# HG changeset patch # User Rob Flynn # Date 1017843978 0 # Node ID 098059f271aae46099c5f3e4baf789030eb4bd4a # Parent f69328f7a603933399cf04dcdef732329d7ea306 [gaim-migrate @ 3140] Russian committer: Tailor Script diff -r f69328f7a603 -r 098059f271aa ChangeLog --- a/ChangeLog Wed Apr 03 07:23:02 2002 +0000 +++ b/ChangeLog Wed Apr 03 14:26:18 2002 +0000 @@ -3,6 +3,7 @@ version 0.56: * German translation update (Thanks Karsten Weiss) * Shell-like send history binded to Ctrl-Up and Ctrl-Down + * Russian Translation Updated (thanks Grigory Bakunov) version 0.55 (03/29/2002): * Jabber improvements (Thanks Jim Seymour) diff -r f69328f7a603 -r 098059f271aa po/ru.po --- a/po/ru.po Wed Apr 03 07:23:02 2002 +0000 +++ b/po/ru.po Wed Apr 03 14:26:18 2002 +0000 @@ -5,18 +5,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-14 22:24-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-16 13:51+0400\n" -"Last-Translator: Sergey Volozhanin \n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-22 13:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-22 14:05+0300\n" +"Last-Translator: Grigory Bakunov \n" "Language-Team: RUSSIAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/protocols/gg/gg.c:71 +msgid "Available" +msgstr "Доступен" + +#: src/protocols/gg/gg.c:72 +msgid "Available for friends only" +msgstr "Доступен только для друзей" + +#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2534 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:700 +msgid "Away" +msgstr "Статус" + +#: src/protocols/gg/gg.c:74 +msgid "Away for friends only" +msgstr "Отошел только для друзей" + +#: src/protocols/gg/gg.c:75 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: src/protocols/gg/gg.c:76 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "Невидим только для друзей" + +#: src/protocols/gg/gg.c:77 +msgid "Unavailable" +msgstr "Недоступен" + #: src/protocols/gg/gg.c:182 -#, fuzzy msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" +msgstr "Нет возможности определить имя хоста." #: src/protocols/gg/gg.c:185 msgid "Unable to connect to server." @@ -56,14 +84,12 @@ msgstr "Gadu -Пользователь Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:337 -#, fuzzy msgid "Could not connect" msgstr "Не могу присоединиться" #: src/protocols/gg/gg.c:344 -#, fuzzy msgid "Unable to read socket" -msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" +msgstr "Нет возможности прочитать сокет" #: src/protocols/gg/gg.c:455 msgid "Unable to connect." @@ -71,27 +97,25 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:465 msgid "Reading data" -msgstr "" +msgstr "Чтение данных" #: src/protocols/gg/gg.c:468 msgid "Balancer handshake" -msgstr "" +msgstr "Балансировачная установка связи" #: src/protocols/gg/gg.c:471 -#, fuzzy msgid "Reading server key" -msgstr "Ожидается ключ для сервера" +msgstr "Читается ключ сервера" #: src/protocols/gg/gg.c:474 msgid "Exchanging key hash" -msgstr "" +msgstr "Обмена ключами" #: src/protocols/gg/gg.c:482 msgid "Critical error in GG library\n" -msgstr "" +msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" #: src/protocols/gg/gg.c:521 -#, fuzzy msgid "Unable to ping server" msgstr "Не могу соединиться с сервером." @@ -101,11 +125,11 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:541 msgid "Looking up GG server" -msgstr "" +msgstr "Поиск GG сервера" #: src/protocols/gg/gg.c:544 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "" +msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:570 #, c-format @@ -114,7 +138,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:594 msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" -msgstr "" +msgstr "Попытка передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!" #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 #: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 @@ -128,15 +152,15 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Couldn't get search results" -msgstr "" +msgstr "Невозможно получить результаты поиска" #: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -msgstr "" +msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #: src/protocols/gg/gg.c:688 msgid "yes" @@ -172,472 +196,450 @@ msgstr "Пол" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:2281 src/protocols/gg/gg.c:729 +#: src/dialogs.c:1581 src/dialogs.c:2287 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "City" msgstr "Город" #: src/protocols/gg/gg.c:761 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Список пользователей на сервере не обнаружен." #: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" -msgstr "" +msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера" #: src/protocols/gg/gg.c:815 msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" -msgstr "" +msgstr "Список пользователей передан на сервер." #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 #: src/protocols/gg/gg.c:840 -#, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Information" -msgstr "Gaim - Ошибка Gadu" +msgstr "Информация Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:821 msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" -msgstr "" +msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер" #: src/protocols/gg/gg.c:827 msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" -msgstr "" +msgstr "Список пользователей удален с сервера" #: src/protocols/gg/gg.c:833 msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" -msgstr "" +msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера" #: src/protocols/gg/gg.c:839 -#, fuzzy msgid "Password changed sucessfully" msgstr "Пароль изменен успешно" #: src/protocols/gg/gg.c:845 msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "" +msgstr "Пароль не может быть изменен" #: src/protocols/gg/gg.c:956 -#, fuzzy msgid "Couldn't send http request" -msgstr "Не могу присоединиться к машине" +msgstr "Не могу послать HTTP запрос" #: src/protocols/gg/gg.c:982 #, c-format msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка получения списка с сервера (%s)" #: src/protocols/gg/gg.c:1041 #, c-format msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка передачи списка на сервер (%s)" #: src/protocols/gg/gg.c:1064 #, c-format msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка удаления списка с сервера (%s)" #: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 #, c-format msgid "Connect to search service failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка соединения с сервером поиска (%s)" #: src/protocols/gg/gg.c:1147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing Password failed (%s)" -msgstr "Сменить пароль" +msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 msgid "Directory Search" msgstr "Поиск каталога" -#: src/dialogs.c:1694 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/dialogs.c:1698 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 -#, fuzzy msgid "Import Buddies List from Server" msgstr "Импорт списка пользователей" #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 -#, fuzzy msgid "Export Buddies List to Server" -msgstr "Импорт списка пользователей" +msgstr "Экспорт списка пользователей" #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "Delete Buddies List from Server" -msgstr "" +msgstr "Удалить список пользователей с сервера" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 msgid "Send message through server" msgstr "Отправить сообщение через сервер" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1836 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:3293 -#: src/protocols/toc/toc.c:1201 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2029 src/protocols/oscar/oscar.c:3308 +#: src/protocols/toc/toc.c:1208 msgid "Get Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:1768 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783 +#, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/irc/irc.c:1129 +#: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s сменил топик на: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:810 +#: src/protocols/irc/irc.c:825 msgid "No such nick/channel" msgstr "Нет такого псевдонима/канала" -#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/irc.c:813 -#: src/protocols/irc/irc.c:815 src/protocols/irc/irc.c:1058 +#: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828 +#: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073 msgid "IRC Error" msgstr "Ошибка IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:813 +#: src/protocols/irc/irc.c:828 msgid "No such server" msgstr "Сервер не найден" -#: src/protocols/irc/irc.c:815 +#: src/protocols/irc/irc.c:830 msgid "No nickname given" msgstr "Не задан псевдоним" -#: src/protocols/irc/irc.c:961 +#: src/protocols/irc/irc.c:976 #, c-format msgid "" "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " "connection?" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:986 +msgstr "%s приглашает вас в DCC chat. Установить прямое соединение ?" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1001 msgid "Unable to write" msgstr "Невозможно записать" -#: src/protocols/irc/irc.