# HG changeset patch
# User Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
# Date 1265502852 0
# Node ID 1b040b79da38cf0683273b1b64d34dbca8bafae5
# Parent  5f00c19d462ffd51e7ca3991f7570dac2575d240
Updated translations.  Closes #11280, #11266, #11254.

diff -r 5f00c19d462f -r 1b040b79da38 configure.ac
--- a/configure.ac	Sun Feb 07 00:18:50 2010 +0000
+++ b/configure.ac	Sun Feb 07 00:34:12 2010 +0000
@@ -144,7 +144,7 @@
 	;;
 esac
 
-ALL_LINGUAS="af am ar az be@latin bg bn bs ca ca@valencia cs da de dz el en_AU en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hu hy id it ja ka km kn ko ku lo lt mk mn mr ms_MY my_MM nb ne nl nn oc pa pl pt_BR pt ps ro ru si sk sl sq sr sr@latin sv sw ta te th tr uk ur vi xh zh_CN zh_HK zh_TW"
+ALL_LINGUAS="af am ar az be@latin bg bn bs ca ca@valencia cs da de dz el en_AU en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hu hy id it ja ka km kn ko ku lo lt mk mn mr ms_MY my_MM nb ne nl nn oc or pa pl pt_BR pt ps ro ru si sk sl sq sr sr@latin sv sw ta te th tr uk ur vi xh zh_CN zh_HK zh_TW"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 dnl If we don't have msgfmt, then po/ is going to fail -- ensure that
diff -r 5f00c19d462f -r 1b040b79da38 pidgin/gtkdialogs.c
--- a/pidgin/gtkdialogs.c	Sun Feb 07 00:18:50 2010 +0000
+++ b/pidgin/gtkdialogs.c	Sun Feb 07 00:34:12 2010 +0000
@@ -208,6 +208,7 @@
 	{N_("Dutch, Flemish"),      "nl", "Vincent van Adrighem", "V.vanAdrighem@dirck.mine.nu"},
 	{N_("Norwegian Nynorsk"),   "nn", "Yngve Spjeld Landro", "nynorsk@strilen.net"},
 	{N_("Occitan"),             "oc", "Yannig Marchegay", "yannig@marchegay.org"},
+	{N_("Oriya"),               "or", "Manoj Kumar Giri", "giri.manojkr@gmail.com"},
 	{N_("Punjabi"),             "pa", "Amanpreet Singh Alam", "aalam@users.sf.net"},
 	{N_("Polish"),              "pl", "Piotr Makowski", "pmakowski@aviary.pl"},
 	{N_("Portuguese"),          "pt", "Duarte Henriques", "duarte_henriques@myrealbox.com"},
diff -r 5f00c19d462f -r 1b040b79da38 po/ChangeLog
--- a/po/ChangeLog	Sun Feb 07 00:18:50 2010 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sun Feb 07 00:34:12 2010 +0000
@@ -10,8 +10,10 @@
 	* Marathi translation added (Sandeep Shedmake)
 	* Norwegian Nynorsk translation updated and win32 translation
 	  added (Yngve Spjeld Landro)
+	* Oriya translation added (Manoj Kumar Giri)
 	* Polish translation updated (Piotr Dr�g)
 	* Polish win32 installer updated (Piotr Dr�g)
+	* Punjabi translation updated (Amanpreet Singh Alam)
 	* Russian translation updated (�仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于)
 	* Ukrainian translation updated (Oleksandr Kovalenko)
 
