Mercurial > pidgin.yaz
view po/my_MM.po @ 11794:f5105a2b8bf6
[gaim-migrate @ 14085]
Made the plugins dialog's treeview sortable. This acts kind of goofy when you sort on the enabled column because of the sort arrow thingy, but it works..
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> |
---|---|
date | Mon, 24 Oct 2005 07:39:57 +0000 |
parents | 81e26b7f262e |
children | f244cd5647af |
line wrap: on
line source
# Gaim Myanmar (Burmese) (my_MM) translations # Copyright (C) 2004 Minn Myat Soe <mmyatsoe@gmail.com> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 1.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:26+0000\n" "Last-Translator: Minn Myat Soe <mmyatsoe@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: plugins/autorecon.c:301 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Error Message Suppression" #: plugins/autorecon.c:305 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္" #: plugins/autorecon.c:309 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Login အမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္" #: plugins/autorecon.c:313 #, fuzzy msgid "Hide Reconnecting Dialog" msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:337 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "အလုိအလ္ယောက္ ပ္ရန္လည္ဆက္သ္ဝယ္" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "When you are kicked offline, this reconnects you." #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "Point values to use when..." #: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" msgstr "Buddy is offline:" #: plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" msgstr "Buddy is away:" #: plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" msgstr "Buddy is idle:" #: plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" msgstr "Use last matching buddy" #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 #, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " "to be\n" "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." msgstr "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" ">offline." #: plugins/contact_priority.c:144 #, fuzzy msgid "Point values to use for account..." msgstr "Point values to use for Account..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/contact_priority.c:195 msgid "Contact Priority" msgstr "Contact Priority" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:198 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." #. *< description #: plugins/contact_priority.c:200 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 msgid "Gaim" msgstr "Gaim" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" msgstr "Gaim - Signed off" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Away" #: plugins/docklet/docklet.c:383 #, fuzzy msgid "Show Buddy List" msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း" #: plugins/docklet/docklet.c:390 msgid "New Message..." msgstr "New Message..." #: plugins/docklet/docklet.c:394 msgid "Join A Chat..." msgstr "Join A Chat..." #: plugins/docklet/docklet.c:399 msgid "Mute Sounds" msgstr "အသံမ္ယားကို တိတ္" #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 msgid "File Transfers" msgstr "ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းမ္ယား" #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 msgid "Preferences" msgstr "စိတ္က္ရိုက္မ္ယား" #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. #: plugins/docklet/docklet.c:416 msgid "Quit" msgstr "ထ္ဝက္ေတာ့မယ္" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:556 msgid "System Tray Icon" msgstr "System Tray Icon" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:559 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Displays an icon for Gaim in the system tray." #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:561 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." #: plugins/extplacement.c:79 msgid "By conversation count" msgstr "By conversation count" #: plugins/extplacement.c:100 msgid "Conversation Placement" msgstr "Conversation Placement" #: plugins/extplacement.c:105 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Number of conversations per window" #: plugins/extplacement.c:111 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/extplacement.c:132 msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPlacement" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:134 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Extra conversation placement options." #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:136 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim File Control" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim Demonstration Plugin" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "An example plugin that does stuff - see the description." #. * description #: plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" #: plugins/gaimrc.c:40 msgid "Cursor Color" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:42 #, fuzzy msgid "Hyperlink Color" msgstr "Hyperlink colour" #: plugins/gaimrc.c:53 #, fuzzy msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "Expander Size" #: plugins/gaimrc.c:72 #, fuzzy msgid "Conversation Entry" msgstr "စကားမ္ယား" #: plugins/gaimrc.c:73 #, fuzzy msgid "Conversation History" msgstr "စကားမ္ယား" #: plugins/gaimrc.c:74 #, fuzzy msgid "Log Viewer" msgstr "Login server" #: plugins/gaimrc.c:75 #, fuzzy msgid "Request Dialog" msgstr "Request ambiguous" #: plugins/gaimrc.c:76 #, fuzzy msgid "Notify Dialog" msgstr "Notify For" #: plugins/gaimrc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Select Text Colour" #: plugins/gaimrc.c:211 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "Select Text Colour" #: plugins/gaimrc.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Select Font" #: plugins/gaimrc.c:284 #, fuzzy msgid "Select Interface Font" msgstr "Select Font" #: plugins/gaimrc.c:343 #, fuzzy msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Interface Options" #: plugins/gaimrc.c:362 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:460 #, fuzzy msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "Gaim File Control" #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Mouse ရ္ဝေ့လ္ယားဟန္" #: plugins/gestures/gestures.c:250 msgid "Middle mouse button" msgstr "Mouse အလယ္ခလုပ္" #: plugins/gestures/gestures.c:255 msgid "Right mouse button" msgstr "Mouse ညာဘက္ခလုပ္" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:267 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visual gesture display" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:296 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mouse Gestures" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Provides support for mouse gestures" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:301 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 msgid "Name" msgstr "အမည္" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Instant Messaging" #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Address book မ္ဟ လူတစ္ဦးကို ရ္ဝေးပာ။ သို့မဟုတ္ လူအသစ္ကို ထည့္ပာ။" #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 msgid "Search" msgstr "ရ္ဟာမယ္" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 #: src/gtkblist.c:4446 msgid "Group:" msgstr "Group:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 msgid "New Person" msgstr "လူသစ္" #. "Select Buddy" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 msgid "Select Buddy" msgstr "ေဘာ္ဒာ ရ္ဝေးမယ္" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 #, fuzzy msgid "User _details" msgstr "သူရဲ့ အက္ရောင္း အပ္ရည့္အစံုကို မပ္ရဘူး" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associate Buddy" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "ေဘာ္ဒာမ္ယား" #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 #, fuzzy msgid "Unable to send e-mail" msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။" #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "Address Book ထဲ ထည့္လိုက္မယ္" #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 #, fuzzy msgid "Send E-Mail" msgstr "E-Mail" #. Configuration frame #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္မည့္ ပံုစံ" #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to." #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 msgid "Account" msgstr "Account" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္ခ္ရင္း" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 #, fuzzy msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Provides integration with Ximian Evolution." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Please enter the person's information below." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Please enter the buddy's screen name and account type below." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "Account အမ္ယိုးအစား :" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Screenname:" msgstr "Screenname:" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "တခ္ရား ပေးခ္ယင္သော အခ္ယက္အလက္မ္ယား" #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 #: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Buddy Icon" msgstr "ေဘာ္ဒာ Icon" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" msgstr "First name:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" msgstr "Last name:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: plugins/history.c:138 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "" #: plugins/history.c:139 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" #: plugins/history.c:178 msgid "History" msgstr "ရာဇဝင္" #: plugins/history.c:180 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations." #: plugins/history.c:181 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation.\n" "\n" "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " "chats will activate history for the same conversation type(s)." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:101 msgid "Iconify on Away" msgstr "Iconify on Away" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." #: plugins/idle.c:115 msgid "Minutes" msgstr "မိနစ္မ္ယား" #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "I'dle Mak'er" #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Set Account Idle Time" #: plugins/idle.c:126 msgid "_Set" msgstr "(_S) လုပ္လိုက္ေတာ့" #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 msgid "_Cancel" msgstr "(_C) မလုပ္ေတာ့ဘူး" #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 #, fuzzy msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Set Account Idle Time" #: plugins/idle.c:153 #, fuzzy msgid "_Unset" msgstr "(_U) သံုးမယ္" #: plugins/idle.c:190 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" msgstr "" #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 #, fuzzy msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC Test Client" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Test plugin IPC support, as a client." #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC Test Server" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Test plugin IPC support, as a server." #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Mail Checker" #: plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Checks for new local mail." #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:638 msgid "Notify For" msgstr "Notify For" #: plugins/notify.c:642 msgid "_IM windows" msgstr "_IM windows" #: plugins/notify.c:649 msgid "C_hat windows" msgstr "C_hat windows" #: plugins/notify.c:656 msgid "_Focused windows" msgstr "_Focused windows" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:664 msgid "Notification Methods" msgstr "Notification Methods" #: plugins/notify.c:671 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Prepend _string into window title:" #. Count method button #: plugins/notify.c:690 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Insert c_ount of new messages into window title" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:698 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint" #. Raise window method button #: plugins/notify.c:706 #, fuzzy msgid "R_aise conversation window" msgstr "IM Conversation Windows" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:714 msgid "Notification Removal" msgstr "Notification Removal" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:719 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Remove when conversation window _gains focus" #. Remove on click button #: plugins/notify.c:726 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Remove when conversation window _receives click" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:734 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Remove when _typing in conversation window" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:742 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Remove when a _message gets sent" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:751 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Remove on switch to conversation ta_b" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:841 msgid "Message Notification" msgstr "Message Notification" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:583 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl Plugin Loader" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Provides support for loading perl plugins." #: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "Raw" #: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols." #: plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." #: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" #: plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" #: plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "New Version Available" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "Release Notification" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Checks periodically for new releases." #. * description #: plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:730 msgid "Signals Test" msgstr "Signals Test" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test to see that all signals are working properly." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "Simple Plugin" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tests to see that most things are working." #: plugins/spellchk.c:1788 msgid "Duplicate Correction" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1789 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1939 msgid "Text Replacements" msgstr "Text Replacements" #: plugins/spellchk.c:1963 msgid "You type" msgstr "You type" #: plugins/spellchk.c:1975 msgid "You send" msgstr "You send" #: plugins/spellchk.c:1987 msgid "Whole words only" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:2013 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Add a new text replacement" #: plugins/spellchk.c:2023 msgid "You _type:" msgstr "You _type:" #: plugins/spellchk.c:2039 msgid "You _send:" msgstr "You _send:" #: plugins/spellchk.c:2051 msgid "Only replace _whole words" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:2088 msgid "Text replacement" msgstr "Text replacement" #: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Provides SSL support through GNUTLS." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries." #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s က အဝေးကို သ္ဝားပ္ရီ" #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s က အဝေးမ္ဟာ မဟုတ္ေတာ့ပာ" #: plugins/statenotify.c:56 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s ဘာမ္ဟ ဆက္မလုပ္ေတာ့ပာ" #: plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s တစ္ခုခု ပ္ရန္လုပ္ေနပာပ္ရီ" #: plugins/statenotify.c:74 msgid "Notify When" msgstr "အသိပေးရမည့္ အခ္ယိန္" #: plugins/statenotify.c:77 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "(_A) ေဘာ္ဒာ အဝေးသို့ ထ္ဝက္သ္ဝားခ္ယိန္" #: plugins/statenotify.c:80 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "(_I) ေဘာ္ဒာ ဘာမ္ဟ မလုပ္ဘဲ နေသောအခ္ယိန္" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:120 msgid "Buddy State Notification" msgstr "ေဘာ္ဒာရဲ့ အခ္ရေအနေကို အသိပေးခ္ရင္း" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." #: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl Plugin Loader" #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Provides support for loading Tcl plugins" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Buddy Ticker" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list." #: plugins/timestamp.c:202 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat Timestamp" #: plugins/timestamp.c:209 msgid "Delay" msgstr "Delay" #: plugins/timestamp.c:216 msgid "minutes." msgstr "မိနစ္" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:279 msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 msgid "Opacity:" msgstr "Opacity:" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM Conversation Windows" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM window transparency" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Show slider bar in IM window" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 #, fuzzy msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "_IM window transparency" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 #, fuzzy msgid "Always on top" msgstr "Alias Contact" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" msgstr "Buddy List Window" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Buddy List window transparency" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 #, fuzzy msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "_Buddy List window transparency" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 msgid "Transparency" msgstr "ထိုးဖောက္ မ္ရင္နိုင္မ္ဟု" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations." #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 #, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime Version" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Start Gaim on Windows startup" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 #: src/gtkprefs.c:1755 msgid "Buddy List" msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Dockable Buddy List" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 #, fuzzy msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Keep Buddy List window on top" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 msgid "Never" msgstr "Never" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Away" #. XXX: Did this ever work? #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 msgid "Only when docked" msgstr "" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 #: src/gtkprefs.c:1756 msgid "Conversations" msgstr "စကားမ္ယား" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 #, fuzzy msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "(_F) messages ရောက္လာက windows ကို flash လုပ္ပ္ရပာ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim Options" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Options specific to Windows Gaim." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." msgstr "" #: src/account.c:773 #, fuzzy msgid "accounts" msgstr "Accounts" #: src/account.c:915 #, fuzzy msgid "Password is required to sign on." msgstr "Password has expired" #: src/account.c:940 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "%s (%s) အတ္ဝက္ password ရုိက္ထည့္ပာ" #: src/account.c:947 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Change Password" #: src/account.c:952 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Password အသစ္" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 #: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 #: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 #: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 #: src/request.h:1331 msgid "OK" msgstr "ကောင္းပာပ္ရီ" #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 #: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 #: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 #: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 #: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 msgid "Cancel" msgstr "မလုပ္ေတာ့ပာ" #: src/account.c:986 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Missing protocol plugin for %s" #: src/account.c:988 src/connection.c:99 msgid "Connection Error" msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရပာ" #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "New passwords do not match." msgstr "Password မ္ယား မတူက္ရပာ။" #: src/account.c:1061 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "က္ဝက္လပ္မ္ယား အားလံုးကို ဖ္ရည့္ပာ" #: src/account.c:1085 msgid "Original password" msgstr "Password အဟောင္း" #: src/account.c:1092 msgid "New password" msgstr "Password အသစ္" #: src/account.c:1099 msgid "New password (again)" msgstr "Password အသစ္ (နောက္တစ္က္ရိမ္)" #: src/account.c:1105 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "%s အတ္ဝက္ password ပ္ရောင္းမယ္" #: src/account.c:1113 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "လက္ရ္ဟိ password န္ဟင့္ password အသစ္ကို ရိုက္ထည့္ပာ" #: src/account.c:1146 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "%s အတ္ဝက္ အခ္ယက္အလက္တ္ဝေကို ပ္ရောင္းမယ္" #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "သိမ္းလိုက္မယ္" #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 msgid "Unknown" msgstr "မသိရပာ" #: src/blist.c:545 #, fuzzy msgid "buddy list" msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း" #: src/blist.c:1162 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: src/blist.c:1863 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" msgstr[1] "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" #: src/blist.c:1872 msgid "Group not removed" msgstr "Group not removed" #: src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "Registration Error" #: src/conversation.c:205 #, fuzzy msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။ အလ္ဝန္ရ္ဟည္လ္ဟသည္။" #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Unable to send message to %s:" #: src/conversation.c:209 #, fuzzy msgid "The message is too large." msgstr "Away message too long." #: src/conversation.c:218 msgid "Unable to send message." msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။" #: src/conversation.c:1497 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s အခန္းထဲ ဝင္လာပ္ရီ။" #: src/conversation.c:1499 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] အခန္းထဲ ဝင္လာပ္ရီ။" #: src/conversation.c:1598 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "သင္အခု %s ဖ္ရစ္သ္ဝားပ္ရီ" #: src/conversation.c:1613 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s သည္ ယခု %s ဖ္ရစ္သ္ဝားပ္ရီ" #: src/conversation.c:1669 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s (%s) အခန္းထဲမ္ဟ ထ္ဝက္သ္ဝားပ္ရီ။" #: src/conversation.c:1671 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s အခန္းထဲမ္ဟ ထ္ဝက္သ္ဝားပ္ရီ။" #: src/conversation.c:1748 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d more)" #: src/conversation.c:1750 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " (%s) အခန္းထဲမ္ဟ ထ္ဝက္သ္ဝားပ္ရီ။" #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" #: src/ft.c:192 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" #: src/ft.c:196 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" #: src/ft.c:229 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Cannot send a file of 0 bytes." #: src/ft.c:239 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Directory လိုက္က္ရီး ပို့လို့ မရပာ။" #: src/ft.c:248 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" #: src/ft.c:306 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s က %s (%s) ကို ပို့ခ္ယင္ေနတယ္" #: src/ft.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s က %s (%s) ကို ပို့ခ္ယင္ေနတယ္" #: src/ft.c:354 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "%s ဆီက ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္ခံမည္ေလာ" #: src/ft.c:358 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" #: src/ft.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "Offering to send %s to %s" #: src/ft.c:422 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s is not a valid filename.\n" #: src/ft.c:443 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Offering to send %s to %s" #: src/ft.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "%s ဆီက ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္ခံမည္ေလာ" #: src/ft.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ" #: src/ft.c:611 #, fuzzy msgid "File transfer complete" msgstr "File transfer host" #: src/ft.c:995 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ဆက္မလုပ္ေတာ့ပာ" #: src/ft.c:1000 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "File transfer already started" #: src/ft.c:1057 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s cancelled the transfer of %s" #: src/ft.c:1062 #, fuzzy, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s cancelled the transfer of %s" #: src/ft.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "File transfer to %s aborted.\n" #: src/ft.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "File transfer from %s aborted.