view po/am.po @ 5131:feda37d46e17

[gaim-migrate @ 5494] Added an overlay icon for "Not Authorized" buddies for ICQ, as suggested by Nathan Walp. Added a "Status: Not Authorized" line to the tooltip for ICQ buddies whose authorization you don't have. This required making the gaim core call the tooltip_text prpl function for offline buddies (previously it was only called for online buddies). Fixed the right-click "Re-request authorization" action. That was a stupid problem with a } being in the wrong place at the wrong time. I put it in line. Some brackets just require more guidance than others. Fixed a minor crashbug on solaris when trying to print NULL values. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 14 Apr 2003 18:24:38 +0000
parents 8655d83e1e1e
children ed983e8a1851
line wrap: on
line source

# Translations into the Amharic Language.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gaim package.
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 0.60 \n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-31 05:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n" 
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: plugins/docklet/docklet.c:95 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:295
msgid "Auto-login"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:98
msgid "New Message.."
msgstr "አዲስ መልእክት..."

#: plugins/docklet/docklet.c:99
msgid "Join A Chat..."
msgstr "ውሪ አገጣጥም..."

#: plugins/docklet/docklet.c:130
msgid "New..."
msgstr "አዲስ.."

#: plugins/docklet/docklet.c:134 src/protocols/gg/gg.c:71
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 src/protocols/jabber/jabber.c:3324
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:2713
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 src/protocols/oscar/oscar.c:5489
#: src/buddy.c:1288 src/prefs.c:1053
msgid "Away"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:140 src/away.c:511
msgid "Back"
msgstr "ወደኋላ"

#: plugins/docklet/docklet.c:148
msgid "Mute Sounds"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:153
msgid "File Transfers..."
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:154
msgid "Accounts..."
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:155
msgid "Preferences..."
msgstr "ምርጫዎች..."

#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/win32/systray.c:118
msgid "Signoff"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:168
msgid "Quit"
msgstr "ውጣ"

#: plugins/docklet/docklet.c:443
msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr ""

#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#: plugins/docklet/docklet.c:452
msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:464 plugins/docklet/docklet.c:473
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:466 plugins/docklet/docklet.c:477
msgid ""
"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr ""

#: plugins/ticker/ticker.c:95
msgid "Gaim - Buddy Ticker"
msgstr ""

#: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""

#: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""

#: plugins/autorecon.c:58
msgid "Autoreconnect"
msgstr ""

#: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr ""

#: plugins/autorecon.c:67
msgid "Auto Reconnect"
msgstr ""

#: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268
msgid "Buddy Chat"
msgstr ""

#: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347
#: plugins/chatlist.c:349
msgid "Gaim Chat"
msgstr "የጌም ማውሪያ"

#: plugins/chatlist.c:305
msgid "Chat Rooms"
msgstr "የውሪ ቤቶች"

#: plugins/chatlist.c:316
msgid "Refresh"
msgstr "በድጋሚ ጀምር"

#: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 src/dialogs.c:2168 src/gtkconv.c:774
#: src/gtkconv.c:2594 src/gtkconv.c:3724 src/prpl.c:737
msgid "Add"
msgstr "ጨምር"

#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2600
#: src/gtkconv.c:3715
msgid "Remove"
msgstr "አስወግድ"

#: plugins/chatlist.c:330
msgid "List of available chats"
msgstr ""

#: plugins/chatlist.c:339
msgid "List of subscribed chats"
msgstr ""

#: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410
msgid "Chat List"
msgstr "የውሪ ዝርዝር"

#: plugins/chatlist.c:402
msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
msgstr ""

#: plugins/chatlist.c:415
msgid ""
"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button "
"to choose which rooms."
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:719
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:731
msgid "Update Frequency in min"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:747
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr ""

#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
#: plugins/gtik.c:757
msgid "Check this box to display only symbols and price:"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:758
msgid "Check this box to scroll left to right:"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:994
msgid "(No"
msgstr "(አይ"

#: plugins/gtik.c:995
msgid "Change"
msgstr "ለውጥ"

#: plugins/history.c:76
msgid "History"
msgstr "ታሪክ"

#: plugins/history.c:78
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
msgstr ""

#: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77
msgid "Iconify on away"
msgstr ""

#: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81
msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
msgstr ""

#: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:99
msgid "Idle Time"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:107
msgid "Set"
msgstr "አድርግ"

#: plugins/idle.c:112
msgid "idle for"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86
msgid "minutes."
msgstr "ደቂቃዎች።"

#: plugins/idle.c:125
msgid "_Set"
msgstr "አድርግ (_S)"

#: plugins/notify.c:440
msgid "Unable to write to config file"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:440
msgid "Notify plugin"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:598 plugins/notify.c:607
msgid "Message Notification"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""

#: plugins/notify.c:621
msgid "Notify For"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:622
msgid "_IM windows"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:627
msgid "_Chat windows"
msgstr ""

#. --------------
#: plugins/notify.c:633
msgid "Notification Methods"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:636
msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:647
msgid "_Quote window title"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:652
msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:657
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:662
msgid "_Notify even if conversation is in focus"
msgstr ""

#. --------------
#: plugins/notify.c:668
msgid "Notification Removal"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:669
msgid "Remove when conversation window gains _focus"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:674
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:679
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:684
msgid "Appl_y"
msgstr "ተጠቀም (_Y)"

#: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408
msgid "Text replacement"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:429
msgid "Text Replacements"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:453
msgid "You type"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:465
msgid "You send"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:491
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:498
msgid "You _type:"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:512
msgid "You _send:"
msgstr ""

#: plugins/timestamp.c:72
msgid "iChat Timestamp"
msgstr ""

#: plugins/timestamp.c:79
msgid "Delay"
msgstr ""

#: plugins/timestamp.c:92
msgid "_Apply"
msgstr "ተጠቀም (_A)"

#: plugins/timestamp.c:129
msgid "Timestamp"
msgstr ""

#: plugins/timestamp.c:131
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr ""

#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:213
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""

#: plugins/gestures/gestures.c:220
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""

#: plugins/gestures/gestures.c:225
msgid "Right mouse button"
msgstr ""

#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:237
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""

#: plugins/gestures/gestures.c:253 plugins/gestures/gestures.c:272
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""

#: plugins/gestures/gestures.c:256 plugins/gestures/gestures.c:278
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
msgid "Opacity:"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
msgid "Transparency"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
msgstr ""

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""

#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:568
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450
msgid "_Keep Buddy List window on top"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153
msgid "WinGaim Options"
msgstr "የWinGaim ምርጫዎች"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr ""

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
msgid "Startup"
msgstr ""

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1165
#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324
msgid "Available"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:70
msgid "Available for friends only"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:72
msgid "Away for friends only"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3327
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3383 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 src/protocols/oscar/oscar.c:4409
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
msgid "Invisible"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:74
msgid "Invisible for friends only"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:75
msgid "Unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:157
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:160
msgid "Unable to connect to server."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:163
msgid "Invalid response from server."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:166
msgid "Error while reading from socket."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:169
msgid "Error while writing to socket."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:172
msgid "Authentication failed."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ።"

#: src/protocols/gg/gg.c:280
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "ሁኔታ፦ %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:301
msgid "Could not connect"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Unable to read socket"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:418
msgid "Unable to connect."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:434
msgid "Reading data"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:437
msgid "Balancer handshake"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:440
msgid "Reading server key"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:443
msgid "Exchanging key hash"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:520
msgid "Unable to ping server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:532
msgid "Send as message"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:540
msgid "Looking up GG server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:543
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:591
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:654
msgid "Couldn't get search results"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:659
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:684
msgid "Active"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1004
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"

#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1005
msgid "No"
msgstr "አይ"

#: src/protocols/gg/gg.c:689
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: src/protocols/gg/gg.c:693
msgid "First name"
msgstr "ስም"

#: src/protocols/gg/gg.c:698
msgid "Second Name"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:702
msgid "Nick"
msgstr "ቅጽል"

#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712
msgid "Birth year"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720
#: src/protocols/gg/gg.c:722
msgid "Sex"
msgstr "ጾታ"

#. Line 5
#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1767 src/dialogs.c:2401
msgid "City"
msgstr "ከተማ"

