# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1082439281 0 # Node ID 07f670358f6e099bc06302a4748227f9d2a29bbc # Parent 230fee6f1e3e93f016a28cf00b19fa78f451a63a [gaim-migrate @ 9478] update committer: Tailor Script diff -r 230fee6f1e3e -r 07f670358f6e po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Tue Apr 20 05:00:27 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Apr 20 05:34:41 2004 +0000 @@ -5,6 +5,7 @@ * Czech translation updated (Miloslav Trmac) * Dutch translation updated (Vincent van Adrighem) * English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross)) + French translation updated (Eric Boumaour) * Macedonian translation added (Tomislav Markovski) * Polish translation updated (Emil Nowak) * Hebrew translation updated (Pavel (cyberkm) Bibergal) diff -r 230fee6f1e3e -r 07f670358f6e po/fr.po --- a/po/fr.po Tue Apr 20 05:00:27 2004 +0000 +++ b/po/fr.po Tue Apr 20 05:34:41 2004 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 00:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-09 00:05-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-17 11:09-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-18 21:52-0700\n" "Last-Translator: Éric \n" "Language-Team: fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 msgid "Auto-login" msgstr "Connexion auto" @@ -161,16 +161,18 @@ msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 -#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1623 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4744 src/protocols/oscar/oscar.c:5769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 msgid "Away" msgstr "Absent" +#. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 src/protocols/oscar/oscar.c:6395 msgid "Back" msgstr "De retour" @@ -183,11 +185,11 @@ msgstr "Transferts de fichier" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2611 src/main.c:293 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -246,7 +248,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:223 +#: plugins/filectl.c:222 msgid "Gaim File Control" msgstr "Contrôle de Gaim par fichier" @@ -254,7 +256,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 +#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permet de controler Gaim en entrant des commandes dans un fichier." @@ -272,7 +274,7 @@ #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "Adresse URL AIM invalide" +msgstr "Adresse URL AIM non valide" #. *< api_version #. *< type @@ -395,15 +397,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/gtkblist.c:2918 src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 msgid "None" msgstr "Aucun" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 -#: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:2028 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -420,13 +422,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6658 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 -#: src/gtkblist.c:4220 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3936 +#: src/gtkblist.c:4264 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" @@ -465,8 +467,8 @@ msgstr "_Associer un contact" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3761 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Buddies" msgstr "Contacts" @@ -530,8 +532,8 @@ msgstr "Informations facultatives :" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icône du contact" @@ -661,15 +663,21 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Teste le support du serveur IPC. Enregistre les commandes IPC." -#: plugins/mailchk.c:156 +#: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" msgstr "Nouveaux courriers" -#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "" "Vérifie le contenu de la boîte au lettres locale pour des nouveaux courriers." +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Ajoute une petite zone de notification dans la liste de contacts pour " +"indiquer l'arrivée de nouveaux courriers." + #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" @@ -1094,7 +1102,7 @@ msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:873 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" @@ -1142,8 +1150,8 @@ msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 -#: src/gtkprefs.c:2472 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2959 +#: src/gtkprefs.c:2527 msgid "Buddy List" msgstr "Liste de contacts" @@ -1162,8 +1170,8 @@ msgstr "Liste de contacts toujours _visible" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 -#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:2528 src/protocols/msn/msn.c:1731 msgid "Conversations" msgstr "Conversations" @@ -1235,239 +1243,243 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Patcheurs fous" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" msgstr "Codeurs retraités" -#: src/about.c:144 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "ancien mainteneur de libfaim" - #: src/about.c:145 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "ancien mainteneur de libfaim" + +#: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "ancien codeur principal" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:149 msgid "former maintainer" msgstr "ancien mainteneur" -#: src/about.c:149 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "ancien codeur Jabber" - #: src/about.c:150 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "ancien codeur Jabber" + +#: src/about.c:151 msgid "original author" msgstr "auteur original" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker et conducteur désigné" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:162 msgid "Current Translators" msgstr "Traducteurs" -#: src/about.c:162 src/about.c:195 +#: src/about.c:163 src/about.c:197 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/about.c:163 src/about.c:196 +#: src/about.c:164 src/about.c:198 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: src/about.c:164 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - #: src/about.c:165 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" + +#: src/about.c:166 msgid "British English" msgstr "Anglais britannique" -#: src/about.c:166 src/about.c:197 +#: src/about.c:167 src/about.c:199 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:168 src/about.c:200 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:169 src/about.c:201 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:170 src/about.c:202 msgid "French" msgstr "Français" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:172 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: src/about.c:172 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:174 src/about.c:206 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollandais, flamand" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macédonien" + +#: src/about.c:177 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: src/about.c:176 src/about.c:205 +#: src/about.c:178 src/about.c:207 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:179 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:180 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugais brésilien" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:181 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: src/about.c:180 src/about.c:206 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: src/about.c:181 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbe" - #: src/about.c:182 src/about.c:208 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" +msgid "Russian" +msgstr "Russe" #: src/about.c:183 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +#: src/about.c:184 src/about.c:210 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: src/about.c:185 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Équipe Gnome vi" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:186 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:187 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Past Translators" msgstr "Anciens traducteurs" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:195 msgid "Amharic" msgstr "Amharique" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:196 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:205 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:211 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:992 msgid "New passwords do not match." msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:288 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Remplissez tous les champs" -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:313 msgid "Original password" msgstr "Mot de passe courant" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:320 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:327 msgid "New password (again)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:333 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Changer le mot de passe pour %s" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:341 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 -#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 +#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/gtkblist.c:2317 src/gtkrequest.c:228 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/oscar/oscar.c:2562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 src/protocols/oscar/oscar.c:6448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 src/protocols/oscar/oscar.c:6593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1237 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 -#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 -#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 -#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 -#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 -#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/account.c:345 src/account.c:379 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 +#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2318 src/gtkblist.c:4303 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:229 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:692 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:195 src/protocols/msn/msn.c:206 +#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2563 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 src/protocols/oscar/oscar.c:6545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 src/protocols/oscar/oscar.c:6659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:371 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Changer les informations pour %s" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/account.c:378 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:235 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -1492,11 +1504,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Absent partout" -#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2530 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: src/blist.c:1181 +#: src/blist.c:1192 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1513,27 +1525,27 @@ "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas " "été supprimés.\n" -#: src/blist.c:1190 +#: src/blist.c:1201 msgid "Group not removed" msgstr "Groupe non supprimé" -#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/blist.c:1567 +#: src/blist.c:1578 msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Nom de groupe invalide" - -#: src/blist.c:2209 +msgstr "Nom de groupe non valide" + +#: src/blist.c:2220 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a " "pas été chargée." -#: src/blist.c:2211 +#: src/blist.c:2222 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erreur de liste de contacts" @@ -1555,75 +1567,75 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: src/conversation.c:283 +#: src/conversation.c:296 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" -#: src/conversation.c:291 +#: src/conversation.c:304 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossible d'envoyer le message" -#: src/conversation.c:1955 +#: src/conversation.c:1968 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s est entré dans le salon" -#: src/conversation.c:1958 +#: src/conversation.c:1971 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] est entré dans le salon" -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2063 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: src/conversation.c:2053 +#: src/conversation.c:2066 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" -#: src/conversation.c:2096 +#: src/conversation.c:2109 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a quitté le salon (%s)" -#: src/conversation.c:2098 +#: src/conversation.c:2111 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a quitté le salon" -#: src/conversation.c:2171 +#: src/conversation.c:2184 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d supplémentaires)" -#: src/conversation.c:2173 +#: src/conversation.c:2186 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a quitté le salon (%s)" -#: src/conversation.c:2453 +#: src/conversation.c:2466 msgid "Last created window" msgstr "Dernière fenêtre ouverte" -#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 +#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1399 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: src/conversation.c:2457 +#: src/conversation.c:2470 msgid "By group" msgstr "Par groupe" -#: src/conversation.c:2459 +#: src/conversation.c:2472 msgid "By account" msgstr "Par compte" -#: src/dialogs.c:155 +#: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "Donner un avertissement" -#: src/dialogs.c:174 +#: src/dialogs.c:173 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -1636,26 +1648,26 @@ "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus " "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n" -#: src/dialogs.c:183 +#: src/dialogs.c:182 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?" -#: src/dialogs.c:190 +#: src/dialogs.c:189 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Les avertissements anonymes sont moins durs." -#: src/dialogs.c:302 +#: src/dialogs.c:301 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 msgid "Remove Buddy" msgstr "Supprimer ce contact" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:313 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1664,11 +1676,11 @@ "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " "Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 msgid "Remove Chat" msgstr "Enlever discussion" -#: src/dialogs.c:326 +#: src/dialogs.c:325 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1677,11 +1689,11 @@ "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " "contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 +#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer un groupe" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:346 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1690,123 +1702,123 @@ "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Contact" msgstr "Supprimer contact" -#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 msgid "_Screen name" msgstr "_Pseudonyme" -#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 msgid "_Account" msgstr "_Compte" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:466 msgid "New Instant Message" msgstr "Nouveau message" -#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:468 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message" -#: src/dialogs.c:523 +#: src/dialogs.c:522 msgid "Get User Info" msgstr "Informations utilisateur" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:524 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" -#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 +#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 msgid "Select Text Color" msgstr "Changer la couleur du texte" -#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 msgid "Select Background Color" msgstr "Changer la couleur du fond" -#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 +#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Changer la police" -#: src/dialogs.c:682 +#: src/dialogs.c:692 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." -#: src/dialogs.c:684 +#: src/dialogs.c:694 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " "sans le sauver." -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:704 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:766 msgid "New away message" msgstr "Nouveau message d'absence" -#: src/dialogs.c:777 +#: src/dialogs.c:787 msgid "Away title: " msgstr "Titre : " -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:843 msgid "Save & Use" msgstr "Enregistrer et utiliser" -#: src/dialogs.c:833 +#: src/dialogs.c:847 msgid "Use" msgstr "Utiliser" -#: src/dialogs.c:854 +#: src/dialogs.c:868 msgid "Alias Chat" msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" -#: src/dialogs.c:855 +#: src/dialogs.c:869 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" -#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:236 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:871 +#: src/dialogs.c:885 msgid "Alias Contact" msgstr "Donner un alias à un contact" -#: src/dialogs.c:872 +#: src/dialogs.c:886 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:903 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Saisissez un alias pour %s" -#: src/dialogs.c:891 +#: src/dialogs.c:905 msgid "Alias Buddy" msgstr "Donner un alias" -#: src/ft.c:139 +#: src/ft.c:144 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:157 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s non trouvé\n" -#: src/ft.c:769 +#: src/ft.c:786 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n" -#: src/ft.c:771 +#: src/ft.c:788 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transfert de fichier depuis %s annulé\n" @@ -1901,28 +1913,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus." -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 msgid "boring default" msgstr "standard pas original" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2920 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2921 msgid "By status" msgstr "Par état" -#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2922 msgid "By log size" msgstr "Par la taille des archives" -#: src/gaimrc.c:1551 -#, c-format -msgid "Could not open config file %s." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s" - -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:289 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1934,171 +1941,171 @@ "Taille de l'image : %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:382 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Login Options" msgstr "Options de connexion" -#: src/gtkaccount.c:399 +#: src/gtkaccount.c:401 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3908 msgid "Screen Name:" msgstr "Pseudo :" -#: src/gtkaccount.c:477 +#: src/gtkaccount.c:479 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3922 src/gtkblist.c:4250 msgid "Alias:" msgstr "Alias :" -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:488 msgid "Remember password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:542 msgid "User Options" msgstr "Options de l'utilisateur" -#: src/gtkaccount.c:553 +#: src/gtkaccount.c:555 msgid "New mail notifications" msgstr "Avertir des nouveaux courriers" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Fichier de l'icône :" -#: src/gtkaccount.c:572 +#: src/gtkaccount.c:574 msgid "_Browse" msgstr "_Parcourir" -#: src/gtkaccount.c:578 +#: src/gtkaccount.c:580 msgid "_Reset" msgstr "Remise à _zéro" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:640 +#: src/gtkaccount.c:642 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Options de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:772 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:779 +#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 msgid "No Proxy" msgstr "Pas de serveur mandataire" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:786 +#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:800 +#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1200 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:899 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:903 msgid "If you look real closely" msgstr "Si on regarde de très près" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:919 msgid "Proxy Options" msgstr "Options du serveur mandataire" -#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1194 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Type :" -#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1224 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1242 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: src/gtkaccount.c:897 +#: src/gtkaccount.c:958 msgid "_Username:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1279 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:1259 +#: src/gtkaccount.c:1331 msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: src/gtkaccount.c:1261 +#: src/gtkaccount.c:1333 msgid "Modify Account" msgstr "Modification du compte" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1285 +#: src/gtkaccount.c:1357 msgid "Show more options" msgstr "Afficher plus d'options" -#: src/gtkaccount.c:1286 +#: src/gtkaccount.c:1358 msgid "Show fewer options" msgstr "Afficher moins d'options" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" -#: src/gtkaccount.c:1667 +#: src/gtkaccount.c:1739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" -#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 +#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:232 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/gtkaccount.c:1785 +#: src/gtkaccount.c:1857 msgid "Screen Name" msgstr "Pseudo" -#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 src/protocols/oscar/oscar.c:4742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: src/gtkaccount.c:1826 +#: src/gtkaccount.c:1898 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/gtkaccount.c:2138 +#: src/gtkaccount.c:2210 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2152 +#: src/gtkaccount.c:2224 msgid "" "\n" "\n" @@ -2108,22 +2115,22 @@ "\n" "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/gtkaccount.c:2156 +#: src/gtkaccount.c:2228 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: src/gtkaccount.c:2160 +#: src/gtkaccount.c:2232 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 -#: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4302 src/gtkconv.c:1107 +#: src/gtkconv.c:3334 src/gtkconv.c:3425 src/gtkrequest.c:233 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2806 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 +#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4190 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2131,11 +2138,11 @@ "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " "groupes de discussion." -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "Join a Chat" msgstr "Joindre une discussion" -#: src/gtkblist.c:837 +#: src/gtkblist.c:835 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2143,191 +2150,191 @@ "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " "vous voulez joindre.\n" -#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364 +#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 msgid "_Account:" msgstr "_Compte :" -#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 +#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3109 msgid "Get _Info" msgstr "_Infos" -#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 +#: src/gtkblist.c:1089 src/gtkblist.c:3100 msgid "I_M" msgstr "_Message" -#: src/gtkblist.c:1088 +#: src/gtkblist.c:1091 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ajouter une a_lerte" -#: src/gtkblist.c:1090 +#: src/gtkblist.c:1093 msgid "View _Log" msgstr "_Voir les archives" -#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 +#: src/gtkblist.c:1113 src/gtkblist.c:1214 src/gtkblist.c:1228 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1216 src/gtkblist.c:1233 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: src/gtkblist.c:1157 +#: src/gtkblist.c:1160 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Ajouter un contact" -#: src/gtkblist.c:1159 +#: src/gtkblist.c:1162 msgid "Add a C_hat" msgstr "Ajouter une d_iscussion" -#: src/gtkblist.c:1161 +#: src/gtkblist.c:1164 msgid "_Delete Group" msgstr "_Supprimer un groupe" -#: src/gtkblist.c:1163 +#: src/gtkblist.c:1166 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #. join button -#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416 +#: src/gtkblist.c:1192 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Joindre" -#: src/gtkblist.c:1179 +#: src/gtkblist.c:1194 msgid "Auto-Join" msgstr "Connexion auto" -#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 +#: src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1256 msgid "_Collapse" msgstr "Re_plier" -#: src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1261 msgid "_Expand" msgstr "_Etendre" -#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851 +#: src/gtkblist.c:1918 src/gtkconv.c:3912 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2220 +#: src/gtkblist.c:2266 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacts" -#: src/gtkblist.c:2221 +#: src/gtkblist.c:2267 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." -#: src/gtkblist.c:2222 +#: src/gtkblist.c:2268 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." -#: src/gtkblist.c:2223 +#: src/gtkblist.c:2269 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacts/Voir les _informations utilisateur..." -#: src/gtkblist.c:2225 +#: src/gtkblist.c:2271 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:2226 +#: src/gtkblist.c:2272 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" -#: src/gtkblist.c:2227 +#: src/gtkblist.c:2273 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." -#: src/gtkblist.c:2228 +#: src/gtkblist.c:2274 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." -#: src/gtkblist.c:2229 +#: src/gtkblist.c:2275 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: src/gtkblist.c:2231 +#: src/gtkblist.c:2277 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacts/Déconne_xion" -#: src/gtkblist.c:2232 +#: src/gtkblist.c:2278 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacts/_Quitter" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2281 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: src/gtkblist.c:2236 +#: src/gtkblist.c:2282 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Outils/_Absence" -#: src/gtkblist.c:2237 +#: src/gtkblist.c:2283 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Outils/A_lertes" -#: src/gtkblist.c:2238 +#: src/gtkblist.c:2284 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Outils/Actions du _protocole" -#: src/gtkblist.c:2240 +#: src/gtkblist.c:2286 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Outils/_Comptes" -#: src/gtkblist.c:2241 +#: src/gtkblist.c:2287 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" -#: src/gtkblist.c:2242 +#: src/gtkblist.c:2288 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" -#: src/gtkblist.c:2243 +#: src/gtkblist.c:2289 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Outils/_Préférences" -#: src/gtkblist.c:2244 +#: src/gtkblist.c:2290 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Outils/F_iltres" -#: src/gtkblist.c:2247 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Outils/Voir les archives _système" #. Help -#: src/gtkblist.c:2251 +#: src/gtkblist.c:2295 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/gtkblist.c:2252 +#: src/gtkblist.c:2296 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aide/_Aide en ligne" -#: src/gtkblist.c:2253 +#: src/gtkblist.c:2297 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" -#: src/gtkblist.c:2254 +#: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos de" -#: src/gtkblist.c:2270 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "Rename Group" msgstr "Renommer un groupe" -#: src/gtkblist.c:2270 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "New group name" msgstr "Nouveau nom du groupe" -#: src/gtkblist.c:2271 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" -#: src/gtkblist.c:2299 +#: src/gtkblist.c:2343 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2336,16 +2343,16 @@ "\n" "Compte : %s" -#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 +#: src/gtkblist.c:2407 msgid "Status: Offline" msgstr "Status : Déconnecté" -#: src/gtkblist.c:2378 +#: src/gtkblist.c:2422 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2394 +#: src/gtkblist.c:2438 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2353,7 +2360,7 @@ "\n" "Compte :" -#: src/gtkblist.c:2395 +#: src/gtkblist.c:2439 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2361,7 +2368,7 @@ "\n" "Alias du contact :" -#: src/gtkblist.c:2396 +#: src/gtkblist.c:2440 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2369,7 +2376,7 @@ "\n" "Alias :" -#: src/gtkblist.c:2397 +#: src/gtkblist.c:2441 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2377,7 +2384,7 @@ "\n" "Pseudonyme :" -#: src/gtkblist.c:2398 +#: src/gtkblist.c:2442 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2385,7 +2392,7 @@ "\n" "Connexion :" -#: src/gtkblist.c:2399 +#: src/gtkblist.c:2443 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2393,7 +2400,7 @@ "\n" "Inactif :" -#: src/gtkblist.c:2400 +#: src/gtkblist.c:2444 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2401,7 +2408,7 @@ "\n" "Avertissement :" -#: src/gtkblist.c:2402 +#: src/gtkblist.c:2446 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2409,7 +2416,7 @@ "\n" "Description : Bizarre" -#: src/gtkblist.c:2403 +#: src/gtkblist.c:2447 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2417,7 +2424,7 @@ "\n" "Status : Fabuleux" -#: src/gtkblist.c:2404 +#: src/gtkblist.c:2448 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2425,77 +2432,77 @@ "\n" "Status : Génial" -#: src/gtkblist.c:2674 +#: src/gtkblist.c:2718 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactif (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2676 +#: src/gtkblist.c:2720 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactif (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2681 +#: src/gtkblist.c:2725 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertissements (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2684 +#: src/gtkblist.c:2728 msgid "Offline " msgstr "Déconnecté " -#: src/gtkblist.c:2942 +#: src/gtkblist.c:2986 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Outils/_Absence" -#: src/gtkblist.c:2945 +#: src/gtkblist.c:2989 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Outils/A_lertes" -#: src/gtkblist.c:2948 +#: src/gtkblist.c:2992 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Outils/Actions du _protocole" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3036 +#: src/gtkblist.c:3080 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:3038 +#: src/gtkblist.c:3082 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" -#: src/gtkblist.c:3062 +#: src/gtkblist.c:3106 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:3071 +#: src/gtkblist.c:3115 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:3074 +#: src/gtkblist.c:3118 msgid "_Chat" msgstr "_Discussion" -#: src/gtkblist.c:3079 +#: src/gtkblist.c:3123 msgid "Join a chat room" msgstr "Joindre un groupe de discussions" -#: src/gtkblist.c:3082 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "_Away" msgstr "_Absent" -#: src/gtkblist.c:3087 +#: src/gtkblist.c:3131 msgid "Set an away message" msgstr "Choisir un message d'absence" -#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/gtkblist.c:3863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "Nouveau contact" -#: src/gtkblist.c:3842 +#: src/gtkblist.c:3886 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2506,15 +2513,15 @@ "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 +#: src/gtkblist.c:3946 src/gtkblist.c:4230 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: src/gtkblist.c:4153 +#: src/gtkblist.c:4197 msgid "Add Chat" msgstr "Ajouter discussion" -#: src/gtkblist.c:4176 +#: src/gtkblist.c:4220 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2522,15 +2529,15 @@ "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" -#: src/gtkblist.c:4255 +#: src/gtkblist.c:4299 msgid "Add Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: src/gtkblist.c:4256 +#: src/gtkblist.c:4300 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" -#: src/gtkblist.c:4775 +#: src/gtkblist.c:4820 msgid "No actions available" msgstr "Aucune action disponible" @@ -2579,20 +2586,25 @@ msgid "Time" msgstr "Heure" -#: src/gtkconv.c:183 +#: src/gtkconv.c:173 +#, c-format +msgid "

Conversation with %s

\n" +msgstr "

Conversation avec %s

\n" + +#: src/gtkconv.c:191 msgid "That file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/gtkconv.c:491 +#: src/gtkconv.c:505 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Inviter le contact dans une discussion" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:519 +#: src/gtkconv.c:533 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2600,299 +2612,299 @@ "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." -#: src/gtkconv.c:540 +#: src/gtkconv.c:554 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact :" -#: src/gtkconv.c:560 +#: src/gtkconv.c:574 msgid "_Message:" msgstr "_Message :" -#: src/gtkconv.c:653 +#: src/gtkconv.c:667 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: src/gtkconv.c:679 +#: src/gtkconv.c:693 msgid "_Search for:" msgstr "_Chercher : " -#: src/gtkconv.c:1051 +#: src/gtkconv.c:1065 msgid "IM" msgstr "Message" -#: src/gtkconv.c:1059 +#: src/gtkconv.c:1073 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne plus ignorer" -#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkconv.c:1075 src/gtkprefs.c:803 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309 +#: src/gtkconv.c:1084 src/gtkconv.c:3348 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1093 msgid "Get Away Msg" msgstr "Obtenir le message d'absence" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 -#: src/gtkrequest.c:231 +#: src/gtkconv.c:1105 src/gtkconv.c:3341 src/gtkconv.c:3432 +#: src/gtkrequest.c:234 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: src/gtkconv.c:2176 +#: src/gtkconv.c:2207 msgid "Animate" msgstr "Animer" -#: src/gtkconv.c:2181 +#: src/gtkconv.c:2212 msgid "Hide Icon" msgstr "Cacher l'icône" -#: src/gtkconv.c:2187 +#: src/gtkconv.c:2218 msgid "Save Icon As..." msgstr "Enregistrer l'icône sous..." -#: src/gtkconv.c:2542 +#: src/gtkconv.c:2581 msgid "User is typing..." msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." -#: src/gtkconv.c:2550 +#: src/gtkconv.c:2589 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2653 +#: src/gtkconv.c:2692 msgid "_Send As" msgstr "_Envoyer en tant que" -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3112 msgid "Save Conversation" msgstr "Sauver la conversation" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3090 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversation" -#: src/gtkconv.c:3092 +#: src/gtkconv.c:3131 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." -#: src/gtkconv.c:3097 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversation/_Chercher..." -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3138 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:3100 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3144 