# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1064926160 0 # Node ID 184ec972f0f5c4de42f2ab0a6a4a51514b3cdf75 # Parent faddd59a0e74ba0d64da8fcfca314663d3dd8da6 [gaim-migrate @ 7634] Ambrose C. LI (acli) updated the zh_TW.po committer: Tailor Script diff -r faddd59a0e74 -r 184ec972f0f5 ChangeLog --- a/ChangeLog Tue Sep 30 08:14:33 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Tue Sep 30 12:49:20 2003 +0000 @@ -8,6 +8,7 @@ * Multiple copies of gaim installed at different locations no longer attempt to load the same, possibly incompatible plugins (Robert McQueen) + * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li) version 0.70 (09/28/2003): * Implemented Yahoo's new authentication method (Cerulean Studios) diff -r faddd59a0e74 -r 184ec972f0f5 po/zh_TW.po --- a/po/zh_TW.po Tue Sep 30 08:14:33 2003 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Tue Sep 30 12:49:20 2003 +0000 @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.69\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-24 23:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-27 10:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "自動登入" #: plugins/docklet/docklet.c:117 -msgid "New Message.." +msgid "New Message..." msgstr "新訊息..." #: plugins/docklet/docklet.c:118 @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "New..." msgstr "新增..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1792 src/gtkpounce.c:461 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1797 src/gtkpounce.c:461 #: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3587 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "帳號清單" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2325 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2335 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -475,60 +475,73 @@ msgstr "檢查本地端的新郵件。" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:707 +#: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" msgstr "通知種類" -#: plugins/notify.c:711 +#: plugins/notify.c:576 msgid "_IM windows" msgstr "即時訊息視窗(_I)" -#: plugins/notify.c:716 -msgid "_Chat windows" -msgstr "聊天視窗(_C)" +#: plugins/notify.c:583 +msgid "C_hat windows" +msgstr "聊天視窗(_H)" + +#: plugins/notify.c:590 +msgid "_Focused windows" +msgstr "焦點視窗(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:722 +#: plugins/notify.c:598 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:728 +#: plugins/notify.c:605 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "加入字串到視窗標題之前(_S):" -#: plugins/notify.c:739 -msgid "_Quote window title" -msgstr "視窗標題前後加上引號(_Q)" - -#: plugins/notify.c:744 -msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" -msgstr "強迫視窗管理員顯示提示(_U)" - -#: plugins/notify.c:749 +#. Count method button +#: plugins/notify.c:624 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "加入新訊息數目到視窗標題中(_O)" -#: plugins/notify.c:754 -msgid "_Notify even if conversation is in focus" -msgstr "當這個交談取得輸入焦點時,依然執行通知的動作(_N)" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:760 +# TODO 這個應該有問題。找到資料後再改進。 +#. Urgent method button +#: plugins/notify.c:633 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "強迫視窗管理員顯示提示(_U)" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Removal" msgstr "通知移除" -#: plugins/notify.c:764 -msgid "Remove when conversation window gains _focus" -msgstr "當交談取得輸入焦點時移除通知(_F)" - -#: plugins/notify.c:769 +#. Remove on focus button +#: plugins/notify.c:646 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "當交談取得輸入焦點時移除通知(_G)" + +#. Remove on click button +#: plugins/notify.c:654 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "當交談視窗被點選時移除通知(_R)" -#: plugins/notify.c:774 +#. Remove on type button +#: plugins/notify.c:662 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "當在交談視窗中輸入時移除通知(_T)" +#. Remove on message send button +#: plugins/notify.c:670 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "送出訊息後移除通知(_M)" + +# XXX 這個可能有誤,要複查 +#. Remove on conversation switch button +#: plugins/notify.c:679 +msgid "Remove on conversation ta_b switch" +msgstr "當視窗標籤被點選後移除通知(_B)" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -536,14 +549,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:858 +#: plugins/notify.c:762 msgid "Message Notification" msgstr "訊息通知" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863 +#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供多種方式來通知您有未讀取的訊息。" @@ -813,8 +826,8 @@ msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1633 -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1638 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" @@ -834,7 +847,7 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Conversations" msgstr "交談" @@ -1086,16 +1099,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部設為離開" -#: src/blist.c:547 src/gtkprefs.c:2261 +#: src/blist.c:547 src/gtkprefs.c:2271 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:642 src/blist.c:808 src/dialogs.c:872 +#: src/blist.c:642 src/blist.c:811 src/dialogs.c:872 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1919 src/protocols/msn/notification.c:1135 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: src/blist.c:1074 +#: src/blist.c:1097 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1107,25 +1120,25 @@ "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他們所對應的帳號並沒有登入。