#: src/protocols/gg/gg.c:758
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:764
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:824
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:829
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:835
msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:840
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:846
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:851
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:962
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:963
msgid ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:990
msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:991
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
"again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1059
msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1081
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Unable to access directory"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1130
msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1162
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1163
msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1177
msgid "Directory Search"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 src/protocols/toc/toc.c:1446
#: src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1883
msgid "Change Password"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"

#: src/protocols/gg/gg.c:1193
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1199
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1205
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1237
msgid "Unable to access user profile."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1238
msgid ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3820
msgid "Nick:"
msgstr "ቅጽል፦"

#: src/protocols/gg/gg.c:1324
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
msgstr ""

#. Cancel button.
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 src/protocols/oscar/oscar.c:2382
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 src/protocols/toc/toc.c:2041
#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:1824
#: src/dialogs.c:1935 src/dialogs.c:1995 src/dialogs.c:2157 src/dialogs.c:2343
#: src/dialogs.c:2492 src/dialogs.c:3135 src/dialogs.c:3330 src/dialogs.c:3487
#: src/dialogs.c:3991 src/dialogs.c:4563 src/gtkft.c:1098 src/multi.c:1468
#: src/multi.c:1850 src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1050
msgid "Cancel"
msgstr "ተወው"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
#, c-format
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654
#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920
msgid "Authorize"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654
#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 src/dialogs.c:2156
msgid "Deny"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
msgid "Send message through server"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2271
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:4117
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4163 src/protocols/msn/msn.c:1178
#: src/protocols/msn/msn.c:1208
msgid "Unable to connect"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
msgid "Connecting..."
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
msgid "Gaim User"
msgstr "የጌም ተጠቃሚ"

#: src/protocols/irc/irc.c:200
msgid ""
"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
"the Account Editor)"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2504
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s closed"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2513
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s established"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:687
msgid "No topic is set"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645
#, c-format
msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:753
#, c-format
msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
msgstr ""

#. RPL_REHASHING
#: src/protocols/irc/irc.c:1086
msgid "Rehashing server"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538
msgid "IRC Operator"
msgstr ""

#. ERR_NOSUCHNICK
#: src/protocols/irc/irc.c:1089
msgid "No such nick/channel"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092
#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100
#: src/protocols/irc/irc.c:1496
msgid "IRC Error"
msgstr "የIRC ስህተት"

#. ERR_NOSUCHSERVER
#: src/protocols/irc/irc.c:1092
msgid "No such server"
msgstr "ሰርቨርን የለም"

#. ERR_NOMOTD
#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
#: src/protocols/irc/irc.c:1097
msgid "No nickname given"
msgstr ""

#. ERR_NOPRIVILEGES
#: src/protocols/irc/irc.c:1100
msgid "You're not an IRC operator!"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1103
msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331
#: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351
msgid "IRC CTCP info"
msgstr "የIRC CTCP መረጃ"

#: src/protocols/irc/irc.c:1361
#, c-format
msgid "%s would like to establish a DCC chat"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1362
msgid ""
"This requires a direct connection to be established between the two "
"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2322
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369
msgid "Connect"
msgstr "አገናኝ"

#: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151
#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029
msgid "Unable to write"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1494
#, c-format
msgid "You have been kicked from %s: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1499
#, c-format
msgid "Kicked by %s: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2810
msgid "CTCP ClientInfo"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2816
msgid "CTCP UserInfo"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2822
msgid "CTCP Version"
msgstr "የCTCP ዝርያ"

#: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2828
msgid "CTCP Ping"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:596
#: src/protocols/toc/toc.c:255
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2103
#, c-format
msgid "Topic for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2200
#, c-format
msgid "You have left %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2201
msgid "IRC Part"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2256
msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2273
msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2278
msgid ""
"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2286
msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2291
msgid ""
"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2314
msgid "<B>Unknown command</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2374
msgid "Channel:"
msgstr "ጣቢያ፦"

#: src/protocols/irc/irc.c:2378 src/main.c:341 src/multi.c:766
msgid "Password:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"

#: src/protocols/irc/irc.c:2797
msgid "DCC Chat"
msgstr "የDCC ውሪ"

#: src/protocols/irc/irc.c:2871 src/protocols/jabber/jabber.c:2870
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4261 src/protocols/msn/msn.c:2047
#: src/protocols/napster/napster.c:617
msgid "Server:"
msgstr "ሰርቨር፦"

#: src/protocols/irc/irc.c:2876 src/protocols/jabber/jabber.c:4272
#: src/protocols/msn/msn.c:2059 src/protocols/napster/napster.c:623
#: src/multi.c:1081
msgid "Port:"
msgstr "ፖርት፦"

#: src/protocols/irc/irc.c:2882
msgid "Encoding:"
msgstr "የሆሄያት ኮድ፦"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:985
msgid "Unable to change password."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
msgid ""
"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
"changed."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
msgid "Unable to change password"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
msgid ""
"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
"password remains the same."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/list.c:404 src/pounce.c:338
msgid "Unknown"
msgstr "ያልታወቀ"

#. once again, we don't have to put anything here
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 src/protocols/jabber/jabber.c:3323
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3367
msgid "Chatty"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3325
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3375
msgid "Extended Away"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3326
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3379 src/protocols/oscar/oscar.c:2707
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
#, c-format
msgid "Jabber Error %s"
msgstr "የJabber ስህተት %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
#, c-format
msgid "Error %s: %s"
msgstr "ስህተት %s፦ %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1649
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1674
#, c-format
msgid ""
"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
msgid "No such user."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:541
#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:945 src/list.c:218
msgid "Buddies"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1844
msgid "Authenticating"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1878
msgid "Unknown login error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2225
msgid "Password successfully changed."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2269 src/protocols/jabber/jabber.c:4115
msgid "Connection lost"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2277
msgid "Connected"
msgstr "ተገናኝቷል"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2280
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr ""

#. we have no chats yet
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2298 src/protocols/msn/msn.c:1199
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
msgid "Connecting"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2598
#, c-format
msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2600
msgid "Jabber Error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2866
msgid "Room:"
msgstr "ቤት፦"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2875
msgid "Handle:"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2899
msgid "Unable to join chat"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3242
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s%s%s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281
msgid "View Error Msg"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/gtkconv.c:761
msgid "Get Away Msg"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3300
msgid "Un-hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3303
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3310
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""

#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3322 src/protocols/jabber/jabber.c:3365
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 src/protocols/oscar/oscar.c:4392
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
#: src/multi.c:274
msgid "Online"
msgstr "ኦንላይን"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504
msgid "Full Name"
msgstr "ሙሉ ስም"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505
msgid "Family Name"
msgstr "የቤተሰብ ስም"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3506
msgid "Given Name"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3507
msgid "Nickname"
msgstr "ቅጽል ስም"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/dialogs.c:2613
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3509
msgid "Street Address"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3510
msgid "Extended Address"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3511
msgid "Locality"
msgstr "አካባቢ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3512
msgid "Region"
msgstr "አካባቢ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3513
msgid "Postal Code"
msgstr ""

#. Line 7
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3514 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:2419
msgid "Country"
msgstr "አገር"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3515
msgid "Telephone"
msgstr "ስልክ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/dialogs.c:2477
msgid "Email"
msgstr "ኢሜይል"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3517
msgid "Organization Name"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3518
msgid "Organization Unit"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3519
msgid "Title"
msgstr "አርእስት"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520
msgid "Role"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521
msgid "Birthday"
msgstr "የልደት በዓል"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3522 src/dialogs.c:2623 src/prefs.c:410
#: src/prefs.c:1308
msgid "Description"
msgstr "መግለጫ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3547
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3548
msgid "User Identity"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3972
msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4045
msgid "Server Registration successful!"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4072
msgid "Unknown registration error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4185 src/protocols/oscar/oscar.c:5675
#: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1959
msgid "Set User Info"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4267
msgid "Resource:"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4278
msgid "Connect Server:"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:66
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:69
msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:72
msgid "Invalid User"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:75
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:78
msgid "Already Login"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:81
msgid "Invalid Username"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:84
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:87
msgid "List Full"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:90
msgid "Already there"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:93
msgid "Not on list"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:96
msgid "User is offline"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:99
msgid "Already in the mode"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:102
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:105
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:108
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:112
msgid "Required fields missing"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:364
msgid "Not logged in"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:119
msgid "Internal server error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:122
msgid "Database server error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:125
msgid "File operation error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:132
msgid "Server busy"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:135
msgid "Server unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Peer Notification server down"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:141
msgid "Database connect error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:144
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:148
msgid "Error creating connection"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:154
msgid "Session overload"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:157
msgid "User is too active"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:160
msgid "Too many sessions"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:163
msgid "Not expected"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:166
msgid "Bad friend file"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:170
msgid "Authentication failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:173
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:176
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:179
msgid "User unverified"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:182
msgid "Unknown Error Code"
msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ"