diff -r 5f00c19d462f -r 1b040b79da38 po/or.po
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/or.po	Sun Feb 07 00:34:12 2010 +0000
@@ -0,0 +1,14719 @@
+# translation of pidgin.or.po to Oriya
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pidgin.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-06 16:30-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 17:59+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+msgid "Finch"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. 爼�爼о�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼�爼� `%s -h' 爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"爼�爼��爿�爼�爼逗�爼�: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    爼��爼��爿�爼鉦� 爼��爼�爼迦�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� DIR 爼�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�\n"
+"  -d, --debug         爼む�爼萎�爼�爼逗�爼逗�爼鉦�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� stderr 爼萎� 爼��爼��爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�\n"
+"  -h, --help          爼蹁項� 爼伍�爼鉦�爼む�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�\n"
+"  -n, --nologin       爼伍�爿園�爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼��爼項�爼�\n"
+"  -v, --version       爼��爼萎�爼橿�爼� 爼伍�爼伍�爼�爼萎�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"%s 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼��爿�爼鉦�爼�爿� %s 爼萎� %s 爼�爿� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼�爼逗� 爼項�爼�爼ム�爼迦�爛� 爼��爼鉦�爼萎� "
+"爼�爼��爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼��爿� 爼項�爼む�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛� 爼��爼鉦�爼萎� 爼蹁項� 爼む�爼萎�爼�爼逗�爿�http://developer."
+"pidgin.im 爼萎� 爼�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#. the user did not fill in the captcha
+msgid "Error"
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Account was not added"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼� 爼��爼逗�爼�"
+
+msgid "Username of an account must be non-empty."
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼謹�爼�爼逗�爼〝�爼��爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�"
+
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Remember password"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼萎�爼��爼む�"
+
+msgid "There are no protocol plugins installed."
+msgstr "爼伍�爼�爼鉦�爿� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(爼�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼む� 'make install' 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼〝�爼迦�爼��爼�爼�爼��爼む�爛�)"
+
+msgid "Modify Account"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "New Account"
+msgstr "爼��爼む� 爼�爼�爼鉦�爼��爼�"
+
+msgid "Protocol:"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼�爼�:"
+
+msgid "Username:"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼�:"
+
+msgid "Password:"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼�:"
+
+msgid "Alias:"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�:"
+
+#. Register checkbox
+msgid "Create this account on the server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. Save button
+#. Save
+msgid "Save"
+msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "爼む�爼�� %s 爼�爿� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼�?"
+
+msgid "Delete Account"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. Delete button
+msgid "Delete"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "爼む�爼�� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爿�爼劇� /爼�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼� 爛�"
+
+#. Add button
+msgid "Add"
+msgstr "爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. Modify button
+msgid "Modify"
+msgstr "爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s 爼む�爼�爿�爼�爼� %s 爼��爿�爼о� 爼項�爼�爼�爼� %s%s"
+
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爿�爼о�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�?"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s 爼む� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� %s %s爼萎� %s 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�"
+
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼�爿� 爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爼�?"
+
+msgid "Authorize"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�"
+
+msgid "Deny"
+msgstr "爼�爼伍�爼��爼�爼鉦�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"爼�爼��爼鉦�爼�: %d\n"
+"爼��爼�: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+" 爼謹�爼� 爼ム� 爼��爼�爼鉦�爼鉦�爼�爼�: %s 爼��爼萎�爼��爿�"
+
+msgid "Default"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼萎�爼��爼о�爼萎�爼�"
+
+msgid "You must provide a username for the buddy."
+msgstr "爼蹁項� 爼伍�爼ム� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�"
+
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "爼む�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗�爼萎�爼�� 爼蹁� 爼伍�爿�爼� 爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗� 爛�"
+
+msgid "You must select an account."
+msgstr "爼む�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗�爼萎�爼�� 爼蹁� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗� 爛�"
+
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr "爼��爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼鉦�爼� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼項�爛�"
+
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼� "
+
+msgid "Username"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Alias (optional)"
+msgstr "爼�爼��爼鉦� (爼��爼�爼橿�爼��爼�)"
+
+msgid "Add in group"
+msgstr "爼謹�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Account"
+msgstr "爼項�爼伍�爼� 爼�爼鉦�爼�"
+
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爿�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爛�"
+
+msgid "Chats"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+#. Extract their Name and put it in
+msgid "Name"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Alias"
+msgstr "爼��爼��爼む�爼��爼鉦�"
+
+msgid "Group"
+msgstr "爼伍�爿�爼�"
+
+msgid "Auto-join"
+msgstr "爼伍�爼��爼�-爿�爿�爼�"
+
+msgid "Add Chat"
+msgstr "爼�爼鉦� 爿�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "爼�爼�� 爼��爿� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼��爼��爼萎� 爼�爼о�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼萎� 爼��爼萎�爼�� 爛�"
+
+msgid "Error adding group"
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼� "
+
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "爼む�爼�� 爼伍�爿�爼項�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼萎�爼�� 爼蹁� 爼��爼� 爼��爼�� 爼�爼�爼逗� 爛�"
+
+msgid "Add Group"
+msgstr "爼��爼謹�爼� 爼伍�爿�爼�"
+
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "爼伍�爿�爼項� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "爼�爼鉦� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼�"
+
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr " 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爿�爼�� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爛�"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Edit Settings"
+msgstr " 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼�"
+
+msgid "Information"
+msgstr "爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "爼�爼鉦�爼酌�爼�爼�爼�..."
+
+msgid "Get Info"
+msgstr "爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼む�爼�"
+
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼�爼�� 爿�爿�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Send File"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼鉦�"
+
+msgid "Blocked"
+msgstr "爼�爼��爿�爼о�爼�"
+
+msgid "Show when offline"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� %s爼��爼�爼� 爼蹁� 爼��爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� "
+
+msgid "Rename"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼橿�爼��爼む�"
+
+msgid "Set Alias"
+msgstr "爼�爼��爼鉦� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "爼��爼��爿� 爼��爼��爼伍�爼�爿� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼謹�爿�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爛�"
+
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "爼蹁項� 爼伍�爿�爼��爿�爼� 爼項�爼鉦�爼迦� 爼伍�爿�爼��爿�爼�爼萎� 爼ム�爼�� 爼伍�爼伍�爼� 爼��爿�爼о�爼�爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼逗�爼逗�爿� "
+
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "爼蹁項� 爼伍�爿�爼� 爼項�爼鉦�爼迦� 爼伍�爿�爼項�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爼伍�爼� 爼��爿�爼о�爼�爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼逗�爼逗�爿� "
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "爼む�爼�� %s爼�爿� 爼項�爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "爼項�爼鉦�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼�"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "爼項�爼鉦�"
+
+#. Buddy List
+msgid "Buddy List"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "Place tagged"
+msgstr " 爼伍�爼ム�爼� 爼伍�爼迦�爿�爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "爼伍�爼迦�爿�爼� 爼�爿�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "View Log"
+msgstr "爼迦�爿� 爼��爼� "
+
+#. General
+msgid "Nickname"
+msgstr "爼÷�爼� 爼��爼�"
+
+#. Never know what those translations might end up like...
+#. Idle stuff
+msgid "Idle"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿�"
+
+msgid "On Mobile"
+msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼�爼��爿�"
+
+msgid "New..."
+msgstr "爼��爼む�..."
+
+msgid "Saved..."
+msgstr "爼伍�爼�爼逗� 爼項�爼迦� ..."
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼��爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "Block/Unblock"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼萎�爿�爼む�/爼��爼迦� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Block"
+msgstr "爼�爼�爼�"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼�"
+
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼��爼迦� 爼�爼萎�爼��/爼��爼迦� 爼��爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼��爿�爼�爿�爼む�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼�爼��爼鉦�爼�爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#. Not multiline
+#. Not masked?
+#. No hints?
+msgid "OK"
+msgstr "爼�爼逗� 爼�爼�爼�"
+
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "爼��爼� 爼む�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼�"
+
+msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "爼�爼�� IM 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼��爿�爼�爿�爼む�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼�爼��爼鉦�爼�爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "爼蹁� 爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
+msgstr "爼�爼�� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼�爼鉦�爿�爼�爼� 爼��爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Join"
+msgstr "爿�爿�爼�爼��爼�"
+
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
+msgstr "爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼�爿�爼む�爼�爿�爼�爼� 爼迦� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼む�爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼�爼��爼鉦� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#. Create the "Options" frame.
+msgid "Options"
+msgstr "爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Send IM..."
+msgstr "IM 爼��爼鉦�..."
+
+msgid "Block/Unblock..."
+msgstr "爼��爼迦�/爼�爼��爿�爼迦�..."
+
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+msgid "View Log..."
+msgstr "爼迦�爼�爿� 爼��爼�爼��爼む�..."
+
+msgid "View All Logs"
+msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼迦�爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Show"
+msgstr "爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "Empty groups"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼謹�爼萎�爼��爼�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "Offline buddies"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼��爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爼ム�爼��爼��"
+
+msgid "Sort"
+msgstr "爼伍�爼鉦�"
+
+msgid "By Status"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼��爼伍�爼萎�"
+
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "爼��爿�爼��爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爼伍�爼萎�"
+
+msgid "By Log Size"
+msgstr "爼迦� 爼�爼�爼鉦� 爼�爼��爼伍�爼萎�"
+
+msgid "Buddy"
+msgstr "爼伍�爼ム�"
+
+msgid "Chat"
+msgstr "爼�爼橿�爼�"
+
+msgid "Grouping"
+msgstr "爼伍�爿�爼項�爼萎�爼��"
+
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爼��爼鉦�爿�"
+
+msgid "Specify a hostname"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼項�爼劇�爼�爼��爼� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Type the host name this certificate is for."
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼� 爼��爼�爼� 爼項�爼劇�爼�爼� 爼む�爼項�爼� 爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s could not be imported.\n"
+"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
+msgstr ""
+"爼��爼�爼� %s 爼�爿� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�\n"
+"爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼�� 爼��爼�爼迦�爼� 爼��爼��爿�爼�爿�爿� 爼蹁�� PEM 爼謹�爼橿�爼萎� 爼�爼�爼逗イ\n"
+
+msgid "Certificate Import Error"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "X.509 certificate import failed"
+msgstr "X.509 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Select a PEM certificate"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� PEM 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Export to file %s failed.\n"
+"Check that you have write permission to the target path\n"
+msgstr ""
+"爼��爼�爼� %s 爼�爿� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼逗イ\n"
+"爼��爼�爿�爼�爼�爼萎�爿�爼む� 爼�� 爼迦�爿�爼劇�爼� 爼��爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼迦�爼�爼逗�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爼�\n"
+
+msgid "Certificate Export Error"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "X.509 certificate export failed"
+msgstr "X.509 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "PEM X.509 Certificate Export"
+msgstr "PEM X.509 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼む�爼��"
+
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s"
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 fingerprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"爼伍�爼о�爼萎� 爼��爼�: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 爼�爼�爿�爼�爿�爼橿�爼�爼逗�爿�爼�:\n"
+"%s"
+
+msgid "SSL Host Certificate"
+msgstr "SSL 爼項�爼劇�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Really delete certificate for %s?"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼む�爿� %s 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�?"
+
+msgid "Confirm certificate delete"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爼��爼鉦�爼��爿� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Certificate Manager"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼�"
+
+#. Creating the user splits
+msgid "Hostname"
+msgstr "爼�爼о�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Info"
+msgstr "爼伍�爼�爼��"
+
+#. Close button
+msgid "Close"
+msgstr "爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼項� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼� 爼��爼項�爼� 爼��爼��爿�爼��爿�爼��爼� 爼�爼�� 爼伍�爼項� 爼む�爼萎�爼�爼逗�爿� "
+"爼伍�爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼�爼��爼む� 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爼��-爼伍�爿�爼萎�爿� 爼��爼萎�爼�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼��-爼伍�爿�爼劇�爼�爼�"
+
+msgid "No such command."
+msgstr "爼伍�爼��爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "爼��爼�爿�爼� 爼��爼��爼��爼� 爼む�爼�爼�: 爼伍�爼� 爼�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼�� 爼〝�爼� 爼伍�爼�爿�爼��爼� 爿�爿�爼�爿�爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼迦�爿�"
+
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼逗④"
+
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "爼伍�爼項� 爼�爼��爼� 爼�爿�爼�� 爼�爼鉦�爼萎� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�,  IM 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "爼伍�爼項� 爼�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼�爿�爼�� IM爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�, 爼�爼鉦� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "爼伍�爼項� 爼�爼��爼� 爼蹁� 爼��爼萎�爼�爼�爼迦�爿� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼項�爼�爿�"
+
+msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼項�爼�, 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼項�爿�爼む�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼項�爼��爼む�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�爼� ..."
+
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "爼�爼�� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爿� 爼む�爿�爼鉦�爼�爼萎�爼�爼��爼む�爛�"
+
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爼蹁�� 爼�爼�� 爼蹁�� 爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼��爼項�爼��爼む�爛� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� "
+"爼伍�爿園�爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼��爼�� 爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼� 爼��爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�イ"
+
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr "爼迦�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼迦� 爿� 爼�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼蹁項� 爼伍�爼〝�爼劇�爼萎� 爼迦� 爼項�爼� 爿�"
+
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "爼迦�爼逗�爿�爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼迦� 爿� 爼�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼蹁項� 爼伍�爼〝�爼劇�爼萎� 爼迦� 爼項�爼� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "Send To"
+msgstr "爼蹁�爼鉦�爿� 爼��爼鉦�爿�爼む�"
+
+msgid "Conversation"
+msgstr "爼�爼ム�爼��爼ム�"
+
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼萎�爼��爿�爼鉦�爼�爿� 爼伍�爼鉦�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "爼伍�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼�爼�� 爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+msgid "Invite..."
+msgstr "爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+msgid "Enable Logging"
+msgstr "爼迦�爼逗�爿�爼�爼�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Enable Sounds"
+msgstr "爼о�爿園�爼逗�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "You are not connected."
+msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼��爼項�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<AUTO-REPLY> "
+
+#, c-format
+msgid "List of %d user:\n"
+msgid_plural "List of %d users:\n"
+msgstr[0] "%d 爼�爼鉦�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼�:\n"
+msgstr[1] "%d 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼�:\n"
+
+msgid "Supported debug options are: plugins version"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼む�爼萎�爼�爼逗�爼逗�爼鉦�爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼逗� 爼項�爼�爼�爼�: 爼��爼迦�爼�爼� 爼伍�爼伍�爼�爼萎�"
+
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "(爼蹁項� 爼��爼劇�爼萎�) 爼伍�爼��爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼� 爼��爼項�爼�爿�"
+
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"爼蹁� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼謹� 爼伍�爼項�爿�爿�爼��爼鉦�爼� \"/爼伍�爼項�爿�爿�爼� &lt;爼�爼��爼�&gt;\" 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼� 爛�\n"
+"爼蹁項� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼萎� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�  爼�爼��爼��爼�:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
+msgstr ""
+"%s 爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼�� 爼��爼項�爛� 爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼��爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� '/help msgcolor' 爼�爿� "
+"爼��爼�爼��爼む�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
+msgstr "%s 爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼萎�爿�爼� 爼��爼項�爛� 爼��爼� 爼萎�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� '/help msgcolor' 爼�爿� 爼��爼�爼��爼む�爛�"
+
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr "爼�爿�爼� &lt;爼伍�爼��爼�&gt;:  爼伍�爼��爼� 爼蹁��爼む� 爼��爼鉦�爿�爼む� 爿�爿�爼��爼む� 爼�爼� 爼�爼�� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼逗�爿�爿�"
+
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "爼��爼� &lt;爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼�&gt;: 爼蹁� 爼��爿�爼о� 爼�� 爼�爼鉦�爼�爿� IRC 爼謹�爼橿� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼��爼鉦�爿�"
+
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr "爼÷�爼�� &lt;爼��爼�爼橿�爼�&gt;: 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�爼� 爼伍�爼〝�爼劇�爼�爿� 爼��爼��爼� 爼÷�爼�� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼鉦�爿�"
+
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "爼��爼逗�爿�爼�爼鉦� 爼�爼�: 爼伍�爼〝�爼劇�  爼��爼�爿�爼伍�爼�爿�爼萎�爼� 爼��爼逗�爿�爼�爼鉦� 爼�爼萎� 爿�"
+
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "爼伍�爼項�爿�爿�爼� &lt;爼�爼��爼�&gt;: 爼蹁� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼謹�爿� 爼伍�爼項�爿�爿�爼�④"
+
+msgid "users:  Show the list of users in the chat."
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼��:  爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "爼��爼迦�爿�爼�爼��爿�爼÷�爼� : 爼��爼迦�爿�爼�爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼�爼鉦� 爛�"
+
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� : 爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼�爼鉦� 爛�"
+
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼伍�爿�: 爼�爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼�爼鉦� 爛�"
+
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr " 爼÷�爼��爼�爼�爼�� :爼÷�爼�� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼�爼鉦�爛�"
+
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "爼��爼��爼��爿�爼÷�爼� : 爼��爼��爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼�爼鉦�爛�"
+
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む�爼�爿�爼÷�爼� :爼伍�爼�爼逗� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼�爼鉦�爛�"
+
+msgid ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� "
+"爿園�爼��爼÷�爼萎� 爼��爼〝�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�<br>    &lt;class&gt;: receive, "
+"send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/background&gt;: "
+"black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
+"default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor cyan 爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼� 爼��爼鉦�爼ム�爼�"
+
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ム④"
+
+msgid "Debug Window"
+msgstr "爼÷�爼�� 爼�爼�爼��爼÷�"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+msgid "Clear"
+msgstr "爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Filter:"
+msgstr "爼��爼迦�爼�:"
+
+msgid "Pause"
+msgstr "爼��爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
+msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr[0] "爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼項� - %d%% 爼� %d 爼��爼�爼�"
+msgstr[1] "爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼項� - %d%% 爼� %d 爼��爼�爼迦�爿�爼÷�爼逗�"
+
+#. Create the window.
+msgid "File Transfers"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼�"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "爼��爼萎�爼む�"
+
+msgid "Filename"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Size"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "爼�爼む�"
+
+msgid "Remaining"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#. presence
+msgid "Status"
+msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼む�"
+
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼伍�爿�爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼謹�爼� 爼項�爼� 爼蹁項� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼� "
+
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "爼謹�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼��爼�� 爼伍�爼鉦�爼�"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "爼��爿�爼��爼�"
+
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼��爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Canceled"
+msgstr "爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爼�爼迦�"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%.2f KiB/s"
+msgstr "%.2f KiB/s"
+
+msgid "Sent"
+msgstr "爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼�"
+
+msgid "Received"
+msgstr "爼��爼萎�爼萎�爼��爼� 爼項�爼迦� "
+
+msgid "Finished"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "The file was saved as %s."
+msgstr "爼��爼�爼迦�爼� %s 爼〝�爼��爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼むイ"
+
+msgid "Sending"
+msgstr "爼��爼鉦�爼�爼�"
+
+msgid "Receiving"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "%s 爼�爼��爿� %s 爼� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "%s 爼�爼��爿� %s 爼伍�爼逗� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�"
+
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼�爼��爼�爿�爼÷�爼� 爼迦� 爼�爼萎�爼項�爼� 爼�爿�爼�� 爿�爼�� \"爼伍�爿� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼迦�爼萎� 爼迦� 爼�爼�\" 爼��爼�爼橿�爼��爼� "
+"爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爛�"
+
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"爼謹�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼迦� 爼�爼萎�爼項�爼� 爼�爿�爼�� 爿�爼�� \"爼伍�爿� 爼謹�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼迦� 爼�爼�\" 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼鉦� "
+"爛�"
+
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼� 爼迦� 爼�爼萎�爼項�爼� 爼�爿�爼�� 爿�爼�� \"爼伍�爿� 爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼� 爼迦� 爼�爼�\" 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爛�"
+
+msgid "No logs were found"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼迦� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Total log size:"
+msgstr "爼迦�爼� 爼伍�爿�爼��爿�爼� 爼�爼�爼鉦�:"
+
+#. Search box *********
+msgid "Scroll/Search: "
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼萎�/爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�: "
+
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr " %s爼萎� 爼伍�爼〝�爼劇�"
+
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "%s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼劇� "
+
+msgid "All Conversations"
+msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "System Log"
+msgstr "爼伍�爼劇�爼�爼� 爼迦�"
+
+msgid "Calling..."
+msgstr "爼÷�爼�爿� 爼�爼�爼�..."
+
+msgid "Hangup"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. Number of actions
+msgid "Accept"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼��爼�"
+
+msgid "Reject"
+msgstr "爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼�"
+
+msgid "Call in progress."
+msgstr "爼÷�爼� 爼�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "The call has been terminated."
+msgstr "爼÷�爼� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start an audio session with you."
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼о�爿園�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爼萎�爼�爼�爼逗イ"
+
+#, c-format
+msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼÷�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼��爼萎�爼鉦�爼�爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "You have rejected the call."
+msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼項� 爼�爼迦�爿� 爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爿�爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "call: Make an audio call."
+msgstr "爼�爼�: 爼�爿�爼�爼逗� 爼о�爿園�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Emails"
+msgstr "爼�-爼÷�爼�"
+
+msgid "You have mail!"
+msgstr "爼む�爼�� 爼��爼� 爼�爼�爼� !"
+
+msgid "Sender"
+msgstr "爼��爼萎�爼萎�"
+
+msgid "Subject"
+msgstr "爼��爼劇�"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s (%s) 爼� %d 爼��爼� 爼伍�爼��爼謹イ"
+msgstr[1] "%s (%s) 爼� %d 爼��爼� 爼伍�爼��爼謹イ"
+
+msgid "New Mail"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼�� "
+
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Continue"
+msgstr "爼�爼�爼�爿� 爼��爼��爼む�"
+
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+msgid "Invite"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼萎�爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "(none)"
+msgstr "(爼�爼逗�爼� 爼��爼項�爼�)"
+
+#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
+#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
+#. * notify_message. So tread carefully.
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼� 爼�爼項�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼� 爼�爼鉦�爼酌�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"爼��爼� : %s\n"
+"爼萎�爼��爼��爼む� : %s\n"
+"爼��爿�爼��爼��爼� : %s\n"
+"爼迦�爼�爼�: %s\n"
+"爼�爼蹁��爼鉦�爼�: %s\n"
+" 爼��爼�爼� 爼��爼�: %s\n"
+
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr "爼む�爼�� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爼迦�爿�爼�爼� 爼迦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼��爿�爼��爛�"
+
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼迦�爿�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍� 爼��爼�爼橿�爼� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "The selected file is not a valid plugin."
+msgstr "爼��爿�爼�爼逗� 爼��爼�爼迦�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爼��爼項�爛�"
+
+msgid ""
+"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr ""
+"爼��爼鉦�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼��爼��爼萎� 爿園�爼��爼÷�爼�爿� 爼�爿�爼迦�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Select plugin to install"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "爼�爼�� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼迦�爿�爼�爼��爿�爼÷�爼� (爼�爼�)爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爛�"
+
+msgid "Install Plugin..."
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
+#. Create the window
+msgid "Preferences"
+msgstr "爼��爼��爼�"
+
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼�爼��爼萎� 爼蹁� 爼��爿�爼о� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼��爼�爼��"
+
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼�爼�� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Who 爼��爼�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. Account:
+msgid "Account:"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�:"
+
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼�:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "爼��爼�爼�� 爿�爿�爼�� 爼��爿�爼о�..."
+
+msgid "Signs on"
+msgstr "爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�"
+
+msgid "Signs off"
+msgstr "爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�"
+
+msgid "Goes away"
+msgstr "爼��爼萎�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�"
+
+msgid "Returns from away"
+msgstr "爼��爼萎�爿� 爼��爼萎�爼�爼伍�"
+
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�爿�爼鉦� "
+
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "爼�爼� 爼�爼о�爼� 爼伍�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Starts typing"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�"
+
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼萎�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Stops typing"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�"
+
+msgid "Sends a message"
+msgstr "爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�"
+
+#. Create the "Action" frame.
+msgid "Action"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爿�"
+
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "爼蹁� IM 爼�爼�爼��爼÷� 爼�爿�爼迦�爿�爼む�"
+
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "爼蹁� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Send a message"
+msgstr "爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爿�爼む�"
+
+msgid "Execute a command"
+msgstr "爼蹁� 爼�爼��爼謹�爿� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Play a sound"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼謹�爿�爼� 爼��爼鉦�爿�爼む�"
+
+msgid "Pounce only when my status is not Available"
+msgstr "爼��爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼��爼��爼� 爼��爿�爼迦� 爼��爼�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Recurring"
+msgstr "爼��爼��爼��爼��爼�"
+
+msgid "Cannot create pounce"
+msgstr "爼��爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "You do not have any accounts."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
+msgstr "爼��爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爼萎�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼項�爼�イ"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "爼�爼�� 爼��爼�爼��爼�爿� %s爼萎�  %s 爼��爼�爼� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼� ?"
+
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼�爼��爼�爿�爼÷�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼� (%s)爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼��爼萎�爼� 爼��爼�爼�爼� (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼� (%s) "
+
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼��爼萎� 爼��爼萎�爼�爼伍�爼�爼�(%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s爼��爼� 爼項�爼��爼�爿� 爼��爼萎�爼�爼伍�爼�爼� (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�(%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�(%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼��爿�爼�爼�爼� (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s 爼��爼萎�爿� 爿�爼鉦�爼�爼� 爿�(%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼�爼� (%s)"
+
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼��爼�爼�� 爼�爼�爼�� 爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼��爼�!"
+
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼萎�爼� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼��爿� 爼�爼о�爼萎�爼�"
+
+msgid "From last sent message"
+msgstr "爼謹�爼劇�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爿�"
+
+msgid "Never"
+msgstr "爼�爿�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爿�爼о�爼�爼� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "爼む�爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼��爿�爼о�爼�爼� 爼�爿� 爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼��爼� "
+
+msgid "Log format"
+msgstr "爼迦� 爼��爿�爼��爼�"
+
+msgid "Log IMs"
+msgstr "爼迦� IMs"
+
+msgid "Log chats"
+msgstr "爼迦� 爼�爼鉦�爼伍�爿�"
+
+msgid "Log status change events"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�爼��爼�爿�爼÷�爼� 爼迦�爿� 爼�爼�"
+
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼�爿� 爼�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爿�"
+
+msgid "Change status to"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Conversations"
+msgstr "爼�爼ム�爼��爼ム�"
+
+msgid "Logging"
+msgstr "爼迦�爼逗�爿�爼�"
+
+msgid "You must fill all the required fields."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼伍�爼� 爼�爼��爿�爿�爼�爿�爿� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�"
+
+msgid "The required fields are underlined."
+msgstr "爼�爼��爿�爿�爼�爿�爿� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼逗� 爼萎�爼�爼鉦�爿�爼�爼逗� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "爼蹁��爿�爿�爿�爼��爿�爼� 爼迦�爼�爿� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爼��爼項�爼� 爛�"
+
+msgid "Save File..."
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�..."
+
+msgid "Open File..."
+msgstr "爼��爼�爼� 爼�爿�爼�..."
+
+msgid "Choose Location..."
+msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼�爼��爼む�..."
+
+msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼〝�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼о�爼� 爼�爿�爼� 爼��爼�爼�� 爼��爼�爼� 'Enter' 爼�爿� 爼��爼鉦�爿�爼む�爛� "
+
+msgid "Get"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+#. Create the window.
+msgid "Room List"
+msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼鉦�爼逗�爼�"
+
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼迦�-爼�爼��"
+
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼迦�-爼�爼�爼�"
+
+msgid "Message received"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼�"
+
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Message sent"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む� 爼�爼鉦�爼萎� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む� 爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼逗�爼�"
+
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "爼�爼�� 爼�爼鉦�爼萎� 爼�爼ム� 爼項�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "爼�爼��爼��爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿� 爼�爼ム� 爼項�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Someone says your username in chat"
+msgstr "爼�爿�爼項�爼�爼�� 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼項�爼�爼�"
+
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "G爼劇�爼�爿�爼萎�爼�� 爼��爼��"
+
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� G爼劇�爼�爿�爼萎�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼迦� 爛�"
+
+msgid "(default)"
+msgstr "(爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼�)"
+
+msgid "Select Sound File ..."
+msgstr "爼о�爿園�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼�爼��爼む� ..."
+
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "爼о�爿園�爼� 爼��爼��爼�"
+
+msgid "Profiles"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼�爼迦�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗�"
+
+msgid "Console Beep"
+msgstr "爼�爿�爼��爿�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Command"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼�"
+
+msgid "No Sound"
+msgstr "爼о�爿園�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Sound Method"
+msgstr "爼о�爼��爼� 爼��爿�爼о�爼�"
+
+msgid "Method: "
+msgstr "爼��爿�爼о�爼�:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound Command\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"爼о�爿園�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼�\n"
+"(爼��爼�爼迦�爼鉦� 爼��爼�爼� %s)"
+
+#. Sound options
+msgid "Sound Options"
+msgstr "爼о�爼��爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Sounds when conversation has focus"
+msgstr "爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爼迦�爿�爼劇�爿�爼�爼萎�爼伍�爼萎�爼�� 爼��爿� 爼о�爿園�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�"
+
+msgid "Always"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼�"
+
+msgid "Only when available"
+msgstr "爼�爿�爼�� 爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼�爼��爼��爼�"
+
+msgid "Only when not available"
+msgstr "爼�爿�爼�� 爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Volume(0-100):"
+msgstr "爼〝�爿�爿�爿�爼�(0-100):"
+
+#. Sound events
+msgid "Sound Events"
+msgstr "爼о�爼��爿� 爼�爼�爼��爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Event"
+msgstr "爼�爼�爼��"
+
+msgid "File"
+msgstr "爼��爼�爼�"
+
+msgid "Test"
+msgstr "爼��爿�爼�爿�爼劇�"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "爼��爼��爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Choose..."
+msgstr "爼��爼�..."
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "爼む�爼�� \"%s\" 爼�爿� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�"
+
+msgid "Delete Status"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼迦�爼� 爼�爼� "
+
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "爼伍�爼�爼逗� 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+#. title
+#. optional information
+msgid "Title"
+msgstr "爼謹�爼萎�爼劇�"
+
+msgid "Type"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�"
+
+#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
+#. PurpleStatusPrimitive
+#. id - use default
+#. name - use default
+#. saveable
+#. user_settable
+#. not independent
+#. Attributes - each status can have a message.
+msgid "Message"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼�"
+
+#. Use
+msgid "Use"
+msgstr "爼��爼��爼項�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Invalid title"
+msgstr " 爼�爼��爼��爼� 爼謹�爼萎�爼劇� "
+
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼�爼�-爼謹�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爛�"
+
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼�爼迦�爼� 爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爛�"
+
+msgid "Substatus"
+msgstr "爼�爼�-爼伍�爼ム�爼む�"
+
+msgid "Status:"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む�:"
+
+msgid "Message:"
+msgstr "爼伍�爼��爼�:"
+
+msgid "Edit Status"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼�"
+
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼�  爼�爼迦�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼� "
+
+#. Save & Use
+msgid "Save & Use"
+msgstr "爼伍�爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Certificates"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼�"
+
+msgid "Sounds"
+msgstr "爼謹�爿�爼�"
+
+msgid "Statuses"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Error loading the plugin."
+msgstr "爼伍�爼項� 爼��爼迦�爼�爼��爿� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Couldn't find X display"
+msgstr "X 爼��爼萎�爼萎�爼謹�爿� 爼��爼�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Couldn't find window"
+msgstr "爿園�爼��爼÷� 爼��爼�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼��爿� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼蹁項�爼�爿� X11 爼伍�爼萎�爼ム� 爼伍�爼逗� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼逗�爼鉦イ"
+
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "Gnt爼�爿�爼迦�爼��爿�爼萎�爼�"
+
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "爼�爿�爼迦�爼��爿�爼萎�爼� 爼��爼迦�爿�爼�爼� "
+
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr ""
+"爿�爿�爼む�爼��爼橿� gnt 爼�爿�爼迦�爼��爿�爼萎�爼� 爼��爼劇�爼伍�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼�,爼��爼劇�爼伍�爼�爿�爼�爿�爼÷�爼� X爼萎� 爼�爼��爼��爼� 爼項�爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼〝� 爛�"
+
+#, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s 爼蹁�� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s 爼蹁�� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s 爼む�爼��爿� 爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼迦�"
+
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr "%s 爼�爼項�爼迦� 爼む�爼�� 爼��爼�爿� %s爼萎�"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s  爼蹁� 爼伍�爼��爼� %s爼萎� 爼��爼鉦�爼迦�"
+
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爼�� 爼�爼�/爼�爼� 爼�爼萎�"
+
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "爼む�爼�� 爼蹁� IM 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "爼�爿�爼項� 爼�爼�� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼萎� 爼�爼項�爼�爼�"
+
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "爼�爿�爼項� 爼�爼�� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼萎� 爼む�爼� 爼��爼� 爼�爼項�爼�爼�"
+
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr "爼蹁� 爼�爿�爼劇�爼�爼萎�爿� 爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼��爼� 爿�爿�爼む�爼��爼橿� "
+
+msgid "Beep too!"
+msgstr "爼��爼�� 爼��爿�爼� !"
+
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr "爼�爼��爼む�爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼�爼� URGENT 爼伍�爼� 爼�爼� 爛�"
+
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntGf"
+
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼��爼迦�爿�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼劇� %s 爼萎� %s:</b><br>"
+
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr "爼�爼む�爼項�爼� 爼��爼迦�-爼�爼� 爼迦�爼逗�爿�爼� 爼�爼��爿�爼��爼萎�"
+
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼迦���爼�爿�爼÷�爼�爼�爼鉦�爿� 爼迦�爼逗�爿�爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼項�爼� 爼��爼萎�爼� -> 爼��爼��爼��爿�爼÷�爼� -> 爼迦�爼逗�爿�爼�爛�\n"
+"\n"
+"爼謹�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼迦� 爼伍�爿�爼劇� 爼項�爼�爼�爼� 爼蹁�� / 爼�爼逗�爿�爼�� 爼伍�爼項� 爼伍�爿�爼〝�爼劇� 爼��爼萎�爼鉦� (爼�爿�爼÷�爼�)爼��爼�爼� 爼�爼鉦� 爼�爿�爼÷�爼� "
+"爼�爼む�爼項�爼伍�爿� 爼伍�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼� 爛む�/or chats will activate history for the same conversation "
+"type(s)."
+
+msgid "GntHistory"
+msgstr "Gnt爼�爼む�爼項�爼�"
+
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "爼��爼� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼�爼�爼萎� 爼迦� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼��爼�爼鉦�爿�"
+
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"爿�爿�爼�� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爿�爼迦�爿�爼逗� 爼蹁項� 爼��爼迦�-爼�爼�� 爼謹�爼� 爼伍�爼〝�爼劇�爼�爿� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�爼� 爼伍�爼〝�爼劇�爼萎� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�④"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Fetching TinyURL..."
+msgstr ""
+"\n"
+"TinyURL 爼�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼�爼�爼�..."
+
+#, c-format
+msgid "TinyURL for above: %s"
+msgstr "爼�爼��爼迦�爼�爼逗� 爼��爼�爼� TinyURL: %s"
+
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgstr "TinyURL 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爿�爼� URL 爼�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む� ..."
+
+msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼萎�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼む�爿�爼萎�爼��爼� URL 爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� TinyURL 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "TinyURL (or other) address prefix"
+msgstr "TinyURL (爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼��爿�爼��爼��) 爼�爼逗�爼�� 爼�爼��爼萎�爼�"
+
+msgid "TinyURL"
+msgstr "TinyURL"
+
+msgid "TinyURL plugin"
+msgstr "TinyURL 爼��爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgstr ""
+"URL(s) 爼��爼謹�爼劇�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎�, 爼伍�爼�爼�� 爼〝�爼��爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� TinyURL 爼�爿� "
+"爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Online"
+msgstr "爼�爼� 爼迦�爼�爼�"
+
+#. primative,						no,							id,			name
+msgid "Offline"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼�"
+
+msgid "Online Buddies"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爿�爼о�爼��爼��"
+
+msgid "Offline Buddies"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爿�爼о�爼��爼��"
+
+msgid "Online/Offline"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼�/爼�爼��爼鉦�爼�"
+
+msgid "Meebo"
+msgstr "Meebo"
+
+msgid "No Grouping"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼��爼��爼〝�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Nested Subgroup"
+msgstr "爼伍�爼迦�爿�爼� 爼�爼��爿�爼萎�爼��爼��爼〝�爼�"
+
+msgid "Nested Grouping (experimental)"
+msgstr "爼伍�爼迦�爿�爼� 爼�爼��爿�爼萎�爼��爼��爼〝�爼� (爼��爿�爼�爿�爼劇�爼��爼橿�)"
+
+msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
+msgstr "爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�"
+
+msgid "Lastlog"
+msgstr "爼謹�爼劇�爼�爿�"
+
+#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr "爼謹�爼劇�爼�爿�: 爼��爼��爼�爼迦�爼萎� 爼蹁� 爼�爼�-爼謹�爿�爼��爼�爿�爼�爿�  爼�爿�爼�爿� 爛�"
+
+msgid "GntLastlog"
+msgstr "Gnt爼謹�爼劇�爼�爿�"
+
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "爼謹�爼劇�爼�爿� 爼��爼迦�爼�爼� 爛�"
+
+msgid "accounts"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Enter Password"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼む�爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Save password"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� "
+
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��"
+
+msgid "Connection Error"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼む�爼�爼�"
+
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "爼��爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼� 爼�爼鉦�爼��爿�"
+
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "爼伍�爿� 爼�爿�爼劇�爼む�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼〝�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Original password"
+msgstr "爼��爼橿�爿�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼�"
+
+msgid "New password"
+msgstr "爼��爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼�"
+
+msgid "New password (again)"
+msgstr "爼��爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼�(爼��爼��爼ム�爿�)"
+
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�"
+
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼橿�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼蹁�� 爼��爼�爼�  爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎④"
+
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�"
+
+msgid "Set User Info"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "爼�爼�爼��"
+
+msgid "Buddies"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼��爼��"
+
+msgid "buddy list"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼� 爼伍�爿園�爼�-爼�爼逗�爿�爼�� 爼蹁�� 爼む�爼項�爼�爿� 爼伍�爿園�爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid ""
+"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
+"currently trusted."
+msgstr ""
+"爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼� 爼��爼謹�爿園�爿�爼� 爼��爼項� 爼�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼ム�爼�� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼謹�爿園�爿�爼� 爼��爼項�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "The certificate is not valid yet."
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼��爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎� 爼伍�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爼蹁�� 爼蹁項�爼�爿� 爼��爼� 爼〝�爼��爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗� 爼��爼項�爛�"
+
+#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
+msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
+msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼�� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼� 爼蹁項� 爼÷�爿�爼��爿� 爼��爿�爼伍�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr ""
+"爼萎�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼� 爼む�爿�爿�爼鉦�爼鉦� 爼��爼項�爼�, 爼む�爼�� 爼蹁項� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿� 爼��爼о�爼�爿�爼� "
+"爼�爼萎�爼項�爼� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "The certificate chain presented is invalid."
+msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼�� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼謹�爼�爿�爼�爼橿�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�"
+
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼逗� 爼伍�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "An unknown certificate error occurred."
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爼�� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ"
+
+msgid "(DOES NOT MATCH)"
+msgstr "(DOES NOT MATCH)"
+
+#. Make messages
+#, c-format
+msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
+msgstr "%s 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿� just-this-once 爼��爿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼�爼�爼�:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s %s\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s"
+msgstr ""
+"爼伍�爼о�爼萎� 爼��爼�: %s %s\n"
+"爼�爼�爿�爼�爿�爼橿� 爼�爼逗�爿�爼� (SHA1): %s"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Single-use Certificate Verification"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼ム� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爼�爿�爼�"
+
+#. Scheme name
+#. Pool name
+msgid "Certificate Authorities"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爼о�爼�爼鉦�爿�"
+
+#. Scheme name
+#. Pool name
+msgid "SSL Peers Cache"
+msgstr "SSL 爼伍�爼ム� 爼�爿�爿�爼鉦�爿�"
+
+#. Make messages
+#, c-format
+msgid "Accept certificate for %s?"
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼�?"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "SSL Certificate Verification"
+msgstr "SSL 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爼�爿�爼�"
+
+msgid "_View Certificate..."
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爼�爼��爼む� (_V)..."
+
+#, c-format
+msgid "The certificate for %s could not be validated."
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿� 爼��爼о�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+#. TODO: Probably wrong.
+msgid "SSL Certificate Error"
+msgstr "SSL 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Unable to validate certificate"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿� 爼��爼о�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
+"are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+"爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼� \"%s\" 爼��爼�爼萎� 爼�爼伍�爼�爼�爼� 爼��爼� 爼伍�爼��爿�爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼逗イ 爼蹁項� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼� 爼�爼�� 爼��爼謹�爿園�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� "
+"爼伍�爿�爼〝�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼��爼項�爼��爼む�爛�"
+
+#. Make messages
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Activation date: %s\n"
+"Expiration date: %s\n"
+msgstr ""
+"爼伍�爼о�爼萎� 爼��爼�: %s\n"
+"\n"
+"爼�爼�爿�爼�爿�爼橿� 爼�爼逗�爿�爼� (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"爼伍�爿�爼萎�爿�爼� 爼む�爼萎�爼�: %s\n"
+"爼伍�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼む� 爼む�爼萎�爼�: %s\n"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼伍�爼�爼��"
+
+#. show error to user
+msgid "Registration Error"
+msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Unregistration Error"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#. Undocumented
+#. Unknown error
+msgid "Unknown error"
+msgstr "爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�: 爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼� 爼�� 爼�爼�爿� 爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "%s 爼�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ"
+
+msgid "The message is too large."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼� 爼�� 爼�爼�爿�爿�"
+
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿�"
+
+msgid "Send Message"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�"
+
+msgid "_Send Message"
+msgstr "_爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�"
+
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s 爼萎�爼��爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼迦�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] 爼萎�爼��爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼迦�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�   %s 爼萎�爼�� 爼��爼逗�爼逗� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�  %s 爼萎�爼�� 爼��爼逗�爼逗�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s 爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼迦�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s 爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼迦� (%s)爿�"
+
+msgid "Invite to chat"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. Put our happy label in it.
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼�爼��爼む�爼萎� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼�� 爿�爼鉦�爼鉦�爿� 爼�爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼伍�爼� "
+"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎④"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼��爼�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼迦�:%s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼迦�:%s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼��爼� 爼��爼�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼迦�:%s"
+
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr "Purple's D-BUS 爼伍�爿�爼〝�爼�爼� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "No name"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼謹�爼橿�爼劇�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼�� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� \n"
+
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼謹�爼橿�爼劇�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� \n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s 爼��爼謹�爼橿�爼劇� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼�:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "%s 爼��爼謹�爼橿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼�爼�: %d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" 爼��爼謹�爼橿�爼劇�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼逗�爼� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼�:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "Resolver process exited without answering our request"
+msgstr "爼伍�爼鉦�爼鉦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爿�爼萎�爿�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� 爼�爼む�爼む� 爼��爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Error converting %s to punycode: %d"
+msgstr "%s 爼�爿� punycode 爼萎� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "爼伍�爼む�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼��爼�� : %s"
+
+#. Data is assumed to be the destination bn
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+" %s 爼��爿�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼� : \n"
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s 爼迦�爼�爿�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼�: \n"
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼� : \n"
+"%s.\n"
+
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr "爼��爼��爼�� 爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼迦�爼�爼逗�爼鉦�爿�爼�爿�爼� 爼��爼項�爼� 爛�"
+
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "0 爼��爼�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼� 爿�爼鉦�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�爿�"
+
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "爼��爼��爼�� 爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s  爼��爼��爼逗� 爼��爼�爼� 爼��爼項�爼�, 爼〝�爼萎�爼〝�爼�� 爼�爼��爿� 爼迦�爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼� 爿�\n"
+
+msgid "File is not readable."
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼��爿� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s 爼む�爼��爿� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼� %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s 爼む�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "%s 爼萎� 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼� ?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"爼�爼鉦�爿� 爼÷�爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼��爼�爼迦� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爼�:\n"
+"爼��爼萎�爿�爼� 爼項�爼劇�爼�: %s\n"
+"爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爼�: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr " %s 爼�爿� %s   爼��爼�爼� 爼��爿�爼�爼��爼�爿� 爼��爼萎�爿�爼む�爼� 爼��爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s  爼蹁� 爼��爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼� 爼��爼項�爼�爿�\n"
+
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "%s 爼�爿� %s 爼��爼�爼�爿� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼��爼萎�爿�爼む�爼� 爼��爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr " %s爼萎� %s 爼�爿� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼�  爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "爼��爼�爼� <A HREF=\"file://%s\">%s</A> 爼� 爼��爼逗�爼項� 爼伍�爿�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "爼��爼�爼� %s爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼�  爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "You cancelled the transfer of %s"
+msgstr "爼�爼�� %s 爼��爼逗�爼項�爼�爿� 爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��"
+
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s cancelled the transfer of %s"
+msgstr "%s 爼� 爼��爼逗�爼項�爼�爿� %s 爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s cancelled the file transfer"
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼��爿� 爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr " %s爼�爿� 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "%s 爼萎� 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼謹�爿� 爼�爼萎�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爼迦�爼��爼む�"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"爼迦�爿�爼劇�爼�\" URLs 爼�爼橿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼�, 爼��爼� 爼伍�爿�爼萎�爿�爛�"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"爼迦�爿�爼劇�爼�\" 爿�爿�.爼�爼�.爼蹁�. 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼�"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"爼伍� 爼項�爼迦�, \"爼��爼萎�爼��爼��爼�\" 爼�爼鉦�爼逗�爿� 爼�爼迦�爼迦�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼��爼��爼� \"爼迦�爿�爼劇�爼�\" 爿�爿�.爼�爼�.爼蹁�. 爼�爼橿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� "
+"爼項�爼�イ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"gg\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"icq\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"irc\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"msnim\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"sip\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"xmpp\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"ymsgr\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "爼伍�, 爼��爼� 爼蹁項� 爿�爿�.爼�爼�.爼蹁�. 爼�爼橿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼��爼迦�爼萎�爼萎� 爼�爼橿�爼��爼�� 爼�爼�爼逗�爛�"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "爼�爼迦�爼迦�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼��爼��爼� \"爼迦�爿�爼劇�爼�\" 爿�爿�.爼�爼�.爼蹁�. 爼�爼橿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�� 爼�爼�爼逗� 爼�爼逗イ"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"gg\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"icq\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"irc\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"msnim\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"sip\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"xmpp\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"ymsgr\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼�=\"爼迦�爼�\">爼迦�爼萎� 爼��爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼��爼項�爼�</爼��爿�爼�></b>"
+
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+msgid "Plain text"
+msgstr "爼伍�爼�� 爼�爿�爼�爿�爼伍� "
+
+msgid "Old flat format"
+msgstr "爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼む� 爼��爿�爼��爼�"
+
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr "爼蹁項� 爼伍�爼〝�爼劇�爼� 爼迦�爼逗�爿�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦� 爿�"
+
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼�=\"#16569E\"><爼��爿�爼� 爼�爼�爼鉦�=\"2\">(%s)</爼��爿�爼� > <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</"
+"b></爼��爿�爼� > %s<br/>\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼�=\"#A82F2F\"><爼��爿�爼� 爼�爼�爼鉦�=\"2\">(%s)</爼��爿�爼� > <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</"
+"b></爼��爿�爼� > %s<br/>\n"
+
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼�=\"爼迦�爼�\"><b>爼迦� 爼�� 爼��爼�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�!</b></爼��爿�爼� >"
+
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼�=\"爼迦�爼�\"><b>爼��爼�爼迦� 爼��爼� 爼項�爼� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�:%s </b></爼��爿�爼� >"
+
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+msgid ""
+"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
+"packages."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼��爼� 爼�爼÷�爿�爼� 爼��爼橿�爼迦�爼��爼項�爼�爛� 爼�爼逗�爼� GStreamer 爼�爼÷�爼�爼�爿�爼÷�爼逗� GStreamer 爼��爼迦�爼�爼� 爼��爿�爼鉦�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼逗�爼萎� 爼��爼橿�爼�爼逗イ"
+
+msgid ""
+"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼÷�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗�爛� fs-codecs.conf 爼萎� 爼ム�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼÷�爼� 爼��爼��爼��爿�爼÷�爼逗� 爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼�爼�爼逗�爛�"
+
+msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼��爼鉦�爼萎�爼む�爼む�-爼�爼��爼�爿�爿� Farsight2 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ"
+
+msgid "Conference error"
+msgstr "爼�爼迦�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Error with your microphone"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼�爼�爿�爼萎�爼��爼��爿� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼�"
+
+msgid "Error with your webcam"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爿園�爼��爿�爿�爼鉦�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Error creating session: %s"
+msgstr "爼�爼о�爼��爼謹� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�: %s"
+
+msgid "Error creating conference."
+msgstr "爼�爼迦�爼�爼�� 爼��爼萎�爿�爼む�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼逗イ"
+
+#, c-format
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr "爼む�爼�� %s 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項� 爼��爼迦�爿�爼�爼� %s 爼�爼��爿�爼�� 爼�爼萎� 爛�"
+
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼迦�爿�爼�爼� 爼蹁� ID 爼��爼��爼�爿�爼��爼�爼萎� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "爼��爼迦�-爼�爼� 爿�爼鉦�爿� %d 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�  (%d 爼�爼��爿�爼��)"
+
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "ABI 爼〝�爼劇�爼��爼む� %d.%d.x 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�  ( %d.%d.x 爼�爼��爿�爼��)"
+
+msgid ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr ""
+"爼��爼迦�爼�爼� 爼伍�爼伍�爼� 爼�爼��爿�爿�爼�爿�爿� 爼��爼��爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼��爼鉦� (list_icon, 爼伍�爼�爼� 爼蹁�� 爼��爿�爼��爼萎�爿�爼む�)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"爼�爼��爿�爼�� 爼��爼迦�-爼�爼� %s 爼��爼橿� 爼��爼逗�爼� 爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼迦�-爼�爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼�爼鉦�爼逗� 爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼�� 爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "爼��爼迦�爿�爼�爼��爿� 爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "爼�爼��爿�爼�� 爼��爼迦�-爼�爼� %s 爼迦�爼� 爼項�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ム④"
+
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "爼む�爼� 爼��爼迦�爿�爼�爼��爿� 爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ"
+
+#, c-format
+msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
+msgstr "%s 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼� %s, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼ム�爼踳�"
+
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼�"
+
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "爼��爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼��爼��爿�爼�爼�爼鉦�爿� 爼��爼�爼迦� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼� 爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "\"%s\"爼萎� \"%s\"爼� 爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼迦� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼迦� 爛�"
+
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼蹁� 爼��爼�爼迦�-爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼��爼萎�爼� %s爼�爼鉦�爿� 爼��爼�爿�爼�爿�"
+
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爼�爿� 爼�爼� "
+
+msgid "_Save"
+msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む� (_S)"
+
+msgid "_Cancel"
+msgstr "爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_C)"
+
+msgid "Ask"
+msgstr "爼��爼鉦�"
+
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��"
+
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼伍�爼��爼�爼鉦�爼�爼�"
+
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼�爼迦� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼��爿�爼÷�爼�..."
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+"爼萎� 爼��爼�爼迦���爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼伍�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��\n"
+"(爼��爼鉦�爼萎� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼�� 爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼�)"
+
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼� 爼ム�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼��爼��爿�爼� 爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼萎�爼�� 爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼�"
+
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+"爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼蹁� 爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼迦� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼鉦�爼�爼� 爼蹁� 爼��爿�爼�爼� 爼伍�爼項�爿�爿�爼��爿� 爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼��爼�\n"
+"(爼�爿�爼�� 爼伍�爼む�爼��爼橿� 爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼��爼萎�爼萎� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼��爼項�爼� )"
+
+msgid "Create a new directory for each user"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爿�爿�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼む� 爼÷�爼萎�爼�爿�爼�爿�爼萎� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Notes"
+msgstr "爼�爼逗�爼��爼��爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr "爼む�爼�� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼��爼��爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼�..."
+
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼�..."
+
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "爼��爿�爼о� "
+
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼�爼� 爛�"
+
+#. *< summary
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr "爼む�爼� 爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼�爼橿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�  爛�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "爼伍�爼�爼�� 爼��爿�爼�爿�爼劇�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr "爼迦�爼��爼萎�爼��爼萎� 爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼�爼��爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎� 爛�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "DBus Example"
+msgstr "D爼��爿� 爼�爼��爼項�爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "D爼��爿� 爼��爼迦�-爼�爼� 爼�爼��爼項�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "File Control"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼��爿�爼む�爼萎� "
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "爼蹁� 爼��爼�爼迦���爼萎� 爼�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼�爼�爼萎� 爼��爼��爿�爼む�爼萎�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� 爛�"
+
+msgid "Minutes"
+msgstr "爼��爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼��爼萎�爼��爼む�"
+
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� 爼伍�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "_Set"
+msgstr "爼��爼��爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_S)"
+
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr " 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�� 爼�爼�爼鉦�爼��爼�  爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼��爼項�爼��爼む�爿�"
+
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� 爼伍�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "_Unset"
+msgstr "_爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� 爼伍�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼む� 爼伍�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�  爼項�爼�爼�爼��爼む� 爼項�爼む�爿�-爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� 爿�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC  爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爿�爼萎�爼項�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼� 爼��爼迦�爼�爼�� IPC 爼伍�爼萎�爼ム�,  爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎④"
+
+#. *  description
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"爼蹁� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼� 爼��爼迦�-爼�爼� IPC 爼伍�爼萎�爼ム�,  爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼� 爿� 爼蹁項� 爼伍�爼〝� 爼��爼迦�-爼�爼�� 爼伍�爼ム�爼� 爼��爼萎�爼�� 爼�爼萎� "
+"爼蹁�� 爼��爿�爼�爿�爼�爿�爼� 爼�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼÷�爼鉦� 爿� "
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼伍�爼〝�爿� "
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "爼蹁� 爼伍�爼〝�爿� 爼��爼� 爼��爼迦�爼�爼�� IPC 爼伍�爼萎�爼ム�,  爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼� 爿�"
+
+#. *  description
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "爼伍�爼〝�爿� 爼��爼� 爼��爼迦�爼�爼�� IPC 爼伍�爼萎�爼ム�,  爼��爿�爼�爿�爼劇� 爿� 爼蹁項� IPC 爼�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爿�爼�爿�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼蹋�"
+
+msgid "Hide Joins/Parts"
+msgstr "爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼�/爼�爼�爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼迦�爼�爼鉦�爿�爼む�"
+
+#. Translators: Followed by an input request a number of people
+msgid "For rooms with more than this many people"
+msgstr "爼蹁項�爼�爼鉦�爿� 爼�爼о�爼� 爼��爿�爼�爿�爼む� 爼ム�爼�� 爼�爿�爼�爼萎�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼�"
+
+msgid "If user has not spoken in this many minutes"
+msgstr "爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼�爼逗�爼� 爼��爼�� 爼伍�爿� 爼��爿�爼��爿� 爼�爼項�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Apply hiding rules to buddies"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼� 爼�爼鉦�爿� 爼迦�爼�爼鉦� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr "爿�爿�爼� 爼�爼�/爼迦�爼��爼� 爼�爼�爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr "爼�爼む�爼��爼逗� 爼伍�爿�爿�爼�/ 爼�爼�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爼�爿� 爼迦�爼�爼鉦� 爛�"
+
+#. *  description
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼��爼迦�爿�爼�爼� 爼�� 爼萎�爼��爿�爼÷�爼�爼萎� 爼伍�爿�爿�爼�/ 爼�爼�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爼�爿� 爼迦�爼�爼鉦�, 爼�爿�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼劇�爼萎� 爼伍�爿�爼萎�爼��爿�爼�� "
+"爼〝�爼�爼��爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼��爼��爿�爼� 爼��爼��爿�爼� 爛�"
+
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+msgid "(UTC)"
+msgstr "(UTC)"
+
+msgid "User is offline."
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗�-爼��爼萎�爼逗�爿�爼萎�爼�� 爼��爼鉦�爼迦�:"
+
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼о�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼〝�爼萎� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼迦�爿�"
+
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爿�爿�爼�爼� 爼��爿�爿�爿�爼��爿�爼� 爼�爼�� 爼迦�-爼�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�爼��爼む� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼� "
+"爼項�爼� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼迦�爿�爼�� 爼�爼む�爼�爿�爼萎� 爼項�爼� 爼ム�爼迦� 爿�"
+
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+msgid "Adium"
+msgstr "爼�爼÷�爼�爼�"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+msgid "Fire"
+msgstr "爼��爼�爼�"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "爼伍�爼��爼謹�爼鉦�爼� 爼��爼迦�!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+msgid "QIP"
+msgstr "QIP"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼項�"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+msgid "Trillian"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼迦�爼�爼�"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+msgid "aMSN"
+msgstr "aMSN"
+
+#. Add general preferences.
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "爼伍�爼о�爼萎� 爼迦� 爼��爼逗�爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍�"
+
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦� 爼�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "爼項�爼�爼萎�爼劇�爼�爼� 爼��爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+msgid "Log Directory"
+msgstr "爼��爼��爼�� 爼��爿�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼迦� 爼�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Log Reader"
+msgstr "爼��爼�爼�爼�爿� 爼迦� 爼�爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "爼�爼��爼� IM 爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼��爿�爼�爼� 爼迦� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼迦� 爼��爿�爼謹�爼萎� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼�爼萎� 爿�"
+
+#. * description
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"爼迦� 爼��爼�爼逗�爼� 爼伍�爿�爼萎�, 爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼� 爼�爼��爿�爼鉦�爿�爿� IM 爼�爿�爼萎�爼項�爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�イ爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�, 爼蹁項� "
+"Adium, MSN Messenger, aMSN, 爼蹁�� Trillian 爼�爿� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�\n"
+"\n"
+"WARNING: 爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼��爼� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼�爼迦�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼�爼�爿� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿�爼��爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爛�  爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼� "
+"爼��爿�爼逗�爿�爿園�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�!"
+
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "爼蹁�爼� 爼��爼迦�-爼�爼� 爼迦�爼÷�"
+
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr " .NET 爼��爼迦�-爼�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爿� 爼伍�爼逗� 爼迦�爼� 爼�爼萎� 爿�"
+
+msgid "Add new line in IMs"
+msgstr "IMs 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼む� 爼о�爼÷�爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Add new line in Chats"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼む� 爼о�爼÷�爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "New Line"
+msgstr "爼��爼� 爼萎�爼�爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "爼��爼萎�爼萎�爼謹�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼��爼� 爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼萎� 爛�"
+
+#. *< summary
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
+msgstr ""
+"爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爼む� 爼о�爼÷�爼� 爼��爼÷�爿�爼む� 爼��爼項� 爼��爼萎� 爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷�爼萎� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� "
+"爼��爼��爼��爿� 爼��爼�爼鉦�爼逗�爛�"
+
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼��爼�爼萎�"
+
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr "爼蹁� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼�爼��爿� 爼項�爼伍�爼��爿� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爛�"
+
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼�爼�� 爼�爼�爼鉦�爼萎� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼項�爼�イ 爼�爼�� 爼��爼�爼��爼�爿� `Buddy Pounce' 爼伍�爼橿�爼��爿� "
+"爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��/爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� \"%s\"爼�爼��爼鉦�爼��爿� 爼�爼�爼� 爛� 爼む�爼�� 爼�爼��爼逗�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼�爼�� 爼項�爼伍�爼��爿� 爼伍�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼蹁�� "
+"爿�爿�爼む�爼��爼橿� \"%s\" 爼迦�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼萎� 爼�爼伍�爿�爼む� 爼伍�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼� ? "
+
+msgid "Offline Message"
+msgstr "爼�爼����爼迦�爼�爼� 爼伍�爼��爼�"
+
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr "爼む�爼�� `爼��爿�爼о� 爼��爼�爼��' 爼÷�爼蹁迦� 爼�爼鉦�爿� 爼��爼�爼��爼�爿� 爼伍�爼��爼��/爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼� 爛�"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "爼項�"
+
+msgid "No"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr " 爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼�爼��爼萎� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爛�"
+
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "爼��爼鉦� 爼��爼項�爼� 爛� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爼��爼萎� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爛�"
+
+msgid "One Time Password"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼ム� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "One Time Password Support"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼ム� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼萎�爼ム�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Enforce that passwords are used only once."
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼ム� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#. *  description
+msgid ""
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
+"Note: The account password must not be saved for this to work."
+msgstr ""
+"爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼о�爼��爼萎�爼ム�爼� 爼�� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼項�爼�爼��爼逗�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� "
+"爼蹁�爼� 爼伍�爼� 爼伍�爼��爼�爼萎� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼項�爼�爼ム�爼踳�\n"
+"爼�爼逗�爿�爼��爿�: 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼項�爼�爼��爼逗�爼� "
+"爼�爼�爼逗�爛�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼迦�爼�爼�� 爼迦�爼÷�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼迦�爼�爼�� 爼迦�爼÷�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼萎�爼蹋�"
+
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "爼��爼��爼逗� 爼��爼�"
+
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼逗� 爼��爼�"
+
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼÷�爼� 爼む�爼��爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼� "
+"爼��爼�爼鉦�爼��爼萎� 爼伍�爼項�爿�爿�爼� 爼�爼萎� 爛� 爼蹁項� AIM, ICQ, XMPP, 爼蹁�爼鉦�爼��, 爼蹁�� Yahoo 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼萎� !"
+
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "爼�爼�� 爼��爼萎� 爼�爿�爼�爼逗�  爼�爼��爼÷�爿�爼� 爼�爼��爼〝� 爼�爼萎�爿�爼む� ..."
+
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼項�爼� "
+
+msgid "Disable when away"
+msgstr "爿�爿�爼�� 爼��爼萎�爿� 爼ム�爼� 爼�爼�爿�爼劇� 爼�爼�"
+
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼萎�爼謹� 爼�爼�"
+
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "爼��爼��爼逗� 爼伍�爿�爼〝�爼劇�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼��爼о� 爼�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Signals Test"
+msgstr "爼伍�爼�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爿�爼�爿�爼劇�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼伍�爼�爼��爼� 爼伍�爼逗�爼〝�爼�� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爼�爼� 爼��爼項�爼� 爼��爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爿�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "爼伍�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼伍�爼伍�爼� 爼�爼逗�爼逗�  爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爼��爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼�爿�爼劇�爿�"
+
+#. Scheme name
+msgid "X.509 Certificates"
+msgstr "X.509 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "GNUTLS 爼��爼��爼萎� SSL爼伍�爼萎�爼ム� 爿�爿�爼�爼鉦� 爼��爼蹋�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "爼��爼�爼逗�爼� NSS 爼��爼��爼萎� SSL 爼伍�爼萎�爼ム� 爿�爿�爼�爼鉦� 爼��爼蹋�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "SSL 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼�爿�爼萎�爿�爼ム�爼橿� 爼�爿�爼÷�爼�爼� 爼�爼む�爼�爼��爼萎�爼謹�爼��爿� 爼�爼��爼� 爿�爿�爼�爼鉦� 爼��爼蹋�"
+
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s 爼�爼� 爼��爼萎�爿� 爼��爼項�爼�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s 爼��爼萎�爿� 爿�爼鉦�爼�爼逗④"
+
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼逗④"
+
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr " %s 爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Notify When"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爿�爼��"
+
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "爼��爿�爼о� _爼��爼萎�爿� 爿�爼鉦�"
+
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "爼��爿�爼о� _ 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�"
+
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "爼��爿�爼о� _爼伍�爼�爼� 爼�爼�/爼�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼萎�爼�爿�爼� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr "爿�爿�爼�� 爼蹁� 爼��爿�爼о� 爼��爼萎�爿� 爿�爼鉦� 爼�� 爼��爼萎� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷�爼萎� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼ム�爼蹋�"
+
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl 爼��爼迦�-爼�爼� 爼迦�爼÷�"
+
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Tcl 爼��爼迦�-爼�爼� 爼迦�爼÷�爼�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼萎�爼ム� 爿�爿�爼�爼鉦� 爼��爼�"
+
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"爼伍�爿�爼萎�爼� TCL 爼��爼萎�爼逗�爿�爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爛� 爿�爼�� 爼む�爼�� TCL 爼��爼迦�爿�爼�爼��爿�爼÷�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� "
+"爼�爼鉦�爼�, http://www.activestate.com 爼�爼鉦�爿� 爼伍�爿�爼萎�爼� TCL 爼��爼萎�爼逗�爿�爼�爼鉦�爼� 爼�爼� \n"
+
+msgid ""
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
+msgstr ""
+"Apple's \"Bonjour for Windows\" 爼伍�爼о�爼��爼逗�爿� 爼�爿�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼о�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼�爼� http://d."
+"pidgin.im/BonjourWindows 爼�爿� 爼��爼�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
+msgstr "爼�爼伍�爼ム�爼�� IM 爼伍�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼謹�爼��爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼� mDNS 爼伍�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�  爿� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爿�爼�爼� 爼�爼� ?"
+
+msgid "First name"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Last name"
+msgstr "爼謹�爼� 爼��爼�"
+
+#. email
+msgid "Email"
+msgstr "爼�-爼÷�爼�"
+
+msgid "AIM Account"
+msgstr "AIM 爼�爼�爼鉦�爼��爼�"
+
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "XMPP 爼�爼�爼鉦�爼��爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼�"
+
+msgid "Purple Person"
+msgstr "爼��爿�爼�� 爼��爼��爿�爼む�"
+
+#. Creating the options for the protocol
+msgid "Local Port"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爿� 爼��爼萎�爼�"
+
+msgid "Bonjour"
+msgstr "爼��爼�爿�爼��"
+
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s 爼伍�爼〝�爼劇� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to bind socket to port: %s"
+msgstr "爼伍�爿�爼�爼�爿� 爼��爼萎�爼�爼萎� 爼��爼��爼о�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on socket: %s"
+msgstr "爼伍�爿�爼�爼萎� 爼謹�爼��爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爿� mDNSResponder 爼伍�爼逗� 爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"爼項�爼蹁� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼��爼萎�爼鉦� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼項�爼劇�爼� 爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼��爼萎�爼�  爼伍�爼�爿�爼�� 爼�爼��爼��爼� "
+"爼�爼�爿� 爿�"
+
+msgid "Token Error"
+msgstr "爼�爿�爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿� \n"
+
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�..."
+
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�爼�, 爼��爼�爼迦�爿� 爼�爼逗�爼� 爼迦�爼�爼� 爼項�爼� 爼��爼逗�爼� 爿�"
+
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼橿�爼鉦�爿�爼萎�爼�� 爼伍�爼�爼� 爼項�爼迦�!"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
+msgstr "%s 爼萎� %s 爼��爿�爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼迦�爼�爼逗�爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼迦�爼÷�爼�..."
+
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼橿�爼鉦�爿�爼萎�爼�� 爼迦�爼÷�爿�爼迦�!"
+
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼�爼��爼� ..."
+
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "爼��爼�爼迦�爿� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼迦�爼� 爼�爼�..."
+
+msgid "You must fill in all registration fields"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼伍�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼項�爼�"
+
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼謹� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
+msgstr "爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ  爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ"
+
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr "爼��爼� 爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爿�爼�爿�爼�爿�爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "爼��爿�爼�爿�爼�爼萎� 爼伍�爼橿�爼鉦�爿�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼迦� !"
+
+msgid "Password"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Password (again)"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� (爼��爼��爼ム�爿�)"
+
+msgid "Enter captcha text"
+msgstr "captcha 爼��爼�爿�爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Captcha"
+msgstr "Captcha"
+
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "爼��爼� 爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爿�爼�爿�爼�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎�, 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼萎� 爼�爼�"
+
+msgid "City"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Year of birth"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼��爿�爼�"
+
+#. gender
+msgid "Gender"
+msgstr "爼迦�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Male or female"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼伍�爼む�爼萎�"
+
+#. 0
+msgid "Male"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Female"
+msgstr "爼伍�爼む�爼萎�"
+
+msgid "Only online"
+msgstr "爼�爿�爼�� 爼�爼�-爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "Find buddies"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼�"
+
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�� 爼む�爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr "爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼萎� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼橿�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼�爼鉦�爿� 爼〝�爼��爼� 爼�爼�爿� 爿�"
+
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼迦�爼�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爛む�爿�爼�爼� 爼��爼�爼鉦�爿�爼迦� 爛�\n"
+
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�"
+
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼伍�爼橿�爼鉦�爿�爼萎�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼迦�!"
+
+msgid "Current password"
+msgstr "爼�爼橿�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼�"
+
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� (爼��爼��爼�爼鉦�爼��爼�)"
+
+msgid "Enter current token"
+msgstr "爼�爼橿�爼� 爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Current token"
+msgstr "爼�爼橿�爼� 爼�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr ""
+"爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼橿�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁��  UIN 爼��爼��爿�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� "