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3107 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les _informations" -#: src/gtkconv.c:3109 +#: src/gtkconv.c:3148 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3111 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:3116 +#: src/gtkconv.c:3155 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:3118 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversation/_Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:3120 +#: src/gtkconv.c:3159 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversation/_Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:3122 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversation/_Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:3168 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3173 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Fermer" #. Options -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: src/gtkconv.c:3139 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:3140 +#: src/gtkconv.c:3179 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3141 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3222 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3194 +#: src/gtkconv.c:3233 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les informations" -#: src/gtkconv.c:3198 +#: src/gtkconv.c:3237 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3202 +#: src/gtkconv.c:3241 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:3208 +#: src/gtkconv.c:3247 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:3212 +#: src/gtkconv.c:3251 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversation/Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:3216 +#: src/gtkconv.c:3255 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversation/Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3259 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversation/Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:3226 +#: src/gtkconv.c:3265 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3269 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:3236 +#: src/gtkconv.c:3275 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3278 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3281 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la barre de style" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367 +#: src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3404 src/gtkconv.c:3406 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3281 +#: src/gtkconv.c:3320 msgid "Warn" msgstr "Réprimander" -#: src/gtkconv.c:3284 +#: src/gtkconv.c:3323 msgid "Warn the user" msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkconv.c:3327 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: src/gtkconv.c:3291 +#: src/gtkconv.c:3330 msgid "Block the user" msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" -#: src/gtkconv.c:3298 +#: src/gtkconv.c:3337 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3305 +#: src/gtkconv.c:3344 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633 +#: src/gtkconv.c:3351 src/gtkconv.c:3673 msgid "Get the user's information" msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3379 +#: src/gtkconv.c:3418 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/gtkconv.c:3382 +#: src/gtkconv.c:3421 msgid "Invite a user" msgstr "Inviter un utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3389 +#: src/gtkconv.c:3428 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3396 +#: src/gtkconv.c:3435 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3495 +#: src/gtkconv.c:3535 msgid "Topic:" msgstr "Sujet :" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3555 +#: src/gtkconv.c:3595 msgid "0 people in room" msgstr "Personne dans ce salon" -#: src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3650 msgid "IM the user" msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3622 +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:4142 +#: src/gtkconv.c:4203 msgid "Close conversation" msgstr "Fermer la conversation" -#: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875 +#: src/gtkconv.c:4733 src/gtkconv.c:4765 src/gtkconv.c:4886 src/gtkconv.c:4953 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d personne dans le salon" msgstr[1] "%d personnes dans le salon" -#: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394 +#: src/gtkconv.c:5472 src/gtkconv.c:5475 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Conversation/_Fermer" @@ -3024,24 +3036,40 @@ msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: src/gtkft.c:1181 +#: src/gtkft.c:1183 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:797 +#: src/gtkft.c:1216 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Accepter la requête de transfert de %s ?" + +#: src/gtkft.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Un fichier est disponible pour le téléchargement depuis :\n" +"Hôte distant : %s\n" +"Port distant : %d" + +#: src/gtkimhtml.c:912 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copier l'adresse électronique" -#: src/gtkimhtml.c:809 +#: src/gtkimhtml.c:924 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: src/gtkimhtml.c:819 +#: src/gtkimhtml.c:934 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: src/gtkimhtml.c:2208 +#: src/gtkimhtml.c:2354 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3049,32 +3077,32 @@ "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. " "Choix de PNG par défaut." -#: src/gtkimhtml.c:2216 +#: src/gtkimhtml.c:2362 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s" -#: src/gtkimhtml.c:2225 +#: src/gtkimhtml.c:2371 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: src/gtkimhtml.c:2248 +#: src/gtkimhtml.c:2394 msgid "_Save Image..." msgstr "Enregi_strer l'image..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "Insert Link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3082,91 +3110,96 @@ "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " "facultative." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 msgid "Insert Image" msgstr "Insérer une image" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 msgid "Smile!" msgstr "Souriez !" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:671 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:682 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:824 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:693 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:835 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:709 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:851 msgid "Larger font size" msgstr "Police plus grande" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 msgid "Smaller font size" msgstr "Police plus petite" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:738 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:880 msgid "Font Face" msgstr "Police" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Foreground font color" msgstr "Couleur du texte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:777 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:919 msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:787 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 msgid "Insert image" msgstr "Insérer une image" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 msgid "Insert smiley" msgstr "Insérer une frimousse" -#: src/gtklog.c:257 +#: src/gtklog.c:282 msgid "Conversations with" msgstr "Conversations avec" +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +msgid "System Log" +msgstr "Journal du systême" + #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message" msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages" -#: src/gtknotify.c:227 +#: src/gtknotify.c:229 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "De : %s\n" -#: src/gtknotify.c:233 +#: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#: src/gtknotify.c:237 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3177,7 +3210,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:253 +#: src/gtknotify.c:255 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3188,22 +3221,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:439 +#: src/gtknotify.c:441 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est invalide" - -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 -#: src/gtknotify.c:579 +msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est non valide" + +#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" -#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s" -#: src/gtknotify.c:580 +#: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" @@ -3358,15 +3391,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." -#: src/gtkprefs.c:374 +#: src/gtkprefs.c:385 msgid "Interface Options" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:376 +#: src/gtkprefs.c:387 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné" -#: src/gtkprefs.c:562 +#: src/gtkprefs.c:581 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3375,413 +3408,421 @@ "dessous. De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser " "dans la liste des thèmes." -#: src/gtkprefs.c:597 +#: src/gtkprefs.c:616 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 +#: src/gtkprefs.c:623 src/gtkprefs.c:2065 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:690 msgid "Style" msgstr "Style" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:691 msgid "_Bold" msgstr "Gras (_B)" -#: src/gtkprefs.c:674 -msgid "_Italics" +#: src/gtkprefs.c:693 +msgid "_Italic" msgstr "_Italique" -#: src/gtkprefs.c:676 +#: src/gtkprefs.c:695 msgid "_Underline" msgstr "So_uligné" -#: src/gtkprefs.c:678 +#. who in their right mind would use this as a default anyway? +#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, +#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the +#. * non-functional code. +#. * +#. * remove this after string freeze ends +#. +#: src/gtkprefs.c:705 msgid "_Strikethrough" msgstr "Barré (_S)" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:708 msgid "Face" msgstr "Police" -#: src/gtkprefs.c:684 +#: src/gtkprefs.c:711 msgid "Use custo_m face" msgstr "Utiliser une _police spécifique" -#: src/gtkprefs.c:701 +#: src/gtkprefs.c:728 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Utiliser une _taille spécifique" -#: src/gtkprefs.c:713 +#: src/gtkprefs.c:740 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: src/gtkprefs.c:717 +#: src/gtkprefs.c:744 msgid "_Text color" msgstr "_Couleur de texte" -#: src/gtkprefs.c:736 +#: src/gtkprefs.c:763 msgid "Bac_kground color" msgstr "Couleur de f_ond" -#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:791 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1071 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Afficher graphiquement les _smileys" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:794 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Afficher l'_heure des messages" -#: src/gtkprefs.c:769 +#: src/gtkprefs.c:796 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" -#: src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkprefs.c:800 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorer les _couleurs" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorer les _polices" -#: src/gtkprefs.c:781 +#: src/gtkprefs.c:808 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorer la _taille des polices" -#: src/gtkprefs.c:794 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer un message" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Enter _sends message" msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages" -#: src/gtkprefs.c:800 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "Window Closing" msgstr "Fermeture des fenêtres" -#: src/gtkprefs.c:801 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_chap ferme la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Insertions" msgstr "Insertions" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:832 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML" -#: src/gtkprefs.c:807 +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley" -#: src/gtkprefs.c:823 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Tri de la liste de contacts" -#: src/gtkprefs.c:832 -msgid "_Sorting:" -msgstr "_Tri :" - -#: src/gtkprefs.c:837 -msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" - -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" - -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 -msgid "Pictures" -msgstr "Images" - -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 -msgid "Pictures and text" -msgstr "Images et texte" - -#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 -msgid "_Raise window on events" -msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message" - -#: src/gtkprefs.c:850 -msgid "Group Display" -msgstr "Affichage des groupes" - -#: src/gtkprefs.c:851 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe" - -#: src/gtkprefs.c:854 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Affichage des contacts" - -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Afficher les _icônes des contacts" - -#: src/gtkprefs.c:857 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement" - #: src/gtkprefs.c:859 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Tri :" + +#: src/gtkprefs.c:864 +msgid "Buddy List Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" + +#: src/gtkprefs.c:865 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1047 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" + +#: src/gtkprefs.c:867 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 +msgid "Pictures" +msgstr "Images" + +#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: src/gtkprefs.c:869 src/gtkprefs.c:1000 src/gtkprefs.c:1051 +msgid "Pictures and text" +msgstr "Images et texte" + +#: src/gtkprefs.c:874 src/gtkprefs.c:1011 src/gtkprefs.c:1062 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message" + +#: src/gtkprefs.c:877 +msgid "Group Display" +msgstr "Affichage des groupes" + +#: src/gtkprefs.c:878 +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe" + +#: src/gtkprefs.c:881 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Affichage des contacts" + +#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1018 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Afficher les _icônes des contacts" + +#: src/gtkprefs.c:884 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement" + +#: src/gtkprefs.c:886 msgid "Show idle _times" msgstr "Afficher les _temps d'inactivité" -#: src/gtkprefs.c:861 -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "_Griser les contacts inactifs" - -#: src/gtkprefs.c:863 -msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement" - #: src/gtkprefs.c:888 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "_Griser les contacts inactifs" + +#: src/gtkprefs.c:890 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement" + +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "_Placement:" msgstr "_Position :" -#: src/gtkprefs.c:895 -msgid "Send _URLs as Links" -msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" - -#: src/gtkprefs.c:898 -msgid "Show _Formatting Toolbar" +#: src/gtkprefs.c:922 +msgid "Send _URLs as links" +msgstr "Envoyer les _URLs comme des liens" + +#: src/gtkprefs.c:925 +msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Afficher la barre de _style" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Montrer les _alias dans les onglets" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:931 msgid "Tab Options" msgstr "Options des onglets" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:933 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Position des _onglets :" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:935 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:937 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:938 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:944 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:947 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "" "Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets" -#: src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:957 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets" -#: src/gtkprefs.c:941 +#: src/gtkprefs.c:968 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets" -#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1056 msgid "New window _width:" msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :" -#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1058 msgid "New window _height:" msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 msgid "_Entry field height:" msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Hide window on _send" msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi" -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Buddy Icons" msgstr "Icône des contacts" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:1020 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:1024 msgid "Show _logins in window" msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Typing Notification" msgstr "Notification de saisie" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1028 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Tab Completion" msgstr "Complétion de mots" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Complétion des _pseudos" -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1068 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1072 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:1076 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "_Colorier les pseudos" -#: src/gtkprefs.c:1070 +#: src/gtkprefs.c:1097 