#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313
#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567
#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1701
#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1740
#: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1805
#: src/protocols/msn/msn.c:1839 src/protocols/msn/msn.c:1870
#: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/msn/msn.c:1913
#: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1934
#: src/protocols/msn/msn.c:1960 src/protocols/msn/msn.c:1969
#: src/protocols/msn/msn.c:1982 src/protocols/msn/msn.c:1990
msgid "Write error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:362
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185
msgid "Unable to write to server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:513
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:605
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070
msgid "Got invalid XFR\n"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:794
msgid "Error transferring"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116
msgid "Error reading from server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:962
msgid "Unable to connect to Notification Server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:969
msgid "Unable to talk to Notification Server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:985
msgid "Protocol not supported"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:992
msgid "Unable to request INF\n"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:999
msgid "Unable to login using MD5"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1006
msgid "Unable to send USR\n"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1011
msgid "Requesting to send password"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1057
msgid "Unable to send password"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1062
msgid "Password sent"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1090
msgid "Unable to transfer"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1098
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1191
msgid "Synching with server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543
#: src/protocols/msn/msn.c:1612
msgid "Away From Computer"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545
#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325
msgid "Be Right Back"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547
#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326
msgid "Busy"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549
#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
msgid "On The Phone"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551
#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553
msgid "Hidden"
msgstr "የተደበቀ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
#: src/prefs.c:1069
msgid "Idle"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"

#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:2964
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5523
msgid "Send File"
msgstr "ፋይልን ላክ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1733
msgid "New MSN friendly name too long."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1748
msgid "Set Friendly Name:"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1757
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1893
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your allow list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/msn/msn.c:1950
msgid "Invalid MSN screenname"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1947
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your block list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:2053
msgid "Login Server:"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:104
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation window"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:181
msgid "An MSN message may not have been received."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:412
msgid ""
"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
"Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:4988
#: src/protocols/toc/toc.c:1187
msgid "Join what group:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:360
msgid "Invalid error"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:361
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:362
msgid "Rate to host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:363
msgid "Rate to client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:365
msgid "Service unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:366
msgid "Service not defined"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:367
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:368
msgid "Not supported by host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:369
msgid "Not supported by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:370
msgid "Refused by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:371
msgid "Reply too big"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:372
msgid "Responses lost"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:373
msgid "Request denied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:374
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:375
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:377
msgid "Too evil (sender)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:378
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:379
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "No match"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:381
msgid "List overflow"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:382
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:383
msgid "Queue full"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:384
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:405
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:407
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 src/protocols/toc/toc.c:602
#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
msgid "Disconnected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 src/protocols/toc/toc.c:850
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:551 src/protocols/oscar/oscar.c:609
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:1156
msgid "Could Not Connect"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:803
#: src/protocols/oscar/oscar.c:807
msgid "File Transfer Aborted"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:803
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:807
msgid "Unable to create new connection."
msgstr ""

#. Incorrect nick/password
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:551
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr ""

#. Suspended account
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr ""

#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""

#. connecting too frequently
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""

#. client too old
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:633
msgid "Authentication Failed"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1094
msgid "Internal Error"
msgstr "የውስጥ ብልሽት"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1195 src/protocols/oscar/oscar.c:1224
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1306
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1197 src/protocols/oscar/oscar.c:1226
msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1308
msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/protocols/oscar/oscar.c:5220
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2160 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2345
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2353
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2353
msgid "Please authorize me!"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2378
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
"you want to send an authorization request?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2382
msgid "Request Authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:2418
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 src/protocols/oscar/oscar.c:2866
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2917 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4956
msgid "No reason given."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489
#, c-format
msgid ""
"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 src/protocols/oscar/oscar.c:4920
msgid "Authorization Request"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2501
#, c-format
msgid ""
"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
"the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2502
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""

#. Someone has granted you authorization
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508
#, c-format
msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2552
#, c-format
msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556
msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556
msgid "Decline"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2669
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 src/protocols/oscar/oscar.c:4406
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
msgid "Free For Chat"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 src/protocols/oscar/oscar.c:4400
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2711 src/protocols/oscar/oscar.c:4403
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5492
msgid "Occupied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
msgid "Web Aware"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>ሁኔታ:</B> %s<HR>%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
#, c-format
msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>ሁኔታ፦</B> %s<HR>%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2830
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831
msgid "Unknown error"
msgstr "ያልታወቀ ስህተት"

#. Data is assumed to be the destination sn
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2865
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2952
msgid "Voice"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:5517
msgid "Direct IM"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/buddy.c:1280
msgid "Chat"
msgstr "ውሪ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:5529
msgid "Get File"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2968
msgid "Games"
msgstr "ጨዋታዎች"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2971
msgid "Add-Ins"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2980
msgid "AP User"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2989
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2992
msgid "ICQ Unknown"
msgstr "ICQ ያልታወቀ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024
#, c-format
msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3025
msgid ""
"\n"
"<b>Capabilities:</b> "
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> "
msgstr ""
"\n"
"<b>ሁኔታ፦</b>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077
msgid ""
"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
"</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
#, c-format
msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
#, c-format
msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
#, c-format
msgid "Idle : <b>%s</b>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
msgid "Idle: <b>Active</b>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
#, c-format
msgid ""
"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
"%s%s%s\n"
"<hr>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
msgid "Client Capabilities: "
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3150
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3519
msgid "Rate limiting error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3520
msgid ""
"The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
"wait 10 seconds and try again."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3578
msgid ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3818
msgid "UIN:"
msgstr "UIN፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3823
msgid "First Name:"
msgstr "ስም፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
msgid "Last Name:"
msgstr "የአባት ስም፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3829 src/protocols/oscar/oscar.c:3835
msgid "Email Address:"
msgstr "ኢሜያል አድራሻ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "የሞቢል ስልክ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
msgid "Gender:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
msgid "Female"
msgstr "ሴት"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
msgid "Male"
msgstr "ወንድ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3852
msgid "Birthday:"
msgstr "የልደት በዓል፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
msgid "Age:"
msgstr "ዕድሜ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
msgid "Personal Web Page:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863
msgid "Additional Information:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
msgid "Home Address:"
msgstr "የቤት አድራሻ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 src/protocols/oscar/oscar.c:3885
msgid "Address:"
msgstr "አድራሻ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3872 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
msgid "City:"
msgstr "ከተማ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 src/protocols/oscar/oscar.c:3891
msgid "State:"
msgstr "ሁኔታ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
msgid "Zip Code:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3883
msgid "Work Address:"
msgstr "የቢሮ አድራሻ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
msgid "Work Information:"
msgstr "የቢሮ መረጃ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901
msgid "Company:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
msgid "Division:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907
msgid "Position:"
msgstr "ቦታ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910
msgid "Web Page:"
msgstr "ድረ-ገጽ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"ends in a space."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4064
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4077
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4078 src/protocols/oscar/oscar.c:4084
msgid "Account Info"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4292
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4298
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated and set it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
#, c-format
msgid ""
"The away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated "
"it and set you away."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
msgid "Unable To Retrive Buddy List"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4658
msgid "Orphans"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797
#, c-format
msgid ""
"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
"%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4800
msgid "Maximum buddy list length exceeded."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
msgid "(no name)"
msgstr "(ስም የለም)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
"want to add them?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886
msgid "Authorization Given"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""