+"爼�爼萎�爿�爼む� : "
+
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�: %s"
+
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼� ..."
+
+#. 0
+#. Global
+msgid "Available"
+msgstr "爼�爼��爼��爼�"
+
+#. 1
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+msgid "Away"
+msgstr "爼�爼��爼��爿�爼ム�爼�"
+
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. first name
+msgid "First Name"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Birth Year"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼��爿�爼�"
+
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "爼�爿�爼� 爼��爼鉦�爼橿�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼萎�爼萎�爼謹� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿�"
+
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼��爿�爼迦�爼� 爼��爼��爼��爼��爿�爼�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Search results"
+msgstr "爼伍�爿�爼о�爼� 爼��爼鉦�爼�"
+
+msgid "No matching users found"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�  爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�� 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "爼伍�爿�爼�爼萎� 爼��爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼÷�爼�爼��爿�爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼〝�爼萎� 爼÷�爼�爼��爿�爼� 爼項�爼迦� 爿�"
+
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼�� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼〝�爼萎� 爼伍�爼�爼逗� 爼項�爼�爼ム�爼迦� 爿�"
+
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+msgid "Connected"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼逗�"
+
+msgid "Connection failed"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼伍�爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Add to chat"
+msgstr "爼�爼鉦� 爼伍�爼逗� 爿�爿�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "爼�爼鉦� _爼��爼�:"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
+msgstr "爼項�爼劇�爼�爼��爼� '%s' 爼�爿� 爼伍�爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+#. 1. connect to server
+#. connect to the server
+msgid "Connecting"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Chat error"
+msgstr "爼�爼鉦� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦� 爼��爼� 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼��爿�爼�爼萎� 爼�爼�爼� "
+
+msgid "Not connected to the server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "爼��爿�爼о�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼� ..."
+
+msgid "Change password..."
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼� ..."
+
+msgid "Upload buddylist to Server"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼�爿� 爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Download buddylist from Server"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼÷�爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼迦�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "爼��爼�爼迦�爿� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼�爼��爼� ..."
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��"
+
+#. summary
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr "爼��爼迦�爼� 爼迦�爼�爼��爼萎�爼� IM"
+
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "GG server"
+msgstr "GG 爼伍�爿�爼〝�"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼��爼�: %s"
+
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼劇� : %s"
+
+msgid "No topic is set"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼劇� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Unable to open a listening port."
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼謹�爼��爼ム�爼�� 爼��爼萎�爼� 爼�爿�爼迦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ"
+
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "MOTD 爼��爼萎�爼萎�爼謹� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "MOTD 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "爼蹁項� 爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼逗� MOTD 爼伍�爿�爼��爼橿�爼� 爼��爼項�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "%s 爼��爼�爼� MOTD "
+
+#.
+#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
+#. * buffer that stores what is "being sent" until the
+#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#, c-format
+msgid "Lost connection with server: %s"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�: %s"
+
+msgid "View MOTD"
+msgstr "MOTD 爼��爿�爼謹�爼�"
+
+msgid "_Channel:"
+msgstr "爼�爼��爼� (_C):"
+
+msgid "_Password:"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼�爿�爼� (_P):"
+
+msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
+msgstr "IRC 爼�爼��爼鉦� 爼蹁�� 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼鉦�爼逗�爿�爼ム�爼� 爼��爼鉦�"
+
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#, c-format
+msgid "Unable to connect: %s"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼項� 爼伍�爼��爼�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Users"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�"
+
+msgid "Topic"
+msgstr "爼��爼劇�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��"
+
+#. *  summary
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr " IRC 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼�� 爿�爼鉦�爼� 爼�爼� 爼�爼� 爼�爼鉦�爿�"
+
+#. host to connect to
+msgid "Server"
+msgstr "爼伍�爼��"
+
+#. port to connect to
+msgid "Port"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼逗�爿�"
+
+msgid "Encodings"
+msgstr "爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+msgstr "爼伍�爿園�爼�-爼��爼�爿�爼� 爼�爼伍�爼ム�爼�� UTF-8"
+
+msgid "Real name"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼�"
+
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
+msgid "Use SSL"
+msgstr "SSL 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Bad mode"
+msgstr "爼�爼萎�爼� 爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
+msgstr "%s 爼��爿園�爼萎� %s 爼�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼�, %s 爼��爼萎�爼��爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Ban on %s"
+msgstr "%s 爼�爿� 爼��爼萎� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "End of ban list"
+msgstr "爼��爼萎� 爼む�爼迦�爼�爼鉦� 爼謹�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "%s 爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼劇�爼о④"
+
+msgid "Banned"
+msgstr "爼��爼劇�爼� "
+
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr "%s 爼��爼劇�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�  爼��爼劇�爼� 爼伍�爼�爿� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(爼�爼萎�爼�)</i>"
+
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(爼�爼逗�爿�爼��爼� )</i>"
+
+msgid "Nick"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Currently on"
+msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Idle for"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�"
+
+msgid "Online since"
+msgstr "爼伍�爼む�爼��爼橿� 爼�爼��爼鉦�爼�"
+
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>爼��爼��爼�爿�爼�� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼��爼謹�爼劇�:</b>"
+
+msgid "Glorious"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼鉦�爿�爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s 爼��爼劇� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼�爼�爼� %s爼�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s 爼��爼劇� 爼��爼逗�爿�爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "%s is: %s 爼��爼�爼� 爼��爼劇�"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼伍�爼��爼� '%s'"
+
+msgid "Unknown message"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼伍�爼��爼�"
+
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
+msgstr "IRC 爼伍�爿�爼〝� 爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼迦� 爿�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爛� "
+
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "%s 爼萎� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� : %s"
+
+msgid "Time Response"
+msgstr "爼伍�爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼萎�爼��"
+
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr "IRC 爼伍�爼〝�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼�爼�:"
+
+msgid "No such channel"
+msgstr "爼伍�爼��爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#. does this happen?
+msgid "no such channel"
+msgstr "爼伍�爼��爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼迦�-爼�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "爼伍�爼��爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Could not send"
+msgstr "爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "%s  爿�爿�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎� 爼�爼��爿�爼��"
+
+msgid "Invitation only"
+msgstr "爼�爿�爼�� 爼��爼��爼む�爼萎�"
+
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� %s: (%s) 爼��爼��爼萎� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼�"
+
+#. Remove user from channel
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) 爼��爼��爼萎� 爼��爼鉦�爼鉦�"
+
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "爼��爼� (%s %s) 爼��爼��爼萎� %s"
+
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼鉦�"
+
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼��爼鉦� 爼伍�爼〝� 爼��爼��爼萎� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼蹁ム�爼萎� 爼項�爼蹁� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爿�爼劇� 爼�爿�爼÷�爼� 爼萎�爼逗�爼� 爿�"
+
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼� 爼伍�爼〝� 爼��爼��爼萎� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗④ 爼蹁ム�爼萎� 爼項�爼蹁� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爿�爼劇� 爼�爼�爼� 爿�"
+
+#. We only want to do the following dance if the connection
+#. has not been successfully completed.  If it has, just
+#. notify the user that their /nick command didn't go.
+#, c-format
+msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
+msgstr "爼�爼��爼鉦� \"%s\" 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Nickname in use"
+msgstr "爼�爼��爼鉦� 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� "
+
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼��爼む�%s%s"
+
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爼�: 爼伍�爼〝�爼萎� 爼�爼��爼��爼� PONG"
+
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING 爼��爼�� 爼�爼む�爼む� 爼��爼� -- 爼迦�爼�: %lu 爼伍�爼�爿�爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "%s 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�: 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼��爿�爿�爼�爛�"
+
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爿�爿�爼� 爼��爼� 爼��爼萎� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼〝�爼��爿� 爼�爼��爼��爼��爼� 爼�爼�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "%s 爼萎� 爼��爼迦�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� &lt;爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿�&gt;: 爼�爼� 爼蹁� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼�"
+
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr "爼��爼� [爼伍�爼��爼�]: 爼蹁� 爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼萎�爿� 爿�爼鉦� 爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� ."
+
+msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
+msgstr "ctcp <nick> <msg>: ctcp msg 爼�爿� 爼�爼��爼鉦�爼�爿� 爼��爼鉦�爼ム�爼踳�"
+
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv:  chanserv爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼��爼鉦�"
+
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"爼÷�爼�爼�� &lt;爼��爼�爿� 1&gt; [爼��爼�爿�2] ...:爼�爼��爿�爼�爼�爿� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼項�爼鉦� 爿む�爼項� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼�� "
+"爼��爼謹�爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗� 爿�"
+
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;爼��爼�爿�1&gt; [爼��爼�爿�2] ...:  爼�爼��爿�爼�爼�爿� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼〝�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼項�爼鉦� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼ム� 爼項�爼��爼萎� "
+"爼��爼萎� 爼�爼� 爿�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼�爼�(+m) 爼蹁項� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼�� 爼��爼謹�爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�爿�"
+
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"爼��爼��爼む�爼萎� 爼�爼� &lt;爼��爼�&gt; [爼萎�爼�]: 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� "
+"爿�爿�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;爼萎�爼�1&gt;[,爼萎�爼�2][,...] [key1[,key2][,...]]: 爼蹁� 爼�� 爼�爼о�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爿�爼�� "
+"爼�爼��爿�爼�� 爼項�爼� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼〝�爼�� 爼��爼萎�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼萎④"
+
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;爼萎�爼�1&gt;[,爼萎�爼�2][,...] [爼�爼�1[,爼�爼�2][,...]]:  爼蹁� 爼�� 爼�爼о�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�, 爿�爼�� "
+"爼�爼��爿�爼�� 爼項�爼� 爼��爼萎�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼〝�爼�� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;爼��爼� &gt; [爼伍�爼��爼�]: 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爼��爿�爼�爿� 爼項�爼鉦� 爿� 爼蹁項� 爼�爼萎�爼��爼��爼�爼� 爼�爼�� 爼��爼謹�爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� "
+"爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼ム�爼��爿�"
+
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"爼む�爼迦�爼�爼� :爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼�爼鉦� 爼萎�爼��爿�爼÷�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼萎�爼謹� 爼�爼� 爿�  <i> 爼�爿�爼む�爼��爿�, 爼�爿�爼� 爼伍�爼〝� 爼項�爼蹁� 爼蹁項� "
+"爼�爼萎�爼ム�爼�� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爿� </i>"
+
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "爼��爼む� &lt;爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼�爼� &gt;: 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv:  memoserv 爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼��爼鉦�"
+
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"爼��爼� &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;爼��爼�爿�|爼�爿�爼��爼��爼�&gt;:  爼蹁� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼� 爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼� "
+"爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼÷�爿� 爼�爼萎④"
+
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt; 爼��爼�&gt; &lt; 爼伍�爼��爼�&gt;: 爼蹁� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼��爼鉦� "
+"(爿�爿�爼��爼む� 爼蹁� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼��爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼�)爿�"
+
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "爼��爼� [爼�爿�爼��爼��爼�]:  爼蹁� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼��爼��爿�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爿�爼む�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "爼��爼�爿� &lt;爼��爼� 爼÷�爼�爼��爼� &gt;: 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼鉦�  爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎④"
+
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv:  nickserv 爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼��爼鉦�"
+
+msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
+msgstr "notice &lt;target&lt;:  爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼��爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爿�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼��爼鉦�爼ム�爼踳�"
+
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;爼��爼�1&gt; [爼��爼�2] ...:  爼�爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼� 爿� 爼蹁項� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� "
+"爼�爼�� 爼��爼謹�爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼ム�爼��爿�"
+
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"爼�爼��爼��爼� &lt;爼伍�爼��爼� &gt;: 爼蹁項� 爼�爼� 爿�爼�� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�爼鉦�爼��爼む�, 爼伍�爼〝�爼む� 爼�爼�� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� "
+"爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv:  operserv 爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼��爼鉦�"
+
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"爼�爼�爼� [爼萎�爼�] [爼伍�爼��爼�]: 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼�爼鉦� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� "
+"爼�爼鉦�爿� "
+
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"爼��爼�爿�爼� [爼��爼�]: 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む�  爼��爼�爼萎� 爼�爿�爼む� 爼迦�爼� 爼�爼�爼� 爼��爼鉦� 爿�( 爼�爼逗�爿�爼�� 爼伍�爼〝� 爿�爼�� 爼�爿�爼��爼� "
+"爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼項�爼�爼��爼む�)爿�"
+
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"爼��爼萎�爿�爼� &lt;爼��爼�&gt; &lt; 爼伍�爼��爼�&gt:: 爼蹁� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爿� 爼��爼鉦� "
+"(爼�爿�爼�爼逗� 爼�爿�爼��爼��爼迦� 爼��爼��爿�爼� 爼��爼� )爿�"
+
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "爼�爼鉦�爼逗�爼鉦� [爼伍�爼��爼�]: 爼蹁� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼萎� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "爼�爿�爼�爿� [...]: 爼伍�爼〝�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼��爼� 爼��爼鉦�爿�"
+
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"爼項�爼鉦� &lt;爼��爼� &gt; [爼伍�爼��爼�]:  爼�爼��爿�爼�爿� 爼萎�爼��爿� 爼項�爼鉦�爿� 爼蹁項� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼〝�爼�� 爼�爼�� "
+"爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼ム�爼��爿�  "
+
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "爼伍�爼�: IRC 爼萎� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼� 爼��爼萎�爼萎�爼謹� 爼�爼萎④"
+
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "爼��爼劇� [爼��爼� 爼��爼劇�]: 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼劇� 爼��爿�爼謹�爼� 爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎④"
+
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "爼��爼��爼� &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼÷�爿� 爼伍�爼� 爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "爼〝�爼劇�爼��爼む� [nick]:  CTCP VERSION 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爿� 爼��爼鉦�"
+
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"爼伍�爼�� &lt;爼��爼�1&gt; [爼��爼�2] ...: 爼�爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼� 爿� 爼蹁項� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�� "
+"爼��爼謹�爼�爼逗� 爼〝�爼�� 爼�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼ム�爼��爿�"
+
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"爼�爼�爼迦�爼��爿� &lt;爼伍�爼��爼�&gt;:  爼蹁項� 爼�爼� 爿�爼�� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�爼��爼む�, 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼�爼�� 爼蹁項� 爼��爼��爼項�爼� "
+"爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "爼項�爼�爼伍� [爼伍�爼〝�] &lt; 爼��爼�&gt;:  爼蹁� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爿� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎④ 爿�"
+
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;: 爼迦�爼�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼劇�爼萎� 爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼�爿�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr " %s 爼萎� 爼伍�爼� 爼�爼む�爼む� : %lu 爼伍�爼�爿�爼��爼�"
+
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING 爼�爼む�爼む�"
+
+msgid "Disconnected."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Ad-Hoc Command Failed"
+msgstr "Ad-Hoc 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "execute"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼項� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� TLS/SSL 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爿�爼��爼� TLS/SSL 爼伍�爼萎�爼ム� 爼��爼橿�爼��爼逗�爼鉦イ"
+
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爿�爼��爼� TLS/SSL 爼伍�爼萎�爼ム� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼蹁� 爼�爼��爼��爿�爼萎�爼��爿�爼� 爼伍�爼萎�爼� 爼��爼橿�爿� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼伍�爼� 爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼�爼��爿�爼�� 爼�爼萎� 爿�"
+
+#. This should never happen!
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼��爼� 爼�爼む�爼む�"
+
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼��爿�爼о�爼� 爼伍�爼�� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼伍�爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼��爿� %s 爼伍�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼��爼о�爼�爼萎� 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�  爼蹁項�爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼��爼�爼� 爼蹁�� "
+"爼��爼о�爼�爼萎�爼�爿� 爼�爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�?"
+
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "爼伍�爼� 爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�"
+
+msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
+msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項� 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼む�爼項� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼о�爼�爼� 爼�爼��爼��爼�"
+
+msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼〝�爼��爼ム�爼� 爼�� 爼��爼о�爼�爼萎� 爼伍�爿�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爿�爼迦�爼蹁��爼� 爼〝�爼��爼��爼鉦�"
+
+msgid "SASL authentication failed"
+msgstr "SASL 爼��爼о�爼�爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "SASL error: %s"
+msgstr "SASL 爼む�爼萎�爼�爼�: %s"
+
+msgid "Unable to canonicalize username"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼��爿� canonicalize 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Unable to canonicalize password"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼む�爿� canonicalize 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Malicious challenge from server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼逗�爿�爼�爿�爼� 爼�爼��爿�爼む�"
+
+msgid "Unexpected response from server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼逗� 爼�爼む�爼む�"
+
+msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
+msgstr "BOSH 爼伍�爼��爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼о�爼��爼謹�爼�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�"
+
+msgid "No session ID given"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼о�爼��爼謹� ID 爼��爼�爼��爼�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
+msgstr "BOSH 爼��爼萎�爿�爼�爼迦� 爼�爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼逗� 爼伍�爼伍�爼�爼萎�"
+
+msgid "Unable to establish a connection with the server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+msgid "Unable to establish SSL connection"
+msgstr "SSL 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Full Name"
+msgstr "爼��爼萎� 爼��爼�"
+
+msgid "Family Name"
+msgstr "爼��爼逗�爼鉦� 爼��爼�"
+
+msgid "Given Name"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼�爼ム�爼�� 爼��爼�"
+
+msgid "URL"
+msgstr "爿�爿�.爼�爼�.爼蹁�."
+
+msgid "Street Address"
+msgstr "爼伍�爼項� 爼�爼逗�爼��"
+
+#.
+#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
+#. * clients. The next time someone reads this, remove
+#. * EXTADR.
+#.
+msgid "Extended Address"
+msgstr "爼��爼伍�爼む�爼� 爼�爼逗�爼��"
+
+msgid "Locality"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼�"
+
+msgid "Region"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Postal Code"
+msgstr "爼��爼劇�爼� 爼�爿�爼�"
+
+msgid "Country"
+msgstr "爼��爼�"
+
+#. lots of clients (including purple) do this, but it's
+#. * out of spec
+msgid "Telephone"
+msgstr "爼�爿�爼迦�爼��爼�"
+
+msgid "Organization Name"
+msgstr "爼伍�爼�爼�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "爼伍�爼�爼�爼� 爼��爼��爼� "
+
+msgid "Role"
+msgstr "爼〝�爼��爼�爼�"
+
+#. birthday
+msgid "Birthday"
+msgstr "爼�爼��爼��爼逗�"
+
+msgid "Description"
+msgstr "爼��爿�爼��爼��爼�"
+
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "  XMPP v爼�爼鉦�爿�爼� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼�"
+
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr "爼��爼��爼�� 爼伍�爿� 爼��爼劇� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼�爼�爿� 爿� 爿�爿�爼�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼逗� 爼�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼�爼��爼む� 爼む�爼�爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿�"
+
+msgid "Client"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼項�"
+
+msgid "Operating System"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼む�爿�爼む�爼�"
+
+msgid "Local Time"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爿� 爼伍�爿�"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "爼�爼�爿�爼萎�爼о�爼�爼鉦�"
+
+msgid "Resource"
+msgstr "爼伍�爼о�"
+
+msgid "Uptime"
+msgstr "爼�爼� 爼伍�爿�"
+
+msgid "Logged Off"
+msgstr "爼迦� 爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr "%s 爼��爼萎�爼��"
+
+msgid "Middle Name"
+msgstr "爼��爿�爼��爼鉦�"
+
+msgid "Address"
+msgstr "爼�爼逗�爼��"
+
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "爼��.爼� 爼��爿�爼�"
+
+msgid "Photo"
+msgstr "爼��爿�"
+
+msgid "Logo"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"%s 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼��爿�爼む�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼伍�爼萎�爼� 爼��爼項�爛�  爼�爼�� 爼�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�?"
+
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼萎�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "爼萎� 爼迦�爼�爼鉦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "爼萎� 爼�爼橿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼迦�爼�爼鉦�"
+
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "(爼��爼��) 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼о�爼�爼鉦�"
+
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "爼�爼伍�爼��爼�爼鉦�爼�爿�爼む�"
+
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "_ 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Log In"
+msgstr "爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "Log Out"
+msgstr "爼迦�爼�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. 2
+msgid "Chatty"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�"
+
+msgid "Extended Away"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼伍�爼む�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#. 3
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#. last name
+msgid "Last Name"
+msgstr "爼謹�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼�爼� 爼��爼鉦�爼� 爼�爼�爼��爼む� 爿�"
+
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"爼��爿�爼� 爼�爿�爼劇�爼む�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼��爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爿�爼� 爼�爿�爼� 爿� 爼��爼萎�爿�爼�爼��爼�: 爼��爼萎�爿�爼��爼� "
+"爼�爿�爼劇�爼む�爼� 爼��爼�爼迦�爼� 爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎� 爿� (%)"
+
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼伍�爼〝�爼�爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�: %s"
+
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼�爼鉦�爼ム�爼�� XMPP 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼�  爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼о�爼� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼� 爼��爼萎� 爼�爼萎イ"
+
+msgid "Email Address"
+msgstr "爼�-爼÷�爼� 爼�爼逗�爼��"
+
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr " XMPP 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼む�爼��爼� 爼�爼�"
+
+#. "Search"
+msgid "Search"
+msgstr "爼�爿�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼�"
+
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Search Directory"
+msgstr " 爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼�爿�爼�"
+
+msgid "_Room:"
+msgstr "爼�爼�爿�爼萎� (_R):"
+
+msgid "_Server:"
+msgstr "爼伍�爼�� (_S):"
+
+msgid "_Handle:"
+msgstr "_ 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼�:"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s 爼��爼��爿�爿�爼� 爼萎�爼� 爼��爼� 爼��爼項�爼�爿�"
+
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼萎�爼� 爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s 爼�爼��爼��爼� 爼伍�爼〝� 爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼伍�爼�� 爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s 爼蹁� 爼��爼��爿�爿�爼� 爼萎�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼萎�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��"
+
+msgid "Configuration error"
+msgstr "爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍� 爼む�爼�爼�"
+
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "爼萎�爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "爼蹁項� 爼萎�爼� 爼�爼��爼逗�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爼萎�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Registration error"
+msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "爼��-MUC 爼�爼鉦�爼萎�爼��爿� 爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Error retrieving room list"
+msgstr "爼�爼�爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼伍�爼〝�"
+
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "爼蹁� 爼�爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼�� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼�爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼〝� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "爼萎�爼��爼�� 爼�爿�爼�"
+
+msgid "Affiliations:"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼�:"
+
+msgid "No users found"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Roles:"
+msgstr "爼〝�爼��爼�爼�:"
+
+msgid "Ping timed out"
+msgstr "爼��爼�爿�爼� 爼伍�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼�"
+
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� XMPP ID"
+
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr "爼�爼��爼� XMPP ID. 爼÷�爿�爼��爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�"
+
+msgid "Malformed BOSH URL"
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爼逗�爿�爼�爿�爼� BOSH URL"
+
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "%s@%s 爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼伍�爼� "
+
+#, c-format
+msgid "Registration to %s successful"
+msgstr "%s 爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼伍�爼�"
+
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼��爼��"
+
+#, c-format
+msgid "Registration from %s successfully removed"
+msgstr "%s 爼萎� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎�爼�爿� 爼伍�爼橿�爼鉦� 爼伍�爼逗� 爼�爼∇�爼伍�爼逗�爼�"
+
+msgid "Unregistration Successful"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Unregistration Failed"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "State"
+msgstr "爼萎�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Postal code"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爼鉦� 爼�爿�爼�"
+
+msgid "Phone"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Date"
+msgstr "爼む�爼萎�爼�"
+
+msgid "Already Registered"
+msgstr "爼�爼�爼萎� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Unregister"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid ""
+"Please fill out the information below to change your account registration."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼��爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "爼��爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr " 爼��爼む� XMPP 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿�爼�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Register"
+msgstr "爼萎�爼�爼逗�爿�爼�爼� "
+
+#, c-format
+msgid "Change Account Registration at %s"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎�爼�爿� %s 爼萎� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "Register New Account at %s"
+msgstr "%s 爼萎� 爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Change Registration"
+msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Error unregistering account"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Account successfully unregistered"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼橿�爼鉦� 爼伍�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Initializing SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS 爼�爿� 爼��爼萎�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Authenticating"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼む�爿� 爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Server doesn't support blocking"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼��爼迦�爼逗�爿�爼�爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼鉦�"
+
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "爼�爼о�爼�爿�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Mood"
+msgstr "爼〝�爼�"
+
+msgid "Now Listening"
+msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼謹�爼��爼�爼�爼�"
+
+msgid "Both"
+msgstr "爼�爼〝�"
+
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "爼�爼鉦�爿� (爼�爿� 爼��爼�爼� 爼�爼�爼�)"
+
+msgid "From"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�"
+
+msgid "To"
+msgstr "爼蹁�爼鉦�爿�"
+
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "爼�爿�爼項� 爼��爼項�爼� (爼�爿� 爼伍�爼ム�爼逗� 爼�爼萎�爼��)"
+
+#. 0
+msgid "None"
+msgstr "爼�爼逗�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#. subscription type
+msgid "Subscription"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爿�爼劇�爼�爼萎�"
+
+msgid "Mood Text"
+msgstr "爼〝�爼��爼� 爼��爼�爿�爿�"
+
+msgid "Allow Buzz"
+msgstr "爼��爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Tune Artist"
+msgstr "爼�爼橿�爼�爼鉦�爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Tune Title"
+msgstr "爼謹�爼萎�爼�爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Tune Album"
+msgstr "爼�爼迦�爼��爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Tune Genre"
+msgstr "爼謹�爼橿�爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Tune Comment"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Tune Track"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼�爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Tune Time"
+msgstr "爼伍�爿�爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Tune Year"
+msgstr "爼��爿�爼劇�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Tune URL"
+msgstr "URL 爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Password Changed"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼む�爿� 爼��爼橿�爼�爼迦�爛�"
+
+msgid "Error changing password"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼迦� 爼��爼橿� 爼む�爼�爼�"
+
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "  XMPP 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�"
+
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼� ..."
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+msgid "Change Password..."
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+#. }
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼� ..."
+
+msgid "Bad Request"
+msgstr "爼��爿�爼� 爼�爼��爼萎�爼�"
+
+msgid "Conflict"
+msgstr "爼��爼萎�爼�"
+
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "爼�爿�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼鉦�爿� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "爼��爼劇�爼��爼�"
+
+msgid "Gone"
+msgstr "爿�爼鉦�爼�爼� "
+
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "爼�爼��爼む�爿�爼� 爼伍�爼〝� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "爼�爼逗�爼逗� 爼��爼橿� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "爼��爼�爿�爼� XMPP ID"
+
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�"
+
+msgid "Payment Required"
+msgstr "爼��爼萎�爼逗�爼鉦� 爼�爼��爿�爼��"
+
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爿�爼む� 爼�爼��爼��爼��爼� "
+
+msgid "Registration Required"
+msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼��爿�爼��"
+
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼〝� 爼��爼橿� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼〝� 爼伍�爼� 爼謹�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爿�爼� 爼迦�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "爼伍�爼�� 爼�爼��爼��爼��爼�"
+
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爿�爼劇�爼�爼萎� 爼�爼��爿�爼��"
+
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爿�爼劇�爼� 爼�爼��爼萎�爼�"
+
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�� 爼��爼劇�爼��"
+
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼��爼萎� 爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼� 爼〝�爼� 爼�爼�爼�"
+
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼�爼ム�爼�爼逗�"
+
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�� 爼む�爿�爼む�爼�"
+
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�� 爼む�爿�爼む�爼� 爼��爿�爼� 爼��爼萎�爼��"
+
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "爼�爿�爼劇�爼逗� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼��爼��"
+
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼��爼��"
+
+msgid "Bad Format"
+msgstr "爼��爿�爼� 爼��爿�爼��爼�"
+
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "爼��爿�爼� 爼��爼��爿�爼��爼�  爼�爼��爼萎�爼�"
+
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "爼伍�爼��爿�爼�� 爼�爼橿�"
+
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼� 爼��爼む�爿�爼鉦�爼�爼�"
+
+msgid "Host Gone"
+msgstr "爼項�爼劇�爼� 爿�爼鉦�爼�爼�"
+
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "爼項�爼劇�爼� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�"
+
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爼逗�爿�爼萎�爼��爼�  爼�爼逗�爼��"
+
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� ID"
+
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爼��爿�爼��爼�"
+
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� XML"
+
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "爼�爼��爿�爼萎�爼� 爼項�爼劇�爼�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "爼��爼む� 爼�爼迦�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼��爼��"
+
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "爼伍�爼��爿�爼�� 爼��爼�"
+
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "爼伍�爼��爼��爿�爼� XML"
+
+msgid "See Other Host"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼項�爼劇�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "爼伍�爼劇�爼�爼� 爼伍�爼÷�爼�爼�"
+
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "爼�爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼伍�爿�爼�"
+
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "爼�爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "爼�爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼�爿�爼む� 爼��爼萎�爼鉦�"
+
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "爼�爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼〝�爼劇�爼��爼む�"
+
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML 爼〝�爼〝�爼�� 爼む�爼�爼萎� 爼項�爼�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Stream Error"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�%s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼伍�爿�爼��爿�爼�: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�  %s 爼�爿� \"%s\"爼萎�爼�� 爼伍�爼��爼о�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� "
+
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼��爼む�: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼〝�爼��爼�爼� \"%s\" 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� %s 爼��爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to ping user %s"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� %s 爼�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
+msgstr "爼�爿�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼�爼鉦�爿�  %s 爼��爼劇�爼萎� 爼�爼逗�爼� 爼�爼�� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
+msgstr "爼�爿�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼鉦�爼� %s 爼項�爼蹁む� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼ム�爼�爼��爼萎�爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
+"buzzes now."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼鉦�爼� %s 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼項�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� "
+"爼�爼�爿�爼�爼鉦�爼萎�爼��爼項�爼�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "爼�爿�爼�爿�爼�爼��爼萎�爼�爼�爼� %s..."
+
+#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
+#. This is index number YAHOO_BUZZ.
+msgid "Buzz"
+msgstr "爼�爿�爼�爿�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爿�爼�爼� 爼��爼�爼�爼�!"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
+msgstr "%s 爼伍�爼逗� 爼��爼÷�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: 爼�爼��爼� JID"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
+msgstr "%s 爼伍�爼逗� 爼��爼÷�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
+msgstr "%s 爼伍�爼逗� 爼��爼÷�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼む�爼�爿� 爼�爼逗�爼逗�爼鉦�爼逗�"
+
+msgid "Media Initiation Failed"
+msgstr "爼��爼÷�爼� 爼��爼萎�爼萎�爿�爼〝�爼�爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
+"session."
+msgstr ""
+"爼��爼鉦�爼萎� %s 爼� 爼�爼む�爼伍�爿� 爼��爼�爼��爼む� 爼��爼項� 爼伍�爼逗� 爼�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼÷�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼む�爼� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Initiate Media"
+msgstr "爼��爼÷�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "爼�爼��爼逗�爼�: 爼蹁� 爼�爼鉦� 爼萎�爼� 爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "爼�爼��爼逗�爼� : 爼蹁� 爼�爼鉦� 爼萎�爼� 爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "part [message]:  Leave the room."
+msgstr "爼�爼�爼� [爼伍�爿�爼��爼�]:  爼�爿�爼�爼萎� 爼む�爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎�: 爼蹁� 爼�爼鉦� 爼萎�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "爼��爼劇� [爼��爼� 爼��爼劇�]: 爼��爼劇�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎④"
+
+msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;user&gt; [reason]:  爼�爿�爼�爼萎�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼�爿�爼�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid ""
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
+"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
+msgstr ""
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: "
+"爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼む� 爼伍�爼逗� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼ム�爼� 爼�爼鉦�爼�爼� 爼�爼��爿�爼む�爼�爿� 爼�爿�爼�爼萎� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid ""
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
+msgstr ""
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: "
+"爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼〝�爼��爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼ム�爼� 爼�爿�爼�爼萎�爼萎� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼�爼� 爼〝�爼��爼�爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr "爼�爼��爿�爼む�爼萎� &lt;爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�&gt; [爼伍�爼��爼�]:  爼�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼�爼�爿�爼劇�爿� 爼�爼��爿�爼む�爼萎�爼� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;room&gt; [password]:  爼蹁項� 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]:  爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼萎�爼萎� 爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"爼伍�爼��爼� &lt;爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�&gt; &lt;爼伍�爼��爼�&gt;: 爼�爼��爼� 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爼��爼� "
+"爼��爼鉦�爿�"
+
+msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
+msgstr "ping &lt;jid&gt;:\t爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�/爼�爼��爼��爼�/爼伍�爿�爼〝�爼�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "爼��爿�爼�: 爼伍�爼��爼��爿�爼�爼� 爼о�爼��爼� 爼�爼�爼萎�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "XMPP爼��爼萎�爼�爿�爼�爼迦� 爼��爼迦�爿�爼�爼�"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+msgid "Domain"
+msgstr "爼��爼逗�爼�"
+
+msgid "Require SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS 爼�爼��爿�爿�爼�"
+
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgstr "爼��爼о�爼��爼� 爼��爼萎�爼�� (爼��爼萎�爼� 5223) SSL"
+
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "爼�爼��爼��爿�爼萎�爼��爿�爼� 爼伍�爼萎�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爿� 爼伍�爼� 爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Connect port"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼�"
+
+#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
+#. Account options
+msgid "Connect server"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "File transfer proxies"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼萎�爿�爼伍�爼��爼�"
+
+msgid "BOSH URL"
+msgstr "BOSH URL"
+
+#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
+#. shared with MSN
+msgid "Show Custom Smileys"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� Smileys 爼��爿�爼謹�爼��爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s 爼伍�爼項� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼�爼�爼逗イ"
+
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "%s 爼萎� 爼伍�爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s 爼�爿� 爼��爼劇� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�爼� : %s"
+
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "爼��爼劇� 爼項�爼�爼�爼�: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "%s 爼�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼む�爼む� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�: %s"
+
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "XMPP 爼伍�爼��爼� 爼む�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "(Code %s)"
+msgstr "(爼伍�爼�爿�爼� %s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�: 爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼� 爼�� 爼�爼�爿� 爛�"
+
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "XML 爼��爼萎�爼� 爼〝�爼�"
+
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "%s 爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "爼�爼鉦�爼萎� %s 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Create New Room"
+msgstr "爼��爼� 爼萎�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼��爼� 爼萎�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爿� 爼�爼�� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� 爼�� 爼÷�爼��爼� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿� 爼�爿�爼萎�爼� "
+"爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� ?"
+
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼�爿�爼�"
+
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_爼÷�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "No reason"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "You have been kicked: (%s)"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼�爼�爼�: (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Kicked (%s)"
+msgstr "爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼�爼�爼� (%s)"
+
+msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+msgstr "爼�爼�-爼��爿�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼о�爼萎� 爼��爼逗�爼項� 爼�爼��爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼�\n"
+
+msgid "Transfer was closed."
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Failed to open in-band bytestream"
+msgstr "爼�爼�-爼��爿�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼о�爼萎�爼�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�爿� 爼��爼��"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� %s 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼逗� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
+msgstr "%s 爼��爼�爼�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼��爼� JID"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
+msgstr "%s 爼��爼�爼�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
+msgstr "%s 爼��爼�爼�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼む�爼�爿� 爼�爼逗�爼逗�爼鉦�爼逗�"
+
+#, c-format
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� %s 爼� 爼�爼む�爼伍�爿� 爼��爼�爼��爼む� 爼��爼項� 爼��爼�爼�爿� 爼�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爼萎�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼〝�爼��爼鉦�爿� 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Please select your mood from the list."
+msgstr "爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼〝�爼��爼鉦�爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "Set"
+msgstr "爼伍�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Set Mood..."
+msgstr "爼〝�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+msgid "Set User Nickname"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼鉦� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Please specify a new nickname for you."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼む� 爼�爼��爼鉦� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid ""
+"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
+"something appropriate."
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼伍�爼�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爼伍�爼� 爼伍�爿�爼��爿�爼�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� 爼��爼謹�爿�爼��爼� 爼項�爼�, 爼む�爼�� 爼�爼逗�爼� 爼伍�爼逗� "
+"爼��爼�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "Set Nickname..."
+msgstr "爼�爼��爼鉦� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+msgid "Actions"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爼�"
+
+msgid "Select an action"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "  \"%s\" 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼�爿�爼劇� 爛�"
+
+msgid "Buddy Add error"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "The username specified does not exist."
+msgstr "爼�爼迦�爼迦�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼�爼鉦�爿�爼��爼� 爼��爼劇� 爼萎� %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼ム�爼�� %s,  \"%s\" 爼伍�爿�爼� 爼〝�爼む�爿� 爼�爼�爼�,爼�爼逗�爿�爼む� 爼伍�爿�爼〝� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼項�爼� 爛� 爼む�爼�� 爼蹁項� "
+"爼��爿�爼о�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼� 爼�爼�  ?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼�爿�爼萎� 爼�爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼む� 爼伍�爼〝� 爼伍�爼�爿�爼萎� 爼��爼項�爼� 爿� 爼�爼�� 爼蹁項� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+msgstr "爼��爼��爼��爼��爼� 爼む�爼�爼� (爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼蹁� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爿�)"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��"
+
+#, c-format
+msgid "User does not exist"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼伍�爼む�爼む�爼��爿� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Fully qualified domain name missing"
+msgstr "爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼��爼逗�爼� 爼��爼� 爼��爼迦�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� "
+
+#, c-format
+msgid "Already logged in"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爿� 爼迦�-爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid username"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid friendly name"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爿�爼о�爼〝�爼��爼��爿�爼� 爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "List full"
+msgstr " 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Already there"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Not on list"
+msgstr "爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "User is offline"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�  爼�爼��爼鉦�爼�� 爼�爼�爼��爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爿� 爼��爼÷�爿� 爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爿� 爼��爼��爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Too many groups"
+msgstr "爼��爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid group"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼伍�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "User not in group"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�  爼伍�爿�爼項�爿� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Group name too long"
+msgstr "爼伍�爿�爼項� 爼��爼� 爼��爿�爼� 爼迦�爿�爼��"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "爼謹�爼��爼� 爼伍�爿�爼� 爼項�爿�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼蹁� 爼伍�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼迦� 爿�爼鉦�爼� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "爼伍�爼�爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼��"
+
+#, c-format
+msgid "Notify transfer failed"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦�"
+
+#, c-format
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�� 爼�爿�爼劇�爼む�爼� 爼�爼��爼��爿�爼ム�爼� 爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "爼��爿�爼� 爼�爼о�爼� 爼項�爼� 爼�爿�爼÷�爼� FND "
+
+#, c-format
+msgid "Not logged in"
+msgstr "爼迦�爼�-爼�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "爼伍�爼�� 爼�爼伍�爼ム�爼��爼萎�爼�� 爼�爼��爼��爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Database server error"
+msgstr "爼む�爿�爼��爼�爼�爼� 爼伍�爼〝� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Command disabled"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "File operation error"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "爼伍�爼��爼む�爼謹�爿�爼む� 爼��爼〝�爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "CHL 爼〝�爼� 爼��爼迦�爼� 爼伍�爼〝�爼�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Server busy"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼��爿�爼� 爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Peer notification server down"
+msgstr "爼伍�爼�爼�爿�爼� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Database connect error"
+msgstr "爼む�爿�爼��爼�爼�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼� (爼�爼鉦�爼鉦� 爼む�爼��爼� 爼�爼�)爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "CVR 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼項�爼蹁� 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼ム�爼� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write"
+msgstr "爼迦�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Session overload"
+msgstr "爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼〝�爼迦�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "User is too active"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼о�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼� 爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "爼��爿�爼� 爼�爼о�爼� 爼�爼о�爼��爼謹�"
+
+#, c-format
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "爼�爼萎�爼� 爼��爿�爼о� 爼��爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Not expected"
+msgstr "爼�爼��爼萎�爿�爼�爿�爼劇�爼�"
+
+msgid "Friendly name is changing too rapidly"
+msgstr "爼伍�爼�爼�� 爼��爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Server too busy"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爿�爼� 爼��爼��爿�爼� 爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "爼��爼о�爼�爼萎� 爼��爼��"
+
+#, c-format
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "爼�爼�-爼迦�爼�爼�� 爼ム�爼�� 爼��爼橿� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爿�爼� 爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼��'爼��爼��爼�爿�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼��"
+
+#, c-format
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼蹋�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Passport account suspended"
+msgstr "爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "爼��爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爿�爼�  %d"
+
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN 爼む�爼萎�爼�爼�: %s\n"
+
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "爼�爼��爿�爼鉦�爿�爿� 爼��爼�爼鉦�爿�爼�"
+
+msgid "Non-IM Contacts"
+msgstr "IM-爼項�爼� 爼伍�爿�爼��爿�爼�爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+"%s 爼�爿�爼�爼逗� 爿園�爼�爿�爼� 爼��爼鉦�爼�爼逗イ <a href='msn-wink://%s'>爼蹁項�爼�爿� 爼�爼迦�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼蹁�爼鉦�爿� 爼�爿�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�</a>"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr "%s 爼�爿�爼�爼逗� 爿園�爼�爿�爼� 爼��爼鉦�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+"%s 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爿園� 爼�爿�爼迦�爼��爼�爼鉦�爼�爼逗イ <a href='audio://%s'>爼蹁項�爼�爿� 爼�爼迦�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼蹁�爼鉦�爿� 爼�爿�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�</a>"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr "%s 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爿園� 爼�爿�爼迦�爼� 爼��爼鉦�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼о�爿園�爼� 爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼��爼鉦�爼�爼�, 爼��爼項�爼�爼� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爛�"
+
+msgid "Nudge"
+msgstr "爼�爼項�爼��"
+
+#, c-format
+msgid "%s has nudged you!"
+msgstr "%s has nudged you!"
+
+#, c-format
+msgid "Nudging %s..."
+msgstr "爼�爼項�爼�爼��爼萎� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼�爼�爼�爼� %s..."
+
+msgid "Email Address..."
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��..."
+
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼� MSN 爼��爿�爼о�爼む� 爼��爼� 爼�爼о�爼� 爼迦�爿�爼��爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Set friendly name for %s."
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о�爼む� 爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼��爿� 爼�爼��爼� MSN 爼��爿�爼о�爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼��爼む� 爼��爼�爼逗�爿� 爿�"
+
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼� 爼��爼� 爼��爿�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� 爼��爼� 爼��爿�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼��爼�爼� 爼��爼� 爼��爿�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "MSN 爼��爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爼鉦�爿�爼÷�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� ?"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"MSN 爼��爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爼鉦�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼� 爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼��爼� 爼��爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼�爿� 爼��爿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� "
+"爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼ム�爼�� 爼迦�爼�爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼�� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?"
+
+msgid "Allow"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "Blocked Text for %s"
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼��爼迦� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "No text is blocked for this account."
+msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼�爿�爿�爼�爿� 爼��爼迦� 爼�爼萎�爼項�爼� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr "MSN 爼伍�爿�爼〝�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼〝�爼��爿�爼�爿�爼む�爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爼�爼�爼鉦�爼�爼�爼�:<br/>%s"
+
+msgid "This account does not have email enabled."
+msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼�爼��爼迦�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爼項�爼�爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "爼蹁� 爼��爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爿�"
+
+msgid "Page"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爼�"
+
+msgid "Playing a game"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爿�爼� 爼�爿�爼橿�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Working"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼� "
+
+msgid "Has you"
+msgstr "爼�爼�� 爼�爼�"
+
+msgid "Home Phone Number"
+msgstr "爼�爼� 爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼伍�爼�爿�爿�爼�"
+
+msgid "Work Phone Number"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爿�爼劇�爼む�爼� 爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼伍�爼�爿�爿�爼�"
+
+msgid "Mobile Phone Number"
+msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼��爼� 爼�爿�爼萎� 爼伍�爼�爿�爿�爼�"
+
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "爼謹�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "爼��爼��爿�爼�"
+
+msgid "On the Phone"
+msgstr "爼��爼��爿�"
+
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "爼��爿�爼��爼項�爼��爿�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼項�爼萎�"
+
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. saveable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
+msgid "Artist"
+msgstr "爼�爼橿�爼�爼鉦�"
+
+msgid "Album"
+msgstr "爼�爼迦�爼�"
+
+msgid "Game Title"
+msgstr "爼�爿�爼� 爼謹�爼萎�爼劇�"
+
+msgid "Office Title"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼鉦�爿� 爼謹�爼萎�爼劇�"
+
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "爼��爿�爼о�爼む� 爼��爼橿� 爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼� ..."
+
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "爼�爼� 爼��爼� 爼��爿�爼�� 爼伍�爼�爼�爼� ..."
+
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� 爼��爼� 爼��爿�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼� ..."
+
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼��爼� 爼��爿�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼� ..."
+
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爿�爼劇�/爼�爼�爿�爼劇� 爼�爼�..."
+
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "爼��爼��爼� 爼��爼劇�爼�爼鉦�爿�爼÷�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む�/爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼�..."
+
+msgid "View Blocked Text..."
+msgstr "爼�爼�爼�爼鉦�爼鉦�爼ム�爼�� 爼��爼�爿�爿�爼�爿� 爼��爼�爼��爼む�..."
+
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr "爼項�-爼��爼� 爼〝�爼む�爼��爿�爼� 爼�爿�爼�"
+
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "爼��爼��爼�爼迦�爿� 爼��爼鉦�"
+
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+msgstr "MSN 爼��爼�爼� SSL 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼��爿�爼�� 爛む�爼��爼�爼萎� 爼蹁� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� SSL 爼�爿�爼萎�爿�爼ム�爼橿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼�爼逗� 爼�爼� 爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be valid email addresses."
+msgstr ""
+"爼伍�爼ム� %s 爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�  爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼�爼��爼� "
+"爼�爼逗�爼�� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�"
+
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼��爼萎�爼� 爼伍�爼��爼� : "
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爼��爼む�:"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "爼�爼逗� 爼�爼�爼� (_O)"
+
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "General"
+msgstr "爼伍�爼о�爼萎�"
+
+msgid "Age"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Occupation"
+msgstr "爼��爼��爼伍�爼�"
+
+msgid "Location"
+msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼�"
+
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "爼�爼〝�爼萎�爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼萎�爼��爼伍�爼む�"
+
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "爼�� 爼��爼劇�爼萎� 爼�爼逗�爼� "
+
+msgid "Social"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼逗�"
+
+msgid "Marital Status"
+msgstr "爼��爼��爼項�爼� 爼伍�爼ム�爼む�"
+
+msgid "Interests"
+msgstr "爼�爼�爿�爼萎�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Pets"
+msgstr "爼��爼橿�爼� 爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Hometown"
+msgstr "爼��爼� 爼�爼鉦�"
+
+msgid "Places Lived"
+msgstr "爼萎�爼逗�爼逗�爼� 爼伍�爼ム�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Fashion"
+msgstr "爼��爼伍�"
+
+msgid "Humor"
+msgstr "爼��爼��爿�爼�-爼ム�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Music"
+msgstr "爼伍�爿�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼�爿�爼む� "
+
+msgid "Contact Info"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Personal"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼�"
+
+msgid "Significant Other"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼��爼む�爼��爿�爼萎�爼��爼�"
+
+msgid "Home Phone"
+msgstr "爼�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "爼�爼� 爼��爼� 爿�"
+
+msgid "Home Address"
+msgstr "爼�爼萎�爼� 爼�爼逗�爼��"
+
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼��爼��爼�爼�"
+
+msgid "Home Fax"
+msgstr "爼�爼� 爼��爼��爼�爿�爼�"
+
+msgid "Personal Email"
+msgstr "爼��爿�爼�爿�爼む�爼�爼� 爼�爼��爼�"
+
+msgid "Personal IM"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� IM"
+
+msgid "Anniversary"
+msgstr "爼��爼萎�爼劇�爼�爿�"
+
+#. Business
+msgid "Work"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爼�"
+
+msgid "Job Title"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼劇�"
+
+msgid "Company"
+msgstr "爼�爼��爼��爼��"
+
+msgid "Department"
+msgstr "爼��爼〝�爼�"
+
+msgid "Profession"
+msgstr "爼��爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "Work Phone"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼��爼� "
+
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� 爼��爼� 爿�"
+
+msgid "Work Address"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爼��爿�爼ム�爿� 爼�爼逗�爼��"
+
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� 爼��爼��爼�爼�"
+
+msgid "Work Pager"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� 爼��爼�爼�"
+
+msgid "Work Fax"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� 爼��爼�爿�爼�"
+
+msgid "Work Email"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爼� 爼�-爼÷�爼�"
+
+msgid "Work IM"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� IM"
+
+msgid "Start Date"
+msgstr "爼��爼萎�爼萎�爿�爼〝�爼� 爼む�爼萎�爼�"
+
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "爼��爼��爼�� 爼�爼逗�爼逗�"
+
+msgid "Last Updated"
+msgstr "爼謹�爼� 爼�爼��爿�爼�"
+
+msgid "Homepage"
+msgstr "爼��爼�爿�爼� 爼��爼劇�爼�爼�"
+
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼蹁� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�爼��爼む� 爿�"
+
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN 爼�爼��爼�爼�爼� 爿�爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼�爿�爼劇� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼蹁項�爼� 爼�爼萎�爼� 爿�爿� 爼項�爼蹁� 爼�爼��爿�爼� "
+"爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼伍�爼む�爼む�爼��爿� 爼��爼項�爼�  爼�爼ム�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼伍�爼む�爼む�爼��爿� 爼�爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� "
+"爼�爼萎�爼��爼項�爼� 爿� "
+
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼迦���爼萎� 爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼橿� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爛� 爼��爼о�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼��爼項�爼� 爛�"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "爿園�爼� 爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Windows 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼項� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "HTTP 爼��爿�爼о�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "HTTP Method Server"
+msgstr "HTTP 爼��爿�爼о�爼� 爼伍�爿�爼〝�"
+
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "爼��爼��爼伍�爼ム�爼� 爼伍�爼��爼�爼迦�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "爼��爿�爼�: 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼む�爼�爿�爼�爼� 爼о�爼��爼� 爼�爼�爼萎�爼劇� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+msgstr "Windows 爼�爿�爼��爿�爼� ID 爼��爼о�爼�爼萎�:爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
+msgstr "Windows 爼�爿�爼��爿�爼� ID 爼��爼о�爼�爼萎�:爼�爼��爼� 爼�爼む�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爼鉦�爼迦�!"
+
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼�� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼�爼逗�爼��爼��爼伍�爼む�爼萎� 爼項�爼逗�爼鉦�爼�爼��爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d): %s"
+msgstr "爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼� (%d): %s"
+
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#. Unknown error!
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼� (%d)"
+
+msgid "Unable to remove user"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爼�爿� 爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼逗�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼��爼� 爼�爼�爿�爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[1] ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr ""
+"爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼逗�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爿�爼む�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�爛� 爼蹁項� 爼伍�爼о�爼萎�爼む� 爼�爼�爼逗�爼鉦� 爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爼鉦�爼�爼�爿� "
+"爼�爼�爼�爼鉦�爼鉦�爼ム�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼鉦�爛�"
+
+msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗� 爼�爼む�爼謹�爼�爿�爼� 爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爼�� 爼伍�爼�爿�爼�爿�爼む�爼�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗�爼鉦イ"
+
+msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ"
+
+msgid "Writing error"
+msgstr "爼迦�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Reading error"
+msgstr "爼��爼逗�爼鉦�爿� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"  %s爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼伍�爿�爿�爼� 爼む�爼�爼�:\n"
+"%s"
+
+msgid "Our protocol is not supported by the server"
+msgstr "爼�爼�� 爼��爼萎�爿�爼�爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼��爿園�爼萎� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�"
+
+msgid "Error parsing HTTP"
+msgstr "HTTP 爼��爼謹�爼橿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "爼�爼�� 爼�爼��爿�爼蹁� 爼伍�爼ム�爼��爿� 爼項�爿�爼む�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "MSN 爼伍�爼〝�爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼橿�爼��爼鉦�爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼� 爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼萎�爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "The MSN servers are going down temporarily"
+msgstr "MSN 爼伍�爿�爼〝�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼�爼伍�爼ム�爿�爿� 爼〝�爼��爿� 爼��爼萎�爼鉦�爼項�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� : %s"
+
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"爼�爼��爼�爿�爼�爼�  MSN 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼橿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼� 爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼萎�爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼� "
+"爼�爼萎④"
+
+msgid "Handshaking"
+msgstr "爼項�爼��爼��爼÷�爿�爼�爼逗�爿�爼� "
+
+msgid "Transferring"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼逗� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "爼�爿�爼�爼� 爼��爼鉦�爼�爼�"
+
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爿� 爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgstr ""
+"%s 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爿園�爼��爿�爿�爼鉦�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項� 爼伍�爼伍�爿�爼鉦�爼� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
+msgstr ""
+"%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼む�爼項�爼� 爿園�爼��爿�爿�爼鉦�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼萎�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爛�"
+
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "爼�爼��爼��爼�爼萎�爿� 爼��爼萎�爿�"
+
+msgid "On The Phone"
+msgstr "爼��爼��爿�"
+
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "爼��爿�爼��爼項�爼� 爼〝�爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�爿�"
+
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "爼伍�爼� 爼��爼む� 爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼蹁� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎� 爼��爼項�爼� : "
+
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�, 爼�爼��爼謹�爼� 爼��爼橿� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼� 爼��爼逗�爼�:"
+
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼��爼む�:"
+
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "爼蹁� 爼伍�爿�爿�爼� 爼む�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� :"
+
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼�爼む� 爼謹�爼�爿�爼� 爼��爼鉦�爼�爼��爼む� :"
+
+msgid ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+"爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼〝�爼��爼��  爼蹁項� 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎� "
+"爼�爼伍�爼萎�爼ムイ 爼蹁項� 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼伍�爿�爼�, 爼�爼逗�爼� 爼伍�爿� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�:"
+
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼�爼�爼��爼萎�爼� 爼伍�爼逗� 爼蹁� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗�爼�:"
+
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "爼蹁� 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼蹁� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎� 爼��爼項�爼� :"
+
+msgid "Delete Buddy from Address Book?"
+msgstr "爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む�爼萎� 爼伍�爼ム�爼�爿� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�?"
+
+msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
+msgstr "爼�爼�� 爼蹁項� 爼伍�爼ム�爼�爿� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む�爼萎� 爼��爿�爼� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�?"
+
+msgid "The username specified is invalid."
+msgstr "爼�爼迦�爼迦�爼�爼逗� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼む� 爼��爼� 爼��爿�爼� 爼謹�爼�爿�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "爼蹁項� 爼項�爼��爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼項�爼蹁� 爼伍�爿�爼萎�爼� 爼��爼項� 爿�"
+
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL 爼��爼萎�爼��爼�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s 爼蹁� 爼��爼��爼� 爼伍�爿�爼� 爼��爼項�爼�爿�"
+
+msgid "Unknown error."
+msgstr "爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr " %s (%s) 爼萎� %s "
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� %s (%s) "
+
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "%s爼萎� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "%s 爼萎� 爼�爼萎�爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "%s 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�爼逗④"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s 爼蹁� 爼��爼��爼� 爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼項�爿�"
+
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "爼伍�爼�� 爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼〝�爼��爿� 爼�爼��爼��爼��爼� 爼�爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "爼伍�爿�爼項�爿� 爼��爼��爼��爼��爼萎� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� "
+
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "爼伍�爿�爼項�爿� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s 爼む�爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s 爼む�爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼項�爿�爼� 爼��爼�爿�爼鉦�爼�爼� 爿�"
+
+#. 1
+msgid "Angry"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼о�爼�"
+
+#. 2
+msgid "Excited"
+msgstr "爼�爼む�爼む�爼�爼逗�"
+
+#. 3
+msgid "Grumpy"
+msgstr "Grumpy"
+
+#. 4
+msgid "Happy"
+msgstr "爼�爿�爼伍�"
+
+#. 5
+msgid "In Love"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爿�"
+
+#. 6
+msgid "Invincible"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�"
+
+#. 7
+msgid "Sad"
+msgstr "爼��爼�爼�爼逗�"
+
+#. 8
+msgid "Hot"
+msgstr "爼�爼劇�爼�"
+
+#. 9
+msgid "Sick"
+msgstr "爼��爼萎�爼��"
+
+#. 10
+msgid "Sleepy"
+msgstr "爼��爼��爼萎�爼�"
+
+#. show current mood
+msgid "Current Mood"
+msgstr "爼��爼萎�爼橿�爼� 爼〝�爼��爼�"
+
+#. add all moods to list
+msgid "New Mood"
+msgstr "爼��爼� 爼〝�爼��爼�"
+
+msgid "Change your Mood"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼〝�爼��爼鉦�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "How do you feel right now?"
+msgstr "爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼逗�爼萎� 爼�爼��爼〝� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�?"
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� PIN 爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�"
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� PIN 爼萎� 爼�爼��爼� 爼�爼�爼鉦� 爼�爼�爼� [4-10]."
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "爼伍�爼項� PIN 爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛� 爼蹁項� 爼�爿�爼�� 爼�爼��爼伍�爼�爿�爿�爼鉦�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗� [0-9]."
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼��爼�爼�爼� PINs 爼��爼橿�爼鉦�爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "The name you entered is invalid."
+msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�"
+
+msgid ""
+"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
+msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼��爼��爼逗�爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛� 爼伍�爼逗� 爼謹�爼橿�爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�: 'YYYY-MM-DD'."
+
+#. show error to user
+msgid "Profile Update Error"
+msgstr "爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼�爼��爿�爼む� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#. no profile information yet, so we cannot update
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Profile"
+msgstr "爼萎�爼��爿�爼�"
+
+msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼�爼∇�爼鉦�爼鉦�爼��爼項�爼�爛� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#. pin
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "PIN 爼�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. display name
+msgid "Display Name"
+msgstr "爼��爼� 爼��爿�爼謹�爼�"
+
+#. hidden
+msgid "Hide my number"
+msgstr "爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼伍�爼�爿�爿�爼鉦�爿� 爼迦�爼�爼鉦�爿�爼む�"
+
+#. mobile number
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼�爿�爼萎�爼伍�爼�爿�爼��"
+
+msgid "Update your Profile"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼萎�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Here you can update your MXit profile"
+msgstr "爼蹁�爼鉦�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� MXit 爼萎�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��"
+
+msgid "View Splash"
+msgstr "Splash 爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid "There is no splash-screen currently available"
+msgstr "爼伍�爼�爼鉦�爿� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼��爼� splash-screen 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "About"
+msgstr "爼��爼��爼��"
+
+#. display / change mood
+msgid "Change Mood..."
+msgstr "爼〝�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+#. display / change profile
+msgid "Change Profile..."
+msgstr "爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+#. display splash-screen
+msgid "View Splash..."
+msgstr "Splash 爼��爼�爼��爼む�..."
+
+#. display plugin version
+msgid "About..."
+msgstr "爼��爼��爼��..."
+
+#. the file is too big
+msgid "The file you are trying to send is too large!"
+msgstr "爼�爼�� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爼ム�爼�� 爼��爼�爼迦�爼� 爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼��爼�!"
+
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
+msgstr ""
+"MXit HTTP 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼��爼��爿�爼鉦�爼�爿� 爼��爼�爿�爼�爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Logging In..."
+msgstr "爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
+msgstr "MXit 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Connecting..."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..."
+
+msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼��爼鉦�爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�"
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
+msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� PIN 爼�爼� 爼�爼��爼� 爼迦�爿�爼� 爼��爼謹�爼劇�爼� [7-10]."
+
+#. mxit login name
+msgid "MXit Login Name"
+msgstr "MXit 爼迦�爼�爼� 爼��爼�"
+
+#. nick name
+msgid "Nick Name"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�"
+
+#. show the form to the user to complete
+msgid "Register New MXit Account"
+msgstr "爼��爼む� MXit 爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�:"
+
+#. no reply from the WAP site
+msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
+msgstr "MXit WAP 爼伍�爼�爼�爼�爿� 爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#. wapserver error
+#. server could not find the user
+msgid ""
+"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
+msgstr ""
+"MXit 爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
+msgstr "爼〝�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼伍�爼�爿�爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Your session has expired. Please try again later."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Invalid country selected. Please try again."
+msgstr "爼�爼��爼� 爼��爼� 爼��爼鉦�爿�爼�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�爛� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼萎�爼�� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爿�爼蹁� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "Internal error. Please try again later."
+msgstr "爼�爼〝�爿�爼��爼む�爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "You did not enter the security code"
+msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼伍�爼�爿�爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼��爼逗�爿�"
+
+msgid "Security Code"
+msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼伍�爼�爿�爼�"
+
+#. ask for input
+msgid "Enter Security Code"
+msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼伍�爼�爿�爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Your Country"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Your Language"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼〝�爼劇�"
+
+#. display the form to the user and wait for his/her input
+msgid "MXit Authorization"
+msgstr "MXit 爼��爼о�爼�爼萎�"
+
+msgid "MXit account validation"
+msgstr "MXit 爼�爼鉦�爼� 爼��爼о�爼�爼萎�"
+
+msgid "Retrieving User Information..."
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼�爼鉦�爼酌�爼�爼�爼�..."
+
+msgid "Loading menu..."
+msgstr "爼む�爼迦�爼�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..."
+
+msgid "Status Message"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼伍�爿�爼��爼�"
+
+msgid "Hidden Number"
+msgstr "爼迦�爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼�爿�爼萎�爼伍�爼�爿�爿�爼�"
+
+msgid "Your Mobile Number..."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼��爼�爼� 爼�爿�爼萎�爼伍�爼�爿�爿�爼�..."
+
+#. Configuration options
+#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
+msgid "WAP Server"
+msgstr "WAP 爼伍�爿�爼〝�"
+
+msgid "Connect via HTTP"
+msgstr "HTTP 爼��爼о�爼��爼萎� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Enable splash-screen popup"
+msgstr "splash-screen 爼��爼�爼��爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
+msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
+msgstr "爼�爼��爼〝�爼��爼�� MXit 爼萎� 爼伍�爼��爼�爼�爿� 爼項�爼鉦�爼�爿�爛� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼�� 爼伍�爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#. packet could not be queued for transmission
+msgid "Message Send Error"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Unable to process your request at this time"
+msgstr "爼蹁項� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
+msgstr "MXit 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼項�爼迦�爛�"
+
+msgid "Successfully Logged In..."
+msgstr "爼伍�爼橿�爼鉦� 爼伍�爼逗� 爼迦�爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�..."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼�爿�爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項� 爼�爿�爼迦�爼蹁��爼�爼萎� 爼む�爼項� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爛�"
+
+msgid "Message Error"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
+msgstr "爼�爼迦�爼迦�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎� 爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "An internal MXit server error occurred."
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼〝�爿�爼��爼む�爿�爼� MXit 爼伍�爿�爼〝� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ"
+
+#, c-format
+msgid "Login error: %s (%i)"
+msgstr "爼迦�爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�: %s (%i)"
+
+#, c-format
+msgid "Logout error: %s (%i)"
+msgstr "爼迦�爼�爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�: %s (%i)"
+
+msgid "Contact Error"
+msgstr "爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Message Sending Error"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Status Error"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Mood Error"
+msgstr "爼〝�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Invitation Error"
+msgstr "爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Contact Removal Error"
+msgstr "爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼鉦�爼酌�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Subscription Error"
+msgstr "爼�爼逗�爼逗�爼鉦�爿� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Contact Update Error"
+msgstr "爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼��爿�爼む� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼項� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Cannot create MultiMx room"
+msgstr "MultiMx 爼�爿�爼�爼萎� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "MultiMx Invitation Error"
+msgstr "MultiMx 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Profile Error"
+msgstr "爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#. bad packet
+msgid "Invalid packet received from MXit."
+msgstr "MXit 爼萎� 爼�爼��爼� 爼��爿�爼鉦�爿�爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼逗イ"
+
+#. connection error
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
+msgstr "MXit 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ (爼��爼逗�爿�爼ム�爼む� 0x01 爼�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�)"
+
+#. connection closed
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
+msgstr "MXit 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ (爼��爼逗�爿�爼ム�爼む� 0x02 爼�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�)"
+
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
+msgstr "MXit 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ (爼��爼逗�爿�爼ム�爼む� 0x03 爼�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�)"
+
+#. malformed packet length record (too long)
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
+msgstr "MXit 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ (爼��爼逗�爿�爼ム�爼む� 0x04 爼�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�)"
+
+#. connection error
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
+msgstr "MXit 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ (爼��爼逗�爿�爼ム�爼む� 0x05 爼�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�)"
+
+#. connection closed
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
+msgstr "MXit 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ (爼��爼逗�爿�爼ム�爼む� 0x06 爼�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�)"
+
+msgid "Pending"
+msgstr "爼��爿�爼�"
+
+msgid "Invited"
+msgstr "爼�爼��爿�爼む�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Rejected"
+msgstr "爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼項�爼�爼ム�爼��"
+
+msgid "Deleted"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼逗�"
+
+msgid "MXit Advertising"
+msgstr "MXit 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼�"
+
+msgid "More Information"
+msgstr "爼�爼о�爼� 爼伍�爼�爼��"
+
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr "爼蹁��爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�: %s"
+
+msgid "User lookup"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼劇�"
+
+msgid "Reading challenge"
+msgstr "爼�爼��爿�爼む� 爼��爼酌�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Unexpected challenge length from server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼逗� 爼�爼��爿�爼む� 爼迦�爿�爼�"
+
+msgid "Logging in"
+msgstr "爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "MySpaceIM - 爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼項�爼�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼� MySpace 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼逗�爼� 爼��爼� 爼��爼謹�爿�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼�爼逗�爼�爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�? (爼�爼逗�爿�爼��爿�: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+
+msgid "Lost connection with server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼鉦�爼�爼�"
+
+#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
+#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
+#. used
+msgid "New mail messages"
+msgstr "爼��爼む� 爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "New blog comments"
+msgstr "爼��爼む� 爼��爼迦� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "New profile comments"
+msgstr "爼��爼む� 爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "New friend requests!"
+msgstr "爼��爼む� 爼伍�爼ム� 爼�爼��爼萎�爼�!"
+
+msgid "New picture comments"
+msgstr "爼��爼む� 爼�爼�� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "MySpace"
+msgstr "MySpace"
+
+msgid "IM Friends"
+msgstr "IM 爼伍�爼ム�爼��爼��"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+"%d 爼伍�爼ム�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼迦� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼迦� (爼伍�爿�爼〝� 爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼��爿� 爼ム�爼�� "
+"爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼�爼萎�)"
+msgstr[1] ""
+"%d 爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼迦� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼迦� (爼伍�爿�爼〝� 爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼��爿� "
+"爼ム�爼�� 爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼�爼萎�)"
+
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼��爼�爼鉦�爿�爼�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�, 爼伍�爼�爿�爼� %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
+"of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
+msgstr ""
+"%s 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼む�爼� %zu 爼�爼�爿�爼劇� 爼��爼謹�爼劇�爼�, 爼��爼項�爼�爼� %d 爼� 爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼迦�爿�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼��爼酌イ  "