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/irc/irc.c:1071 +#, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" -msgstr "Прервано соединение с чатом %s." - -#: src/protocols/irc/irc.c:1061 +msgstr "Прервано соединение с чатом %s: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1076 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1566 +msgstr "Принудительно удален %s: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1581 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Вы покинули %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1567 +#: src/protocols/irc/irc.c:1582 msgid "IRC Part" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1656 +msgstr "IRC" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1671 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1660 +#: src/multi.c:547 src/protocols/irc/irc.c:1675 msgid "Password:" msgstr "Пароль" -#: src/protocols/irc/irc.c:1841 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:1856 msgid "DCC Chat" -msgstr "Чат" - -#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2375 src/buddy.c:2511 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 -msgid "Away" -msgstr "Статус" - -#: src/buddy.c:2670 src/protocols/jabber/jabber.c:695 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1971 src/protocols/jabber/jabber.c:2310 +msgstr "DCC Чат" + +#: src/buddy.c:2693 src/protocols/jabber/jabber.c:702 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1979 src/protocols/jabber/jabber.c:2318 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:697 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 msgid "Extended Away" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:699 +msgstr "Расширенное \"отошел\"" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:706 msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:844 src/protocols/jabber/jabber.c:1088 +msgstr "Не беспокоить" + +#: src/dialogs.c:844 src/protocols/jabber/jabber.c:1095 msgid "Buddies" msgstr "Пользователи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Authenticating" -msgstr "Авторизация провалена" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 -#, fuzzy +msgstr "Аутетнтификация" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Unknown login error" -msgstr "Неизвестный код ошибеи" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2811 src/protocols/jabber/jabber.c:2855 -#, fuzzy +msgstr "Неизвестный код ошибки" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 src/protocols/jabber/jabber.c:2820 +msgid "Connection lost" +msgstr "Соединение разорвано" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 src/protocols/jabber/jabber.c:1446 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2822 src/protocols/jabber/jabber.c:2868 msgid "Unable to connect" msgstr "Не могу установить соединение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Connected" -msgstr "Соединение разорвано." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 -#, fuzzy +msgstr "Соединено." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 msgid "Requesting Authentication Method" -msgstr "Авторизация провалена" +msgstr "Запрос метода авторизации" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1441 msgid "Connecting" -msgstr "Соединение разорвано" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 +msgstr "Соединение" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1700 msgid "Room:" msgstr "Чат:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1704 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 msgid "Handle:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3300 +#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 msgid "Get Away Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2208 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2216 msgid "Full Name" -msgstr "Имя" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2209 -#, fuzzy -msgid "Family Name" -msgstr "Имя" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Given Name" -msgstr "Девичья фамилия" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2211 -#, fuzzy -msgid "Nickname" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/dialogs.c:2474 src/protocols/jabber/jabber.c:2212 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2213 -msgid "Street Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2214 -msgid "Extended Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2215 -msgid "Locality" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2216 -msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Полное Имя" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2217 -msgid "Postal Code" -msgstr "" - -#. Line 7 -#: src/dialogs.c:1599 src/dialogs.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:2218 -msgid "Country" -msgstr "Страна" +msgid "Family Name" +msgstr "Фамилия" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2218 +msgid "Given Name" +msgstr "Девичья фамилия" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2219 -#, fuzzy -msgid "Telephone" -msgstr "Отменить" - -#: src/dialogs.c:2379 src/protocols/jabber/jabber.c:2220 -msgid "Email" -msgstr "e-mail" +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдоним" + +#: src/dialogs.c:2480 src/protocols/jabber/jabber.c:2220 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2221 -msgid "Organization Name" -msgstr "" +msgid "Street Address" +msgstr "Улица" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2222 -msgid "Organization Unit" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1998 src/protocols/jabber/jabber.c:2223 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgid "Extended Address" +msgstr "Дополнительно" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2223 +msgid "Locality" +msgstr "Расположение" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2224 -#, fuzzy -msgid "Role" -msgstr "Удалить" +msgid "Region" +msgstr "Регион" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 -#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "Почтовый код" + +#. Line 7 +#: src/dialogs.c:1603 src/dialogs.c:2309 src/protocols/jabber/jabber.c:2226 +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2227 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" + +#: src/dialogs.c:2385 src/protocols/jabber/jabber.c:2228 +msgid "Email" +msgstr "e-mail" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2229 +msgid "Organization Name" +msgstr "Организация" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2230 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Должность" + +#: src/prefs.c:1988 src/protocols/jabber/jabber.c:2231 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2232 +msgid "Role" +msgstr "Роль" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2233 msgid "Birthday" -msgstr "Год рождения" +msgstr "Дата рождения" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2482 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2226 +#: src/dialogs.c:2488 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2234 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2259 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2252 +msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2260 msgid "User Identity" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2668 +msgstr "Идентификатор пользователя" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2676 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2742 +msgstr "Gaim - Редактировать Jabber vCard" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2750 msgid "Server Registration successful!" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2769 +msgstr "Успешная регистрация!" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2777 msgid "Unknown registration error" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2873 src/protocols/jabber/jabber.c:2888 -#, fuzzy +msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2886 src/protocols/jabber/jabber.c:2901 msgid "Set User Info" -msgstr "Информация о пользователе" - -#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:2021 -#: src/protocols/msn/msn.c:2054 +msgstr "Установить информацию о пользователе" + +#: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:2023 +#: src/protocols/msn/msn.c:2056 msgid "MSN Error" msgstr "Ошибка MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: src/protocols/msn/msn.c:719 msgid "Gaim was unable to send a message" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1049 -#, fuzzy +msgstr "Gaim несмог послать сообщение" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1051 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Прервано соединение с чатом %s." - -#: src/protocols/msn/msn.c:2021 src/protocols/msn/msn.c:2054 +msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." + +#: src/protocols/msn/msn.c:2023 src/protocols/msn/msn.c:2056 msgid "Invalid name" msgstr "Неверное имя" -#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 -#: src/protocols/toc/toc.c:1088 +#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 +#: src/protocols/toc/toc.c:1093 msgid "Join what group:" msgstr "Войти в группу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:328 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:324 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:330 +#, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:368 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "Ошибка соединения (rend)\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:379 msgid "major connection error\n" msgstr "серьезная ошибка соединения\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:374 src/protocols/toc/toc.c:509 -#: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:380 src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:386 src/protocols/toc/toc.c:756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:392 src/protocols/toc/toc.c:761 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Прервано соединение с чатом %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:393 msgid "Chat Error!" msgstr "Чат ошибка!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:405 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim - Чат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 src/protocols/oscar/oscar.c:525 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не могу присоединиться к машине" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Пароль передан, ждите ответа\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 msgid "internal connection error\n" msgstr "внутренняя ошибка соединения\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:507 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Немогу соединиться с AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключился: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 msgid "Signed off.\n" msgstr "Отключился.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:727 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не могу присоединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 src/protocols/toc/toc.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -647,199 +649,189 @@ "дольше." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Authentication Failed" msgstr "Авторизация провалена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Internal Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:3146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1245 src/protocols/oscar/oscar.c:3158 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1489 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1497 +#, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." -msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно некорректно." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Вы не получили %d сообщение от %s, оно некорректно." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1498 +#, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." -msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно некорректно." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Вы не получили %d сообщение %s, оно некорректно." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1507 +#, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." -msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, %s слишком велико." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1500 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Вы не получили %d сообщение от %s, слишком велико." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508 +#, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." -msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно вам не понравится." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1509 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 +#, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "" -"Вы не получили%d сообщение%s от %s, сообщения отправлялись слишком часто." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 +#, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "" -"Вы не получили%d сообщение%s от %s, сообщения отправлялись слишком часто." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 +#, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." -msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно вам не понравится." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 +#, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." -msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно вам не понравится." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1537 +#, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." -msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, по собственному желанию." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." -msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, по собственному желанию." +msgstr "Вы не получили %d сообщение от %s, по собственному желанию." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." +msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, по собственному желанию." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 +#, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." -msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s по неизвестной причине." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." -msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s по неизвестной причине." - -#: src/dialogs.c:3025 src/dialogs.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:1544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:1600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 +msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." + +#: src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1590 src/protocols/oscar/oscar.c:1608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 -#, fuzzy +msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" -msgstr "Gaim - Ошибка" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 +msgstr "Gaim - Ошибка Oscar SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Ваше сообщение к %s не отправлено: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/oscar/oscar.c:1599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 src/protocols/oscar/oscar.c:1607 msgid "Reason unknown" msgstr "Причина неизвестна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Информация о пользователе %s недоступна: %s" -#: src/buddy.c:1935 src/protocols/oscar/oscar.c:1626 +#: src/buddy.c:1950 src/protocols/oscar/oscar.c:1635 msgid "Buddy Icon" msgstr "Иконки пользователей" -#: src/buddy.c:1938 src/protocols/oscar/oscar.c:1629 +#: src/buddy.c:1953 src/protocols/oscar/oscar.c:1638 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: src/buddy.c:1941 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 +#: src/buddy.c:1956 src/protocols/oscar/oscar.c:1641 msgid "IM Image" msgstr "IM Изображение" -#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1944 src/buddy.c:2374 src/prefs.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 +#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1959 src/buddy.c:2397 src/prefs.c:2912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1644 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/buddy.c:1947 src/protocols/oscar/oscar.c:1638 +#: src/buddy.c:1962 src/protocols/oscar/oscar.c:1647 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: src/buddy.c:1950 src/protocols/oscar/oscar.c:1641 +#: src/buddy.c:1965 src/protocols/oscar/oscar.c:1650 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" -#: src/buddy.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:1645 +#: src/buddy.c:1969 src/protocols/oscar/oscar.c:1654 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/buddy.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:1648 +#: src/buddy.c:1972 src/protocols/oscar/oscar.c:1657 msgid "Stocks" msgstr "Шаблон" -#: src/buddy.c:1960 src/protocols/oscar/oscar.c:1651 -#, fuzzy +#: src/buddy.c:1975 src/protocols/oscar/oscar.c:1660 msgid "Send Buddy List" -msgstr "Список пользователей" - -#: src/buddy.c:1963 src/protocols/oscar/oscar.c:1654 +msgstr "Отправить список пользователей" + +#: src/buddy.c:1978 src/protocols/oscar/oscar.c:1663 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EvryBuddy Bug" -#: src/buddy.c:1966 src/protocols/oscar/oscar.c:1657 -#, fuzzy +#: src/buddy.c:1981 src/protocols/oscar/oscar.c:1666 msgid "AP User" msgstr "Пользователь" -#: src/buddy.c:1969 src/protocols/oscar/oscar.c:1660 +#: src/buddy.c:1984 src/protocols/oscar/oscar.c:1669 msgid "ICQ RTF" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:1972 src/protocols/oscar/oscar.c:1663 +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/buddy.c:1987 src/protocols/oscar/oscar.c:1672 msgid "Nihilist" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:1975 src/protocols/oscar/oscar.c:1666 +msgstr "Нигилист" + +#: src/buddy.c:1990 src/protocols/oscar/oscar.c:1675 msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:1978 src/protocols/oscar/oscar.c:1669 +msgstr "Релей ICQ Server'а" + +#: src/buddy.c:1993 src/protocols/oscar/oscar.c:1678 msgid "ICQ Unknown" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:1981 src/protocols/oscar/oscar.c:1672 +msgstr "Неизвестный ICQ" + +#: src/buddy.c:1996 src/protocols/oscar/oscar.c:1681 msgid "Trillian Encryption" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 -#, fuzzy +msgstr "Кодирование Trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1718 msgid "" -"

Legend:

: Normal AIM User
: AOL " -"User
: Trial AIM User
: Administrator
: " -"ActiveBuddy Interactive Agent
" -msgstr "" -"

Легенда:

: Обычный пользователь AIM
: Пользователь AOL
: " -"Временный пользователь AIM
: Администратор" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1733 -#, fuzzy +"

Legend:

: Normal AIM User
: AOL User
: Trial AIM User
: " +"Administrator
: ActiveBuddy Interactive " +"Agent
: Wireless Device User
" +msgstr "

Легенда:

: Обычный пользователь AIM
: Пользователь AOL
: Временный пользователь AIM
: Администратор
: Активный агент
: Юзер с мабилом
\"" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743 +#, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" "Warning Level : %d %%
\n" @@ -847,56 +839,53 @@ "

\n" msgstr "" "UIN:%s\n" -"%s Уровень предупреждений:%d %%
\n" -"Подключился:%s
\n" -"Молчит:%d\n" -"
\n" +"Уровень предупреждений:%d %%
\n" +"%s%s%s
\n" "

\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1775 msgid "User has no away message" msgstr "Пользователь не имеет сообщения об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1777 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1787 msgid "Client Capabilities: " -msgstr "Права: %s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1785 +msgstr "Права клиента:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1795 msgid "No Information Provided" msgstr "Информация не предоставлена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1818 msgid "Your connection may be lost." msgstr "Соединение может быть разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 msgid "AOL error" msgstr "Ошибка AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 src/protocols/toc/toc.c:1546 -#: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 -#: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 -#: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 +msgstr "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и попробуйте еще раз." + +#: src/dialogs.c:3559 src/protocols/oscar/oscar.c:2365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 src/protocols/toc/toc.c:1553 +#: src/protocols/toc/toc.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:1630 +#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1791 +#: src/protocols/toc/toc.c:1821 src/protocols/toc/toc.c:1877 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/toc/toc.c:1092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2951 src/protocols/toc/toc.c:1097 msgid "Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Немогу установить прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3289 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -906,114 +895,113 @@ "Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш IP " "адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3322 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 msgid "Get Capabilities" -msgstr "Права: %s\n" - -#: src/protocols/toc/toc.c:396 +msgstr "Получить права" + +#: src/protocols/toc/toc.c:398 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Невозможно записать файл %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:399 +#: src/protocols/toc/toc.c:401 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:402 +#: src/protocols/toc/toc.c:404 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны" -#: src/protocols/toc/toc.c:405 +#: src/protocols/toc/toc.c:407 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s неверная регистрация" -#: src/protocols/toc/toc.c:408 +#: src/protocols/toc/toc.c:410 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Предупреждение %s недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:411 +#: src/protocols/toc/toc.c:413 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера." -#: src/protocols/toc/toc.c:414 +#: src/protocols/toc/toc.c:416 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Чат