\n" #: src/gtkaccount.c:363 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:731 msgid "Login Options" msgstr "Login Options" #: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" #: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 msgid "Screen Name:" msgstr "Screen Name:" #: src/gtkaccount.c:826 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #: src/gtkaccount.c:835 msgid "Remember password" msgstr "Password ကို မ္ဟတ္ထား" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:880 msgid "User Options" msgstr "User Options" #: src/gtkaccount.c:893 msgid "New mail notifications" msgstr "Mail အသစ္ အခ္ယက္ေပးခ္ရင္း" #: src/gtkaccount.c:902 msgid "Buddy icon:" msgstr "ေဘာ္ဒာရဲ့ပံု:" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:991 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Options" #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "အားလံုးအတ္ဝက္ Proxy Settings ကိုသံုးမယ္" #. No Proxy #: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 msgid "No Proxy" msgstr "Proxy မသံုးပာ" #. HTTP #: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Environmental Setting ကိုပဲသံုးမယ္" #: src/gtkaccount.c:1250 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" "လိပ္ပ္ရာမ္ယား မိတ္လိုက္ေနသည္ကို ေတ္ဝ့နိုင္ပာတယ္" #: src/gtkaccount.c:1254 msgid "If you look real closely" msgstr "ေသသေခ္ယာခ္ယာ အနီးကပ္က္ရည့္ပာက" #: src/gtkaccount.c:1270 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy Options" #: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 msgid "Proxy _type:" msgstr "(_t) Proxy အမ္ယိုးအစား :" #: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 msgid "_Host:" msgstr "(_H) စက္:" #: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: src/gtkaccount.c:1309 msgid "_Username:" msgstr "(_U) User နာမည္:" #: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssword:" #: src/gtkaccount.c:1720 msgid "Add Account" msgstr "Account အသစ္ထည့္မယ္" #: src/gtkaccount.c:1722 msgid "Modify Account" msgstr "Account ကိုပ္ရန္ပ္ရင္မယ္" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 msgid "Register" msgstr "မ္ဟတ္ပံုတင္မယ္" #: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "%s ကို တကယ္ဖ္ယက္လိုက္ေတာ့မ္ဟာလား" #: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 msgid "Delete" msgstr "ဖ္ယက္ပစ္မယ္" #: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 msgid "Screen Name" msgstr "Screen Name" #: src/gtkaccount.c:2194 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Failed" #: src/gtkaccount.c:2202 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: src/gtkaccount.c:2545 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" #: src/gtkaccount.c:2559 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "သူ့ကို ေဘာ္ဒာစာရင္းထဲ ထည့္ခ္ယင္ပာသလား" #: src/gtkaccount.c:2567 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "စာရင္းထဲကို ေဘာ္ဒာထည့္မလား" #: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add" msgstr "ထပ္ထည့္မယ္" #: src/gtkblist.c:595 msgid "Join a Chat" msgstr "Chat န္ဟင့္ဆက္သ္ဝယ္" #: src/gtkblist.c:616 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "သင္ဝင္ေရာက္မည့္ chat ရဲ့ သင့္ေတာ္မည့္ " "အခ္ယက္အလက္မ္ယားကို ထည့္ပာ \n" #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Account:" #: src/gtkblist.c:935 msgid "Get _Info" msgstr "Get _Info" #: src/gtkblist.c:938 msgid "I_M" msgstr "I_M" #: src/gtkblist.c:944 msgid "_Send File" msgstr "(_S) ဖိုင္ပို့မယ္" #: src/gtkblist.c:950 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Add Buddy _Pounce" #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 #: src/gtkblist.c:1079 msgid "View _Log" msgstr "(_L) log ကိုက္ရည့္မယ္" #: src/gtkblist.c:969 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "_Alias Buddy..." #: src/gtkblist.c:971 msgid "_Remove Buddy" msgstr "(_R) ေဘာ္ဒာကို ဖယ္ထုတ္ပစ္မယ္" #: src/gtkblist.c:973 msgid "Alias Contact..." msgstr "Alias Contact..." #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 msgid "Remove Contact" msgstr "Remove Contact" #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: src/gtkblist.c:1028 msgid "Add a _Buddy" msgstr "(_B) ေဘာ္ဒာထည့္မယ္" #: src/gtkblist.c:1030 msgid "Add a C_hat" msgstr "(_h) chat ထပ္ထည့္မယ္" #: src/gtkblist.c:1032 msgid "_Delete Group" msgstr "(_D) အုပ္စုလိုက္ ဖ္ယက္ပစ္မယ္" #: src/gtkblist.c:1034 msgid "_Rename" msgstr "(_R) နာမည္ပ္ရောင္းမယ္" #. join button #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/gtkstock.c:119 msgid "_Join" msgstr "(_J) ဝင္လိုက္မယ္" #: src/gtkblist.c:1054 msgid "Auto-Join" msgstr "အလိုလို ဝင္စေမယ္" #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 msgid "_Collapse" msgstr "(_C) ပ္ရန္စုလိုက္မယ္" #: src/gtkblist.c:1120 msgid "_Expand" msgstr "(_E) ဖ္ရန့္ခ္ယလိုက္မယ္" #: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 #: src/gtkblist.c:3319 #, fuzzy msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "အသံမ္ယားကို တိတ္" #: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:2323 msgid "/_Buddies" msgstr "/(_B) ဘော္ဒာမ္ယား" #: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Buddies/New Instant _Message..." #: src/gtkblist.c:2325 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/(_C) Chat ထဲကိုဝင္မယ္..." #: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Buddies/(_I) User ရဲ့ အခ္ယက္အလက္ကို ယူမယ္..." #: src/gtkblist.c:2327 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Buddies/(_L) မ္ဟတ္တမ္းကို က္ရည့္မယ္..." #: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddies/(_O) offline ဘော္ဒာမ္ယားလည္း ပ္ရမယ္" #: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddies/(_E) အုပ္စု အလ္ဝတ္မ္ယားလည္း ပ္ရမယ္" #: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Buddies/(_A) ဘော္ဒာ ထပ္တိုးမယ္..." #: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Buddies/(_h) chat ထပ္ထည့္မယ္..." #: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Buddies/(_G) အုပ္စု အသစ္ထည့္မယ္..." #: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/(_Q) ထ္ဝက္ေတာ့မယ္" #. Tools #: src/gtkblist.c:2338 msgid "/_Tools" msgstr "/_Tools" #: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Tools/Buddy _Pounce" #: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Tools/Account Ac_tions" #: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Tools/(_c) Accounts မ္ယား" #: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Tools/(_e) စိတ္က္ရိုက္မ္ယား" #: src/gtkblist.c:2344 #, fuzzy msgid "/Tools/P_lugins" msgstr "/Tools/Plugin Actions" #: src/gtkblist.c:2345 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Tools/Pr_ivacy" #: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Tools/(_F) ဖိုင္ အဝင္အထ္ဝက္" #: src/gtkblist.c:2347 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Tools/(_o) အခန္းစာရင္း" #: src/gtkblist.c:2349 #, fuzzy msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "အသံမ္ယားကို တိတ္" #: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Tools/View System _Log" #. Help #: src/gtkblist.c:2353 msgid "/_Help" msgstr "/(_H) ကယ္ပာဦး" #: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Help/Online _Help" #: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Help/_Debug Window" #: src/gtkblist.c:2356 msgid "/Help/_About" msgstr "/Help/(_A) Gaim အက္ရောင္း" #: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Account:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2464 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" #: src/gtkblist.c:2472 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Alias:</b>" #: src/gtkblist.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Nickname:</b>" #: src/gtkblist.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Logged In:</b>" #: src/gtkblist.c:2501 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Idle:</b>" #: src/gtkblist.c:2537 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Last Seen:</b> %s ago" msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2545 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" #: src/gtkblist.c:2568 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" #: src/gtkblist.c:2570 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" #: src/gtkblist.c:2572 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" #: src/gtkblist.c:2834 #, fuzzy, c-format msgid "Idle (%dh %02dm) " msgstr "Idle (%dh%02dm) " #: src/gtkblist.c:2836 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Idle (%dm) " #: src/gtkblist.c:2839 #, fuzzy msgid "Idle " msgstr "Idle" #: src/gtkblist.c:2843 msgid "Offline " msgstr "Offline " #: src/gtkblist.c:2959 #, fuzzy msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Buddies/New Instant _Message..." #: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Buddies/Join a Chat..." #: src/gtkblist.c:2961 #, fuzzy msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Buddies/(_I) User ရဲ့ အခ္ယက္အလက္ကို ယူမယ္..." #: src/gtkblist.c:2962 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Buddies/(_A) ဘော္ဒာ ထပ္တိုးမယ္..." #: src/gtkblist.c:2963 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Buddies/(_h) chat ထပ္ထည့္မယ္..." #: src/gtkblist.c:2964 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Buddies/(_G) အုပ္စု အသစ္ထည့္မယ္..." #: src/gtkblist.c:2997 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Tools/Room List" #: src/gtkblist.c:3000 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Tools/Privacy" #: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 msgid "None" msgstr "မရ္ဟိပာ" #: src/gtkblist.c:3078 msgid "Alphabetical" msgstr "အက္ခရာ စဥ္အလိုက္" #: src/gtkblist.c:3079 msgid "By status" msgstr "By status" #: src/gtkblist.c:3080 msgid "By log size" msgstr "By log size" #: src/gtkblist.c:3192 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Tools/Buddy Pounce" #: src/gtkblist.c:3193 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Tools/Account Actions" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:3312 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" #: src/gtkblist.c:3314 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Show Empty Groups" #: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 msgid "Add Buddy" msgstr "Add Buddy" #: src/gtkblist.c:4016 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 msgid "Account:" msgstr "Account:" #: src/gtkblist.c:4344 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "အခု protocol ဖ္ရင့္ chat room မ္ယားမခ္ယိတ္နုိင္ပာ။" #: src/gtkblist.c:4360 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." #: src/gtkblist.c:4377 msgid "Add Chat" msgstr "Chat ထပ္ထည့္မယ္" #: src/gtkblist.c:4401 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" #: src/gtkblist.c:4480 msgid "Add Group" msgstr "Add Group" #: src/gtkblist.c:4481 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Please enter the name of the group to be added." #: src/gtkblist.c:5005 msgid "No actions available" msgstr "No actions available" #: src/gtkblist.c:5074 #, fuzzy msgid "/Tools" msgstr "/_Tools" #: src/gtkconn.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "Disconnected." #: src/gtkconn.c:191 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " "Correct the error and reenable the account to connect." msgstr "" #: src/gtkconv.c:325 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "me is using Gaim v%s." #: src/gtkconv.c:334 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Supported debug options are: version" #: src/gtkconv.c:371 msgid "No such command (in this context)." msgstr "No such command (in this context)." #: src/gtkconv.c:374 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" #: src/gtkconv.c:446 msgid "No such command." msgstr "No such command." #: src/gtkconv.c:453 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." #: src/gtkconv.c:458 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Your command failed for an unknown reason." #: src/gtkconv.c:465 #, fuzzy msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "That command only works in Chats, not IMs." #: src/gtkconv.c:468 #, fuzzy msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "That command only works in IMs, not Chats." #: src/gtkconv.c:472 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "That command doesn't work on this protocol." #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 #, fuzzy msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat" #: src/gtkconv.c:719 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." #: src/gtkconv.c:772 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invite Buddy Into Chat Room" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:802 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." #: src/gtkconv.c:823 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy:" #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 msgid "_Message:" msgstr "_Message:" #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 msgid "Unable to open file." msgstr "Unable to read file." #: src/gtkconv.c:906 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n" #: src/gtkconv.c:930 msgid "Save Conversation" msgstr "Save Conversation" #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Find" #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" #: src/gtkconv.c:1463 msgid "IM" msgstr "IM" #: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" msgstr "Send File" #: src/gtkconv.c:1476 msgid "Un-Ignore" msgstr "Un-Ignore" #: src/gtkconv.c:1479 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #: src/gtkconv.c:1485 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/gtkconv.c:1491 #, fuzzy msgid "Get Away Message" msgstr "Away Message အသစ္" #: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 msgid "Remove" msgstr "ဖယ္ပစ္လိုက္" #: src/gtkconv.c:2214 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Unable to save icon file to disk." #: src/gtkconv.c:2237 msgid "Save Icon" msgstr "Save Icon" #: src/gtkconv.c:2287 msgid "Animate" msgstr "Animate" #: src/gtkconv.c:2292 msgid "Hide Icon" msgstr "Hide Icon" #: src/gtkconv.c:2298 msgid "Save Icon As..." msgstr "Save Icon As..." #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2346 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversation" #: src/gtkconv.c:2348 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversation/New Instant _Message..." #: src/gtkconv.c:2353 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversation/_Find..." #: src/gtkconv.c:2355 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversation/View _Log" #: src/gtkconv.c:2356 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/_Save As..." #: src/gtkconv.c:2358 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversation/Clear" #: src/gtkconv.c:2362 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversation/Se_nd File..." #: src/gtkconv.c:2363 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." #: src/gtkconv.c:2365 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversation/_Get Info" #: src/gtkconv.c:2367 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversation/In_vite..." #: src/gtkconv.c:2372 #, fuzzy msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversation/Alias..." #: src/gtkconv.c:2374 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversation/_Block..." #: src/gtkconv.c:2376 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversation/_Add..." #: src/gtkconv.c:2378 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversation/_Remove..." #: src/gtkconv.c:2383 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..." #: src/gtkconv.c:2385 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..." #: src/gtkconv.c:2390 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Close" #. Options #: src/gtkconv.c:2394 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" #: src/gtkconv.c:2395 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Enable _Logging" #: src/gtkconv.c:2396 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Enable _Sounds" #: src/gtkconv.c:2397 #, fuzzy msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbar" #: src/gtkconv.c:2398 #, fuzzy msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Options/Show Timestamps" #: src/gtkconv.c:2399 #, fuzzy msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "Show buddy _icons" #: src/gtkconv.c:2439 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversation/View Log" #: src/gtkconv.c:2445 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversation/Send File..." #: src/gtkconv.c:2449 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..." #: src/gtkconv.c:2455 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversation/Get Info" #: src/gtkconv.c:2459 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversation/Invite..." #: src/gtkconv.c:2465 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Alias..." #: src/gtkconv.c:2469 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversation/Block..." #: src/gtkconv.c:2473 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversation/Add..." #: src/gtkconv.c:2477 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversation/Remove..." #: src/gtkconv.c:2483 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversation/Insert Link..." #: src/gtkconv.c:2487 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversation/Insert Image..." #: src/gtkconv.c:2493 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Enable Logging" #: src/gtkconv.c:2496 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Enable Sounds" #: src/gtkconv.c:2499 #, fuzzy msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Options/Show Formatting Toolbar" #: src/gtkconv.c:2502 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Options/Show Timestamps" #: src/gtkconv.c:2505 #, fuzzy msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "Show buddy _icons" #: src/gtkconv.c:2578 msgid "User is typing..." msgstr "User is typing..." #: src/gtkconv.c:2584 msgid "User has typed something and paused" msgstr "User has typed something and paused" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2722 #, fuzzy msgid "_Send To" msgstr "_Send As" #: src/gtkconv.c:3351 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3399 msgid "0 people in room" msgstr "0 people in room" #: src/gtkconv.c:3478 msgid "IM the user" msgstr "IM the user" #: src/gtkconv.c:3491 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignore the user" #: src/gtkconv.c:3503 msgid "Get the user's information" msgstr "Get the user's information" #: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person in room" msgstr[1] "%d people in room" #: src/gtkconv.c:5526 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." #: src/gtkconv.c:5529 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." #: src/gtkconv.c:5532 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." #: src/gtkconv.c:5535 #, fuzzy msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "%s has closed the conversation window." #: src/gtkconv.c:5538 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: Help on a specific command." #: src/gtkconv.c:5643 #, fuzzy msgid "Confirm close" msgstr "Confirm Account" #: src/gtkconv.c:5675 #, fuzzy msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "%s ကို တကယ္ဖ္ယက္လိုက္ေတာ့မ္ဟာလား" #: src/gtkconv.c:6340 msgid "Close conversation" msgstr "Close conversation" #: src/gtkconv.c:6801 msgid "Last created window" msgstr "Last created window" #: src/gtkconv.c:6803 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separate IM and Chat windows" #: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 msgid "New window" msgstr "Window အသစ္" #: src/gtkconv.c:6807 msgid "By group" msgstr "By group" #: src/gtkconv.c:6809 msgid "By account" msgstr "By account" #: src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "Save Debug Log" #: src/gtkdebug.c:586 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "_Insert" #: src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "Debug Window" #: src/gtkdebug.c:689 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Close" #: src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "Timestamps" #: src/gtkdebug.c:724 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Failed" #: src/gtkdebug.c:743 #, fuzzy msgid "Right click for more options." msgstr "Option မ္ယားမ္ယား ပ္ရပာ" #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 msgid "lead developer" msgstr "lead developer" #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 msgid "developer" msgstr "developer" #: src/gtkdialogs.c:61 msgid "developer & webmaster" msgstr "developer & webmaster" #: src/gtkdialogs.c:62 msgid "win32 port" msgstr "win32 port" #: src/gtkdialogs.c:68 msgid "support" msgstr "support" #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" #: src/gtkdialogs.c:89 #, fuzzy msgid "libfaim maintainer" msgstr "former libfaim maintainer" #: src/gtkdialogs.c:92 #, fuzzy msgid "Jabber developer" msgstr "former Jabber developer" #: src/gtkdialogs.c:93 msgid "original author" msgstr "original author" #: src/gtkdialogs.c:94 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 msgid "Czech" msgstr "Czech" #: src/gtkdialogs.c:103 msgid "Danish" msgstr "Danish" #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 msgid "German" msgstr "German" #: src/gtkdialogs.c:105 #, fuzzy msgid "Australian English" msgstr "Canadian English" #: src/gtkdialogs.c:106 msgid "British English" msgstr "Proper English" #: src/gtkdialogs.c:107 msgid "Canadian English" msgstr "Canadian English" #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 msgid "French" msgstr "French" #: src/gtkdialogs.c:111 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: src/gtkdialogs.c:112 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 msgid "Italian" msgstr "Italian" #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: src/gtkdialogs.c:116 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" #: src/gtkdialogs.c:117 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "German" #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: src/gtkdialogs.c:119 #, fuzzy msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Dutch; Flemish" #: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" #: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegian" #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Polish" msgstr "Polish" #: src/gtkdialogs.c:124 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" #: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portuguese-Brazil" #: src/gtkdialogs.c:126 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 msgid "Russian" msgstr "Russian" #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" #: src/gtkdialogs.c:130 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" #: src/gtkdialogs.c:132 msgid "Telugu" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:133 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: src/gtkdialogs.c:133 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" #: src/gtkdialogs.c:142 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" #: src/gtkdialogs.c:157 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" #: src/gtkdialogs.c:201 msgid "About Gaim" msgstr "About Gaim" #: src/gtkdialogs.c:225 #, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:234 #, fuzzy msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:237 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:243 msgid "Active Developers" msgstr "Active Developers" #: src/gtkdialogs.c:258 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Crazy Patch Writers" #: src/gtkdialogs.c:273 msgid "Retired Developers" msgstr "Retired Developers" #: src/gtkdialogs.c:288 msgid "Current Translators" msgstr "Current Translators" #: src/gtkdialogs.c:308 msgid "Past Translators" msgstr "Past Translators" #: src/gtkdialogs.c:326 #, fuzzy msgid "Debugging Information" msgstr "User Information" #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "အမည္" #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 msgid "_Account" msgstr "_Account" #: src/gtkdialogs.c:501 msgid "New Instant Message" msgstr "New Instant Message" #: src/gtkdialogs.c:503 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM." #: src/gtkdialogs.c:642 msgid "Get User Info" msgstr "Get User Info" #: src/gtkdialogs.c:644 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." #: src/gtkdialogs.c:698 #, fuzzy msgid "View User Log" msgstr "Get User Log" #: src/gtkdialogs.c:700 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." #: src/gtkdialogs.c:719 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias Contact" #: src/gtkdialogs.c:720 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Enter an alias for this contact." #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: src/gtkdialogs.c:740 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Enter an alias for %s." #: src/gtkdialogs.c:742 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias Buddy" #: src/gtkdialogs.c:761 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias Chat" #: src/gtkdialogs.c:762 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Enter an alias for this chat." #: src/gtkdialogs.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[1] "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" #: src/gtkdialogs.c:866 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 msgid "Remove Group" msgstr "Remove Group" #: src/gtkdialogs.c:908 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 msgid "Remove Buddy" msgstr "Remove Buddy" #: src/gtkdialogs.c:950 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 msgid "Remove Chat" msgstr "Remove Chat" #: src/gtkft.c:138 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 msgid "Finished" msgstr "Finished" #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 msgid "Canceled" msgstr "Cancelled" #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Waiting for transfer to begin" #: src/gtkft.c:218 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Receiving As:</b>" #: src/gtkft.c:220 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Receiving From:</b>" #: src/gtkft.c:224 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Sending To:</b>" #: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Sending As:</b>" #: src/gtkft.c:442 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "There is no application configured to open this type of file." #: src/gtkft.c:447 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "An error occurred while opening the file." #: src/gtkft.