+"爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼む�爿� http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
+"fuseaction=accountSettings.changePassword 爼萎� 爼�爿�爼�爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "爼〝�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼�"
+
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr "MySpaceIM 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Invalid input condition"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼��爼��爼� 爼伍�爿�爼む�爼�"
+
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼��"
+
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr "'addbuddy' 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "persist command failed"
+msgstr "persist 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr "'delbuddy' 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr "爼��爼迦�爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "爼�爼��爼��爿�爼ム�爼� 爼伍�爼��"
+
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr "RC4 爼伍�爼�� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼�爼逗� libpurple 爼�爿� RC4 爼伍�爼萎�爼ム� 爼伍�爼逗� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (>= 2.0.1). MySpaceIM 爼��爼迦�爼�爼��爿� 爼о�爼萎� "
+"爼�爼萎�爼��爼�爼��爼逗�爼鉦イ"
+
+msgid "Add friends from MySpace.com"
+msgstr "MySpace.com 爼萎� 爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Importing friends failed"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#. TODO: find out how
+msgid "Find people..."
+msgstr "爼��爿�爼�爿�爼む� 爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+msgid "Change IM name..."
+msgstr "IM 爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+msgid "myim URL handler"
+msgstr "myim URL 爼��爿�爼��爼む�爼萎�"
+
+msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
+msgstr "爼蹁項� myim URL 爼�爿� 爼�爿�爼迦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爿�爼� MySpaceIM 爼�爼鉦�爼� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
+msgstr "爼伍�爼逗� MySpaceIM 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Show display name in status text"
+msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼む� 爼��爼�爿�爿�爼萎� 爼��爼萎�爼萎�爼謹�爿� 爼��爼��爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�"
+
+msgid "Show headline in status text"
+msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼む� 爼��爼�爿�爿�爼萎� 爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爿�爼む� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�"
+
+msgid "Send emoticons"
+msgstr "emoticons 爼��爼鉦�爿�爼む�"
+
+msgid "Screen resolution (dots per inch)"
+msgstr "爼��爼�� 爼��爼〝�爼�� (爼��爼萎�爼� 爼�爼�爿�爼�爼萎� 爼ム�爼�� 爼÷�)"
+
+msgid "Base font size (points)"
+msgstr "爼�爼о�爼� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦� (爼��爼��爼��爼�爿�爼÷�爼逗�)"
+
+msgid "User"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�"
+
+msgid "Headline"
+msgstr "爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爿�爼�爿�爼む�"
+
+msgid "Song"
+msgstr "爼�爿�爼�"
+
+msgid "Total Friends"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爿� 爼伍�爼ム�爼��爼��"
+
+msgid "Client Version"
+msgstr "爼�爿�爼迦�爼蹁��爼� 爼伍�爼伍�爼�爼萎�"
+
+msgid ""
+"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
+"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"to set your username."
+msgstr ""
+"爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼鉦イ  爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�, 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� "
+"爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� http://editprofile.myspace.com/index.cfm? "
+"fuseaction=profile.username 爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼謹� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "MySpaceIM - Username Available"
+msgstr "MySpaceIM - 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼��爼��爼�"
+
+msgid "This username is available. Would you like to set it?"
+msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爿�爛� 爼�爼�� 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�?"
+
+msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+msgstr "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr "MySpaceIM - 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "This username is unavailable."
+msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "Please try another username:"
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爿� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�:"
+
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+msgid "No username set"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr "爼�爼��爼��爼о�爼� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�:"
+
+#. TODO: icons for each zap
+#. Lots of comments for translators:
+#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
+#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
+#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
+#. * he put a fork in the toaster."
+msgid "Zap"
+msgstr "爼�爿�爿�爼鉦�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has zapped you!"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼�爼�!"
+
+#, c-format
+msgid "Zapping %s..."
+msgstr "%s 爼�爿� 爼�爿�爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..."
+
+#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
+msgid "Whack"
+msgstr "爼項�爿園�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has whacked you!"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼項�爿園�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�!"
+
+#, c-format
+msgid "Whacking %s..."
+msgstr "%s 爼�爿� 爼項�爿園�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..."
+
+#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
+#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
+#. * to translate it literally.
+msgid "Torch"
+msgstr "爼�爼萎�爼�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has torched you!"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼萎�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�!"
+
+#, c-format
+msgid "Torching %s..."
+msgstr "%s 爼�爿� 爼�爼萎�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..."
+
+#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
+msgid "Smooch"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��"
+
+#, c-format
+msgid "%s has smooched you!"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爼�爼�爼�!"
+
+#, c-format
+msgid "Smooching %s..."
+msgstr "%s 爼�爿� 爼�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..."
+
+#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
+msgid "Hug"
+msgstr "爼�爼迦�爼�爿�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has hugged you!"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼迦�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�!"
+
+#, c-format
+msgid "Hugging %s..."
+msgstr "%s 爼�爿� 爼�爼迦�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..."
+
+#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
+msgid "Slap"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼÷�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has slapped you!"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼÷�爼� 爼��爼萎�爼迦�!"
+
+#, c-format
+msgid "Slapping %s..."
+msgstr "%s 爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼÷�爼� 爼��爼萎�爼�爼�爼�..."
+
+#. Goose means "to pinch someone on their butt"
+msgid "Goose"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼�爼逗�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has goosed you!"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼逗�爿�爼�爼逗�爼�!"
+
+#, c-format
+msgid "Goosing %s..."
+msgstr "%s 爼�爼逗�爿�爼�爿�爼�爼�爼�..."
+
+#. A high-five is when two people's hands slap each other
+#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
+#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
+msgid "High-five"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爼謹�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has high-fived you!"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爼萎�爼�爼謹� 爼�爼萎�爼�爼�!"
+
+#, c-format
+msgid "High-fiving %s..."
+msgstr "%s 爼�爿� 爼項�爼�-爼��爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..."
+
+#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
+#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
+#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
+msgid "Punk"
+msgstr "爼��爿�爼�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has punk'd you!"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�!"
+
+#, c-format
+msgid "Punking %s..."
+msgstr "%s 爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..."
+
+#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
+#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
+#. * lips closed and blow.  It is typically done when
+#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
+#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
+#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
+#. * with friends.
+msgid "Raspberry"
+msgstr "爼萎�爿�爼��爿�爼萎�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has raspberried you!"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼萎�爿�爼��爿�爼萎� 爼�爼萎�爼�爼�!"
+
+#, c-format
+msgid "Raspberrying %s..."
+msgstr "%s 爼�爿� 爼萎�爿�爼��爿�爼萎� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..."
+
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼�爼む�爼む�爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼�爿� 爼迦�爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼��爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼伍�爼逗� 爿�爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Conference not found"
+msgstr "爼�爼��爼萎�爼�� 爼��爼橿� 爼��爼逗�爼�"
+
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "爼�爼��爼萎�爼�� 爼�爼伍�爼む�爼む�爼��爿� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "爼伍�爼項� 爼��爼�� 爼��爼迦�爼� 爼�爼�爼萎� 爼�爼伍�爼む�爼む�爼��爿� 爼�爼�爼� "
+
+msgid "Not supported"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�"
+
+msgid "Password has expired"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "爼�爼謹�爼��爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼�"
+
+msgid "User not found"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼�爼�爿�爼劇� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼� 爼ム�爼迦�"
+
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爿� 爼�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼� ;  爼��爼�� 爼ム�爿� 爼��爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "爼��爼�爼ム� 爼伍�爼� 爼伍�爼鉦� 爼��爼迦�爼萎�爿� 爼蹁� 爼伍�爼��爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎� 爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼��爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "爼��爼�爿�爼� 爼迦�爼�爼鉦�爼鉦� 爼伍�爼逗� 爼〝�爼�� 爼�爼��爼逗�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼鉦�爼�爼��爼�� 爼�爼о�爼萎�爿� 爼�爼逗�爿�爼��爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr "爼む�爼�� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼〝�爼迦��� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼迦�"
+
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "爼蹁� 爼伍�爼〝�爼劇�爼萎� 爼伍�爼� 爼蹁� 爼��爼��爿�爼む�爼�爿� 爼��爼� 爼ム� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼��爿�爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼�� 爼伍�爼�� 爼��爿�爿�爿�爼��爿�爼� 爼�爼�� 爼��爼�爿�爼�爼� 爿�爼鉦�爼�爼��爼む� 爿�"
+
+msgid "You have entered an incorrect username"
+msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼〝�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼橿� 爼蹁� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼�"
+
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "爼�爿�爿�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼〝�爼劇�爼��爼む�"
+
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼��爼迦�爼��爼�爿�爼�爼逗� 爼〝�爼劇�爼��爼む� 爼蹁� 爼伍�爼��爿� 爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爿� 爼�爼о�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼迦�-爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� "
+"爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼蹁� 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼��爼む� 爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼萎�爼�爼� : 0x%X"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to login: %s"
+msgstr "爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�  爼��爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爿�"
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "%s 爼�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿� 爼�爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� (%s)爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿� 爼�爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� (%s)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"%s 爼伍�爼〝� 爼��爼萎�爼謹�爼��爿�爼�爿� 爼��爼迦�爼萎�爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼�爿�爼�爿�爼�爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿� 爼��爼迦�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼橿� 爼む�爼萎�爼�爼� "
+"%s (%s)爿�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿� %s 爼伍�爼〝� 爼��爼萎�爼謹�爼� 爼伍�爼�爿�爼萎� 爼��爼迦�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼逗�爿� 爼む�爼萎�爼�爼� (%"
+"s) 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� %s (%s)爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�  (%s)爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "%s 爼��爼劇�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� (%s) 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "%s 爼�爼��爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿�  (%s) 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "爼�爿�爼��爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� (%s)爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼逗� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� %s 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼萎�爼謹�爼� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼�爿� (%s) 爼�爼伍�爼萎�爼ム④"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "爼�爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿�(%s) 爼�爼伍�爼萎�爼ム④"
+
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼伍�爼逗� 爿�爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼む�爼�爼逗④ 爼伍�爿�爿�爼� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼逗④"
+
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "爼�爿�爼迦�爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼逗� 爼伍�爼�爿�爼�� 爿�"
+
+msgid "Personal Title"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼謹�爼萎�爼劇�"
+
+msgid "Mailstop"
+msgstr "爼��爼迦�爿�爼�爿�爼�"
+
+msgid "User ID"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� ID"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. }
+#.
+msgid "Full name"
+msgstr "爼��爼萎� 爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "爼伍�爿�爼項�爼��爼伍�爼萎� 爼�爼��爼萎�爼�� %d"
+
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�... "
+
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "爼��爼萎�爼逗�爿�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爿�爼�爿�爼劇�  ... "
+
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s 爼蹁項� 爼伍�爼〝�爼劇�爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼逗④"
+
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇�爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"爼�爼鉦�爿� 爼��爼��爿�爼む�爼萎�: %s\n"
+"\n"
+"爼��爼鉦�爼迦�: %s"
+
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "%s 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼��爿�爼�爼� 爼蹁�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼�� 爼��爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼� 爼��爼� 爼��爼逗�爿�爿�"
+
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
+msgstr ""
+"爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼�� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼〝�爼� "
+"爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "爼蹁項� 爼�爼��爼萎�爼�� 爼��爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "爼��爼〝�爼� 爼伍�爿�爼項�爼逗�爿�爼む�爼� 爼��爼伍�爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼��"
+
+msgid "Server address"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼�爼逗�爼��"
+
+msgid "Server port"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼萎�爼�"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s: %s"
+msgstr "%s 爼萎� 爼�爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼逗� 爼�爼む�爼む� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s"
+msgstr "%s 爼萎� 爼�爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼逗� 爼�爼む�爼む� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼��爼萎�爿�爼��爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爼蹁�� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爿� 爼�� 爼��爼��爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼��爼ム�爿� "
+"爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿� 爿�爼�� 爼�爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼鉦�爿� 爼萎�爼逗�爿�, 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼項�爼蹁� 爼�爼項�爼萎� 爼�爼о�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爿�"
+
+#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
+#. error message.
+#, c-format
+msgid "Error requesting %s: %s"
+msgstr "%s 爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�: %s"
+
+msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
+msgstr "爼蹁�爼鉦�爿� 爼��爼о�爼�爿�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� AOL 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼�� 爼��爼��爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼鉦�"
+
+msgid "Could not join chat room"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爿�爼�爼萎�爼萎� 爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Invalid chat room name"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爿�爼�爼萎� 爼��爼�"
+
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼��爼む�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼項�爼� 爼伍�爼�� 爼�爼��爿� 爼�爼�爼��爼む�爛� "
+"爼��爼鉦�爼萎� 10 爼伍�爼�爼��爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�\n"
+
+msgid "Received invalid data on connection with server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼��爼� 爼む�爿�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼迦�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "AIM 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼迦� 爼��爼迦�爿�爼�爼�"
+
+msgid "ICQ UIN..."
+msgstr "ICQ UIN..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "ICQ 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼迦� 爼��爼迦�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Encoding"
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼�爿�爼む�爼�爼萎�"
+
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爿�爿�爼�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爿�"
+
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� 爼�爼伍�爼��爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼迦�:<br>%s"
+
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爿�爿�爼� 爼��爿� 爼�爼��爼��爼� 爼む�爿�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼迦� 爿�"
+
+msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ"
+
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "爼伍�爼о� IM 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼項�爼迦�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM.  Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+"%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� %s 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爼��爼〝�爼��爼�� 爼�爿�爼�� %s 爼��爿�爼��爿�爼��爼� "
+"爼��爼�爼迦�爿� 爼伍�爼о�爼伍�爼�IM 爼�爼��爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼ム�爼踳�  爼蹁項� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼項�爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�\n"
+
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr "爼��爼�爼迦� %s 爼項�爼�爼�爼� %s, 爿�爼鉦�爼�  %s 爼� 爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼�爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爿� 爼�� "
+
+msgid "Invalid error"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� SNAC"
+
+msgid "Rate to host"
+msgstr "爼項�爼劇�爼� 爼��爼�爼� 爼��"
+
+msgid "Rate to client"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼�爼� 爼��"
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "爼伍�爼�� 爼�爼��爼��爼��爼�"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "爼伍�爼�� 爼��爼��爼�爿�爼�� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "爼�爼��爼萎�爼橿�爼� SNAC"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "爼項�爼劇�爼� 爼��爼��爼萎� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼��爼萎� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼��爼萎� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "爼�爼む�爼む� 爼��爿�爼� 爼��"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "爼��爼萎�爼逗�爿�爼萎�爼�� 爼��爿�爼� "
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "爼�爼��爿�爼� SNAC 爼��爼迦�爼�"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "爼�爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼о�爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼��爼��爼� / 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む�"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む� 爼�爼む� 爼�爼�爿�爼� 爼�爼�爿� (爼��爼萎�爼萎�)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む� 爼�爼む� 爼�爼�爿�爼� 爼�爼�爿� (爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む�)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼橿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�"
+
+msgid "No match"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼橿� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "爼伍�爼�爿�  爼�爼�爿�爼橿� 爼��爿�爼�爼�"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼伍�爼��爿�爼�"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "爼о�爼÷� 爼��爼萎�爼��爼� "
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "AOL 爼萎� 爼� 爼ム�爼迦�爼��爼橿�"
+
+msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
+msgstr "爼��爼む�爼� 爼��爿�爼��爼む�爼萎�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼項�爼む� IM 爼�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
+msgstr "爼��爿�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼��爼萎� SMS 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Cannot send SMS"
+msgstr "SMS 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
+msgid "Cannot send SMS to this country"
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼謹�爿� SMS 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+#. Undocumented
+msgid "Cannot send SMS to unknown country"
+msgstr "爼�爼�爼�� 爼��爼謹�爿� SMS 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
+msgstr "Bot 爼�爼鉦�爼� IMs 爼�爿� 爼��爼萎�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Bot account cannot IM this user"
+msgstr "Bot 爼�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爼�爿� IM 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Bot account reached IM limit"
+msgstr "Bot 爼�爼鉦�爼� IM 爼伍�爼��爼萎� 爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Bot account reached daily IM limit"
+msgstr "Bot 爼�爼鉦�爼� 爼��爼む�爼��爼��爼� IM 爼伍�爼��爼萎� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爼鉦�爼逗�爼�"
+
+msgid "Bot account reached monthly IM limit"
+msgstr "Bot 爼�爼鉦�爼� 爼��爼伍�爼� IM 爼伍�爼��爼萎� 爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Unable to receive offline messages"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Offline message store full"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼伍�爿�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(爼蹁項� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼ム�爼迦� 爿� 爿�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼逗� 爼�爼�� 爼�爼ム� 爼項�爼�爼�爼��爼む� 爼項�爼蹁� 爼�爼��爼�爿�爼劇�爼� "
+"爼�爼鉦�爿� 爼蹁� 爼〝�爼��爼� 爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爿�  爿�爼�� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼��爼む� 爼伍�爼� 爼�爿�爼� 爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�, "
+"爼�爼�� 爼�爼�爼萎� 爼む�爼項�爼�爿� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�  AIM/ICQ 爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爿�)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(爼蹁項� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼蹁� 爼む�爼�爼� 爼��爼�爼鉦�爿�爼迦� 爛� 爼む�爼�� 爼�爼逗�爿�爼�� %s 爼� 爼��爼〝�爼��爼� 爼��爿�爼��爼� 爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼�爼伍�爿� "
+"爼�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼�� %s 爼� 爼蹁� 爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼�爼�爼逗イ )"
+
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM 爼伍�爼о� IM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Games"
+msgstr "爼�爿�爼�"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "爼〝�爼む�爿�- 爿�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼鉦�"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ 爼伍�爼о� 爼伍�爿�爿�爼�"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "爼��爼項�爼む�爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ 爼伍�爼〝� 爼萎�爼迦�"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "爼��爼萎�爼�� ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼迦�爼�爼� 爼蹁��爼�爿�爼萎�爼��爿�"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "爼項�爼��爼�"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼�"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "爼〝�爼÷�爼� 爼�爼��爼�"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "i爼�爼鉦� AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼��爿�爼� 爼〝�爼÷�爼�"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爼萎�"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "爼��爼�� 爼伍�爼〝�爼�"
+
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "爼�爼鉦� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爼�"
+
+msgid "Not Available"
+msgstr "爼�爼��爼��爼��爼�"
+
+msgid "Occupied"
+msgstr "爼��爼��爼項�爼む�爿�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Web Aware"
+msgstr "爼�爼蹁�� 爼伍�爿�爼む�"
+
+msgid "Invisible"
+msgstr "爼�爼��爼謹�爼�"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "爼�爼�.爼��. 爼�爼逗�爼��"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む�"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爿�爼む�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
+msgstr "爼��爼о�爼�爼萎� 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
+msgstr "BOS 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+msgid "Username sent"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼�"
+
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�, 爼�爿�爼�爼� 爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼�"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼�爼�爿� 爼�爼��爼む�爼� 爼萎�爼� 爼��爼�爿�爼鉦�爼�爼� "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
+"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"%s 爼〝�爼��爿� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�  爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼÷�爼逗� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼〝�爼��爿� "
+"爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�, 爼�爼ム�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼� 爼蹁�� 爼�爿�爼�� 爼�爼�爿�爼劇� "
+"爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼ム�爼�, 爼伍�爼�爿�爿�爼� 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼逗�爿�爼ム�爼��爿�爼÷�爼逗�, 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼�� 爼伍�爼�爿�爿�爼鉦�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�"
+
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼��爼�爼�爼萎� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爿�爼む�爛�  爼��爼� 爼む�爼項� 爼項�爼�, 爼む�爼�� 爼�爼��爿�爼む� 爼��爼�爼� %s 爼�爿� 爼��爼�爿�爼�爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "爼蹁� 爼��爼��爼� AIM 爼迦�爼�爼� 爼項�爼伍� 爼��爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爛�"
+
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "爼蹁� 爼��爼��爼�  爼迦�爼�爼� 爼項�爼伍� 爼��爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爛�"
+
+msgid "Received authorization"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#. Unregistered username
+#. uid is not exist
+#. the username does not exist
+msgid "Username does not exist"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#. Suspended account
+msgid "Your account is currently suspended"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼�"
+
+#. service temporarily unavailable
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "AOL 爼む�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼謹�爼鉦�爼� 爼伍�爼�� 爼�爼橿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼��爼� 爼�爼�爼逗④"
+
+#. username connecting too frequently
+msgid ""
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ 爼�� 爼��爼�� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� "
+"爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛� 爼��爼� 爼�爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爼�爼鉦�爼��爼む�, 爼む�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼о�爼� 爼伍�爿� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼項�爼�イ"
+
+#. client too old
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "爼�爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼〝�爼劇�爼��爼む� 爼��爿�爼� 爼��爼萎�爼�� 爼��爼鉦�爼萎� 爼む�爼項�爼�爿� 爼�爼��爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�   %s "
+
+#. IP address connecting too frequently
+msgid ""
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"爼�爼��爼�爿�爼�爼� IP 爼�爼逗�爼�� 爼��爼萎�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�爼� 爼蹁�� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�爼逗イ 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�� 爼�爼��爼�爿�爼劇� "
+"爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛� 爼��爼� 爼�爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爼�爼鉦�爼��爼む�, 爼む�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼о�爼� 爼伍�爿� 爼��爿�爼��爿�爼��爼� "
+"爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼項�爼�イ"
+
+msgid "The SecurID key entered is invalid"
+msgstr "爼〝�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼�� SecurID 爼�爼� 爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�"
+
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇� ID 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr "爼÷�爼�爼逗�爼鉦� 爼��爼萎�爼萎�爼謹�爼萎� 爼�'爼�爼�爿�爼� 爼��爼謹�爼劇�爼� 爼伍�爼�爿�爼�� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Password sent"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼鉦�爼迦�"
+
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爛�"
+
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爼��爼む�  爼�爼� 爿�爿� 爼��爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爿�"
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爿�爼鉦� 爼��爼項�爼�爿�"
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼伍�爼��爼�:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�  %u 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼む�爼� 爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼�� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� "
+"爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼� :\n"
+"%s"
+
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQ 爼�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む④"
+
+#. Someone has granted you authorization
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� %u 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼��爼��爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�爿�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"爼む�爼�� 爼蹁� 爼��爼謹�爼�  爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼�\n"
+"\n"
+"爼�爼鉦�爿� : %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"爼む�爼�� 爼蹁� ICQ 爼��爼劇�爼�爼� 爼��爼�爼�\n"
+"\n"
+"爼�爼鉦�爿� : %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"爼�爼�� %s [%s] 爼��爼�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� ICQ 爼�爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�\n"
+"\n"
+"爼伍�爿�爼��爼謹�爼� 爼項�爼�爼�爼�:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "ICQ 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� %u 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼蹁� 爼��爿�爼о� 爼��爿�爼�爼�爼��爼む� : %s (%s)"
+
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "爼�爼�� 爼蹁� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼萎� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?"
+
+msgid "_Add"
+msgstr "爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_A)"
+
+msgid "_Decline"
+msgstr "_爼�爼伍�爼��爼�爼鉦�"
+
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "爼�爼�� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爼項� 爼�爼��爼��爼� 爼ム�爼迦�爛�"
+msgstr[1] "爼�爼�� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爼項� 爼�爼��爼��爼� 爼ム�爼迦�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "爼�爼�� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爼項� 爼��爿�爼� 爼�� 爼ム�爼迦�爛�"
+msgstr[1] "爼�爼�� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爼項� 爼��爿�爼� 爼�� 爼ム�爼迦�爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "爼�爼�� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼項�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼�爼� 爼�爼��爼��爼�爼�爼逗イ"
+msgstr[1] "爼�爼�� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼項�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼�爼� 爼�爼��爼��爼�爼�爼逗イ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[0] "爼�爼�� %hu 爼伍�爿�爼��爼謹�爿� %s 爼萎� 爼�爼鉦�爼酌�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爼項�爼� 爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む� 爼�爼む� 爼�爼�爿�爼� 爼�爼�爿�爛�"
+msgstr[1] "爼�爼�� %hu 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� %s 爼萎� 爼�爼鉦�爼酌�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爼項�爼� 爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む� 爼�爼む� 爼�爼�爿�爼� 爼�爼�爿�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] "爼�爼�� %hu 爼伍�爿�爼��爼謹�爿� %s 爼萎� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む�爼�爼� 爼�爼む�爼�爼�爿�爼�爛�"
+msgstr[1] "爼�爼�� %hu 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� %s 爼萎� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む�爼�爼� 爼�爼む�爼�爼�爿�爼�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "爼�爼�� 爼蹁� 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼迦イ"
+msgstr[1] "爼�爼�� 爼蹁� 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼迦イ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s (%s)"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
+msgstr "%s 爼�爿� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s"
+msgstr "%s 爼��爼�爼�爿� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼� : %s"
+
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼�④"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "爼蹁��爿�爿�爿�爼��爿�爼�  爼�爼��爼鉦�爼��"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "爼蹁��爿�爿�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爼伍�爼�"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "爿�爿�爼�爿�爼��爼�"
+
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� AIM 爼伍�爿�爿�爼� 爼項�爼蹁� 爼��爿�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爿�"
+
+#. The conversion failed!
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[爼蹁項� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼萎�爼謹�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼蹁ム�爼萎� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爿�爼劇� 爼ム�爼迦� 爿�]"
+
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr " 爼�爼鉦� 爼萎�爼��爿� %s 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼逗④"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼�爼蹁�� 爼��爼劇�爼�爼�"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "爼�爼む�爼萎�爼�爿�爼� 爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Zip 爼�爿�爼�"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Division"
+msgstr "爼��爼〝�爼�爼�"
+
+msgid "Position"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼�"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "爿園�爼� 爼��爼萎�爼劇�爼�爼�"
+
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "爼��爿�-爼�爼�� 爼伍�爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "The following username is associated with %s"
+msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
+msgstr[0] "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼謹�爼橿�爼劇�爼�"
+msgstr[1] "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼÷�爼逗� %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼謹�爼橿�爼劇�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� %s 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "爼�爼�� %s 爼�爿� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�"
+
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
+msgstr ""
+"爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿� 爼伍�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼�� 爼��爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼� 爼��爼�爼萎� "
+"爼〝�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿� 爼伍�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼蹁項� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
+msgstr ""
+"爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼萎�爼о� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼�� 爼��爼��爼� 爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼迦�爿�爼�� 爼�爼�爿�爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this username."
+msgstr ""
+"爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼�爼鉦�爿� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爿� "
+"爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼�爼逗�爼�爼逗イ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many usernames associated with it."
+msgstr ""
+"爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼む�爼� 爼�爼逗�爼��爼萎� 爼�爼��爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� "
+"爼伍�爼謹�爼橿�爼劇�爼� 爼�爼�爼逗イ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼む�爼� 爼�爼逗�爼��爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼�爼逗④"
+
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��爼�爼� 爼項�爼�爼�爼� %s"
+
+msgid "Account Info"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爼�爼��"
+
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"爼�爼��爼�爿�爼�爼� IM 爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼逗�爼� IM 爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼о� 爼伍�爿�爿�爼� 爼項�爼�� 爼�爼��爿�爼��爿�"
+
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "AIM  爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ム④"
+
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"爼迦�-爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼逗�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�� 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼�� 爼項�爼蹁� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� "
+"爼�爼萎�爼ム�爼�爼��爼む� 爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼伍�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼� : 爿�爿�爼�� 爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼〝�爼�� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�� 爼ム�爿� "
+"爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爿�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] "爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼迦�爿�爼� %d 爼��爼�爼�爼�爿� 爼�爼む�爼�爿�爼萎� 爼�爼萎�爼伍�爼萎�爼�爼逗イ  爼蹁項� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼÷�爼逗�爼鉦�爼逗�爼逗イ"
+msgstr[1] "爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼迦�爿�爼� %d 爼��爼�爼�爼�爿� 爼�爼む�爼�爿�爼萎� 爼�爼萎�爼伍�爼萎�爼�爼逗イ  爼蹁項� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼÷�爼逗�爼鉦�爼逗�爼逗イ"
+
+msgid "Profile too long."
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼��爿�爼� 爼迦�爿�爼�� 爼�爼�爿�爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] "%d 爼��爼�爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼�爼�� 爿�爼鉦�爼�爼� 爛� 爼蹁項� 爼む�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� 爛�"
+msgstr[1] "%d 爼��爼�爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼�爼�� 爿�爼鉦�爼�爼� 爛� 爼蹁項� 爼む�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� 爛�"
+
+msgid "Away message too long."
+msgstr "爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼� 爼迦�爿�爼��爿�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"爼伍�爼ム� %s 爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�  爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼÷�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼�爼��爼� "
+"爼�爼逗�爼�� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�, 爼�爼ム�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗� 爼蹁�� 爼�爿�爼�� 爼�爼�爿�爼劇�, 爼伍�爼�爿�爿�爼� 爼蹁�� "
+"爼�爼鉦�爼逗�爿�爼ム�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�, 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼�� 爼伍�爼�爿�爿�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�"
+
+msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
+msgstr "爼伍�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+msgstr ""
+"AIM 爼伍�爿�爼〝�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼�爼伍�爼ム�爿�爿� 爼〝�爼��爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ  爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼ム� "
+"爼む�爼迦�爼�爼� 爼項�爼逗�爼鉦�爼逗�, 爼蹁�� 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼�爼逗�爼� 爼��爼�� 爼��爿� 爼�爼��爼��爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爛�"
+
+msgid "Orphans"
+msgstr "爼�爼萎�爼��爼��"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"爼伍�爼ム� %s 爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼項�爼迦� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼� 爼伍�爼ム� 爼�爼�爼��爼む�爛� "
+"爼��爼鉦�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼�爼��爼む� 爼蹁�� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "(no name)"
+msgstr "(爼��爼� 爼��爼項�爼�)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼む� 爼伍�爼ム� %s 爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
+"Do you want to add this user?"
+msgstr ""
+"爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� %s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼�爼逗イ爼�爼�� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爼�爿� "
+"爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�?"
+
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爿�爼鉦�爼�爼�"
+
+#. Granted
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� %s 爼�爼��爼��爼��爼� "
+"爼�爼萎�爼�爼��爼む�爿�"
+
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼��爼��爼��爼�"
+
+#. Denied
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� %s 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼む�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� "
+"爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼� :\n"
+"%s"
+
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�"
+
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "_爼��爼��爼��:"
+
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� IM爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼逗�爼� 爿� 爼�爼�� IM 爼�爼逗�爿�爼� AIM  爼�爼鉦�爼萎� 爼��爿�爼� 爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr "iTunes 爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼迦�爼�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼��爿�爼む�爿�爼�"
+
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爿�爼む�爿�爼�:"
+
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "爼�爼��  %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼о� IM 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爿�爼迦�爼�� 爼��爼�爼�  爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�爿�"
+
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"爼�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� IP 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼萎�, 爼蹁項�爼�爿� 爼蹁� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼��爼��爿�爼む� 爼��爼迦� 爼о�爼萎�爿�爼鉦�爼��爼萎� 爿�  "
+"爼�爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼萎�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?"
+
+msgid "C_onnect"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_o)"
+
+msgid "You closed the connection."
+msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼��爼�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "AIM 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+#. We only do this if the user is in our buddy list
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爿�爼む�爿�爼� 爼伍�爼��爼��爼� 爼�爼� "
+
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "End Direct IM Session"
+msgstr "爼伍�爼о�爼伍�爼� IM 爼�爼о�爼��爼謹�爼�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Direct IM"
+msgstr "爼伍�爼о� IM"
+
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Require authorization"
+msgstr "爼��爼萎�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼��爿�爼�� 爼�爼萎�"
+
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "爼�爼蹁� 爼�爼鉦�爿�爼む� (爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� SPAM 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�!)"
+
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "ICQ 爼�爿�爼��爿�爼��爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "爼��爼� 爼��爿�爼��爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爿�爿�"
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爿�爼�� 爼蹁�爼む�爼萎�爼�爼萎� 爼蹁�� 爼о�爼鉦�爿�爼ム�爼��爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�イ"
+
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�:"
+
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>爼�爼�� 爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�爼��爼む�</i>"
+
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼�爼�爿� 爼�爼�� 爼�爼о�爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�"
+
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼��爿�爼о� 爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿� 爼÷�爼項�爼�-爼�爿�爼橿�爼�爿� 爼�爼萎� 爼蹁�� \"爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爼� 爼��爼��-爼�爼��爼萎�爼оイ\"爼�爿� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎� 爼む�爼�� "
+"爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爼� 爼��爼��-爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼� "
+
+msgid "Find Buddy by Email"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼��爿園�爼萎� 爼伍�爼ム� 爼�爿�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Search for a buddy by email address"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爿園�爼萎� 爼伍�爼ム� 爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
+msgstr "爼�爼�� 爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爼ム�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "爼�爿�爼�爼��爼む� (_S)"
+
+msgid "Set User Info (web)..."
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (爿園�爼�)..."
+
+#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
+msgid "Change Password (web)"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (爿園�爼�)"
+
+msgid "Configure IM Forwarding (web)"
+msgstr "IM 爼�爼�爿�爼萎�爼萎�爿� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (爿園�爼�)"
+
+#. ICQ actions
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "爼�爿�爼��爿�爼��爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼� 爼伍�爼� 爼�爼� ..."
+
+#. AIM actions
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼�"
+
+msgid "Display Currently Registered Email Address"
+msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�"
+
+msgid "Change Currently Registered Email Address..."
+msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�..."
+
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼��爿�爼о� 爼伍�爿� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "Search for Buddy by Email Address..."
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼о�爼��爼萎� 爼伍�爼ム� 爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "爼伍�爼�爼�� 爼��爼��爼萎� 爼��爿�爼о� 爼��爼�爼� 爼む�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Use clientLogin"
+msgstr "clientLogin 爼�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
+"file transfers and direct IM (slower,\n"
+"but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼項� 爼蹁�� 爼伍�爼о�爼伍�爼� IM 爼��爼�爼�\n"
+"AIM/ICQ 爼��爼萎�爿�爼伍� 爼伍�爿�爼〝� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (爼��爿�爼ム�,\n"
+"爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� IP 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼鉦�)"
+
+msgid "Allow multiple simultaneous logins"
+msgstr "爼蹁�爼鉦�爼逗� 爼伍�爼�爼鉦�爿�爼� 爼迦�爼�爼��爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "%s 爼萎� %s 爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼鉦�爿�爼�爼�:%hu 爼伍�爼о� IM 爼��爼�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr " %s:%hu 爼�爿� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "爼〝�爼�� 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼伍�爼〝� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s 爼�爿� 爼伍�爼о� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼蹁�� 爼��爼鉦�爼逗�爼� %s "
+
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼��爼�爼�爼� 爼�爼��爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爿� 爼蹁� 爼伍�爼о� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�� 爼�爼萎� 爼蹁�� 爼蹁項� IM 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼�� 爼�爼�爿� 爿� 爼�爼鉦�爼� "
+"爼�爼��爼�爿�爼�爼� IP 爼�爼逗�爼�� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼項�爼�爿�爼逗� 爿� 爼蹁項� 爼項�爼蹁� 爼�爿�爼��爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼� 爼��爼��爿�爼む� 爼��爼迦� 爼о�爼逗�爼逗�爿�爼逗� 爿� "
+
+msgid "Aquarius"
+msgstr "爼�爿�爼��爼�"
+
+msgid "Pisces"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Aries"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Taurus"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Gemini"
+msgstr "爼��爼ム�爼�"
+
+msgid "Cancer"
+msgstr "爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Leo"
+msgstr "爼伍�爼�爼�"
+
+msgid "Virgo"
+msgstr "爼�爼��爼��"
+
+msgid "Libra"
+msgstr "爼む�爼橿�"
+
+msgid "Scorpio"
+msgstr "爼��爼�爼�"
+
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "爼о�爿�"
+
+msgid "Capricorn"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Rat"
+msgstr "爼��爼劇�"
+
+msgid "Ox"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Tiger"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爼�"
+
+msgid "Rabbit"
+msgstr "爼�爿�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Dragon"
+msgstr "爼÷�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Snake"
+msgstr "爼伍�爼�/爼伍�爿�爼�"
+
+msgid "Horse"
+msgstr "爼�爿�爼÷�"
+
+msgid "Goat"
+msgstr "爼�爿�爼迦�"
+
+msgid "Monkey"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Rooster"
+msgstr "爼��爿�爼劇�爼伍�爿�爼項� 爼��爼�/爼��爿�爼�"
+
+msgid "Dog"
+msgstr "爼�爿�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Pig"
+msgstr "爼�爿�爼劇�爼萎�"
+
+msgid "Other"
+msgstr "爼�爼��爼��爼��爼�"
+
+msgid "Visible"
+msgstr "爼��爼謹�爼��爼鉦�"
+
+msgid "Friend Only"
+msgstr "爼�爿�爼�� 爼伍�爼�爿�爼�爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼�"
+
+msgid "Private"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼�"
+
+msgid "QQ Number"
+msgstr "QQ 爼伍�爼�爿�爼��"
+
+msgid "Country/Region"
+msgstr "爼��爼�/爼�爼�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Province/State"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼�/ 爼萎�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Zipcode"
+msgstr "爼�爼逗�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Phone Number"
+msgstr "爼��爼� 爼��爿�爼��"
+
+msgid "Authorize adding"
+msgstr "爼��爼�爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼о�爼�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "爼伍�爼迦�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼��"
+
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼��爼逗�爼�"
+
+msgid "City/Area"
+msgstr "爼伍�爼�/爼�爿�爼劇�爼む�爼�"
+
+msgid "Publish Mobile"
+msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Publish Contact"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼�爼�爿� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "College"
+msgstr "爼��爼鉦�爼逗�爿�爼��爼橿�"
+
+msgid "Horoscope"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�"
+
+msgid "Zodiac"
+msgstr "爼�爼÷�爼逗�爼�"
+
+msgid "Blood"
+msgstr "爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "True"
+msgstr "爼伍�爿�爼�"
+
+msgid "False"
+msgstr "爼��爼ム�爼��"
+
+msgid "Modify Contact"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Modify Address"
+msgstr "爼�爼逗�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Modify Extended Information"
+msgstr "爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Modify Information"
+msgstr "爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Update"
+msgstr "爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Could not change buddy information."
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "Mobile"
+msgstr "爼��爼��爼�爼�"
+
+msgid "Note"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼��爿�"
+
+#. callback
+msgid "Buddy Memo"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼��"
+
+msgid "Change his/her memo as you like"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼伍�爼萎� 爼む�爼�爿�爼�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "_Modify"
+msgstr "_爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Memo Modify"
+msgstr "爼��爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "Server says:"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼�爼項�爼ム�爼�:"
+
+msgid "Your request was accepted."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Your request was rejected."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� 爼��爼逗�爿�爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼逗イ"
+
+#, c-format
+msgid "%u requires verification"
+msgstr "%u 爼��爼�爿�爼� 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�"
+
+msgid "Add buddy question"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Enter answer here"
+msgstr "爼蹁�爼鉦�爿� 爼�爼む�爼む� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Send"
+msgstr "爼��爼鉦�爿�爼む�"
+
+msgid "Invalid answer."
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼む�爼む�爛�"
+
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�  爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼�:"
+
+msgid "Sorry, you're not my style."
+msgstr "爼��爼� 爼��爼�爼逗�, 爼�爼�� 爼�� 爼��爼逗�爼� 爼��爼項�爼��爼む�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "%u needs authorization"
+msgstr "%u 爼��爼о�爼�爼萎� 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�"
+
+msgid "Add buddy authorize"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼о�爼�爼萎� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Enter request here"
+msgstr "爼蹁�爼鉦�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "爼む�爼�� 爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼項�爼� 爼�爼�?"
+
+msgid "QQ Buddy"
+msgstr "QQ 爼伍�爼ム�"
+
+msgid "Add buddy"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Invalid QQ Number"
+msgstr "爼�爼��爼� QQ 爼伍�爼�爿�爿�爼�"
+
+msgid "Failed sending authorize"
+msgstr "爼��爼о�爼�爼萎�爼�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Failed removing buddy %u"
+msgstr "爼伍�爼ム� %u 爼�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+msgstr "爼��爼む� %d's 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "No reason given"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼項�爼�爼��爼項�爼�"
+
+#. only need to get value
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "爼む�爼� 爼伍�爼逗� %s 爿�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "爼む�爼�� 爼む�爼�爿�爼�爿� 爼��爼謹�爼�爼��爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�?"
+
+#, c-format
+msgid "Rejected by %s"
+msgstr "%s 爼��爿園�爼萎� 爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "爼伍�爼��爼�: %s"
+
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+msgid "Group ID"
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爼� 爼��爼逗�爿�"
+
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+msgid "Please enter Qun number"
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� Qun 爼伍�爼�爿�爿�爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼�� 爼伍�爼ム�爿�爿� Qun 爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�\n"
+
+msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(爼�爼��爼� UTF-8 爼��爼�爿�爿�爼�爼��爼�)"
+
+msgid "Not member"
+msgstr "爼伍�爼伍�爿� 爼��爼項�"
+
+msgid "Member"
+msgstr "爼伍�爼伍�爼�"
+
+msgid "Requesting"
+msgstr "爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼�"
+
+msgid "Notice"
+msgstr "爼�爼о�爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Detail"
+msgstr "爼��爼伍�爼む�爼� 爼��爼��爼��"
+
+msgid "Creator"
+msgstr "爼伍�爼劇�爼�爼逗�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "About me"
+msgstr "爼�� 爼��爼劇�爼萎�"
+
+msgid "Category"
+msgstr "爼��爼〝�爼�"
+
+msgid "The Qun does not allow others to join"
+msgstr "Qun 爼�爼��爿�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼鉦�"
+
+msgid "Join QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Input request here"
+msgstr "爼蹁�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼��爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+msgstr "爼伍�爼橿�爼鉦� 爼伍�爼逗� Qun %s 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼� (%u)"
+
+msgid "Successfully joined Qun"
+msgstr "爼伍�爼橿�爼鉦� 爼伍�爼逗� Qun 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Qun %u denied from joining"
+msgstr "Qun %u 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "QQ Qun 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼�"
+
+msgid "Failed:"
+msgstr "爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�:"
+
+msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+msgstr "Qun 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�, 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼む�爼む�"
+
+msgid "Quit Qun"
+msgstr "Qun 爼萎� 爼��爼��爿� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"爼о�爼��爼� 爼��爼�, 爿�爼�� 爼む�爼�� 爼伍�爼劇�爼�爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�, \n"
+"爼蹁項� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼��爼逗�爿�爼劇�爿� 爼蹁項�  Qun 爼�爿� 爼項�爼鉦�爼� "
+
+msgid "Sorry, you are not our style"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼�爼逗�, 爼�爼�� 爼�� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼��爼項�爼��爼む�"
+
+msgid "Successfully changed Qun members"
+msgstr "爼伍�爼橿�爼鉦� 爼伍�爼逗� Qun 爼伍�爼伍�爿�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Successfully changed Qun information"
+msgstr "爼伍�爼橿�爼む�爼� 爼伍�爼逗� Qun 爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "爼む�爼�� 爼伍�爼橿�爼� 爼��爼萎�爼�� 爼蹁� Qun 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�"
+
+msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+msgstr "爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼伍�爼む�爼� 爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�?"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "爼伍�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+msgstr "%u Qun %u 爼�爿� %s 爼��爼�爼� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "%u request to join Qun %u"
+msgstr "%u Qun %u 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+msgstr "Qun %u 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼��, 爼��爼萎�爼鉦�爼� %u 爼��爿園�爼萎� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗�"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+msgstr ""
+"<b>Qun %u 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼萎� 爼む�爼項� 爼��爼萎�爼鉦�爼� %u 爼��爿園�爼萎� %s 爼��爼�爼� 爼�爿�爼萎�爼��爿� 爼項�爼�爼�爼�</b>"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+msgstr "<b>爼�爼∇�爼��爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼ム� %u.</b>"
+
+#, c-format
+msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+msgstr "<b>爼��爼む� 爼伍�爼ム� %u 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼逗イ</b>"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�-%d"
+
+msgid "Level"
+msgstr "爼伍�爼む�"
+
+msgid " VIP"
+msgstr " VIP"
+
+msgid " TCP"
+msgstr " TCP"
+
+msgid " FromMobile"
+msgstr " FromMobile"
+
+msgid " BindMobile"
+msgstr " BindMobile"
+
+msgid " Video"
+msgstr " 爼〝�爼÷�爼�"
+
+msgid " Zone"
+msgstr " 爼�爼�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Flag"
+msgstr "爼��爼鉦�爼�"
+
+msgid "Ver"
+msgstr "Ver"
+
+msgid "Invalid name"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Select icon..."
+msgstr "爼�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼�..."
+
+#, c-format
+msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+msgstr "<b>爼迦�爼�爼� 爼伍�爿�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>爼伍�爿�爼��爿� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��</b>: %d<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+msgstr "<b>爼�爼��爼む�爼� 爼伍�爿�爼む�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>爼伍�爿�爼〝�</b>: %s<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>爼�爿�爼迦�爼蹁��爼� 爼�爿�爿�爼鉦�</b>: %s<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>爼伍�爿�爿�爼� 爼��爼萎�爼鉦�</b>: %s<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+msgstr "<b>爼��爼� 爼�爼��爼�爼萎�爿�爼� IP</b>: %s:%d<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼�</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>爼��爼��爼ム�爿� 爼��爼鉦�爿�爼む�</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>爼項�爼逗�爼鉦�爼�爼�</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼�</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>爼��爼迦� 爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼�</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+msgstr "<b>爼伍�爿�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+
+msgid "Login Information"
+msgstr "爼迦�爿�爼�爼�� 爼伍�爼�爼�� "
+
+msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>爼��爼萎�爿�爼� 爼迦�爼�爼�</b>:<br>\n"
+
+msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼��爼��</b>:<br>\n"
+
+msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>爼伍�爼��爼�� 爼��爿�爼鉦� 爼迦�爼�爼�爼��爼��</b>:<br>\n"
+
+msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>爼��爼謹�爼�爼逗�爼�爼萎�</b>:<br>\n"
+
+msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>爼�爼萎�爼む�爼む�爿�爿�爼��爼劇�爼� 爼��爿�爼�爿�爼劇�爼��爼��</b>:<br>\n"
+
+msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+msgstr "爼蹁�� 爼�爼о�爼�, 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼む� 爼�爼��爼��爼む�... 爼о�爿�爿�爼��爼�!))"
+
+msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+msgstr "<p><i>爼蹁��, 爼�� 爼�爿�爼�爼萎�爼萎� 爼ム�爼�� 爼伍�爼伍�爼� 爼��爼橿�爼��爼��...</i><br>\n"
+
+msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+msgstr "<i>爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼��爼項�爼�!</i> :)"
+
+#, c-format
+msgid "About OpenQ %s"
+msgstr "OpenQ 爼��爼劇�爼萎� %s"
+
+msgid "Change Icon"
+msgstr "爼�爼�爼�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�"
+
+msgid "Change Password"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼橿�爼�"
+
+msgid "Account Information"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Update all QQ Quns"
+msgstr "爼伍�爼伍�爼� QQ Quns 爼�爿� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "About OpenQ"
+msgstr "OpenQ 爼��爼劇�爼萎�"
+
+msgid "Modify Buddy Memo"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "QQ Protocol Plugin"
+msgstr "QQ 爼��爼萎�爿�爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "Auto"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗�"
+
+msgid "Select Server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid "QQ2005"
+msgstr "QQ2005"
+
+msgid "QQ2007"
+msgstr "QQ2007"
+
+msgid "QQ2008"
+msgstr "QQ2008"
+
+msgid "Connect by TCP"
+msgstr "TCP 爼��爿園�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Show server notice"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�"
+
+msgid "Show server news"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼�爼�� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�"
+
+msgid "Show chat room when msg comes"
+msgstr "msg 爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爿�爼�爼萎�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�"
+
+msgid "Keep alive interval (seconds)"
+msgstr "爼�爿�爼��爿�爼� 爼�爼��爼む�爼鉦�爼�爿� 爼萎�爼��爼む� (爼伍�爼�爼��爼�)"
+
+msgid "Update interval (seconds)"
+msgstr "爼�爼��爼む�爼鉦�爼�爿� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (爼伍�爼�爼��爼�)"
+
+msgid "Unable to decrypt server reply"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼�爼む�爼む�爼�爿� 爼伍�爿�爼�爿�爼む�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+msgstr "爼�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼��爼萎�爼��爼萎� 爼��爼��, 0x%02X"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid token len, %d"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爼� 爼迦�爿�爼�, %d"
+
+#. extend redirect used in QQ2006
+msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+msgstr "Redirect_EX 爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�"
+
+#. need activation
+#. need activation
+#. need activation
+msgid "Activation required"
+msgstr "爼伍�爿�爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+msgstr "爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼�爼�� 爼�爼む�爼む� 爼伍�爼�爿�爼� (0x%02X)"
+
+msgid "Requesting captcha"
+msgstr "captcha 爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Checking captcha"
+msgstr "captcha 爼�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Failed captcha verification"
+msgstr "captcha 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼��"
+
+msgid "Captcha Image"
+msgstr "Captcha 爼��爼萎�爼逗�爼��"
+
+msgid "Enter code"
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "QQ Captcha Verification"
+msgstr "QQ Captcha 爼��爼�爿�爼�"
+
+msgid "Enter the text from the image"
+msgstr "爼��爼萎�爼逗�爼��爼萎� 爼��爼�爿�爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼�爼�� 爼�爼む�爼む� (0x%02X)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼�爼�� 爼�爼む�爼む� 爼伍�爼�爿�爼� (0x%02X):\n"
+"%s"
+
+msgid "Socket error"
+msgstr "爼伍�爿�爼�爿� 爼む�爼�爼�"
+
+msgid "Getting server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼��爼�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Requesting token"
+msgstr "爼�爼�爿�爼��爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "爼項�爼劇�爼�爼��爼��爿� 爼伍�爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Invalid server or port"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼ム�爼� 爼��爼萎�爼�"
+
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "QQ Error"
+msgstr "QQ 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Server News:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"爼伍�爿�爼〝� 爼�爼��:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "%s 爼�爼鉦�爿�:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Server notice From %s: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s 爼萎� 爼伍�爿�爼〝� 爼��爼�爿�爼�爼��爼む�: \n"
+"%s"
+
+msgid "Unknown SERVER CMD"
+msgstr "爼�爼�爼�� SERVER CMD"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reply of %s(0x%02X)\n"
+"Room %u, reply 0x%02X"
+msgstr ""
+"%s(0x%02X) 爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼む�爼む�\n"
+"爼�爼�爿�爼萎� %u, 爼�爼む�爼む� 0x%02X"
+
+msgid "QQ Qun Command"
+msgstr "QQ Qun 爼��爼萎�爼��爼��爼�"
+
+msgid "Unable to decrypt login reply"
+msgstr "爼迦�爼�爼� 爼�爼む�爼む�爼�爿� 爼伍�爿�爼�爿�爼む�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Unknown LOGIN CMD"
+msgstr "爼�爼�爼�� LOGIN CMD"
+
+msgid "Unknown CLIENT CMD"
+msgstr "爼�爼�爼�� CLIENT CMD"
+
+#, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%d 爼��爼�爼迦� %s 爼�爿� 爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "File Send"
+msgstr "爼��爼�爼迦� 爼��爼鉦�"
+
+#, c-format
+msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+msgstr "%d %s 爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼��爿� 爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>爼伍�爿�爼� 爼謹�爼萎�爼劇�:</b> %s<br>"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼� ID :</b> %s<br>"
+
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼�� %s"
+
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼迦�爼�爼逗�爼�爿�"
+
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "爼伍�爿�爼項�爿� 爼伍�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼�..."
+
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "爼迦�爼�爼逗� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr "爼項�爼��爼��爼÷�爿�爼� 爼��爼鉦�爼�爼�"
+
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr "爼項�爼��爼��爼÷�爿�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼む�爼�爼萎� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr "爼項�爼��爼��爼÷�爿�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼迦�, 爼迦�-爼�爼� 爼��爼鉦�爼�爼�"
+
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr "爼迦�-爼�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼む�爼�爼萎� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Login Redirected"
+msgstr "爼迦�-爼�爼� 爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爼��爼謹�爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Forcing Login"
+msgstr "爼迦�-爼�爼� 爼��爼о�爼��爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr "爼迦�-爼�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Starting Services"
+msgstr "爼伍�爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爿�爼劇�爼� 爼伍�爼〝�爼萎� 爼��爼�爼�爼� %s"
+
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼�爿�爼劇�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr " %s 爼�爼鉦�爿� 爼�爿�爼劇�爼�"
+
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "爼伍�爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�: "
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "%s 爼�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�:"
+
+msgid "Place Closed"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Microphone"
+msgstr "爼��爼�爼�爿�爼萎�爼��爼�"
+
+msgid "Speakers"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼萎�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Video Camera"
+msgstr "爼〝�爼÷�爼� 爼�爿�爼��爼��爼萎�"
+
+msgid "File Transfer"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼�"
+
+msgid "Supports"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼ム�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "External User"
+msgstr "爼��爼項�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼逗�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr "爼��爼� 爼伍�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼劇� ,  %s 爼�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid "New Conference"
+msgstr "爼��爼� 爼伍�爼�"
+
+msgid "Create"
+msgstr "爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼伍�爼�"
+
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "爼��爼� 爼伍�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼逗�爼� ..."
+
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼伍�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� %s爼�爿� 爼蹁� 爼��爼��爿�爼む�爼萎� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼��爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼蹁� 爼伍�爿�爼��爼橿�爿� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎イ爿�爼�� 爼む�爼�� 爼蹁項� "
+"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�  爼��爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼蹁� 爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼橿�爿� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼�,\"爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼橿�爿� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼�\"爼�爿� "
+"爼��爿�爼��爼� 爼�爼� 爛�"
+
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "爼伍�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼む�爼萎�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "爼伍�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼む�爼萎�爼� 爼�爼� ..."
+
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr " TEST 爼�爿�爼劇�爼� 爼��爼鉦�"
+
+msgid "Topic:"
+msgstr "爼��爼劇�:"
+
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼�  爼�爼��爼��爼��爼�爼� 爼伍�爼〝� 爼��爼��爼о�爼劇�爼� 爼項�爼�爼��爼逗�爼� "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼��爼� 爼項�爼劇�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� IP 爼�爼逗�爼�� 爼��爼��爿�爼��爼�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼逗�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�   %s 爿� 爼迦�爼逗�爿�爼�爼�-爼�爼� 爼�爼鉦�爼� "
+"爼萎�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼む�爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "爼��爼��爿�爼��爼�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼�爼�爼�"
+
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�爼� 爼伍�爼〝� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼項�爼� 爼��爼逗�爼� 爿�"
+
+msgid "Connect"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� (0x%04x)<br>"
+
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "爼謹�爼� 爼�爼�� 爼�爿�爼橿�爼蹁��爼�"
+
+msgid "User Name"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "爼伍�爼��爼鉦�爼� ID"
+
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� ID 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼迦� "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"爼�爼逗�爿�爼��爼�爼鉦�爿�  爼項�爼蹁� '%s' 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼� 爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼む�爿� 爼��爼�爿�爼鉦�爼ム�爼�� "
+"爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Select User"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爼�爿� 爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爿�爿�爼�爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� : 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"爼�爼逗�爿�爼��爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�爼逗�爿� '%s' 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼項�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿� 爼蹁項� "
+"爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦� 爼��爼�爿�爼鉦�爼�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"爼む�爼�爼� 爼��爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼��爼�爼迦�%s: \n"
+"%s\n"
+
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼〝�爼��爿� 爼伍�爼�爼逗� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼�爼逗� 爼��爼�"
+
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爿�爼��"
+
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼謹�爼�"
+
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼�爿� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼謹�爼� 爼蹁�� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爿�爼�爼� %s"
+
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼�爼� %s"
+
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� : 爼伍�爿�爼� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爿�爼� '%s' 爼��爼��爿� 爼��爼��爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼�爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼��爼� 爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr " 爼��爼�爼�  爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爿�爼� 爼��爼鉦�爼橿�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"爼�爼逗�爿�爼��爼�爼鉦�爿� '%s' 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爿�爼項�爿� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼萎� 爿�  爼�爼��爼�爿�爼�爼� "
+"爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼萎� 爼む�爿� 爼��爼�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�: 爼伍�爿�爼� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"爼�爼逗�爿�爼��爼�爼鉦�爿� '%s' 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�爼逗�爿� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼�爼迦� 爼��爼項�爼� "
+"爿�"
+
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爿�爼�"
+
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爿�爼項� 爼��爼� 爼む�爿� 爼��爼�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爼伍�爿�爼項�爿� 爼蹁�� 爼蹁項�爼� "
+"爼伍�爼伍�爼� 爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr " '%s' 爼��爼�爼� 爼�爿�爼� 爼��爼鉦�爼� 爼�爿�爼÷�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"爼�爼逗�爿�爼��爼�爼鉦�爿� '%s' 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爿�爼��爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼萎� 爿�  "
+"爼�爼�� 爼蹁項� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爿�爼む� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼む�爿� 爼��爼�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� "
+"爼��爼� 爼伍�爼項�爿�爿�爼��爿� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎�爿�爼む� 爿�"
+
+msgid "Search Results"
+msgstr "爼伍�爿�爼о�爼� 爼��爼鉦�爼�"
+
+msgid "No matches"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+"爼�爼逗�爿�爼��爼�爼鉦�爿� '%s' 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�爼� 爼萎� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "No Matches"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Search for a user"
+msgstr "爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�"
+
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼�爼謹�爼� ID 爼む�爿� 爼��爼�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�, 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� "
+"爼�爼��爼��爼��爼�爼逗�爿� 爼��爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爿�"
+
+msgid "User Search"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼�爼逗�爼�"
+
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼�爼� ..."
+
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼鉦�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼�爼� ..."
+
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼�爼�爼� ..."
+
+msgid "User Search..."
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼�爼逗�爼� ..."
+
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "爼��爼о�爼� 爼迦�-爼�爼�( 爼伍�爼〝� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼��爿�爼橿� 爼�爼�)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼逗�爼� 爼迦�爼�爼鉦� ..."
+
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎�  %s 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼�"
+
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼萎�爿� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗�爼�"
+
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼��爼橿� 爼伍�爼� 爼��爼む� 爿�爼鉦�爼�爼�"
+
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼��爼劇�爼�� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼�爼�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�爼��爼む�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� %s 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼�爼�� 爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爿�爼� 爼萎�爼�爼逗�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼� :\n"
+"爼��爼萎�爿�爼� 爼項�爼劇�爼�: %s\n"
+"爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爼�: %d"
+
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼�爼��爼萎�爼�"
+
+msgid "IM With Password"
+msgstr " IM 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� "
+
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "IM 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "IM 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼む�爼�"
+
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼迦�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "User Information"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼��  爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "%s 爼��爿�爼о� 爼�爼��爿� 爼��爼謹�爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"爼�爼��/爼��爿�爼о� 爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼� 爿�爿�爼�爼� 爼��爿�爿�爿�爼��爿�爼� 爼む�爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爿� "
+"爼�爼萎�爼��爼項�爼�爼��爼む�爿�  爼�爼�� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爿�"
+
+#. Open file selector to select the public key.
+msgid "Open..."
+msgstr "爼�爿�爼�..."
+
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� %s 爼��爿�爼о� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"爼��爿�爼о� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�� 爼む�爼�爿�爼�爼� (爼��爼�/爼�爼逗�) 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼逗� 爿� 爼蹁� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� "
+"爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爿�爼�爿� 爼��爼鉦� 爿� "
+
+msgid "_Import..."
+msgstr "_爼�爼��爼鉦�爿� ..."
+
+msgid "Select correct user"
+msgstr "爼伍�爼逗� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"爼蹁�爼萎� 爼�爼о�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼蹁� 爼伍�爼鉦� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼橿�爼�爼� 爿� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� "
+"爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"爼伍�爼鉦� 爼��爼�� 爼蹁�爼萎� 爼�爼о�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�  爼��爼橿�爼ム�爼迦� 爿� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼��爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼逗� "
+"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Detached"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼�"
+
+msgid "Indisposed"
+msgstr "爼�爼伍�爼��爿�爼�"
+
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "爼��爿� 爼�爼�爼鉦�"
+
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "爼�爼о�爼� 爼伍�爿�爼萎�爼�"
+
+msgid "Robot"
+msgstr "爼萎�爼��爼�"
+
+msgid "Jealous"
+msgstr "爼�爼萎�爼劇�"
+
+msgid "Ashamed"
+msgstr "爼迦�爿�爼�爼逗�"
+
+msgid "Bored"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Anxious"
+msgstr "爼�爼む�爼�爼��爼�爼逗�"
+
+msgid "User Modes"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼÷�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼伍�爼��爿�爼�"
+
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼〝�爼劇�"
+
+msgid "Device"
+msgstr "爼�爼��爼萎�"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "爼伍�爿� 爼��爿�爼÷�"
+
+msgid "Geolocation"
+msgstr "爼〝�爼�爿�爼橿�爼�爼伍�爼ム�爼�"
+
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "IM 爼萎�爼伍�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼伍�爼逗� IM "
+
+msgid "IM with Password"
+msgstr "IM 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼�"
+
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�..."
+
+msgid "Kill User"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼鉦�"
+
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "爼о�爼� 爼��爼萎�爼÷�爿� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爿�爼�爼�"
+
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_ 爼��爼伍�爿�爼萎�爼�:"
+
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "%s 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Channel Information"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼� :</b> %s"
+
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼�:</b> %d"
+
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼ム�爼��:</b> %s"
+
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼��:</b> %s"
+
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>爼�爿�爼��爼��爼� HMAC:</b> %s"
+
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼劇�:</b><br>%s"
+
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼÷�爿�爼÷�爼�:</b> "
+
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b> 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼� 爼�爼逗� 爼�爼逗�爿�爼�:</b><br>%s"
+
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼� 爼��爼��爼�爼逗�爿�爼�:</b><br>%s"
+
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爿�爿�爼�爼�爼�"
+
+#. Add new public key
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼�爿�爼�... "
+
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼伍�爿�爼萎�爼�"
+
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼÷�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爼��爼逗�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼謹�爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼萎�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爿� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� "
+"爼�爼萎� 爼項�爼蹁� 爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼蹁�� 爼÷�爼�爼逗�爼鉦� 爼項�爿�爼む�爼�爿�爼劇� 爼�爼��爿� 爼�爼о�爼萎�爼� 爼項�爼�爼��爼萎� 爿� 爿�爼�� 爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� "
+"爼項�爼�爼ム�爼�, 爼蹁項� 爿�爿�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼伍�爼萎�爼� 爼項�爼�� 爼�爼��爿�爼�� 爿� 爿�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼ム�爼� 爼む�爼�� "
+"爼�爿�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爿�爿�爼�爼�爼��爼��爿�爼�爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼�爼� 爿�爿�爼� 爼��爼�爼��爼萎�爼�� 爿� "
+
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�"
+
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "爼��爼謹�爼�/爼項�爼鉦�"
+
+msgid "Group Name"
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Passphrase"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "%s 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爿�爼項�爼鉦� 爼蹁�� 爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "User Limit"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼��"
+
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼� 爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�  爼伍�爼�� 爼萎�爼伍�爼� 爼��爼�爼� 爼謹�爼��爼� 爼�爿�(爿�) 爼伍�爼� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Invite List"
+msgstr "爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Ban List"
+msgstr "爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼劇�爼�"
+
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr " 爼伍�爼ム�爼�� 爼萎�爼伍�爼�"
+
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "爼萎�爼伍�爼� 爼��爼劇� 爼��爼萎�爼逗�爼��爼� "
+
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "爼伍�爼� 爼��爼劇� 爼��爼萎�爼逗�爼��爼�"
+
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "爼萎�爼伍�爼� 爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼�"
+
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "爼伍�爼� 爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼�"
+
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "爼萎�爼伍�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爿�爼��爼��爼�"
+
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "爼伍�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爿�爼��爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爿�爼項�爿� 爿�爿�爼� 爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爿� %s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爿�爿�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爿�爼項�爿� 爿�爿�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爿�爼項�爿� 爿�爿�爼� 爼��爼�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Call Command"
+msgstr "爼÷�爼�爼逗�爼� 爼�爼��爼�"
+
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "爼�爼��爼謹�爿� 爼÷�爼�爼� 爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Unknown command"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼��爼�"
+
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Remote disconnected"
+msgstr "爼伍�爼��爼萎�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Permission denied"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爼劇�爼��爼�"
+
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼��爼��"
+
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼� 爼謹�爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Creating connection failed"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "File transfer session does not exist"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼伍�爿�爼萎�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� "
+
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼鉦� 爼��爼萎�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Error occurred"
+msgstr "爼む�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼� "
+
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s,<I>%s</I> 爼� 爼��爼劇� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼�爼萎�爼��爼�爼�爼� 爼�爿�: %s"
+
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> 爼伍�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� <I>%s</I> 爼��爼� 爼�爿� : %s"
+
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> 爼伍�爿� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼項�爿�爼� 爼��爼迦� <I>%s</I> 爼��爼÷�爿�爼÷�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> 爼伍�爼� <I>%s's</I> 爼��爼� 爼�爿�: %s"
+
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I>爼伍�爿� 爼項�爿�爼� 爼��爼迦� <I>%s's</I> 爼��爼÷�爿�爼÷�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� <I>%s</I> (%s)爼��爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� <I>%s</I>"
+
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� %s 爼��爼��爼萎� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿�爼鉦�爼�爼逗④(%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) 爼��爼��爼萎� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼迦�"
+
+msgid "Server signoff"
+msgstr "爼伍�爼�� 爼伍�爼�爼�-爼�爼� "
+
+msgid "Personal Information"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Birth Day"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Job Role"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爿�爼劇�爼む�爼�"
+
+msgid "Organization"
+msgstr "爼伍�爿�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Unit"
+msgstr "爼蹁�爼�"
+
+msgid "Join Chat"
+msgstr "爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "<I>%s</I> 爼萎� 爼�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼ム�爼��"
+
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "爼萎� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼ム�爼�� <I>%s</I> 爼�爼�爼� <I>%s</I>"
+
+msgid "Real Name"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Status Text"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼�爿�爼�爿�爼伍�"
+
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼�爼逗�爼�爼逗�爿�爼�"
+
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼��爼�爼逗�爿�爼�"
+
+msgid "_More..."
+msgstr "爼�爼о�爼�... (_M)"
+
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�"
+