這些好友及" "群組沒有被移除。\n" -#: src/blist.c:1083 +#: src/blist.c:1106 msgid "Group not removed" msgstr "群組未被移除" -#: src/blist.c:1134 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 +#: src/blist.c:1157 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 #: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:1452 +#: src/blist.c:1475 msgid "Invalid Groupname" msgstr "無效的群組名稱" -#: src/blist.c:2232 +#: src/blist.c:2255 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "在解析您的好友清單時發生錯誤。好友清單沒有被讀入。" -#: src/blist.c:2234 +#: src/blist.c:2257 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友清單錯誤" @@ -1368,8 +1381,8 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" -"您正試著將好友 %s 及相關的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作" -"嗎?" +"您正試著將好友 %s 及相關的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。您要繼續這個動" +"作嗎?" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 #: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532 @@ -1496,6 +1509,7 @@ msgstr "名" # TODO: Untranslated +# NOTE: 芬蘭文譯「其他名」,但中文這樣譯仍然是太怪了 #. Line 2 #: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073 msgid "Middle Name" @@ -1881,15 +1895,15 @@ msgid "boring default" msgstr "無聊(預設)" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1600 msgid "Alphabetical" msgstr "依照字母" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1596 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1601 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1597 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1602 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" @@ -2122,105 +2136,105 @@ msgstr "展開(_E)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1005 +#: src/gtkblist.c:1010 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1006 -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." -msgstr "/好友/新即時訊息(_I)" - -#: src/gtkblist.c:1007 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" - -#: src/gtkblist.c:1008 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)" - -#: src/gtkblist.c:1010 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" - #: src/gtkblist.c:1011 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "/好友/新即時訊息(_I)" #: src/gtkblist.c:1012 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" + +#: src/gtkblist.c:1013 +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)" + +#: src/gtkblist.c:1015 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" + +#: src/gtkblist.c:1016 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" + +#: src/gtkblist.c:1017 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/好友/新增一個好友(_A)" -#: src/gtkblist.c:1013 +#: src/gtkblist.c:1018 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友/新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:1014 +#: src/gtkblist.c:1019 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友/新增一個群組(_G)" -#: src/gtkblist.c:1016 +#: src/gtkblist.c:1021 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:1017 +#: src/gtkblist.c:1022 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1020 +#: src/gtkblist.c:1025 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:1021 +#: src/gtkblist.c:1026 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具/離開(_A)" -#: src/gtkblist.c:1022 +#: src/gtkblist.c:1027 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:1023 +#: src/gtkblist.c:1028 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)" -#: src/gtkblist.c:1025 +#: src/gtkblist.c:1030 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具/帳號清單(_C)" -#: src/gtkblist.c:1026 +#: src/gtkblist.c:1031 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" -#: src/gtkblist.c:1027 +#: src/gtkblist.c:1032 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/工具/偏好設定" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1033 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具/隱私設定(_I)" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1035 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "觀看系統日誌(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:1033 +#: src/gtkblist.c:1038 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: src/gtkblist.c:1039 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "線上說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:1035 +#: src/gtkblist.c:1040 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" -#: src/gtkblist.c:1036 +#: src/gtkblist.c:1041 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: src/gtkblist.c:1066 +#: src/gtkblist.c:1071 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2229,16 +2243,16 @@ "\n" "帳號:%s" -#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498 +#: src/gtkblist.c:1130 src/protocols/oscar/oscar.c:5498 msgid "Status: Offline" msgstr "狀態:離線" -#: src/gtkblist.c:1137 +#: src/gtkblist.c:1142 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1151 +#: src/gtkblist.c:1156 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2246,7 +2260,7 @@ "\n" "帳號:" -#: src/gtkblist.c:1152 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2254,7 +2268,7 @@ "\n" "別名:" -#: src/gtkblist.c:1153 +#: src/gtkblist.c:1158 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2262,7 +2276,7 @@ "\n" "暱稱:" -#: src/gtkblist.c:1154 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2270,7 +2284,7 @@ "\n" "閒置:" -#: src/gtkblist.c:1155 +#: src/gtkblist.c:1160 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2278,7 +2292,7 @@ "\n" "警告:" -#: src/gtkblist.c:1157 +#: src/gtkblist.c:1162 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2286,7 +2300,7 @@ "\n" "介紹:幽靈似的" -#: src/gtkblist.c:1158 +#: src/gtkblist.c:1163 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2294,7 +2308,7 @@ "\n" "狀態:頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:1159 +#: src/gtkblist.c:1164 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2302,81 +2316,81 @@ "\n" "狀態:頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:1413 +#: src/gtkblist.c:1418 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "閒置(%d 小時 %d 分)" -#: src/gtkblist.c:1415 +#: src/gtkblist.c:1420 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "閒置(%d 分)" -#: src/gtkblist.c:1419 +#: src/gtkblist.c:1424 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1422 +#: src/gtkblist.c:1427 msgid "Offline " msgstr "離線" -#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkblist.c:1599 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499 msgid "None" msgstr "無" -#: src/gtkblist.c:1657 +#: src/gtkblist.c:1662 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具/離開" -#: src/gtkblist.c:1660 +#: src/gtkblist.c:1665 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉" -#: src/gtkblist.c:1663 +#: src/gtkblist.c:1668 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1746 +#: src/gtkblist.c:1751 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:1748 +#: src/gtkblist.c:1753 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:1766 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1771 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkblist.c:1772 +#: src/gtkblist.c:1777 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "傳送訊息給被選取的好友" -#: src/gtkblist.c:1775 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1780 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkblist.c:1781 +#: src/gtkblist.c:1786 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "取得被選取好友的資訊" -#: src/gtkblist.c:1784 src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/gtkblist.c:1789 src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/gtkblist.c:1789 +#: src/gtkblist.c:1794 msgid "Join a chat room" msgstr "加入一個聊天室" -#: src/gtkblist.c:1797 +#: src/gtkblist.c:1802 msgid "Set an away message" msgstr "設定一個離開訊息" -#: src/gtkblist.c:2859 +#: src/gtkblist.c:2871 msgid "No actions available" msgstr "不允許任何動作" @@ -3661,64 +3675,64 @@ msgid "Choose..." msgstr "選擇..." -#: src/gtkprefs.c:2217 +#: src/gtkprefs.c:2227 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Smiley Themes" msgstr "表情主題" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Message Text" msgstr "訊息文字" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷鍵" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "IMs" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2278 msgid "Sounds" msgstr "音效" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Sound Events" msgstr "事件音效" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Away / Idle" msgstr "離開 / 閒置" -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2281 msgid "Away Messages" msgstr "離開訊息" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2284 msgid "Plugins" msgstr "模組清單" @@ -5568,8 +5582,8 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:246 #, c-format -msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "無法由伺服器讀取資訊(指令為 %hd,長度為 %hd)。" +msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "無法由伺服器讀取資訊。指令為 %hd,長度為 %hd。" #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format @@ -7093,8 +7107,6 @@ # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -# TODO 譯文有待改進 -# NOTE 譯文更動 by Paladin #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577 msgid "Join in Chat" msgstr "加入好友目前所在的聊天室" @@ -7159,10 +7171,10 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "酷連結(三)" -# TODO Untranslated +# TODO 譯文有待改進 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 msgid "Member Since" -msgstr "" +msgstr "自右列日期起為成員" #. *< api_version #. *< type @@ -7186,8 +7198,6 @@ msgid "Pager port" msgstr "傳呼系統通訊埠" -# TODO 要核對譯文 -# NOTE 譯文更動 by Paladin #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -7197,26 +7207,18 @@ msgid "Invitation Rejected" msgstr "邀請被婉拒了" -# TODO 要核對譯文 -# NOTE No Problem #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 msgid "Failed to join chat" msgstr "無法加入聊天室" -# TODO 要核對譯文 -# NOTE 譯文更動 by Paladin #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "或許參與聊天室使用者已經到達上限?" -# TODO 要核對譯文 -# NOTE 譯文更動 by Paladin #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "無法加入好友目前所在的聊天室" -# TODO 要核對譯文 -# NOTE No Problem #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "可能他(她)並不在聊天室內?" @@ -7444,6 +7446,12 @@ msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "包含 Gaim 的使用者設定的目錄現在移至:" +#~ msgid "_Quote window title" +#~ msgstr "視窗標題前後加上引號(_Q)" + +#~ msgid "_Notify even if conversation is in focus" +#~ msgstr "當這個交談取得輸入焦點時,依然執行通知的動作(_N)" + #~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" #~ msgstr "啟動您所選擇的瀏覽器時發生錯誤:%s"