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s" #: src/gtkft.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Error joining chat %s" #: src/gtkft.c:477 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "" #: src/gtkft.c:572 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: src/gtkft.c:579 msgid "Filename" msgstr "Filename" #: src/gtkft.c:586 msgid "Size" msgstr "Size" #: src/gtkft.c:593 msgid "Remaining" msgstr "Remaining" #: src/gtkft.c:624 msgid "Filename:" msgstr "Filename:" #: src/gtkft.c:625 #, fuzzy msgid "Local File:" msgstr "Local Users" #: src/gtkft.c:626 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: src/gtkft.c:627 msgid "Speed:" msgstr "Speed:" #: src/gtkft.c:628 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Time Elapsed:" #: src/gtkft.c:629 msgid "Time Remaining:" msgstr "Time Remaining:" #: src/gtkft.c:715 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Keep the dialog open" #: src/gtkft.c:725 #, fuzzy msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Clear finished transfers" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:734 #, fuzzy msgid "File transfer _details" msgstr "Hide transfer details" #. Pause button #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button #: src/gtkft.c:774 msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #: src/gtkft.c:988 msgid "Failed" msgstr "Failed" #: src/gtkimhtml.c:817 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Pa_ste As Text" #: src/gtkimhtml.c:1314 msgid "Hyperlink color" msgstr "Hyperlink colour" #: src/gtkimhtml.c:1315 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Colour to draw hyperlinks." #: src/gtkimhtml.c:1318 #, fuzzy msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Hyperlink colour" #: src/gtkimhtml.c:1319 #, fuzzy msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Colour to draw hyperlinks." #: src/gtkimhtml.c:1538 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copy E-Mail Address" #: src/gtkimhtml.c:1550 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Open Link in Browser" #: src/gtkimhtml.c:1560 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copy Link Location" #: src/gtkimhtml.c:3239 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:3242 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:3255 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtkimhtml.c:3258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "Error saving image: %s" #: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 msgid "Save Image" msgstr "Save Image" #: src/gtkimhtml.c:3378 msgid "_Save Image..." msgstr "_Save Image..." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "Select Font" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "Select Text Colour" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "Select Background Colour" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_Description" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Insert Link" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Failed to store image: %s\n" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Insert Image" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "This theme has no available smileys." #. show everything #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "Smile!" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 msgid "Underline" msgstr "Underline" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 msgid "Larger font size" msgstr "Larger font size" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 msgid "Smaller font size" msgstr "Smaller font size" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 msgid "Font Face" msgstr "Font Face" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 msgid "Foreground font color" msgstr "Foreground font colour" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 msgid "Background color" msgstr "Background colour" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "_Clear Formatting" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 msgid "Insert link" msgstr "Insert link" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 msgid "Insert image" msgstr "Insert image" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 msgid "Insert smiley" msgstr "Insert smiley" #: src/gtklog.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Conversations with %s" #: src/gtklog.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Conversations with %s" #: src/gtklog.c:374 #, fuzzy msgid "Total log size:" msgstr "By log size" #: src/gtklog.c:422 msgid "" "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " "status changes to system log</span> preference is enabled." msgstr "" #: src/gtklog.c:426 msgid "" "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " "instant messages</span> preference is enabled." msgstr "" #: src/gtklog.c:429 msgid "" "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " "preference</span> is enabled." msgstr "" #: src/gtklog.c:434 msgid "No logs were found." msgstr "" #: src/gtklog.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Conversations with %s" #: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversations with %s" #: src/gtklog.c:564 msgid "System Log" msgstr "System Log" #: src/gtkmain.c:326 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" #: src/gtkmain.c:328 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" #. Descriptive label #: src/gtknotify.c:275 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s has %d new message." msgstr[1] "%s has %d new messages." #: src/gtknotify.c:289 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" #: src/gtknotify.c:298 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" #: src/gtknotify.c:303 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" #: src/gtknotify.c:319 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtknotify.c:504 msgid "Search Results" msgstr "Search Results" #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Info for %s" #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Buddy Information" #: src/gtknotify.c:687 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "The browser command <b>%s</b> is invalid." #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 #: src/gtknotify.c:838 msgid "Unable to open URL" msgstr "Unable to open URL" #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s" #: src/gtknotify.c:839 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Select a file" #: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Please enter a buddy to pounce." #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Edit Buddy Pounce" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:408 msgid "Pounce Who" msgstr "Pounce Who" #: src/gtkpounce.c:435 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Buddy name:" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" msgstr "Pounce When" #: src/gtkpounce.c:467 msgid "Si_gn on" msgstr "Si_gn on" #: src/gtkpounce.c:469 msgid "Sign _off" msgstr "Sign _off" #: src/gtkpounce.c:471 msgid "A_way" msgstr "A_way" #: src/gtkpounce.c:473 msgid "_Return from away" msgstr "_Return from away" #: src/gtkpounce.c:475 msgid "_Idle" msgstr "_Idle" #: src/gtkpounce.c:477 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Retur_n from idle" #: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Buddy starts _typing" #: src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Buddy stops t_yping" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:510 msgid "Pounce Action" msgstr "Pounce Action" #: src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Op_en an IM window" #: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Popup notification" msgstr "_Popup notification" #: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" msgstr "Send a _message" #: src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" msgstr "E_xecute a command" #: src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" msgstr "P_lay a sound" #: src/gtkpounce.c:530 msgid "B_rowse..." msgstr "B_rowse..." #: src/gtkpounce.c:532 msgid "Bro_wse..." msgstr "Bro_wse..." #: src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_view" #: src/gtkpounce.c:616 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "Sav_e this pounce after activation" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:906 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s has started typing to you (%s)" #: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s has signed on (%s)" #: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s has returned from being idle (%s)" #: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s has returned from being away (%s)" #: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s has stopped typing to you (%s)" #: src/gtkpounce.c:974 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s has signed off (%s)" #: src/gtkpounce.c:976 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s has become idle (%s)" #: src/gtkpounce.c:978 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s has gone away. (%s)" #: src/gtkpounce.c:979 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unknown pounce event. Please report this!" #: src/gtkprefs.c:623 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." #: src/gtkprefs.c:658 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Description" #: src/gtkprefs.c:786 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Buddy List Sorting" #: src/gtkprefs.c:795 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sorting:" #: src/gtkprefs.c:800 msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy Display" #: src/gtkprefs.c:801 #, fuzzy msgid "Show more buddy details" msgstr "သူရဲ့ အက္ရောင္း အပ္ရည့္အစံုကို ပ္ရမယ္" #: src/gtkprefs.c:839 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "Send unknown \"_slash\" commands as messages" #: src/gtkprefs.c:841 #, fuzzy msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Show _formatting toolbar" #: src/gtkprefs.c:843 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Show buddy _icons" #: src/gtkprefs.c:845 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Enable buddy ic_on animation" #: src/gtkprefs.c:847 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Notify buddies that you are typing to them" #: src/gtkprefs.c:850 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelled words" #: src/gtkprefs.c:868 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" #. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:890 msgid "Tab Options" msgstr "Tab Options" #: src/gtkprefs.c:892 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows" #: src/gtkprefs.c:906 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Show close b_utton on tabs" #: src/gtkprefs.c:912 #, fuzzy msgid "_Placement:" msgstr "ExtPlacement" #: src/gtkprefs.c:914 msgid "Top" msgstr "Top" #: src/gtkprefs.c:915 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: src/gtkprefs.c:916 msgid "Left" msgstr "Left" #: src/gtkprefs.c:917 msgid "Right" msgstr "Right" #: src/gtkprefs.c:919 msgid "Left Vertical" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:920 msgid "Right Vertical" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:925 #, fuzzy msgid "N_ew conversations:" msgstr "Close conversation" #: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "IP Address" msgstr "IP Address" #: src/gtkprefs.c:978 #, fuzzy msgid "STUN Server:" msgstr "_Server:" #: src/gtkprefs.c:980 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Autodetect IP Address" #: src/gtkprefs.c:989 msgid "Public _IP:" msgstr "Public _IP:" #: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Ports" msgstr "Ports" #: src/gtkprefs.c:1016 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Manually specify range of ports to listen on" #: src/gtkprefs.c:1019 msgid "_Start Port:" msgstr "_Start Port:" #: src/gtkprefs.c:1026 msgid "_End Port:" msgstr "_End Port:" #: src/gtkprefs.c:1033 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Server" #: src/gtkprefs.c:1037 msgid "No proxy" msgstr "No proxy" #: src/gtkprefs.c:1093 msgid "_User:" msgstr "_User:" #: src/gtkprefs.c:1153 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: src/gtkprefs.c:1154 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #: src/gtkprefs.c:1155 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: src/gtkprefs.c:1156 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: src/gtkprefs.c:1157 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome Default" #: src/gtkprefs.c:1158 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: src/gtkprefs.c:1159 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #: src/gtkprefs.c:1160 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: src/gtkprefs.c:1161 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: src/gtkprefs.c:1170 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: src/gtkprefs.c:1223 msgid "Browser Selection" msgstr "Browser Selection" #: src/gtkprefs.c:1227 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" #: src/gtkprefs.c:1235 msgid "_Open link in:" msgstr "_Open Link in:" #: src/gtkprefs.c:1237 msgid "Browser default" msgstr "Browser default" #: src/gtkprefs.c:1238 msgid "Existing window" msgstr "Existing window" #: src/gtkprefs.c:1240 msgid "New tab" msgstr "New tab" #: src/gtkprefs.c:1254 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" #: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Log _Format:" msgstr "Log _Format:" #: src/gtkprefs.c:1298 #, fuzzy msgid "Log all _instant messages" msgstr "_Log all instant messages" #: src/gtkprefs.c:1300 msgid "Log all c_hats" msgstr "Log all c_hats" #: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1434 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound Selection" #: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Sound Method" msgstr "Sound Method" #: src/gtkprefs.c:1489 msgid "_Method:" msgstr "_Method:" #: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Console beep" msgstr "Console beep" #: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Command" msgstr "Command" #: src/gtkprefs.c:1499 #, fuzzy msgid "No sounds" msgstr "Sounds" #: src/gtkprefs.c:1507 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" #: src/gtkprefs.c:1533 msgid "Sound Options" msgstr "Sound Options" #: src/gtkprefs.c:1534 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Sounds when conversation has _focus" #: src/gtkprefs.c:1536 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sounds while away" #: src/gtkprefs.c:1546 msgid "Sound Events" msgstr "Sound Events" #: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Play" msgstr "Play" #: src/gtkprefs.c:1604 msgid "Event" msgstr "Event" #: src/gtkprefs.c:1623 msgid "Test" msgstr "Test" #: src/gtkprefs.c:1627 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: src/gtkprefs.c:1631 msgid "Choose..." msgstr "Choose..." #: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 #: src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Away" #: src/gtkprefs.c:1686 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Queue new messages when away" #: src/gtkprefs.c:1689 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Auto-reply:" #: src/gtkprefs.c:1692 msgid "When away" msgstr "When away" #: src/gtkprefs.c:1693 #, fuzzy msgid "When both away and idle" msgstr "When away and idle" #: src/gtkprefs.c:1696 #, fuzzy msgid "_Report idle time" msgstr "Show idle _times" #: src/gtkprefs.c:1699 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-away" #: src/gtkprefs.c:1700 msgid "Set away _when idle" msgstr "Set away _when idle" #: src/gtkprefs.c:1704 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutes before setting away:" #: src/gtkprefs.c:1712 msgid "Away m_essage:" msgstr "Away m_essage:" #: src/gtkprefs.c:1757 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley Themes" #: src/gtkprefs.c:1758 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" #: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Network" msgstr "Network" #: src/gtkprefs.c:1764 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: src/gtkprefs.c:1768 msgid "Away / Idle" msgstr "Away / Idle" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Allow all users to contact me" #: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Allow only the users on my buddy list" #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "Allow only the users below" #: src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "Block all users" #: src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "Block only the users below" #: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately." #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:423 msgid "Set privacy for:" msgstr "Set privacy for:" #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit User" msgstr "Permit User" #: src/gtkprivacy.c:590 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Type a user you permit to contact you." #: src/gtkprivacy.c:591 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" msgstr "Permit" #: src/gtkprivacy.c:599 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Allow %s to contact you?" #: src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 msgid "Block User" msgstr "Block User" #: src/gtkprivacy.c:629 msgid "Type a user to block." msgstr "Type a user to block." #: src/gtkprivacy.c:630 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Please enter the name of the user you wish to block." #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 msgid "Block" msgstr "Block" #: src/gtkprivacy.c:637 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Block %s?" #: src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Are you sure you want to block %s?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 msgid "No" msgstr "No" #: src/gtkrequest.c:262 msgid "Apply" msgstr "Apply" #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "Close" #: src/gtkrequest.c:1795 msgid "That file already exists" msgstr "That file already exists" #: src/gtkrequest.c:1796 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Would you like to overwrite it?" #: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 msgid "Save File..." msgstr "Save File..." #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 msgid "Open File..." msgstr "Open File..." #: src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" msgstr "Room List" #. list button #: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "_Get List" #: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "Title" msgstr "Title" #: src/gtksavedstatuses.c:332 msgid "Type" msgstr "" #: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 msgid "Message" msgstr "Message" #: src/gtksavedstatuses.c:406 #, fuzzy msgid "Saved Statuses" msgstr "Server Statistics" #: src/gtksavedstatuses.c:527 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "" #: src/gtksavedstatuses.c:618 #, fuzzy msgid "Custom status" msgstr "By status" #: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/gtksavedstatuses.c:740 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "Title" #: src/gtksavedstatuses.c:760 #, fuzzy msgid "_Status:" msgstr "Status:" #. Custom status message expander #: src/gtksavedstatuses.c:795 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Buddy logs in" #: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "Buddy logs out" #: src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "Message received" #: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Message received begins conversation" #: src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "Message sent" #: src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "Person enters chat" #: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Person leaves chat" #: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "You talk in chat" #: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Others talk in chat" #: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Someone says your name in chat" #: src/gtksound.c:414 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." #: src/gtksound.c:430 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." #: src/gtksound.c:442 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" #: src/gtkstatusbox.c:190 #, fuzzy msgid "Typing" msgstr "Ping" #. connect to the server #: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #. hacks #: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 #: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "Available" #. #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. #. #: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 #: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: src/gtkstatusbox.c:292 #, fuzzy msgid "Custom..." msgstr "Custom" #: src/gtkstatusbox.c:293 #, fuzzy msgid "Saved..." msgstr "Save File..." #. TODO: Should save the previous status as a transient status? #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml #: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660 #: src/status.c:1696 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Gnome Default" #: src/gtkstock.c:118 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" #: src/gtkstock.c:120 msgid "_Invite" msgstr "_Invite" #: src/gtkstock.c:121 msgid "_Modify" msgstr "_Modify" #: src/gtkstock.c:122 msgid "_Open Mail" msgstr "_Open Mail" #: src/gtkstock.c:124 msgid "_Warn" msgstr "_Warn" #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "An unknown signon error has occurred: %s." #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 #, fuzzy msgid "Failed to load image" msgstr "Failed to store image: %s\n" #: src/gtkutils.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Cannot send file" #: src/gtkutils.c:1497 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 #, fuzzy msgid "You have dragged an image" msgstr "You have entered an invalid username" #: src/gtkutils.c:1526 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 #, fuzzy msgid "Set as buddy icon" msgstr "Show buddy _icons" #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 #, fuzzy msgid "Send image file" msgstr "Send message" #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 #, fuzzy msgid "Insert in message" msgstr "Insert image" #: src/gtkutils.c:1535 #, fuzzy msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Would you like to join the conversation?" #: src/gtkutils.c:1540 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" #: src/gtkutils.c:1542 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: src/gtkutils.c:1596 #, fuzzy msgid "Cannot send launcher" msgstr "Cannot send file" #: src/gtkutils.c:1596 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" #: src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" #: src/log.c:577 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "" #: src/log.c:839 msgid "XML" msgstr "XML" #: src/log.c:904 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:906 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:957 src/log.c:1074 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" #: src/log.c:967 src/log.c:1086 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" #: src/log.c:1019 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" #: src/plugin.c:331 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim was unable to load your plugin." #: src/plugin.c:360 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "The required plugin %s was unable to load." #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 #, fuzzy msgid "Save Buddylist..." msgstr "Send Buddy List" #: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 #: src/protocols/gg/gg.c:176 #, fuzzy msgid "Couldn't open file" msgstr "Cannot send file" #: src/protocols/gg/gg.c:156 #, fuzzy msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Password changed successfully" #: src/protocols/gg/gg.c:178 #, fuzzy msgid "Could't open file" msgstr "Cannot send file" #: src/protocols/gg/gg.c:199 #, fuzzy msgid "Load Buddylist..." msgstr "_Alias Buddy..." #: src/protocols/gg/gg.c:200 #, fuzzy msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Password changed successfully" #: src/protocols/gg/gg.c:211 #, fuzzy msgid "Save buddylist..." msgstr "Send Buddy List" #: src/protocols/gg/gg.c:254 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:259 #, fuzzy msgid "Passwords do not match." msgstr "Password မ္ယား မတူက္ရပာ။" #: src/protocols/gg/gg.c:266 #, fuzzy msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Unable to create new connection." #: src/protocols/gg/gg.c:279 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:280 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registration Successful" #: src/protocols/gg/gg.c:401 #, fuzzy msgid "Last name" msgstr "Last name:" #: src/protocols/gg/gg.c:405 #, fuzzy msgid "First name" msgstr "First name:" #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 msgid "City" msgstr "City" #: src/protocols/gg/gg.c:417 msgid "Year of birth" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:426 #, fuzzy msgid "Only online" msgstr "Online" #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 #, fuzzy msgid "Find buddies" msgstr "Dim i_dle buddies" #: src/protocols/gg/gg.c:432 #, fuzzy msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Please enter your new password" #: src/protocols/gg/gg.c:465 msgid "Fill in the fields." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:476 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:491 #, fuzzy msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password" #: src/protocols/gg/gg.c:500 #, fuzzy msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "%s အတ္ဝက္ password ပ္ရောင္းမယ္" #: src/protocols/gg/gg.c:501 #, fuzzy msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Password changed successfully" #: src/protocols/gg/gg.c:535 #, fuzzy msgid "Token Error" msgstr "Unknown Error" #: src/protocols/gg/gg.c:536 #, fuzzy msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Unable to fetch room list." #: src/protocols/gg/gg.c:551 #, fuzzy msgid "Current password" msgstr "Incorrect password." #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Password" msgstr "Password" #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 #, fuzzy msgid "Password (retype)" msgstr "Password sent" #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 #, fuzzy msgid "Enter current token" msgstr "%s not currently logged in." #. original size: 60x24 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 #, fuzzy msgid "Current token" msgstr "Currently on" #: src/protocols/gg/gg.c:574 #, fuzzy msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "လက္ရ္ဟိ password န္ဟင့္ password အသစ္ကို ရိုက္ထည့္ပာ" #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 #, fuzzy msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password" #: src/protocols/gg/gg.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Remove the chat from your buddy list" #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 #, fuzzy msgid "Add to chat..." msgstr "(_h) chat ထပ္ထည့္မယ္" #: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Unable to read socket" msgstr "Unable to read socket" #: src/protocols/gg/gg.c:959 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:960 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Search Results" #. zephyr has several exposures #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) #. OPSTAFF "hidden" #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> #. #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 msgid "Online" msgstr "Online" #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); #. types = g_list_append(types, type); #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 msgid "Busy" msgstr "Busy" #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 #, fuzzy msgid "Blocked" msgstr "Block" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 #, fuzzy msgid "Add to chat" msgstr "Chat ထပ္ထည့္မယ္" #: src/protocols/gg/gg.c:1133 #, fuzzy msgid "Unblock" msgstr "Block" #: src/protocols/gg/gg.c:1149 #, fuzzy msgid "Chat _name:" msgstr "Last name:" #: src/protocols/gg/gg.c:1182 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Connection failed" #: src/protocols/gg/gg.c:1356 #, fuzzy msgid "Chat error" msgstr "Read error" #: src/protocols/gg/gg.c:1357 #, fuzzy msgid "This chat name is already in use" msgstr "That file already exists" #: src/protocols/gg/gg.c:1434 #, fuzzy msgid "Not connected to the server." msgstr "You were disconnected from the server." #: src/protocols/gg/gg.c:1455 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1471 #, fuzzy msgid "e-Mail" msgstr "E-Mail" #: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 #, fuzzy msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Register New Jabber Account" #: src/protocols/gg/gg.c:1496 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1514 #, fuzzy msgid "Change password" msgstr "Change Password" #: src/protocols/gg/gg.c:1519 #, fuzzy msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Export Buddy List to Server" #: src/protocols/gg/gg.c:1522 #, fuzzy msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Delete Buddy List from Server" #: src/protocols/gg/gg.c:1525 #, fuzzy msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Delete Buddy List from Server" #: src/protocols/gg/gg.c:1528 msgid "Save buddylist to file" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1531 #, fuzzy msgid "Load buddylist from file" msgstr "Import Buddy List from Server" #. magic #. major_version #. minor_version #. plugin type #. ui_requirement #. flags #. dependencies #. priority #. id #. name #. version #: src/protocols/gg/gg.c:1616 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plugin" #. summary #: src/protocols/gg/gg.c:1617 msgid "Polish popular IM" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1664 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu Search Engine" #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unknown command: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "current topic is: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 msgid "No topic is set" msgstr "No topic is set" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "File transfer already started" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim could not open a listening port." #: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Error displaying MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "No MOTD available" #: src/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "There is no MOTD associated with this connection." #: src/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD for %s" #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 #: src/protocols/irc/irc.c:544 msgid "Server has disconnected" msgstr "Server has disconnected" #: src/protocols/irc/irc.c:188 msgid "View MOTD" msgstr "View MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Channel:" #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: src/protocols/irc/irc.c:238 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC nicks may not contain whitespace" #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL support unavailable" #: src/protocols/irc/irc.c:277 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Couldn't create socket" #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Couldn't connect to host" #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 msgid "Connection Failed" msgstr "Connection Failed" #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Handshake Failed" #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 msgid "Read error" msgstr "Read error" #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 msgid "Users" msgstr "Users" #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 msgid "Topic" msgstr "Topic" #: src/protocols/irc/irc.c:730 msgid "IRC" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:734 #, fuzzy msgid "Quit message" msgstr "(1 message)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:820 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC Protocol Plugin" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:821 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" #: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 msgid "Server" msgstr "Server" #: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 #: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/protocols/irc/irc.c:846 #, fuzzy msgid "Encodings" msgstr "Encoding" #: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 msgid "Username" msgstr "Username" #: src/protocols/irc/irc.c:852 msgid "Real name" msgstr "Real name" #: src/protocols/irc/irc.c:855 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" #: src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" msgstr "Bad mode" #: src/protocols/irc/msgs.c:116 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "You are banned from %s." #: src/protocols/irc/msgs.c:117 msgid "Banned" msgstr "Banned" #: src/protocols/irc/msgs.c:134 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 msgid "Nick" msgstr "Nick" #: src/protocols/irc/msgs.c:216 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Realname" #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" msgstr "Currently on" #: src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Idle for:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:246 msgid "Online since" msgstr "Online since" #: src/protocols/irc/msgs.c:249 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:317 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s has changed the topic to: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:322 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "The topic for %s is: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:339 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Unknown message '%s'" #: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Unknown message" msgstr "Unknown message" #: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." #: src/protocols/irc/msgs.c:363 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Users on %s: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:482 #, fuzzy msgid "Time Response" msgstr "Timezone" #: src/protocols/irc/msgs.c:483 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:494 msgid "No such channel" msgstr "No such channel" #. does this happen? #: src/protocols/irc/msgs.c:505 msgid "no such channel" msgstr "no such channel" #: src/protocols/irc/msgs.c:508 msgid "User is not logged in" msgstr "User is not logged in" #: src/protocols/irc/msgs.c:513 msgid "No such nick or channel" msgstr "No such nick or channel" #: src/protocols/irc/msgs.c:533 msgid "Could not send" msgstr "Could not send" #: src/protocols/irc/msgs.c:589 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Joining %s requires an invitation." #: src/protocols/irc/msgs.c:590 msgid "Invitation only" msgstr "Invitation only" #: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "You have been kicked by %s: (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:697 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Kicked by %s (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:721 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) by %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:805 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:844 msgid "Cannot change nick" msgstr "Cannot change nick" #: src/protocols/irc/msgs.c:844 msgid "Could not change nick" msgstr "Could not change nick" #: src/protocols/irc/msgs.c:865 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "You have parted the channel%s%s" #: src/protocols/irc/msgs.c:907 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Error: invalid PONG from server" #: src/protocols/irc/msgs.c:909 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds" #: src/protocols/irc/msgs.c:984 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Cannot join %s:" #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "Cannot join channel" #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 #, fuzzy msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "The service is temporarily unavailable." #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops from %s" #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <action to perform>: Perform an action." #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." #: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." #: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <action to perform>: Perform an action." #: src/protocols/irc/parse.c:124 #, fuzzy msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " "or user mode." #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel." #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname>: Change your nickname." #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." #: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server." #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [new topic]: View or change the channel topic." #: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." #: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." #: src/protocols/irc/parse.c:141 #, fuzzy msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <nick>: Get information on a user." #: src/protocols/irc/parse.c:422 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Reply time from %s: %lu seconds" #: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "PONG" msgstr "PONG" #: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING reply" #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "Disconnected." #: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:53 #, fuzzy msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "Server requires SSL for login" #: src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 msgid "Invalid response from server." msgstr "Invalid response from server." #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Plaintext Authentication" #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server does not use any supported authentication method" #: src/protocols/jabber/auth.c:396 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Invalid challenge from server" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 #: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "Full Name" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "Family Name" #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 msgid "Given Name" msgstr "Given Name" #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Street Address" msgstr "Street Address" #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Extended Address" msgstr "Extended Address" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Locality" msgstr "Locality" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Region" msgstr "Region" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 msgid "Postal Code" msgstr "Postal Code" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Country" msgstr "Country" #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Telephone" msgstr "Telephone" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 msgid "Organization Name" msgstr "Organisation Name" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisation Unit" #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 msgid "Role" msgstr "Role" #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "Birthday" msgstr "Birthday" #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Edit Jabber vCard" #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 msgid "Resource" msgstr "Resource" #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "Middle Name" #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 #: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "Address" #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 msgid "P.O. Box" msgstr "P.O. Box" #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Photo" msgstr "Photo" #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Un-hide From" msgstr "Un-hide From" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Temporarily Hide From" #. && NOT ME #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancel Presence Notification" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)Request authorisation" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 msgid "Unsubscribe" msgstr "Unsubscribe" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Chatty" msgstr "Chatty" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Extended Away" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Do Not Disturb" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 msgid "The following are the results of your search" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 msgid "First Name" msgstr "Forename" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 msgid "Last Name" msgstr "Surname" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail Address" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 #, fuzzy msgid "Search for Jabber users" msgstr "Search for a buddy by e-mail address" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 #, fuzzy msgid "Invalid Directory" msgstr "Invalid error" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 #, fuzzy msgid "Enter a User Directory" msgstr "Directory လိုက္က္ရီး ပို့လို့ မရပာ။" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 #, fuzzy msgid "Select a user directory to search" msgstr "Select a conference server to query" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 #, fuzzy msgid "Search Directory" msgstr "_Search for:" #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "_Room:" #: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Handle:" #: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s is not a valid room name" #: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Invalid Room Name" #: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s is not a valid server name" #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Invalid Server Name" #: src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s is not a valid room handle" #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Invalid Room Handle" #: src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "Configuration error" #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "Unable to configure" #: src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Room Configuration Error" #: src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "This room is not capable of being configured" #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "Registration error" #: src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 #, fuzzy msgid "Error retrieving room list" msgstr "Error retreiving roomlist" #: src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Invalid Server" #: src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Enter a Conference Server" #: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Select a conference server to query" #: src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "Find Rooms" #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "Error initializing session" #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 msgid "Write error" msgstr "Write error" #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 msgid "Read Error" msgstr "Read Error" #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 msgid "Unable to create socket" msgstr "Unable to create socket" #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Invalid Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registration of %s@%s successful" #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 msgid "Registration Successful" msgstr "Registration Successful" #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 msgid "Unknown Error" msgstr "Unknown Error" #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 msgid "Registration Failed" msgstr "Registration Failed" #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 msgid "Already Registered" msgstr "Already Registered" #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 msgid "State" msgstr "County/State" #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "Telephone" #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 msgid "Date" msgstr "Date" #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Please fill out the information below to register your new account." #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Register New Jabber Account" #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialising Stream" #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Authenticating" msgstr "Authenticating" #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Re-initialising Stream" #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 msgid "Not Authorized" msgstr "Not Authorised" #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Both" msgstr "Both" #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "From (To pending)" msgstr "From (To pending)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "From" msgstr "From" #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "To" msgstr "To" #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "None (To pending)" msgstr "None (To pending)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Port" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 msgid "Password Changed" msgstr "Password Changed" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "Your password has been changed." msgstr "Your password has been changed." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 msgid "Error changing password" msgstr "Error changing password" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Password (again)" msgstr "Password (again)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Change Jabber Password" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Please enter your new password" msgstr "Please enter your new password" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "Set User Info" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 msgid "Change Password" msgstr "Change Password" #. } #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 #, fuzzy msgid "Search for users" msgstr "_Search for:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Bad Request" msgstr "Bad Request" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Conflict" msgstr "Conflict" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Feature Not Implemented" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Forbidden" msgstr "Forbidden" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Gone" msgstr "Gone" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Internal Server Error" msgstr "Internal Server Error" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Item Not Found" msgstr "Item Not Found" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Malformed Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Not Acceptable" msgstr "Not Acceptable" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Not Allowed" msgstr "Not Allowed" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Payment Required" msgstr "Payment Required" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Recipient unavailable" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Registration Required" msgstr "Registration Required" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Remote Server Not Found" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Remote Server Timeout" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server Overloaded" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service Unavailable" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Subscription Required" msgstr "Subscription Required" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 msgid "Unexpected Request" msgstr "Unexpected Request" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Authorisation Aborted" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Incorrect encoding in authorisation" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 msgid "Invalid authzid" msgstr "Invalid authzid" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Invalid Authorisation Mechanism" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Authorisation mechanism too weak" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Temporary Authentication Failure" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 msgid "Authentication Failure" msgstr "Authentication Failure" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 msgid "Bad Format" msgstr "Bad Format" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Bad Namespace Prefix" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resource Conflict" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connection Timeout" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Host Gone" msgstr "Host Gone" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Host Unknown" msgstr "Host Unknown" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Improper Addressing" msgstr "Improper Addressing" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 msgid "Invalid ID" msgstr "Invalid ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Invalid Namespace" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Invalid XML" msgstr "Invalid XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Non-matching Hosts" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 msgid "Policy Violation" msgstr "Policy Violation" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Remote Connection Failed" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Resource Constraint" msgstr "Resource Constraint" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Restricted XML" msgstr "Restricted XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "See Other Host" msgstr "See Other Host" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "System Shutdown" msgstr "System Shutdown" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Undefined Condition" msgstr "Undefined Condition" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Unsupported Encoding" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Unsupported Stanza Type" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 msgid "Unsupported Version" msgstr "Unsupported Version" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML Not Well Formed" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Stream Error" msgstr "Stream Error" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Unable to ban user %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Unknown command: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Unable to invite user (%s)." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Unable to kick user %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configure a chat room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configure a chat room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [room]: Leave the room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Register with a chat room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [new topic]: View or change the topic." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [room]: Ban a user from the room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 #, fuzzy msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [room]: Invite a user to the room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <room> [server]: Join a chat on this server." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <user> [room]: Kick a user from the room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber Protocol Plugin" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 msgid "Use TLS if available" msgstr "Use TLS if available" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 msgid "Require TLS" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 #, fuzzy msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Force old SSL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 #, fuzzy msgid "Connect port" msgstr "Connect" #. Account options #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 msgid "Connect server" msgstr "Connect server" #: src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Message from %s" #: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s has set the topic to: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "The topic is: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Message delivery to %s failed: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber Message Error" #: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Code %s)" #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "XML Parse error" #: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unknown Error in presence" #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 msgid "Authorize" msgstr "Authorise" #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 msgid "Deny" msgstr "Deny" #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 msgid "Create New Room" msgstr "Create New Room" #: src/protocols/jabber/presence.c:347 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" #: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Configure Room" msgstr "Configure Room" #: src/protocols/jabber/presence.c:351 msgid "Accept Defaults" msgstr "Accept Defaults" #: src/protocols/jabber/presence.c:388 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Error in chat %s" #: src/protocols/jabber/presence.c:391 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Error joining chat %s" #: src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "File Send Failed" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)" #: src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Unable to parse message" #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Syntax Error (probably a Gaim bug)" #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "Invalid email address" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "User does not exist" #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Fully Qualified Domain Name missing" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "Already Logged In" #: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "Invalid Username" #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Invalid Friendly Name" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "List Full" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "Already there" #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Not on list" #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "User is offline" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Already in the mode" #: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "Already in opposite list" #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "Too many groups" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Invalid group" #: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "User not in group" #: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Group name too long" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Cannot remove group zero" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Switchboard failed" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Notify Transfer failed" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Required fields missing" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Too many hits to a FND" #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not logged in" msgstr "Not logged in" #: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Service Temporarily Unavailable" #: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Database server error" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Command disabled" #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "File operation error" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Memory allocation error" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Wrong CHL value sent to server" #: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Server busy" #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Server unavailable" #: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Peer Notification server down" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Database connect error" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server is going down (abandon ship)" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Error creating connection" #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Unable to write" #: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Session overload" #: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "User is too active" #: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Too many sessions" #: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Passport not yet verified" #: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "Bad friend file" #: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Not expected" #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Friendly name changes too rapidly" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Server too busy" #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Not allowed when offline" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Not accepting new users" #: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kids Passport without parental consent" #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport account not yet verified" #: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Bad ticket" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Unknown Error Code %d" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Error: %s\n" #: src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Your new MSN friendly name is too long." #: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "Set your friendly name." #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as." #: src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "Set your home phone number." #: src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "Set your work phone number." #: src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Set your mobile phone number." #: src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Allow MSN Mobile pages?" #: src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your mobile phone or other mobile device?" #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "Allow" #: src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "Disallow" #: src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "Send a mobile message." #: src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "Page" #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 #, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 msgid "Idle" msgstr "Idle" #: src/protocols/msn/msn.c:551 msgid "Has you" msgstr "Has you" #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 msgid "Be Right Back" msgstr "Be Right Back" #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 msgid "On The Phone" msgstr "On The Phone" #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 msgid "Out To Lunch" msgstr "Out To Lunch" #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 #: src/status.c:157 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: src/protocols/msn/msn.c:613 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Set Friendly Name" #: src/protocols/msn/msn.c:618 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Set Home Phone Number" #: src/protocols/msn/msn.c:622 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Set Work Phone Number" #: src/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Set Mobile Phone Number" #: src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Enable/Disable Mobile Devices" #: src/protocols/msn/msn.c:637 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages" #: src/protocols/msn/msn.c:647 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:671 msgid "Send to Mobile" msgstr "Send to Mobile" #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Initiate _Chat" #: src/protocols/msn/msn.c:717 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." #: src/protocols/msn/msn.c:745 #, fuzzy msgid "Failed to connect to server." msgstr "Unable to connect to server." #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " #: src/protocols/msn/msn.c:1471 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN Profile" #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Error retreiving profile" #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Age" #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Gender" #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Marital Status" #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Location" #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Occupation" #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 msgid "A Little About Me" msgstr "A Little About Me" #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 msgid "Favorite Things" msgstr "Favourite Things" #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies and Interests" #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favourite Quote" #: src/protocols/msn/msn.c:1696 msgid "Last Updated" msgstr "Last Updated" #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: src/protocols/msn/msn.c:1729 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "The user has not created a public profile." #: src/protocols/msn/msn.c:1730 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." #: src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Profile URL" msgstr "Profile URL" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN Protocol Plugin" #: src/protocols/msn/msn.c:1963 msgid "Login server" msgstr "Login server" #: src/protocols/msn/msn.c:1972 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Use HTTP Method" #: src/protocols/msn/msn.c:1980 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Unable to connect" msgstr "Unable to connect" #: src/protocols/msn/notification.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s is not a valid room name" #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 #: src/protocols/msn/session.c:347 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Unknown error" #: src/protocols/msn/notification.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "Users on %s: %s" #: src/protocols/msn/notification.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)." #: src/protocols/msn/notification.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Unable to kick user %s" #: src/protocols/msn/notification.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Unable to invite user (%s)." #: src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s is not a valid server name" #: src/protocols/msn/notification.c:811 #, fuzzy msgid "Unable to rename group" msgstr "Unable to read" #: src/protocols/msn/notification.c:866 #, fuzzy msgid "Unable to delete group" msgstr "Unable to create socket" #: src/protocols/msn/notification.c:1299 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[1] "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." #: src/protocols/msn/servconn.c:129 #, fuzzy msgid "Writing error" msgstr "Write error" #: src/protocols/msn/servconn.c:131 #, fuzzy msgid "Reading error" msgstr "Read error" #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" #: src/protocols/msn/servconn.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection error from %s server (%s):\n" "%s" msgstr "Unknown error from %s server" #: src/protocols/msn/session.c:317 #, fuzzy msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "အခု protocol ဖ္ရင့္ chat room မ္ယားမခ္ယိတ္နုိင္ပာ။" #: src/protocols/msn/session.c:321 #, fuzzy msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Error displaying MOTD" #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 msgid "You have signed on from another location." msgstr "You have signed on from another location." #: src/protocols/msn/session.c:328 #, fuzzy msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "The service is temporarily unavailable." #: src/protocols/msn/session.c:333 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "The MSN servers are going down temporarily." #: src/protocols/msn/session.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Unable to send message: %s" #: src/protocols/msn/session.c:342 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 msgid "Handshaking" msgstr "" #: src/protocols/msn/session.c:364 #, fuzzy msgid "Transferring" msgstr "ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းမ္ယား" #: src/protocols/msn/session.c:366 #, fuzzy msgid "Starting authentication" msgstr "Plaintext Authentication" #: src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Getting cookie" msgstr "" #: src/protocols/msn/session.c:369 #, fuzzy msgid "Sending cookie" msgstr "Send to Mobile" #: src/protocols/msn/session.c:370 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Retrieving buddy list" #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Away From Computer" #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s က %s (%s) ကို ပို့ခ္ယင္ေနတယ္" #: src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." #: src/protocols/msn/userlist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "%s has added you to his or her contact list." msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." #: src/protocols/msn/userlist.c:339 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her contact list." msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Unable to read file %s." #: src/protocols/msn/userlist.c:661 #, fuzzy msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "The new formatting is invalid." #: src/protocols/napster/napster.c:260 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Unable to read header from server" #: src/protocols/napster/napster.c:274 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." #: src/protocols/napster/napster.c:290 #, fuzzy msgid "Unknown server error." msgstr "Unknown error" #: src/protocols/napster/napster.c:339 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "users: %s, files: %s, size: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:350 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" #. MSG_SERVER_DISCONNECTING #. we have been kicked off =^( #: src/protocols/napster/napster.c:357 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "You were disconnected from the server." #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:414 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s requested your information" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:454 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s requested a PING" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "Unable to connect." #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_Group:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER Protocol Plugin" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Required parameters not passed in" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "Unable to write to network" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "Unable to read from network" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "Error communicating with server" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "Conference not found" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "Conference does not exist" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "A folder with that name already exists" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "Not supported" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "Password has expired" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "Invalid password" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "User not found" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "Account has been disabled" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "The server could not access the directory" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Your system administrator has disabled this operation" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "The server is unavailable; try again later" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Cannot add yourself" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Master archive is misconfigured" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "Invalid username or password" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Could not recognise the host of the username you entered" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "You have entered an invalid username" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "An error occurred while updating the directory" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Incompatible protocol version" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "The user has blocked you" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "The user is either offline or you are blocked" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Unknown error: 0x%X" #: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Login failed (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:232 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:381 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:407 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Unable to send message (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Unable to invite user (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:517 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:522 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:569 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:617 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:690 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Could not get details for user %s (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:783 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:836 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:904 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:999 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Unable to create conference (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Error communicating with server. Closing connection." #: src/protocols/novell/novell.c:1452 msgid "Telephone Number" msgstr "Telephone Number" #: src/protocols/novell/novell.c:1456 msgid "Department" msgstr "Department" #: src/protocols/novell/novell.c:1458 msgid "Personal Title" msgstr "Personal Title" #: src/protocols/novell/novell.c:1462 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 msgid "Email Address" msgstr "Email Address" #: src/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "User ID" msgstr "User ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. #: src/protocols/novell/novell.c:1494 msgid "Full name" msgstr "Full name" #: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise Conference %d" #: src/protocols/novell/novell.c:1643 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Unable to make SSL connection to server." #: src/protocols/novell/novell.c:1673 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Error processing event or response (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1707 msgid "Authenticating..." msgstr "Authenticating..." #: src/protocols/novell/novell.c:1719 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Unable to connect to server." #: src/protocols/novell/novell.c:1722 msgid "Waiting for response..." msgstr "Waiting for response..." #: src/protocols/novell/novell.c:1857 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s has been invited to this conversation." #: src/protocols/novell/novell.c:1885 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitation to Conversation" #: src/protocols/novell/novell.c:1886 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" #: src/protocols/novell/novell.c:1888 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Would you like to join the conversation?" #: src/protocols/novell/novell.c:1995 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "You have been logged out because you logged in at another workstation." #: src/protocols/novell/novell.c:2051 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you have just " "sent." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. #: src/protocols/novell/novell.c:2149 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." #: src/protocols/novell/novell.c:2171 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Error: SSL support is not installed." #: src/protocols/novell/novell.c:2475 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent." #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 msgid "Appear Offline" msgstr "Appear Offline" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" #: src/protocols/novell/novell.c:3561 msgid "Server address" msgstr "Server address" #: src/protocols/novell/novell.c:3565 msgid "Server port" msgstr "Server port" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Invalid error" msgstr "Invalid error" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Invalid SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to host" msgstr "Rate to host" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Rate to client" msgstr "Rate to client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Service unavailable" msgstr "Service unavailable" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service not defined" msgstr "Service not defined" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsolete SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not supported by host" msgstr "Not supported by host" #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by client" msgstr "Not supported by client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Refused by client" msgstr "Refused by client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Reply too big" msgstr "Reply too big" #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Responses lost" msgstr "Responses lost" #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Request denied" msgstr "Request denied" #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Busted SNAC payload" #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Insufficient rights" msgstr "Insufficient rights" #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "In local permit/deny" msgstr "In local permit/deny" #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Too evil (sender)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Too evil (receiver)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "User temporarily unavailable" #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "No match" msgstr "No match" #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "List overflow" msgstr "List overflow" #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "Request ambiguous" msgstr "Request ambiguous" #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Queue full" msgstr "Queue full" #: src/protocols/oscar/oscar.c:226 msgid "Not while on AOL" msgstr "Not while on AOL" #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Voice" msgstr "Voice" #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM Direct IM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 msgid "Get File" msgstr "Get File" #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Games" msgstr "Games" #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-Ins" #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Send Buddy List" msgstr "Send Buddy List" #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ Direct Connect" #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AP User" msgstr "AP User" #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Old ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Encryption" #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Security Enabled" msgstr "Security Enabled" #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "Video Chat" msgstr "Video Chat" #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Live Video" msgstr "Live Video" #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Camera" msgstr "Camera" #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 msgid "Free For Chat" msgstr "Free For Chat" #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 msgid "Not Available" msgstr "Not Available" #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 msgid "Occupied" msgstr "Occupied" #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 msgid "Web Aware" msgstr "Web Aware" #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 msgid "Warning Level" msgstr "Warning Level" #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 msgid "Capabilities" msgstr "Capabilities" #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 msgid "Buddy Comment" msgstr "Buddy Comment" #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direct IM with %s closed" #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direct IM with %s failed" #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Direct Connect failed" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direct IM with %s established" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Unable to open Direct IM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 msgid "Connect" msgstr "Connect" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "You have been disconnected from chat room %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat is currently unavailable" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 msgid "Screen name sent" msgstr "Screen name sent" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Unable to login to AIM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 msgid "Could Not Connect" msgstr "Could Not Connect" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connection established, cookie sent" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet #: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 #, fuzzy msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" "ICQ." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Unable to establish file descriptor." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Unable to create new connection." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 #, fuzzy msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "Unable to write file %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 #, fuzzy msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "Unable to establish listener socket." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Incorrect nickname or password." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Your account is currently suspended." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 msgid "Internal Error" msgstr "Internal Error" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Received authorization" msgstr "Received authorisation" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 msgid "Enter SecurID" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim was unable to get a valid login hash." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 msgid "Password sent" msgstr "Password sent" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s has just asked to directly connect to %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Authorisation Request Message:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 msgid "Please authorize me!" msgstr "Please authorise me!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" "The user %s requires authorisation before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorisation request?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 msgid "Request Authorization" msgstr "Request Authorisation" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 msgid "No reason given." msgstr "No reason given." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Authorisation Denied Message:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 msgid "Authorization Request" msgstr "Authorisation Request" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ authorisation denied." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 msgid "Decline" msgstr "Decline" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were invalid." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large." msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[1] "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because you are too evil." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgstr[1] "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC threw error: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Unable to send message: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 msgid "Unknown reason." msgstr "Unknown reason." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Unable to send message to %s:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "User information not available: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "User information for %s unavailable:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 msgid "Online Since" msgstr "Online Since" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Member Since" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Your AIM connection may be lost." #. The conversion failed! #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 msgid "Rate limiting error." msgstr "Rate limiting error." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "You have been signed off for an unknown reason." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "You have been disconnected from chat room %s." #. XXX - Don't call this with ssi #: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizing connection" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobile Phone" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "Female" msgstr "Female" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "Male" msgstr "Male" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personal Web Page" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 msgid "Additional Information" msgstr "Additional Information" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "Home Address" msgstr "Home Address" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "Zip Code" msgstr "Postcode" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 msgid "Work Address" msgstr "Work Address" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Work Information" msgstr "Work Information" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 msgid "Company" msgstr "Company" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Division" msgstr "Division" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 msgid "Position" msgstr "Position" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 msgid "Web Page" msgstr "Web Page" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Message" #. TODO: Need to use ngettext() here #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "The following screen names are associated with %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "No results found for email address %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "You should receive an email asking to confirm %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Account Confirmation Requested" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Error Changing Account Info" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 #, fuzzy, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Error 0x%04x: Unknown error." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 msgid "Account Info" msgstr "Account Info" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "The email address for %s is %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Unable to set AIM profile." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." msgstr[1] "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 msgid "Profile too long." msgstr "Profile too long." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[1] "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 msgid "Away message too long." msgstr "Away message too long." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Unable to set AIM away message." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 msgid "Unable To Add" msgstr "Unable To Add" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Unable To Retrieve Buddy List" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 msgid "Orphans" msgstr "Orphans" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 msgid "(no name)" msgstr "(no name)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 msgid "Authorization Given" msgstr "Authorisation Given" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 msgid "Authorization Granted" msgstr "Authorisation Granted" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 msgid "Authorization Denied" msgstr "Authorisation Denied" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Exchange:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Invalid chat name specified." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 msgid "Away Message" msgstr "Away Message" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Buddy Comment for %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Buddy Comment:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Edit Buddy Comment" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 msgid "Get Status Msg" msgstr "Get Status Msg" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 msgid "Direct IM" msgstr "Direct IM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-request Authorisation" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 #, fuzzy msgid "Require authorization" msgstr "Request Authorisation" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 #, fuzzy msgid "Hide IP address" msgstr "IP Address" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 #, fuzzy msgid "Web aware" msgstr "Web Aware" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 #, fuzzy msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Proxy Options" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "The new formatting is invalid." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Screen name formatting can change only capitalisation and whitespace." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 msgid "New screen name formatting:" msgstr "New screen name formatting:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 msgid "Change Address To:" msgstr "Change Address To:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorisation.\"" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Find Buddy by E-mail" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Search for a buddy by e-mail address" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 msgid "Set User Info..." msgstr "Set User Info..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Set User Info (URL)..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 msgid "Change Password..." msgstr "Change Password..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Change Password (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configure IM Forwarding (URL)" #. ICQ actions #: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 #, fuzzy msgid "Show privacy options..." msgstr "Option မ္ယားမ္ယား ပ္ရပာ" #. AIM actions #: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Format Screen Name..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirm Account" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Display Currently Registered Address" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Change Currently Registered Address" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Search for Buddy by Email..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Search for Buddy by Information" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 #, fuzzy msgid "Use recent buddies group" msgstr "User not in group" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 #, fuzzy msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 msgid "Auth host" msgstr "Auth host" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 msgid "Auth port" msgstr "Auth port" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Encoding" msgstr "Encoding" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "User %s is not present in the network" #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 msgid "Key Agreement" msgstr "Key Agreement" #: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Cannot perform the key agreement" #: src/protocols/silc/buddy.c:115 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Error occurred during key agreement" #: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Key Agreement failed" #: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Timeout during key agreement" #: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Key agreement was aborted" #: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Key agreement is already started" #: src/protocols/silc/buddy.c:139 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Key agreement cannot be started with yourself" #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "The remote user is not present in the network any more" #: src/protocols/silc/buddy.c:293 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" #: src/protocols/silc/buddy.c:297 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" #: src/protocols/silc/buddy.c:310 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Key Agreement Request" #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 msgid "IM With Password" msgstr "IM With Password" #: src/protocols/silc/buddy.c:422 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Cannot set IM key" #: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "Set IM Password" msgstr "Set IM Password" #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "Get Public Key" msgstr "Get Public Key" #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Cannot fetch the public key" #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 msgid "Show Public Key" msgstr "Show Public Key" #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 #: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Could not load public key" msgstr "Could not load public key" #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "User Information" msgstr "User Information" #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 msgid "Cannot get user information" msgstr "Cannot get user information" #: src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "The %s buddy is not trusted" #: src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" "You cannot receive buddy notifications until you import their public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 msgid "Open..." msgstr "Open..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "The %s buddy is not present in the network" #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" "To add the buddy you must import their public key. Press Import to import a " "public key." #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 msgid "Import..." msgstr "Import..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 msgid "Select correct user" msgstr "Select correct user" #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 msgid "Detached" msgstr "Detached" #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 msgid "Indisposed" msgstr "Indisposed" #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Wake Me Up" msgstr "Wake Me Up" #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyper Active" #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 msgid "Robot" msgstr "Robot" #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "Happy" #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "Sad" #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "Angry" #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "Jealous" #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "Ashamed" #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "Invincible" #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "In Love" #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "Sleepy" #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "Bored" #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "Excited" #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "Anxious" #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "User Modes" msgstr "User Modes" #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "Mood" #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Status Text" msgstr "Status Text" #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Preferred Contact" msgstr "Preferred Contact" #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 msgid "Preferred Language" msgstr "Preferred Language" #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "Device" #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 msgid "Timezone" msgstr "Timezone" #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" msgstr "Geolocation" #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 msgid "Reset IM Key" msgstr "Reset IM Key" #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM with Key Exchange" #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 msgid "IM with Password" msgstr "IM with Password" #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 msgid "Get Public Key..." msgstr "Get Public Key..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 msgid "Kill User" msgstr "Kill User" #: src/protocols/silc/chat.c:38 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Passphrase:" #: src/protocols/silc/chat.c:79 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Channel %s does not exist in the network" #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 msgid "Channel Information" msgstr "Channel Information" #: src/protocols/silc/chat.c:81 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Cannot get channel information" #: src/protocols/silc/chat.c:118 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Channel Name:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:121 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>User Count:</b> %d" #: src/protocols/silc/chat.c:128 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:137 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:140 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:145 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:150 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> " #: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Add Channel Public Key" #. Add new public key #: src/protocols/silc/chat.c:289 msgid "Open Public Key..." msgstr "Open Public Key..." #: src/protocols/silc/chat.c:398 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Channel Passphrase" #: src/protocols/silc/chat.c:405 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Channel Public Keys List" #: src/protocols/silc/chat.c:410 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 #: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Channel Authentication" msgstr "Channel Authentication" #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 msgid "Add / Remove" msgstr "Add / Remove" #: src/protocols/silc/chat.c:576 msgid "Group Name" msgstr "Group name" #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" #: src/protocols/silc/chat.c:591 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase." #: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Add Channel Private Group" #: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "User Limit" msgstr "User Limit" #: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." #: src/protocols/silc/chat.c:863 msgid "Get Info" msgstr "Get Info" #: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Invite List" msgstr "Invite List" #: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" #: src/protocols/silc/chat.c:884 msgid "Add Private Group" msgstr "Add Private Group" #: src/protocols/silc/chat.c:897 msgid "Reset Permanent" msgstr "Reset Permanent" #: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set Permanent" msgstr "Set Permanent" #: src/protocols/silc/chat.c:910 msgid "Set User Limit" msgstr "Set User Limit" #: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Reset Topic Restriction" #: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Set Topic Restriction" #: src/protocols/silc/chat.c:928 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Reset Private Channel" #: src/protocols/silc/chat.c:933 msgid "Set Private Channel" msgstr "Set Private Channel" #: src/protocols/silc/chat.c:940 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Reset Secret Channel" #: src/protocols/silc/chat.c:945 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Set Secret Channel" #: src/protocols/silc/chat.c:1008 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>" #: src/protocols/silc/chat.c:1012 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" #: src/protocols/silc/chat.c:1071 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" #: src/protocols/silc/chat.c:1073 msgid "Join Private Group" msgstr "Join Private Group" #: src/protocols/silc/chat.c:1074 msgid "Cannot join private group" msgstr "Cannot join private group" #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 msgid "Cannot call command" msgstr "Cannot call command" #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 msgid "Unknown command" msgstr "Unknown command" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Secure File Transfer" #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Error during file transfer" #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Permission denied" #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Key agreement failed" #: src/protocols/silc/ft.c:102 #, fuzzy msgid "File transfer session does not exist" msgstr "File transfer sessions does not exist" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "No file transfer session active" #: src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "File transfer already started" #: src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Could not perform key agreement for file transfer" #: src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Could not start the file transfer" #: src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Cannot send file" #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 #: src/protocols/silc/ops.c:359 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:425 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:429 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" #: src/protocols/silc/ops.c:462 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:470 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" #: src/protocols/silc/ops.c:499 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 #: src/protocols/silc/ops.c:539 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "You have been killed by %s (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 #: src/protocols/silc/ops.c:570 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Killed by %s (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:616 msgid "Server signoff" msgstr "Server signoff" #: src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Personal Information" msgstr "Personal Information" #: src/protocols/silc/ops.c:826 msgid "Birth Day" msgstr "Birth Day" #: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Job Title" msgstr "Job Title" #: src/protocols/silc/ops.c:834 msgid "Job Role" msgstr "Job Role" #: src/protocols/silc/ops.c:838 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: src/protocols/silc/ops.c:842 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: src/protocols/silc/ops.c:861 msgid "EMail" msgstr "E-Mail" #: src/protocols/silc/ops.c:866 msgid "Note" msgstr "Note" #: src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Join Chat" msgstr "Join Chat" #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Public Key Fingerprint" #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Public Key Babbleprint" #: src/protocols/silc/ops.c:1084 msgid "More..." msgstr "More..." #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 msgid "Detach From Server" msgstr "Detach From Server" #: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "Cannot detach" #: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgid "Cannot set topic" msgstr "Cannot set topic" #: src/protocols/silc/ops.c:1198 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Failed to change nickname" #: src/protocols/silc/ops.c:1246 msgid "Roomlist" msgstr "Room List" #: src/protocols/silc/ops.c:1246 msgid "Cannot get room list" msgstr "Cannot get room list" #: src/protocols/silc/ops.c:1291 msgid "No public key was received" msgstr "No public key was received" #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 msgid "Server Information" msgstr "Server Information" #: src/protocols/silc/ops.c:1305 msgid "Cannot get server information" msgstr "Cannot get server information" #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics" msgstr "Server Statistics" #: src/protocols/silc/ops.c:1335 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Cannot get server statistics" #: src/protocols/silc/ops.c:1344 msgid "No server statistics available" msgstr "No server statistics available" #: src/protocols/silc/ops.c:1366 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" #: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics" msgstr "Network Statistics" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" msgstr "Ping failed" #: src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Ping reply received from server" #: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Could not kill user" msgstr "Could not kill user" #: src/protocols/silc/ops.c:1494 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Error during connecting to SILC Server" #: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Key Exchange failed" #: src/protocols/silc/ops.c:1508 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." #: src/protocols/silc/ops.c:1543 msgid "Disconnected by server" msgstr "Disconnected by server" #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 #: src/protocols/silc/silc.c:194 msgid "Resuming session" msgstr "Resuming session" #: src/protocols/silc/ops.c:1607 msgid "Authenticating connection" msgstr "Authenticating connection" #: src/protocols/silc/ops.c:1654 msgid "Verifying server public key" msgstr "Verifying server public key" #: src/protocols/silc/ops.c:1695 msgid "Passphrase required" msgstr "Passphrase required" #: src/protocols/silc/ops.c:1724 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client" #: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key" #: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group" #: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher" #: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS" #: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function" #: src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC" #: src/protocols/silc/ops.c:1744 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Failure: Incorrect signature" #: src/protocols/silc/ops.c:1746 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Failure: Invalid cookie" #: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Failure: Authentication failed" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" #: src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "Verify Public Key" #: src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "View..." msgstr "View..." #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Unsupported public key type" #: src/protocols/silc/silc.c:154 msgid "Connection failed" msgstr "Connection failed" #: src/protocols/silc/silc.c:186 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Cannot initialise SILC Client connection" #: src/protocols/silc/silc.c:197 msgid "Performing key exchange" msgstr "Performing key exchange" #: src/protocols/silc/silc.c:270 msgid "Out of memory" msgstr "Out of memory" #. Progress #: src/protocols/silc/silc.c:309 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Connecting to SILC Server" #: src/protocols/silc/silc.c:630 msgid "Your Current Mood" msgstr "Your Current Mood" #: src/protocols/silc/silc.c:632 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/protocols/silc/silc.c:657 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "Video Conferencing" #: src/protocols/silc/silc.c:674 msgid "Your Current Status" msgstr "Your Current Status" #: src/protocols/silc/silc.c:681 msgid "Online Services" msgstr "Online Services" #: src/protocols/silc/silc.c:684 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Let others see what services you are using" #: src/protocols/silc/silc.c:690 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Let others see what computer you are using" #: src/protocols/silc/silc.c:697 msgid "Your VCard File" msgstr "Your VCard File" #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "User Online Status Attributes" #: src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 msgid "Message of the Day" msgstr "Message of the Day" #: src/protocols/silc/silc.c:752 msgid "No Message of the Day available" msgstr "No Message of the Day available" #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection" #: src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Online Status" msgstr "Online Status" #: src/protocols/silc/silc.c:809 msgid "View Message of the Day" msgstr "View Message of the Day" #: src/protocols/silc/silc.c:882 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network" #: src/protocols/silc/silc.c:1033 msgid "Topic too long" msgstr "Topic too long." #: src/protocols/silc/silc.c:1114 msgid "You must specify a nick" msgstr "You must specify a nick" #: src/protocols/silc/silc.c:1216 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "channel %s not found" #: src/protocols/silc/silc.c:1221 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "channel modes for %s: %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1223 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "no channel modes are set on %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1236 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Failed to set cmodes for %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1266 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" #: src/protocols/silc/silc.c:1329 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [channel]: Leave the chat" #: src/protocols/silc/silc.c:1333 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: Leave the chat" #: src/protocols/silc/silc.c:1337 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<new topic>]: View or change the topic" #: src/protocols/silc/silc.c:1342 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" #: src/protocols/silc/silc.c:1346 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: List channels on this network" #: src/protocols/silc/silc.c:1350 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: View nick's information" #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" #: src/protocols/silc/silc.c:1358 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" #: src/protocols/silc/silc.c:1362 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: View the server's Message Of The Day" #: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Detach this session" #: src/protocols/silc/silc.c:1370 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" #: src/protocols/silc/silc.c:1374 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <command>: Call any silc client command" #: src/protocols/silc/silc.c:1380 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" #: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <newnick>: Change your nickname" #: src/protocols/silc/silc.c:1388 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nick>: View nick's information" #: src/protocols/silc/silc.c:1392 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" #: src/protocols/silc/silc.c:1396 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" #: src/protocols/silc/silc.c:1400 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <usermodes>: Set your modes in the network" #: src/protocols/silc/silc.c:1404 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" #: src/protocols/silc/silc.c:1408 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" #: src/protocols/silc/silc.c:1412 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" #: src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: View server administrative details" #: src/protocols/silc/silc.c:1420 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" #: src/protocols/silc/silc.c:1424 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" #: src/protocols/silc/silc.c:1428 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: View server and network statistics" #: src/protocols/silc/silc.c:1432 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Send PING to the connected server" #: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <channel>: List users in channel" #: src/protocols/silc/silc.c:1441 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" #: src/protocols/silc/silc.c:1453 msgid "Instant Messages" msgstr "Instant Messages" #: src/protocols/silc/silc.c:1458 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Digitally sign all IM messages" #: src/protocols/silc/silc.c:1463 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Verify all IM message signatures" #: src/protocols/silc/silc.c:1466 msgid "Channel Messages" msgstr "Channel Messages" #: src/protocols/silc/silc.c:1471 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Digitally sign all channel messages" #: src/protocols/silc/silc.c:1476 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Verify all channel message signatures" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/silc/silc.c:1564 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC Protocol Plugin" #. * description #: src/protocols/silc/silc.c:1566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" #: src/protocols/silc/silc.c:1600 #, fuzzy msgid "Public Key file" msgstr "Public Key File" #: src/protocols/silc/silc.c:1604 #, fuzzy msgid "Private Key file" msgstr "Private Key File" #: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Public key authentication" msgstr "Public key authentication" #: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Reject watching by other users" #: src/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "Block invites" msgstr "Block invites" #: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Block IMs without Key Exchange" #: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Reject online status attribute requests" #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Creating SILC key pair..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:313 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Real Name: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:315 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "User Name: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:317 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "E-Mail: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:319 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Host Name: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organisation: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:323 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Country: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algorithm: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Key Length: \t%d bits\n" #: src/protocols/silc/util.c:327 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" #: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information" msgstr "Public Key Information" #: src/protocols/silc/util.c:515 msgid "Paging" msgstr "Paging" #: src/protocols/silc/util.c:539 msgid "Computer" msgstr "Computer" #: src/protocols/silc/util.c:543 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: src/protocols/silc/util.c:545 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Looking up %s" #: src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Connect to %s failed" #: src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Signon: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Unable to write file %s." #: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Unable to read file %s." #: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Message too long, last %s bytes truncated." #: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s not currently logged in." #: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Warning of %s not allowed." #: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." #: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat in %s is not available." #: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "You are sending messages too fast to %s." #: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "You missed an IM from %s because it was too big." #: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "You missed an IM from %s because it was sent too fast." #: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "Failure." #: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "Too many matches." #: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Need more qualifiers." #: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Dir service temporarily unavailable." #: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Email lookup restricted." #: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "Keyword ignored." #: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "No keywords." #: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "User has no directory information." #: src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "Country not supported." #: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Failure unknown: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "The service is temporarily unavailable." #: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Your warning level is currently too high to log in." #: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." #: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "An unknown signon error has occurred: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:584 #, fuzzy msgid "Invalid Groupname" msgstr "Invalid group" #: src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "Connection Closed" #: src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Waiting for reply..." #: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." #: src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "Password Change Successful" #: src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC has sent a PAUSE command." #: src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." #: src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "Get Dir Info" #: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "Set Dir Info" #: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Could not open %s for writing!" #: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "File transfer failed; other side probably cancelled." #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Could not connect for transfer." #: src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Could not write file header. The file will not be transferred." #: src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Save As..." #: src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s requests you to send them a file" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC Protocol Plugin" #: src/protocols/toc/toc.c:2337 msgid "TOC host" msgstr "TOC host" #: src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC port" msgstr "TOC port" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Your Yahoo! message did not get sent." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! system message for %s:" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 #, fuzzy msgid "Message (optional) :" msgstr "Message Notification" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Add buddy rejected" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognised authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Failed Yahoo! Authentication" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignore buddy?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 msgid "Invalid username." msgstr "Invalid username." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Normal authentication failed!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, will which result in " "reduced functionality and features." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Incorrect password." msgstr "Incorrect password." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Could not add buddy to server list" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "Unable to read" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "Connection problem" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 msgid "Not At Home" msgstr "Not At Home" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 msgid "Not At Desk" msgstr "Not At Desk" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 msgid "Not In Office" msgstr "Not In Office" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 msgid "On Vacation" msgstr "On Vacation" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 msgid "Stepped Out" msgstr "Stepped Out" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 msgid "Not on server list" msgstr "Not on server list" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 #, fuzzy msgid "Appear Online" msgstr "Appear Offline" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 #, fuzzy msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Appear Offline" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 #, fuzzy msgid "Stealth" msgstr "County/State" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 #, fuzzy msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Appear Offline" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Join in Chat" msgstr "Join in Chat" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 msgid "Initiate Conference" msgstr "Initiate Conference" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 msgid "Stealth Settings" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 msgid "Active which ID?" msgstr "Active which ID?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 msgid "Join who in chat?" msgstr "Join who in chat?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Activate ID..." msgstr "Activate ID..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Join user in chat..." msgstr "Join user in chat..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 #, fuzzy msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <room> [server]: Join a chat on this server." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo Protocol Plugin" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 msgid "Pager host" msgstr "Pager host" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 msgid "Japan Pager host" msgstr "Japan Pager host" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 msgid "Pager port" msgstr "Pager port" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 msgid "File transfer host" msgstr "File transfer host" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Japan File transfer host" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 msgid "File transfer port" msgstr "File transfer port" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 #, fuzzy msgid "Chat Room Locale" msgstr "Chat Room List Url" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chat Room List Url" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT Host" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT Port" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP Address:</b> %s<br>" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan Profile" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! Profile" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Latest News" msgstr "Latest News" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Home Page" msgstr "Home Page" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 1" msgstr "Cool Link 1" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Cool Link 2" msgstr "Cool Link 2" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 3" msgstr "Cool Link 3" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 #, fuzzy msgid "Last Update" msgstr "Last Updated" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "User information for %s unavailable" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 msgid "The user's profile is empty." msgstr "The user's profile is empty." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitation Rejected" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Failed to join chat" msgstr "Failed to join chat" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Perhaps the room is full?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "You are now chatting in %s." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Failed to join buddy in chat" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Perhaps they're not in a chat?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Fetching the room list failed." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 msgid "Voices" msgstr "Voices" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 msgid "Webcams" msgstr "Webcams" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Unable to fetch room list." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 msgid "User Rooms" msgstr "User Rooms" #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Connection problem with the YCHT server." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Unable send to chat %s,%s,%s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>User:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Hidden or not logged-in" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>At %s since %s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 msgid "Anyone" msgstr "Anyone" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 msgid "_Class:" msgstr "_Class:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 msgid "_Instance:" msgstr "_Instance:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 msgid "_Recipient:" msgstr "_Recipient:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: Locate user" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: Locate user" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 #, fuzzy msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 msgid "Resubscribe" msgstr "Resubscribe" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Retrieve subscriptions from server" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr Protocol Plugin" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 msgid "Export to .anyone" msgstr "Export to .anyone" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Export to .zephyr.subs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 #, fuzzy msgid "Import from .anyone" msgstr "Export to .anyone" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 #, fuzzy msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Export to .zephyr.subs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 #, fuzzy msgid "Realm" msgstr "Realname" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Exposure" msgstr "Exposure" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden #: src/proxy.c:1036 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." #: src/proxy.c:1040 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy connection error %d" #: src/proxy.c:1874 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Invalid proxy settings" #: src/proxy.c:1874 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:1341 msgid "Accept" msgstr "Accept" #: src/server.c:243 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s is now known as %s.\n" #: src/server.c:625 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d message)" msgstr[1] "(%d messages)" #: src/server.c:639 msgid "(1 message)" msgstr "(1 message)" #: src/server.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n" #: src/server.c:865 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n" #: src/server.c:869 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accept chat invitation?" #: src/status.c:153 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Unit" #: src/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "Unavailable" #: src/status.c:621 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s came back" #: src/status.c:626 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s went away." #: src/status.c:1308 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s became idle" #: src/status.c:1323 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s is no longer idle" #: src/status.c:1697 #, fuzzy msgid "Default auto-away" msgstr "Auto-away" #: src/util.c:2121 #, fuzzy, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" #: src/util.c:2122 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has been moved to blist.xml~." #: src/util.c:2559 msgid "Calculating..." msgstr "Calculating..." #: src/util.c:2562 msgid "Unknown." msgstr "Unknown." #: src/util.c:2592 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "second" msgstr[1] "seconds" #: src/util.c:2606 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "day" msgstr[1] "days" #: src/util.c:2614 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hour" msgstr[1] "hours" #: src/util.c:2622 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #: src/util.c:3045 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Error opening connection.