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "爼��爼劇� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "爼÷�爼�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼��"
+
+msgid "Roomlist"
+msgstr "爼萎�爼��爼鉦�爼逗�爼�"
+
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "爼萎�爼��爼鉦�爼逗�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Network is empty"
+msgstr "爼��爼�爿園�爿�爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�爼�"
+
+msgid "No public key was received"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼��爼逗�爼�"
+
+msgid "Server Information"
+msgstr "爼伍�爼�� 爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼�"
+
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�: %s\n"
+"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼��爼��: %s\n"
+"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爿�爼萎�爼項�爼�爿�爼÷�爼�: %d\n"
+"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿�爼÷�爼�: %d\n"
+"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼萎�爼む�爼む�爼��爼��: %d\n"
+"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼萎�爼む�爼む�爼��爼��: %d\n"
+"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爿�爼萎�爼項�爼�爿�爼÷�爼�: %d\n"
+"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿�爼÷�爼�: %d\n"
+"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼� 爼伍�爿�爼〝�爼�爿�爼÷�爼�: %d\n"
+"爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼項� : %d\n"
+"爼��爼� 爼�爿�爼��爼��爼迦�: %d\n"
+"爼��爼� 爼伍�爿�爼〝�: %d\n"
+"爼��爼� 爼萎�爼�爼�爼�: %d\n"
+"爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼萎�爼む�爼む�: %d\n"
+"爼��爼� 爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼萎�爼む�爼む�: %d\n"
+
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "爼��爼�爼�爼�爼萎�爼� 爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼�"
+
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+msgid "Ping failed"
+msgstr "爼��爼�爿�爼� 爼��爼��"
+
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼む�爼む� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼む� 爼項�爿�爼� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "WATCH"
+msgstr "WATCH"
+
+msgid "Cannot watch user"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爼逗�爿� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Resuming session"
+msgstr "爼�爼о�爼��爼謹� 爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼�爼鉦�爼逗�爼�"
+
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼逗� 爿�爼ム�爼萎�爼ム�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼鉦�爼逗�爼� "
+
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼�爼��爿�爼��"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�%s 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爼逗�爼� 爼蹁項� 爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼�爼鉦�爼�� 爿� 爼む�爼鉦�爼� 爼�� 爼�爼�� 爼蹁項� 爼�爼逗�爿� "
+"爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼� ?"
+
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr "%s 爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼�爼�� 爼蹁項� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼� ?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s 爼�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼�爿�爼�爿�爼橿� 爼�爼逗�爿�爼� 爼蹁�� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼÷�爼� 爼項�爼�爼�爼�:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼逗� 爿�爼ム�爼萎�爼ム�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "_View..."
+msgstr "_爼��爼謹�爼�..."
+
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "爼�爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�"
+
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼��爼萎� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爿�爼�爼逗�爿�爼�"
+
+msgid "Error connecting to SILC Server"
+msgstr "SILC 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼��爼��"
+
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�� 爿� 爼��爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼� 爼��爼鉦�爿�"
+
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Unable to load SILC key pair"
+msgstr "SILC 爼�爼� 爼��爼�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#. Progress
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "SILC 爼伍�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "爼��爿�爼劇�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼む� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Unable to initialize SILC protocol"
+msgstr "SILC 爼��爼萎�爿�爼�爼迦�爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Error loading SILC key pair"
+msgstr "SILC 爼�爼� 爼��爼�爼橿�爿� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Download %s: %s"
+msgstr "%s 爼�爿� 爼�爼項�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�: %s"
+
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼橿�爼� 爼〝�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "爼伍�爼о�爼萎�"
+
+msgid "In love"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼萎�"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"爼む�爼�� 爼��爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爿�爼� 爼��爿�爼о�爼逗�爼��"
+
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "爼〝�爼÷�爼� 爼�爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼�"
+
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼む�"
+
+msgid "Online Services"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼�� 爼伍�爼��爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爼�爼��爼��爼鉦�爼�爿�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼��爼�爼��爼む� 爿�"
+
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爼�爼��爼��爼鉦�爼�爿�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� V爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼�"
+
+msgid "Timezone (UTC)"
+msgstr "爼伍�爿� 爼��爿�爼÷� (UTC)"
+
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爿�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"爼��爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爼�� 爼伍�爼ム�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼蹁�� 爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼�爼�� 爼�爼��爼��爼鉦�爼�爿�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼��爼�爼��爼萎�爿�爼む�爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼伍�爼�爼�� "
+"爼��爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼��爼� 爼��爼劇�爼萎� 爼�爼��爼�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爿� "
+
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "爼�爼�爼� 爼��爼�� 爼伍�爼��爼�"
+
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "爼�爼�爼逗� 爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "爼蹁項� 爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼橿�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr " 爼��爼� SILC 爼�爼� 爿�爿�爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼逗�爼�"
+
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼��爼��爿� 爼��爼� 爼�爼鉦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "爼�爼� 爿�爿�爼�爼� 爼�爼む�爼��爼�� 爼��爼�� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Key length"
+msgstr "爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Public key file"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼�爼�"
+
+msgid "Private key file"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼�爼� 爼��爼�爼�"
+
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼��爼��爿�(爼��爼��爼�爼鉦�爼��爼�)"
+
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "爼�爼� 爿�爿�爼�爼� 爼�爼む�爼��爼�� 爼�爼�"
+
+msgid "Online Status"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼�� 爼伍�爼ム�爼む�"
+
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "爼�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼謹�爼�"
+
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr " SILC 爼�爼� 爿�爿�爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼逗�爼� ..."
+
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� <I>%s</I> 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "Topic too long"
+msgstr "爼��爼劇� 爼��爿�爼� 爼迦�爿�爼�� 爼�爼�爼�"
+
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼蹁� 爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼逗�"
+
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "%s 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "%s: %s 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "%s 爼萎� 爼�爿�爼��爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼� 爼伍�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "%s 爼��爼�爼�  爼伍�爼��爼÷�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼��"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼��爼�: %s, (爼蹁� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爿� 爼項�爼�爼��爼萎�)"
+
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "爼〝�爼� [爼�爿�爼��爼��爼�]: 爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�"
+
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "爼�爼鉦� [爼�爿�爼��爼��爼�]: 爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�"
+
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "爼��爼劇� [&lt;爼��爼� 爼��爼劇�&gt;]: 爼��爼劇�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�"
+
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr "爿�爿�爼� 爼��爼� &lt;爼�爿�爼��爼��爼�&gt; [&lt;爼�爿�爼��爼む�爼��爼�&gt;]: 爼蹁項� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼�爼��爼�"
+
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "爼む�爼迦�爼�爼� : 爼蹁項� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼��爼迦� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "爼項�爼�爼伍� &lt;爼��爼�爿�&gt;:  爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爿�爼謹�爼�"
+
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"爼伍�爼��爼� &lt;爼��爼�爿�&gt; &lt;爼伍�爼��爼�&gt;:  爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爿� 爼蹁� 爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦� 爿� "
+
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"爼��爼萎�爿�爼� &lt;爼��爼�爿� &gt; [&lt;爼伍�爼��爼� &gt;]: 爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爿� 爼蹁� 爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦� 爿�"
+
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd: 爼�爼�爼逗� 爼伍�爼〝�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼謹�爼�"
+
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼� : 爼蹁� 爼�爼о�爼��爼謹�爼�爿� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼� "
+
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "爼�爼鉦� [爼伍�爼��爼�]: 爼蹁� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼萎� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爿� "
+
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "爼÷�爼� &lt;爼�爼��爼� &gt;: 爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼迦�爿� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼�爼��爼謹�爿� 爼÷�爼�"
+
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼む� 爼項�爼鉦� &lt;爼��爼�爿� &gt; [-爼伍�爼萎�爼��爼��爼��爼�|&lt;爼�爼鉦�爼�&gt;]: 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼む� 爼項�爼鉦� "
+
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "爼��爼�爿� &lt;爼��爼� 爼��爼�爿�&gt;:爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼鉦� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�"
+
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;爼��爼� &gt;: 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爿�爼謹�爼�"
+
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"爼伍�爼��爼� &lt;爼�爿�爼��爼��爼�&gt; [+|-&lt;爼��爼÷�爿�爼÷�爼�&gt;] [爿�爿�爼�爿�爼む�爼�爿�爼÷�爼�]:  爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼÷�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�� "
+"爼��爼萎�爼萎�爼謹�爼�爼萎④"
+
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"爼�爿�爼��爼� &lt;爼�爿�爼��爼��爼�&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;爼��爼� &gt;: 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼÷�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� "
+"爼�爼�"
+
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "爼��爼��爼� &lt;爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� modes&gt;: 爼�爼��爼�爿�爼�爼� modes爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼伍�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr "oper &lt;爼��爼�&gt; [-pubkey]:  爼伍�爼�� 爼伍�爼�爼鉦�爼�爼� 爼伍�爼��爿�爼��爼о�爼�爼鉦� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"爼��爼��爿�爼む�爼萎� &lt;;爼�爿�爼��爼��爼�&gt; [-|+]&lt;爼��爼�&gt;:  爼��爼� 爼��爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼��爼��爿�爼む�爼萎�  "
+"爼伍�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼�/爼項�爼鉦� "
+
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr "爼�爼逗�爿� &lt;爼�爿�爼��爼��爼�&gt; &lt;爼��爼�爿�&gt; [爼�爼逗�爿�爼��爿�]: 爼�爿�爼萎�爼項�爼�爿� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼��爼項� 爼�爼�"
+
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "爼伍�爼�爼�� [爼伍�爼〝�]:  爼伍�爼�� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼��爼�爿�爼� 爼��爿�爼謹�爼�"
+
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "爼��爼劇�爼� [&lt;爼�爿�爼��爼��爼�&gt; +|-&lt;爼��爼�&gt;]: 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爿�爼萎�爼項�爼�爿� 爼��爼劇�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼萎�爼��爼� &lt;爼��爼�|爼��爼� &gt;: 爼�爿�爼萎�爼項� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼伍�爼〝�爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼�: 爼伍�爼〝� 爼蹁�� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼� 爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼� 爼��爿�爼謹�爼�"
+
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�: 爼伍�爿�爿�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼�爿� PING 爼��爼鉦�"
+
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� &lt;爼�爿�爼��爼��爼�&gt;: 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼む�爼逗�爼鉦�爿�爼�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"爼��爼��爿�爼÷�爼� [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;爼�爿�爼��爼��爼迦�爿�爼÷�爼�&gt;: 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� "
+"爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿�爼�爿�爼� 爼�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "SILC 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��"
+
+#. *  description
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "爼�爼��爼�爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼��爿�爼� 爼�爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼� (SILC) 爼��爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Network"
+msgstr "爼��爼�爿園�爿�爼�"
+
+msgid "Public Key file"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼�爼�"
+
+msgid "Private Key file"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼�爼� 爼��爼�爼�"
+
+msgid "Cipher"
+msgstr "爼伍�爼��"
+
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+msgstr "爼�爼む�爼�爿�爼劇�爼� 爼�爼�爿�爼萎�爼鉦�爿� 爼�爿�爼��爿�爿�爼む�爼�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�"
+
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr " IMs 爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼��爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "爼о�爼鉦�爿�爼萎�爼÷�爿� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼��爿�爼о�爼�"
+
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼о�爼鉦�爿�爼萎�爼� 爼�爿�爼�"
+
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "爼÷�爼�爼逗�爼鉦� 爼〝�爼�� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼項�爿�爼む�爼�爿�爼劇� 爼蹁�� 爼伍�爼伍�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼�  "
+
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "SILC爼�爼� 爿�爿�爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�..."
+
+msgid "Unable to create SILC key pair"
+msgstr "SILC 爼�爼� 爼��爼�爼橿�爿� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼�: \t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼� : \t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Email: \t\t%s\n"
+msgstr "爼�爼��爼�: \t\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "爼項�爼劇�爼� 爼��爼� : \t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "爼伍�爿�爼�爼�爼� : \t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "爼��爼� : \t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "爼�爼迦�爿�爼萎�爼ム� : \t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "爼�爼�  爼迦�爿�爼��: \t%d 爼��爼�爼�\n"
+
+#, c-format
+msgid "Version: \t%s\n"
+msgstr "爼伍�爼伍�爼�爼萎�: \t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼�爼�爿�爼�爿�爼橿� 爼�爼逗�爿�爼�:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼逗�爿�爼�:\n"
+"%s"
+
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Paging"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "爼〝�爼÷�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼橿�"
+
+msgid "Computer"
+msgstr "爼�爼��爼��爼�爼�"
+
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+msgid "Terminal"
+msgstr "爼�爼萎�爼��爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s 爼о�爼鉦�爿�爼萎�爼÷�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼迦� 爿�  爼�爼�� 爼о�爼鉦�爿�爼萎�爼÷�爿� 爼�爿�爼迦�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼�爼� ?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr "%s 爼о�爼鉦�爿�爼萎�爼÷�爿� 爼伍�爼��爼� %s 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼��爼鉦�爼迦�  爿� 爼�爼�� 爼о�爼� 爼��爼萎�爼÷�爿� 爼�爿�爼迦�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼�爼� ?"
+
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "爼о�爼鉦�爿�爼萎�爼�"
+
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼〝� 爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "SILC 爼伍�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "爼��爼��爼む�: 爼〝�爼劇�爼��爼む� 爼��爼橿�爼鉦�爼��, 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼萎�爼項�爼�爿� 爼�爼��爿�爼萎�爼� 爼�爼� "
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "爼��爼��爼む�: 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼逗�爿� 爼��爼謹�爼��爼� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�/ 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "爼��爼��爼む�: 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼��爼� KE 爼伍�爿�爼項�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "爼��爼��爼む� : 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼��爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "爼��爼��爼む� : 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼��爼� PKCS爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "爼��爼��爼む�: 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼��爼� 爼項�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "爼��爼��爼む� : 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼��爼� HMAC 爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "爼��爼��爼む� : 爼〝�爼� 爼項�爿�爼む�爼�爿�爼劇�"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "爼��爼��爼む� : 爼�爼��爼��爼� 爼�爿�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "爼��爼��爼む� : 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼��爼��"
+
+msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
+msgstr "SILC 爼�爿�爼迦�爼蹁��爼� 爼伍�爼��爼�爼�爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "John Noname"
+msgstr "爼�爼� 爼��爼��爼鉦�爼逗�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
+msgstr "SILC 爼�爼� 爼��爼�爼橿�爿� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "Unknown server response"
+msgstr "爼�爼�爼�� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼む�爼む�"
+
+msgid "Unable to create listen socket"
+msgstr "爼謹�爼萎�爼��爿�爼�爿�爿� 爼伍�爿�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "SIP 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼÷�爼逗� 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼�爼鉦�爼逗�爿�爼ム�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� @ 爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼鉦�"
+
+msgid "SIP connect server not specified"
+msgstr "SIP 爼伍�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼�"
+
+#. *  summary
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE  爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼�"
+
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼む� (爼�爼逗�爿�爼��爿�: 爼伍�爼伍�爼む� 爼項�爼蹁� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爼��爼む� )"
+
+msgid "Use UDP"
+msgstr "UDP 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Use proxy"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼�爼��爿�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Proxy"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼伍�"
+
+msgid "Auth User"
+msgstr "Auth  爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Auth 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爼�"
+
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "爿�爿�爼� &lt;爼萎�爼�&gt;:  爼��爼項� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼萎�爼��爿� 爿�爿�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "爼�爼鉦�爼逗�爼�: 爼��爼項� 爼��爼�爼��爼萎�爼�爼萎� 爼�爼�爿�爼劇�爿�爼÷�爼�爿� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr "爼÷�爼÷�: 爼�爿�爼�爼逗� 爼÷�爼÷� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo! 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "Pager server"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼〝�"
+
+msgid "Pager port"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼�"
+
+msgid "File transfer server"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼〝�"
+
+msgid "File transfer port"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼萎�爼�"
+
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "爼�爼鉦� 爼�爼�爿�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼�"
+
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "爼伍�爼� 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼�爼�爿�爼� 爼��爼��爿�爼む�爼萎�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼��爿�爼橿� 爼�爼�"
+
+msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgstr "SSL 爼伍�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爿�爼伍�爼�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "爼�爼鉦� 爼�爼�爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� URL"
+
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "爼��爼項� 爼�爼鉦� 爼伍�爼〝�"
+
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "爼��爼項� 爼�爼鉦� 爼��爼萎�爼�"
+
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo! JAPAN 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爿園�爼��爿�爿�爼鉦� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼��爼鉦�爼�爼�, 爼��爼項�爼�爼� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爛�"
+
+msgid "Your SMS was not delivered"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� SMS 爼�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼項�! 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼萎�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "爼��爼項�: %s 爼��爼�爼�  爼伍�爼劇�爼�爼� 爼伍�爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s 爼��爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� (爼萎�爼�爿�爼萎�爼蹁�爿�爼�爼逗�爼迦�)"
+"爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�: %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+"%s 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� (爼萎�爼�爿�爼萎�爼蹁�爿�爼�爼逗�爼迦�) 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� "
+"爿� "
+
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "爿�爿�爼�爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼��爿�爼о� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�"
+
+#. Some error in the received stream
+msgid "Received invalid data"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼む�爿�爿�爼�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼項�爼�爼�爼�"
+
+#. security lock from too many failed login attempts
+msgid ""
+"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
+"website may fix this."
+msgstr ""
+"爼�爼鉦�爼鉦�爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爿�爿� 爼項�爼�爼��爼�爼�爼�: 爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼��爼�� 爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼萎�爼伍�爼逗�爼逗イ  Yahoo! 爿園�爼��爼鉦�爼�爼萎� "
+"爼迦�爼�爼� 爼�爼萎� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼逗� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼萎�爛�"
+
+#. indicates a lock of some description
+msgid ""
+"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
+"this."
+msgstr ""
+"爼�爼鉦�爼鉦�爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爿�爿� 爼項�爼�爼��爼�爼�爼�: 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼項�爼�爛�  Yahoo! 爿園�爼��爼鉦�爼�爼萎� 爼迦�爼�爼� 爼�爼萎� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼逗� "
+"爼�爼萎�爼��爼�爼��爼萎�爛�"
+
+#. username or password missing
+msgid "Username or password missing"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼�爼��爼��爿�爼ム�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
+"Check %s for updates."
+msgstr ""
+"爼��爼項� 爼伍�爿�爼〝� 爼蹁� 爼�爼��爼逗�爼逗� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗�爼�爼萎� 爼��爿�爼о�爼逗� 爼��爼��爼項�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼� 爛� 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼む�爼�� 爼��爼項�爼萎� "
+"爼伍�爼橿�爼� 爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� 爛� 爼�爼��爿�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� %s 爼�爿� 爿�爼鉦�爿�爼� 爼�爼� 爛�"
+
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "爼��爼��爼む�! 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"爼む�爼�� %s 爼�爿� 爼�爼��爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼む�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼�爼� 爛� \"爼項�\" "
+"爼�爿� 爼�爿�爼迦�爼�爿� 爼�爼萎� 爼��爿�爼о�爼�爿� 爼項�爼鉦�爼逗� 爼蹁�� 爼�爼��爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�"
+
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼�爿� 爼�爼��爿�爼橿� 爼�爼� ?"
+
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼�"
+
+msgid ""
+"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
+"try logging into the Yahoo! website."
+msgstr ""
+"爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼��爼�� 爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦� 爼項�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爿�爿� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼�爼�爼逗イ  爼��爼鉦�爼萎� Yahoo! "
+"爿園�爼��爼鉦�爼�爼萎� 爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
+msgstr "爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼� 52.  爼��爼��爼伍�爼��爼� 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爼�イ"
+
+msgid ""
+"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+msgstr ""
+"爼む�爼萎�爼�爼� 1013: 爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�  爼蹁項� 爼む�爼萎�爼�爼逗� 爼�爼む� 爼伍�爼о�爼萎� 爼�爼鉦�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� "
+"爼�爼��爼�爿�爼�爼� Yahoo! ID 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼��爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼�� %d. 爼��爼項�: 爼�爼蹁� 爼伍�爼�爼�爼萎� 爼迦�-爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爿� 爼項�爼蹁� 爼�爼逗� 爼項�爼�爼��爼萎�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "爼�爼鉦�爼� %s 爼萎� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼〝� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼ム� %s 爼�爿� 爼謹�爼萎�爼�� %s 爼萎� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ"
+
+msgid "Unable to add buddy to server list"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼ム�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ 爼謹�爼萎�爼む�爿�爼� %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+msgid "Received unexpected HTTP response from server"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼逗� HTTP 爼�爼む�爼む� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Lost connection with %s: %s"
+msgstr "%s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼鉦�爼�爼�: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
+msgstr "%s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+msgid "Not at Home"
+msgstr "爼�爼萎� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Not at Desk"
+msgstr "爼÷�爼伍�爼�爼萎� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Not in Office"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿�爼萎� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "On Vacation"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗�爿� 爼�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "爼��爼項�爼萎�爿� 爿�爼鉦�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Not on server list"
+msgstr "爼伍�爼�� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼項�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Appear Online"
+msgstr "爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼��爼謹�爼� 爼項�爼�"
+
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼�� 爼〝�爼��爿� 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼��爼謹�爼� 爼項�爼�"
+
+msgid "Presence"
+msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼む�"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "爼�爼�-爼迦�爼�爼�� 爼��爼�爼鉦� "
+
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼〝�爼萎� 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼��爼謹�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼橿�爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼む� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Start Doodling"
+msgstr "爼÷�爼÷�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Select the ID you want to activate"
+msgstr "爼�爼�� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� ID 爼�爿� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Join whom in chat?"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爼��?"
+
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "ID爼�爿� 爼伍�爿�爼萎�爼� 爼�爼�..."
+
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "爼�爼鉦�爼萎� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼逗� 爿�爿�爼� 爼��爼�..."
+
+msgid "Open Inbox"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼�爿�爼迦�爿�爼む�"
+
+msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
+msgstr "SMS 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�爛� 爼��爼��爼�爼� 爼��爼項� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ"
+
+msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
+msgstr "SMS 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�爛� 爼�爼�爼�� 爼��爼��爼�爼� 爼��爼項�爛�"
+
+msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
+msgstr "SMS 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼�爼� 爼��爼項�爼�爿� 爼�爼��爼�爼�爼逗イ"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "爼÷�爼÷� 爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼鉦�爼迦�"
+
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ム④"
+
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爼��爼鉦�爼鉦�爿� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ム④"
+
+#, c-format
+msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
+msgstr "%s 爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� %d 爼��爼�爼迦�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼逗イ\n"
+
+msgid "Write Error"
+msgstr "爼む�爼�爼� 爼迦�爼�爼逗�爼�"
+
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "爼��爼項�: 爼�爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼��爼�爼�"
+
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "爼��爼項�: 爼��爼萎�爼��爼�爼�"
+
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr "爼��爼�爼�爼逗� 爿� 爼�爼逗�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼伍�爼� 爼��爼劇� 爼萎�爼逗�爼逗�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼蹁項� 爼伍�爼��爿� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser:"
+msgstr "爿�爼�� 爼む�爼�� 爼蹁項� 爼��爼萎�爼��爼�爼迦�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼�, 爼む�爼� 爼�爼蹁� 爼��爼萎�爼�爼�爼萎�爿� 爼蹁項� 爼迦�爼�爿�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼� 爼�爼��爿�爼��:"
+
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "爼��爼項�! ID"
+
+msgid "Hobbies"
+msgstr "爼�爼〝�爼萎�爼�爼逗�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Latest News"
+msgstr "爼��爼� 爼伍�爼鉦�爼鉦�"
+
+msgid "Home Page"
+msgstr "爼��爼橿�爿�爼ム�爼� 爼��爼萎�爼劇�爼�爼�"
+
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "爼�爿�爼� 爼迦�爼�爿�爼� 1"
+
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "爼�爿�爼� 爼迦�爼�爿�爼� 2"
+
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "爼�爿�爼� 爼迦�爼�爿�爼� 3"
+
+msgid "Last Update"
+msgstr "爼謹�爼� 爼�爼��爿�爼�"
+
+msgid ""
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "爼蹁項� 爼萎�爼��爿�爼�爼鉦�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼〝�爼劇�爼萎� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼謹�爼橿�爼萎� 爼�爼�爼� 爼��爼項�爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爛�"
+
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿� 爼迦�爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼〝�爼� 爼蹁項� 爼蹁� 爼�爿�爼劇�爼逗� 爼�爼伍�爼��爼о� 爿� "
+"爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼� 爿� "
+
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿� 爼蹁項�爼� 爼�爼萎�爼� 爼蹁項� 爼項�爼�爼��爼萎� 爿�爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� "
+"爼��爼��爼��爼鉦� 爼��爼項�爼� : 爿�爼��爼�, 爼��爼項� : 爼�爿�爼��爼�爿�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼萎�爼��爼�爼迦�爿� 爼�爿�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼��爼�� 爼項�爼�爼ム�爼� 爿� 爿�爼�� "
+"爼�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼��爼む� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼�爼�爼� 爼む�爼�� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼� 爿� "
+
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has declined to join."
+msgstr "%s 爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼��爼萎� 爼��爼��"
+
+#. -6
+msgid "Unknown room"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼�爿�爼�"
+
+#. -15
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "爼項�爼蹁� 爼�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�爼�"
+
+#. -35
+msgid "Not available"
+msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼萎�爼�爼�, 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼項�爼蹁� 爼迦�-爼�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爿� 爼蹁�� 爼��爼�爿�爼� 爼��爼��爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼� 爼��爼萎� "
+"爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼�爿�爼劇�爿� 爿�爿�爼�爼��爼��爼�爿� 爼伍�爼萎�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� 爿�"
+
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� %s 爼萎� 爼�爼�� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�爿�"
+
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼�爿� 爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼�爼��爼��爼萎� 爼��爼��"
+
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "爼伍�爼��爼�� 爼�爼鉦�爼萎� 爼��爼鉦� 爼��爼萎�爿�爼む�?"
+
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "爼萎�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼��爿�"
+
+msgid "Voices"
+msgstr "爼��爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Webcams"
+msgstr "爼�爼蹁�� 爼�爿�爼��爼��爼萎�"
+
+msgid "Connection problem"
+msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼伍�爼��爼о�"
+
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "爼萎�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "User Rooms"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼萎�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Connection problem with the YCHT server"
+msgstr "YCHT 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼伍�爿�爼�"
+
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr "(爼蹁項� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�\t爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爼��爼��爼萎�'爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼�' 爼��爼�爼橿�爼��爿� 爿�爼鉦�爿�爼� 爼�爼�)."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼��爿�爼む� 爼�爼伍�爼萎�爼� %s,%s,%s"
+
+msgid "Hidden or not logged-in"
+msgstr "爼迦�爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼迦�爿�爼�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>爼萎� %s %s 爼伍�爼��爿�"
+
+msgid "Anyone"
+msgstr "爼�爿�爼項� 爼�爼�� / 爼�爿�爼��爼� 爼蹁� "
+
+msgid "_Class:"
+msgstr "_爼謹�爼萎�爼�� :"
+
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_爼�爼��爼項�爼� :"
+
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_爼�爿�爼萎�爿�爼む�:"
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "%s,%s,%s 爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼��爼��"
+
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;爼��爼� &gt;: 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼謹�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;爼��爼�&gt;: 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼謹�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "爼�爼��爼項�爼�&lt;爼�爼��爼項�爼�&gt;: 爼蹁項� 爼謹�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� 爼蹁項� 爼�爼��爼項�爼��爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;爼�爼��爼項�爼�&gt;: 爼蹁項� 爼謹�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� 爼蹁項� 爼�爼��爼項�爼��爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "爼��爼劇� &lt;爼��爼劇�爼�爼鉦�爿�爼�&gt;: 爼蹁項� 爼�爿�爼迦�爼伍�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爼鉦�爿�爼む�爿� 爼伍�爼� 爼�爼� "
+
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr "爼�爼� &lt;爼謹�爼萎�爼��&gt; &lt;爼�爼��爼項�爼�&gt; &lt;爼�爿�爼萎�爿�爼む� &gt;: 爼蹁� 爼��爼� 爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼�"
+
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;i爼�爼��爼項�爼�&gt;: 爼�爿� 爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦� &lt;爼伍�爼��爼�,<i>爼�爼��爼項�爼�</i>,*&gt;"
+
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;爼謹�爼萎�爼��&gt; &lt;爼�爼��爼項�爼�&gt;: &lt;<i>爼謹�爼萎�爼��</i>,<i>i爼�爼��爼項�爼�</i>,*&gt;"
+
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;爼謹�爼萎�爼��&gt; &lt;i爼�爼��爼項�爼�&gt; &lt;爼�爿�爼萎�爿�爼む�&gt;: 爼�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�&lt;<i>爼謹�爼萎�爼��</"
+"i>,<i>爼�爼��爼項�爼�</i>,<i>爼�爿�爼萎�爿�爼む�</i>&gt;"
+
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;爼�爼��爼項�爼� &gt; &lt;爼�爿�爼萎�爿�爼む�&gt;: 爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦� 爼�爿�&lt;MESSAGE,<i>爼�爼��爼項�爼�</i>,"
+"<i>爼�爿�爼萎�爿�爼む�</i>&gt;"
+
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;爼謹�爼萎�爼��&gt;: 爼�爿� 爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦� &lt;<i>爼謹�爼萎�爼��</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "爼��爼��爼伍�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼�"
+
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼伍�爼��爼�爿�爼劇� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��"
+
+msgid "Use tzc"
+msgstr " tzc 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "tzc command"
+msgstr "tzc 爼�爼��爼�"
+
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ".爿�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼�爼�"
+
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ".zephyr.爼�爼��爿�爼÷�爼�爿� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼�爼�"
+
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr " . 爿�爿�爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼�爼�"
+
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr " .zephyr.subs 爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼鉦�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Realm"
+msgstr "爼萎�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Exposure"
+msgstr "爼�爼��爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
+msgstr "HTTP 爼��爼萎�爿�爼伍�爼萎� 爼�爼む�爼む� 爼��爼謹�爼橿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s"
+
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "HTTP 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼伍�爿�爿�爼� 爼む�爼�爼� %d"
+
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
+msgstr "爼�爼〝�爼�爼��爿�爼む� 爼��爼萎� 爼項�爼�爼�爼�: HTTP 爼��爼萎�爿�爼伍� 爼伍�爿�爼〝� 爼��爼萎�爼� %d 爼�爼��爼迦�爼�爿�爼�爼�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "%s 爼��爼謹�爼迦�爼劇� 爼む�爼�爼� "
+
+#, c-format
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr "%s's 爼о�爿�爼鉦�爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..."
+
+#, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼о�爿�爼鉦�爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�!"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+msgid "_Yes"
+msgstr "爼項� (_Y)"
+
+msgid "_No"
+msgstr "爼��爼� (_N)"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+msgid "_Accept"
+msgstr "_爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼�"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼� 爼蹁�爼鉦�爿� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "saved statuses"
+msgstr "爼伍�爼�爼逗� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爿�爼÷�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�%s 爼��爼� 爼�爿�爼�爼鉦� 爿�\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼項�爼�爼� %s 爼�爼鉦� 爼萎�爼��爿� %s\n"
+
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "爼�爼鉦� 爼��爼��爼む�爼萎� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼�?"
+
+#. Shortcut
+msgid "Shortcut"
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼劇�爼��爼� 爼��"
+
+msgid "The text-shortcut for the smiley"
+msgstr "smiley 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿�-爼伍�爿�爼劇�爼��爼む�爼�"
+
+#. Stored Image
+msgid "Stored Image"
+msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼��爼萎�爼逗�爼��"
+
+msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
+msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼��爼萎�爼逗�爼��爛� (爼��爼項�爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼�爼萎�爼ム�爼�)"
+
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "SSL 爼伍�爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL 爼項�爼��爼÷�爿�爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
+msgstr "SSL 爼伍�爼ム� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Unknown SSL error"
+msgstr "爼�爼�爼�� SSL 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Unset"
+msgstr "爼�爼��爼��爿�爼鉦�爼逗�"
+
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "爼��爼о� 爼��爼�爼��爼む� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Extended away"
+msgstr "爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼�"
+
+msgid "Listening to music"
+msgstr "爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼謹�爼��爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+msgstr "%s (%s) 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿� %s 爼萎� %s 爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is now %s"
+msgstr "%s (%s) 爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is no longer %s"
+msgstr "%s (%s) 爼蹁�� %s 爼��爼項�"
+
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼迦�"
+
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s 爼伍�爿�爼萎�爼� 爼項�爼迦�"
+
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼迦�"
+
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s 爼伍�爿�爼萎�爼� 爼項�爼迦�"
+
+#.
+#. * This string determines how some dates are displayed.  The default
+#. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
+#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
+#. * followed by the date.
+#.
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+msgid "Calculating..."
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼� ..."
+
+msgid "Unknown."
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d 爼伍�爼�爿�爼��爼�"
+msgstr[1] "%d 爼伍�爼�爿�爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d 爼��爼�"
+msgstr[1] "%d 爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d 爼�爼��爼�爼�"
+msgstr[1] "%s, %d 爼�爼��爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d 爼�爼��爼�爼�"
+msgstr[1] "%d 爼�爼��爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d 爼��爼��爼�"
+msgstr[1] "%s, %d 爼��爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d 爼��爼��爼�"
+msgstr[1] "%d 爼��爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr "%s 爼�爿� 爼�爿�爼迦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�: 爼�爼��爼� 爼ム� 爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼伍�爼萎�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr " %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
+msgstr "%s 爼萎� 爼��爼酌�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�: 爼�爼む�爼む�爼�爼� 爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼��爼� (%d 爼��爼�爼� 爼伍�爼��)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"%s 爼�爼鉦�爿� 爼��爼劇�爼��爿�爼む�爼伍�爿� 爼о�爼� 爼萎�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爿�爼ム�爼劇�爼� 爼伍�爼��爼む� 爼伍�爼ム�爼� 爼��爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爛� 爼�爼蹁� 爼伍�爿�爼〝� 爼��爼о�爿�爼� "
+"爼�爼逗�爼� 爼�爿�爼劇�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼� 爛�"
+
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "  %s 爼�爼鉦�爿� 爼��爼逗�爼� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼� : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr " %s 爼�爿� 爼迦�爼�爼逗�爼� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼� : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr " %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� : %s"
+
+#, c-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#. 10053
+#, c-format
+msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼�爼��爼��爼�爼萎�爿� 爼�爼��爿�爼鉦�爿�爿� 爼伍�爿�爼�爿園�爼� 爼��爿園�爼萎� 爼伍�爼��爼� 爼��爼о�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+#. 10054
+#, c-format
+msgid "Remote host closed connection."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼項�爼劇�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼逗イ"
+
+#. 10060
+#, c-format
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼伍�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼むイ"
+
+#. 10061
+#, c-format
+msgid "Connection refused."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼萎� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+#. 10048
+#, c-format
+msgid "Address already in use."
+msgstr "爼�爼逗�爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爿�爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼�爼逗イ"
+
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "爼��爼逗�爼鉦�爿� 爼む�爼萎�爼�爼� %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"爼�爼��爼�爿�爼�爼� %s 爼�爿� 爼��爼酌�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ  爼��爼�爼迦�爼� 爼о�爼萎� 爼項�爼�爼��爼項�爼�, 爼蹁�� 爼��爼萎�爼�� 爼��爼�爼迦�爼� %s~ "
+"爼��爼��爿� 爼��爼��爼��爼��爼萎� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid ""
+"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"IM 爼�爼��爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爛�  AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo 爼蹁�� 爼伍�爼項�爼��爼� 爼�爼��爼�爼�爿� "
+"爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼ム�爼�"
+
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "爼�爼��爼�爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爼鉦�爼鉦�"
+
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "爼��爼�爼逗�爿� 爼�爼��爼�爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爼鉦�爼�"
+
+msgid "Orientation"
+msgstr "爼�爼��爼伍�爼ム�爼��"
+
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "爼�爿�爼萎� 爼� 爼�爼��爼伍�爼ム�爼��爛�"
+
+#. Build the login options frame.
+msgid "Login Options"
+msgstr "爼迦�-爼�爼�� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Pro_tocol:"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼�爼� (_t):"
+
+msgid "_Username:"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼� (_U):"
+
+msgid "Remember pass_word"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼��爿�爼萎�爼��爼む� (_w)"
+
+#. Build the user options frame.
+msgid "User Options"
+msgstr "爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爿� 爼�爼��爼鉦� (_L):"
+
+msgid "New _mail notifications"
+msgstr "爼��爼む� 爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼��爼む�爼�爿�爼÷�爼逗� (_m)"
+
+#. Buddy icon
+msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+msgstr "爼蹁項� 爼伍�爼ム� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼む�爿� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (_i):"
+
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "爼�爼��爼��_"
+
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "  GNOME 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "爼�爿�爼迦�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "No Proxy"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼��爼項�爼� "
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "爼��爼逗�爿�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "爿�爼�� 爼む�爼�� 爼�爼む� 爼��爼�爼�爼萎� 爼��爼�爼逗�"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼む�爼�爿�爼÷�爼�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼�� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爼逗�爿�"
+
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼伍� _ 爼��爼萎�爼鉦� :"
+
+msgid "_Host:"
+msgstr "爼�爼о�爼� (_H):"
+
+msgid "_Port:"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼逗�爿� (_P):"
+
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼�:"
+
+msgid "Unable to save new account"
+msgstr "爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "An account already exists with the specified criteria."
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爿�爼� 爼��爼謹�爼劇�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼��爿�爼ム�爼むイ"
+
+msgid "Add Account"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爿�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "_Basic"
+msgstr "爼��爼橿�爼� (_B)"
+
+msgid "Create _this new account on the server"
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼む� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_t)"
+
+msgid "P_roxy"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼伍� (_r)"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "爼伍�爿�爼萎�爿�"
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>%s 爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爿園�爼�爼�!</span>\n"
+"\n"
+"爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� IM 爼�爼鉦�爼� 爼��爼��爿�爼鉦�爼逗� 爼��爼項�爼�爛� %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� <b>爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�...</"
+"b> 爼��爼��爿� 爼��爼��爼��爿� 爼��爼鉦�爿�爼む� 爼蹁�� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�爛� 爼��爼� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼鉦�爿�爼む� %s 爼蹁�爼鉦�爼逗� "
+"IM 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�, 爼む�爼�� 爼伍�爼伍�爼む�爿�爼�爿� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� <b>爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�...</b> 爼�爿� 爼��爼��爼ム�爿� "
+"爼��爼鉦�爿�爼む�爛�\n"
+"\n"
+"爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爿園�爼��爼÷�爼萎� <b>Accounts->Manage Accounts</b> 爼��爼� 爼�爼萎�爼��, 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爼��, "
+"爼�爼ム�爼� 爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�� 爼蹁項� 爿園�爼��爼÷�爼�爿� 爼��爼萎� 爼��爼萎�爼��"
+
+#. Buddy List
+msgid "Background Color"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "The background color for the buddy list"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Layout"
+msgstr "爼��爼��爼��爼�"
+
+msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼鉦� 爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼�, 爼��爼�, 爼蹁�� 爼伍�爼ム�爼む�爼� 爼��爼��爿�爼鉦�"
+
+#. Group
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+msgid "Expanded Background Color"
+msgstr "爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "The background color of an expanded group"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼��爼� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼��爼�爿�爿�"
+
+msgid "The text information for when a group is expanded"
+msgstr "爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼謹�爼萎�爼�� 爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼項�爼�爼ム�爼� 爼伍�爼む�爼��爼橿� 爼む�爼項� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+msgid "Collapsed Background Color"
+msgstr "爼�爼伍�爼��爼酌�爼ム�爼�� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "The background color of a collapsed group"
+msgstr "爼�爼伍�爼��爼酌�爼ム�爼�� 爼謹�爼萎�爼��爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+msgid "Collapsed Text"
+msgstr "爼�爼伍�爼��爼酌�爼ム�爼�� 爼��爼�爿�爿�"
+
+msgid "The text information for when a group is collapsed"
+msgstr "爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼謹�爼萎�爼�� 爼�爼伍�爼��爼酌�爼ム�爼� 爼伍�爼む�爼��爼橿� 爼む�爼項� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��"
+
+#. Buddy
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list contact or chat room
+msgid "Contact/Chat Background Color"
+msgstr "爼��爼�爼鉦�爿�爼�/爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "The background color of a contact or chat"
+msgstr "爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼ム�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list contact when in its expanded state
+msgid "Contact Text"
+msgstr "爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爿�爿�"
+
+msgid "The text information for when a contact is expanded"
+msgstr "爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�爼鉦�爿�爼�爼�爿� 爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼� 爼伍�爼む�爼��爼橿� 爼む�爼項� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is online
+msgid "Online Text"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼�爿�爿�"
+
+msgid "The text information for when a buddy is online"
+msgstr "爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼ム� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼ム�爼� 爼む�爼項� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is away
+msgid "Away Text"
+msgstr "爼�爼��爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼�爿�爿�"
+
+msgid "The text information for when a buddy is away"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼�爼�� 爼�爼��爼��爿�爼ム�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is offline
+msgid "Offline Text"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼�爿�爿�"
+
+msgid "The text information for when a buddy is offline"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼�爼�� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is idle
+msgid "Idle Text"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼��爼�爿�爿�"
+
+msgid "The text information for when a buddy is idle"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼�爼�� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+msgid "Message Text"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爿�爿�"
+
+msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼�爼�� 爼��爼�爼萎� 爼��爼酌� 爼項�爼�爼��爼逗�爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼ム�爼迦� 爼む�爼項� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+msgid "Message (Nick Said) Text"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼� (Nick Said) 爼��爼�爿�爿�"
+
+msgid ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nickname"
+msgstr ""
+"爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼��爼酌�爼項�爼�爼��爼逗�爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼ム�爼迦� 爼む�爼項� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼項�爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼�爼ム�爼�"
+
+msgid "The text information for a buddy's status"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��"
+
+#, c-format
+msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] "爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� %d 爼�爼� 爼伍�爿�爼��爿�爼� %s 爼��爼��爿� 爼��爼��爼むイ 爼�爼�� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼謹�爼�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�?"
+msgstr[1] ""
+"爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� %d 爼�爼� 爼伍�爿�爼��爿�爼� %s 爼��爼��爿� 爼��爼��爼むイ 爼�爼�� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼謹�爼�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�?"
+
+msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼伍�爿�爼��爿�爼�爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼謹�爼�爼�� 爼��爿園�爼萎� 爼む�爼項� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼蹁�爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼� 爼蹁�� "
+"爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爼ム�爼踳� 爼伍�爿�爼��爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 'Expand' 爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼萎� 爼�爼�� "
+"爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼��爼ム� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��"
+
+msgid "Please update the necessary fields."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爿�爿�爼�爿�爿� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "A_ccount"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� (_c)"
+
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼む�爼項�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿�\n"
+
+msgid "Room _List"
+msgstr "爼�爿�爼�爼萎� 爼む�爼迦�爼�爼� (_L)"
+
+msgid "_Block"
+msgstr "_爼�爼��爿�爼�"
+
+msgid "Un_block"
+msgstr "爼�爼�_爼�爼��爿�爼�"
+
+msgid "Move to"
+msgstr "爼�爿� 爼�爿�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼む�"
+
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_ 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
+
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "爼о�爿園�爼� 爼÷�爼� (_A)"
+
+msgid "Audio/_Video Call"
+msgstr "爼о�爿園�爼�/爼〝�爼÷�爼逗� 爼÷�爼�爼萎� (_V)"
+
+msgid "_Video Call"
+msgstr "爼〝�爼÷�爼� 爼÷�爼� (_V)"
+
+msgid "_Send File..."
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爿�爼む� (_S)..."
+
+msgid "Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼�爼��爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_P)..."
+
+msgid "View _Log"
+msgstr "爼��爼謹�爼� _爼迦�爿�"
+
+msgid "Hide When Offline"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼迦�爼�爼鉦�爿�爼む�"
+
+msgid "Show When Offline"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�"
+
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_ 爼��爼��爼む�爼��爼鉦� ..."
+
+msgid "_Remove"
+msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_R)"
+
+msgid "Set Custom Icon"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼む�爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼�爼�爼� 爼項�爼鉦�"
+
+msgid "Add _Buddy..."
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_B)..."
+
+msgid "Add C_hat..."
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_h)..."
+
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "爼伍�爿�爼項�爿� _ 爼��爼迦�爼� 爼�爼�  "
+
+msgid "_Rename"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼橿�爼��爼む� (_R)"
+
+#. join button
+msgid "_Join"
+msgstr "爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_J)"
+
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼�� 爿�爿�爼� 爼��爼��"
+
+msgid "Persistent"
+msgstr "爼��爼∇�"
+
+msgid "_Edit Settings..."
+msgstr "爼��爼��爿�爼鉦�爼�爿� 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む� (_E)..."
+
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_ 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼〝�爿�爼�"
+
+msgid "_Expand"
+msgstr "_ 爼��爼伍�爼む�爼�"
+
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/爼о�爼��爼� 爼��爿�爼��爼�"
+
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼��爼む� 爿�爼鉦�爼� 爼�爼� 爼伍�爼項� 爼��爿�爼о�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爿�"
+
+#. I don't believe this can happen currently, I think
+#. * everything that calls this function checks for one of the
+#. * above node types first.
+msgid "Unknown node type"
+msgstr "爼�爼�爼�� 爼��爼÷� 爼��爼萎�爼鉦�"
+
+#. Buddies menu
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_ 爼��爿�爼о�爼�爼�"
+
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼��爼� 爼む�爼��爼逗� _爼伍�爼��爼�..."
+
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/ _爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼� ..."
+
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� _ 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�.."
+
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�  爼迦� _爼��爿�爼謹�爼� ..."
+
+msgid "/Buddies/Sh_ow"
+msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む� (_o)"
+
+msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
+msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼�� (_O)"
+
+msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
+msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼�爼鉦�爼� 爼謹�爼萎�爼��爼�爿�爼÷�爼逗� (_E)"
+
+msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
+msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼伍�爼ム� 爼��爼��爼�� (_D)"
+
+msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
+msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼伍�爿� (_T)"
+
+msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
+msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼逗� (_P)"
+
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼�爼�/_爼��爿�爼о�爼�爼��爿� 爼伍�爿�爼�爼鉦�"
+
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/ _爼��爿�爼о� 爿�爿�爼� 爼�爼�... "
+
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼�爼鉦� 爿�爿�爼� 爼�爼� ..."
+
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/ _爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼�..."
+
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/_爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�"
+
+#. Accounts menu
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "/Accounts/Manage Accounts"
+msgstr "/爼�爼鉦�爼�/爼��爼逗�爼鉦�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼�爼鉦�爼鉦�爿�爼÷�爼逗�"
+
+#. Tools
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼� "
+
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/爼��爿�爼о� _爼��爼�爼��爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "/Tools/_Certificates"
+msgstr "/爼伍�爼о�爼�爿�爼÷�爼逗�/爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿�爼÷�爼逗� (_C)"
+
+msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
+msgstr "/爼伍�爼о�爼�爿�爼÷�爼逗�/爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� Smileys (_y)"
+
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/爼��爼迦�_爼�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/ 爼��爼��爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/ 爼�爿�爼��爿�爼��爼�"
+
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/_ 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼�"
+
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/ 爼萎�爼� 爼む�爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/爼伍�爼劇�爼�爼� _爼迦�"
+
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/爼о�爼��爼� 爼��爿�爼��爼�(_S)"
+
+#. Help
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_爼伍�爼項�爿�爿�爼�"
+
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/爼伍�爼項�爿�爿�爼�/爼�爼� 爼迦�爼�爼� _爼伍�爼項�爿�爿�爼�"
+
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/爼伍�爼項�爿�爿�爼�/ _爼÷�爼�� 爼�爼�爼��爼÷�"
+
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/爼伍�爼項�爿�爿�爼�/_爼伍�爿�爼��爿�爼о�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Account:</b> %s"
+msgstr "<b>爼�爼鉦�爼�:</b> %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Occupants:</b> %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>爼�爼о�爼��爼伍�爼��爼��:</b> %d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Topic:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>爼��爼劇�:</b> %s"
+
+msgid "(no topic set)"
+msgstr "(爼�爿�爼��爼� 爼��爼劇� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�)"
+
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Logged In"
+msgstr "爼萎� 爼迦� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Last Seen"
+msgstr "爼�爼��爼む�爼� 爼伍�爼�爿�爼劇�爼�"
+
+msgid "Spooky"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼�"
+
+msgid "Awesome"
+msgstr "爼�爼謹�爼�爼萎�爿�爿�爼��爼��"
+
+msgid "Rockin'"
+msgstr "爼萎�爿�爼�爼�'"
+
+msgid "Total Buddies"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爿� 爼伍�爼ム� 爼伍�爼�爿�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� %dd %dh %02dm"
+
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�%dh %02dm"
+
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� %dm"
+
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼��爼� 爼む�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼�..."
+
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼�..."
+
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼む�爼�..."
+
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼��爿�爼�� 爿�爿�爼�爼�爼�..."
+
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼�爼鉦� 爿�爿�爼�爼�爼�..."
+
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼�爼�爼�..."
+
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/爼�爿�爼��爿�爼��爼�"
+
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/ 爼萎�爼� 爼む�爼迦�爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d 爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼� %s 爼�爼鉦�爿�\n"
+msgstr[1] "%d 爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗� %s 爼�爼鉦�爿�\n"
+
+msgid "Manually"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿�"
+
+msgid "By status"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼��爼萎� "
+
+msgid "By recent log activity"
+msgstr "爼伍�爼��爼��爼萎�爼逗� 爼迦� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爿�爼萎�"
+
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼迦�"
+
+#, c-format
+msgid "%s disabled"
+msgstr "%s 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Reconnect"
+msgstr "爼��爼�� 爼伍�爼��爼�"
+
+msgid "Re-enable"
+msgstr "爼��爼��-爼伍�爿�爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "SSL FAQs"
+msgstr "SSL FAQs"
+
+msgid "Welcome back!"
+msgstr "爼��爼��爼ム�爿� 爼伍�爿園�爼�爼�!"
+
+#, c-format
+msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[0] "%d 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼�爼��爿� 爼蹁� 爼�爼��爿�爼ム�爼��爿� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�:"
+msgstr[1] "%d 爼�爼鉦�爼鉦�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼�爼��爿� 爼蹁� 爼�爼��爿�爼ム�爼��爿� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�:"
+
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�:</b>"
+
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>爼�爿�爼��爼む�爼��爼�:</b>"
+
+msgid "_Login"
+msgstr "爼迦�爼�爼� (_L)"
+
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>%s 爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爿園�爼�爼�!</span>\n"
+"\n"
+"爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼��爿�爼鉦�爼逗� 爼��爼項�爼�爛� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� IM 爼�爼鉦�爼鉦�爿� <b>Accounts-> Manage "
+"Accounts</b> 爼萎� 爼ム�爼�� <b>Accounts</b> 爿園�爼��爼÷�爼萎� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�爛� 爼ム�爿� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� "
+"爼�爼萎�爼伍�爼萎�爼�� 爼��爿�, 爼�爼�� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼伍�爼萎�爼� 爼項�爼��, 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��, 爼蹁�� 爼�爼��爼�爿�爼� "
+"爼伍�爼�爿�爼�爼��爼��爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爛�"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
+msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��"
+
+msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
+msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼�爼鉦�爼� 爼謹�爼萎�爼��爼�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
+msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼伍�爼ム� 爼��爼��爼��"
+
+msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
+msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼伍�爿�"
+
+msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
+msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "Add a buddy.\n"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼ム� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�\n"
+
+msgid "Buddy's _username:"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� (_u):"
+
+msgid "(Optional) A_lias:"
+msgstr "(爼��爼�爼橿�爼��爼�) 爼�爼��爼鉦� (_l):"
+
+msgid "Add buddy to _group:"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼�爿�爼�爿� 爼謹�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む� (_g):"
+
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼鉦� 爼萎�爼��爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爿�"
+
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼蹁��爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼項�爼�爼��爼む� 爿�爼鉦�爼鉦� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼� 爼�爿�爼劇�爼む� 爼�爼�爼逗④"
+
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爿�爼萎� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼�爼鉦� 爼��爼劇�爼萎� 爼蹁� 爼��爼��爼む�爼��爼鉦� 爼蹁�� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼�爼�� "
+"爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爿� \n"
+
+msgid "A_lias:"
+msgstr "爼�爼��爼鉦� (_l):"
+
+msgid "_Group:"
+msgstr "爼伍�爿�爼� (_G):"
+
+msgid "Auto_join when account connects."
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼伍�爿園�爼� 爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛� (_j)"
+
+msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgstr "爿園�爼��爼÷� 爼��爿�爼� 爼項�爼�� 爼��爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼萎�爼項�爿�爼む�爛� (_R)"
+
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼項� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Enable Account"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�"
+
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<爼��爼��爼��爼萎�爿�爼�>/爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�/爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�"
+
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<爼��爼��爼��爼萎�爿�爼�>/爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�/"
+
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼�"
+
+msgid "No actions available"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "_Disable"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� (_D)"
+
+msgid "/Tools"
+msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼��爿�爼о�爼��爼��爿�爼�爿� 爼伍�爿�爼�爼鉦�"
+
+msgid "Type the host name for this certificate."
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爼�爼� 爼項�爼劇�爼� 爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#. Widget creation function
+msgid "SSL Servers"
+msgstr "SSL 爼伍�爿�爼〝�爼�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "Unknown command."
+msgstr "爼�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼��爼謹イ"
+
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "爼伍�爼項� 爼��爿�爼о� 爼蹁項� 爼�爼鉦� 爼��爼� 爼伍�爼鉦� 爼��爼萎�爼�爼�爼迦�爿� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼��爼む� 爿�爼鉦�爼鉦�爼� 爼伍�爼� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�④"
+
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "爼�爼鉦� 爼萎�爼��爿� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_ 爼��爿�爼о�:"
+
+msgid "_Message:"
+msgstr "_ 爼伍�爼��爼�:"
+
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1> %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼劇�</h1>\n"
+
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Find"
+msgstr "爼�爿�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "爼蹁ム�爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_S):"
+
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "爼�爼��爿�爼橿� 爼�爼萎�爼�"
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "爼�爼�爿�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "爼��爼鉦�爿�爼逗�爼� 爼伍�爼��爼�"
+
+msgid "Last Said"
+msgstr "爼�爼��爼む�爼� 爼�爼ム�"
+
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "爼�爼�爼�爼��爼鉦�爼迦�爿� 爼÷�爼伍�爼�爼萎� 爼伍�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ム④"
+
+msgid "Save Icon"
+msgstr "爼�爼�爼�爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Animate"
+msgstr "爼�爼橿�爼逗�爿�爼�"
+
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "爼�爼�爼�爼��爿� 爼迦�爼�爼鉦� "
+
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "爼�爼�爼�爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼��爼�  ..."
+
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼�爼�爼� 爼伍�爼�爿� 爼�爼�..."
+
+msgid "Change Size"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�"
+
+msgid "Show All"
+msgstr "爼��爼�爼鉦� 爼伍�爼伍�爼�"
+
+#. Conversation menu
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_ 爼伍�爼〝�爼劇�"
+
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼� 爼む�爼��爼逗� _ 爼伍�爼��爼� ..."
+
+msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� /爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_C)..."
+
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_ 爼�爿�爼�..."
+
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_ 爼迦� 爼��爿�爼謹�爼�"
+
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爿�爿�爼��爼む�..."
+
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼�爿� 爼伍�爼�爿�爼萎�爼�_ 爼��爼逗�爿�爼�爼鉦� 爼�爼�"
+
+msgid "/Conversation/M_edia"
+msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼� (_e)"
+
+msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
+msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼�/爼о�爿園�爼� 爼÷�爼鉦�爼萎� (_A)"
+
+msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
+msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼�/爼〝�爼÷�爼� 爼÷�爼鉦�爼萎� (_V)"
+
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
+msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼�/爼о�爿園�爼�\\/爼〝�爼÷�爼逗� 爼÷�爼鉦�爼萎� (_C)"
+
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/ 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�..."
+
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爿�爿�爼� 爼�爼� _ 爼��爿�爼о� 爼��爼�爼��..."
+
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_ 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼� "
+
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼��爼む�爼萎�..."
+
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼�_爼о�爼�"
+
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼��爼む�爼�_爼��爼�..."
+
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_ 爼�爼��爿�爼�.."
+
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/爼伍�爿�爼〝�爼劇�/_爼�爼��爿�爼� 爼��爼項�爼�..."
+
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_爿�爿�爼� 爼�爼�..."
+
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_爼項�爼鉦�..."
+
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼伍�爼��爼� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_k)..."
+
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼萎�爼逗�爼�� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_e)..."
+
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_ 爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+#. Options
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_ 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�/爼迦�爼逗�爿�爼� _ 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�"
+
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�/爼о�爼��爼� _ 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�"
+
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�/爼��爿�爼��爼�爼逗�爿�爼� _爼�爿�爼迦�爼鉦� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/爼��爼�爼橿�爼�/爼�爼鉦�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼�_爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼�爼о�爼�"
+
+msgid "/Options"
+msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼逗�"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�"
+
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/ 爼迦� 爼��爿�爼謹�爼�"
+
+msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
+msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼�/爼о�爿園�爼� 爼÷�爼�爼萎�"
+
+msgid "/Conversation/Media/Video Call"
+msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼�/爼〝�爼÷�爼� 爼÷�爼�爼萎�"
+
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
+msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼�/爼о�爿園�爼�\\/爼〝�爼÷�爼逗� 爼÷�爼�爼萎�"
+
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼�爼� 爼��爼鉦�..."
+
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爿�爼о� 爼��爼�爼�� 爿�爿�爼� 爼�爼�..."
+
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/ 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼��爼む�爼萎� 爼�爼�..."
+
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�..."
+
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/ 爼�爼��爿�爼�.."
+
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/爼伍�爿�爼〝�爼劇�/爼�爼��爼��爿�爼�..."
+
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爿�爿�爼� 爼�爼�..."
+
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼項�爼鉦�..."
+
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼伍�爼��爼� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼萎�爼逗�爼�� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爼��/爼迦�爼逗�爿�爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�"
+
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爼��/爼о�爼��爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�"
+
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�/爼��爿�爼��爼�爼逗�爿�爼� 爼�爿�爼迦�爼鉦� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/爼��爼�爼橿�爼� 爼伍�爿�/爼�爼鉦�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼鉦� "
+
+msgid "User is typing..."
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼� ... "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s has stopped typing"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+#. Build the Send To menu
+msgid "S_end To"
+msgstr "爼�爿� 爼��爼鉦�爿�爼む� (_e)"
+
+msgid "_Send"
+msgstr "爼��爼鉦�爿�爼む� (_S)"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+msgid "0 people in room"
+msgstr " 爼萎�爼��爿� 0 爼��爼��爿�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "爼�爿�爼�爼萎�爼萎� %d 爼��爼��爿�爼む�"
+msgstr[1] "爼�爿�爼�爼萎�爼萎� %d 爼��爼��爿�爼む�"
+
+msgid "Typing"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爿�爼� 爼項�爼迦�"
+
+msgid "Nick Said"
+msgstr "爼��爼� 爼�爼項�爼迦�"
+
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "New Event"
+msgstr "爼��爼� 爼�爼�爼��"
+
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "爼伍�爼鉦�爼萎�爿�爼む�: 爼伍�爼伍�爼� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿� 爼伍�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Confirm close"
+msgstr "爼��爿�爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼�"
+
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼萎�爼逗�爼�爼� 爿� 爼�爼�� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼� ? "
+
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "爼�爼��爼��爼鉦� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "爼伍�爿� 爼�爼鉦�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爿� 爼�爼伍�爼迦�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Close this tab"
+msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Close conversation"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼��爿�爼� 爼�爼� "
+
+msgid "Last created window"
+msgstr "爼謹�爼劇�爿� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼�爼��爼÷�"
+
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "IM 爼蹁�� 爼�爼鉦� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼迦�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "New window"
+msgstr "爼��爼� 爼�爼�爼��爼÷�"
+
+msgid "By group"
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爼��爼��爼萎� "
+
+msgid "By account"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼��爼萎�"
+
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "爼÷�爼�� 爼迦� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Invert"
+msgstr "爼�爼迦�爼鉦�"
+
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "爼項�爼�爼迦�爼�爼� 爼��爼橿�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "_爼�爿�爼�� 爼�爼�爼�爼�"
+
+msgid "_Text Only"
+msgstr "爼�爿�爼�� 爼��爼�爿�爿� (_T)"
+
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "_爼�爼〝� 爼�爼�爼�爼� 爼蹁�� 爼�爿�爼�爿�爼伍�"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "爼��爼迦�爼�"
+
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "爼�爼о�爼� 爼��爼�爼橿�爼� 爼��爼�爼� 爼÷�爼項�爼� 爼�爿�爼迦�爼� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Level "
+msgstr "爼伍�爼む�"
+
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "爼÷�爼��爿� 爼��爼迦�爼� 爼伍�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼� 爛�"
+
+msgid "All"
+msgstr "爼伍�爼伍�爼�"
+
+msgid "Misc"
+msgstr "爼�爼��爼��爼��爼�"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "爼�爿�爼む�爼��爿�"
+
+msgid "Error "
+msgstr "爼む�爼�爼�"
+
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "爼��爼萎�爼む�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "bug master"
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 爼��爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "artist"
+msgstr "爼�爼橿�爼�爼鉦�"
+
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "爼�爼�-爼項�爼�爿�爼� 爼�爿�爼�爿�爼�"
+
+msgid "voice and video"
+msgstr "爼о�爿園�爼� 爼蹁�� 爼〝�爼÷�爼�"
+
+msgid "support"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼ム�"
+
+msgid "webmaster"
+msgstr "爿園�爼� 爼��爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼��爼�爿�/QA"
+
+msgid "win32 port"
+msgstr "爼��爼�32 爼��爼萎�爼� "
+
+msgid "maintainer"
+msgstr "爼萎�爿�爼劇�爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "爼迦�爼��爿�爼�爼� 爼萎�爿�爼劇�爼�爼鉦�爿�"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "爼項�爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼伍�爼� 爼÷�爼萎�爼�爼〝� [lezybum]"
+
+msgid "support/QA"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼ム� / QA"
+
+msgid "XMPP"
+msgstr "XMPP"
+
+msgid "original author"
+msgstr "爼��爼� 爼萎�爼��爼む�"
+
+msgid "lead developer"
+msgstr "爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼鉦�爼�爼萎�爼む�爼む� "
+
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "爼�爼��爼萎�爼�爼鉦�"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "爼�爼萎�爿�"
+
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr "爼��爼迦�爼萎�爼伍�爼�爼� 爼迦�爼�爼逗�"
+
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "爼��爼迦�爿�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Bengali"
+msgstr "爼��爿�爼�爼鉦�爿�"
+
+msgid "Bosnian"
+msgstr "爼��爼伍�爼逗�爼�"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "爼�爼鉦�爼鉦�爼鉦�"
+
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "爼〝�爼迦�爼��爼逗�爼�-爼�爼鉦�爼鉦�爼鉦�"
+
+msgid "Czech"
+msgstr "爼�爿�爼�"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "爼÷�爼��爼�"
+
+msgid "German"
+msgstr "爼�爼萎�爼��爼�"
+
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "爼÷�爿�爿�爼�爿�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼�"
+
+msgid "Australian English"
+msgstr "爼�爼劇�爼�爿�爼萎�爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼�爿�爼萎�爼�爿�"
+
+msgid "Canadian English"
+msgstr "爼�爼鉦�爼鉦�爼逗�爼� 爼�爼�爼�爿�爼萎�爼�爿�"
+
+msgid "British English"
+msgstr "British English"
+
+msgid "Esperanto"
+msgstr "爼蹁伍�爿�爼萎�爼��爼�爿�"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "爼伍�爼��爼��爼�"
+
+msgid "Estonian"
+msgstr "爼�爼劇�爼�爿�爼��爿�爼鉦�"
+
+msgid "Basque"
+msgstr "爼��爼伍�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Persian"
+msgstr "爼��爼萎�爼伍�"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "爼��爼��爼�"
+
+msgid "French"
+msgstr "爼��爼鉦�爿�"
+
+msgid "Irish"
+msgstr "爼�爼�爼萎�爼�"
+
+msgid "Galician"
+msgstr "爼�爼鉦�爼逗�爼逗�爼�"
+
+msgid "Gujarati"
+msgstr "爼�爿�爼�爿�爼萎�爼�爿�"
+
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr "爼�爿�爼�爿�爼萎�爼む� 爼〝�爼劇� 爼伍�爿�爼��爼萎�爼鉦�"
+
+msgid "Hebrew"
+msgstr "爼項�爼��爼萎�"
+
+msgid "Hindi"
+msgstr "爼項�爼��爼��"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "爼項�爿�爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "爼�爼萎�爼��爼��爿�爼鉦�"
+
+msgid "Indonesian"
+msgstr "爼�爼��爼÷�爼��爼伍�爼�爼�"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼逗�爼�"
+
+msgid "Japanese"
+msgstr "爼�爼鉦�爼鉦�爿�"
+
+msgid "Georgian"
+msgstr "爼�爿�爼��爼萎�爼�爼逗�爼鉦�"
+
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "Ubuntu 爼�爼萎�爼�爼逗�爼� 爼�爼��爼��爼��爼��爼��"
+
+msgid "Khmer"
+msgstr "爼�爿�爼��爼�"
+
+msgid "Kannada"
+msgstr "爼�爼��爼��"
+
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr "爼�爼��爼�� 爼�爼��爼��爼�� 爼伍�爿�爼��爼萎�爼鉦�"
+
+msgid "Korean"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Kurdish"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼��爼��爼�"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "爼迦�爼�"
+
+msgid "Macedonian"
+msgstr "爼��爼伍�爼÷�爼��爿�爼鉦�"
+
+msgid "Mongolian"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爿�爼迦�爿�爼鉦�"
+
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "爼�爿�爼�爿�爼萎�爼�爿�"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "爼��爼橿�"
+
+msgid "Bokm奪l Norwegian"
+msgstr "爼��爼�爼�� 爼��爼�爼蹁�爼逗�爼�"
+
+msgid "Nepali"
+msgstr "爼��爼��爼橿�"
+
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "爼÷�, 爼��爼迦�爼��爼�"
+
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "爼��爿園�爿�爼鉦� 爼��爼��爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Occitan"
+msgstr "爼�爼伍�爼�爼鉦�"
+
+#, fuzzy
+msgid "Oriya"
+msgstr "爼�爼��爼萎�"
+
+msgid "Punjabi"
+msgstr "爼��爿�爼�爼鉦�爿�"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "爼��爼迦�爼�"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "爼��爿�爼む�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "爼��爼萎�爼む�爼�爼逗�-爼��爼萎�爼�爼逗�"
+
+msgid "Pashto"
+msgstr "爼��爼��爼伍�爼�爿�"
+
+msgid "Romanian"
+msgstr "爼萎�爼��爼��爿�爼鉦�"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "爼萎�爼伍�爼�爼�"
+
+msgid "Slovak"
+msgstr "爼伍�爼迦�爼〝�爼�"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "爼伍�爼迦�爼〝�爼��爿�爼鉦�"
+
+msgid "Albanian"
+msgstr "爼�爼迦�爼鉦�爼逗�爼�"
+
+msgid "Serbian"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼鉦�"
+
+msgid "Sinhala"
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼�爼鉦�爿�"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "爼伍�爼��爼÷�爼�"
+
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
+
+msgid "Tamil"
+msgstr "爼む�爼��爼�"
+
+msgid "Telugu"
+msgstr "爼む�爼迦�爼�爿�"
+
+msgid "Thai"
+msgstr "爼ム�爼�"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爿�"
+
+msgid "Ukranian"
+msgstr "爿�爿�爼�爿�爼萎�爼��爼�爼�"
+
+msgid "Urdu"
+msgstr "爼�爼萎�爼��爼��"
+
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "爼〝�爿�爿�爼む�爼鉦�爿�"
+
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "爼�爼�.爼蹁�.爼ム�爼��爼項� 爼蹁��爼�爿�爼��爼�-爼〝�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "爼伍�爼橿�爼�爿�爼� 爼�爼鉦�爼��爼�"
+
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr "爼項�爿�爼� 爼�爼�爿�爼� 爼�爼鉦�爼��爼�"
+
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼��爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼��爼�"
+
+msgid "Amharic"
+msgstr "爼�爼��爼項�爼萎�爼�"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "爼迦�爼ム�爼�爼��爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s 爼��爼劇�爼萎�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
+"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
+"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
+"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
+"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
+"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
+"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
+"<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s 爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼迦�爼�爼逗� 爼蹁�爼�爼鉦�爼� 爼�爿�爼迦�爼蹁��爼� 爼�爼о�爼萎�爼� libpurple 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�爼� AIM, MSN, "
+"Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
+"Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, 爼蹁�� QQ 爼�爿� 爼蹁�爼伍�爿�爼�爼萎� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼劇� "
+"爼項�爼�爼ム�爼踳� 爼蹁項�爼�爿� GTK+ 爼��爿�爼��爼項� 爼�爼萎� 爼迦�爼�爼鉦�爼鉦�爼ム�爼踳� <BR><BR>爼�爼�� 爼伍�爼項� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼��爿� GPL (爼伍�爼伍�爼�爼萎� "
+"2 爼�爼ム�爼� 爼��爼��爿�爼む�爼む�)爼萎� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼蹁�� 爼��爼��爼��爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爛� GPL 爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� "
+"'COPYING' 爼��爼�爼迦�爿� 爼��爿�爼�爼逗� %s 爼伍�爼逗� 爼о�爼萎� 爼項�爼�爼ム�爼踳�  %s 爼�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼��爼��爿�爼� 爼��爿園�爼萎� 爼��爿�爼�爼逗�爛� "
+"爼伍�爼��爼�爿�爼��爼��爿�爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼萎�爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼�爼�� 爼��爼�爼� 'COPYRIGHT' 爼��爼�爼迦�爿� 爼��爼�爼��爼む�爛�  爼�爼��爼〝�爼��爼�� 爼蹁項� "
+"爼��爼萎�爿�爼萎�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼謹�爿園�爿�爼む� 爼��爼�爼��爼鉦�爛�<BR><BR>"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
+"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
+"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
+"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
+"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
+"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
+"primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another "
+"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
+msgstr ""
+"<font size=\"4\">爼�爼��爿� Pidgin 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼伍�爼鉦�爼む�:</font> <a href=\"mailto:"
+"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>爼蹁項� 爼�爿�爼�爼逗� <b>爼伍�爼萎�爼��爼��爼�</b> 爼��爼� "
+"爼む�爼迦�爼�爼�! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>爼�爼�� "
+"爼��爼�� 爼む�爼む�爿� 爼��爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼�爼� 爼�爼ム�爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼鉦�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�!<br/>爼蹁項� 爼む�爼迦�爼�爼鉦� 爼��爼萎�爼ム�爼逗� "
+"爼〝�爼劇� 爼項�爼�爼�爼� <b>爼�爼�爼萎�爼�爿�</b>爛�  爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼蹁� 爼〝�爼劇�爼萎� 爼��爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爿園�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� "
+"爼�爼む�爼む�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼伍�爿園�爿�爼� 爼伍�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爛�<br/><br/>"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC 爼�爿�爿�爼鉦�爿�爼�:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#, c-format
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+
+msgid "Current Developers"
+msgstr "爼�爼橿�爼� 爼��爼�爼鉦�爼�爼鉦�爿�"
+
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼�爼� 爼��爼��爼� 爼迦�爼�爼�爼伍�爿�"
+
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼逗�爿�爼� 爼��爼�爼鉦�爼�爼萎�爼む�爼む�"
+
+msgid "Retired Crazy Patch Writers"
+msgstr "爼�爿�爼橿�爼��爼� 爼�爼�爼逗� 爼��爿�爼鉦� 爼迦�爼�爼�爼��爼��"