#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4956
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4957
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/toc/toc.c:1191
msgid "Exchange:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5507
msgid "Get Status Msg"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
msgid "New screenname formatting:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
msgid "Change Address To: "
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5625
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5655
#, c-format
msgid ""
"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690
msgid "Change Password (URL)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701
msgid "Format Screenname"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707
msgid "Confirm Account"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
msgid "Display Current Registered Address"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719
msgid "Change Current Registered Address"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5736
msgid "Search for Buddy by Email"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:190
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:490
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:493
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:496
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:499
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:502
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:505
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:508
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:511
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:514
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:517
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:520
msgid "Failure."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:523
msgid "Too many matches."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:526
msgid "Need more qualifiers."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:529
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:532
msgid "Email lookup restricted."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:535
msgid "Keyword ignored."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:538
msgid "No keywords."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:541
msgid "User has no directory information."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:545
msgid "Country not supported."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:548
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:554
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:557
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:560
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:562
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:565
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:582
msgid "Connection Closed"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:620
msgid "Waiting for reply..."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:684
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:869
msgid "Password Change Successful"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:872
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:872
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1316
msgid "Get Dir Info"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1440
msgid "Set Dir Info"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1495
msgid "TOC Host:"
msgstr "የTOC እንግዳ ተቀባይ"

#: src/protocols/toc/toc.c:1501
msgid "TOC Port:"
msgstr "የTOC ፖርት፦"

#: src/protocols/toc/toc.c:1628
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745
#: src/protocols/toc/toc.c:1953
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1868
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1900
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1044
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:2032
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:2039
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1097 src/server.c:1050
msgid "Accept"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
msgid "Not At Home"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328
msgid "Not At Desk"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329
msgid "Not In Office"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
msgid "On Vacation"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
msgid "Stepped Out"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
msgid "Activate ID"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
msgid "Pager Host:"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415
msgid "Pager Port:"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
msgid "Anyone"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
msgid "ZLocate"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
msgid "Class:"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:890
msgid "Instance:"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
msgid "Recipient:"
msgstr ""

#: src/about.c:74
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr ""

#: src/about.c:106
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:116
msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:120
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:122
msgid ""
"  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
"A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
"(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:137
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:147
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:149
msgid ""
"  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:169 src/dialogs.c:3774 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834
#: src/server.c:1238
msgid "Close"
msgstr "ዝጋ"

#: src/away.c:219
msgid "Gaim - Away!"
msgstr ""

#: src/away.c:279
msgid "I'm Back!"
msgstr ""

#: src/away.c:378
msgid "New Away Message"
msgstr ""

#: src/away.c:398
msgid "Remove Away Message"
msgstr ""

#: src/away.c:587
msgid "Set All Away"
msgstr ""

#: src/browser.c:413 src/browser.c:439
msgid ""
"Communication with the browser failed.  Please close all windows and try "
"again."
msgstr ""

#: src/browser.c:567
msgid ""
"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
"chosen, but no command has been set."
msgstr ""

#: src/browser.c:582
#, c-format
msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
msgstr ""

#: src/buddy.c:306
msgid "_Add a Buddy"
msgstr ""

#: src/buddy.c:312
msgid "_Delete Group"
msgstr "መድረክ አጥፉ (_D)"

#: src/buddy.c:318
msgid "_Rename"
msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"

#: src/buddy.c:326
msgid "_Get Info"
msgstr ""

#: src/buddy.c:331
msgid "_IM"
msgstr ""

#: src/buddy.c:337
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr ""

#: src/buddy.c:341
msgid "View _Log"
msgstr ""

#: src/buddy.c:360
msgid "_Alias"
msgstr ""

#: src/buddy.c:366
msgid "_Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)"

#. Buddies menu
#: src/buddy.c:652
msgid "/_Buddies"
msgstr ""

#: src/buddy.c:653
msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:654
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:655
msgid "/Buddies/Get _User Info..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:657
msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies"
msgstr ""

#: src/buddy.c:658
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr ""

#: src/buddy.c:659
msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:660
msgid "/Buddies/Add a _Group..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:662
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr ""

#: src/buddy.c:663
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""

#. Tools
#: src/buddy.c:666
msgid "/_Tools"
msgstr "/መሣሪያዎች (_T)"

#: src/buddy.c:667
msgid "/Tools/_Away"
msgstr ""

#: src/buddy.c:668
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr ""

#: src/buddy.c:669
msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
msgstr ""

#: src/buddy.c:671
msgid "/Tools/_File Transfers..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:672
msgid "/Tools/A_ccounts..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:673
msgid "/Tools/Preferences..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:674
msgid "/Tools/Pr_ivacy..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:676
msgid "/Tools/View System _Log..."
msgstr ""

#. Help
#: src/buddy.c:679
msgid "/_Help"
msgstr "/መረጃ (_H)"

#: src/buddy.c:680
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""

#: src/buddy.c:681
msgid "/Help/_Debug Window..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:682
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/መረጃ/ስለ... (_A)"

#: src/buddy.c:716
#, c-format
msgid "%dh%02dm"
msgstr "%dh%02dm"

#: src/buddy.c:718
#, c-format
msgid "%dm"
msgstr "%dm"

#: src/buddy.c:728
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/buddy.c:739
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
msgstr ""

#: src/buddy.c:740
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>ቅጽል ስም፦</b>"

#: src/buddy.c:741
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
msgstr ""

#: src/buddy.c:742
msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
msgstr ""

#: src/buddy.c:743
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1012
#, c-format
msgid "Idle (%dh%02dm) "
msgstr ""

#: src/buddy.c:1014
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr ""

#: src/buddy.c:1018
#, c-format
msgid "Warned (%d%%) "
msgstr ""

#: src/buddy.c:1027 src/buddy.c:1037
msgid "Offline "
msgstr ""

#: src/buddy.c:1148 src/prefs.c:1711
msgid "Buddy List"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1167
msgid "/Tools/Away"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1170
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1173
msgid "/Tools/Protocol Actions"
msgstr ""

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: src/buddy.c:1242
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1244
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1262 src/gtkconv.c:733
msgid "IM"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1268
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1271
msgid "Get Info"
msgstr "መረጃ አግኝ"

#: src/buddy.c:1277
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1285
msgid "Join a chat room"
msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም"

#: src/buddy.c:1293
msgid "Set an away message"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:249
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:262
msgid "Join Chat"
msgstr "ውሪን አገጣጥም"

#: src/buddy_chat.c:278
msgid "Join Chat As:"
msgstr ""

#. Join button.
#: src/buddy_chat.c:301
msgid "Join"
msgstr ""

#: src/conversation.c:399
msgid "Unable to send message. The message is too large."
msgstr ""

#: src/conversation.c:405
msgid "Unable to send message."
msgstr ""

#: src/conversation.c:1958
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr ""

#: src/conversation.c:1961
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr ""

#: src/conversation.c:2010
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""

#: src/conversation.c:2053
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""

#: src/conversation.c:2055
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr ""

#: src/conversation.c:2239
msgid "Last created window"
msgstr ""

#: src/conversation.c:2241
msgid "New window"
msgstr "አዲስ መስኮት"

#: src/conversation.c:2243
msgid "By group"
msgstr "በመድረክ"

#: src/conversation.c:2245
msgid "By account"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:368
msgid "Warn User"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:368
msgid "_Warn"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:384
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
"harsher rate limiting.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:393
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:400
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr ""

#. b->name is null after remove_buddy
#: src/dialogs.c:423
#, c-format
msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:462
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:463
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:469
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:471
msgid "Remove Group"
msgstr "መድረክን አስወግድ"

#: src/dialogs.c:681
msgid "New Message"
msgstr "አዲስ መልእክት"

#: src/dialogs.c:699
msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:814
msgid "_Screenname:"
msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)"

#: src/dialogs.c:730 src/dialogs.c:830
msgid "_Account:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:783
msgid "Get User Info"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:802
msgid ""
"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
"view.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:979
msgid "Add Group"
msgstr "መድረክ ጨምር"

#: src/dialogs.c:996
msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1005 src/dialogs.c:3888
msgid "_Group:"
msgstr "መድረክ፦ (_G)"