\n" #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" #~ msgstr "Restore Away State On Reconnect" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Mail Server" #~ msgid "%s (%d new/%d total)" #~ msgstr "%s (%d new/%d total)" #~ msgid "Check Mail" #~ msgstr "Mail စစ္မယ္" #~ msgid "Check email every X seconds.\n" #~ msgstr "X စက္ကန့္တိုင္း email စစ္မယ္\n" #~ msgid "Auto-login" #~ msgstr "Auto-login" #~ msgid "New..." #~ msgstr "New..." #~ msgid "Back" #~ msgstr "ပ္ရန္လာပ္ရီ" #~ msgid "Signoff" #~ msgstr "Signoff" #~ msgid "Tray Icon Configuration" #~ msgstr "Tray Icon Configuration" #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" #~ msgstr "_Hide new messages until tray icon is clicked" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Organisation" #~ msgid "Not connected to AIM" #~ msgstr "Not connected to AIM" #~ msgid "No screenname given." #~ msgstr "screenname မပေးရသေးပာ" #~ msgid "No roomname given." #~ msgstr "အခန္းနာမည္ မပ္ရောပ္ရသေးပာ" #~ msgid "Invalid AIM URI" #~ msgstr "Invalid AIM URI" #~ msgid "" #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" #~ "%s" #~ msgid "Unable to open socket" #~ msgstr "socket ဖ္ဝင့္လို့ မရပာ" #~ msgid "Remote Control" #~ msgstr "Remote Control" #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." #~ msgstr "Provides remote control for gaim applications." #~ msgid "" #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " #~ "applications or through the gaim-remote tool." #~ msgstr "" #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " #~ "applications or through the gaim-remote tool." #~ msgid "GTK Signals Test" #~ msgstr "GTK Signals Test" #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." #~ msgstr "Test to see that all UI signals are working properly." #~ msgid "" #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " #~ "conversation into the current conversation." #~ msgstr "" #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " #~ "conversation into the current conversation." #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "(_A) လုပ္လိုက္ေတာ့" #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" #~ msgstr "Docked _Buddy List is always on top" #~ msgid "Away!" #~ msgstr "Away!" #~ msgid "Edit This Message" #~ msgstr "ဒီစာကို ပ္ရင္လိုက္" #~ msgid "I'm Back!" #~ msgstr "I'm Back!" #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" #~ msgstr "ဒီ \"%s\" message ကို ဖယ္လိုက္ရတော့မ္ဟာလား" #~ msgid "Remove Away Message" #~ msgstr "Away Message တ္ဝေကို ဖယ္လိုက္" #~ msgid "Set All Away" #~ msgstr "အားလံုး Away လုပ္ပစ္လိုက္" #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" #~ msgstr "Away Message အလ္ဝတ္က္ရီးကို သိမ္းလို့ မရပာ" #~ msgid "" #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." #~ msgstr "" #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." #~ msgid "You cannot create an empty away message" #~ msgstr "Away message အလ္ဝတ္ လုပ္လို့ မရပာ" #~ msgid "New away message" #~ msgstr "Away message အသစ္" #~ msgid "Away title: " #~ msgstr "Away title: " #~ msgid "_Save" #~ msgstr "(_S) သိမ္းထားမယ္" #~ msgid "Sa_ve & Use" #~ msgstr "(_v) သိမ္းမယ္။ ပ္ရီးရင္ သံုးမယ္" #~ msgid "Buddy List Error" #~ msgstr "Buddy List Error" #~ msgid "Size of the expander arrow" #~ msgstr "Size of the expander arrow" #~ msgid "" #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" #~ "\n" #~ " COMMANDS:\n" #~ " uri Handle AIM: URI\n" #~ " away Popup the away dialog with the default " #~ "message\n" #~ " back Remove the away dialog\n" #~ " quit Close running copy of Gaim\n" #~ "\n" #~ " OPTIONS:\n" #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" #~ "\n" #~ " COMMANDS:\n" #~ " uri Handle AIM: URI\n" #~ " away Popup the away dialog with the default " #~ "message\n" #~ " back Remove the away dialog\n" #~ " quit Close running copy of Gaim\n" #~ "\n" #~ " OPTIONS:\n" #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" #~ msgid "" #~ "Gaim not running (on session 0)\n" #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" #~ msgstr "" #~ "Gaim not running (on session 0)\n" #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Using AIM: URIs:\n" #~ "Sending an IM to a screen name:\n" #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " #~ "world'\n" #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " #~ "'&'\n" #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " #~ "name,\n" #~ "with no message:\n" #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" #~ "\n" #~ "Joining a chat:\n" #~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" #~ "\n" #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" #~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Using AIM: URIs:\n" #~ "Sending an IM to a screen name:\n" #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " #~ "world'\n" #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " #~ "'&'\n" #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " #~ "name,\n" #~ "with no message:\n" #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" #~ "\n" #~ "Joining a chat:\n" #~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" #~ "\n" #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" #~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Close running copy of Gaim\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Close running copy of Gaim\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Set all accounts as not away.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Set all accounts as not away.\n" #~ msgid "Show fewer options" #~ msgstr "Option နည္းနည္းပဲ ပ္ရပာ" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Information" #~ msgid "/Buddies/_Signoff" #~ msgstr "/Buddies/(_S) နားလိုက္ေတာ့မယ္" #~ msgid "/Tools/_Away" #~ msgstr "/Tools/(_A) အဝေး" #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" #~ msgstr "/Tools/Pl_ugin Actions" #~ msgid "Rename Group" #~ msgstr "အုပ္စု နာမည္ပ္ရောင္းမယ္" #~ msgid "New group name" #~ msgstr "အုပ္စု အသစ္နာမည္" #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." #~ msgstr "Please enter a new name for the selected group." #~ msgid "%d%%" #~ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "<b>Account:</b>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<b>Account:</b>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "<b>Warned:</b>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<b>Warned:</b>" #~ msgid "Warned (%d%%) " #~ msgstr "Warned (%d%%) " #~ msgid "/Tools/Away" #~ msgstr "/Tools/Away" #~ msgid "Send a message to the selected buddy" #~ msgstr "Send a message to the selected buddy" #~ msgid "Get information on the selected buddy" #~ msgstr "Get information on the selected buddy" #~ msgid "_Chat" #~ msgstr "_Chat" #~ msgid "Join a chat room" #~ msgstr "Chat room ထဲသို့ ဝင္မယ္" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Away" #~ msgid "Set an away message" #~ msgstr "Away message ထားမယ္" #~ msgid "Done." #~ msgstr "Done." #~ msgid "Signon: " #~ msgstr "Signon: " #~ msgid "Signon" #~ msgstr "ဝင္ေတာ့မယ္" #~ msgid "Cancel All" #~ msgstr "အားလံုးကို ရပ္လိုက္" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "(_R) ပ္ရန္လည္ ဆက္သ္ဝယ္မယ္" #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "%s" #~ msgid "Reason Unknown." #~ msgstr "အက္ရောင္းရင္း မသိရပာ။" #~ msgid "Reconnect _All" #~ msgstr "(_A) အားလံုးကို ပ္ရန္လည္ ဆက္သ္ဝယ္မယ္" #~ msgid "Time" #~ msgstr "အခ္ယိန္" #~ msgid "Get Away Msg" #~ msgstr "Get Away Msg" #~ msgid "/Conversation/_Warn..." #~ msgstr "/Conversation/_Warn..." #~ msgid "/Conversation/A_lias..." #~ msgstr "/Conversation/A_lias..." #~ msgid "/Options/Show T_imestamps" #~ msgstr "/Options/Show T_imestamps" #~ msgid "/Conversation/Warn..." #~ msgstr "/Conversation/Warn..." #~ msgid "Warn" #~ msgstr "Warn" #~ msgid "Warn the user" #~ msgstr "Warn the user" #~ msgid "Block the user" #~ msgstr "Block the user" #~ msgid "Send a file to the user" #~ msgstr "Send a file to the user" #~ msgid "Add the user to your buddy list" #~ msgstr "Add the user to your buddy list" #~ msgid "Remove the user from your buddy list" #~ msgstr "Remove the user from your buddy list" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Send" #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Invite" #~ msgid "Invite a user" #~ msgstr "Invite a user" #~ msgid "Add the chat to your buddy list" #~ msgstr "Add the chat to your buddy list" #~ msgid "<main>/Conversation/Close" #~ msgstr "<main>/Conversation/Close" #~ msgid "former lead developer" #~ msgstr "former lead developer" #~ msgid "former maintainer" #~ msgstr "former maintainer" #, fuzzy #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Serbian" #, fuzzy #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Romanian" #, fuzzy #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" #~ msgstr "Norwegian" #, fuzzy #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Romanian" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Chinese" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" #~ msgid "_Screen name" #~ msgstr "_Screen name" #~ msgid "Warn User" #~ msgstr "Warn User" #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" #~ "\n" #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " #~ "harsher rate limiting.\n" #~ msgstr "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" #~ "\n" #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " #~ "harsher rate limiting.\n" #~ msgid "Warn _anonymously?" #~ msgstr "Warn _anonymously?" #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" #~ msgstr "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" #~ msgid "Show transfer details" #~ msgstr "Show transfer details" #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" #~ msgstr "D_isplay remote nicknames if no alias is set" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Display" #~ msgid "Show _timestamp on messages" #~ msgstr "Show _timestamp on messages" #~ msgid "Ignore c_olors" #~ msgstr "Ignore c_olours" #~ msgid "Ignore font _faces" #~ msgstr "Ignore font _faces" #~ msgid "Ignore font si_zes" #~ msgstr "Ignore font si_zes" #~ msgid "Default Formatting" #~ msgstr "Default Formatting" #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" #~ msgstr "_Send default formatting with outgoing messages" #~ msgid "Send Message" #~ msgstr "Send Message" #~ msgid "Enter _sends message" #~ msgstr "Enter _sends message" #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" #~ msgstr "C_ontrol-Enter sends message" #~ msgid "Window Closing" #~ msgstr "Window Closing" #~ msgid "_Escape closes window" #~ msgstr "_Escape closes window" #~ msgid "Insertions" #~ msgstr "Insertions" #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" #~ msgstr "Control-{B/I/U} changes _formatting" #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" #~ msgstr "Control-(number) _inserts smileys" #~ msgid "Show _buttons as:" #~ msgstr "Show _buttons as:" #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "Pictures" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Pictures and text" #~ msgstr "Pictures and text" #~ msgid "_Raise window on events" #~ msgstr "_Raise window on events" #~ msgid "Show _warning levels" #~ msgstr "Show _warning levels" #~ msgid "_Automatically expand contacts" #~ msgstr "_Automatically expand contacts" #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" #~ msgstr "Enable \"_slash\" commands" #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" #~ msgstr "Show _aliases in tabs/titles" #~ msgid "_Raise IM window on events" #~ msgstr "_Raise IM window on events" #~ msgid "Raise chat _window on events" #~ msgstr "Raise chat _window on events" #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" #~ msgstr "Use _multi-coloured screen names in chats" #~ msgid "Tab p_lacement:" #~ msgstr "Tab P_lacement:" #~ msgid "New conversation _placement:" #~ msgstr "New conversation _placement:" #~ msgid "Message Logs" #~ msgstr "Message Logs" #~ msgid "System Logs" #~ msgstr "System Logs" #~ msgid "_Enable system log" #~ msgstr "_Enable system log" #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" #~ msgstr "Log when buddies _sign on/sign off" #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" #~ msgstr "Log when buddies become _idle/un-idle" #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" #~ msgstr "Log when buddies go away/come _back" #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" #~ msgstr "Log your _own signons/idleness/awayness" #~ msgid "Idle _time reporting:" #~ msgstr "Idle _time reporting:" #~ msgid "Gaim usage" #~ msgstr "Gaim usage" #~ msgid "X usage" #~ msgstr "X usage" #~ msgid "Windows usage" #~ msgstr "Windows usage" #~ msgid "" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" #~ msgstr "" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" #~ msgid "" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" #~ msgstr "" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Load" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Summary" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Edit" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interface" #~ msgid "Message Text" #~ msgstr "Message Text" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Shortcuts" #~ msgid "Away Messages" #~ msgstr "Away Messages" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "Plain text" #~ msgstr "Plain text" #~ msgid "Please create an account." #~ msgstr "Please create an account." #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" #~ msgid "<b>_Account:</b>" #~ msgstr "<b>_Account:</b>" #~ msgid "<b>_Password:</b>" #~ msgstr "<b>_Password:</b>" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "A_ccounts" #~ msgid "P_references" #~ msgstr "P_references" #~ msgid "_Sign on" #~ msgstr "_Sign on" #~ msgid "" #~ "Gaim %s\n" #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" #~ "\n" #~ " -a, --acct display account editor window\n" #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " #~ "specifies\n" #~ " name of away message to use)\n" #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " #~ "specifies\n" #~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" #~ " -v, --version display the current version and exit\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgstr "" #~ "Gaim %s\n" #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" #~ "\n" #~ " -a, --acct display account editor window\n" #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " #~ "specifies\n" #~ " name of away message to use)\n" #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " #~ "specifies\n" #~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" #~ " -v, --version display the current version and exit\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgid "Unable to load preferences" #~ msgstr "Unable to load preferences" #~ msgid "" #~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " #~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " #~ "using the Preferences window." #~ msgstr "" #~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " #~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " #~ "using the Preferences window." #~ msgid "Slightly less boring default" #~ msgstr "Slightly less boring default" #~ msgid "Available for friends only" #~ msgstr "Available for friends only" #~ msgid "Away for friends only" #~ msgstr "Away for friends only" #~ msgid "Invisible for friends only" #~ msgstr "Invisible for friends only" #~ msgid "Unable to resolve hostname." #~ msgstr "Unable to resolve hostname." #~ msgid "Error while reading from socket." #~ msgstr "Error while reading from socket." #~ msgid "Error while writing to socket." #~ msgstr "Error while writing to socket." #~ msgid "Authentication failed." #~ msgstr "Authentication failed." #~ msgid "Unknown Error Code." #~ msgstr "Unknown Error Code." #~ msgid "Status: %s" #~ msgstr "Status: %s" #~ msgid "Could not connect" #~ msgstr "Could not connect" #~ msgid "Reading data" #~ msgstr "Reading data" #~ msgid "Balancer handshake" #~ msgstr "Balancer handshake" #~ msgid "Reading server key" #~ msgstr "Reading server key" #~ msgid "Exchanging key hash" #~ msgstr "Exchanging key hash" #~ msgid "Critical error in GG library\n" #~ msgstr "Critical error in GG library\n" #~ msgid "Unable to ping server" #~ msgstr "Unable to ping server" #~ msgid "Send as message" #~ msgstr "Send as message" #~ msgid "Looking up GG server" #~ msgstr "Looking up GG server" #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" #~ msgstr "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." #~ msgstr "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." #~ msgid "Couldn't get search results" #~ msgstr "Couldn't get search results" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Active" #~ msgid "Birth Year" #~ msgstr "Birth Year" #~ msgid "Sex" #~ msgstr "Sex" #~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." #~ msgstr "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" #~ msgstr "Couldn't Import Buddy List from Server" #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" #~ msgstr "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" #~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" #~ msgstr "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" #~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" #~ msgstr "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" #~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" #~ msgstr "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" #~ msgid "Password couldn't be changed" #~ msgstr "Password couldn't be changed" #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" #~ msgstr "Error communicating with Gadu-Gadu server" #~ msgid "" #~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" #~ msgstr "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" #~ msgid "" #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " #~ "try again later." #~ msgstr "" #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " #~ "try again later." #~ msgid "Couldn't export buddy list" #~ msgstr "Couldn't export buddy list" #~ msgid "" #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " #~ "later." #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" #~ msgstr "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" #~ msgid "Unable to access directory" #~ msgstr "Unable to access directory" #~ msgid "" #~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " #~ "to the directory server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " #~ "to the directory server. Please try again later." #~ msgid "" #~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." #~ msgid "Directory Search" #~ msgstr "Directory Search" #~ msgid "Unable to access user profile." #~ msgstr "Unable to access user profile." #~ msgid "" #~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " #~ "to the directory server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " #~ "to the directory server. Please try again later." #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." #~ msgstr "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." #~ msgstr "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorise them." #~ msgid "Send message through server" #~ msgstr "Send message through server" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "Connecting..." #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Nick:" #~ msgid "Gaim User" #~ msgstr "Gaim User" #~ msgid "File Transfer Aborted" #~ msgstr "File Transfer Aborted" #~ msgid "Buddy Information for %s" #~ msgstr "Buddy Information for %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid nickname '%s'" #~ msgstr "Invalid Username" #, fuzzy #~ msgid "Invalid nickname" #~ msgstr "Invalid Username" #~ msgid "Jabber Profile" #~ msgstr "Jabber Profile" #~ msgid "Roomlist Error" #~ msgstr "Roomlist Error" #~ msgid "Logged out" #~ msgstr "Logged out" #~ msgid "Hide Operating System" #~ msgstr "Hide Operating System" #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." #~ msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list." #~ msgid "Display conversation closed notices" #~ msgstr "Display conversation closed notices" #~ msgid "Display timeout notices" #~ msgstr "Display timeout notices" #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." #~ msgstr "The conversation has become inactive and timed out." #~ msgid "" #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " #~ "different location" #~ msgstr "" #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " #~ "different location" #~ msgid "User Properties" #~ msgstr "User Properties" #, fuzzy #~ msgid "Transfer of file %s timed out." #~ msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ" #~ msgid "" #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " #~ "name at another location." #~ msgstr "" #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " #~ "name at another location." #~ msgid "Not specified" #~ msgstr "Not specified" #~ msgid "ICQ Info for %s" #~ msgstr "ICQ Info for %s" #~ msgid "" #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " #~ "name ends in a space." #~ msgstr "" #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " #~ "name ends in a space." #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Visible" #~ msgid "Available Message:" #~ msgstr "Available Message:" #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" #~ msgstr "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" #~ msgid "Set Available Message..." #~ msgstr "Set Available Message..." #~ msgid "Failed to leave channel" #~ msgstr "Failed to leave channel" #~ msgid "Basic Profile" #~ msgstr "Basic Profile" #~ msgid "Profile Information" #~ msgstr "Profile Information" #~ msgid "Instant Messagers" #~ msgstr "Instant Messagers" #~ msgid "AIM" #~ msgstr "AIM" #~ msgid "ICQ UIN" #~ msgstr "ICQ UIN" #~ msgid "MSN" #~ msgstr "MSN" #~ msgid "Yahoo" #~ msgstr "Yahoo" #~ msgid "I'm From" #~ msgstr "I'm From" #~ msgid "Set your Trepia profile data." #~ msgstr "Set your Trepia profile data." #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Profile" #~ msgid "Set Profile" #~ msgstr "Set Profile" #~ msgid "Visit Homepage" #~ msgstr "Visit Homepage" #~ msgid "Local Users" #~ msgstr "Local Users" #~ msgid "Logging in" #~ msgstr "Logging in" #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" #~ msgstr "Trepia Protocol Plugin" #~ msgid "" #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " #~ "device." #~ msgstr "" #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " #~ "device." #~ msgid "Please enter your password" #~ msgstr "Please enter your password" #~ msgid "%s logged in." #~ msgstr "%s logged in." #~ msgid "%s signed on" #~ msgstr "%s signed on" #~ msgid "%s logged out." #~ msgstr "%s logged out." #~ msgid "%s signed off" #~ msgstr "%s signed off" #~ msgid "" #~ "%s has just been warned by %s.\n" #~ "Your new warning level is %d%%" #~ msgstr "" #~ "%s has just been warned by %s.\n" #~ "Your new warning level is %d%%" #~ msgid "an anonymous person" #~ msgstr "an anonymous person" #~ msgid "" #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" #~ "<b>%s</b>" #~ msgstr "" #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" #~ "<b>%s</b>" #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" #~ msgstr "Sorry, I ran out for a bit!" #~ msgid "" #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " #~ "Defaulting to PNG." #~ msgstr "" #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " #~ "Defaulting to PNG." #~ msgid "Default SILC Key Pair" #~ msgstr "Default SILC Key Pair" #~ msgid "SILC Public Key" #~ msgstr "SILC Public Key" #~ msgid "SILC Private Key" #~ msgstr "SILC Private Key" #~ msgid "Local Addressbook" #~ msgstr "Local Addressbook" #~ msgid "" #~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option " #~ "in the Account Editor)" #~ msgstr "" #~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option " #~ "in the Account Editor)" #~ msgid "Miscellaneous error" #~ msgstr "Miscellaneous error" #~ msgid "Initiate Chat" #~ msgstr "Initiate Chat" #~ msgid "Unable to connect to server" #~ msgstr "Unable to connect to server" #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." #~ msgstr "Unknown error when attempting to authorise with MSN login server." #~ msgid "Requesting to send password" #~ msgstr "Requesting to send password" #~ msgid "Syncing with server" #~ msgstr "Syncing with server" #~ msgid "Unable to connect to %s server" #~ msgstr "Unable to connect to %s server" #~ msgid "Error writing to %s server" #~ msgstr "Error writing to %s server" #~ msgid "Error reading from %s server" #~ msgstr "Error reading from %s server" #~ msgid "MSN error for account %s" #~ msgstr "MSN error for account %s" #~ msgid "Received HTTP error. Please report this." #~ msgstr "Received HTTP error. Please report this." #~ msgid "" #~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " #~ "(1,048,576 bytes)." #~ msgstr "" #~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " #~ "(1,048,576 bytes)." #~ msgid "Moving Gaim Settings.." #~ msgstr "Moving Gaim Settings.." #~ msgid "Moving Gaim user settings to: " #~ msgstr "Moving Gaim user settings to: " #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notification"