с %s невозможен" -#: src/protocols/toc/toc.c:417 +#: src/protocols/toc/toc.c:419 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто." -#: src/protocols/toc/toc.c:420 +#: src/protocols/toc/toc.c:422 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/toc/toc.c:423 +#: src/protocols/toc/toc.c:425 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." -#: src/protocols/toc/toc.c:426 +#: src/protocols/toc/toc.c:428 msgid "Failure." msgstr "Не удалось." -#: src/protocols/toc/toc.c:429 +#: src/protocols/toc/toc.c:431 msgid "Too many matches." msgstr "Слишком много совпадений." -#: src/protocols/toc/toc.c:432 +#: src/protocols/toc/toc.c:434 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Уточните." -#: src/protocols/toc/toc.c:435 +#: src/protocols/toc/toc.c:437 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Сервис временно недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:438 +#: src/protocols/toc/toc.c:440 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Просмотр email ограничен." -#: src/protocols/toc/toc.c:441 +#: src/protocols/toc/toc.c:443 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ключевое слово игнорировано." -#: src/protocols/toc/toc.c:444 +#: src/protocols/toc/toc.c:446 msgid "No keywords." msgstr "Нет ключевого слова." -#: src/protocols/toc/toc.c:447 +#: src/protocols/toc/toc.c:449 msgid "User has no directory information." msgstr "Нет информации о пользователе." -#: src/protocols/toc/toc.c:451 +#: src/protocols/toc/toc.c:453 msgid "Country not supported." msgstr "Нет поддержки для данной страны." -#: src/protocols/toc/toc.c:454 +#: src/protocols/toc/toc.c:456 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Неизвестная ошибка: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:460 +#: src/protocols/toc/toc.c:462 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Этот сервис временно недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:463 +#: src/protocols/toc/toc.c:465 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." -#: src/protocols/toc/toc.c:466 +#: src/protocols/toc/toc.c:468 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1022,45 +1010,45 @@ "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " "дольше." -#: src/protocols/toc/toc.c:469 +#: src/protocols/toc/toc.c:471 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:472 +#: src/protocols/toc/toc.c:474 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "Неизвестная ошибка, %d. Информация: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 msgid "Connection Closed" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Ожидается ответ..." -#: src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:598 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " -#: src/protocols/toc/toc.c:597 +#: src/protocols/toc/toc.c:599 msgid "TOC Resume" msgstr "TOC продолжим." -#: src/protocols/toc/toc.c:758 +#: src/protocols/toc/toc.c:763 msgid "Chat Error" msgstr "Чат ошибка" -#: src/protocols/toc/toc.c:777 +#: src/protocols/toc/toc.c:782 msgid "Password Change Successeful" msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/dialogs.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:777 +#: src/dialogs.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:782 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Смена пароля" -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: src/protocols/toc/toc.c:785 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " @@ -1071,40 +1059,38 @@ "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " "будьте терпеливы." -#: src/protocols/toc/toc.c:783 +#: src/protocols/toc/toc.c:788 msgid "TOC Pause" msgstr "TOC Пауза" -#: src/protocols/toc/toc.c:1207 +#: src/protocols/toc/toc.c:1214 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665 -#: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870 +#: src/protocols/toc/toc.c:1630 src/protocols/toc/toc.c:1672 +#: src/protocols/toc/toc.c:1791 src/protocols/toc/toc.c:1877 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1814 +#: src/protocols/toc/toc.c:1821 msgid "Could not write file header!" msgstr "Не могу записать заголовок файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1903 +#: src/protocols/toc/toc.c:1910 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Сохранить как..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1944 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/toc/toc.c:1951 +#, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr "" -"%s запросил у %s поддтвердение %d о передаче файла %s: %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1952 +#, c-format msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr "" -"%s запросил у %s поддтвердение %d о передаче файла %s: %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1950 +msgstr "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1957 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s запросил передачу файла" @@ -1115,7 +1101,7 @@ #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 msgid "ZLocate" -msgstr "" +msgstr "ZLocate" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 msgid "Class:" @@ -1147,6 +1133,16 @@ "распространяется под лицензией GPL.\n" "URL: " +#: src/about.c:127 +msgid "" +"\n" +"\n" +"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" + #: src/about.c:137 msgid "" "Active Developers\n" @@ -1167,11 +1163,28 @@ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" msgstr "" - -#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2500 src/buddy_chat.c:1311 -#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2734 -#: src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3848 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 -#: src/prefs.c:2545 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1023 +"Активные разрабочики\n" +"====================\n" +"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" +"Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" +"\n" +"Сумашедшие писатели заплаток\n" +"===================\n" +"Benjamin Miller\n" +"Decklin Foster\n" +"Nathan Walp\n" +"Mark Doliner\n" +"\n" +"Разработчики в отставке\n" +"===================\n" +"Jim Duchek\n" +"Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" +"Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" + +#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2523 src/buddy_chat.c:1311 +#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2742 +#: src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3854 src/multi.c:1057 src/plugins.c:277 +#: src/prefs.c:2535 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1019 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1182,7 +1195,7 @@ msgid "Web Site" msgstr "Интернет Сайт" -#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2493 +#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2516 msgid "Signoff" msgstr "Завершение сеанса" @@ -1190,7 +1203,7 @@ msgid "Please enter your logon" msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя" -#: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55 +#: src/aim.c:141 src/multi.c:1407 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "Ошибка регистрации" @@ -1206,32 +1219,31 @@ msgid "Password: " msgstr "Пароль" -#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2497 +#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2520 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2523 +#: src/aim.c:299 src/aim.c:759 src/buddy.c:2546 msgid "Accounts" msgstr "Учетные записи" -#: src/aim.c:301 src/multi.c:878 +#: src/aim.c:301 src/multi.c:903 msgid "Signon" msgstr "Подключиться" #: src/aim.c:333 -#, fuzzy msgid "About" msgstr "О программе..." -#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1903 +#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1893 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2541 +#: src/aim.c:336 src/aim.c:762 src/buddy.c:2564 msgid "Plugins" msgstr "Дополнения" -#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2533 +#: src/aim.c:756 src/buddy.c:2556 msgid "Preferences" msgstr "Свойства" @@ -1246,7 +1258,7 @@ #: src/applet.c:218 #, c-format msgid "Away: %d pending." -msgstr "" +msgstr "Отошел: в течении %d." #: src/applet.c:221 msgid "Away." @@ -1256,11 +1268,11 @@ msgid "New Away Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/applet.c:443 +#: src/applet.c:444 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!" -#: src/applet.c:464 +#: src/applet.c:465 msgid "About..." msgstr "О программе..." @@ -1285,36 +1297,36 @@ msgstr "Установить везде \"отошел\"" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2610 src/buddy_chat.c:1443 -#: src/conversation.c:2268 src/conversation.c:2749 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:1071 src/dialogs.c:2044 src/multi.c:1010 src/prefs.c:2039 -#: src/prefs.c:2381 src/prefs.c:2415 +#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2633 src/buddy_chat.c:1443 +#: src/conversation.c:2275 src/conversation.c:2757 src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:1071 src/dialogs.c:2050 src/multi.c:1041 src/prefs.c:2029 +#: src/prefs.c:2371 src/prefs.c:2405 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2611 src/dialogs.c:899 src/dialogs.c:1046 +#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2634 src/dialogs.c:899 src/dialogs.c:1046 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2612 src/buddy_chat.c:1445 -#: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2746 src/prefs.c:2053 -#: src/prefs.c:2385 src/prefs.c:2419 +#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2635 src/buddy_chat.c:1445 +#: src/conversation.c:2261 src/conversation.c:2754 src/prefs.c:2043 +#: src/prefs.c:2375 src/prefs.c:2409 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2372 +#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2395 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 msgid "IM" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2373 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 -#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2767 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2396 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 +#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2775 msgid "Info" msgstr "Информация" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1038 src/dialogs.c:3407 -#: src/dialogs.c:3422 +#: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1038 src/dialogs.c:3413 +#: src/dialogs.c:3428 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" @@ -1334,37 +1346,38 @@ msgid "Un-Alias" msgstr "Убрать псевдоним" -#: src/buddy.c:1511 src/buddy.c:2516 +#: src/buddy.c:1528 src/buddy.c:2539 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Оповещение" -#: src/buddy.c:1593 +#: src/buddy.c:1608 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое оповещение" -#: src/buddy.c:1611 +#: src/buddy.c:1626 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Удалить оповещение" -#: src/buddy.c:1639 +#: src/buddy.c:1654 msgid "[Click to edit]" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2058 +msgstr "[Редактировать]" + +#: src/buddy.c:2073 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Подключился: %s\n" -#: src/buddy.c:2070 +#: src/buddy.c:2085 +#, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Предупреждения: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2082 +#: src/buddy.c:2097 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Права: %s\n" -#: src/buddy.c:2086 +#: src/buddy.c:2101 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1375,117 +1388,117 @@ "Идентификационный номер: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2090 +#: src/buddy.c:2105 msgid "Idle: " msgstr "Не занят" -#: src/buddy.c:2161 src/buddy.c:2166 +#: src/buddy.c:2176 src/buddy.c:2181 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети" -#: src/buddy.c:2225 src/buddy.c:2230 +#: src/buddy.c:2240 src/buddy.c:2245 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s отключился" -#: src/buddy.c:2407 +#: src/buddy.c:2430 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/buddy.c:2408 src/dialogs.c:696 +#: src/buddy.c:2431 src/dialogs.c:696 msgid "Send Instant Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/buddy.c:2409 +#: src/buddy.c:2432 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Чат" -#: src/buddy.c:2410 +#: src/buddy.c:2433 msgid "Activate Away Message" msgstr "Отошел!" -#: src/buddy.c:2473 +#: src/buddy.c:2496 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/buddy.c:2477 +#: src/buddy.c:2500 msgid "Add A Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/buddy.c:2479 +#: src/buddy.c:2502 msgid "Join A Chat" msgstr "Подключиться к чату" -#: src/buddy.c:2481 +#: src/buddy.c:2504 msgid "New Instant Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/buddy.c:2483 src/dialogs.c:748 +#: src/buddy.c:2506 src/dialogs.c:748 msgid "Get User Info" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/buddy.c:2488 +#: src/buddy.c:2511 msgid "Import Buddy List" msgstr "Импорт списка пользователей" -#: src/buddy.c:2506 +#: src/buddy.c:2529 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: src/buddy.c:2529 +#: src/buddy.c:2552 msgid "Protocol Actions" msgstr "Действия" -#: src/buddy.c:2535 +#: src/buddy.c:2558 msgid "View System Log" msgstr "Просмотр системных сообщений" -#: src/buddy.c:2547 +#: src/buddy.c:2570 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/buddy.c:2550 +#: src/buddy.c:2573 msgid "Load Script" msgstr "Загрузить скрипт" -#: src/buddy.c:2554 +#: src/buddy.c:2577 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Выгрузить все скрипты" -#: src/buddy.c:2558 +#: src/buddy.c:2581 msgid "List Scripts" msgstr "Список скриптов" -#: src/buddy.c:2566 +#: src/buddy.c:2589 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/buddy.c:2571 +#: src/buddy.c:2594 msgid "About Gaim" msgstr "О программе" -#: src/buddy.c:2590 src/prefs.c:2901 +#: src/buddy.c:2613 src/prefs.c:2891 msgid "Buddy List" msgstr "Список пользователей" -#: src/buddy.c:2643 +#: src/buddy.c:2666 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Добавить нового пользователя" -#: src/buddy.c:2644 +#: src/buddy.c:2667 msgid "Add a new Group" msgstr "Добавить новую группу" -#: src/buddy.c:2645 +#: src/buddy.c:2668 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу" -#: src/buddy.c:2672 +#: src/buddy.c:2695 msgid "Edit Buddies" msgstr "Все пользователи" -#: src/buddy.c:2715 +#: src/buddy.c:2738 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Cписок пользователей" @@ -1501,13 +1514,13 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Войти в чат как:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:448 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449 #: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:891 -#: src/dialogs.c:1067 src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:1631 src/dialogs.c:1755 -#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2390 -#: src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:3157 src/dialogs.c:3409 src/dialogs.c:3590 -#: src/dialogs.c:3961 src/dialogs.c:4067 src/dialogs.c:4726 src/multi.c:744 -#: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 +#: src/dialogs.c:1067 src/dialogs.c:1430 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:1759 +#: src/dialogs.c:1819 src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2221 src/dialogs.c:2396 +#: src/dialogs.c:2467 src/dialogs.c:3163 src/dialogs.c:3415 src/dialogs.c:3596 +#: src/dialogs.c:3967 src/dialogs.c:4073 src/dialogs.c:4732 src/multi.c:769 +#: src/multi.c:899 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -1520,11 +1533,11 @@ msgid "Invite" msgstr "Приглашение" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1254 src/dialogs.c:3417 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1258 src/dialogs.c:3423 msgid "Buddy" msgstr "Пользователь(UIN)" -#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2002 +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1992 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -1558,9 +1571,9 @@ msgstr "%s будет %s" #: src/buddy_chat.c:1043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s покинул данный чат" +msgstr "%s покинул данный чат (%s)" #: src/buddy_chat.c:1045 #, c-format @@ -1584,234 +1597,230 @@ msgstr "Диалог" #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 -#: src/conversation.c:2778 +#: src/conversation.c:2786 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2755 +#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2763 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2761 src/dialogs.c:423 -#: src/dialogs.c:452 +#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2769 src/dialogs.c:424 +#: src/dialogs.c:453 msgid "Warn" msgstr "Предупреждение" -#: src/conversation.c:399 +#: src/conversation.c:405 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Сохранить разговор" -#: src/conversation.c:460 -#, fuzzy +#: src/conversation.c:466 msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - Сообщение" - -#: src/conversation.c:1219 +msgstr "Gaim - Вставить изображение" + +#: src/conversation.c:1225 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" -#: src/conversation.c:1219 src/conversation.c:1223 +#: src/conversation.c:1225 src/conversation.c:1229 msgid "Message Error" msgstr "Ошибка сообщения" -#: src/conversation.c:1223 +#: src/conversation.c:1229 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна." -#: src/conversation.c:1442 +#: src/conversation.c:1448 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "В настоящее время %d," -#: src/conversation.c:1450 +#: src/conversation.c:1456 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Установить позицию равной %d\n" -#: src/conversation.c:2051 src/prefs.c:1307 +#: src/conversation.c:2057 src/prefs.c:1305 msgid "Bold Text" msgstr "Жирный" -#: src/conversation.c:2051 +#: src/conversation.c:2057 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: src/conversation.c:2055 +#: src/conversation.c:2061 msgid "Italics Text" msgstr "Наклонный" -#: src/conversation.c:2056 +#: src/conversation.c:2062 msgid "Italics" msgstr "Наклонный" -#: src/conversation.c:2059 src/prefs.c:1319 +#: src/conversation.c:2065 src/prefs.c:1317 msgid "Underline Text" msgstr "Подчеркнутый" -#: src/conversation.c:2060 +#: src/conversation.c:2066 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" -#: src/conversation.c:2064 src/prefs.c:1325 +#: src/conversation.c:2070 src/prefs.c:1323 msgid "Strike through Text" msgstr "Зачеркнутый текст" -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2070 msgid "Strike" msgstr "Зачеркнутый" -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:2076 msgid "Decrease font size" msgstr "Уменьшить шрифт" -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:2076 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: src/conversation.c:2073 +#: src/conversation.c:2079 msgid "Normal font size" msgstr "Нормальный размер шрифта " -#: src/conversation.c:2073 +#: src/conversation.c:2079 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: src/conversation.c:2076 +#: src/conversation.c:2082 msgid "Increase font size" msgstr "Увеличить шрифт" -#: src/conversation.c:2076 +#: src/conversation.c:2082 msgid "Big" msgstr "Большой" -#: src/conversation.c:2083 src/dialogs.c:2832 src/dialogs.c:2856 +#: src/conversation.c:2089 src/dialogs.c:2838 src/dialogs.c:2862 msgid "Select Font" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/conversation.c:2084 +#: src/conversation.c:2090 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/conversation.c:2087 src/prefs.c:1355 +#: src/conversation.c:2093 src/prefs.c:1353 msgid "Text Color" msgstr "Цвет текста" -#: src/conversation.c:2088 src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2094 src/conversation.c:2098 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/conversation.c:2092 src/prefs.c:1373 +#: src/conversation.c:2098 src/prefs.c:1371 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: src/conversation.c:2099 src/dialogs.c:2455 +#: src/conversation.c:2105 src/dialogs.c:2461 msgid "Insert Link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/conversation.c:2100 +#: src/conversation.c:2106 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2109 msgid "Insert smiley face" msgstr "Вставить смайлик" -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2109 msgid "Smiley" msgstr "Смайлик" -#: src/conversation.c:2106 -#, fuzzy +#: src/conversation.c:2112 msgid "Insert IM Image" -msgstr "IM Изображение" - -#: src/conversation.c:2106 -#, fuzzy +msgstr "Вставить IM Изображение" + +#: src/conversation.c:2112 msgid "Image" -msgstr "IM Изображение" - -#: src/conversation.c:2113 +msgstr "Изображение" + +#: src/conversation.c:2119 msgid "Enable logging" msgstr "Разрешена регистрация" -#: src/conversation.c:2114 src/prefs.c:254 +#: src/conversation.c:2120 