#: src/dialogs.c:1087
msgid "Add Buddy"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1106
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1125
msgid "Screen Name"
msgstr "እስክሪን ስም"

#: src/dialogs.c:1138 src/dialogs.c:3317 src/dialogs.c:3329
msgid "Alias"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1148
msgid "Group"
msgstr "መድረክ"

#. Set up stuff for the account box
#: src/dialogs.c:1157
msgid "Add To"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1487
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1498
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1507
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1524
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1528
msgid "Allow only users on my buddy list"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1532
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1570
msgid "Deny all users"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1574
msgid "Block the users below"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1689
msgid "Set Directory Info"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1697
msgid "Directory Info"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1707
#, c-format
msgid "Setting Dir Info for %s:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1719
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr ""

#. Line 1
#: src/dialogs.c:1722 src/dialogs.c:2361
msgid "First Name"
msgstr "ስም፦"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:1733 src/dialogs.c:2371
msgid "Middle Name"
msgstr ""

#. Line 3
#: src/dialogs.c:1745 src/dialogs.c:2381
msgid "Last Name"
msgstr "የአባት ስም"

#. Line 4
#: src/dialogs.c:1756 src/dialogs.c:2391
msgid "Maiden Name"
msgstr ""

#. Line 6
#: src/dialogs.c:1778 src/dialogs.c:2410
msgid "State"
msgstr "ሁኔታ"

#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:3123 src/dialogs.c:3783
#: src/dialogs.c:4558
msgid "Save"
msgstr "አስቀምጥ"

#: src/dialogs.c:1842
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1847
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1890
#, c-format
msgid "Changing password for %s:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1898
msgid "Original Password"
msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"

#: src/dialogs.c:1909
msgid "New Password"
msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"

#: src/dialogs.c:1920
msgid "New Password (again)"
msgstr ""

#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2063 src/dialogs.c:2342 src/dialogs.c:2488
#: src/dialogs.c:3480 src/dialogs.c:3985 src/prpl.c:316
msgid "OK"
msgstr "እሺ"

#: src/dialogs.c:1968
#, c-format
msgid "Changing info for %s:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2049
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2154
msgid "Permit"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2186
msgid "Add Permit"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2188
msgid "Add Deny"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2256
msgid "Log Conversation"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2337 src/dialogs.c:2470
msgid "Search for Buddy"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2437
msgid "Find Buddy By Info"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2464
msgid "Find Buddy By Email"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2568
msgid "Insert Link"
msgstr "አያያዝ አስገባ"

#: src/dialogs.c:2570
msgid "Insert"
msgstr "አስገባ"

#: src/dialogs.c:2589
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
"The description is optional.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2752 src/dialogs.c:2769
msgid "Select Text Color"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:2817
msgid "Select Background Color"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2901 src/dialogs.c:2924
msgid "Select Font"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"

#. We shouldn't allow a blank title
#: src/dialogs.c:2989
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2990
msgid ""
"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
"saving."
msgstr ""

#. We shouldn't allow a blank message
#: src/dialogs.c:2999
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3064 src/dialogs.c:3072
msgid "New away message"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3082
msgid "Away title: "
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3127
msgid "Save & Use"
msgstr "አስቀምጥ እና ተጠቀም"

#: src/dialogs.c:3131
msgid "Use"
msgstr "ተጠቀም"

#. show everything
#: src/dialogs.c:3266
msgid "Smile!"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3309 src/pounce.c:419
msgid "Buddy"
msgstr ""

#. Finish up
#: src/dialogs.c:3344
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3382 src/dialogs.c:3389
#, c-format
msgid "Couldn't write to %s."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3413
msgid "Save Log File"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3443
#, c-format
msgid "Couldn't remove file %s."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3462
msgid "Clear Log"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3471
msgid "Really clear log?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3516
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3655
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3657
msgid "System Log"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3678
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3699
msgid "Date"
msgstr "ቀን"

#: src/dialogs.c:3756
msgid "Conversation"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3778
msgid "Clear"
msgstr "ሰርዝ"

#: src/dialogs.c:3862
msgid "Rename Group"
msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም"

#: src/dialogs.c:3879
msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:3964
msgid "Rename Buddy"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3971
msgid "New name:"
msgstr "አዲስ ስም፦"

#: src/ft.c:126
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""

#: src/ft.c:140
#, c-format
msgid "%s was not found.\n"
msgstr ""

#: src/ft.c:732
#, c-format
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr ""

#: src/ft.c:734
#, c-format
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:32
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
"    COMMANDS:\n"
"       uri                      Handle AIM: URI\n"
"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
"\n"
"    OPTIONS:\n"
"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
msgstr ""

#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
#: src/gaimrc.c:48
msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1296
msgid "boring default"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:205
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "ጌም - ምስል አስገባ"

#: src/gtkconv.c:741
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:743 src/prefs.c:522
msgid "Ignore"
msgstr "ተዉት"

#. Info button
#: src/gtkconv.c:752 src/gtkconv.c:2617
msgid "Info"
msgstr "መረጃ"

#: src/gtkconv.c:846
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""

#. Put our happy label in it.
#: src/gtkconv.c:874
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:895
msgid "_Buddy:"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:915
msgid "_Message:"
msgstr "መልእክት፦ (_M)"

#: src/gtkconv.c:1930
msgid "User is typing..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:1938
msgid "User has typed something and paused"
msgstr ""

#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:2045
msgid "_Send As"
msgstr ""

#. Conversation menu
#: src/gtkconv.c:2495
msgid "/_Conversation"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2496
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2498
msgid "/Conversation/View _History..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2500
msgid "/Conversation/Insert _URL..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2502
msgid "/Conversation/Insert _Image..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2505
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""

#. Options
#: src/gtkconv.c:2509
msgid "/_Options"
msgstr "/ምርጫዎች (_O)"

#: src/gtkconv.c:2510
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2511
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2542
msgid "/Conversation/View History..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2544
msgid "/Conversation/Insert URL..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2546
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2548
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2550
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""

#. From right to left...
#. Send button
#: src/gtkconv.c:2574 src/gtkconv.c:2576 src/gtkconv.c:2674 src/gtkconv.c:2676
#: src/gtkconv.c:4948
msgid "Send"
msgstr "ላክ"

#: src/gtkconv.c:2597 src/gtkconv.c:3727
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2603 src/gtkconv.c:3718
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr ""

#. Warn button
#: src/gtkconv.c:2610
msgid "Warn"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2614
msgid "Warn the user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2621 src/gtkconv.c:3044
msgid "Get the user's information"
msgstr ""

#. Block button
#: src/gtkconv.c:2624
msgid "Block"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2628
msgid "Block the user"
msgstr ""

#. Invite
#: src/gtkconv.c:2686 src/gtkconv.c:4951
msgid "Invite"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2689
msgid "Invite a user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2728
msgid "Bold"
msgstr "ደማቅ"

#: src/gtkconv.c:2739
msgid "Italic"
msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"

#: src/gtkconv.c:2750
msgid "Underline"
msgstr "የስር መስመር"

#: src/gtkconv.c:2766
msgid "Larger font size"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2776
msgid "Normal font size"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2788
msgid "Smaller font size"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2803
msgid "Font Face"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"

#: src/gtkconv.c:2815
msgid "Foreground font color"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2827
msgid "Background color"
msgstr "የመደቡ ቀለም"

#: src/gtkconv.c:2842
msgid "Insert image"
msgstr "ምስል አስገባ"

#: src/gtkconv.c:2853
msgid "Insert link"
msgstr "አያያዝ አስገባ"

#: src/gtkconv.c:2864
msgid "Insert smiley"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2917
msgid "Topic:"
msgstr "ጉዳዩ፦"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:2964
msgid "0 people in room"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3021
msgid "IM the user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3033
msgid "Ignore the user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3561
msgid "Close conversation"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:4156 src/gtkconv.c:4278
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:4637
msgid "Disable Animation"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:4646
msgid "Enable Animation"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:4653
msgid "Hide Icon"
msgstr "ምልክትን ደብቅ"

#: src/gtkconv.c:4659
msgid "Save Icon As..."
msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."