+
+msgid "Current Translators"
+msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼��爼伍�爿�"
+
+msgid "Past Translators"
+msgstr "爼��爼萎�爼�� 爼�爼��爼��爼��爼伍�爿�"
+
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爼劇�爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "_Name"
+msgstr "_爼��爼�"
+
+msgid "_Account"
+msgstr "_ 爼�爼�爼鉦�爼��爼�"
+
+msgid "Get User Info"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
+"to view."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼�� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼��爿�爼�爿�爼む�爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼�爼��爼鉦�爼�爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "View User Log"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼迦� 爼��爿�爼謹�爼�"
+
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "爼��爼��爼む�爼� 爼��爼� 爼伍�爼��爿�爼�"
+
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "爼蹁項� 爼伍�爼��爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼��爼む�爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎④"
+
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼��爼む�爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "爼��爼��爼む�爼��爼鉦� 爼��爿�爼о�"
+
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "爼��爼��爼む�爼� 爼��爼� 爼�爼鉦�"
+
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼む�爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"爼む�爼�� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� %s 爼蹁�� %d 爼�爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爼��爿�爼�爼�爿� 爼項�爼鉦�爼�� 爼�爼��爿�爛� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爿� "
+"爼萎�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼� ?"
+msgstr[1] ""
+"爼む�爼�� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� %s 爼蹁�� %d 爼�爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爼��爿�爼�爼�爿� 爼項�爼鉦�爼�� 爼�爼��爿�爛� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爿� "
+"爼萎�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼� ?"
+
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "爼伍�爼��爿�爼� 爼項�爼鉦�"
+
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_爼伍�爼��爿�爼� 爼項�爼鉦�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr "爼む�爼�� %s 爼��爼�� 爼伍�爿�爼項�爿� %s 爼��爼�� 爼伍�爿�爼項�爿� 爼��爼謹�爼�爼�� 爼�爼��爿� 爛� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爿� 爼萎�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼� ?"
+
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "爼伍�爿�爼項�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼謹�爼�爼��"
+
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_爼伍�爿�爼項�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼謹�爼�爼��"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爿�爼萎� 爼伍�爼� 爼��爿�爼� %s 爼蹁�� 爼む�爼項�爼� 爼��爼萎�爼� 爼伍�爼伍�爼��爿�爼�爿� 爼��爼萎�爼� 爼項�爿�爼�爼��爼�爿� 爿�爼鉦�爼�爼��爼む� 爿� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爿� "
+"爼萎�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?"
+
+msgid "Remove Group"
+msgstr "爼伍�爿�爼� 爼項�爼鉦�"
+
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_爼伍�爿�爼� 爼項�爼鉦�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "爼�爼�� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼� %s 爼項�爿�爼�爼��爼�爿� 爿�爼鉦�爼�爼��爼む� 爿� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爿� 爼萎�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ? "
+
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼項�爼鉦�"
+
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼�爿� _ 爼項�爼鉦�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "爼�爼�� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爿�爼萎� %s 爼�爼鉦� 爼項�爿�爼�爼��爼�爿� 爿�爼鉦�爼�爼��爼む� 爿� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼萎�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ? "
+
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "爼�爼鉦� 爼項�爼鉦�"
+
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_爼�爼鉦� 爼項�爼鉦�"
+
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "爼�爼о�爼� 爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼÷�爼項�爼� 爼�爿�爼迦�爼�...\n"
+
+msgid "_Change Status"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_C)"
+
+msgid "Show Buddy _List"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爿�爼謹�爼��爼む� (_L)"
+
+msgid "_Unread Messages"
+msgstr "爼��爼酌� 爼項�爼�爼��爼逗�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗� (_U)"
+
+msgid "New _Message..."
+msgstr "爼��爼む� 爼伍�爿�爼��爼� (_M)..."
+
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼��爿�爼÷�爼逗� (_g)"
+
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "爼��爼��爼� (_e)"
+
+msgid "Mute _Sounds"
+msgstr "爼о�爿園�爼� 爼��爼謹�爿�爼� (_S)"
+
+msgid "_Blink on New Message"
+msgstr "爼��爼む� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼�爼逗�爼逗�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼� (_B)"
+
+msgid "_Quit"
+msgstr "爼��爼��爿� 爼��爼�爼��爼む� (_Q)"
+
+msgid "Not started"
+msgstr "爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�"
+
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼� 爿�爿�爼��爼む�:</b>"
+
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>爼萎� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�:</b>"
+
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>爼�爿� 爼��爼鉦�爼�爼�:</b>"
+
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>爼��爼鉦�爼�爼� 爿�爿�爼��爼む�:</b>"
+
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爼��爼項�爼�爿�"
+
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼迦� 爼��爼橿� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼項�爼�爼�爼逗④"
+
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼� %s"
+
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼萎�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼�爼迦� %d"
+
+msgid "Filename:"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Local File:"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼� 爼��爼�爼�:"
+
+msgid "Speed:"
+msgstr "爼��爼�:"
+
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "爼伍�爼� 爼��爼む� 爿�爼鉦�爼�爼� :"
+
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "爼伍�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼�爼�:"
+
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "爿�爿�爼�� 爼伍�爼伍�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� _爼謹�爼� 爼項�爼� 爼蹁項� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼� 爿�"
+
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "爼謹�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿�_爼��爼逗�爿�爼�爼鉦� 爼�爼�"
+
+#. "Download Details" arrow
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� _爼��爼��爼��爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "爼伍�爼�� _爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼��爼� 爼迦�爼鉦�"
+
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_爼��爿�爼��爼�爼逗�爿�爼�爼�爿� 爼��爼��爼伍�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Disable _smileys in selected text"
+msgstr "爼��爿�爼�爼逗� 爼��爼�爿�爿�爼萎� smileys 爼�爿� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む� (_s)"
+
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "爼項�爼�爼�� 爼迦�爼�爿�爼� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "爼項�爼�爼�� 爼迦�爼�爿�爼� 爼�爼�爿�爼�爼逗�爼鉦�爼鉦�爼� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Hyperlink visited color"
+msgstr "爼項�爼�爼��爼迦�爼�爿�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼謹�爼� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
+msgstr "爼��爼逗�爼萎�爼謹�爼� 爼項�爼�爼伍�爼萎�爼�� 爼��爿� 爼項�爼�爼��爼迦�爼�爿�爼� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼� (爼�爼ム�爼� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼項�爼�爼伍�爼萎�爼�� 爼��爿�)爛�"
+
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "爼項�爼�爼��爼迦�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼��爼逗�爼� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "爼項�爼�爼��爼迦�爼�爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼� 爿�爿�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿� 爼ム�爼� 爿�"
+
+msgid "Sent Message Name Color"
+msgstr "爼��爼鉦�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you sent."
+msgstr "爼�爼�� 爼��爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼謹� 爼��爼� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼�爛�"
+
+msgid "Received Message Name Color"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received."
+msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼謹� 爼��爼��爿� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼�爛�"
+
+msgid "\"Attention\" Name Color"
+msgstr "\"Attention\" 爼��爼� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼��爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼謹� 爼��爼��爿� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼�爛�"
+
+msgid "Action Message Name Color"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Color to draw the name of an action message."
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼伍�爿�爼��爼謹� 爼��爼��爿� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼萎�爿�爼�爛�"
+
+msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
+msgstr "爼��爼伍�爿�爼� 爼謹�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
+msgstr "爼��爼伍�爿�爼� 爼謹�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼��爿� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼萎�爿�爼�爛�"
+
+msgid "Whisper Message Name Color"
+msgstr "爼��爼伍�爿�爼� 爼謹�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Color to draw the name of a whispered message."
+msgstr "爼��爼伍�爿�爼� 爼謹�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼��爿� 爼�爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Typing notification color"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼萎�爿�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "The color to use for the typing notification"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Typing notification font"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "The font to use for the typing notification"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爿�爼� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼�"
+
+msgid "Enable typing notification"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<爼��爼伍�爼む�爼� 爼�爼�爼鉦� ='爼��爼謹� ' 爼�爼�爼�='爼��爼�爼�'>爼�爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼�爼迦� 爼��爼萎�爼鉦� </爼��爼伍�爼む�爼�>\n"
+"\n"
+"  PNG 爼萎� 爼÷�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� 爛�"
+
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"爼�爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼�爼迦� 爼��爼萎�爼鉦� \n"
+"\n"
+"  PNG 爼萎� 爼÷�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� 爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>爼む�爼萎�爼�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼��爼萎�爼逗�爼��</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"爼む�爼�爼� 爼伍�爼�爿� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼逗�爿�爼�\n"
+"\n"
+" %s"
+
+msgid "Save Image"
+msgstr "爼��爼萎�爼逗�爼��爼�爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�..."
+
+msgid "_Add Custom Smiley..."
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� Smiley 爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_A)..."
+
+msgid "Select Font"
+msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爼〝�爼� 爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+msgid "_Description"
+msgstr "爼��爿�爼��爼��爼� (_D)"
+
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"爼��爼鉦�爼萎� URL 爼蹁�� 爼迦�爼�爿�爼�爼� 爼��爼��爼�� 爿�爼鉦�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爿�爼む� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿� 爼蹁� 爼��爿�爼��爼��爼� "
+"爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼�爼�爿� 爿�"
+
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼迦�爼�爿�爼�爼� URL 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む�爿�"
+
+msgid "Insert Link"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼〝�爿�爼む�爼む�爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "_Insert"
+msgstr "爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_I)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�: %s\n"
+
+msgid "Insert Image"
+msgstr "爼��爼萎�爼逗�爼�� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"爼蹁項� smiley 爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼項�爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼伍�爿�爼劇�爼��爼� 爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� smiley 爼�爼��爿�爼ム�爼�:\n"
+" %s"
+
+msgid "Smile!"
+msgstr "爼項�!"
+
+msgid "_Manage custom smileys"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� smileys 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む� (_M)"
+
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼劇�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼�爼迦�爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�爿�"
+
+msgid "_Font"
+msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� (_F)"
+
+msgid "Group Items"
+msgstr "爼謹�爼萎�爼�� 爼��爿�爼む�爼�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "Ungroup Items"
+msgstr "爼謹�爼萎�爼��爼項�爼� 爼��爿�爼む�爼�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "Bold"
+msgstr "爼��爼�爼�"
+
+msgid "Italic"
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "爼萎�爼�爼鉦�爿�爼�爼逗�"
+
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼萎�爼�爼�爼ム�爼萎�"
+
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦� 爼��爼��爼о�爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦� 爼項�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Font Face"
+msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼�爼��爿�爼�� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Reset Formatting"
+msgstr "爼伍�爿�爼�爼逗�爼萎�爼�爿� 爼��爼��爿�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Insert IM Image"
+msgstr "IM 爼��爼萎�爼逗�爼��爼�爿� 爼〝�爿�爼む�爼む�爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "Smiley 爼�爿� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>爼�爼鉦�爼� (_B)</b>"
+
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr "<i>爼�爿�爼萎�爼� (_I)</i>"
+
+msgid "<u>_Underline</u>"
+msgstr "<u>爼�爼��爿�爼�爼� (_U)</u>"
+
+msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
+msgstr "<span strikethrough='true'>爼劇�爼�爿�爼萎�爼�爼�爼ム�爼萎�</span>"
+
+msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
+msgstr "<span size='larger'>爼��爼項�爼� (_L)</span>"
+
+msgid "_Normal"
+msgstr "爼伍�爼о�爼萎� (_N)"
+
+msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
+msgstr "<span size='smaller'>爼�爿�爼劇�爼��爼萎�爼� (_S)</span>"
+
+#. If we want to show the formatting for the following items, we would
+#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
+#. * no updating nor nothin'
+msgid "_Font face"
+msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼��爼�爼� (_F)"
+
+msgid "Foreground _color"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼�爼��爿�爼�� 爼萎�爿�爼� (_c)"
+
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爼〝�爼��_爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "_Image"
+msgstr "爼��爼萎�爼逗�爼�� (_I)"
+
+msgid "_Link"
+msgstr "爼伍�爼��爼� (_L)"
+
+msgid "_Horizontal rule"
+msgstr "爼〝�爼伍�爼鉦�爿�爼む�爼鉦� 爼��爿�爼� (_H)"
+
+msgid "_Smile!"
+msgstr "Smile! (_S)"
+
+msgid "Log Deletion Failed"
+msgstr "爼迦� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Check permissions and try again."
+msgstr "爼�爼��爼��爼逗�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛� "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"%s 爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� %s爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爼〝�爼劇�爼� 爼迦�爼�爿� 爼伍�爼ム�爼�� 爼萎�爼�� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
+msgstr ""
+"%s 爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� %s 爼萎� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼劇�爼� 爼迦�爼�爿� 爼伍�爼ム�爼�� 爼萎�爼�� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� "
+"爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
+msgstr "%s 爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼迦�爼�爿� 爼伍�爼ム�爼�� 爼萎�爼�� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�?"
+
+msgid "Delete Log?"
+msgstr "爼迦� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�?"
+
+msgid "Delete Log..."
+msgstr "爼迦� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..."
+
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>爼萎� 爼伍�爼〝�爼劇� %s 爼萎� %s</span>"
+
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼劇�%s 爼萎� %s</span>"
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "_爼迦�爿�爼� 爼��爼迦�爼� 爼��爼萎�爼�爼� 爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s爛� 爼�爼о�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼�爼� `%s -h' 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼� 爛�\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"爼��爿�爼��爼鉦� 爼��爼о�: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+msgid "DIR"
+msgstr "DIR"
+
+msgid "use DIR for config files"
+msgstr "爼��爼��爿�爼鉦� 爼��爼�爼迦�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� DIR 爼�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "print debugging messages to stdout"
+msgstr "stdout 爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼��爼��爼萎� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼��爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "force online, regardless of network status"
+msgstr "爼��爼�爿園�爿�爼� 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿� 爼�爼��爼��爿� 爼�爼萎� 爼�爼��爼鉦�爼��爿� 爼��爼о�爿�爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "爼蹁項� 爼伍�爼鉦�爼む�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "allow multiple instances"
+msgstr "爼蹁�爼鉦�爼逗� 爼��爼逗�爿�爼ム�爼む�爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid "don't automatically login"
+msgstr "爼伍�爿園�爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "NAME"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid ""
+"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+"                      Without this only the first account will be enabled)."
+msgstr ""
+"爼�爼逗�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼鉦�爼�(爼�爿�爼÷�爼逗�爿�) 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む� (爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼伍�爿園�爼��爼む�爼萎�爼� NAME\n"
+"                      爼�爿�爼�� 爼��爿園�爼萎� 爼��爼ム�, 爼�爼逗�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼鉦�爼�(爼�爿�爼÷�爼逗�爿�) 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼�爛�\n"
+"                      爼蹁項� 爼��爼�� 爼�爿�爼�� 爼��爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爼��爼�)爛�"
+
+msgid "X display to use"
+msgstr "爼��爼��爼項�爼� 爼��爼�爼� X 爼��爼萎�爼萎�爼謹�爼�爼�"
+
+msgid "display the current version and exit"
+msgstr "爼��爼萎�爼橿�爼� 爼伍�爼伍�爼�爼萎�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+msgstr ""
+"%s %s segfaulted 爼項�爼�爼ム�爼� 爼蹁�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爿�爼� 爼��爼�爼迦�爿� 爼÷�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�\n"
+"爼蹁項� 爼伍�爿�爼�爿園�爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼蹁�� 爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�\n"
+"爼��爼�� 爼�爼�爼逗�爼鉦�爛�\n"
+"\n"
+"爼��爼� 爼�爼�� 爼伍�爼項� 爼��爿�爼�爼�爿� 爼��爼�� 爼�爼む�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�, 爼む�爼�� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼�爼鉦�爼�爼鉦�爿�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼��爼��爿� 爼��爼萎�爼む�爼�\n"
+"爼伍�爼ム�爼��爿� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�� 爼�爼萎� 爼�爼��爼��爼む�:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼萎� 爼�爼�� 爼伍�爼項� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼迦� 爼む�爼項� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�\n"
+"爼蹁�� 爼��爼�爿�爿� 爼��爼�爼迦�爿� 爼��爿�爼鉦�爼�爿�爼萎�爼伍�爿� 爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�  爼��爼� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼項�爼��爼む� 爼�爼逗�爼萎� 爼��爿�爼鉦�爼�爿�爼萎�爼伍�爿� 爼��爼�爼��,\n"
+"爼む�爼�� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼謹�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+
+#, c-format
+msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼ム�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爿� 爼蹁� libpurple 爼�爿�爼迦�爼蹁��爼� 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼逗イ\n"
+
+msgid "/_Media"
+msgstr "/爼��爼÷�爼� (_M)"
+
+msgid "/Media/_Hangup"
+msgstr "/爼��爼÷�爼�/爼�爿�爼迦�爼�� (_H)"
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼о�爿園�爼�/爼〝�爼÷�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�"
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start a video session with you."
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼〝�爼÷�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爼萎�爼ム�爼踳�"
+
+msgid "Incoming Call"
+msgstr "爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼÷�爼鉦�爼萎�"
+
+msgid "_Pause"
+msgstr "_爼��爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s 爼� %d 爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼�爼� 爛�"
+msgstr[1] "%s 爼� %d 爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼�爼� 爛�"
+
+#, c-format
+msgid "<b>%d new email.</b>"
+msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d 爼��爼む� 爼�爼��爼迦イ</b>"
+msgstr[1] "<b>%d 爼��爼む� 爼�爼��爼迦�爿�爼÷�爼逗�爛�</b>"
+
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼��爼� \"%s\" 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爿� 爛�"
+
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "URL爼�爿� 爼�爿�爼迦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼�: %s"
+
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "'爼伍�爼��爼伍�爼� 爼�爼鉦�爼逗�' 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼��爼� 爼��爿�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爼��爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "No message"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "爼伍�爿� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼�爿�爼�"
+
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<爼��爼伍�爼む�爼�  爼�爼�爼�=\"爼��爼�爼� \" 爼�爼�爼鉦�=\"爼��爼項�爿�爼む�\">爼む�爼�� 爼��爼� 爼�爼�爼�! </爼��爼伍�爼む�爼�>"
+
+msgid "New Pounces"
+msgstr "爼��爼む� 爼��爼�爼��爼�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "Dismiss"
+msgstr "爼�爼伍�爿園�爼�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">爼�爼�� 爼�爼��爼逗�爼��爼む�!</span>"
+
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼��爼迦�爼�爼��爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "爼��爿�爼��爼� 爼��爼迦�-爼�爼��爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼��爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Could not unload plugin"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼��爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼��爿� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼鉦�爼酌�爼項�爼� 爼��爼項�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼��爼��爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼〝�爿� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爼��爼�イ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">爼む�爼萎�爼�爼�: %s\n"
+"爼�爼��爿�爼む� 爼��爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爿園�爼��爼鉦�爼�爼�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�</span>"
+
+msgid "Author"
+msgstr "爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "<b>Written by:</b>"
+msgstr "<b>爼��爿園�爼萎� 爼迦�爼�爼逗�:</b>"
+
+msgid "<b>Web site:</b>"
+msgstr "<b>爿園�爼� 爼伍�爼�爼�:</b>"
+
+msgid "<b>Filename:</b>"
+msgstr "<b>爼��爼�爼迦�爼鉦�:</b>"
+
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "爼�爼��爼逗�爼� 爼��爼�_爼�-爼�爼�"
+
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>爼��爼迦�-爼�爼� 爼��爼��爼��爼�爿�爼÷�爼�</b>"
+
+msgid "Select a file"
+msgstr "爼蹁� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Modify Buddy Pounce"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爿� 爼��爼�爼��"
+
+msgid "_Account:"
+msgstr "爼項�爼伍�爼� 爼�爼鉦�爼� (_A):"
+
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_ 爼��爿�爼о� 爼��爼� :"
+
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "爼伍�爼�爼�_爼�爼� 爼�爼萎�"
+
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "爼伍�爼�爼�_爼�爼� 爼�爼萎�"
+
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "爼��爼萎�爿�_爿�爼鉦�"
+
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "爼��爼萎�爿�_ 爼��爼萎�"
+
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� _爼項�爼�"
+
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�_ 爼項�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� _爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�"
+
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿�_爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�"
+
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼�_爼��爿�爼� 爼�爼萎�"
+
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� _ 爼��爼鉦�"
+
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗�_ IM 爼�爼�爼��爼÷� 爼�爿�爼�"
+
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "_爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼��-爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Send a _message"
+msgstr "爼蹁� _爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�"
+
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼鉦�爿� 爼�爼�"
+
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "爼о�爼��爼� 爼��爼鉦�"
+
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "爼��爼�爼�_..."
+
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "爼��爼萎�_爼�爼�..."
+
+msgid "Pre_view"
+msgstr "爼��爼萎�爼�_爼��爼謹�爿�"
+
+msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+msgstr "爼��爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爿�爼�� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼逗�爼� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼��爼��爼む� (_o)"
+
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_爼��爼��爼�爼�爿�爼�爼�"
+
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "爼��爼�爼�� 爼迦�爿�爼劇�爼�"
+
+msgid "Started typing"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Paused while typing"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼�爼� 爼�爼�爼�"
+
+msgid "Signed on"
+msgstr "爼項�爿�爼む�爼�爿�爼劇� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Returned from being idle"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Returned from being away"
+msgstr "爼��爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼萎�爼�爼ム�爼�"
+
+msgid "Stopped typing"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Signed off"
+msgstr "爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Became idle"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Went away"
+msgstr "爼��爼萎�爿� 爼��爼�爼�爼�"
+
+msgid "Sent a message"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爿�爼む�"
+
+msgid "Unknown.... Please report this!"
+msgstr "爼�爼�爼��.... 爼��爼鉦�爼萎� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�!"
+
+msgid "(Custom)"
+msgstr "(爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼��)"
+
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爿�爼�爼� 爼��爼��爼��爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "The default Pidgin sound theme"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼� Pidgin 爼о�爿園�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�"
+
+msgid "The default Pidgin buddy list theme"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼� Pidgin 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�"
+
+msgid "The default Pidgin status icon theme"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼� Pidgin 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Theme failed to unpack."
+msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼�爿�爼迦�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Theme failed to load."
+msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Theme failed to copy."
+msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Theme Selections"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼�爿�爼��爿�爼÷�爼逗�"
+
+#. Instructions
+msgid ""
+"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼��爼�爼��爼む� 爼��爼項�爼�爿�爼�爼� 爼�爼�� 爼��爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爿�爼��爼項� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼��爼� 爼�爼萎�爼��爛�\n"
+"爼��爼む� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼萎� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼��爿� 爼��爼鉦� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼萎�爛�"
+
+msgid "Buddy List Theme:"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�:"
+
+msgid "Status Icon Theme:"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�:"
+
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "爼о�爿園�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�:"
+
+msgid "Smiley Theme:"
+msgstr "Smiley 爼��爼萎�爼�爿�爼�:"
+
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼萎�爼� 爼伍�爿�爼�爼�爼�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
+msgstr "Escape 爼�爼� 爼��爿園�爼萎� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_o)"
+
+#. System Tray
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爿�爼萎� 爼�爼�爼�爼�"
+
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "_爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爿�爼萎� 爼�爼�爼�爼� 爼��爼�爼鉦�:"
+
+msgid "On unread messages"
+msgstr "爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿�"
+
+msgid "Conversation Window"
+msgstr "爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷�"
+
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "_爼��爼� IM 爼伍�爿�爼〝�爼劇� 爼�爿�爼÷�爼� 爼迦�爼�爼鉦�:"
+
+msgid "When away"
+msgstr "爿�爿�爼�� 爼��爼萎�爿�"
+
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "爼��爼む� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爿�爼劇�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_z)"
+
+#. All the tab options!
+msgid "Tabs"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼�爼��爼÷�爼萎�_IM 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼�爿� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "爼�爼鉦�爼伍�爿� 爼��爿�爼� 爼��爼� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_爼伍�爼ム�爼��爼�:"
+
+msgid "Top"
+msgstr "爼�爼��"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "爼む�"
+
+msgid "Left"
+msgstr "爼��爼�"
+
+msgid "Right"
+msgstr "爼÷�爼項�爼�"
+
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "爼��爼� 爼��爿�爼÷�爿�爼��"
+
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "爼÷�爼項�爼� 爼��爿�爼÷�爿�爼��"
+
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "爼��爼�_爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爿�爼÷�爼�:"
+
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� _ 爼��爿�爼��爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+msgstr "IM 爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼伍�爿�爼�爿� 爼伍�爿�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爿�爿�爼鉦� 爼��爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�"
+
+msgid "Show _detailed information"
+msgstr "爼��爼伍�爼む�爼� 爼��爼��爼�� 爼伍�爼�爼�� 爼��爿�爼謹�爼��爼む� (_d)"
+
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼�爼�爼�爼��爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼橿�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�"
+
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼�爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼� 爿�爿� 爼�爼�� _ 爼伍�爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "爼��爼鉦� 爼〝�爼� 爼ム�爼�� 爼謹�爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� _ 爼�爼鉦�爼萎�爿�爼�爼萎� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "爼о�爼�-爼伍�爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼� "
+
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr " IM爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼迦�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Minimum input area height in lines:"
+msgstr "爼о�爼÷�爼逗�爿�爼÷�爼逗�爼萎� 爼伍�爿�爼��爼逗�爿�爼� 爼��爼��爼� 爼�爿�爼劇�爼む�爼� 爼�爼�爿�爼�爼む�:"
+
+msgid "Font"
+msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼�"
+
+msgid "Use font from _theme"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼�爼萎� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼��爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (_t)"
+
+msgid "Conversation _font:"
+msgstr "爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� (_f):"
+
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼÷�爼��爼�"
+
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼項�爼�爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼鉦�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爿�爿� 爼��爼謹�爿�爼��爼� 爼項�爼�爼ム�爼� 爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爼�� 爼伍�爿�爼�爼逗�爼萎�爼�爿� "
+"爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼��爼萎�爿�爼�爼迦�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�"
+
+msgid "Cannot start proxy configuration program."
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼伍� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼��爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "Cannot start browser configuration program."
+msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼��爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�爛�"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
+msgstr "爼伍�爿園�爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼�爼逗�爿�爼��爼� IP 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (_a): %s"
+
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN 爼伍�爼〝�:"
+
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<爼��爼伍�爼む�爼�  爼謹�爼橿�=\"爼�爼�爼鉦�爼逗�\">爼�爼��爼項�爼�: 爼伍�爼�爼����爼伍�爿�爼〝�.org</爼��爼伍�爼む�爼�>"
+
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� _IP:"
+
+msgid "Ports"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爿�爼÷�爼� "
+
+msgid "_Enable automatic router port forwarding"
+msgstr "爼伍�爿園�爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼萎�爼� 爼��爿�爿園�爼÷�爼�爿�爼�爼�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む� (_E)"
+
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
+msgstr "爼項�爿�爼む�爿�爼� 爼〝�爼��爿� 爼�爼む�爼む� 爼��爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼�爼�爿�爼÷�爼逗�爼� 爼伍�爼�� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_M):"
+
+msgid "_Start:"
+msgstr "_爼�爼萎�爿�爼�:"
+
+msgid "_End:"
+msgstr "爼伍�爼鉦�爿�爼む� (_E):"
+
+#. TURN server
+msgid "Relay Server (TURN)"
+msgstr "爼萎�爼迦� 爼伍�爿�爼〝� (TURN)"
+
+msgid "_TURN server:"
+msgstr "TURN 爼伍�爿�爼〝� (_T):"
+
+msgid "Use_rname:"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� (_r):"
+
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼� (_w):"
+
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼�"
+
+msgid "Opera"
+msgstr "爼�爼��爼萎�"
+
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+msgid "Mozilla"
+msgstr "爼��爼�爼逗�爼�"
+
+msgid "Konqueror"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼萎�"
+
+msgid "Desktop Default"
+msgstr "爼÷�爼伍�爼�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼�"
+
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "GNOME 爼÷�爼��爼�"
+
+msgid "Galeon"
+msgstr "爼�爿�爼迦�爼�爼�"
+
+msgid "Firefox"
+msgstr "爼��爼��爼萎�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Firebird"
+msgstr "爼��爼��爼萎�爼萎�爼�"
+
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "爼��爼伍�爼む�爼�爼�"
+
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爿�爼��爼�"
+
+msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼��爼��爿� GNOME 爼��爼��爼��爿� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼�"
+
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�</b>"
+
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (_B)"
+
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_ 爼��爼萎�爼�爼�爼� :"
+
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_爼萎� 爼迦�爼�爿�爼� 爼�爿�爼�:"
+
+msgid "Browser default"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼÷�爼��爼�"
+
+msgid "Existing window"
+msgstr "爼��爼��爼��爼鉦� 爼�爼�爼��爼÷�"
+
+msgid "New tab"
+msgstr "爼��爼� 爼�爼鉦�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_爼項�爿�爼む�爼鉦�爼逗�:\n"
+"(URL爼��爼�爼� %s )"
+
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼伍�爼��爿�"
+
+msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼伍� 爼��爼��爼��爿�爼÷�爼逗� GNOME 爼��爼��爼��爿� 爼��爼��爿�爼鉦�爼逗� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>爼��爼萎�爿�爼伍� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�</b>"
+
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼伍� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (_P)"
+
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
+#. * account-specific proxy settings
+msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr "爼伍�爼��爼� DNS 爼�爿� SOCKS4 爼��爼萎�爿�爼伍�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼伍�爼逗� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (_D)"
+
+msgid "Proxy t_ype:"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼伍� 爼��爼萎�爼鉦� (_y):"
+
+msgid "No proxy"
+msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼��爼項�爼� "
+
+msgid "P_ort:"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼逗�爿� (_o):"
+
+msgid "User_name:"
+msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼� (_n):"
+
+msgid "Log _format:"
+msgstr "爼迦�_爼��爿�爼��爼�:"
+
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "爼伍�爿� 爼む�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼謹�爿� _爼迦� 爼�爼�"
+
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "爼伍�爿� 爼�爼鉦�爼�爿� 爼迦� 爼�爼�"
+
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "爼伍�爿� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼÷�爼�爿� _ 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼迦�爼萎� 爼迦� 爼�爼�"
+
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "爼о�爼��爼� 爼��爿�爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Quietest"
+msgstr "爼�爼む�爼��爼逗� 爼о�爼萎�"
+
+#, c-format
+msgid "Quieter"
+msgstr "爼�爼む�爼о�爼萎�"
+
+#, c-format
+msgid "Quiet"
+msgstr "爼��爼萎�"
+
+#, c-format
+msgid "Loud"
+msgstr "爼謹�爿�爼��爼鉦�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Louder"
+msgstr "爼�爼�爿�爼� 爼謹�爿�爼��爼鉦�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Loudest"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼む� 爼謹�爿�爼��爼鉦�爿�"
+
+msgid "_Method:"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爿� (_M):"
+
+msgid "Console beep"
+msgstr "爼�爼��爿�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "No sounds"
+msgstr "爼謹�爿�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"爼о�爼��爼� 爼�爼��爼�:\n"
+"(爼��爼�爼迦���爼��爼� 爼��爼�爼�%s)"
+
+msgid "M_ute sounds"
+msgstr "爼о�爿園�爼逗�爿� 爼��爼劇�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_u)"
+
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "爼о�爼��爼� 爼��爼� 爿�爿�爼�� 爼伍�爼〝�爼劇� _ 爼�爿�爼��爼��爼萎�爼� 爼項�爼�"
+
+msgid "_Enable sounds:"
+msgstr "爼о�爿園�爼逗�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む� (_E):"
+
+msgid "V_olume:"
+msgstr "爼〝�爿�爿�爿�爼� (_o):"
+
+msgid "Play"
+msgstr "爼��爼鉦�"
+
+msgid "_Browse..."
+msgstr "爼��爼萎�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_B)..."
+
+msgid "_Reset"
+msgstr "_爼��爼��爼伍�爼ム�爼萎�爼�"
+
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� 爼萎�爼��爼萎�爼� 爼�爼�:"
+
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼萎�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼��爿� 爼�爼о�爼萎�爼�"
+
+msgid "_Minutes before becoming idle:"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼項�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爿� (_M):"
+
+msgid "Change to this status when _idle:"
+msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼蹁項� 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_i):"
+
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_ 爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼�爼む�爼む� :"
+
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "爿�爿�爼�� 爼�爼〝� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿� 爼ム�爼�爼��爼む�"
+
+#. Signon status stuff
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "爼�爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爿� 爼伍�爼ム�爼む�"
+
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "爼�爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爿� 爼謹�爼� _爼��爼萎�爿�爼ム�爼��爿� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "爼�爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爿� _爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼�:"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "爼�爼��爼む�爼鉦�爿�爼劇�爼�"
+
+msgid "Browser"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む�/ 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�"
+
+msgid "Themes"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "爼��爿� 爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼�"
+
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爿�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼�"
+
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "爼��爼��爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼�"
+
+msgid "Block all users"
+msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "爼�爿�爼�� 爼��爼��爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爿�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Privacy"
+msgstr "爼�爿�爼��爿�爼��爼�"
+
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "爼�爿�爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼� 爼謹�爼�爿�爼�  爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼鉦�爿� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "爼�爿�爼��爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼� 爼�爼�:"
+
+#. Remove All button
+msgid "Remove Al_l"
+msgstr "爼伍�爼伍�爼む�爿�爼�爿� 爼��爼項� 爼�爼萎�爿�爼む� (_l)"
+
+msgid "Permit User"
+msgstr "爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼� 爿�爼鉦�爼鉦�爿� 爼�爼�� 爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼�爼��爼む�爿�"
+
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爿�爼逗� 爼�爼�� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爿�爼劇�爿�"
+
+msgid "_Permit"
+msgstr "_爼�爼��爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� ?"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "%s 爼�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� ?"
+
+msgid "Block User"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼��爼�爼� 爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼� 爿�爼鉦�爼鉦�爿�爼�爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む�爿�"
+
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "%s 爼�爼��爿�爼� ?"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "%s 爼�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼� 爿�爿� 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� ?"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "That file already exists"
+msgstr "爼伍�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼�爼萎� 爼�爼伍�爼む�爼む�爼��爿� 爼�爼�爼�"
+
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "爼蹁項� 爼�爼��爿� 爼迦�爼�爼逗�爼鉦�爿�  爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼�?"
+
+msgid "Overwrite"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "爼��爼迦�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�..."
+
+#. list button
+msgid "_Get List"
+msgstr "_ 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+#. add button
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_爼�爼鉦� 爿�爿�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼�爼逗� 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�?"
+
+#. Use button
+msgid "_Use"
+msgstr "_ 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼蹁� 爼�爼��爿�爼� 爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼項�爼� 爿�"
+
+msgid "Different"
+msgstr "爼〝�爼��爼�"
+
+msgid "_Title:"
+msgstr "爼謹�爼萎�爼劇� (_T):"
+
+msgid "_Status:"
+msgstr "_爼伍�爼ム�爼む�:"
+
+#. Different status message expander
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "爼�爿�爼む�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼〝�爼��爼� _爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+#. Save & Use button
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "爼伍�爼�爼��爼� 爼蹁�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼む�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
+msgstr ""
+"'%s' 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼む�爼�� smiley 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼�爼�爼逗イ  爼��爼鉦�爼萎� 爼〝�爼��爼� 爼蹁� 爼伍�爼�爿�爼劇�爼��爼� 爼�� 爼��爿�爼��爼鉦� "
+"爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "Smiley 爼�爿� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Duplicate Shortcut"
+msgstr "爼��爼迦� 爼伍�爼�爿�爼劇�爼��爼む�爼�"
+
+msgid "Edit Smiley"
+msgstr "Smiley 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Smiley 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "_Image:"
+msgstr "爼��爼萎�爼逗�爼�� (_I):"
+
+#. Shortcut text
+msgid "S_hortcut text:"
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼劇�爼��爼� 爼�� 爼��爼�爿�爿� (_h):"
+
+msgid "Smiley"
+msgstr "Smiley"
+
+msgid "Shortcut Text"
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼劇�爼��爼� 爼�� 爼��爼�爿�爿�"
+
+msgid "Custom Smiley Manager"
+msgstr "Smiley 爼��爼逗�爼鉦�爼�爼�爿�爼�爿� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Select Buddy Icon"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Click to change your buddyicon for this account."
+msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� buddyicon 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
+msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼�爼鉦�爼鉦�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� buddyicon 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "爼��爼�爼�爼�爼萎�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "New status..."
+msgstr "爼��爼む� 爼伍�爼ム�爼む�..."
+
+msgid "Saved statuses..."
+msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿�爼÷�爼逗�..."
+
+msgid "Status Selector"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼�爿�爼�"
+
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "爼迦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼� %s: %s"
+
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼� 爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼迦�"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "爼��爼迦�爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� %s 爿�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr ""
+"%s 爼�爿�爼��爼� 爼��爼迦�爼萎�爿� 爼��爼逗�爼項� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�爛� 爼�爼�� 爼伍�爼項� 爼��爼�爼迦�爼鉦�爼�爿�爼�爿� 爼��爼� 爼��爿�爼��爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼�爼��爿�爿�爼�爛�"
+
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼逗�爿�爼萎�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼��爼む� "
+
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼蹁項� 爼�爼逗�爿�爼萎�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼��, 爼蹁項� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爿�爿�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�, "
+"爼�爼逗�爿�爼�� 爼蹁項� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼蹁項�爼�爿� 爼��爿�爼о� 爼�爼�爼�爼� 爼��爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿�"
+
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼�爼�爼�爼� 爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Send image file"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�"
+
+msgid "Insert in message"
+msgstr "爼伍�爼��爼謹�爿� 爼〝�爿�爼む�爼む�爼�爼�"
+
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "爼蹁項� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼�爼�� 爼蹁項�爼�爿� 爼��爿�爼о� 爼�爼�爼�爼� 爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼�爼� ?"
+
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼蹁項� 爼��爼萎�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼項� 爼〝�爼��爿� 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼��, 爼�爼逗�爿�爼�� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爼ム� "
+"爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼� 爼〝�爼��爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼蹁項� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼蹁項� 爼�爼逗�爿�爼萎�爿� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��, 爼�爼逗�爿�爼�� 爼蹁項� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼蹁項�爼�爿� 爼��爿�爼о� 爼�爼�爼�爼� "
+"爼��爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿�"
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "爼�爼萎�爿�爼〝�爼鉦�爿� 爼��爼鉦� 爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"爼�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼÷�爼伍�爼�爼�爼� 爼��爼萎�爼萎�爿�爼〝�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼��爼む�爛� 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼�爼�� 爼蹁項� 爼��爼萎�爼萎�爿�爼〝�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼迦�爿�爼劇�爿�爼伍�爼ム�爼�爿� 爼蹁項� "
+"爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爿� 爼��爼�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爼萎�爼��爼萎�爼��爛�"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>爼��爼�爼迦�:</b> %s\n"
+"<b>爼��爼�爼迦� 爼�爼�爼鉦�:</b> %s\n"
+"<b>爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼�爼鉦�:</b> %dx%d"
+
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr "爼��爼�爼迦� '%s' , %s爼��爼�爼� 爼��爿�爼� 爼�� 爛� 爼��爼鉦�爼萎� 爼蹁� 爼�爿�爼劇�爼��爼萎�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼� 爛�\n"
+
+msgid "Icon Error"
+msgstr "爼�爼�爼�爼� 爼む�爼�爼�"
+
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "爼�爼�爼�爼� 爼伍�爼�爿� 爼項�爼� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� "
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' 爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼�: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' 爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼�: 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼��爼項�爼�, 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼蹁項� 爼�爿�爼�爼逗� 爼む�爼�爼逗�爿�爼�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼�爼� "
+"爼�爼�爿�"
+
+msgid "_Open Link"
+msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爿� 爼�爿�爼迦�爿�爼む� (_O)"
+
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼��爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_C)"
+
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_C)"
+
+msgid "_Open File"
+msgstr "爼��爼�爼迦�爿� 爼�爿�爼迦�爿�爼む� (_O)"
+
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "爼÷�爼萎�爼�爿�爼�爿�爼萎� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼ム�爼��爼�爿� 爼�爿�爼迦�爿�爼む� (_C)"
+
+msgid "Save File"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "爼о�爿園�爼� 爼�爼迦�爼��爼む� (_P)"
+
+msgid "_Save File"
+msgstr "爼��爼�爼迦�爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む� (_S)"
+
+msgid "Select color"
+msgstr "爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼��爼む�爼�"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+msgid "_Alias"
+msgstr "_爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�"
+
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼�爿�_爼��爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "_Invite"
+msgstr "_爼��爼��爼む�爼萎�"
+
+msgid "_Modify..."
+msgstr "爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_M)..."
+
+msgid "_Add..."
+msgstr "爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_A)..."
+
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_爼��爼� 爼�爿�爼�"
+
+msgid "_Edit"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む� (_E)"
+
+msgid "Pidgin Tooltip"
+msgstr "Pidgin 爼�爼��爼萎� 爼伍�爼�爼��"
+
+msgid "Pidgin smileys"
+msgstr "Pidgin smileys"
+
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼�爼迦�爼�爿�爼� emoticons 爼�爿� 爼��爼�爿�爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "none"
+msgstr "爼�爼逗�爼� 爼��爼項�爼�"
+
+msgid "Small"
+msgstr "爼�爿�爼�"
+
+msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼� smilies 爼� 爼�爿�爼� 爼伍�爼伍�爼�爼萎�"
+
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "爼��爼萎�爼逗�爿�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼��爼�:"
+
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼�  爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍�"
+
+#. msg_difference spinner
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爼��爼��爼む�:"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "爼��爼��爼�"
+
+#. last_seen spinner
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼謹�爼�-爼��爼�爼鉦�爼鉦�爼ム�爼�� 爼��爼萎�爼ム�爿�爼�:"
+
+#. threshold spinner
+msgid "Threshold:"
+msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼伍�爼��:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼��爼��爼о�爼� 爼〝�爼逗�爿�爼��爼��爼��"
+
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼��爼��爼о�爼� 爼〝�爼逗�爿�爼��爼��爼�� 爼��爼迦�爼�爼� 爛�"
+
+#. *  summary
+msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爼� 爼�爼��爼��爼о�爼� 爼��爼劇�爼萎� 爼��爼逗�爼�爼�爿�爿�爼鉦� 爼伍�爼�爼�� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�"
+
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�"
+
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼萎�爿�"
+
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr " 爼��爿�爼о�爼�爿� 爼��爼萎�爿� \"爼��爼伍�爼む�爼�\" 爼�爼萎�爿�爼鉦�"
+
+#. Not used yet.
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼�爼橿�爼鉦� 爼�爼�爿�"
+
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼�"
+
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "爼��爼��爼�� 爼��爼迦�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼��爼�爼� 爿�爿�爼�� ... "
+
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"爼��爿�爼о� <i>爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼伍�爼�爿�爼�</i> 爼伍�爼逗� 爼伍�爼項� 爼��爿�爼о� 爼�爼�爿� 爿�爼逗�爼�爼�  爼伍�爼��爿�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼萎� 爼��爼萎�爼ム�爼逗�爼む�  爼��爼萎�爼��爼� "
+"爼�爼萎�爼� 爿�\n"
+
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "爿�爿�爼�� 爼伍�爼�爿�爼萎�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼鉦� 爼ム�爼�爼��爼む� 爼謹�爼� 爼��爿�爼о�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼� 爿� "
+
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼�  爼��爼��爼�� 爼��爼迦�爼��爿�爼÷�爼� ..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "爼伍�爼��爿�爼� 爼��爼萎�爼о�爼��爼��爼� "
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "爼��爼〝�爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼ム�爼む� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼橿�爼� 爼��爼迦�爼��爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� 爿�"
+
+#. *< description
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"爼伍�爼��爿�爼�爼萎� 爼ム�爼�� 爼��爿�爼о� 爼��爼��爿�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�/爼��爼�/爼�爼�- 爼迦�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼��爼迦�爼��爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� "
+"爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� 爿�"
+
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼劇� 爼萎�爿�爼�爼伍�爿�"
+
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷�爼萎� 爼萎�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼�"
+
+msgid "Error Messages"
+msgstr "爼む�爼�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼��爼謹�爼� 爼〝�爼��爿� 爼��爼�爼鉦�"
+
+msgid "System Messages"
+msgstr "爼伍�爼劇�爼�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "爼��爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� "
+
+msgid "Received Messages"
+msgstr "爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爼��"
+
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr " %s 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼��爿�爼��爼� 爼�爿� 爼�爼��爿�爼�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr " IM爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�"
+
+#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
+#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
+msgid "Server name request"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼��爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼�"
+
+msgid "Enter an XMPP Server"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� XMPP 爼伍�爿�爼〝� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Select an XMPP server to query"
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� XMPP 爼伍�爿�爼〝�爼�爿� 爼�爼��爼伍�爿�爼о�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Find Services"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼伍�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爿�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Add to Buddy List"
+msgstr "爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "爼�爿�爼�-爼�爿�爼��"
+
+msgid "Directory"
+msgstr "爼÷�爼萎�爼�爿�爼�爿�爼萎�"
+
+msgid "PubSub Collection"
+msgstr "PubSub 爼伍�爼�爿�爼萎�"
+
+msgid "PubSub Leaf"
+msgstr "PubSub Leaf"
+
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>爼��爿�爼��爼��爼�:</b> "
+
+#. Create the window.
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼� 爼�爼��爼劇�爼�爼鉦�"
+
+msgid "_Browse"
+msgstr "爼��爼萎�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_B)"
+
+msgid "Server does not exist"
+msgstr "爼伍�爼�� 爼萎�爼� 爼�爼�爼�"
+
+msgid "Server does not support service discovery"
+msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爿�爼〝�爼� 爼�爼��爼劇�爼�爼鉦�爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼鉦�"
+
+msgid "XMPP Service Discovery"
+msgstr "XMPP 爼伍�爿�爼〝�爼� 爼�爼��爼劇�爼�爼鉦�"
+
+msgid "Allows browsing and registering services."
+msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼逗�爿�爼� 爼蹁�� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼伍�爿�爼〝�爼伍�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�爛�"
+
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼��爼� 爼��爼萎�爼�� 爼��爼逗�爼項�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼�爼ム�爼� 爼�爼��爿�爼鉦�爿�爿� XMPP 爼伍�爿�爼〝�爼伍�爿�爼÷�爼逗� 爼伍�爼逗� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼�爿�爛�"
+
+msgid "By conversation count"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼��爼� 爼��爼��爼萎� "
+
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼伍�爼ム�爼��爼�"
+
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+"爼�爼逗�爿�爼��爿�: \"New conversations\" 爼��爼�爼� 爼��爼��爼��爿� \"By conversation count\" 爼萎� 爼��爼謹�爼�爼逗� "
+"爼〝�爼��爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼�� 爼�爼�爼逗�爛�"
+
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼�爼�爼��爼÷�爼萎� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼伍�爼�爿�爼�� "
+
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼�� 爼�爼��爼伍�爼萎� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� IM 爼蹁�� 爼�爼鉦�  爼�爼�爼��爼÷�爼�爿� 爼��爼ム� 爼�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "爼�爼む�爼萎�爼�爿�爼む�爿�爼ム�爼��"
+
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "爼�爼む�爼萎�爼�爿�爼� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼伍�爼ム�爼�� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�爿�"
+
+#. *< summary
+#. *  description
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"爼��爼萎�爼� 爼�爼�爼��爼÷�爼萎� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼伍�爼�爿�爼��爼�爿� 爼伍�爼��爼��爿�爼� 爼�爼�, 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼〝�爼�� IMs 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼ム� 爼�爼萎④"
+
+#. Configuration frame
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍�"
+
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "爼��爿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼��爼� "
+
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "爼��爼�爼伍� 爼÷�爼項�爼� 爼��爼� "
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_ 爼��爼劇�爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼萎�爼謹�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "爼��爼�爼伍� 爼伍�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "爼��爼�爼伍� 爼伍�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼萎�爼� 爿�"
+
+#. *  description
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
+" �� Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+" �� Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+" �� Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼逗�爼萎� 爼��爼�爼� 爼��爼謹�爿� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�爛� 爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼��爿� 爼�爼逗�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� "
+"爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�:\n"
+" �� 爼む�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼む� 爼蹁�� 爼む�爼��爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼÷�爼項�爼��爿� 爼��爼�爼��爼む�爛�\n"
+" �� 爼�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼む� 爼蹁�� 爼む�爼��爿� 爼��爼萎�爼� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿� 爼��爼橿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爿� 爼�爼鉦�爼��爼む�爛�\n"
+" �� 爼�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼む� 爼蹁�� 爼む�爼��爿� 爼��爼萎�爼� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿� 爼��爼橿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼÷�爼鉦�爼鉦�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "爼む�爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼萎�爼鉦�"
+
+#. Add the label.
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼む�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む�爼萎� 爼蹁� 爼��爼��爿�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼��爼��爿�爼む� 爿�爿�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Group:"
+msgstr "爼伍�爿�爼�:"
+
+#. "New Person" button
+msgid "New Person"
+msgstr "爼��爼� 爼��爼��爿�爼む�"
+
+#. "Select Buddy" button
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�"
+
+#. Add the label.
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼��爿�爼о�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む�爼萎� 爼�爼�� 爼��爼��爿�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼� 爼��爼��爿�爼む� 爿�爿�爼� "
+"爼�爼萎④"
+
+#. Add the expander
+msgid "User _details"
+msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� _爼��爼��爼��爼�爿�爼÷�爼�"
+
+#. "Associate Buddy" button
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_ 爼伍�爿�爼��爼橿�爼� 爼��爿�爼о� "
+
+msgid "Unable to send email"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�"
+
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "PATH 爼萎� 爼�爿�爼萎�爼��爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼鉦�爿� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼��爼橿� 爼��爼逗�爼� 爿�"
+
+msgid "An email address was not found for this buddy."
+msgstr "爼蹁項� 爼伍�爼ム� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼橿�爼��爼逗�爼鉦イ"
+
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "Send Email"
+msgstr "爼�爼��爼� 爼��爼鉦�爿�爼む�"
+
+#. Configuration frame
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "爼��爼伍�爼む�爼� 爼蹁�爼む�爼萎�爼�爼萎� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍�"
+
+#. Label
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼� 爿�爿�爼�爼�爼�爼� 爼��爿�爼о�爼��爼�� 爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼�� 爿�爿�爼� 爼項�爼�� 爼�爼�爼逗�爿�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼��爼�爼鉦� 爼蹁�爼む�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "爼�爿�爼萎�爼��爼�爼鉦� 爼伍�爼逗� 爼蹁�爼む�爼萎�爼�爼萎� 爿�爿�爼�爼鉦�爼��爼� 爿�"
+
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爿�爼む�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼む�爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎④"
+
+msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
+msgstr "爼伍�爼ム�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼�爿� 爼��爼��爼��爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Account type:"
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼萎�爼鉦�:"
+
+#. Optional Information section
+msgid "Optional information:"
+msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼伍�爼�爼��:"
+
+msgid "First name:"
+msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼�:"
+
+msgid "Last name:"
+msgstr "爼謹�爼� 爼��爼�:"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "爼�-爼��爼�:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK 爼伍�爼�爼��爼迦�爿�爼÷�爼�爼� 爼��爿�爼�爿�爼劇�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎� 爼��爼� 爿�爿� 爼伍�爿�  ui 爼伍�爼�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼〝�爼�� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼逗イ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Buddy Note</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>爼伍�爼ム� 爼�爼逗�爿�爼��爿�</b>: %s"
+
+msgid "History"
+msgstr "爼��爼萎�爼�� 爼む�爿�爼�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "爼��爼萎�爿� 爼�爼�爼�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼�爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "爿�爿�爼�� 爼�爼�� 爼��爼萎�爼� 爿�爼逗�爿� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼蹁�� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼〝�爼劇�爼�爿� 爼�爼�爼�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼逗�爿�"
+
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "爼��爼� 爿�爼鉦�爿�爼�爼�爼鉦�爿�"
+
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "爼��爼� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼��爼� 爿�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎� 爿�"
+
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爿�爼� 爼��爼�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎� 爿�爼鉦�爼� 爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼� 爼��爼� 爼�爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼� 爼��爼�爼鉦� 爿�"
+
+msgid "Markerline"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼��爼萎�爼む�爼む� 爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "爼蹁� 爼伍�爿�爼〝�爼劇�爼萎� 爼��爼� 爼伍�爼��爼謹�爼�� 爼伍�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼萎�爼�爼� 爼�爼鉦� 爛�"
+
+msgid "Jump to markerline"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼�� 爼о�爼÷�爼逗�爿� 爼÷�爼�爼��爼む�"
+
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "爼萎� 爼�爼逗�爿�爼��爼萎�爼む�爼む� 爼萎�爼�爼� 爼�爼鉦�"
+
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_IM 爼�爼�爼��爼÷�爼�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "爼�爼鉦� 爼�爼�爼��爼÷�爼�"
+
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼��爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼��爼鉦�爼萎� MM 爼�爼�爼�爼��爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼� "
+"爼�爼� 爿�"
+
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼伍�爼��爼謹�爼�爼逗� 爼項�爼迦� 爿�"
+
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼��"
+
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "爼�爼橿�爼�爼�� 爼�爼��爼謹�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼橿� 爼ム�爼迦�:"
+
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼橿�爼�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�"
+
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼�爼逗�爼鉦�爼�爼�:"
+
+#. Configuration frame
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爼萎�爼�� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍� "
+
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "爼伍�爼��爼�� 爼�� 爼伍�爼�爿�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "_Apply"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_A)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "爼蹁�爼む�爼萎�爼� 爼〝�爼��爿� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼迦�-爼�爼� 爿�"
+
+#. *  summary
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editing a common score in real-time."
+msgstr ""
+"爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爼鉦�爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爼�爼逗�爼� 爼伍�爼�爿�爿�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼�爿� 爼蹁� 爼伍�爿�爼�爼萎� 爼蹁� 爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼�爼��爿� 爼��爼萎�爿�爼む�爿� 爼蹁� "
+"爼伍�爼о�爼萎� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼��爿園�爼萎� 爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼ム�爼踳�"
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+msgid "Notify For"
+msgstr "爼��爼�爼� 爼�爼��爼� 爼��爼�"
+
+msgid "\t_Only when someone says your username"
+msgstr "\t 爼�爿�爼�� 爼�爿�爼項�爼�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿� 爼�爼項�爼ム�爼� (_O)"
+
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爼萎�爼〝�爼� 爿園�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼逗� (_F)"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼о�爼逗�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "爼�爼�爼��爼÷� 爼謹�爼萎�爼劇�爼萎� 爼��爼�爿�爿�爼�爼��爼� 爼伍�爼迦�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_s):"
+
+#. Count method button
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "爼�爼�爼��爼÷� 爼謹�爼萎�爼劇�爼萎� 爼��爼� 爼伍�爼��爼謹� 爼伍�爼�爿�爼�� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_o)"
+
+#. Count xprop method button
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "X 爼��爼謹�爼劇�爼鉦�爿� 爼��爼� 爼伍�爼��爼謹� 爼�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� "
+
+#. Urgent method button
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼萎�爼��爼о�  \"_URGENT\" 爼�爼逗�爿�爼��爿� 爼伍�爼� 爼�爼�"
+
+msgid "_Flash window"
+msgstr "爼��爼迦�爼� 爿園�爼��爼÷� (_F)"
+
+#. Raise window method button
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "爼�爼��爼�爿� 爼�爼�爼鉦�_ 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷�"
+
+#. Present conversation method button
+msgid "_Present conversation window"
+msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷� (_P)"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼鉦�"
+
+#. Remove on focus button
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷� 爿�爿�爼��_ 爼�爿�爼��爼��爼萎�爼� 爼迦�爿�爼� 爼�爼萎�, 爼項�爼鉦�"
+
+#. Remove on click button
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷� 爿�爿�爼�� _爼�爿�爼迦�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�, 爼項�爼鉦�"
+
+#. Remove on type button
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "爼項�爼鉦� 爿�爿�爼�� _ 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷�爼萎� 爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼� 爼ム�爼�"
+
+#. Remove on message send button
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "_ 爼項�爼鉦� 爿�爿�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼�爼��爼� 爼��爼橿�爼�"
+
+#. Remove on conversation switch button
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼鉦� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼項�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼項�爼鉦�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Message Notification"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爼劇�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爿�爿�爼�爼鉦� 爼��爼蹋�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "爼��爼�爼逗�爿� 爼��爼萎�爼萎�爼謹� 爼��爼迦�爿�爼�爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼項�爼� 爼��爼迦�-爼�爼� 爿�爼逗� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼萎�- 爼��爿�爼��爼��爼� 爼��爼� 爿�"
+
+#. *  description
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼��爼萎�爿�爼む�爿� 爼蹁� 爼謹�爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爿�爼鉦�爼� 爼��爿�爼む�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼萎� :\n"
+"  -爼蹁項� 爼む�爼��爿� 爼�爼項� 爼む�爼�� 爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼迦� 爼�爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼萎�爼��爼� 爼�爼逗� 爼迦�爼�爼逗�爼�\n"
+"-爼蹁項� 爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼伍�爼伍�爼� 爼�爿�爼�爿�爼伍�爿�爼�爿� 爼�爼迦�爼鉦� \n"
+"-爼蹁項� 爼む�爼� 爼む�爼迦�爼�爼萎� 爼ム�爼�� 爼迦�爼� 爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爼む�爼謹�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦� 爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼伍�爼��爼�� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� "
+"爼�爼萎�爿�爼む� "
+
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "爼項�爼�爼�� 爼迦�爼�爿�爼� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Visited Hyperlink Color"
+msgstr "爼��爼逗�爼萎�爼謹�爼� 爼項�爼�爼��爼迦�爼�爿�爼� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Highlighted Message Name Color"
+msgstr "爼�爼迦�爼�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Typing Notification Color"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼萎�爿�爼�爼�爿� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�"
+
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "Gtk爼��爼�爿�爼� 爼��爼謹�爼� 爼��爼�爼��爿�爼� 爼��爼〝�爼�爼�"
+
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼��爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Conversation History"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼む�爼項�爼�"
+
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "爼�爼��爼萎�爼� 爼÷�爼蹁迦�"
+
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "爼÷�爼蹁迦�爼�爿� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼逗� 爼�爼�"
+
+msgid "Select Color"
+msgstr "爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "爼�爼��爼�爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr " %s 爼��爼�爼� 爼��爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�"
+
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "GTK+ 爼�爼��爼�爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼�"
+
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+ 爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼伍�爿�爼�爼�爼� 爼ム�爼�"
+
+msgid "Disable Typing Notification Text"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼��爼�爿�爿�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "GTK+ Theme Control Settings"
+msgstr "GTK+ 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼��爿�爼��爼む�爼萎� 爼伍�爼萎�爼��"
+
+msgid "Colors"
+msgstr "爼萎�爿�爼�"
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼�"
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "爼��爼��爼�"
+
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "Gtkrc 爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼��爼�"
+
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "爼�爿� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼迦�爼� %s%sgtkrc-2.0"
+
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "gtkrc 爼��爼�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼�� 爼��"
+
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "爼��爼�爼逗� GTK+ 爼��爼劇�爼��爿�爼む� 爼��爼��爿�爼む�爼萎�"
+
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "爼伍�爼о�爼萎� 爼〝�爼��爿� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� gtkrc 爼伍�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爿�爿�爼�爼鉦� 爼��爼� 爿�"
+
+msgid "Raw"
+msgstr "爼�爼��爼逗�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爿� 爼迦�爼� 爼〝�爼む�爼む�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼迦�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼� 爿�"
+
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"爼�爿�爼�爿�爼伍�爿�- 爼��爿�爿�爿�爼��爿�爼謹�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼迦�爼�� (XMPP, MSN, IRC, TOC)爼��爼�爼�爿�  爼�爼��爼萎�爿�爼む�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼��爼� "
+"爛� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼伍�爿� '爼��爼萎�爿�爼�'爼項�爼� 爼�爼� 爛� 爼÷�爼��爿� 爼�爼�爼��爼÷� 爼�爿� 爼��爼� 爛� "
+
+#, c-format
+msgid "You can upgrade to %s %s today."
+msgstr "爼�爼�� %s %s 爼�爿� 爼�爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爛�"
+
+msgid "New Version Available"
+msgstr "爼��爼� 爼〝�爼劇�爼��爼む� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爼�"
+
+msgid "Later"
+msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼む�"
+
+msgid "Download Now"
+msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼項�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Release Notification"
+msgstr "爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼��爼��爼�爼� 爼�爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "爼��爼� 爼��爼��爼�爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼� 爼伍�爼��爿� 爿�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎� 爿�"
+
+#. *  description
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"爼��爼� 爼��爼��爼�爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼逗� 爿�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎� 爼蹁�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼迦� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爼萎� 爼伍�爼�爼逗� 爼�爼萎�爼蹋�"
+
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Send Button"
+msgstr "爼��爼鉦�爿�爼む� 爼��爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Conversation Window Send Button."
+msgstr "爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷� 爼��爼鉦�爿�爼む� 爼��爼�イ"
+
+#. *< summary
+msgid ""
+"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
+"for use when no physical keyboard is present."
+msgstr ""
+"爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷�爼� 爼〝�爼� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼鉦�爿�爼む� 爼��爼��爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼萎�爼鉦�爼鉦�爼�爼� "
+"爼��爼む�爼��爼橿� 爼〝�爼む�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼÷�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼�爼�爼逗イ"
+
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "爼伍�爼謹�爼о� 爼��爼萎�爼逗�爼逗�爼�"
+
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "爼伍�爼謹�爼о�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼謹�爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼�爼�爼� 爿� "
+
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "爼��爼��爼伍�爼ム�爼��爼�爿�爼÷�爼�爼� 爼��爿�爼�爿�爼劇�"
+
+msgid "You type"
+msgstr "爼む�爼�� 爼�爼鉦�爼�� 爼�爼�"
+
+msgid "You send"
+msgstr "爼む�爼�� 爼��爼鉦�"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "爼�爿�爼�� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼謹�爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "爼�爼�爿�爼劇� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼�"
+
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "爼蹁� 爼��爼� 爼��爼�爿�爿� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼�� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "You _type:"
+msgstr "爼�爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_t):"
+
+msgid "You _send:"
+msgstr "爼�爼�� 爼��爼鉦�爿�爼む� (_s):"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "爼伍�爼逗� 爼�爼�爿�爼劇� 爼��爼� (爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼�爼�爿�爼劇� 爼��爼逗�爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼〝�爼迦�爼逗�爿�爼� 爼��爼�爼��爼む�) (_E)"
+
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "爼�爿�爼�� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼謹�爿�爼��爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_w)"
+
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "爼伍�爼о�爼萎� 爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼�� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "爼��爼萎�爼萎�爼萎� 爼謹�爼� 爼謹�爿�爼�� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Text replacement"
+msgstr "爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼��"
+
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爼萎� 爼��爼��爼�爿�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�� 爼�爼��爼伍�爼萎� 爼��爼項�爼萎�爿� 爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼�爿�爼�爿�爼伍� "
+"爼��爼��爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼萎�爼踳�"
+
+msgid "Just logged in"
+msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼迦�爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid "Just logged out"
+msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼迦�爼�爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�"
+
+msgid ""
+"Icon for Contact/\n"
+"Icon for Unknown person"
+msgstr ""
+"爼伍�爿�爼��爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼�/\n"
+"爼�爼�爼�� 爼��爿�爼�爿�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Icon for Chat"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Ignored"
+msgstr "爼�爼�爿�爼萎�爼項�爿� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼��"
+
+msgid "Founder"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼��"
+
+#. A user in a chat room who has special privileges.
+msgid "Operator"
+msgstr "爼�爼鉦�爼�"
+
+#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
+#. that an operator has.
+msgid "Half Operator"
+msgstr "爼�爼о� 爼�爼鉦�爼�"
+
+msgid "Authorization dialog"
+msgstr "爼��爼о�爼�爼萎� 爼伍�爼橿�爼�"
+
+msgid "Error dialog"
+msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 爼伍�爼橿�爼�"
+
+msgid "Information dialog"
+msgstr "爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼橿�爼�"
+
+msgid "Mail dialog"
+msgstr "爼��爼� 爼伍�爼橿�爼�"
+
+msgid "Question dialog"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼橿�爼�"
+
+msgid "Warning dialog"
+msgstr "爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼橿�爼�"
+
+msgid "What kind of dialog is this?"
+msgstr "爼蹁項� 爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼伍�爼橿�爼� 爼�爼�爿�?"
+
+msgid "Status Icons"
+msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼�"
+
+msgid "Chatroom Emblems"
+msgstr "爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爿�爼�爼萎� 爼��爼萎�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "Dialog Icons"
+msgstr "爼伍�爼橿�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
+msgstr "Pidgin 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼��"
+
+msgid "Contact"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼�"
+
+msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
+msgstr "Pidgin 爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼��"
+
+msgid "Edit Buddylist Theme"
+msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼�爿� 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+msgid "Edit Icon Theme"
+msgstr "爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼�爿� 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *  description
+msgid "Pidgin Theme Editor"
+msgstr "Pidgin 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼��"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Pidgin Theme Editor."
+msgstr "Pidgin 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼��爛�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼�爼逗�爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦� 爼蹁� 爼��爼�爼��爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼萎�爼迦�爼�爿�爼�爼� 爼〝�爼劇�爼��爼む�爛�"
+
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "爼��爼萎�爿�爼��爼� 爼伍�爿�爼劇�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼鉦�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Timestamp"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼項�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "iChat-爼謹�爼橿� 爼伍�爿�爼劇�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼鉦�"
+
+#. *  description
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "爼��爼萎�爼� N 爼��爼��爼�爼萎� iChat-爼謹�爼橿� 爼伍�爿�爼劇�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼鉦�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "爼�爼鉦�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr "24-爼�爼��爼�爼� 爼伍�爿� 爼謹�爼橿�爼�爿� 爼��爼о�爼��爼萎�爿�爼む� (_F)"
+
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼鉦�..."
+
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇�爼�爿�爼÷�爼� (_n):"
+
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "爼÷�爼萎� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼�"
+
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "爼÷�爼萎� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼�爼萎�"
+
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼迦� 爼�爿�爼÷�爼� (_M):"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼鉦�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爿�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼鉦�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爿�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�"
+
+#. *  description
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼��爼迦�-爼�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼蹁�� 爼迦�爼逗�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼鉦�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爿�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼��爼� "
+"爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼�爼ム�爼踳�"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "爼о�爼��爼�"
+
+msgid "Video"
+msgstr "爼〝�爼÷�爼�"
+
+msgid "Output"
+msgstr "爼��爼鉦�爼�"
+
+msgid "_Plugin"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼� (_P)"
+
+msgid "_Device"
+msgstr "爼�爼��爼萎� (_D)"
+
+msgid "Input"
+msgstr "爼��爼��爼�"
+
+msgid "P_lugin"
+msgstr "爼��爼迦�爼�爼� (_l)"
+
+msgid "D_evice"
+msgstr "爼�爼��爼萎� (_e)"
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Voice/Video Settings"
+msgstr "爼伍�爿園�/爼〝�爼÷�爼� 爼伍�爼萎�爼��爼�爿�爼÷�爼逗�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Configure your microphone and webcam."
+msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼�爼�爿�爼萎�爼��爼� 爼蹁�� 爿園�爼��爿�爿�爼鉦�爼�爿� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#. *< summary
+msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
+msgstr "爼о�爿園�爼�/爼〝�爼÷�爼逗� 爼�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼�爼�爿�爼萎�爼��爼� 爼蹁�� 爿園�爼��爿�爿�爼鉦� 爼伍�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Opacity:"
+msgstr "爼�爼〝�爼��爼��爼�:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM 爼伍�爼〝�爼劇� 爿園�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "IM 爼�爼�爼��爼÷� 爼伍�爼��爿�爼�爼む� (_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM 爼�爼�爼��爼÷�爼萎� 爼伍�爼迦�爼�爼÷� 爼��爼� 爼��爼�爼鉦�爿�爼む� (_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爼萎�爼� 爼項�爼�� 爼��爿� IM  爼�爼�爼��爼÷� 爼伍�爼��爿�爼�爼む� 爼項�爼鉦�"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼��爼÷�"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼伍�爼��爿�爼�爼む� (_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "爼�爿�爼��爼��爼萎�爼� 爼項�爼�� 爼��爿� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼伍�爼��爿�爼�爼む� 爼項�爼鉦�"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "爼伍�爼��爿�爼�爼む�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼蹁�� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爿� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼�  爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼謹�爼� 爼伍�爼��爿�爼�爼む�爛�"
+
+#. *  description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼� 爼伍�爿�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼� 爼蹁�� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼��爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼謹�爼� 爼�爼迦�爼� 爼伍�爼��爿�爼�爼む�爼�爿� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎� "
+"爛�\n"
+"\n"
+"* 爼�爼逗�爿�爼��爿�:爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼� Win2000 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼о�爼� 爼�爼��爿�爼�� 爼�爼萎�爛�"
+
+#. Autostart
+msgid "Startup"
+msgstr "爼��爼萎�爼萎�爿�爼�"
+
+#, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "Windows 爼��爼萎�爼萎�爿�爼〝�爿� %s 爼�爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_S)"
+
+msgid "Allow multiple instances"
+msgstr "爼蹁�爼鉦�爼逗� 爼��爼逗�爿�爼ム�爼む�爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�"
+
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "爼÷�爿�爼�� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� (_D)"
+
+#. Blist On Top
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼�爼��爿� 爼萎� (_K):"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+msgid "Only when docked"
+msgstr "爼�爿�爼�� 爼÷� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎�"
+
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "Windows Pidgin 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼逗�"
+
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "Windows 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� Pidgin 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�爛�"
+
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
+msgstr "Windows 爼��爼�爼� Pidgin 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�, 爼��爼��爼逗�爼� 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼÷�爼逗�爿�爼�爛�"
+
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>爼迦�爿� 爼�爼�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "XMPP 爼�爿�爼��爿�爼�"
+
+msgid "Account: "
+msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�:"
+
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>XMPP 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�</font>"
+
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "爼蹁� <iq/> 爼�� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "爼蹁� <presence/> 爼�� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "爼蹁� <message/> 爼�� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "爼�爼��爼萎�爿�爼む�爼� XMPP 爼��爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼鉦�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�"
+
+#. *  description
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼� XMPP 爼伍�爿�爼〝�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼萎�爼項�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼む�爼萎�爼�爼逗�爼逗�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼�爿� 爼項�爼�爼ム�爼踳�"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
diff -r 5f00c19d462f -r 1b040b79da38 po/pa.po
--- a/po/pa.po	Sun Feb 07 00:18:50 2010 +0000
+++ b/po/pa.po	Sun Feb 07 00:34:12 2010 +0000
@@ -2,23 +2,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005,2006, 2007, 2009.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005,2006, 2007, 2009, 2010.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-19 07:35+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-06 16:30-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 05:27+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"Language-Team: 爬��爬�爬鉦━爰� <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -622,9 +622,8 @@
 msgid "Enable Sounds"
 msgstr "爬伍┥爬�爬�爬� 爬��爬�"
 