src/prefs.c:254 msgid "Logging" msgstr "Журнал" -#: src/conversation.c:2123 +#: src/conversation.c:2129 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить разговор" -#: src/conversation.c:2124 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:1819 -#: src/dialogs.c:3169 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:4734 +#: src/conversation.c:2130 src/dialogs.c:1639 src/dialogs.c:1823 +#: src/dialogs.c:3175 src/dialogs.c:3863 src/dialogs.c:4740 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/conversation.c:2128 +#: src/conversation.c:2134 msgid "Enable sounds" msgstr "Разрешить звук" -#: src/conversation.c:2129 +#: src/conversation.c:2135 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: src/conversation.c:2607 +#: src/conversation.c:2615 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Разговор" -#: src/conversation.c:2694 +#: src/conversation.c:2702 msgid "Send message as: " msgstr "Отправить сообщение как:" -#: src/conversation.c:3309 +#: src/conversation.c:3317 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Сохранить иконку" -#: src/conversation.c:3336 +#: src/conversation.c:3344 msgid "Disable Animation" msgstr "Отключить анимацию" -#: src/conversation.c:3341 +#: src/conversation.c:3349 msgid "Enable Animation" msgstr "Разрешить анимацию" -#: src/conversation.c:3347 +#: src/conversation.c:3355 msgid "Hide Icon" msgstr "Спрятать иконку" -#: src/conversation.c:3353 +#: src/conversation.c:3361 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить иконку как..." -#: src/dialogs.c:411 +#: src/dialogs.c:412 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Оповестить пользователя ?" -#: src/dialogs.c:431 +#: src/dialogs.c:432 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Вы действительно желаете предупредить %s?" -#: src/dialogs.c:436 +#: src/dialogs.c:437 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Предупредить анонимно?" -#: src/dialogs.c:440 +#: src/dialogs.c:441 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы." -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:469 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" #: src/dialogs.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" -msgstr "Gaim - Переименовать Группу" +msgstr "Gaim - Переименовать %s?" #: src/dialogs.c:507 -#, fuzzy msgid "Remove Buddy" msgstr "Переименовать пользователя" @@ -1821,15 +1830,17 @@ "You are about to remove '%s' from\n" "your buddylist. Do you want to continue?" msgstr "" +"Действительно удалить '%s' из\n" +"списка пользователей ?" #: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 msgid "Accept" msgstr "Согласен" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:636 src/dialogs.c:719 src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1430 -#: src/dialogs.c:1759 src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2394 -#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:3966 src/dialogs.c:4072 src/multi.c:749 +#: src/dialogs.c:636 src/dialogs.c:719 src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1434 +#: src/dialogs.c:1763 src/dialogs.c:1912 src/dialogs.c:2220 src/dialogs.c:2400 +#: src/dialogs.c:2466 src/dialogs.c:3972 src/dialogs.c:4078 src/multi.c:774 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1883,288 +1894,287 @@ msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Ошибка" -#: src/dialogs.c:1223 +#: src/dialogs.c:1227 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Новое оповещение" #. -#: src/dialogs.c:1234 +#: src/dialogs.c:1238 msgid "Pounce Who" msgstr "Оповестить" -#: src/dialogs.c:1245 +#: src/dialogs.c:1249 msgid "Account" msgstr "Учетнaя запись" #. #. -#: src/dialogs.c:1271 +#: src/dialogs.c:1275 msgid "Pounce When" msgstr "Когда оповещать" -#: src/dialogs.c:1281 +#: src/dialogs.c:1285 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Оповестить при подключении" -#: src/dialogs.c:1290 +#: src/dialogs.c:1294 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Оповестить о возврате" -#: src/dialogs.c:1299 +#: src/dialogs.c:1303 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Оповестить о незанятости" -#: src/dialogs.c:1308 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:1312 msgid "Pounce when buddy is typing to you" -msgstr "Звук при подключении пользователя" +msgstr "Звук при наборе пользователя" #. #. -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:1322 msgid "Pounce Action" msgstr "Дествие при оповещении" -#: src/dialogs.c:1329 +#: src/dialogs.c:1333 msgid "Open IM Window" msgstr "Открыть окно сообщения" -#: src/dialogs.c:1338 +#: src/dialogs.c:1342 msgid "Popup Notification" msgstr "Всплывающее уведомление" -#: src/dialogs.c:1347 +#: src/dialogs.c:1351 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/dialogs.c:1368 +#: src/dialogs.c:1372 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Выполнить команду при оповещении" -#: src/dialogs.c:1390 +#: src/dialogs.c:1394 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Проигрывать звук при оповещении" #. -#: src/dialogs.c:1412 +#: src/dialogs.c:1416 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Сохранить настройки оповещения" -#: src/dialogs.c:1498 +#: src/dialogs.c:1502 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Ваши данные" -#: src/dialogs.c:1507 +#: src/dialogs.c:1511 msgid "Directory Info" msgstr "Профиль" -#: src/dialogs.c:1529 +#: src/dialogs.c:1533 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1532 src/dialogs.c:2233 +#: src/dialogs.c:1536 src/dialogs.c:2239 msgid "First Name" msgstr "Имя" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1543 src/dialogs.c:2245 +#: src/dialogs.c:1547 src/dialogs.c:2251 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:2257 +#: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:2263 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1566 src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:2275 msgid "Maiden Name" msgstr "Девичья фамилия" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1588 src/dialogs.c:2292 +#: src/dialogs.c:1592 src/dialogs.c:2298 msgid "State" msgstr "Республика/Область" -#: src/dialogs.c:1653 +#: src/dialogs.c:1657 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Несовпадение пароля" -#: src/dialogs.c:1653 src/dialogs.c:1658 +#: src/dialogs.c:1657 src/dialogs.c:1662 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Ошибка смены пароля" -#: src/dialogs.c:1658 +#: src/dialogs.c:1662 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Заполните все поля" -#: src/dialogs.c:1713 +#: src/dialogs.c:1717 msgid "Original Password" msgstr "Старый пароль" -#: src/dialogs.c:1727 +#: src/dialogs.c:1731 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" -#: src/dialogs.c:1741 +#: src/dialogs.c:1745 msgid "New Password (again)" msgstr "Новый пароль (еще раз)" -#: src/dialogs.c:1782 +#: src/dialogs.c:1786 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Устанвка информации" -#: src/dialogs.c:1890 +#: src/dialogs.c:1896 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Результат поиска" -#: src/dialogs.c:2023 src/dialogs.c:2030 +#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2036 msgid "Permit" msgstr "Разрешить" -#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2032 +#: src/dialogs.c:2031 src/dialogs.c:2038 msgid "Deny" msgstr "Запретить" -#: src/dialogs.c:2069 +#: src/dialogs.c:2075 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Разрешить" -#: src/dialogs.c:2071 +#: src/dialogs.c:2077 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Запретить" -#: src/dialogs.c:2131 +#: src/dialogs.c:2137 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Журнал беседы" -#: src/dialogs.c:2209 src/dialogs.c:2372 +#: src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2378 msgid "Search for Buddy" msgstr "Поиск пользователя" -#: src/dialogs.c:2337 +#: src/dialogs.c:2343 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Поиск по информации" -#: src/dialogs.c:2366 +#: src/dialogs.c:2372 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Поиск по Email" -#: src/dialogs.c:2506 +#: src/dialogs.c:2512 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Добавить URL" -#: src/dialogs.c:2657 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2732 +#: src/dialogs.c:2663 src/dialogs.c:2684 src/dialogs.c:2738 msgid "Select Text Color" msgstr "Выбор цвета текста" -#: src/dialogs.c:2711 +#: src/dialogs.c:2717 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбор цвета фона" -#: src/dialogs.c:2933 +#: src/dialogs.c:2939 msgid "Import to:" msgstr "Импорт:" -#: src/dialogs.c:2957 +#: src/dialogs.c:2963 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Импорт списка пользователя" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3024 +#: src/dialogs.c:3030 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3031 +#: src/dialogs.c:3037 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение" -#: src/dialogs.c:3099 +#: src/dialogs.c:3105 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Сообщение об отсутствии" -#: src/dialogs.c:3109 +#: src/dialogs.c:3115 msgid "New away message" msgstr "Сообщение" -#: src/dialogs.c:3122 +#: src/dialogs.c:3128 msgid "Away title: " msgstr "Название" -#: src/dialogs.c:3161 +#: src/dialogs.c:3167 msgid "Use" msgstr "Применить" -#: src/dialogs.c:3165 +#: src/dialogs.c:3171 msgid "Save & Use" msgstr "Сохранить и применить" #. show everything -#: src/dialogs.c:3363 +#: src/dialogs.c:3369 msgid "Smile!" msgstr "Смайл!" -#: src/dialogs.c:3415 +#: src/dialogs.c:3421 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним пользователя" -#: src/dialogs.c:3448 +#: src/dialogs.c:3454 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Смена псевдонима" -#: src/dialogs.c:3520 +#: src/dialogs.c:3526 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Сохранить" -#: src/dialogs.c:3552 +#: src/dialogs.c:3558 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Невозможно удалить файл %s - %s" -#: src/dialogs.c:3580 +#: src/dialogs.c:3586 msgid "Really clear log?" msgstr "Действительно очистить журнал?" -#: src/dialogs.c:3595 +#: src/dialogs.c:3601 msgid "Okay" msgstr "Окей" -#: src/dialogs.c:3766 +#: src/dialogs.c:3772 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dialogs.c:3829 +#: src/dialogs.c:3835 msgid "Conversation" msgstr "Беседа" -#: src/dialogs.c:3852 +#: src/dialogs.c:3858 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/dialogs.c:3930 +#: src/dialogs.c:3936 