src/protocols/oscar/oscar.c:4138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: src/gtkprefs.c:1072 +#: src/gtkprefs.c:1099 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" -#: src/gtkprefs.c:1081 -msgid "Public _IP:" -msgstr "Adresse _IP publique :" - -#: src/gtkprefs.c:1105 -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - #: src/gtkprefs.c:1108 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Adresse _IP publique :" + +#: src/gtkprefs.c:1132 +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" -#: src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "_Start Port:" msgstr "_Premier port : " -#: src/gtkprefs.c:1118 +#: src/gtkprefs.c:1145 msgid "_End Port:" msgstr "_Dernier port :" -#: src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkprefs.c:1193 msgid "Proxy Type" msgstr "Type de serveur mandataire" -#: src/gtkprefs.c:1169 +#: src/gtkprefs.c:1196 msgid "No proxy" msgstr "Aucun" -#: src/gtkprefs.c:1176 +#: src/gtkprefs.c:1203 msgid "Proxy Server" msgstr "Serveur mandataire" -#: src/gtkprefs.c:1234 +#: src/gtkprefs.c:1261 msgid "_User:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkprefs.c:1290 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1291 +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1292 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1295 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1296 +#: src/gtkprefs.c:1323 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1297 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Gnome Default" msgstr "Navigateur de Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/gtkprefs.c:1357 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Browser Selection" msgstr "Choix du navigateur" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: src/gtkprefs.c:1368 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "_Open link in:" msgstr "_Ouvrir le lien :" -#: src/gtkprefs.c:1370 +#: src/gtkprefs.c:1397 msgid "Browser default" msgstr "Laisser le navigateur choisir" -#: src/gtkprefs.c:1371 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Existing window" msgstr "Dans une fenêtre ouverte" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "New tab" msgstr "Dans un nouvel onglet" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1414 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3790,55 +3831,83 @@ "_Manuel: _Manuel :\n" "(%s pour l'URL)" -#: src/gtkprefs.c:1420 +#: src/gtkprefs.c:1451 msgid "Message Logs" msgstr "Archives de messages" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1454 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format des archive :" -#: src/gtkprefs.c:1426 +#: src/gtkprefs.c:1457 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Archiver tous les _messages" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1459 msgid "Log all c_hats" msgstr "Archiver toutes les _discussions" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1462 +msgid "System Logs" +msgstr "Journaux du systême" + +#: src/gtkprefs.c:1464 +msgid "_Enable system log" +msgstr "Activer l'archivage du _journal systême" + +#: src/gtkprefs.c:1467 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Archiver à la _connexion et déconnexion des contacts" + +#: src/gtkprefs.c:1473 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Archiver le début d'_inactivité des contacts" + +#: src/gtkprefs.c:1479 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Archiver les _absences et retours des contacts" + +#: src/gtkprefs.c:1485 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Archiver ses _propres connexions, inactivités et absences" + +#: src/gtkprefs.c:1536 msgid "Sound Options" msgstr "Options sonores" -#: src/gtkprefs.c:1484 +#: src/gtkprefs.c:1537 msgid "_No sounds when you log in" -msgstr "_Aucun son lors de la connexion" - -#: src/gtkprefs.c:1486 +msgstr "Aucun son lors de la _connexion" + +#: src/gtkprefs.c:1539 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Jouer les sons même quand la _fenêtre est active" + +#: src/gtkprefs.c:1541 msgid "_Sounds while away" -msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent" - -#: src/gtkprefs.c:1490 +msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent" + +#: src/gtkprefs.c:1545 msgid "Sound Method" msgstr "Sortie sonore" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1546 msgid "_Method:" msgstr "_Méthode :" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1548 msgid "Console beep" msgstr "Bip de console" -#: src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1557 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1567 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3847,72 +3916,72 @@ "_Commande à utiliser :\n" "(%s pour le nom de fichier)" -#: src/gtkprefs.c:1569 +#: src/gtkprefs.c:1624 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1626 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" -#: src/gtkprefs.c:1574 +#: src/gtkprefs.c:1629 msgid "Auto-response" msgstr "Réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1632 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" -#: src/gtkprefs.c:1580 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "_Send auto-response" msgstr "Envoyer une réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1637 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1584 +#: src/gtkprefs.c:1639 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives" -#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/gtkprefs.c:1648 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "Inactif" -#: src/gtkprefs.c:1594 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilisation de Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1600 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "X usage" msgstr "Utilisation de X" -#: src/gtkprefs.c:1602 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Windows usage" msgstr "Utilisation de Windows" -#: src/gtkprefs.c:1610 +#: src/gtkprefs.c:1665 msgid "Auto-away" msgstr "Absence automatique" -#: src/gtkprefs.c:1611 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Set away _when idle" msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1615 +#: src/gtkprefs.c:1670 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutes avant de passer absent :" -#: src/gtkprefs.c:1623 +#: src/gtkprefs.c:1678 msgid "Away m_essage:" msgstr "Me_ssages d'absence :" -#: src/gtkprefs.c:1778 +#: src/gtkprefs.c:1833 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3927,7 +3996,7 @@ "Page web : \t%s\n" "Fichier : \t%s" -#: src/gtkprefs.c:1783 +#: src/gtkprefs.c:1838 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3942,108 +4011,108 @@ "URL : %s\n" "Fichier : %s" -#: src/gtkprefs.c:1966 +#: src/gtkprefs.c:2021 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: src/gtkprefs.c:1980 +#: src/gtkprefs.c:2035 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: src/gtkprefs.c:2028 +#: src/gtkprefs.c:2083 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/gtkprefs.c:2155 +#: src/gtkprefs.c:2210 msgid "Sound Selection" msgstr "Charger un son" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2317 msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2324 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: src/gtkprefs.c:2288 +#: src/gtkprefs.c:2343 msgid "Test" msgstr "Tester" -#: src/gtkprefs.c:2292 +#: src/gtkprefs.c:2347 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2351 msgid "Choose..." msgstr "Choisir..." -#: src/gtkprefs.c:2431 +#: src/gtkprefs.c:2486 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: src/gtkprefs.c:2467 +#: src/gtkprefs.c:2522 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2468 +#: src/gtkprefs.c:2523 msgid "Smiley Themes" msgstr "Thèmes des frimousses" -#: src/gtkprefs.c:2469 +#: src/gtkprefs.c:2524 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/gtkprefs.c:2470 +#: src/gtkprefs.c:2525 msgid "Message Text" msgstr "Texte du message" -#: src/gtkprefs.c:2471 +#: src/gtkprefs.c:2526 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: src/gtkprefs.c:2474 +#: src/gtkprefs.c:2529 msgid "IMs" msgstr "Messages" -#: src/gtkprefs.c:2476 +#: src/gtkprefs.c:2531 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: src/gtkprefs.c:2477 +#: src/gtkprefs.c:2532 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2480 +#: src/gtkprefs.c:2535 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" -#: src/gtkprefs.c:2482 +#: src/gtkprefs.c:2537 msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" -#: src/gtkprefs.c:2483 +#: src/gtkprefs.c:2538 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2484 +#: src/gtkprefs.c:2539 msgid "Sound Events" msgstr "Événements sonores" -#: src/gtkprefs.c:2485 +#: src/gtkprefs.c:2540 msgid "Away / Idle" msgstr "Absence/inactivité" -#: src/gtkprefs.c:2486 +#: src/gtkprefs.c:2541 msgid "Away Messages" msgstr "Messages d'absence" -#: src/gtkprefs.c:2488 +#: src/gtkprefs.c:2543 msgid "Protocols" msgstr "Protocoles" -#: src/gtkprefs.c:2504 +#: src/gtkprefs.c:2559 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4067,63 +4136,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous" -#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Privacy" msgstr "Filtres" -#: src/gtkprivacy.c:375 +#: src/gtkprivacy.c:389 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Les changements prennent effet immédiatement." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:387 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Set privacy for:" msgstr "Gérer les filtres pour :" -#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 msgid "Permit User" msgstr "Autoriser un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:556 +#: src/gtkprivacy.c:570 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Personne à autoriser" -#: src/gtkprivacy.c:557 +#: src/gtkprivacy.c:571 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter" -#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 msgid "Permit" msgstr "Autoriser un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:579 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?" -#: src/gtkprivacy.c:567 +#: src/gtkprivacy.c:581 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 msgid "Block User" msgstr "Bloquer un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:609 msgid "Type a user to block." msgstr "Personne à bloquer" -#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:610 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:617 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquer %s ?" -#: src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:619 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" @@ -4131,19 +4200,19 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:226 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:227 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/gtkrequest.c:227 +#: src/gtkrequest.c:230 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 +#: src/gtkrequest.c:231 src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -4160,7 +4229,7 @@ msgstr "Liste des salons de discussion" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkroomlist.c:410 msgid "_Get List" msgstr "Récupérer la _liste" @@ -4204,12 +4273,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4217,7 +4286,7 @@ "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie " "mais la ligne de commande est vide." -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4234,16 +4303,16 @@ msgid "Save Icon" msgstr "Enregistrer l'icône" -#: src/log.c:88 +#: src/log.c:106 msgid "The logger has no read function" msgstr "" "L'archiveur n'a pas de fonction de lecture" -#: src/log.c:433 +#: src/log.c:476 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:514 +#: src/log.c:561 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4252,7 +4321,7 @@ "(%s) %s <Réponse " "automatique> : %s
\n" -#: src/log.c:516 +#: src/log.c:563 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4261,52 +4330,52 @@ "(%s) %s <Réponse " "automatique> : %s
\n" -#: src/log.c:560 src/log.c:696 +#: src/log.c:614 src/log.c:800 msgid "Unable to find log path!" msgstr "" "Impossible de trouver le dossier des archives" -#: src/log.c:570 src/log.c:706 +#: src/log.c:624 src/log.c:812 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Impossible de lire le fichier %s" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:661 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:649 +#: src/log.c:745 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s  : %s\n" -#: src/log.c:710 +#: src/log.c:845 msgid "Plain text" msgstr "Texte en clair" -#: src/main.c:157 +#: src/main.c:156 msgid "Please create an account." msgstr "Veuillez créer un compte" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:238 msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:256 msgid "Screen Name:" msgstr "Pseudo :" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:270 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/main.c:300 +#: src/main.c:299 msgid "Sign on" msgstr "Connexion" #. full help text -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:523 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4319,7 +4388,7 @@ " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -4334,13 +4403,13 @@ " facultatifs, séparés par des virgules)\n" " -n, --loginwin ne pas se connecter automatiquement\n" " -u, --user=NAME utilise le compte NAME\n" -" -f, --file=FILE utilise le fichier de configuration FILE\n" +" -c, --config=DIR utilise le dossier DIR pour la configuration\n" " -d, --debug affiche les messages de debug en sortie standard\n" " -v, --version affiche le numéro de version\n" " -h, --help affiche ce message d'aide\n" #. short message -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:538 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" @@ -4363,15 +4432,15 @@ msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Défaut peu original" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/oscar/oscar.c:5727 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -4383,12 +4452,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Absent pour les amis seulement" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:955 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4735 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 src/protocols/oscar/oscar.c:6392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -4413,7 +4482,7 @@ #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:103 msgid "Invalid response from server." -msgstr "Réponse invalide du serveur" +msgstr "Réponse non valide du serveur" #: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Error while reading from socket." @@ -4445,159 +4514,160 @@ msgstr "Impossible de lire le socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 -#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:513 +#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 +#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/gg/gg.c:415 +#: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Reading data" msgstr "Lecture de données" -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:421 msgid "Balancer handshake" msgstr "Poignée de main" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" msgstr "Lecture de la clef du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Échange de la clef de hashage" -#: src/protocols/gg/gg.c:434 +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Connexion à %s échouée" -#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#: src/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Unable to ping server" msgstr "Impossible de pinger le server" -#: src/protocols/gg/gg.c:512 +#: src/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Send as message" msgstr "Envoyer comme message" -#: src/protocols/gg/gg.c:517 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "Résolution du serveur GG" - #: src/protocols/gg/gg.c:520 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Résolution du serveur GG" + +#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est invalide" - -#: src/protocols/gg/gg.c:567 +msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est non valide" + +#: src/protocols/gg/gg.c:570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu invalide" - -#: src/protocols/gg/gg.c:629 +msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu non valide" + +#: src/protocols/gg/gg.c:632 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche" -#: src/protocols/gg/gg.c:634 +#: src/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:659 +#: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4130 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4143 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nom" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" -#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 +#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Birth Year" msgstr "Année de naissance" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 -#: src/protocols/gg/gg.c:697 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Sex" msgstr "Sexe" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Localité" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 -#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 src/protocols/oscar/oscar.c:3315 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 msgid "Buddy Information" msgstr "Informations sur le contact" -#: src/protocols/gg/gg.c:741 +#: src/protocols/gg/gg.c:744 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:749 +#: src/protocols/gg/gg.c:752 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:812 +#: src/protocols/gg/gg.c:815 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succès" -#: src/protocols/gg/gg.c:820 +#: src/protocols/gg/gg.c:823 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Impossible