#: src/gtkft.c:103
msgid "Calculating..."
msgstr ""

#: src/gtkft.c:106
msgid "Unknown."
msgstr "ያልታወቀ።"

#: src/gtkft.c:143
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"

#: src/gtkft.c:218
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:221
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:445
msgid "Progress"
msgstr "ይሻሻል"

#: src/gtkft.c:452
msgid "Filename"
msgstr "የፋይል ስም"

#: src/gtkft.c:459
msgid "Size"
msgstr "መጠን"

#: src/gtkft.c:466
msgid "Remaining"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:496
msgid "Filename:"
msgstr "የፋይል ስም፦"

#: src/gtkft.c:497
msgid "Status:"
msgstr "ሁኔታ፦"

#: src/gtkft.c:498
msgid "Speed:"
msgstr "ፍጥነት፦"

#: src/gtkft.c:499
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:500
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:566
msgid "File Transfers"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:595
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:605
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr ""

#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:614
msgid "Show download details"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:615
msgid "Hide download details"
msgstr ""

#. Pause button
#: src/gtkft.c:657
msgid "_Pause"
msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)"

#. Resume button
#: src/gtkft.c:667
msgid "_Resume"
msgstr "ቀጥል (_R)"

#: src/gtkft.c:1001
msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:1018
msgid "That file does not exist."
msgstr ""

#: src/gtkft.c:1042
msgid "Gaim - Open..."
msgstr "ጌም - ክፈት..."

#: src/gtkft.c:1091
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:327
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"

#: src/gtkimhtml.c:334
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:1586
msgid ""
"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension "
"supplied.  Defaulting to PNG."
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:1594
#, c-format
msgid "Error saving image: %s"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:1603
msgid "Gaim - Save Image"
msgstr "ጌም - ምስሉን አስቀምት"

#: src/gtkimhtml.c:1625
msgid "_Save Image..."
msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"

#: src/gtkutils.c:318
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"

#: src/html.c:284
#, c-format
msgid "Received: '%s'\n"
msgstr ""

#: src/html.c:322
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr ""

#: src/list.c:369
#, c-format
msgid ""
"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
"logged in.  These buddies, and the group were not removed.\n"
msgstr ""

#: src/list.c:373
msgid "Group Not Removed"
msgstr ""

#: src/list.c:508
msgid "Invalid Groupname"
msgstr ""

#: src/list.c:1137
msgid ""
"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
msgstr ""

#: src/list.c:1139
msgid "Buddy List Error"
msgstr ""

#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
#. * being converted
#: src/list.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
"located at %s"
msgstr ""

#: src/list.c:1148
msgid "Converting Buddy List"
msgstr ""

#: src/log.c:118
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr ""

#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193
#, c-format
msgid "Unable to make directory %s for logging"
msgstr ""

#: src/log.c:247 src/log.c:263
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s\n"
msgstr ""

#: src/log.c:250 src/log.c:266
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s"
msgstr ""

#: src/log.c:297
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:302
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:307
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:312
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:317
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:322
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:327
#, c-format
msgid "+++ Program exit @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:334
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:339
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:344
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:349
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:354
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:360
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:372
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:377
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:382
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:387
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:392
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:398
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/main.c:178
msgid "Please enter your login."
msgstr ""

#: src/main.c:265
msgid "<New User>"
msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"

#: src/main.c:307
msgid "Login"
msgstr "ዝምብለህ ይግባ"

#: src/main.c:323
msgid "Screen Name:"
msgstr "እስክሪን ስም፦"

#. And now for the buttons
#: src/main.c:357
msgid "Accounts"
msgstr ""

#: src/main.c:367 src/prefs.c:1766 src/win32/systray.c:293
msgid "Preferences"
msgstr "ምርጫዎች"

#: src/main.c:373 src/win32/systray.c:145
msgid "Sign On"
msgstr ""

#: src/multi.c:264
msgid "Screenname"
msgstr "እስክሪን ስም"

#: src/multi.c:292
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: src/multi.c:618
msgid "Load Buddy Icon"
msgstr ""

#: src/multi.c:661
msgid "Buddy Icon File:"
msgstr ""

#: src/multi.c:674
msgid "Browse"
msgstr "ቃኝ"

#: src/multi.c:679 src/prefs.c:1542
msgid "Reset"
msgstr "እንደነበረ አድረግ"

#: src/multi.c:705
msgid "Login Options"
msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"

#: src/multi.c:717
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: src/multi.c:731
msgid "Screenname:"
msgstr "እስክሪን ስም፦"

#: src/multi.c:778
msgid "Alias:"
msgstr ""

#: src/multi.c:786
msgid "Remember Password"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን አስታውስ"

#: src/multi.c:787
msgid "Auto-Login"
msgstr ""

#: src/multi.c:843
msgid "User Options"
msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"

#: src/multi.c:853
msgid "New Mail Notifications"
msgstr ""

#: src/multi.c:905
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s ምርጫዎች"

#: src/multi.c:948
msgid "Register with server"
msgstr ""

#: src/multi.c:981
msgid "Proxy Options"
msgstr ""

#: src/multi.c:995
msgid "Proxy _Type"
msgstr ""

#: src/multi.c:1004
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""

#: src/multi.c:1013
msgid "No Proxy"
msgstr ""

#: src/multi.c:1065
msgid "_Host:"
msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ (_H)"

#: src/multi.c:1101
msgid "_User:"
msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"

#: src/multi.c:1117
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ (_S)"

#: src/multi.c:1188
msgid "Modify Account"
msgstr ""

#: src/multi.c:1206
msgid "Show more options"
msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"

#: src/multi.c:1206
msgid "Show fewer options"
msgstr ""

#: src/multi.c:1315
msgid "_Login"
msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)"

#: src/multi.c:1333
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/multi.c:1344
msgid "_Password"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)"

#: src/multi.c:1383
msgid "TOC not found."
msgstr ""

#: src/multi.c:1384
msgid ""
"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
msgstr ""

#: src/multi.c:1390
msgid "Protocol not found."
msgstr ""

#: src/multi.c:1391
msgid ""
"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
"or the protocol does not have a login function."
msgstr ""

#: src/multi.c:1467
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr ""

#: src/multi.c:1468
msgid "Delete"
msgstr "አጥፉ"

#: src/multi.c:1497
msgid "Account Editor"
msgstr ""

#: src/multi.c:1562
msgid "_Modify"
msgstr "ለውጡ (_M)"

#: src/multi.c:1610
msgid "Done."
msgstr "ጨርሷል።"

#: src/multi.c:1840
msgid "Signon: "
msgstr ""

#: src/multi.c:1898
msgid "Signon"
msgstr ""

#: src/multi.c:1910
msgid "Cancel All"
msgstr ""

#: src/multi.c:1963
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s፦ %s"

#: src/multi.c:1984
#, c-format
msgid "%s was unable to sign on"
msgstr ""

#: src/multi.c:1985
msgid "Signon Error"
msgstr ""

#: src/multi.c:1996
msgid "Notice"
msgstr ""

#: src/multi.c:2008
#, c-format
msgid "%s has been signed off"
msgstr ""

#: src/multi.c:2009
msgid "Connection Error"
msgstr ""

#: src/perl.c:386
msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
msgstr ""

#: src/prefs.c:191
msgid "Interface Options"
msgstr ""

#: src/prefs.c:193
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr ""

#: src/prefs.c:370
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""

#: src/prefs.c:403
msgid "Icon"
msgstr "ምልክት"

#: src/prefs.c:437
msgid "Style"
msgstr "ዓይነት"

#: src/prefs.c:438
msgid "_Bold"
msgstr "ደማቅ (_B)"

#: src/prefs.c:439
msgid "_Italics"
msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"

#: src/prefs.c:440
msgid "_Underline"
msgstr "የስር መስመር (_U)"

#: src/prefs.c:441
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ስርዝ (_S)"

#: src/prefs.c:443
msgid "Face"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"

#: src/prefs.c:446
msgid "Use custo_m face"
msgstr ""

#: src/prefs.c:460
msgid "Use custom si_ze"
msgstr ""

#: src/prefs.c:468
msgid "Color"
msgstr "ቀለም"