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:3940 +#: src/dialogs.c:3946 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:3947 src/dialogs.c:4053 +#: src/dialogs.c:3953 src/dialogs.c:4059 msgid "New name:" msgstr "Новый номер(UIN):" -#: src/dialogs.c:4036 +#: src/dialogs.c:4042 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Переименовать пользователя" -#: src/dialogs.c:4046 +#: src/dialogs.c:4052 msgid "Rename Buddy" msgstr "Переименовать пользователя" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4130 +#: src/dialogs.c:4136 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl" @@ -2186,105 +2196,126 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" -#: src/multi.c:427 +#: src/multi.c:452 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя" -#: src/multi.c:470 +#: src/multi.c:495 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Файл иконок пользователей:" -#: src/multi.c:481 +#: src/multi.c:506 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" -#: src/multi.c:486 src/prefs.c:1545 +#: src/multi.c:511 src/prefs.c:1545 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: src/multi.c:513 +#: src/multi.c:538 msgid "Screenname:" msgstr "Номер (UIN)" -#: src/multi.c:533 +#: src/multi.c:558 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол" -#: src/multi.c:538 +#: src/multi.c:563 msgid "Remember Password" msgstr "Запомнить пароль" -#: src/multi.c:539 +#: src/multi.c:564 msgid "Auto-Login" msgstr "Подключиться автоматически" -#: src/multi.c:579 +#: src/multi.c:604 msgid "New Mail Notifications" msgstr "Предупреждение о новой почте" -#: src/multi.c:669 +#: src/multi.c:694 msgid "Register with server" -msgstr "" - -#: src/multi.c:727 +msgstr "Регистрация с сервером" + +#: src/multi.c:752 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - Редактирование" -#: src/multi.c:846 +#: src/multi.c:871 msgid "Enter Password" msgstr "Введите пароль" #: src/multi.c:935 +msgid "" +"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " +"or the protocol does not have a login function." +msgstr "" +"Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что " +"используемый ей протокол не поддерживается,\n" +"или протокол не имеет функции подключения." + +#: src/multi.c:937 +msgid "Login Error" +msgstr "Ошибка входа" + +#: src/multi.c:966 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы согласны удалить %s?" -#: src/multi.c:972 +#: src/multi.c:1003 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Учетные записи" -#: src/multi.c:991 +#: src/multi.c:1022 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" -#: src/multi.c:996 +#: src/multi.c:1027 msgid "Select Autos" msgstr "Текущий" -#: src/multi.c:1000 +#: src/multi.c:1031 msgid "Select None" msgstr "Отменить" -#: src/multi.c:1014 +#: src/multi.c:1045 msgid "Modify" msgstr "Изменить" -#: src/multi.c:1018 +#: src/multi.c:1049 msgid "Sign On/Off" msgstr "Вкл/Выкл" -#: src/multi.c:1022 +#: src/multi.c:1053 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/multi.c:1256 +#: src/multi.c:1387 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" - -#: src/multi.c:1275 -#, fuzzy, c-format +"%s\n" +"%s: %s" + +#: src/multi.c:1406 +#, c-format msgid "%s was unable to sign on" -msgstr "" -"%s\n" -"%s невозможно соединиться: %s" - -#: src/multi.c:1286 -#, fuzzy +msgstr "%s невозможно соединиться" + +#: src/multi.c:1417 msgid "Notice" -msgstr "Голос" +msgstr "Уведомление" + +#: src/multi.c:1427 +#, c-format +msgid "%s has been signed off" +msgstr "%s вшел" + +#: src/multi.c:1428 +msgid "Connection Error" +msgstr "Ошибка соединения" #: src/perl.c:856 msgid "Perl Scripts" @@ -2300,9 +2331,8 @@ #. Left side: frame with list of plugin file names #: src/plugins.c:192 -#, fuzzy msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Дополнения" +msgstr "Загруженые дополнения" #: src/plugins.c:238 msgid "Filepath:" @@ -2348,9 +2378,9 @@ msgid "General Options" msgstr "Основные параметры" -#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:667 -#: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1070 src/prefs.c:1295 src/prefs.c:1615 -#: src/prefs.c:1899 src/prefs.c:2332 +#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:665 +#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1068 src/prefs.c:1293 src/prefs.c:1615 +#: src/prefs.c:1889 src/prefs.c:2322 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное." @@ -2373,7 +2403,7 @@ #. Preferences should be positive #: src/prefs.c:233 msgid "Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "" +msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" #: src/prefs.c:240 msgid "Report Idle Times" @@ -2445,7 +2475,7 @@ #: src/prefs.c:305 msgid "Galeon" -msgstr "" +msgstr "Галеон" #: src/prefs.c:306 msgid "Manual" @@ -2512,15 +2542,14 @@ msgstr "Окно списка пользователей" #: src/prefs.c:568 -#, fuzzy msgid "Tab Placement:" -msgstr "Расположение закладок сообщений" - -#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 +msgstr "Расположение закладок:" + +#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1001 src/prefs.c:1151 msgid "Top" msgstr "Вверху" -#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1005 src/prefs.c:1155 +#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" @@ -2532,275 +2561,271 @@ msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении" -#: src/prefs.c:590 -msgid "Save Window Size/Position" -msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" - -#: src/prefs.c:593 -msgid "Show pictures on buttons" -msgstr "Показывать рисунок на кнопках" - -#: src/prefs.c:599 +#: src/prefs.c:589 msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "Отображать список собеседников около апплета" -#: src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:592 +msgid "Save Window Size/Position" +msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" + +#: src/prefs.c:595 +msgid "Show pictures on buttons" +msgstr "Показывать рисунок на кнопках" + +#: src/prefs.c:600 msgid "Group Displays" msgstr "Группы" -#: src/prefs.c:614 +#: src/prefs.c:612 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)" -#: src/prefs.c:620 +#: src/prefs.c:618 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Показывать количество пользователей" -#: src/prefs.c:622 +#: src/prefs.c:620 msgid "Buddy Displays" msgstr "Пользователи" -#: src/prefs.c:634 +#: src/prefs.c:632 msgid "Show buddy type icons" msgstr "Показать иконки статуса" -#: src/prefs.c:635 +#: src/prefs.c:633 msgid "Show warning levels" msgstr "Показывать уровень предупреждения" -#: src/prefs.c:641 +#: src/prefs.c:639 msgid "Show idle times" msgstr "Показать время бездействия" -#: src/prefs.c:642 +#: src/prefs.c:640 msgid "Grey idle buddies" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:659 +msgstr "Затенять молчащих" + +#: src/prefs.c:657 msgid "Conversation Options" msgstr "Параметры общения" -#: src/prefs.c:671 +#: src/prefs.c:669 msgid "Keyboard Options" msgstr "Параметры клавиатуры" -#: src/prefs.c:683 +#: src/prefs.c:681 msgid "Enter sends message" msgstr "Enter передать собщение" -#: src/prefs.c:684 +#: src/prefs.c:682 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" -#: src/prefs.c:685 +#: src/prefs.c:683 msgid "Escape closes window" msgstr "Esc закрыть окно" -#: src/prefs.c:691 +#: src/prefs.c:689 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " -#: src/prefs.c:692 +#: src/prefs.c:690 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" -#: src/prefs.c:693 +#: src/prefs.c:691 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "Отображать или не отображать время сообщения по кнопке F2" -#: src/prefs.c:695 +#: src/prefs.c:693 msgid "Display and General Options" msgstr "Вид и основные параметры" -#: src/prefs.c:707 +#: src/prefs.c:705 msgid "Show graphical smileys" msgstr "Показывать графические смайлики" -#: src/prefs.c:708 +#: src/prefs.c:706 msgid "Show timestamp on messages" msgstr "Показывать время сообщений" -#: src/prefs.c:709 +#: src/prefs.c:707 msgid "Show URLs as links" msgstr "Показывать URL как ссылку" -#: src/prefs.c:710 +#: src/prefs.c:708 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Проверка орфографии" -#: src/prefs.c:711 src/prefs.c:1921 +#: src/prefs.c:709 src/prefs.c:1911 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " -#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1934 +#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1924 msgid "Queue new messages when away" msgstr "" "Показать окно колличества сообщений\n" "при отсутствии" -#: src/prefs.c:718 +#: src/prefs.c:716 msgid "Ignore colors" msgstr "Игнорировать цвет" -#: src/prefs.c:719 +#: src/prefs.c:717 msgid "Ignore font faces" msgstr "Игнорировать тип шрифта" -#: src/prefs.c:720 +#: src/prefs.c:718 msgid "Ignore font sizes" msgstr "Игнорировать размер шрифта" -#: src/prefs.c:721 +#: src/prefs.c:719 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "Игнорировать автоматические сообщения" -#: src/prefs.c:722 src/prefs.c:1919 +#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:1909 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "" "Игнорировать запрос на беседу во время\n" "отсутствия" -#: src/prefs.c:911 +#: src/prefs.c:909 msgid "IM Options" msgstr "Параметры сообщения" -#: src/prefs.c:924 src/prefs.c:2917 +#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:2907 msgid "IM Window" msgstr "Окно сообщения" -#: src/prefs.c:940 src/prefs.c:1090 +#: src/prefs.c:938 src/prefs.c:1088 msgid "Show buttons as: " msgstr "Показывать кнопки как:" -#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1095 +#: src/prefs.c:942 src/prefs.c:1093 msgid "Pictures And Text" msgstr "Картинки и текст" -#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1097 +#: src/prefs.c:943 src/prefs.c:1095 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" -#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1096 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/prefs.c:957 +#: src/prefs.c:955 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками" -#: src/prefs.c:959 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:957 msgid "Show chats in the same tabbed window" -msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" - -#: src/prefs.c:966 src/prefs.c:1118 +msgstr "Показывать все чаты в одном окне" + +#: src/prefs.c:964 src/prefs.c:1116 msgid "Raise windows on events" msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" -#: src/prefs.c:967 +#: src/prefs.c:965 msgid "Show logins in window" msgstr "Показывать подключения" -#: src/prefs.c:968 +#: src/prefs.c:966 msgid "Show aliases in tabs/titles" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:969 -#, fuzzy +msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" + +#: src/prefs.c:967 msgid "Hide window on send" -msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" - -#: src/prefs.c:971 src/prefs.c:1121 +msgstr "Спрятать окно после отправки" + +#: src/prefs.c:969 src/prefs.c:1119 msgid "Window Sizes" msgstr "Размеры окна" +#: src/prefs.c:977 src/prefs.c:1127 +msgid "New window width:" +msgstr "Новая ширина окна" + +#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1128 +msgid "New window height:" +msgstr "Новая высота окна" + #: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 -msgid "New window width:" -msgstr "Новая ширина окна" - -#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 -msgid "New window height:" -msgstr "Новая высота окна" +msgid "Entry widget height:" +msgstr "Высота окна ввода" #: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 -msgid "Entry widget height:" -msgstr "Высота окна ввода" - -#: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1133 msgid "Tab Placement" msgstr "Расположение закладок сообщений" +#: src/prefs.c:1010 src/prefs.c:1160 +msgid "Left" +msgstr "Слева" + #: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 -msgid "Left" -msgstr "Слева" - -#: src/prefs.c:1014 src/prefs.c:1164 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/prefs.c:1018 +#: src/prefs.c:1016 msgid "Buddy Icons" msgstr "Иконки пользователей" -#: src/prefs.c:1030 +#: src/prefs.c:1028 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "Скрыть иконки пользователей" -#: src/prefs.c:1036 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1034 msgid "Disable Buddy Icon Animation" msgstr "Отключить анимацию" -#: src/prefs.c:1062 +#: src/prefs.c:1060 msgid "Chat Options" msgstr "Свойства чата" -#: src/prefs.c:1074 +#: src/prefs.c:1072 msgid "Group Chat Window" msgstr "Окно чата" -#: src/prefs.c:1109 +#: src/prefs.c:1107 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" -#: src/prefs.c:1111 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1109 msgid "Show conversations in the same tabbed window" -msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками" - -#: src/prefs.c:1119 +msgstr "Показывать все разговоры в одном окне" + +#: src/prefs.c:1117 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " -#: src/prefs.c:1167 +#: src/prefs.c:1165 msgid "Tab Completion" msgstr "Режим дополнений" -#: src/prefs.c:1179 +#: src/prefs.c:1177 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" -#: src/prefs.c:1185 +#: src/prefs.c:1183 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "Старый стиль дополнения" -#: src/prefs.c:1287 src/prefs.c:2927 +#: src/prefs.c:1285 src/prefs.c:2917 msgid "Font Options" msgstr "Шрифт" -#: src/prefs.c:1313 +#: src/prefs.c:1311 msgid "Italic Text" msgstr "Наклонный текст" -#: src/prefs.c:1357 src/prefs.c:1375 src/prefs.c:1397 +#: src/prefs.c:1355 src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1395 msgid "Select" msgstr "Выбор" -#: src/prefs.c:1395 +#: src/prefs.c:1393 msgid "Font Face for Text" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/prefs.c:1410 +#: src/prefs.c:1408 msgid "Font Size for Text" msgstr "Размер шрифта" @@ -2809,9 +2834,8 @@ msgstr "Gaim - Выбор звука" #: src/prefs.c:1540 -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Текст" +msgstr "Тест" #: src/prefs.c:1550 msgid "Choose..." @@ -2825,157 +2849,120 @@ msgid "No sounds when you log in" msgstr "Отключить звук при подключении" -#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1920 +#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1910 msgid "Sounds while away" msgstr "Звуки во время отсутствия" #: src/prefs.c:1651 -msgid "Sound Player:" -msgstr "Проигрыватель звуков:" - -#: src/prefs.c:1729 -#, fuzzy, c-format +msgid "Sound method" +msgstr "Настройки звука" + +#: src/prefs.c:1725 +#, c-format msgid "" -"Command to play sound files\n" +"Sound command\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"Программа проигрывания звуковых файлов\n" -"(встроенная при не заполненном окне ввода)" - -#: src/prefs.c:1741 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: src/prefs.c:1749 -msgid "Sound when buddy logs in" -msgstr "Звук при подключении пользователя" - -#: src/prefs.c:1750 -msgid "Sound when buddy logs out" -msgstr "Звук при отключении пользователя" - -#: src/prefs.c:1756 -msgid "Sound when received message begins conversation" -msgstr "Звук при соединении" - -#: src/prefs.c:1758 -msgid "Sound when message is received" -msgstr "Звук при получении сообщения" - -#: src/prefs.c:1759 -msgid "Sound when message is sent" -msgstr "Звук при отправки сообщения" - -#: src/prefs.c:1765 -msgid "Sound in chat rooms when people enter" -msgstr "Звук при входе пользователя в чат" - -#: src/prefs.c:1766 -msgid "Sound in chat rooms when people leave" -msgstr "Звук при выходе пользователя из чата" - -#: src/prefs.c:1767 -msgid "Sound in chat rooms when you talk" -msgstr "Звук при посылке сообщения в чат" - -#: src/prefs.c:1768 -msgid "Sound in chat rooms when others talk" -msgstr "Звук при приходе сообщения в чат" - -#: src/prefs.c:1891 src/prefs.c:2949 +"Программа проигрывания звука\n" +"(%s замениться на имя файла)" + +#: src/prefs.c:1737 +msgid "Sound played when:" +msgstr "Звук проигрывается:" + +#: src/prefs.c:1881 src/prefs.c:2939 msgid "Away Messages" msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" -#: src/prefs.c:1928 +#: src/prefs.c:1918 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Не передавать автоответ" -#: src/prefs.c:1929 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1919 msgid "Only send auto-response when idle" -msgstr "Не передавать автоответ" - -#: src/prefs.c:1944 +msgstr "Передавать только автоответ" + +#: src/prefs.c:1934 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1959 +msgstr "Время перед отсылкой автоответа (в секундах):" + +#: src/prefs.c:1949 msgid "Auto Away after" msgstr "Авто Away после" -#: src/prefs.c:1973 +#: src/prefs.c:1963 msgid "minutes using" msgstr "минут используя" -#: src/prefs.c:1986 +#: src/prefs.c:1976 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: src/prefs.c:2043 +#: src/prefs.c:2033 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: src/prefs.c:2047 +#: src/prefs.c:2037 msgid "Make Away" msgstr "Применить" -#: src/prefs.c:2324 +#: src/prefs.c:2314 msgid "Privacy Options" msgstr "Личные предпочтения" -#: src/prefs.c:2340 +#: src/prefs.c:2330 msgid "Set privacy for:" msgstr "Установить приват для:" -#: src/prefs.c:2359 +#: src/prefs.c:2349 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" -#: src/prefs.c:2360 +#: src/prefs.c:2350 msgid "Allow only the users below" msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" -#: src/prefs.c:2362 +#: src/prefs.c:2352 msgid "Allow List" msgstr "Выбранные пользователи" -#: src/prefs.c:2393 +#: src/prefs.c:2383 msgid "Deny all users" msgstr "Запретить доступ всем пользователям" -#: src/prefs.c:2394 +#: src/prefs.c:2384 msgid "Block the users below" msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" -#: src/prefs.c:2396 +#: src/prefs.c:2386 msgid "Block List" msgstr "'Черный список'" -#: src/prefs.c:2491 +#: src/prefs.c:2481 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Настройки" -#: src/prefs.c:2574 +#: src/prefs.c:2564 msgid "Gaim debug output window" msgstr "окно отладки Gaim" -#: src/prefs.c:2883 +#: src/prefs.c:2873 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/prefs.c:2888 +#: src/prefs.c:2878 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/prefs.c:2912 +#: src/prefs.c:2902 msgid "Conversations" msgstr "Беседа" -#: src/prefs.c:2938 +#: src/prefs.c:2928 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/prefs.c:2960 +#: src/prefs.c:2950 msgid "Privacy" msgstr "Личное" @@ -3029,112 +3016,51 @@ "\n" "\n" "Do you wish to add them to your buddy list?" -msgstr "" +msgstr "\n\nДобавить в список пользователей?" #: src/prpl.c:615 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." -msgstr "" +msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи." #: src/prpl.c:652 -#, fuzzy msgid "Gaim - Registration" -msgstr "Gaim - Разговор" +msgstr "Gaim - Регистрация" #: src/prpl.c:667 msgid "Registration Information" -msgstr "" +msgstr "Регистрационная информация" #: src/prpl.c:684 -#, fuzzy msgid "Register" -msgstr "Сброс" +msgstr "Регистрация" #: src/server.c:55 msgid "Please enter your password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" -#: src/server.c:62 -msgid "" -"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " -"or the protocol does not have a login function." -msgstr "" -"Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что " -"используемый ей протокол не поддерживается,\n" -"или протокол не имеет функции подключения." - -#: src/server.c:64 -msgid "Login Error" -msgstr "Ошибка входа" - -#: src/server.c:559 +#: src/server.c:555 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d сообщений)" -#: src/server.c:565 +#: src/server.c:561 msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:757 +#: src/server.c:753 msgid "Warned" msgstr "Предупреждение" -#: src/server.c:850 +#: src/server.c:846 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/server.c:851 +#: src/server.c:847 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/server.c:1027 -#, fuzzy +#: src/server.c:1023 msgid "More Info" -msgstr "Получить информацию" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Доступен" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Доступен только для друзей" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Отошел только для друзей" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Невидимый" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "Невидим только для друзей" - -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "Недоступен" - -#~ msgid "Connecting to GG server" -#~ msgstr "Соединение к GG серверу" - -#~ msgid "Sending key" -#~ msgstr "Отправить ключ" - -#~ msgid "Logging in %s\n" -#~ msgstr "Присоединение к %s\n" - -#~ msgid "Send offline message" -#~ msgstr "Отправить сообщение через сервер" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" - -#~ msgid "Help!" -#~ msgstr "Помощь!" - -#~ msgid "Use aliases instead screen name" -#~ msgstr "В закладках использются псевдонимы" +msgstr "Больше информации"