de transférer la liste de contacts sur le serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:828 +#: src/protocols/gg/gg.c:831 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succès" -#: src/protocols/gg/gg.c:836 +#: src/protocols/gg/gg.c:839 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:844 +#: src/protocols/gg/gg.c:847 msgid "Password changed successfully" msgstr "Changement de mot de passe effectué" -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:854 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Impossible de changer le mot de passe" -#: src/protocols/gg/gg.c:968 +#: src/protocols/gg/gg.c:971 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:969 +#: src/protocols/gg/gg.c:972 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4605,11 +4675,11 @@ "Impossible de communiquer avec le serveur HTTP Gadu-Gadu. Veuillez réessayer " "plus tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:997 +#: src/protocols/gg/gg.c:1000 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:998 +#: src/protocols/gg/gg.c:1001 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4617,37 +4687,37 @@ "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " "Veuillez réessayer plus tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: src/protocols/gg/gg.c:1074 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Impossible d'exporter la liste de contacts" -#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 +#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " "Veuillez réessayer plus tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1094 +#: src/protocols/gg/gg.c:1097 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts" -#: src/protocols/gg/gg.c:1143 +#: src/protocols/gg/gg.c:1146 msgid "Unable to access directory" msgstr "Impossible d'accéder à l'annuaire" -#: src/protocols/gg/gg.c:1144 +#: src/protocols/gg/gg.c:1147 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Impossible de changer le mot de passe Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1178 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4655,32 +4725,32 @@ "Impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu. Veuillez réessayer plus " "tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 +#: src/protocols/gg/gg.c:1198 msgid "Directory Search" msgstr "Recherche dans l'annuaire" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1054 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Changer de mot de passe" -#: src/protocols/gg/gg.c:1212 +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importer la liste de contacts du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:1218 +#: src/protocols/gg/gg.c:1221 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Exporter la liste de contacts vers le serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:1224 +#: src/protocols/gg/gg.c:1227 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:1257 +#: src/protocols/gg/gg.c:1260 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Impossible d'accéder au profil utilisateur" -#: src/protocols/gg/gg.c:1258 +#: src/protocols/gg/gg.c:1261 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4698,7 +4768,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 +#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" @@ -4711,17 +4781,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 -#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 -#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 +#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 -#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 -#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 +#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 +#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 msgid "Deny" msgstr "Refuser" @@ -4741,12 +4811,12 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Utilisateur de Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Commande inconnue : %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +#: src/protocols/irc/cmds.c:137 msgid "" "Supported IRC Commands:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " "NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " @@ -4756,7 +4826,7 @@ "NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" -#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +#: src/protocols/irc/cmds.c:146 msgid "" "Supported IRC Commands:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" @@ -4764,18 +4834,16 @@ "Commandes IRC reconnues :
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Le sujet courant est : %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Pas de sujet" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 msgid "File Transfer Aborted" @@ -4807,8 +4875,8 @@ msgstr "Voir le message du jour" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 src/protocols/oscar/oscar.c:6493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un fichier" @@ -4820,28 +4888,28 @@ msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: src/protocols/irc/irc.c:193 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace" -#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connexion : %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:220 +#: src/protocols/irc/irc.c:221 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Sujet" @@ -4854,31 +4922,31 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:611 +#: src/protocols/irc/irc.c:613 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:614 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/napster/napster.c:658 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 -#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 +#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1382 +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/napster/napster.c:663 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 msgid "Port" msgstr "_Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:635 +#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "Encoding" msgstr "Codage" -#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" @@ -4904,7 +4972,7 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identifié)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 msgid "Realname" msgstr "Nom réel" @@ -4930,111 +4998,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informations sur %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:277 +#: src/protocols/irc/msgs.c:278 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a changé le sujet en : %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:282 +#: src/protocols/irc/msgs.c:283 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Le sujet de %s est : %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:296 +#: src/protocols/irc/msgs.c:299 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Message inconnu '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Unknown message" msgstr "Message inconnu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:400 +#: src/protocols/irc/msgs.c:403 msgid "No such channel" msgstr "Le canal n'existe pas" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:411 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "no such channel" msgstr "Le canal n'existe pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:417 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilisateur non connecté" -#: src/protocols/irc/msgs.c:419 +#: src/protocols/irc/msgs.c:422 msgid "No such nick or channel" msgstr "Le pseudo ou canal n'existe pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:439 +#: src/protocols/irc/msgs.c:442 msgid "Could not send" msgstr "Impossible d'envoyer" -#: src/protocols/irc/msgs.c:495 +#: src/protocols/irc/msgs.c:498 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Joindre %s nécessite une invitation" -#: src/protocols/irc/msgs.c:496 +#: src/protocols/irc/msgs.c:499 msgid "Invitation only" msgstr "Sur invitation seulement" -#: src/protocols/irc/msgs.c:592 +#: src/protocols/irc/msgs.c:595 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: src/protocols/irc/msgs.c:600 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsé par %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:618 +#: src/protocols/irc/msgs.c:621 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) par %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:700 msgid "Could not change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: src/protocols/irc/msgs.c:698 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: src/protocols/irc/msgs.c:719 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Vous avez quitté le canal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:762 msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "PONG invalide du serveur" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +msgstr "PONG non valide du serveur" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:764 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" -#: src/protocols/irc/msgs.c:836 +#: src/protocols/irc/msgs.c:839 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossible de joindre le canal %s :" -#: src/protocols/irc/msgs.c:837 +#: src/protocols/irc/msgs.c:840 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossible de joindre le canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:867 +#: src/protocols/irc/msgs.c:870 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5042,20 +5110,20 @@ "(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les " "options du compte)" -#: src/protocols/irc/parse.c:297 +#: src/protocols/irc/parse.c:318 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Réponse au CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:582 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -5091,7 +5159,7 @@ #: src/protocols/jabber/auth.c:375 msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "Demande d'accès invalide du serveur" +msgstr "Demande d'accès non valide du serveur" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" @@ -5106,7 +5174,7 @@ msgstr "Nom usuel" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" @@ -5137,7 +5205,7 @@ #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -5147,7 +5215,7 @@ msgstr "Téléphone" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -5168,7 +5236,7 @@ msgstr "Rôle" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" @@ -5189,11 +5257,14 @@ msgstr "Identifiant Jabber" #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:929 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/oscar/oscar.c:5698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5752 src/protocols/oscar/oscar.c:5754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -5202,7 +5273,7 @@ msgstr "Deuxième prénom" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 src/protocols/oscar/oscar.c:4192 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5261,7 +5332,7 @@ #: src/protocols/jabber/chat.c:165 msgid "Invalid Room Name" -msgstr "Nom de salon invalide" +msgstr "Nom de salon non valide" #: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format @@ -5270,7 +5341,7 @@ #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Nom de serveur invalide" +msgstr "Nom de serveur non valide" #: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format @@ -5279,7 +5350,7 @@ #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "Identifiant de salon invalide" +msgstr "Identifiant de salon non valide" #: src/protocols/jabber/chat.c:332 msgid "Configuration error" @@ -5307,27 +5378,27 @@ "Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussion non " "MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 msgid "Roomlist Error" msgstr "Erreur d'énumération des salons de discussion" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussion" -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 msgid "Invalid Server" -msgstr "Serveur invalide" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +msgstr "Serveur non valide" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Entrer dans un serveur de conférences" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:690 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Choisissez un serveur de conférences" -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +#: src/protocols/jabber/chat.c:692 msgid "Find Rooms" msgstr "Chercher un salon de discussion" @@ -5337,24 +5408,24 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 -#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 -#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 -#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 -#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 -#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 -#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 -#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 -#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 -#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 -#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 +#: src/protocols/msn/msn.c:173 src/protocols/msn/msn.c:273 +#: src/protocols/msn/msn.c:570 src/protocols/msn/msn.c:742 +#: src/protocols/msn/msn.c:771 src/protocols/msn/msn.c:803 +#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:844 +#: src/protocols/msn/msn.c:852 src/protocols/msn/msn.c:866 +#: src/protocols/msn/msn.c:875 src/protocols/msn/msn.c:890 +#: src/protocols/msn/msn.c:900 src/protocols/msn/msn.c:922 +#: src/protocols/msn/msn.c:972 src/protocols/msn/msn.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:1145 +#: src/protocols/msn/msn.c:1166 src/protocols/msn/msn.c:1177 +#: src/protocols/msn/msn.c:1188 src/protocols/msn/msn.c:1212 +#: src/protocols/msn/msn.c:1224 src/protocols/msn/msn.c:1305 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 -#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 +#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 +#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Erreur d'écriture" @@ -5372,14 +5443,14 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Identifiant Jabber invalide" +msgstr "Identifiant Jabber non valide" #: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Support SSL non disponible" #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" @@ -5392,7 +5463,7 @@ msgid "Registration Successful" msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -5404,7 +5475,7 @@ msgid "Already Registered" msgstr "Déjà enregistré" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -5413,9 +5484,9 @@ msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "État" @@ -5438,9 +5509,9 @@ msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 +#: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" @@ -5456,279 +5527,279 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Réinitialisation du flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5752 src/protocols/oscar/oscar.c:5777 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorisé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:904 msgid "Both" msgstr "Bidirectionnelle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:906 msgid "From (To pending)" msgstr "Source (Destination en attente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 msgid "From" msgstr "Source" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 msgid "To" msgstr "Destination" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 msgid "None (To pending)" msgstr "Aucune (Destination en attente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "Subscription" msgstr "Inscription" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 msgid "Error" msgstr "Erreur" # Repris du fr.po de gabber -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 -#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Bavard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 -#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:952 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Longue absence" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 -#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2952 src/protocols/oscar/oscar.c:4747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne pas déranger" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 msgid "Password Changed" msgstr "Mot de passe changé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Your password has been changed." msgstr "Le mot de passe a été modifié" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:976 msgid "Error changing password" msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 msgid "Password (again)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Changer de mot de passe Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "Please enter your new password" msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Éditer les informations" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1132 msgid "Bad Request" msgstr "Mauvaise requête" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134 msgid "Conflict" msgstr "Conflit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Fonction non implémentée" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Gone" msgstr "Parti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erreur interne du serveur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Item Not Found" msgstr "Item non trouvé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber malformé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non acceptable" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Not Allowed" msgstr "Non autorisé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Payment Required" msgstr "Paiement nécessaire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinataire non disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Registration Required" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Serveur