-#, fuzzy
 msgid "You are not connected."
-msgstr "爬�爰�爰�爬逗� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗�"
+msgstr "爬む�爬伍�爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
 
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<AUTO-REPLY> "
@@ -635,9 +634,8 @@
 msgstr[0] "%d 爬��爬�爬酌┛ 爬�� 爬迦┸爬伍�:\n"
 msgstr[1] "%d 爬��爬�爬酌┛爬鉦� 爬�� 爬迦┸爬伍�:\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬÷�爬��爬� 爬�爰�爬�┥爬� 爬項┬:  version"
+msgstr "爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬÷�爬��爬� 爬�爰�爬�┥爬� 爬項┬: plugins version"
 
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "爬�爰�爬� 爬�爬�┥爬�爬� 爬�┨爰�爬� (爬�爬� 爬伍━爰萎├ 爬朽┸爰園�)"
@@ -1506,14 +1504,13 @@
 
 #, c-format
 msgid "TinyURL for above: %s"
-msgstr ""
+msgstr "爬�爰園┐爰� 爬迦� TinyURL: %s"
 
 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�爬÷�爬�爰� 爬�爰� 爬�爬��爬� 爬む�爬� TinyURL 爬�爰�爬�爬� URL 爬��爬萎┥爬�┐ 爬�爬萎└爬� 爬項�..."
+
 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr "爬�爰�爬朽┣ 爬む┥爬� 爬項� TinyURL 爬�┌爬鉦�, 爬�爬��爬� 爬�爬� 爬�� 爬迦�爬�┥爬� 爬朽�爬� 爬項�爬朽�"
+msgstr "URL 爬迦� 爬�爰�爬朽┣ 爬む┥爬� 爬項� TinyURL 爬�┌爬鉦�, 爬�爬��爬� 爬�爬� 爬�� 爬迦�爬�┥爬� 爬朽�爬� 爬項�爬朽�"
 
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
 msgstr "TinyURL (爬�爬鉦� 爬項�爬�) 爬�爬÷┛爰�爰園┯ 爬��爬萎�爬�┸爬�爬�"
@@ -1524,13 +1521,13 @@
 msgid "TinyURL plugin"
 msgstr "爬�爬逗┬爰�URL 爬�┣爰園�爬�爬�"
 
-#, fuzzy
 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
 msgstr "爬�爬��爬� 爬伍�爬��爬項� 爬朽┸爰園� URL 爬�┸爬迦� 爬む┥爬� 爬伍�爬�爰� 爬む┛爰�爬項┥爬� 爬�爬鉦┴爰� 爬�爬萎┬ 爬朽┥爬伍┐爰� TinyURL 爬�┌爬鉦�"
 
 msgid "Online"
 msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬�"
 
+#. primative,						no,							id,			name
 msgid "Offline"
 msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬�"
 
@@ -1632,28 +1629,23 @@
 msgid "buddy list"
 msgstr "爬��爬÷� 爬迦┸爬伍�"
 
-#, fuzzy
 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
-msgstr ""
-"爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� \"%s\" 爬��爰� 爬�爰�爬�-爬伍┥爬�爬� 爬�┥爬� 爬��爬伍┝ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛� 爬�爬� 爬�爬�爰�爬��爬�爬逗� 爬�爰�爰園� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�"
+msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬�-爬伍┥爬�爬� 爬�┥爬� 爬��爬伍┝ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項� 爬む� 爬�爬�爰�爬��爬�爬逗� 爬�爰�爰園� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�"
 
 msgid ""
 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
 "currently trusted."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰園┐爰� 爬〝┛爰�爬伍� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項� 爬�爬逗�爬�爬�爬� 爬�爬� 爬�爰�爬朽┣ 爬�爬�┌爰� 爬�爬� 爬項� 爬�爬萎�爬伍� 爬項�爛�"
+
 msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "%s 爬迦� 爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬伍┨爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬∇�爰園�爬朽┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
+
 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "%s 爬迦� 爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬伍┨爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
+msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�� 爬�┸爬�爬� 爬��爰園� 爬�爰�爰園�爰� 爬項� 爬�爬む� 爬�爬鉦�爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬��爬�┸爬� 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�"
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#, fuzzy
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr "%s 爬迦� 爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬伍┨爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
+msgstr "爬�┸爰園┐爬� 爬�爬逗� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爬� 爬÷�爬��爬� 爬迦� 爬�爬鉦┛爰� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛�"
 
 msgid ""
 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
@@ -1661,17 +1653,14 @@
 msgstr ""
 "爬む�爬項┥爬÷� 爬�爰�爬� root 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬迦� 爬�爰�爬� 爬÷┥爬�爬鉦━爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�, 爬�爬伍�爬萎�爰� 爬�爬� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬朽�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�"
 
-#, fuzzy
 msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "%s 爬迦� 爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬伍┨爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬伍┨爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
+
 msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "爬�爬鉦┣ 爬�爬む┏ 爬�爰�爬む� 爬�爬� 爬項�爛�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�┬爬伍�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬�爰�爰園�爬逗� 爬項�爛�"
+
 msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "爬�爰園� 爬�爬��爬鉦┌爰� 爬�┥爬�爬迦┥ 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項�: %s"
+msgstr "爬�爬��爬鉦┌ 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項�爛�"
 
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
 msgstr "(*爬�┸爬迦└爬� 爬�┨爰�爬�*)"
@@ -1715,25 +1704,26 @@
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬朽�爬�爰�(_V)..."
 
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
 msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr "%s 爬迦� 爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬伍┨爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
+msgstr "%s 爬迦� 爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爬鉦�爬�爬逗� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗�爛�"
 
 #. TODO: Probably wrong.
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr "SSL 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爬迦┐爰�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "爬��爬萎┏爬鉦┌爬逗�爬む┥ 爬迦� 爬�爬伍┼爬�: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�"
+
+# , c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
 "are not connecting to the service you believe you are."
 msgstr ""
-"爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬��爰� \"%s\" 爬朽┣爰�爬� \"%s\" 爬�� 爬む�爬� 爬�爰園┐爰� 爬��爬伍┝ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛� 爬�爬� 爬�┥ 爬�┐爬迦━ 爬�爬� 爬項� 爬伍�爬�┥ 爬項� 爬�爬� "
-"爬む�爬伍�爬� 爬�爬� 爬伍┛爬朽┸爬� 爬�┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爰� 爬萎┨爰�, 爬�爰� 爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬伍�爬� 爬萎┨爰� 爬項�爛�"
+"爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬��爰� \"%s\" 爬朽┣爰�爬� 爬�� 爬む�爬� 爬�爰園┐爰� 爬��爬伍┝ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛� 爬�爬� 爬�┥ 爬�┐爬迦━ 爬�爬� 爬項� 爬伍�爬�┥ 爬項� 爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�爬� "
+"爬伍┛爬朽┸爬� 爬�┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爰� 爬萎┨爰�, 爬�爰� 爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬伍�爬� 爬萎┨爰� 爬項�爛�"
 
 #. Make messages
 #, c-format
@@ -1876,9 +1866,10 @@
 msgid "Resolver process exited without answering our request"
 msgstr "爬伍┥爬÷� 爬��爬� 爬�┥ 爬�爬朽┥爬� 爬�┸爰園┐爰� 爬�┸爬�┥爬� 爬萎┸爬�爬酌┥爬迦┻爬� 爬�爬鉦┛爬朽┥爬� 爬��爬� 爬項� 爬�爬� 爬項�爛�"
 
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "%s 爬項�爬迦┝ 爬�爬萎┬ 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰�: %d"
+msgstr "%s 爬��爰� punycode 爬朽┸爰園� 爬�└爬迦┌ 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰�: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1925,6 +1916,9 @@
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s 爬�┸爬�┏爬逗┐ 爬�┥爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛� 爬�爰園┐爰� 爬迦┸爬�爬� 爬む�爬� 爬�爬��爬鉦┛爛�\n"
 
+msgid "File is not readable."
+msgstr "爬�┥爬�爬� 爬��爰�爬項┬爬��爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
+
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s 爬む�爬項┥爬��爰� %s (%s) 爬〝�爬�爬�� 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爬�/爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�"
@@ -1975,28 +1969,31 @@
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬��爬�爰萎┏爬�"
 
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
 msgid "You cancelled the transfer of %s"
 msgstr "爬む�爬伍�爬� %s 爬迦� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬萎�爬� 爬�爰�爬む┥"
 
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬萎�爬� 爬�爰�爬む┥"
 
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%s 爬�� %s 爬�┥ 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬萎�爬� 爬�爰�爬む┥"
 
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
 msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s 爬�� 爬�┥爬�爬� 爬伍�爬�爬鉦┛ 爬萎�爬� 爬�爰�爬む�"
+msgstr "%s 爬�� 爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬萎�爬� 爬�爰�爬む�"
 
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� %s 爬迦� 爬��爬迦�爬� 爬項�爬�爛�"
+msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� %s 爬迦� 爬��爬迦�爬� 爬項�爬�爛�"
 
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� %s 爬む�爬� 爬��爬迦�爬� 爬項�爬�爛�"
+msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� %s 爬む�爬� 爬��爬迦�爬� 爬項�爬�爛�"
 
 msgid "Run the command in a terminal"
 msgstr "爬�爰園� 爬�爬萎┏爰�爬�┣ 爬朽┸爰園� 爬�爬�┥爬�爬� 爬�爬迦┥爬�"
@@ -2166,29 +2163,28 @@
 msgid ""
 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
 "packages."
-msgstr ""
+msgstr "爬�爰�爬� codecs 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬〝�爛� 爬�爰�爬伍�爬萎�爬�┛ 爬�┣爰園�爬�爬� 爬��爬�爰�爬� 爬朽┸爰園� 爬��爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬�爰�爬÷┯ (codecs) 爬�爰萎┯爬�爬鉦┣ 爬�爬萎�爛�"
 
 msgid ""
 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�爰�爬� 爬�爰�爬÷┯ 爬�┨爰�爬� 爬��爬逗�爛� fs-codesc.conf 爬朽┸爰園� 爬む�爬項┥爬÷� 爬�爰�爬÷┯ 爬�┯爰萎└ 爬�┨爰�爬� 爬伍�爬� 爬項�爛�"
+
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "爬�爰園� 爬�爬��爬鉦┌爰� 爬�┥爬�爬迦┥ 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項�: %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�┥-爬��爰�-爬��爬萎┥爬�┐爰�爬��爬� Farsight2 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項�爛�"
+
 msgid "Conference error"
-msgstr "爬�爬鉦┬爬�┛爰萎┯ 爬��爬� 爬�爰�爬む�"
+msgstr "爬�爬鉦┬爬�┛爰萎┯ 爬�爬迦┐爰�"
 
 msgid "Error with your microphone"
-msgstr ""
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬�┥爬�爬�爬萎�爬��爬� '爬� 爬�爬迦┐爰�"
 
 msgid "Error with your webcam"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽�爰園━爬�爰�爬� '爬� 爬�爬迦┐爰�"
+
+# , c-format
+#, c-format
 msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�┌爬鉦�爬� 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰�"
+msgstr "爬伍┝爰�爬伍┝爬� 爬�┌爬鉦�爬� 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰�: %s"
 
 msgid "Error creating conference."
 msgstr "爬�爬�┼爬萎�爬� 爬�┌爬鉦�爬� 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰� 爬項�爛�"
@@ -2444,14 +2440,14 @@
 msgstr "IPC 爬伍┨爬逗┓爰�爬� 爬�爰�爬伍� 爬伍┛爬朽┛, 爬伍┛爬朽┛ 爬朽┥爬�爬� 爬項�爛� 爬�爬� IPC 爬�爬�┥爬�爬÷┥爬� 爬萎�爬逗┯爬�爬� 爬�爬萎└爬� 爬項�爛�"
 
 msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr ""
+msgstr "爬�爰�爬�爬�爰萎┬/爬�爰園─爬� 爬�爬項┣爰�"
 
 #. Translators: Followed by an input request a number of people
 msgid "For rooms with more than this many people"
-msgstr ""
+msgstr "爬�爬� 爬む�爬� 爬朽�爬� 爬迦�爬�爬鉦� 爬迦� 爬萎�爬�"
 
 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
-msgstr ""
+msgstr "爬�爰� 爬��爬�爬酌┛ 爬�爬��爬項� 爬�┸爰萎�爬鉦� 爬迦� 爬�┥ 爬��爬迦�"
 
 msgid "Apply hiding rules to buddies"
 msgstr "爬��爬÷� 爬迦� 爬迦�爬�爬朽┥爬� 爬�┸爬�┏ 爬迦┥爬�爰� 爬�爬萎�"
@@ -3114,10 +3110,12 @@
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "爬�爰園┣爬鉦� '爬� 爬伍┝爬鉦┏爬逗┣..."
 
+#. 0
 #. Global
 msgid "Available"
 msgstr "爬�爬�┣爰園━爬�"
 
+#. 1
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
@@ -3738,6 +3736,13 @@
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬��爰� 爬�爰園� 爬�爬酌�爬�-爬�爰萎�爰�爬萎┸爬��爬� 爬伍�爬萎�爬� 爬迦� 爬�┣爰�爬�-爬�爰�爬�爬伍� 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬� 爬�� 爬迦�爰� 爬項�爛�"
 
+#. This should never happen!
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬朽┣爰�爬� 爬�爬迦┐ 爬�爬朽┥爬� 爬項�"
+
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬�爬逗┯爰� 爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬� 爬∇�爬� 爬伍┨爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
@@ -3749,26 +3754,35 @@
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "爬�┣爰�爬�-爬�爰�爬�爬伍� 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬�"
 
-msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "SASL 爬��爬萎┏爬鉦┌爬逗�爬む┥ 爬�爬伍┼爬�"
-
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬朽┣爰�爬� 爬�爬迦┐ 爬�爬朽┥爬� 爬項�"
-
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬�爬逗┯爰� 爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬� 爬∇�爬� 爬伍┨爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
-
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr "爬む�爬項┥爬��爰� 爬�爰萎�爰�爬萎┸爬�┯爬酌┬ 爬�� 爬迦�爰� 爬項�, 爬�┛ 爬�爬� 爬伍┛爬朽┛ 爬迦� 爬�爬�┣爰園━爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
 
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬む�爬� 爬�爬迦┐ 爬�爰�爬迦�爬�爬�"
 
+msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
+msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬伍�爬�爬�┥ 爬項� 爬�爬� 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬� 爬��爬萎� 爬項� 爬�爬� 爬項�, 爬�┛ 爬�爬迦┥爬�爬� 爬�┨爰�爬�"
+
+msgid "SASL authentication failed"
+msgstr "SASL 爬��爬萎┏爬鉦┌爬逗�爬む┥ 爬�爬伍┼爬�"
+
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "SASL 爬�爬迦┐爰�: %s"
 
+msgid "Unable to canonicalize username"
+msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬� 爬�爬��爬��爬�爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�"
+
+msgid "Unable to canonicalize password"
+msgstr "爬�┥爬伍┻爬萎─ 爬��爰� 爬�爬��爬��爬�爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�"
+
+msgid "Malicious challenge from server"
+msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬む�爬� 爬�爬迦┐ 爬�爰�爬迦�爬�爬�"
+
+msgid "Unexpected response from server"
+msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬む�爬� 爬�爬�爬鉦┬爬� 爬�爬朽┥爬� 爬�┸爬迦┸爬� 爬項�爛�"
+
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
 msgstr "BOSH 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬��爬��爬�爬� 爬�� 爬む�爬項┥爬÷┥ 爬伍┝爰�爬伍┝爬� 爬�爬む┏ 爬�爰�爬む┥爛�"
 
@@ -3868,13 +3882,16 @@
 msgid "Resource"
 msgstr "爬伍┛爰�爬�"
 
+msgid "Uptime"
+msgstr "爬�爬鉦┣爰�-爬伍┏爬鉦�"
+
+msgid "Logged Off"
+msgstr "爬迦┥爬� 爬�爬�┝ 爬�爰�爬む┥"
+
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "%s 爬�┨爬逗┣爬鉦�"
 
-msgid "Logged Off"
-msgstr "爬迦┥爬� 爬�爬�┝ 爬�爰�爬む┥"
-
 msgid "Middle Name"
 msgstr "爬��爬� 爬�┥爬�"
 
@@ -3890,11 +3907,12 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "爬迦�爬�爰�"
 
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
 "continue?"
-msgstr "爬む�爬伍�爬� %s 爬��爰� 爬�爬�┌爰� 爬伍�爬��爬項� 爬迦┸爬伍� 爬朽┸爰園�爰�爬� 爬項�爬鉦�爬� 爬�爬� 爬萎┨爰� 爬項�爛� 爬�爰� 爬む�爬伍�爬� 爬�爬鉦┛爰� 爬萎�爬�爬�┥ 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�?"
+msgstr "%s 爬む�爬項┥爬÷� 爬項┥爬迦┐ 爬�爰園┴爬÷�爬� 爬朽�爬�爬� 爬�� 爬伍┏爬萎�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爬朽�爬�爬�/爬項�爬朽�爬�爰�爛� 爬�爰� 爬む�爬伍�爬� 爬�爬鉦┛爰� 爬萎�爬�爬�┥ 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�?"
 
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "爬��爬�爰�爬�� 爬��爬�爰�爬�┸爬�爰�爬伍┝爬� 爬萎�爬� 爬�爬萎�"
@@ -3922,12 +3940,14 @@
 msgid "Log Out"
 msgstr "爬迦┥爬� 爬�爬�爬�"
 
+#. 2
 msgid "Chatty"
 msgstr "爬�爰�爬�爰�"
 
 msgid "Extended Away"
 msgstr "爬�┨爰�爰萎� 爬む�爬� 爬��爬�"
 
+#. 3
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "爬む�爬� 爬�┥ 爬�爬萎�"
 
@@ -4061,11 +4081,6 @@
 msgid "Ping timed out"
 msgstr "爬�┸爰萎� 爬�爬鉦�爬�-爬�爬�爬�"
 
-msgid ""
-"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
-"directly."
-msgstr "爬伍┸爰園├爬� 爬�爰�爬��爰�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬��爬迦�爬� 爬項�爬� 爬む�爬� 爬�┥爬�爬� 爬�└爬迦┻爬鉦� XMPP 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬∇�爬� 爬迦�爬〝┌ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛�"
-
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "爬�爬迦┐ XMPP ID"
 
@@ -4187,6 +4202,7 @@
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "爬�爰�爬� 爬�┨爰�爬� (爬む�爬� 爬��爬鉦�爬�)"
 
+#. 0
 msgid "None"
 msgstr "爬�爰�爬� 爬�┨爰�爬�"
 
@@ -4495,9 +4511,8 @@
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Configure a chat room."
 
-#, fuzzy
 msgid "part [message]:  Leave the room."
-msgstr "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [message]:  Leave the room."
 
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Register with a chat room."
@@ -4515,7 +4530,6 @@
 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: 爬��爬�爬酌┛爬鉦� "
 "爬�┥ 爬伍━爰萎├ 爬迦┻爰� 爬�爬鉦� 爬萎�爬� 爬�┥爬� 爬��爬�爬酌┛ 爬�┥ 爬伍━爰萎├ 爬伍�爰園� 爬�爬萎�爛�"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
 "users with a role or set users' role with the room."
@@ -4616,6 +4630,10 @@
 msgid "(Code %s)"
 msgstr "(爬�爰�爬� %s)"
 
+#, fuzzy
+msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
+msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┼爬� 爬項�爛� 爬伍�爬��爬項┥ 爬�┨爰�爬� 爬朽�爬÷┥ 爬項�爛�"
+
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML 爬�┥爬萎┯ 爬�爬迦┐爰�"
 
@@ -4938,7 +4956,6 @@
 msgid "Not expected"
 msgstr "爬迦�爰� 爬�┨爰�爬� 爬伍�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
 msgstr "爬��爬伍┐爬鉦┬爬� 爬�┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬む�爬�爬酌� 爬�┥爬� 爬�└爬迦┸爬�"
 
@@ -5026,6 +5043,11 @@
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "爬む�爬項┥爬÷┥ 爬�┻爬鉦� MSN 爬��爬伍┐爬鉦┬爬� 爬�┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬�┥ 爬項�爛�"
 
+# , c-format
+#, c-format
+msgid "Set friendly name for %s."
+msgstr "%s 爬迦� 爬�爬�┌爬� 爬��爬伍┐爬鉦┬爬� 爬�┥爬� 爬�┸爬�爛�"
+
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "爬�爬�┌爬� 爬��爬伍┐爬鉦┬爬� 爬�┥爬� 爬�┸爬�爛�"
 
@@ -5156,13 +5178,13 @@
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr "SSL 爬伍┨爬逗┓爰�爬� MSN 爬迦� 爬迦�爰�爰�爬�┥ 爬項�爛� 爬�爰園� 爬伍┨爬鉦�爬� SSL 爬迦┥爬�爬�┛爰�爬萎� 爬�爰萎┯爬�爬鉦┣ 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
 
-# , c-format
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be valid email addresses."
 msgstr ""
-"爬��爬÷� %s 爬伍┝爬鉦┏爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬逗�, 爬�爬逗�爬�爬�爬� 爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項�爛� 爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬�爰園� 爬朽�爬оイ 爬�爬��爬� 爬�爬÷┛爰�爰園┯ "
+"爬��爬÷� %s 爬伍┝爬鉦┏爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬逗�, 爬�爬逗�爬�爬�爬� 爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項�爛� 爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬�爰園� 爬朽�爬� 爬�爬��爬� 爬�爬÷┛爰�爰園┯ "
 "爬�爬鉦┨爰�爬�┥ 爬項�爛�"
 
 msgid "Unable to Add"
@@ -5385,9 +5407,8 @@
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "爬�爬��爬鉦┌爰� 爬�爬迦┐爰� (%d)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove user"
-msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬伍┝爬鉦┏爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�"
+msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬項�爬鉦�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�"
 
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "爬��爬�┥爬�爬� 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬逗� 爬�┨爰�爬� 爬�爬逗�, 爬�爬逗�爬�爬�爬� 爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬�┥ 爬伍�爛�"
@@ -5494,10 +5515,10 @@
 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
 msgstr "%s 爬�� 爬朽�爰園━-爬�爰�爬� 爬朽�爬�爬� 爬迦� 爬��爬� 爬�爰�爬む� 爬項�, 爬�爰� 爬�爬� 爬�爬� 爬��爬� 爬項┥爬迦� 爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
 
-# , c-format
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format, c-format
+#, c-format
 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s 爬�� 爬朽�爰園━-爬�爰�爬� 爬朽�爬�爬� 爬迦� 爬��爬� 爬�爰�爬む� 爬項�, 爬�爰� 爬�爬� 爬�爬� 爬��爬� 爬項┥爬迦� 爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
+msgstr "%s 爬�� 爬む�爬項┥爬��爰� 爬朽�爰園━-爬�爰�爬� 爬朽�爬�爬� 爬迦� 爬伍�爬�┥ 爬〝�爬�爬逗� 爬項�, 爬�爰� 爬�爬� 爬�爬� 爬項┥爬迦� 爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
 
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "爬�爰萎┴爬逗�爬�爬� 爬む�爬� 爬��爬�"
@@ -5506,7 +5527,7 @@
 msgstr "爬��爬� 爬む�"
 
 msgid "Out To Lunch"
-msgstr "爬��爬�┨爰�爬� 爬�� 爬�爬鉦┌爰� 爬迦�"
+msgstr "爬��爬��爬項┛ 爬�� 爬�爬鉦┌爰� 爬迦�"
 
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "爬伍┏爬鉦�-爬伍┏爬鉦┴爬� 爬項�爬� 爬�爬萎�爰� 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬逗� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗� 爬項�:"
@@ -5617,383 +5638,379 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s 爬�� 爬む�爬項┥爬��爰� 爬�爬�┌爰� 爬��爬÷� 爬迦┸爬伍� '爬�爰�爬� 爬項�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬項�爛�"
 
+#. 1
+msgid "Angry"
+msgstr "爬�爰�爰園┯爰� 爬朽┸爰園�"
+
+#. 2
+msgid "Excited"
+msgstr "爬�爰�爬伍┝ 爬朽┸爰園�"
+
+#. 3
+msgid "Grumpy"
+msgstr "爬�爬萎�爰萎┴爰�"
+
+#. 4
+msgid "Happy"
+msgstr "爬�爰�爬伍┝"
+
+#. 5
+msgid "In Love"
+msgstr "爬�┸爬�爬� 爬�┥爬�"
+
+#. 6
+msgid "Invincible"
+msgstr "爬�爬�爬逗�爬�"
+
+#. 7
+msgid "Sad"
+msgstr "爬�爬�┥爬�"
+
+#. 8
+msgid "Hot"
+msgstr "爬項┥爬�"
+
+#. 9
+msgid "Sick"
+msgstr "爬��爬�┥爬�"
+
+#. 10
+msgid "Sleepy"
+msgstr "爬�爬�┥爬伍�爬�爬�"
+
 #. show current mood
-#, fuzzy
 msgid "Current Mood"
-msgstr "爬む�爬項┥爬÷┥ 爬��爬�爰�爬�┥ 爬�爬逗�爬�"
+msgstr "爬��爬�爰�爬�┥ 爬�爬逗�爬�"
 
 #. add all moods to list
-#, fuzzy
 msgid "New Mood"
-msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬��爬�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�┻爬鉦� 爬��爬�"
+
 msgid "Change your Mood"
-msgstr "爬�┥爬伍┻爬萎─ 爬�└爬迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�爬�┌爬� 爬��爬� 爬�└爬迦�"
+
 msgid "How do you feel right now?"
-msgstr "爬��爬� 爬項�爬� 爬�爰園┘爰� 爬�┨爰�爬� 爬項┥爬�"
+msgstr "爬項�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�爬逗�爬� 爬�┨爬逗┯爰�爬� 爬�爬萎└爰� 爬項�?"
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� PIN 爬�爬迦┐ 爬項�爛�"
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爰� PIN 爬�� 爬迦�爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項� [4-10]"
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "PIN 爬�爬迦┐ 爬項�爛� 爬�爬� 爬朽┸爰園� 爬�爰�爬朽┣ 爬�爰萎� [0-9] 爬項� 爬項�爬�� 爬�爬鉦┨爰�爬�� 爬項┬爛�"
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爰� 爬��爬朽�爬� 爬�┸爰萎┬ 爬�爬�┯ '爬� 爬�┸爬迦└爰� 爬�┨爰�爬� 爬項┬爛�"
+
+msgid "The name you entered is invalid."
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項�爛�"
+
+msgid ""
+"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬�爬�┏爬�┸爬� 爬�爬迦┐ 爬項�爛� 爬�爰�爬� 爬�┥爬萎┏爰�爬� 爬項�: '爬伍┯爬伍┯-爬�┏-爬�┸爬�┸'"
 
 #. show error to user
-#, fuzzy
 msgid "Profile Update Error"
-msgstr "爬迦┸爬�爬� 爬�爬迦┐爰�"
+msgstr "爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�爰園┴爬÷�爬� 爬�爬迦┐爰�"
 
 #. no profile information yet, so we cannot update
 #. (reference: "libpurple/request.h")
 msgid "Profile"
-msgstr "爬��爬萎�爬�┥爬�爬�"
+msgstr "爬�┛爰�爬�┥爬�爬�"
 
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰� 爬項┥爬迦� 爬迦� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬項�爛� 爬�┥爬�爬� 爬朽┸爰園� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
 
 #. pin
-#, fuzzy
 msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr "PIN"
 
 msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN 爬�爬鉦�爬�"
 
 #. display name
-#, fuzzy
 msgid "Display Name"
-msgstr "爬�┛爬逗┻爬鉦┛爬逗� 爬�┥爬�"
+msgstr "爬朽�爬�爬鉦�爬� 爬迦� 爬�┥爬�"
 
 #. hidden
 msgid "Hide my number"
-msgstr ""
+msgstr "爬��爬萎┥ 爬��爬�┛ 爬�爬項┣爰�"
 
 #. mobile number
-#, fuzzy
 msgid "Mobile Number"
-msgstr "爬��爬�┥爬�爬� 爬��爬� 爬��爬�┛"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬��爬�┥爬�爬� 爬��爬�┛"
+
 msgid "Update your Profile"
-msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬��爬萎�爬�┥爬�爬�"
+msgstr "爬�爬�┌爬� 爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�爰園┴爬÷�爬� 爬�爬萎�"
 
 msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr ""
+msgstr "爬�爰園┘爰� 爬む�爬伍�爬� 爬�爬�┌爬� MXit 爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�爰園┴爬÷�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�� 爬項�"
 
 msgid "View Splash"
-msgstr ""
+msgstr "爬伍┻爬鉦�爬む� 爬伍�爬萎�爬� 爬朽�爬�爰�"
 
 msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬項┥爬迦� 爬�爰�爬� 爬伍┻爬鉦�爬む� 爬伍�爬萎�爬� 爬�爬�┣爰園━爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�"
+
 msgid "About"
-msgstr "爬��爬萎� 爬�┥爬萎�"
+msgstr "爬�爬� 爬�┥爬萎�"
 
 #. display / change mood
-#, fuzzy
 msgid "Change Mood..."
-msgstr "爬�┥爬伍┻爬萎─ 爬�└爬迦�..."
+msgstr "爬��爬� 爬�└爬迦�..."
 