#: src/prefs.c:473
msgid "_Text color"
msgstr "የጽሑፍ ቀለም (_T)"

#: src/prefs.c:490
msgid "Bac_kground color"
msgstr "የመደቡ ቀለም (_K)"

#: src/prefs.c:515 src/prefs.c:658 src/prefs.c:699
msgid "Display"
msgstr "አሳይ"

#: src/prefs.c:516
msgid "Show graphical _smileys"
msgstr ""

#: src/prefs.c:517
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr ""

#: src/prefs.c:518
msgid "Show _URLs as links"
msgstr ""

#: src/prefs.c:520
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr ""

#: src/prefs.c:523
msgid "Ignore c_olors"
msgstr ""

#: src/prefs.c:524
msgid "Ignore font _faces"
msgstr ""

#: src/prefs.c:525
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr ""

#: src/prefs.c:538 src/pounce.c:512
msgid "Send Message"
msgstr ""

#: src/prefs.c:539
msgid "_Enter sends message"
msgstr ""

#: src/prefs.c:540
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr ""

#: src/prefs.c:542
msgid "Window Closing"
msgstr ""

#: src/prefs.c:543
msgid "E_scape closes window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:544
msgid "Control-_W closes window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:547
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
msgstr ""

#: src/prefs.c:548
msgid "Control-(number) inserts _smileys"
msgstr ""

#: src/prefs.c:561
msgid "Buddy List Toolbar"
msgstr ""

#: src/prefs.c:562 src/prefs.c:641 src/prefs.c:684
msgid "Show _buttons as:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:563 src/prefs.c:642 src/prefs.c:685
msgid "Pictures"
msgstr "ሥዕሎች"

#: src/prefs.c:564 src/prefs.c:643 src/prefs.c:686
msgid "Text"
msgstr "ጽሑፍ"

#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:644 src/prefs.c:687
msgid "Pictures and text"
msgstr ""

#: src/prefs.c:566 src/prefs.c:1071
msgid "None"
msgstr "ምንም"

#: src/prefs.c:569
msgid "_Raise window on events"
msgstr ""

#: src/prefs.c:571
msgid "Group Display"
msgstr ""

#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox);
#: src/prefs.c:573
msgid "Show _numbers in groups"
msgstr ""

#: src/prefs.c:575
msgid "Buddy Display"
msgstr ""

#: src/prefs.c:576
msgid "Show buddy _icons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:577
msgid "Show _warning levels"
msgstr ""

#: src/prefs.c:582
msgid "Show idle _times"
msgstr ""

#: src/prefs.c:587
msgid "Dim i_dle buddies"
msgstr ""

#: src/prefs.c:605 src/prefs.c:1712
msgid "Conversations"
msgstr ""

#: src/prefs.c:613
msgid "_Placement:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:621
msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window."
msgstr ""

#: src/prefs.c:640 src/prefs.c:683
msgid "Window"
msgstr "መስኮት"

#: src/prefs.c:647 src/prefs.c:690
msgid "New window _width:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:648 src/prefs.c:691
msgid "New window _height:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:649 src/prefs.c:692
msgid "_Entry widget height:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:650 src/prefs.c:693
msgid "_Raise windows on events"
msgstr ""

#: src/prefs.c:651
msgid "Hide window on _send"
msgstr ""

#: src/prefs.c:654
msgid "Buddy Icons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:655
msgid "Hide buddy _icons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:656
msgid "Disable buddy icon a_nimation"
msgstr ""

#: src/prefs.c:659
msgid "Show _logins in window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:660
msgid "Show a_liases in tabs/titles"
msgstr ""

#: src/prefs.c:662
msgid "Typing Notification"
msgstr ""

#: src/prefs.c:663
msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
msgstr ""

#: src/prefs.c:695
msgid "Tab Completion"
msgstr ""

#: src/prefs.c:696
msgid "_Tab-complete nicks"
msgstr ""

#: src/prefs.c:697
msgid "_Old-style tab completion"
msgstr ""

#: src/prefs.c:700
msgid "_Show people joining/leaving in window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:701
msgid "Co_lorize screennames"
msgstr ""

#: src/prefs.c:718
msgid "IM Tabs"
msgstr "የIM መክፈቻዎች"

#: src/prefs.c:719 src/prefs.c:729
msgid "Tab _placement:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:730
msgid "Top"
msgstr "ወደ ላይ"

#: src/prefs.c:721 src/prefs.c:731
msgid "Bottom"
msgstr "ወደ ታች"

#: src/prefs.c:722 src/prefs.c:732
msgid "Left"
msgstr "ግራ"

#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:733
msgid "Right"
msgstr "ቀኝ"

#: src/prefs.c:725
msgid ""
"Show all _instant messages in one tabbed\n"
"window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:728
msgid "Chat Tabs"
msgstr "የማውሪያ መክፈቻዎች"

#: src/prefs.c:735
msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:738
msgid "Tab Options"
msgstr "የመክፈቻዎች ምርጫዎች"

#: src/prefs.c:739
msgid "Show _close button on tabs."
msgstr ""

#: src/prefs.c:759
msgid "Proxy Type"
msgstr ""

#: src/prefs.c:760
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:761
msgid "No proxy"
msgstr ""

#: src/prefs.c:766
msgid "Proxy Server"
msgstr ""

#: src/prefs.c:779
msgid "_Host"
msgstr "እንግዳ ተቀባይ (_H)"

#: src/prefs.c:793
msgid "Port"
msgstr "ፖርት"

#: src/prefs.c:809
msgid "_User"
msgstr "ተጠቃሚ (_U)"

#: src/prefs.c:823
msgid "Pa_ssword"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_S)"

#: src/prefs.c:844
#, c-format
msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
msgstr ""

#: src/prefs.c:865
msgid "Konqueror"
msgstr ""

#: src/prefs.c:866
msgid "Opera"
msgstr "ኦፔራ"

#: src/prefs.c:867
msgid "Galeon"
msgstr "ጋልዮን"

#: src/prefs.c:868
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: src/prefs.c:869
msgid "Mozilla"
msgstr "ሞዚላ"

#: src/prefs.c:877
msgid "Manual"
msgstr ""

#: src/prefs.c:901
msgid "Browser Selection"
msgstr ""

#: src/prefs.c:905
msgid "_Browser"
msgstr "መቃኛ (_B)"

#: src/prefs.c:913
msgid "_Manual: "
msgstr ""

#: src/prefs.c:928
msgid "Browser Options"
msgstr "የመቃኛ ምርጫዎች"

#: src/prefs.c:929
msgid "Open new _window by default"
msgstr ""

#: src/prefs.c:943
msgid "Message Logs"
msgstr ""

#: src/prefs.c:944
msgid "_Log all instant messages"
msgstr ""

#: src/prefs.c:945
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""

#: src/prefs.c:946
msgid "Strip _HTML from logs"
msgstr ""

#: src/prefs.c:948
msgid "System Logs"
msgstr ""

#: src/prefs.c:949
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr ""

#: src/prefs.c:951
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr ""

#: src/prefs.c:953
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr ""

#: src/prefs.c:954
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr ""

#: src/prefs.c:956
msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:989
msgid "Sound Options"
msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"

#: src/prefs.c:990
msgid "_No sounds when you log in"
msgstr ""

#: src/prefs.c:991
msgid "_Sounds while away"
msgstr ""

#: src/prefs.c:994
msgid "Sound Method"
msgstr ""

#: src/prefs.c:995
msgid "_Method"
msgstr ""

#: src/prefs.c:998
msgid "Console beep"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1000
msgid "Automatic"
msgstr "አውቶማቲክ"

#: src/prefs.c:1007
msgid "Command"
msgstr "ትእዛዝ"

#: src/prefs.c:1016
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1054
msgid "_Sending messages removes away status"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1055
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1057
msgid "Auto-response"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1060
msgid "Seconds before _resending:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1062
msgid "_Don't send auto-response"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1063
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1064
msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1070
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1072
msgid "Gaim usage"
msgstr "የጌም አጠቃቀም"

#: src/prefs.c:1075
msgid "X usage"
msgstr "የX አጠቃቀም"

#: src/prefs.c:1077
msgid "Windows usage"
msgstr "የWindows አጠቃቀም"

#: src/prefs.c:1084
msgid "Auto-away"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1085
msgid "Set away _when idle"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1086
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1092
msgid "Away m_essage:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1136
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1141
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1272
msgid "Load"
msgstr "ጫን"

#: src/prefs.c:1279
msgid "Name"
msgstr "ስም"

#: src/prefs.c:1326
msgid "Details"
msgstr "ዝርዝሮች"

#: src/prefs.c:1424
msgid "Sound Selection"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1515
msgid "Play"
msgstr "አጫውት"

#: src/prefs.c:1522
msgid "Event"
msgstr "ኩነት"

#: src/prefs.c:1538
msgid "Test"
msgstr "ፈተና"

#: src/prefs.c:1546
msgid "Choose..."
msgstr "ምረጡ..."