distant non trouvé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Pas de réponse du serveur distant" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Server Overloaded" msgstr "Serveur surchargé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service non disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Subscription Required" msgstr "Inscription nécessaire" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Requête non attendue" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorisation annulée" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -msgid "Unexpected Request" -msgstr "Requête non attendue" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Autorisation annulée" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Encodage incorrect de l'Autorisation" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 msgid "Invalid authzid" -msgstr "Identifiant d'authentification invalide (authzid)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Mécanisme d'autorisation invalide" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Échec temporaire de l'authentification" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 msgid "Authentication Failure" msgstr "Échec de l'authentification" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Bad Format" msgstr "Mauvais format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de resource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connexion morte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Host Gone" msgstr "Hôte perdu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Host Unknown" msgstr "Hôte inconnu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 msgid "Improper Addressing" -msgstr "Adresse invalide" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +msgstr "Adresse non valide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Invalid ID" -msgstr "Identifiant invalide" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgstr "Identifiant non valide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Nom de domaine invalide" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +msgstr "Nom de domaine non valide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Invalid XML" -msgstr "XML invalide" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgstr "XML non valide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Hôtes non correspondants" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Policy Violation" msgstr "Violation des règles" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Échec de la connexion à distance" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Resource Constraint" msgstr "Limitation sur la resource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restreint" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "See Other Host" msgstr "Voir l'autre hôte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "System Shutdown" msgstr "Arrêt du systême" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condition non définie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codage de caractère non supporté" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Type de strophe non supporté" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Unsupported Version" msgstr "Version non supportée" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal formé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Stream Error" msgstr "Erreur dans le flux" @@ -5743,27 +5814,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 src/protocols/jabber/jabber.c:1342 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utiliser TLS si possible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Force old SSL" msgstr "Forcer l'ancien SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Connect server" msgstr "Connexion au serveur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "Hide Operating System" msgstr "Cacher le système d'exploitation" @@ -5782,16 +5853,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "Le sujet est : %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:228 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Erreur message Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#: src/protocols/jabber/message.c:291 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Code %s)" @@ -5800,20 +5871,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Erreur de lecture du XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:216 +#: src/protocols/jabber/presence.c:221 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/protocols/jabber/presence.c:219 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts." -#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 +#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Create New Room" msgstr "Créer un nouveau salon" -#: src/protocols/jabber/presence.c:274 +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5821,20 +5892,20 @@ "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser " "ceux par défaut ?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Configure Room" msgstr "Configurer le salon" -#: src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 msgid "Accept Defaults" msgstr "Paramètres par défaut" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#: src/protocols/jabber/presence.c:303 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erreur dans la discussion %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/jabber/presence.c:306 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" @@ -5850,19 +5921,19 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Échec d'envoi de fichier" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Impossible de demander USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Unable to send USR" msgstr "Impossible d'envoyer USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 msgid "Requesting to send password" msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe" @@ -5870,17 +5941,17 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Version du protocole non supportée" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Impossible de demander CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Impossible de demander INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 msgid "Got invalid XFR" -msgstr "Réception de XFR invalide" +msgstr "Réception de XFR non valide" #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 msgid "Unable to transfer" @@ -5890,259 +5961,272 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Impossible d'interprêter le message" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 -#: src/protocols/msn/notification.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 +#: src/protocols/msn/notification.c:1826 msgid "Unable to write to server" msgstr "Impossible de parler au server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisation avec le serveur" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 msgid "Error reading from server" msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur" #: src/protocols/msn/error.c:33 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Impossible d'interprêter le message" + +#: src/protocols/msn/error.c:36 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Erreur de syntaxe (probablement un bug de Gaim)" -#: src/protocols/msn/error.c:37 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "Paramètre invalide (probablement un bug de Gaim)" - #: src/protocols/msn/error.c:40 -msgid "Invalid User" -msgstr "Utilisateur invalide" - -#: src/protocols/msn/error.c:44 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Adresse de courrier électronique non valide" + +#: src/protocols/msn/error.c:43 +msgid "User does not exist" +msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" + +#: src/protocols/msn/error.c:47 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Adresse internet incomplète" -#: src/protocols/msn/error.c:47 -msgid "Already Logged In" -msgstr "Déjà connecté" - #: src/protocols/msn/error.c:50 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Nom d'utilisateur invalide" +msgid "Already Logged In" +msgstr "Déjà connecté" #: src/protocols/msn/error.c:53 -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Alias invalide" +msgid "Invalid Username" +msgstr "Nom d'utilisateur non valide" #: src/protocols/msn/error.c:56 +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "Alias non valide" + +#: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "List Full" msgstr "Liste pleine" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Already there" msgstr "Déjà dans la liste" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "Not on list" msgstr "Pas dans la liste" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 msgid "User is offline" msgstr "L'utilisateur est déconnecté" -#: src/protocols/msn/error.c:68 +#: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in the mode" msgstr "Déjà dans ce mode" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:74 msgid "Already in opposite list" msgstr "Déjà dans la liste opposée" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:77 msgid "Too many groups" msgstr "Trop de groupes" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:80 msgid "Invalid group" -msgstr "Groupe invalide" - -#: src/protocols/msn/error.c:80 +msgstr "Groupe non valide" + +#: src/protocols/msn/error.c:83 msgid "User not in group" msgstr "Utilisateur inconnu dans ce groupe" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Group name too long" msgstr "Nom du groupe trop long" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:89 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Impossible de supprimer le groupe zéro" -#: src/protocols/msn/error.c:90 +#: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Impossible d'ajouter un contact inexistant" -#: src/protocols/msn/error.c:94 +#: src/protocols/msn/error.c:97 msgid "Switchboard failed" msgstr "Échec du standardiste" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:100 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Notification de transfert échoué" -#: src/protocols/msn/error.c:101 +#: src/protocols/msn/error.c:104 msgid "Required fields missing" msgstr "Remplissez les champs requis" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:107 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Trop de réponses sur un FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not logged in" msgstr "Non connecté" -#: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "Service temporairement indisponible" - #: src/protocols/msn/error.c:114 -msgid "Database server error" -msgstr "Erreur de base de données du serveur" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Service temporairement indisponible" #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Database server error" +msgstr "Erreur de base de données du serveur" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Command disabled" msgstr "Commande désactivée" -#: src/protocols/msn/error.c:120 -msgid "File operation error" -msgstr "Erreur de manipulation de fichier" - #: src/protocols/msn/error.c:123 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "Erreur d'allocation mémoire" +msgid "File operation error" +msgstr "Erreur de manipulation de fichier" #: src/protocols/msn/error.c:126 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Erreur d'allocation mémoire" + +#: src/protocols/msn/error.c:129 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Valeur CHL envoyée au serveur incorrecte" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Server busy" msgstr "Serveur occupé" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Server unavailable" msgstr "Serveur non disponible" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Notification du serveur distant est coupé" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Database connect error" msgstr "Erreur de connexion à la base de données" -#: src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:146 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Le serveur va être coupé (abandonnez le navire)" -#: src/protocols/msn/error.c:150 +#: src/protocols/msn/error.c:153 msgid "Error creating connection" msgstr "Erreur à l'ouverture de la connexion" -#: src/protocols/msn/error.c:154 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits" -#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 +#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to write" msgstr "Impossible d'écrire" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Session overload" msgstr "Surcharge de session" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "User is too active" msgstr "L'utilisateur est trop actif" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Too many sessions" msgstr "Trop de sessions" -#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 -msgid "Not expected" -msgstr "Non attendu" - #: src/protocols/msn/error.c:172 +msgid "Passport not verified" +msgstr "Compte Passeport non vérifié" + +#: src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Bad friend file" msgstr "Mauvais fichier d'ami" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: src/protocols/msn/error.c:178 +msgid "Not expected" +msgstr "Non attendu" + +#: src/protocols/msn/error.c:183 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Le pseudonyme change trop rapidement" -#: src/protocols/msn/error.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:192 msgid "Server too busy" msgstr "Serveur occupé" -#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1162 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" -#: src/protocols/msn/error.c:196 +#: src/protocols/msn/error.c:199 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Interdit en dehors de la connexion" -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:207 msgid "Not accepting new users" msgstr "N'accepte plus de nouveaux utilisateurs" -#: src/protocols/msn/error.c:208 +#: src/protocols/msn/error.c:211 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passeport pour enfant sans accord parental" -#: src/protocols/msn/error.c:212 +#: src/protocols/msn/error.c:215 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:218 msgid "Bad ticket" msgstr "Mauvais ticket" -#: src/protocols/msn/error.c:219 +#: src/protocols/msn/error.c:222 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Code d'erreur inconnu %d" +#: src/protocols/msn/error.c:234 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Erreur MSN : %s\n" + #: src/protocols/msn/msn.c:71 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long" -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "Set your friendly name." msgstr "Changer l'alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Nom sous lequel les utilisateurs MSN vous verront." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 msgid "Set your home phone number." msgstr "Numéro de téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:202 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 msgid "Set your work phone number." msgstr "Numéro au travail" -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:225 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:234 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6150,94 +6234,89 @@ "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des " "messages MSN sur portable ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Disallow" msgstr "Interdire" -#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 msgid "Send a mobile message." msgstr "Envoyer un message vers un portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:259 msgid "Page" msgstr "Bipper" -#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status : %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:661 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:663 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "Revient de suite" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:665 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:667 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "Au téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:669 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "Parti manger" -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:671 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1185 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 +#: src/protocols/msn/msn.c:377 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Changer l'alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:371 +#: src/protocols/msn/msn.c:385 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Numéro au travail" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 +#: src/protocols/msn/msn.c:397 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:406 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activation du service pour portables" -#: src/protocols/msn/msn.c:399 +#: src/protocols/msn/msn.c:413 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Autorisation pour les messages sur portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:425 +#: src/protocols/msn/msn.c:439 msgid "Send to Mobile" msgstr "Envoyer vers un portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:434 +#: src/protocols/msn/msn.c:448 msgid "Initiate Chat" msgstr "Lancer une discussion" -#: src/protocols/msn/msn.c:458 +#: src/protocols/msn/msn.c:472 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6246,7 +6325,7 @@ "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus " "d'informations." -#: src/protocols/msn/msn.c:755 +#: src/protocols/msn/msn.c:784 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6256,11 +6335,11 @@ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été " "modifiée." -#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 +#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:828 msgid "Invalid MSN screen name" -msgstr "Pseudo MSN invalide" - -#: src/protocols/msn/msn.c:795 +msgstr "Pseudo MSN non valide" + +#: src/protocols/msn/msn.c:824 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6270,74 +6349,74 @@ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été " "modifiée." -#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 +#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "Error retrieving profile" msgstr "" "Erreur lors de la récupération du profil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 +#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "Âge" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 +#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/oscar/oscar.c:4158 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 +#: src/protocols/msn/msn.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "Occupation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 -#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 -#: src/protocols/msn/msn.c:1444 +#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454 +#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1468 +#: src/protocols/msn/msn.c:1475 msgid "A Little About Me" msgstr "À propos de moi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 -#: src/protocols/msn/msn.c:1473 +#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/msn/msn.c:1497 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 msgid "Favorite Things" msgstr "Choses préférées" -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 -#: src/protocols/msn/msn.c:1495 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1519 +#: src/protocols/msn/msn.c:1526 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Passe-temps et intérêts" -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 +#: src/protocols/msn/msn.c:1535 src/protocols/msn/msn.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citation préférée" -#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 +#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:1560 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Page web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 +#: src/protocols/msn/msn.c:1582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" @@ -6352,23 +6431,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 +#: src/protocols/msn/msn.c:1689 src/protocols/msn/msn.c:1691 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/msn/msn.c:1709 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 msgid "Login server" msgstr "Serveur de connexion" -#: src/protocols/msn/msn.c:1680 +#: src/protocols/msn/msn.c:1718 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utiliser le protocole HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1698 +#: src/protocols/msn/msn.c:1736 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1703 +#: src/protocols/msn/msn.c:1741 msgid "Display timeout notices" msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps" @@ -6382,58 +6461,62 @@ #: src/protocols/msn/nexus.c:147 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "Information de redirection du serveur MSN Nexus invalide" +msgstr "Information de redirection du serveur MSN Nexus non valide" #: src/protocols/msn/nexus.c:204 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Erreur inconnue lors de l'authentification au serveur MSN" -#: src/protocols/msn/notification.c:215 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Erreur MSN : %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Récupération de la liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 msgid "Password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" -#: src/protocols/msn/notification.c:367 +#: src/protocols/msn/notification.c:361 msgid "Unable to send password" msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe" -#: src/protocols/msn/notification.c:403 +#: src/protocols/msn/notification.c:397 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non supporté" -#: src/protocols/msn/notification.c:445 +#: src/protocols/msn/notification.c:440 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit." -#: src/protocols/msn/notification.c:450 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement." -#: src/protocols/msn/notification.c:577 +#: src/protocols/msn/notification.c:584 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 +#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:1596 +#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "" +"Votre liste de contacts MSN pour %s est temporairement non disponible. " +"Veuillez patienter un moment et réessayer." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1607 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Impossible de parler au server de notification" -#: src/protocols/msn/notification.c:1752 +#: src/protocols/msn/notification.c:1776 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6462,7 +6545,11 @@ "\n" "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." -#: src/protocols/msn/servconn.c:536 +#: src/protocols/msn/servconn.c:389 +msgid "IO Error." +msgstr "Erreur d'entrée/sortie" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:527 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter." @@ -6475,7 +6562,7 @@ msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Un message MSN peut avoir été perdu." @@ -6490,28 +6577,28 @@ "Impossible de lire le message depuis le serveur. La commande est %hd, sa " "longueur est %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:303 +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:314 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:322 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:378 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s a demandé vos informations" -#: src/protocols/napster/napster.c:410 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6520,16 +6607,16 @@ "endroit." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:416 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a demandé un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 msgid "Get Info" msgstr "Infos" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5441 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Groupe :" @@ -6545,172 +6632,183 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Invalid error" -msgstr "Erreur invalide" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC invalide" +msgid "Invalid error" +msgstr "Erreur non valide" #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC non valide" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to host" msgstr "Fréquence vers l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Rate to client" msgstr "Fréquence vers le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Service non disponible" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service not defined" -msgstr "Service non défini" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Service non disponible" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Service not defined" +msgstr "Service non défini" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsolète" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Non supporté par l'hôte" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Non supporté par l'hôte" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Not supported by client" msgstr "Non supporté par le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Refused by client" msgstr "Refusé par le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Reply too big" msgstr "Réponse trop grosse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Responses lost" msgstr "Réponses perdues" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Request denied" msgstr "Requête refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Charge SNAC incorrecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Insufficient rights" msgstr "Droits insuffisants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "In local permit/deny" msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Trop méchant (envoyeur)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Trop méchant (destinataire)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Trop méchant (destinataire)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "No match" msgstr "Aucun résultat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "List overflow" -msgstr "Dépassement de liste" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "List overflow" +msgstr "Dépassement de liste" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requête ambiguë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Queue full" msgstr "File d'attente pleine" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not while on AOL" msgstr "Impossible sur AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:521 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Connexion directe avec %s fermée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:523 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:745 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Screen name sent" msgstr "Pseudo envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Impossible de se connecter : le nom d'utilisateur %s est non valide. Les " +"pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des " +"lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:733 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossible de se connecter à AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:837 src/protocols/oscar/oscar.c:1255 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:845 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:902 -msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:920 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:963 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1034 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1139 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1144 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1148 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6719,23 +6817,23 @@ "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " "longtemps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " "à jour sur %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1190 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1262 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisation reçue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1298 src/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1416 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6744,29 +6842,29 @@ "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " "Regardez %s pour plus d'informations." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:1331 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1419 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 src/protocols/oscar/oscar.c:5883 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Connexion directe avec %s établie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6776,23 +6874,23 @@ "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " "une faille de sécurité." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:6265 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2552 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2561 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2590 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6801,23 +6899,23 @@ "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2595 src/protocols/oscar/oscar.c:2597 msgid "Request Authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 src/protocols/oscar/oscar.c:2724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2744 src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 src/protocols/oscar/oscar.c:5362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 msgid "No reason given." msgstr "Pas de raison" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Message de refus d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6827,11 +6925,11 @@ "suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:5368 msgid "Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2744 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6842,19 +6940,19 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2745 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorisation ICQ refusée" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6867,7 +6965,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6880,7 +6978,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6893,28 +6991,28 @@ "Le message est :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 msgid "Decline" msgstr "Décliner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était invalide." +msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était non valide." msgstr[1] "" -"Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 +"Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6922,7 +7020,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2907 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6932,193 +7030,202 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 src/protocols/oscar/oscar.c:4756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 msgid "Free For Chat" msgstr "Libre pour discuter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2954 src/protocols/oscar/oscar.c:4750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2956 src/protocols/oscar/oscar.c:4753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 msgid "Occupied" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 msgid "Web Aware" msgstr "Sur internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3003 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN : %s
Status : %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "Voice" msgstr "Voix" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Connexion directe AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6501 msgid "Get File" msgstr "Recevoir un fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 msgid "Add-Ins" msgstr "Modules" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3203 msgid "Send Buddy List" msgstr "Envoyer sa liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connexion directe ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 msgid "AP User" msgstr "Utilisateur AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 msgid "Nihilist" msgstr "Nihiliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relai de serveur ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Ancien ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Chiffrement Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 msgid "Security Enabled" msgstr "Sécurité activée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 msgid "Video Chat" msgstr "Visioconférence" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 msgid "iChat AV" msgstr "Vidéo iChat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 msgid "Live Video" msgstr "Live Video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 #, c-format msgid "Username: %s
\n" msgstr "Nom d'utilisateur : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3276 #, c-format msgid "Warning Level: %d%%
\n" msgstr "Niveau d'avertissement : %d%%
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 #, c-format msgid "Online Since: %s
\n" msgstr "En ligne depuis : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3283 #, c-format msgid "Member Since: %s