#: src/prefs.c:1668
msgid "_Edit"
msgstr "አስተካክል (_E)"

#: src/prefs.c:1706
msgid "Interface"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1707
msgid "Smiley Themes"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1708
msgid "Fonts"
msgstr "የፊደል ቅርጾች"

#: src/prefs.c:1709
msgid "Message Text"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1710
msgid "Shortcuts"
msgstr "አቋራጮች"

#: src/prefs.c:1713
msgid "IMs"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1714
msgid "Chats"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1715
msgid "Tabs"
msgstr "መክፈቻዎች"

#: src/prefs.c:1716
msgid "Proxy"
msgstr ""

#. We use the registered default browser in windows
#: src/prefs.c:1719
msgid "Browser"
msgstr "መቃኛ"

#: src/prefs.c:1721
msgid "Logging"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1722
msgid "Sounds"
msgstr "ድምፆች"

#: src/prefs.c:1723
msgid "Sound Events"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1724
msgid "Away / Idle"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1725
msgid "Away Messages"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1727
msgid "Plugins"
msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"

#: src/prefs.c:1886
msgid "Debug Window"
msgstr ""

#: src/prpl.c:99
msgid "ICQ Protocol detected."
msgstr ""

#: src/prpl.c:100
msgid ""
"Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
"it was probably not compiled from the same version of the source as this "
"application was, and cannot be guaranteed to work.  It is recommended that "
"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
msgstr ""

#: src/prpl.c:292
msgid "Gaim - Prompt"
msgstr ""

#: src/prpl.c:366
msgid "No actions available"
msgstr ""

#: src/prpl.c:491
#, c-format
msgid "%s has mail from %s: %s"
msgstr ""

#: src/prpl.c:491
msgid "No Subject"
msgstr "ጉዳዩ የለም"

#: src/prpl.c:493
#, c-format
msgid "%s has new mail."
msgstr ""

#: src/prpl.c:496
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgstr ""

#: src/prpl.c:512
msgid "Gaim - New Mail"
msgstr "ጌም - አዲስ እሜይል"

#: src/prpl.c:530
msgid "Open Mail"
msgstr "እሜይልን ክፈት"

#: src/prpl.c:725
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr ""

#: src/prpl.c:733
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""

#: src/prpl.c:735
msgid "Gaim - Information"
msgstr "ጌም - መረጃ"

#: src/prpl.c:737
msgid "Gaim - Confirm"
msgstr ""

#: src/prpl.c:776
msgid ""
"You do not currently have any protocols available that are able to register "
"new accounts."
msgstr ""

#: src/prpl.c:813
msgid "Gaim - Registration"
msgstr ""

#: src/prpl.c:825
msgid "Registration Information"
msgstr ""

#: src/prpl.c:838
msgid "Register"
msgstr ""

#: src/server.c:54
msgid "Please enter your password"
msgstr ""

#: src/server.c:704
#, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "(%d መልዕክቶች)"

#: src/server.c:716
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 መልዕክት)"

#: src/server.c:893 src/server.c:900
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr ""

#: src/server.c:917 src/server.c:924
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr ""

#: src/server.c:957
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
msgstr ""

#: src/server.c:960
msgid "an anonymous person"
msgstr ""

#: src/server.c:1040
#, c-format
msgid ""
"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/server.c:1044
#, c-format
msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
msgstr ""

#: src/server.c:1050
msgid "Buddy Chat Invite"
msgstr ""

#: src/server.c:1242
msgid "More Info"
msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ"

#: src/sound.c:78
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""

#: src/sound.c:79
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""

#: src/sound.c:80
msgid "Message received"
msgstr ""

#: src/sound.c:81
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""

#: src/sound.c:82
msgid "Message sent"
msgstr ""

#: src/sound.c:83
msgid "Person enters chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:84
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:85
msgid "You talk in chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:86
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:89
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:180
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist."
msgstr ""

#: src/sound.c:192
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
msgstr ""

#: src/sound.c:199
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr ""

#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ቀን"
msgstr[1] "ቀን"

#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ሰዓት"
msgstr[1] "ሰዓት"

#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ደቂቃ"
msgstr[1] "ደቂቃ"

#: src/util.c:1007
msgid "Not connected to AIM"
msgstr ""

#: src/util.c:1016 src/util.c:1055
msgid "No screenname given."
msgstr ""

#: src/util.c:1091
msgid "No roomname given."
msgstr ""

#: src/util.c:1107
msgid "Invalid AIM URI"
msgstr ""

#. * Custom away message.
#: src/prpl.h:162
msgid "Custom"
msgstr "የተለየ"

#: src/gaim-disclosure.c:253
msgid "Expander Size"
msgstr ""

#: src/gaim-disclosure.c:254
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""

#. 
#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#.
#: src/win32/systray.c:19
msgid "Gaim Instant Messenger"
msgstr ""

#: src/win32/systray.c:20
msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
msgstr ""

#: src/win32/systray.c:21
msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
msgstr ""

#: src/win32/systray.c:103
msgid "New"
msgstr "አዲስ"

#: src/win32/systray.c:127
msgid "Set Away Message"
msgstr ""

#: src/win32/systray.c:134
msgid "I'm Back"
msgstr ""

#: src/win32/systray.c:299
msgid "Exit"
msgstr "ውጣ"

#: src/pounce.c:83
#, c-format
msgid "%s has started typing to you"
msgstr ""

#: src/pounce.c:84
#, c-format
msgid "%s has signed on"
msgstr ""

#: src/pounce.c:85
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle"
msgstr ""

#: src/pounce.c:86
#, c-format
msgid "%s has returned from being away"
msgstr ""

#: src/pounce.c:183 src/pounce.c:389
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""

#: src/pounce.c:201
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr ""

#: src/pounce.c:230
msgid "[no message]"
msgstr "[መልዕክት የለም]"

#: src/pounce.c:232
msgid "[Click to edit]"
msgstr ""

#: src/pounce.c:251
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""

#. <pounce type="who">
#: src/pounce.c:399
msgid "Pounce Who"
msgstr ""

#: src/pounce.c:410
msgid "Account"
msgstr ""

#. </pounce type="who">
#. <pounce type="when">
#: src/pounce.c:436
msgid "Pounce When"
msgstr ""

#: src/pounce.c:446
msgid "Pounce on sign on"
msgstr ""

#: src/pounce.c:455
msgid "Pounce on return from away"
msgstr ""

#: src/pounce.c:464
msgid "Pounce on return from idle"
msgstr ""

#: src/pounce.c:473
msgid "Pounce when buddy is typing to you"
msgstr ""

#. </pounce type="when">
#. <pounce type="action">
#: src/pounce.c:483
msgid "Pounce Action"
msgstr ""

#: src/pounce.c:494
msgid "Open IM Window"
msgstr ""

#: src/pounce.c:503
msgid "Popup Notification"
msgstr ""

#: src/pounce.c:534
msgid "Execute command on pounce"
msgstr ""

#: src/pounce.c:557
msgid "Play sound on pounce"
msgstr ""

#. </pounce type="action">
#: src/pounce.c:580
msgid "Save this pounce after activation"
msgstr ""

#: src/pounce.c:600
msgid "_Save"
msgstr "አስቀምጥ (_S)"

#: src/pounce.c:606
msgid "C_ancel"
msgstr "ተወው (_A)"