\n" msgstr "Membre depuis : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288 #, c-format msgid "Idle: %s" msgstr "Inactif : %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3291 msgid "Idle: Active" msgstr "Inactif : Actif" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3363 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" +"[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des " +"caractères non valides.]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erreur de limite de quota" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3768 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7126,7 +7233,7 @@ "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3831 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7134,109 +7241,109 @@ "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un " "autre endroit." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3833 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalisation de la connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 src/protocols/oscar/oscar.c:4152 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 msgid "Mobile Phone" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 msgid "Personal Web Page" msgstr "Page web perso" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 msgid "Home Address" msgstr "Adresse personnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 src/protocols/oscar/oscar.c:4195 msgid "Zip Code" msgstr "Code postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4191 msgid "Work Address" msgstr "Adresse professionnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 msgid "Work Information" msgstr "Informations professionnelles" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 msgid "Company" msgstr "Société" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 msgid "Division" msgstr "Division" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 msgid "Position" msgstr "Poste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 msgid "Web Page" msgstr "Page web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informations ICQ pour %s :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Message en fenêtre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4302 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmation de compte demandée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7245,7 +7352,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée diffère de l'originale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7254,7 +7361,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée se finit par une espace." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7263,7 +7370,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée est trop longue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7272,7 +7379,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "une requête en attente pour ce pseudo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7281,21 +7388,21 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "trop de pseudos associés à cette adresse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4371 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " -"est invalide." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 +"est non valide." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4374 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7304,20 +7411,20 @@ "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4385 src/protocols/oscar/oscar.c:4392 msgid "Account Info" msgstr "Infos du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4605 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7327,7 +7434,7 @@ "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4633 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7342,19 +7449,19 @@ "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " "tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4638 msgid "Profile too long." msgstr "Profil trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4654 src/protocols/oscar/oscar.c:6396 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4672 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7364,7 +7471,7 @@ "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4713 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7379,32 +7486,32 @@ "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4718 msgid "Away message too long." msgstr "Message d'absence trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est invalide. Les pseudos " -"des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement " -"des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des " -"chiffres." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +"Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est non valide. Les " +"pseudos des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir " +"uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir " +"uniquement des chiffres." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 src/protocols/oscar/oscar.c:5229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5242 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossible d'ajouter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4948 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7413,13 +7520,13 @@ "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 src/protocols/oscar/oscar.c:5286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 src/protocols/oscar/oscar.c:5292 msgid "Orphans" msgstr "Orphelins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7428,11 +7535,11 @@ "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " "la liste. Supprimez un contact et réessayez." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/oscar/oscar.c:5241 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7443,7 +7550,7 @@ "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " "liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7452,11 +7559,11 @@ "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " "Voulez-vous le faire ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisation donnée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5362 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7467,19 +7574,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisation accordée" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7490,60 +7597,45 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Echange :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "Nom du salon de discussion invalide" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 -msgid "Status: " -msgstr "Status : " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 -msgid "IP Address: " -msgstr "Adresse IP : " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 -msgid "Capabilities: " -msgstr "Possibilités : " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 -msgid "Buddy Comment: " -msgstr "Commentaire : " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 -msgid "Available: " -msgstr "Disponible : " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 -msgid "Away Message: " -msgstr "Message d'absence : " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 -msgid "Status: Not Authorized" -msgstr "Status : Non autorisé" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 +msgstr "Nom du salon de discussion non valide" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 +msgid "Capabilities" +msgstr "Possibilités" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5746 +msgid "Away Message" +msgstr "Message d'absence" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5754 src/protocols/oscar/oscar.c:5779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6245 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7551,53 +7643,53 @@ "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " "sécurité. Voulez-vous continuer ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6446 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Éditer le commentaire" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtenir le status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 msgid "Direct IM" msgstr "Connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Redemander autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Le nouvel affichage est invalide" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +msgstr "Le nouvel affichage est non valide" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " "et les espaces." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6542 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591 msgid "Change Address To:" msgstr "Nouvelle adresse :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "Vous n'attendez aucune autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6639 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7605,70 +7697,78 @@ "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6654 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Rechercher par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 msgid "Available Message:" msgstr "Message de disponibilité :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6749 msgid "Set User Info..." msgstr "Éditer les informations..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Éditer les informations (URL)..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 msgid "Set Available Message..." msgstr "Changer le message de disponibilité..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 msgid "Change Password..." msgstr "Changer de mot de passe..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Changer de mot de passe (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmer le compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Chercher par adresse électronique..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "Chercher d'après les informations..." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7680,15 +7780,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 msgid "Auth host" msgstr "Hôte d'authentification" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 msgid "Auth port" msgstr "Port d'authentification" @@ -7902,15 +8002,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 msgid "TOC host" msgstr "Hôte TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2191 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -7963,23 +8063,23 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Changer les données du profil Trepia" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "Changer de profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" msgstr "Visiter la page web" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 msgid "Local Users" msgstr "Utilisateurs locaux" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 msgid "Logging in" msgstr "Connexion" @@ -7994,7 +8094,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Trepia" @@ -8006,27 +8106,27 @@ "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " "endroit." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 msgid "Buzz!!" msgstr "Dring !" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " "votre liste de contacts." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -8035,11 +8135,11 @@ "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Ajout du contact refusé" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8050,11 +8150,11 @@ "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service " "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8063,102 +8163,111 @@ "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorer ce contact ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 msgid "Invalid username." -msgstr "Nom d'utilisateur invalide" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 +msgstr "Nom d'utilisateur non valide" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 msgid "Incorrect password." msgstr "Mot de passe incorrect" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site Yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Code d'erreur inconnu %d" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " "le compte %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 msgid "Unable to read" msgstr "Impossible de lire" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 msgid "Not At Home" msgstr "Pas à la maison" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 msgid "Not At Desk" msgstr "Pas au bureau" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 msgid "Not In Office" msgstr "Pas au travail" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 msgid "On Vacation" msgstr "En vacances" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 msgid "Stepped Out" msgstr "De sortie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 msgid "Not on server list" msgstr "Pas dans la liste du serveur" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"\n" +"%s : %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 msgid "Join in Chat" msgstr "Joindre dans une discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 msgid "Initiate Conference" msgstr "Lancer une conférence" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 msgid "Active which ID?" msgstr "Activer quelle identité ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 msgid "Join who in chat?" msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 msgid "Activate ID..." msgstr "Activer ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 msgid "Join user in chat..." msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" @@ -8166,7 +8275,7 @@ "Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour " "l'instant.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" @@ -8174,43 +8283,43 @@ "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre " "navigateur.
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "" "Désolé, les profils non anglophones ne sont pas supportés pour l'instant." "

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "Hobbies" msgstr "Passe-temps" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Latest News" msgstr "Dernières nouvelles" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 msgid "Home Page" msgstr "Page web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Cool Link 1" msgstr "Lien sympa 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Cool Link 2" msgstr "Lien sympa 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 msgid "Cool Link 3" msgstr "Lien sympa 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 msgid "Member Since" msgstr "Inscrit depuis" @@ -8225,27 +8334,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Pager host" msgstr "Hôte du pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 msgid "Pager port" msgstr "Port du pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 msgid "File transfer host" msgstr "Hôte de transfert de fichiers" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 msgid "File transfer port" msgstr "Port de transfert de fichiers" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 msgid "Chat Room List Url" msgstr "URL de liste des salons de discussion" @@ -8312,35 +8421,34 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Salon de discussion utilisateur" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "Utilisateur : %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "Alias : %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
Invisible ou déconnecté" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
À %s depuis %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 msgid "Anyone" msgstr "Tout le monde" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Déjà connecté à Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8348,19 +8456,19 @@ "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir " "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1155 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocalisation" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 msgid "_Class:" msgstr "_Classe :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 msgid "_Instance:" msgstr "_Instance :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinataire :" @@ -8375,46 +8483,46 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1364 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1366 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exporter vers .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 msgid "Exposure" msgstr "Exposition" #. Forbidden -#: src/proxy.c:954 +#: src/proxy.c:955 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "" "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port " "80" -#: src/proxy.c:956 +#: src/proxy.c:957 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erreur de connexion mandataire %d" -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1696 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects" -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1696 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:189 +#: src/prpl.h:190 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -8429,28 +8537,58 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Saisissez votre mot de passe" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:962 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d message)" msgstr[1] "(%d messages)" -#: src/server.c:974 +#: src/server.c:976 msgid "(1 message)" msgstr "(1 message)" -#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 +#: src/server.c:1155 src/server.c:1165 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s'est connecté" -#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 +#: src/server.c:1179 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s vient de se connecter" + +#: src/server.c:1195 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "%s est de retour" + +#: src/server.c:1197 +#, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s vient de passer absent" + +#: src/server.c:1212 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s est devenu inactif" + +#: src/server.c:1226 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s n'est plus inactif" + +#: src/server.c:1239 src/server.c:1247 #, c-format msgid "%s logged out." -msgstr "%s s'est déconnecté" - -#: src/server.c:1243 +msgstr "%s vient de se déconnecter" + +#: src/server.c:1262 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s a quitté" + +#: src/server.c:1312 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8459,11 +8597,11 @@ "%s vient de se faire réprimander par %s\n" "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%" -#: src/server.c:1246 +#: src/server.c:1315 msgid "an anonymous person" msgstr "une personne anonyme" -#: src/server.c:1349 +#: src/server.c:1425 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8472,12 +8610,12 @@ "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" "%s" -#: src/server.c:1353 +#: src/server.c:1429 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" -#: src/server.c:1359 +#: src/server.c:1435 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" @@ -8504,33 +8642,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Réprimander" -#: src/util.c:1851 +#: src/util.c:2017 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours" -#: src/util.c:1854 +#: src/util.c:2020 msgid "Unknown." msgstr "Inconnu" -#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 +#: src/util.c:2051 src/util.c:2056 src/util.c:2061 src/util.c:2064 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" -#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 +#: src/util.c:2052 src/util.c:2056 src/util.c:2070 src/util.c:2072 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 +#: src/util.c:2052 src/util.c:2061 src/util.c:2070 src/util.c:2075 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: src/util.c:2241 +#: src/util.c:2407 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" @@ -8546,6 +8684,9 @@ msgid "Notification" msgstr "Annonce" +#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +#~ msgstr "Paramètre non valide (probablement un bug de Gaim)" + #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Déconnecté"