 #. display / change profile
-#, fuzzy
 msgid "Change Profile..."
-msgstr "爬�┥爬伍┻爬萎─ 爬む━爬��爬�..."
+msgstr "爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�└爬迦�..."
 
 #. display splash-screen
-#, fuzzy
 msgid "View Splash..."
-msgstr "爬迦┥爬� 爬朽�爬�爰�..."
+msgstr "爬伍┻爬鉦�爬む� 爬朽�爬�爰�..."
 
 #. display plugin version
-#, fuzzy
 msgid "About..."
-msgstr "爬��爬萎� 爬�┥爬萎�"
+msgstr "...爬�┥爬萎�"
 
 #. the file is too big
-#, fuzzy
 msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬�┨爰�爬� 爬朽�爬÷┥ 爬項�爛�"
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�┥爬�爬�, 爬�爰� 爬む�爬伍�爬� 爬〝�爬�爬� 爬�� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬� 爬萎┨爰� 爬項�, 爬�┨爰�爬� 爬朽�爬÷� 爬項�!"
+
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
+msgstr "MXit HTTP 爬伍┛爬朽┛ 爬�┥爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬項�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛� 爬�爬�┌爰� 爬伍┛爬朽┛ 爬伍�爬�爬逗�爬� 爬�爰�爰園� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
+
 msgid "Logging In..."
-msgstr "爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server "
-"settings."
-msgstr ""
-"爬伍┛爬朽┛ 爬�┥爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬項�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛� 爬伍┛爬朽┛ 爬�┥ 爬�爬÷┛爰�爰園┯ 爬�┸爬� 爬�爰�, 爬�爬逗┯ 爬�┥爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爬萎┬爬� 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� "
-"爬項�爛�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�..."
+
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
+msgstr "MXit  爬伍┛爬朽┛ 爬�┥爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬項�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛� 爬�爬�┌爰� 爬伍┛爬朽┛ 爬伍�爬�爬逗�爬� 爬�爰�爰園� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
+
 msgid "Connecting..."
-msgstr "爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�"
+msgstr "爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�..."
+
+msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項�爛�"
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爰� PIN 爬�� 爬迦�爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項� [7-10]"
 
 #. mxit login name
 msgid "MXit Login Name"
-msgstr ""
+msgstr "MXit 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�┥爬�"
 
 #. nick name
-#, fuzzy
 msgid "Nick Name"
 msgstr "爬�爬� 爬�┥爬�"
 
 #. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
 msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "爬�┻爬鉦� XMPP 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬萎�爬逗┯爬�爬� 爬�爬萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�┻爬鉦� MXit 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬萎�爬逗┯爬�爬� 爬�爬萎�"
+
 msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "爬項�爬� 爬�┸爰園┐爰� 爬�爰�爬む┛ 爬〝┛爰� 爬�爰�"
+msgstr "爬項�爬� 爬�┸爰園┐爰� 爬�爰�爬む┛ 爬〝┛爰� 爬�爰�:"
 
 #. no reply from the WAP site
 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "MXit WAP 爬伍┥爬�爬� 爬�┥爬� 爬伍�爬�┛爬� 爬迦� 爬�爬迦┐爰�爛� 爬�┥爬�爬� 爬朽┸爰園� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
 
 #. wapserver error
 #. server could not find the user
 msgid ""
 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "MXit 爬�爬� 爬朽�爬迦� 爬��爬� 爬�爰園┐爰� 爬�爬鉦┛爬朽┥爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛� 爬�┥爬�爬� '爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
 
 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "爬�爬迦┐ 爬伍�爬萎�爬�爬逗� 爬�爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬項�爛� 爬�┥爬�爬� '爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
 
 msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬伍┝爰�爬伍┝爬� 爬�� 爬�┸爬�爬� 爬��爰園�爰�爛� 爬�┥爬�爬� '爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
 
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "爬�爬迦┐ 爬��爬伍┝ 爬�爰�爬�┸爬�爛� 爬��爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
 
 msgid "Username is not registered. Please register first."
-msgstr ""
+msgstr "爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬萎�爬逗┯爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛� 爬�┨爬逗┣爬鉦� 爬萎�爬逗┯爬�爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
 
 msgid "Username is already registered. Please choose another username."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬�┨爬逗┣爬鉦� 爬項� 爬萎�爬逗┯爬�爬� 爬項�爛� 爬朽�爬�爬萎┥ 爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬� 爬�爰�爬�� 爬�爰�爛�"
+
 msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬�爬�┣爰園━爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�, 爬�┥爬�爬� 爬朽┸爰園� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎�"
+msgstr "爬�爰萎└爬萎�爬�� 爬�爬迦┐爰�爛� 爬�┥爬�爬� '爬� 爬朽┸爰園� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
 
 msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬む�爬伍�爬� 爬伍�爬萎�爬�爬逗� 爬�爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬�┸爰園┐爬�"
+
 msgid "Security Code"
-msgstr "爬伍�爬萎�爬�爬逗� 爬��爬�"
+msgstr "爬伍�爬萎�爬�爬逗� 爬�爰�爬�"
 
 #. ask for input
-#, fuzzy
 msgid "Enter Security Code"
-msgstr "爬�爰�爬� 爬�┸爬�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍�爬萎�爬�爬逗� 爬�爰�爬� 爬�┸爬�"
+
 msgid "Your Country"
-msgstr "爬��爬�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷┥ 爬��爬�"
+
 msgid "Your Language"
-msgstr "爬�┯爰萎└爰�爬�┥ 爬〝┥爬伍┝爬�"
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬〝┥爬伍┝爬�"
 
 #. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
 msgid "MXit Authorization"
-msgstr "爬��爬萎┏爬鉦┌爬逗�爬む┥ 爬迦�爰�爰�爬��"
+msgstr "MXit 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬�"
 
 msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "MXit 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬朽�爬о┐爬�"
+
 msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰� 爬迦� 爬�爬� 爬萎┨爰� 爬項�..."
+
+msgid "Loading menu..."
+msgstr "爬��爬�� 爬迦�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�..."
+
 msgid "Status Message"
-msgstr "爬〝�爬�爰� 爬伍�爬��爬項�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬項┥爬迦┐ 爬伍�爬��爬項┥"
+
 msgid "Hidden Number"
-msgstr "爬��爬� 爬�┥爬�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬��爬�┛ 爬�爬項┣爰�"
+
 msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "爬��爬�┥爬�爬� 爬��爬�┛ 爬�┸爬�..."
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷┥ 爬��爬�┥爬�爬� 爬��爬�┛..."
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
 msgid "WAP Server"
-msgstr "爬伍┛爬朽┛"
-
-#, fuzzy
+msgstr "WAP 爬伍┛爬朽┛"
+
 msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "TCP 爬萎┥爬項�爬� 爬�爰�爬��爬�爬�"
+msgstr "HTTP 爬萎┥爬項�爬� 爬�爰�爬��爬�爬�"
 
 msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
+msgstr "爬伍┻爬鉦�爬む�-爬伍�爬萎�爬� 爬��爬��爰園┴ 爬�爬鉦┣爰�"
 
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "爬�爬伍�爬� MXit 爬�┥爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爰�爬� 爬迦┸爬� 爬項�爛� 爬��爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
 
 #. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
 msgid "Message Send Error"
-msgstr "XMPP 爬�爬迦┐爰� 爬伍�爬��爬項┥"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬�爬迦┐爰�"
+
 msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "爬項�爬伍�-爬�┥爬� 爬項�爬迦┝ 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�"
+msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬��爬� 爬��爰� 爬�爬� 爬伍┏爰�爬� 爬��爬萎┥ 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�"
 
 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "MXit 爬伍┛爬朽┛ 爬む�爬� 爬�爬朽┥爬� 爬�� 爬�爬÷�爬� 爬��爬萎┥爬� 爬伍┏爬鉦� 爬伍┏爬鉦┴爬むイ"
+
 msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Qun 爬�爰�爬� 爬む┛爰�爬項┥爬� 爬�爰�爬�爬�爰萎┬ 爬�爰�爬む┥"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�爰�爬� 爬む┛爰�爬項┥爬� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗�..."
+
+# , c-format, c-format
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+msgstr "%s 爬�� 爬む�爬項┥爬��爰� 爬�爰萎�爰�爬萎┸爬�� 爬�爰�爬む┥ 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬逗� 爬項�, 爬�┛ 爬�爬� 爬�爬� 爬�爬迦┥爬�爬� 爬朽┣爰�爬� 爬伍┨爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
+
 msgid "Message Error"
-msgstr "XMPP 爬�爬迦┐爰� 爬伍�爬��爬項┥"
+msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬�爬迦┐爰�"
 
 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�┸爰園┐爰� 爬�┛爰�爬�爰�爬�爬鉦┣ 爬�� 爬朽┛爬む�爬� 爬�┥爬� 爬萎�爬÷┥爬�爬萎�爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥"
+
+msgid "An internal MXit server error occurred."
+msgstr "爬�爰萎└爬萎�爬�� MXit 爬伍┛爬朽┛ 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項�爛�"
+
+# , c-format, c-format
+#, c-format
+msgid "Login error: %s (%i)"
+msgstr "爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爬迦┐爰�: %s (%i)"
+
+# , c-format, c-format
+#, c-format
+msgid "Logout error: %s (%i)"
+msgstr "爬迦┥爬�爬�爬�爬� 爬�爬迦┐爰�: %s (%i)"
+
 msgid "Contact Error"
-msgstr "爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍�爬�┛爬� 爬�爬迦┐爰�"
+
 msgid "Message Sending Error"
-msgstr "XMPP 爬�爬迦┐爰� 爬伍�爬��爬項┥"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬�爬迦┐爰�"
+
 msgid "Status Error"
-msgstr "爬伍�爬萎�爬� 爬�爬迦┐爰�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬項┥爬迦┐ 爬�爬迦┐爰�"
+
 msgid "Mood Error"
-msgstr "爬�爬�爬�爬鉦┬ 爬�爬迦┐爰�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬��爬� 爬�爬迦┐爰�"
+
 msgid "Invitation Error"
-msgstr "爬�爬酌�爬�-爬萎�爬逗┯爬�爬萎�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍�爬�┥ 爬�爬迦┐爰�"
+
 msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍�爬�┛爬� 爬項�爬鉦�爬� 爬�爬迦┐爰�"
+
 msgid "Subscription Error"
-msgstr "爬��爬�爬�┛爰�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬��爬�爬�┛爰� 爬�爬迦┐爰�"
+
 msgid "Contact Update Error"
-msgstr "爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍�爬�┛爬� 爬�爰園┴爬÷�爬� 爬�爬迦┐爰�"
+
 msgid "File Transfer Error"
-msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬�爬迦┐爰�"
+
 msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "爬��爬�┯ 爬�┌爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�┥"
-
-#, fuzzy
+msgstr "MultiMx 爬萎�爬� 爬�┌爬鉦� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬��"
+
 msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "爬�爬酌�爬�-爬萎�爬逗┯爬�爬萎�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "MultiMx 爬伍�爬�┥ 爬�爬迦┐爰�"
+
 msgid "Profile Error"
-msgstr "爬迦┸爬�爬� 爬�爬迦┐爰�"
+msgstr "爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�爬迦┐爰�"
 
 #. bad packet
 msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
+msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爬迦┐ 爬�┥爬�爬� 爬�爬迦┐爰�爛�"
 
 #. connection error
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項� (爬��爰�爬項┬ 爬伍�爰�爬� 0x01)"
 
 #. connection closed
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項� (爬��爰�爬項┬ 爬伍�爰�爬� 0x02)"
 
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項� (爬��爰�爬項┬ 爬伍�爰�爬� 0x03)"
 
 #. malformed packet length record (too long)
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項� (爬��爰�爬項┬ 爬伍�爰�爬� 0x04)"
 
 #. connection error
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項� (爬��爰�爬項┬ 爬伍�爰�爬� 0x05)"
 
 #. connection closed
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "Angry"
-msgstr "爬�爰�爰園┯爰� 爬朽┸爰園�"
-
-msgid "Excited"
-msgstr "爬�爰�爬伍┝ 爬朽┸爰園�"
-
-#, fuzzy
-msgid "Grumpy"
-msgstr "爬�爬萎�爰園┴"
-
-msgid "Happy"
-msgstr "爬�爰�爬伍┝"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "爬�┸爬�爬� 爬�┥爬�"
-
-msgid "Invincible"
-msgstr "爬�爬�爬逗�爬�"
-
-msgid "Sad"
-msgstr "爬�爬�┥爬�"
-
-#, fuzzy
-msgid "Hot"
-msgstr "爬項�爬伍�(_H):"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sick"
-msgstr "爬�┥爬�"
-
-msgid "Sleepy"
-msgstr "爬�爬�┥爬伍�爬�爬�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項� (爬��爰�爬項┬ 爬伍�爰�爬� 0x06)"
+
 msgid "Pending"
-msgstr "爬〝�爬�爬逗� 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�┥爬�爰� 爬項�"
+
 msgid "Invited"
-msgstr "爬伍�爬�┥"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍�爬�┥ 爬〝�爬�爬逗�"
+
 msgid "Rejected"
-msgstr "爬萎�爬� 爬�爬萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�爬��爬鉦┛ 爬�爰�爬む┥"
+
 msgid "Deleted"
-msgstr "爬項�爬鉦�"
+msgstr "爬項�爬鉦�爬�"
 
 msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "MXit 爬�爬伍┝爬む┸爬項┥爬萎━爬鉦�爬酌�"
+
 msgid "More Information"
-msgstr "爬�爰萎┏ 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰�"
+msgstr "爬項�爬� 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰�"
 
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
@@ -6036,7 +6053,7 @@
 msgstr "爬�┻爰�爬�爬�爬� 爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�爬逗�爬�┌爰�爬�爬�"
 
 msgid "New friend requests!"
-msgstr "爬�┻爰�爬� 爬��爬伍┐ 爬��爬�!"
+msgstr "爬�┻爰�爬� 爬��爬伍┐爰� 爬��爬�!"
 
 msgid "New picture comments"
 msgstr "爬�┻爰�爬� 爬む┯爬朽�爬� 爬�爬逗�爬�┌爰�"
@@ -6595,10 +6612,13 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬��爬萎�"
 
-#. Note to translators: %s in this string is a URL
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s: %s"
+msgstr "%s 爬む�爬� 爬�爬�爬鉦┬爬� 爬�爬朽┥爬� 爬�┸爬迦┸爬�"
+
+#, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "爬�爬� 爬む�爬� 爬�爬��爬鉦┌ 爬�爬朽┥爬� 爬�┸爬迦┸爬�"
+msgstr "%s 爬む�爬� 爬�爬�爬鉦┬爬� 爬�爬朽┥爬� 爬�┸爬迦┸爬�"
 
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -6610,9 +6630,9 @@
 # , c-format
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "爬��爬� 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰� "
+msgstr "%s 爬��爬� 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰�: %s"
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL 爬む�爬項┥爬÷� 爬伍�爬萎�爬� 爬�┥爬� 爬��爰� 爬�爰園┘爰� 爬�┛爬�┥爬�┸爬� 爬�爬萎┬ 爬�┨爰�爬� 爬�┸爰萎└爬� 爬項�爛�"
@@ -6623,6 +6643,13 @@
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "爬�爬迦┐ 爬�爰�爬� 爬萎�爬� 爬�┥爬�"
 
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
+msgstr ""
+"爬�爬�爬萎� 爬�爬鉦┛爬朽┥爬� 爬�爰�爬む� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爰� 爬項�, 爬�爬逗�爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�┛ 爬伍�爬�┥ 爬む�爬� 爬�爰園┴ 爬�爬� 爬項�爛� 10 爬伍�爬逗�爬�爬鉦� 爬�� 爬�爬÷�爬� "
+"爬�爬萎┬ 爬�爬�┛爰萎┐ 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎� 爬�爰�爛�\n"
+
 msgid "Received invalid data on connection with server"
 msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬�┥爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爰園┐爰� 爬�爬迦┐ 爬÷┥爬�爬� 爬�┸爬迦┸爬� 爬項�爛�"
 
@@ -6762,46 +6789,42 @@
 msgstr "AOL 爬�爰園┐爰� 爬�┨爰�爬�"
 
 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr ""
+msgstr "爬�┥爬�� 爬�爰萎�爬萎�爬� 爬�爬萎�爰� IM 爬�┨爰�爬� 爬迦┸爬� 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�"
 
 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�┸爬�┥爬� 爬伍┝爬萎┐爬鉦� 爬��爬�� 爬�� SMS 爬�┨爰�爬� 爬〝�爬�爬逗� 爬�爬� 爬伍�爬�┥"
+
 msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "爬�┥爬�爬� 爬〝�爬�爰� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�� 爬項�"
+msgstr "SMS 爬〝�爬�爬逗� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�┥"
 
 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "爬÷┥爬�爬萎�爬�爬�爬萎� 爬〝�爬�爰� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�� 爬項�爛�"
+msgstr "爬�爬� 爬��爬伍┝ 爬��爰� SMS 爬�┨爰�爬� 爬〝�爬�爬逗� 爬�爬� 爬伍�爬�┥"
 
 #. Undocumented
 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr ""
+msgstr "爬�爬��爬鉦┌ 爬��爬伍┝ 爬��爰� SMS 爬�┨爰�爬� 爬〝�爬�爬逗� 爬�爬� 爬伍�爬�┥"
 
 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr ""
+msgstr "爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� IM 爬伍┝爰�爬萎� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬��"
 
 msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr ""
+msgstr "爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�爬� 爬��爬�爬酌┛ 爬��爰� IM 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�� "
 
 msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� IM 爬迦┸爬�� 爬む�爬� 爬�爰園┴爰� 爬�爬逗� 爬項�"
 
 msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬萎�爬�爬酌┥爬�┥ IM 爬迦┸爬�� 爬む�爬� 爬�爰園┴爰� 爬�爬逗� 爬項�爛�"
 
 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�┨爰�爬�┥ IM 爬迦┸爬�� 爬む�爬� 爬�爰園┴爰� 爬�爬逗� 爬項�"
+
 msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┼爬� 爬項�爛�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬伍�爬��爬項� 爬迦�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�"
+
 msgid "Offline message store full"
-msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬伍�爬��爬項┥"
+msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬伍�爬��爬項┥ 爬伍�爰�爬� 爬〝┛爬逗�"
 
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
@@ -6971,13 +6994,12 @@
 msgstr "AOL Instant Messenger 爬伍┛爬朽┸爬� 爬�爬萎�爬酌� 爬む�爬� 爬�爰園┐爰� 爬�爬�┣爰園━爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�"
 
 #. username connecting too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
 "longer."
 msgstr ""
-"爬む�爬項┥爬÷┥ 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬��爰� 爬�爰�爬む� 爬�┥爬� 爬�爰�爰� 爬�爬む� 爬�爰�爰園� 爬萎┸爬項┥ 爬項�爛� 10 爬�┸爰萎� 爬迦� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎�爰� 爬��爰� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎�爛� 爬�爰�爬�爬� "
+"爬む�爬項┥爬÷┥ 爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬��爰� 爬�爰�爬む� 爬�┥爬� 爬�爰�爰� 爬�爬む� 爬�爰�爰園� 爬萎┸爬項┥ 爬項�爛� 10 爬�┸爰萎� 爬迦� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎�爰� 爬��爰� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎�爛� 爬�爰�爬�爬� "
 "爬む�爬伍�爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬鉦┛爰� 爬萎�爬�爰� 爬む┥爬� 爬む�爬項┥爬��爰� 爬項�爬� 爬朽� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎┬爰� 爬�┻爰�爬�爰�爛�"
 
 #. client too old
@@ -6986,14 +7008,13 @@
 msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬萎┥爬項�爬� 爬朽┛爬む� 爬�爬鉦┌ 爬朽┥爬迦� 爬�爬迦┥爬�爬� 爬�┥ 爬朽┛爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬��爬萎┥爬�┥ 爬項�爛� %s 爬む�爬� 爬�┻爬鉦� 爬迦┻爰� 爬�爰�爛�"
 
 #. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
 "longer."
 msgstr ""
-"爬む�爬項┥爬÷┥ 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬��爰� 爬�爰�爬む� 爬�┥爬� 爬�爰�爰� 爬�爬む� 爬�爰�爰園� 爬萎┸爬項┥ 爬項�爛� 爬�爰園� 爬�┸爰萎� 爬迦� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎�爰� 爬��爰� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎�爛� 爬�爰�爬�爬� "
-"爬む�爬伍�爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬鉦┛爰� 爬萎�爬�爰� 爬む┥爬� 爬む�爬項┥爬��爰� 爬項�爬� 爬朽� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎┬爰� 爬�┻爰�爬�爰�爛�"
+"爬む�爬項┥爬÷┥ IP 爬�爬÷┛爰�爰園┯ 爬��爰� 爬�爰�爬む� 爬�┥爬� 爬�爰�爰� 爬�爬む� 爬�爰�爰園� 爬萎┸爬項┥ 爬項�爛� 爬�爰園� 爬�┸爰萎� 爬迦� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎�爰� 爬��爰� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎�爛� "
+"爬�爰�爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬鉦┛爰� 爬萎�爬�爰� 爬む┥爬� 爬む�爬項┥爬��爰� 爬項�爬� 爬朽� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎┬爰� 爬�┻爰�爬�爰�爛�"
 
 msgid "The SecurID key entered is invalid"
 msgstr "爬�┸爰園┐爰� SecurID 爬�爰�爰萎�爰� 爬�爬迦┐ 爬項�爛�"
@@ -7126,21 +7147,24 @@
 msgstr[0] "爬む�爬伍�爬� %hu 爬伍�爬��爬項┥ %s 爬朽┣爰�爬� 爬��爰� 爬�爬��爬鉦┌爰� 爬�爬鉦┛爬� 爬�爬萎�爰� 爬�爰�爬� 爬迦┸爬� 爬項�爛�"
 msgstr[1] "爬む�爬伍�爬� %hu 爬伍�爬��爬項┸爬�爬� %s 爬朽┣爰�爬� 爬��爰� 爬�爬��爬鉦┌爰� 爬�爬鉦┛爬� 爬�爬萎�爰� 爬�爰�爬� 爬迦┸爬� 爬項�爛�"
 
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "爬伍�爬��爬項┥ (%s) 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┼爬�"
+msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�: %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┼爬� 爬項�: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "%s 爬��爰� 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┼爬� 爬項�爛�"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s 爬��爰� 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�: %s (%s)"
+
+# , c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "%s 爬��爰� 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┼爬� 爬項�爛�"
+msgstr "%s 爬��爰� 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�: %s"
 
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
@@ -7150,7 +7174,7 @@
 msgstr "爬�爬��爬鉦┌ 爬�爬鉦┛爬�"
 
 msgid "Online Since"
-msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬項�"
+msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬項�"
 
 msgid "Member Since"
 msgstr "爬��爬�爬�┛ 爬項�"
@@ -7167,14 +7191,6 @@
 "characters.]"
 msgstr "[爬�爬� 爬��爬�爬酌┛ 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬伍�爬��爬項┥ 爬朽�爬�爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�, 爬�爬逗�爬�爬� 爬�爬� 爬朽┸爰園� 爬�爬迦┐ 爬�爰園�爬� 爬項┬爛�]"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-msgstr ""
-"爬�爬�爬萎� 爬�爬鉦┛爬朽┥爬� 爬�爰�爬む� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爰� 爬項�, 爬�爬逗�爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�┛ 爬伍�爬�┥ 爬む�爬� 爬�爰園┴ 爬�爬� 爬項�爛� 10 爬伍�爬逗�爬�爬鉦� 爬�� 爬�爬÷�爬� "
-"爬�爬萎┬ 爬�爬�┛爰萎┐ 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎� 爬�爰�爛�"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "爬む�爬項┥爬÷┥ %s 爬�爰園┣爬�┥爬� 爬萎�爬� 爬�┥爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爰�爰園� 爬�爬逗� 爬項�爛�"
@@ -7429,9 +7445,8 @@
 msgstr "爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爬萎�(_o)"
 
 # , c-format
-#, fuzzy
 msgid "You closed the connection."
-msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬��爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛�"
+msgstr "爬む�爬伍�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬��爬� 爬�爰�爬む┥爛�"
 
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "AIM 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰� 爬迦┻爰�"
@@ -7443,9 +7458,8 @@
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "爬伍┘爬逗┐爰� 爬伍�爬��爬項┥ 爬迦┻爰�"
 
-#, fuzzy
 msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "爬伍┸爰園├爬� IM 爬�┌爬鉦�爬� 爬�爬逗�爛�"
+msgstr "爬伍┸爰園├爬� IM 爬伍┝爰�爬伍┝爬� 爬��爬� 爬�爰�爬む┥"
 
 msgid "Direct IM"
 msgstr "爬伍┸爰園├爬� IM"
@@ -8272,7 +8286,8 @@
 msgid "File Send"
 msgstr "爬�┥爬�爬� 爬〝�爬�爰�"
 
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%d 爬�� %s 爬�� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬��爰� 爬萎�爬� 爬�爰�爬む┥"
 
@@ -9756,7 +9771,7 @@
 msgstr "爬�爬�┼爬萎�爬� 爬�爬む� 爬�爰�爬�-爬萎�爬� 爬伍�爬�� 爬�爬�─爬逗�爬�爰� 爬�爬萎�"
 
 msgid "Use account proxy for SSL connections"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬�┥爬� 爬迦� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�┛爬鉦�爬伍� 爬朽┛爬む�爬�"
 
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "爬�爰園┣爬�┥爬� 爬萎�爬� 爬迦┸爬伍� Url"
@@ -9858,26 +9873,26 @@
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "爬�爰� 爬��爬÷� 爬�爬�─爬逗�爬�爬�?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "爬�爬迦┐ 爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬� 爬�爬鉦� 爬�┥爬伍┻爬萎─"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
 "try logging into the Yahoo! website."
 msgstr ""
-"爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬迦┥爬� 爬項�爬�爬�: 爬�┨爰�爬� 爬伍┥爬萎�爬�爬� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎�爰�爛� Yahoo! 爬朽�爬�┯爬鉦�爬� 爬�爰園┐爰� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爬萎┬ 爬�┥爬� "
+"爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬迦┥爬� 爬項�爬�爬� 爬項� 爬�┨爰�爬� 爬伍┥爬萎�爬�爬� 爬��爬迦�爬� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎�爰�爛� Yahoo! 爬朽�爬�┯爬鉦�爬� 爬�爰園┐爰� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爬萎┬ 爬�┥爬� "
 "爬伍┏爰園┯爬逗� 爬項�爬� 爬項� 爬伍�爬�� 爬項�爛�"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
+msgstr "爬�爬��爬鉦┌ 爬�爬迦┐爰� 52爛� 爬�爬� 爬�爰�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬��爰�-爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�爛�"
 
 msgid ""
 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
 msgstr ""
+"爬�爬迦┐爰� 1013: 爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項�爛� 爬�爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�┥ 爬�爬� 爬�爬鉦┛爬� 爬項�爰萎└爬� 爬項� 爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�爬�┌爰� "
+"爬�┥爬項�! ID 爬�� 爬��爬鉦� 爬�爬�┌爬� 爬�爬��爬� 爬�爬÷┛爰�爰園┯ 爬�┸爰園┐爬� 爬項�爬朽�爛�"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
@@ -9929,19 +9944,19 @@
 msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬迦┸爬伍� 爬む� 爬�┨爰�爬�"
 
 msgid "Appear Online"
-msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�"
+msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�"
 
 msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "爬��爬�爬� 爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�"
+msgstr "爬��爬�爬� 爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "爬��爬�爰�爬��爰�"
 
 msgid "Appear Offline"
-msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�"
+msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�"
 
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "爬��爬�爬� 爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�"
+msgstr "爬��爬�爬� 爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�"
 
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "爬�爰園┣爬�┥爬� 爬朽┸爰園� 爬�爰�爬�爬�爰萎┬"
@@ -9953,7 +9968,7 @@
 msgstr "爬��爬�爰�爬��爰� 爬伍�爬�爬逗�爬�"
 
 msgid "Start Doodling"
-msgstr "爬�爰�爰園�爰� 爬�爬鉦�爬�爰�爰� (爬÷�爬÷┣) 爬伍�爬鉦┛爬�"
+msgstr "爬�爰�爰園�爰� 爬�爬鉦�爬�爰�爰� 爬伍┝爰�爬萎�"
 
 msgid "Select the ID you want to activate"
 msgstr "ID 爬�爰�爬��, 爬�爰� 爬む�爬伍�爬� 爬伍┛爬�爬萎┏ 爬�爬萎┬爬� 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�"
@@ -9971,19 +9986,19 @@
 msgstr "爬�爬�-爬�┥爬�爬� 爬�爰�爬迦�爬項�"
 
 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "SMS 爬〝�爬�爬逗� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�┥爛� 爬��爬�┥爬�爬� 爬�爰�爬萎�爬�爬� 爬迦�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬ムイ"
 
 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "SMS 爬�┨爰�爬� 爬〝�爬�爬逗� 爬伍�爬�┥爛� 爬�爬��爬鉦┌ 爬��爬�┥爬�爬� 爬�爰�爬萎�爬�爬萎イ"
 
 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
+msgstr "SMS 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬��爬�┥爬�爬� 爬�爰�爬萎�爬�爬� 爬迦┸爬� 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�爛�"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
 msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "爬�爰�爰園�爰� 爬�爬鉦�爬�爰�爰� (爬÷�爬÷┣) 爬��爬� 爬〝�爬�爰�爛�"
+msgstr "爬�爰�爰園�爰� 爬�爬鉦�爬�爰�爰� (爬÷�爬÷┣) 爬��爬� 爬〝�爬�爰�爛�"
 
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛�"
@@ -10063,9 +10078,10 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬��爬萎�爬�┥爬�爬� 爬�爬鉦┣爰� 爬項�爛�"
 
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#, c-format
 msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s 爬伍┥爬�爬� 爬�爬� 爬項�爬�爬�/爬項�爬�爛�"
+msgstr "%s 爬�� 爬�爰�爬�爬�爰萎┬ 爬�爬萎┬ 爬む�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬��爬鉦┛爛�"
 
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "爬�爰園┣爬�┥爬� 爬朽┸爰園� 爬�┥爬�爬� 爬項�爬� 爬朽┸爰園� 爬�爬伍┼爬�"
@@ -10509,7 +10525,7 @@
 
 msgid ""
 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr ""
+msgstr "IM 爬萎┥爬項�爬� 爬�爰園┣爬�┥爬むイ AIM, 爬�爰�爬�爬� 爬�爬鉦�, 爬�爰園━爬�/XMPP, MSN, 爬�┥爬項� 爬�爬む� 爬項�爬� 爬迦� 爬伍┨爬鉦�爬�爛�"
 
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "爬�爰萎�爬萎┬爰�爬� 爬��爬伍�爬�爬酌┛"
@@ -10653,9 +10669,8 @@
 msgid "Layout"
 msgstr "爬迦�爬�爬�爬�"
 
-#, fuzzy
 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr "爬��爬÷�爬迦┸爬伍� 爬迦� 爬�爬�爬�爬鉦┬, 爬�┥爬� 爬�爬む� 爬項┥爬迦┐ 爬�┥ 爬迦�爬�爬�爬�"
+msgstr "爬��爬÷� 爬迦┸爬伍� 爬迦� 爬�爬�爬�爬鉦┬, 爬�┥爬� 爬�爬む� 爬項┥爬迦┐ 爬�┥ 爬迦�爬�爬�爬�"
 
 #. Group
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
@@ -10709,7 +10724,6 @@
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
 msgid "Online Text"
 msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爰�爬�爬伍�"
 
@@ -10726,11 +10740,9 @@
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
 msgid "Offline Text"
 msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爰�爬�爬伍�"
 
-#, fuzzy
 msgid "The text information for when a buddy is offline"
 msgstr "爬�爬��爬� 爬��爬÷� 爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬項�爬朽� 爬迦� 爬�爰�爬�爬伍� 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰�"
 
@@ -10755,7 +10767,6 @@
 msgid "Message (Nick Said) Text"
 msgstr "爬伍�爬��爬項┥ (爬�┥爬� 爬�爬逗┨爬�) 爬�爰�爬�爬伍�"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
 "your nickname"
@@ -11191,9 +11202,8 @@
 msgid "_Group:"
 msgstr "爬�爬萎�爰園┴(_G):"
 
-#, fuzzy
 msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "爬�爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬項�爬朽� 爬む┥爬� 爬�爬�爰�-爬�爰�爬�爬�爰萎┬ 爬�爬萎�(_j)爛�"
+msgstr "爬�爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬項�爬朽� 爬む┥爬� 爬�爬�爰�-爬�爰�爬�爬�爰萎┬ 爬�爬萎�(_j)爛�"
 
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
 msgstr "爬�爬��爬� 爬朽┸爰萎─爰� 爬��爬� 爬�爰�爬む� 爬�爬鉦┻爰� 爬む┥爬� 爬�爰園┣爬�┥爬� 爬朽┸爰園� 爬萎┨爰�(_R)|"
@@ -11307,9 +11317,8 @@
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/爬�爰園┣爬�┥爬�/爬�┻爬鉦� 爬む┛爰�爰萎┐ 爬伍┬爰�爬項┥(_M).."
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/爬�爰園┣爬�┥爬�/爬伍�爬�┥(_v)..."
+msgstr "/爬�爰園┣爬�┥爬�/爬�爰園┣爬�┥爬� 爬�爰�爬�爬�爰萎┬ 爬�爬萎�(_C)..."
 
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/爬�爰園┣爬�┥爬�/爬�爰�爬�(_F)..."
@@ -11693,7 +11702,7 @@
 msgstr "爬�爬伍�爰�爬��爬�爬�"
 
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "爬�┯爬�爬逗�"
 
 msgid "Persian"
 msgstr "爬�┥爬萎┯爰�"
@@ -11761,15 +11770,18 @@
 msgid "Lao"
 msgstr "爬迦┥爬�"
 
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "爬迦�爬ム�爬朽┬爰�爬�爬�"
-
 msgid "Macedonian"
 msgstr "爬��爬�爬÷�爬��爬�爬�"
 
 msgid "Mongolian"
 msgstr "爬��爬�爰�爬迦�爬�爬�"
 
+msgid "Marathi"
+msgstr "爬�┛爬鉦�爰�"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "爬�┣爬鉦�"
+
 msgid "Bokm奪l Norwegian"
 msgstr "爬��爬�爬�┥爬� 爬�┥爬萎┻爰�爬�爬�爬�"
 
@@ -11785,6 +11797,10 @@
 msgid "Occitan"
 msgstr "爬�爰園┯爰�爬�爬鉦┬"
 
+#, fuzzy
+msgid "Oriya"
+msgstr "Opera"
+
 msgid "Punjabi"
 msgstr "爬��爬�爬鉦━爰�"
 
@@ -11839,6 +11855,9 @@
 msgid "Turkish"
 msgstr "爬む�爬萎�"
 
+msgid "Ukranian"
+msgstr "爬��爬�爬萎�爬��"
+
 msgid "Urdu"
 msgstr "爬�爬萎└爰�"
 
@@ -11860,6 +11879,9 @@
 msgid "Amharic"
 msgstr "爬�爬�┨爬鉦┛爬逗�"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "爬迦�爬ム�爬朽┬爰�爬�爬�"
+
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s 爬�┥爬萎�"
@@ -11901,6 +11923,11 @@
 "primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another "
 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
 msgstr ""
+"<font size=\"4\">爬項�爬� 爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬��爬�爬酌┛爬鉦� 爬む�爬� 爬��爬�└:</font><a href=\"mailto:support@pidgin."
+"im\">support@pidgin.im</a><br/>爬�爬� <b>爬�━爬迦┸爬�</b> 爬��爬迦┸爰萎� 爬迦┸爬伍� 爬項�! (<a href="
+"\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">爬�爬�爬鉦�爬�</a>) <br/>爬�爬伍�爬� 爬伍�爬む�爬む┛ 爬о┸爬� 爬�┛爰�爬�爰�爬�爬鉦┣ "
+"爬�爬鉦� 爬�┣爰園�爬�爬� 爬迦� 爬��爬�└ 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬��!<br/>爬�爬� 爬迦┸爬伍� 爬�� 爬��爬� 爬〝┥爬伍┝爬� <b>爬�爰萎�爬萎�爬�爬酌�</b> 爬項�爛� 爬む�爬伍�爬� 爬項�爬� "
+"爬〝┥爬伍┝爬� 爬朽┸爰園� 爬��爬伍� 爬�爬� 爬む┥爬� 爬伍�爬�� 爬項�, 爬�┛ 爬�爬朽┥爬� 爬�爰園� 爬�┸爬迦┌ 爬�� 爬伍�爬〝┻爬鉦┬爬� 爬萎┨爰�爬�爰�爛�<br/><br/>"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12444,43 +12471,47 @@
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
 
 msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DIR"
 
 msgid "use DIR for config files"
-msgstr ""
+msgstr "爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�┥爬�爬� 爬迦� DIR 爬朽┛爬む�爬�"
 
 msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "print debugging messages to stdout"
 
 msgid "force online, regardless of network status"
-msgstr ""
+msgstr "force online, regardless of network status"
 
 msgid "display this help and exit"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "display this help and exit"
+
 msgid "allow multiple instances"
 msgstr "爬�爰園�爰� 爬朽┥爬� 爬�爬� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�┬爬�爬酌�爬�"
 
 msgid "don't automatically login"
-msgstr ""
+msgstr "爬�爬�爰�爬��爬�爬逗� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�┥ 爬�爬萎�"
 
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "爬�┥爬�"
 
 msgid ""
 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
 "                      Without this only the first account will be enabled)."
 msgstr ""
+"爬�爬鉦┯ 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�爬鉦┣爰� 爬�爬萎� (爬�爰�爬�┻爰�爬� 爬�爬萎�爰�爬��爬�爬� 爬朽┸爰園� 爬朽┛爬む┌ 爬迦�\n"
+"               爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�┥爬�, 爬�爬鉦┏爬逗�爬� 爬萎┥爬項�爬� 爬朽�爬� 爬�爬萎�爰� 爬�┸爬�爛�\n"
+"               爬�爬� 爬�� 爬�┸爬�┥爬� 爬�爰�爬朽┣ 爬�┨爬逗┣爬鉦� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬項� 爬�爬鉦┣爰� 爬項�爬朽�爬�爬�)爛�"
 
 msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "爬朽┛爬む┌ 爬迦� X 爬÷┸爬伍┴爬迦�爬�"
 
 msgid "display the current version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "display the current version and exit"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12529,7 +12560,7 @@
 msgstr "%s 爬む�爬項┥爬÷� 爬�┥爬� 爬朽�爬÷┸爬� 爬伍┝爰�爬伍┝爬� 爬伍┝爰�爬萎� 爬�爬萎┬爬� 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爬�/爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�爛�"
 
 msgid "Incoming Call"
-msgstr ""
+msgstr "爬� 爬萎┨爰� 爬�爬鉦┣"
 
 msgid "_Pause"
 msgstr "爬朽┸爬萎┥爬�(_P)"
@@ -12747,21 +12778,19 @@
 msgstr "爬�爬��爬鉦┌... 爬�爬� 爬�┥爬萎� 爬萎┸爬��爬萎� 爬�爬萎� 爬�爰�!"
 
 msgid "(Custom)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "(Default)"
-msgstr "(爬÷┸爬�┥爬迦�)"
+msgstr "(爬�┯爰萎└爰�爬�┥)"
+
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr "爬��爬�爬�爰�爬�爬� 爬�┸爰萎┴"
 
 msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬÷┸爬�┥爬迦� 爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬伍┥爬�爬�爬� 爬ム�爬�"
+
 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬��爬÷�爬迦┸爬伍� 爬ム�爬� 爬�爬÷�爬�爬�"
+msgstr "爬÷┸爬�┥爬迦� 爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬��爬÷�爬迦┸爬伍� 爬ム�爬� 爬�爬÷�爬�爬�"
 
 msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "爬÷┸爬�┥爬迦� 爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬項┥爬迦┐ 爬�爬�爬�爬鉦┬ 爬ム�爬�"
 
 msgid "Theme failed to unpack."
 msgstr "爬ム�爬� 爬�爰�爬迦�爬項┌ 爬迦� 爬��爬迦�爬� 爬項�爛�"
@@ -12772,18 +12801,29 @@
 msgid "Theme failed to copy."
 msgstr "爬ム�爬� 爬�爬鉦┴爰� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬��爬迦�爬�"
 
-msgid "Install Theme"
-msgstr "爬ム�爬� 爬�爰萎┯爬�爬鉦┣ 爬�爬萎�"
-
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"爬�爰園� 爬伍┏爬鉦�爬迦� 爬ム�爬� 爬�爰�爬��, 爬�爰� 爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬項�爬�爬迦� 爬迦┸爬伍� 爬朽┸爰園�爰�爬� 爬朽┛爬む┌爬� 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�爛� 爬�┻爰�爬� 爬ム�爬� 爬��爰� 爬ム�爬� 爬迦┸爬伍� 爬朽┸爰園� "
-"爬÷┛爰�爬�-爬÷┛爬鉦┴ 爬�爬萎�爰� 爬�爰萎┯爬�爬鉦┣ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�"
-
-msgid "Icon"
-msgstr "爬�爬�爬�爬鉦┬"
+msgid "Theme Selections"
+msgstr "爬ム�爬� 爬�爰�爬�"
+
+#. Instructions
+msgid ""
+"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
+msgstr ""
+"爬�爰園� 爬伍┏爬鉦�爬迦� 爬ム�爬� 爬�爰�爬��, 爬�爰� 爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬項�爬�爬迦� 爬迦┸爬伍� 爬朽┸爰園�爰�爬� 爬朽┛爬む┌爬� 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�爛�\n"
+"爬�┻爰�爬� 爬ム�爬� 爬��爰� 爬ム�爬� 爬迦┸爬伍� 爬朽┸爰園� 爬÷┛爰�爬�-爬÷┛爬鉦┴ 爬�爬萎�爰� 爬�爰萎┯爬�爬鉦┣ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�"
+
+msgid "Buddy List Theme:"
+msgstr "爬��爬÷� 爬迦┸爬伍� 爬ム�爬�:"
+
+msgid "Status Icon Theme:"
+msgstr "爬項┥爬迦┐ 爬�爬�爬�爬鉦┬ 爬ム�爬�:"
+
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "爬伍┥爬�爬�爬� 爬ム�爬�:"
+
+msgid "Smiley Theme:"
+msgstr "爬�爰�爬伍┝ 爬ム�爬�:"
 
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "爬�爰�爬��爬萎─ 爬伍┝爬鉦┛爬�爬�爰園�"
@@ -12791,10 +12831,6 @@
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
 msgstr "爬�爬伍�爰�爬� (Esc) 爬伍┻爬逗�爬� 爬�┥爬� 爬�爰園┣爬鉦━爬鉦┐爬鉦� 爬��爬� 爬�爬萎�(_o)"
 
-#. Buddy List Themes
-msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "爬��爬÷� 爬迦┸爬伍� 爬ム�爬�"
-
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "爬伍┸爬伍�爬� 爬�爬萎� 爬�爬�爬�爬鉦┬"
@@ -12881,9 +12917,6 @@
 msgid "Font"
 msgstr "爬��爬�爬�"
 
-msgid "Use document font from _theme"
-msgstr "爬ム�爬� 爬む�爬� 爬÷┥爬�爰�爬��爬�爬� 爬��爬�爬� 爬朽┛爬む�爬�(_t)"
-
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr "爬ム�爬� 爬む�爬� 爬��爬�爬� 爬朽┛爬む�爬�(_t)"
 
@@ -12906,16 +12939,14 @@
 msgid "Cannot start browser configuration program."
 msgstr "爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�┛爰�爬�爬鉦┛爬� 爬伍�爬鉦┛爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "爬�爬��爬�(_D)"
+msgstr "爬�爬��爬� 爬項�"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "爬�爬�爰�-爬�爰�爬�爬逗� IP 爬�爬÷┛爰�爰園┯ 爬朽┛爬む�爬�(_A): %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN 爬伍┛爬朽┛:"
 
@@ -12931,78 +12962,27 @@
 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
 msgstr "爬�爬�爰�爬��爬�爬逗� 爬萎┥爬�爬�爬� 爬��爬萎� 爬�┥爬萎┻爬萎─爬逗�爬� 爬�爬鉦┣爰� 爬�爬萎�(_E)"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "爬伍�爬�┬ 爬迦� 爬�┯爬む� 爬��爬萎� 爬伍�爬�┥ 爬�┸爬�(_M)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍�爬�┬ 爬迦� 爬�┯爬む� 爬��爬萎� 爬伍�爬�┥ 爬�┸爬�(_M):"
+
 msgid "_Start:"
-msgstr "爬項┥爬迦┐(_S):"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬伍┝爰�爬萎�(_S):"
+
 msgid "_End:"
-msgstr "爬��爬迦┥爬�(_E)"
+msgstr "爬�爰萎┐(_E):"
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
 msgstr "爬萎�爬迦�爬� 爬伍┛爬朽┛ (TURN)"
 
-#, fuzzy
 msgid "_TURN server:"
-msgstr "ST_UN 爬伍┛爬朽┛:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_TURN 爬伍┛爬朽┛:"
+
 msgid "Use_rname:"
-msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬�(_r):"
+
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "爬�┥爬伍┻爬萎─:"
-
-msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍┛爬朽┛ &amp; 爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛"
-
-msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�┛爰�爬�爬萎┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬〝┸爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗�爛�</b>"
-
-msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�┛爰�爬�爬萎┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬〝┸爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗�爛�</b>"
-
-msgid ""
-"Proxy & Browser preferences are configured\n"
-"in GNOME Preferences"
-msgstr ""
-"爬�爬��爬� 爬�┯爰萎└ 爬朽┸爰園� 爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�爬鉦� 爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬�┯爰萎└ 爬��爰� 爬伍�爬萎�爬逗┐\n"
-"爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛�"
-
-msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍�爬萎�爬�┥(_P)"
-
-msgid "Configure _Browser"
-msgstr "爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬伍�爬萎�爬�┥(_B)"
-
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍┛爬朽┛"
-
-#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
-#, fuzzy
-msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr "爬萎┸爬��爬� DNS SOCKS4 爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�┥爬� 爬朽┛爬む�爬�"
-
-#, fuzzy
-msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�爬逗┯爬�(_t):"
-
-msgid "No proxy"
-msgstr "爬�爰�爬� 爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�┨爰�爬�"
-
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "爬��爬萎�(_P):"
-
-#, fuzzy
-msgid "User_name:"
-msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬�:"
+msgstr "爬�┥爬伍┻爬萎─(_w):"
 
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Seamonkey"
@@ -13043,29 +13023,67 @@
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "爬�爬迦�爬鉦┛爬� 爬�爰�爬�"
 
+msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
+msgstr "爬�爬��爬� 爬�┯爰萎└ 爬朽┸爰園� 爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬�┯爰萎└ 爬��爰� 爬伍�爬萎�爬逗┐ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛�"
+
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�┛爰�爬�爬萎┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬〝┸爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗�爛�</b>"
+
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬伍�爬萎�爬�┥(_B)"
+
 msgid "_Browser:"
-msgstr "爬�爬迦�爬鉦┛爬�(_B):"
+msgstr "爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛(_B):"
 
 msgid "_Open link in:"
-msgstr "爬伍━爰萎├ 爬�爰�爬迦�(_O):"
+msgstr "爬迦┸爰萎� 爬�爰�爬迦�爬項�(_O):"
 
 msgid "Browser default"
-msgstr "爬��爬� 爬�爬迦�爬鉦┛爬�"
+msgstr "爬÷┸爬�┥爬迦� 爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛"
 
 msgid "Existing window"
 msgstr "爬��爬�爰�爬�┥ 爬朽┸爰萎─爰�"
 
 msgid "New tab"
-msgstr "爬�┻爬鉦� 爬�爰�爬�"
+msgstr "爬�┻爰�爬� 爬�爰�爬�"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
-"_Manual:\n"
+"爬�┯爬む�(_M):\n"
 "(URL 爬迦� %s)"
 
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍┛爬朽┛"
+
+msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
+msgstr "爬�爬��爬� 爬�┯爰萎└ 爬朽┸爰園� 爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�┯爰萎└ 爬��爰� 爬伍�爬萎�爬逗┐ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛�"
+
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�┛爰�爬�爬萎┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬〝┸爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗�爛�</b>"
+
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍�爬萎�爬�┥(_P)"
+
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
+#. * account-specific proxy settings
+msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr "爬萎┸爬��爬� _DNS SOCKS4 爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�┥爬� 爬朽┛爬む�爬�"
+
+msgid "Proxy t_ype:"
+msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�爬逗┯爬�(_y):"
+
+msgid "No proxy"
+msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�┨爰�爬�"
+
+msgid "P_ort:"
+msgstr "爬��爬萎�(_o):"
+
+msgid "User_name:"
+msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬�(_n):"
+
 msgid "Log _format:"
 msgstr "爬迦┥爬� 爬�┥爬萎┏爰�爬�(_F):"
 
@@ -13149,25 +13167,18 @@
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "爬�爰�爬��爬萎─ 爬�爬鉦� 爬�┥爬�爬�爬� 爬�� 爬朽┛爬む�爬� 爬�爰園┐爰� 爬�爬о┥爬萎┸爬�"
 
+msgid "_Minutes before becoming idle:"
+msgstr "爬朽�爬項┣爬� 爬�┌爬鉦�爬� 爬む�爬� 爬�┨爬逗┣爬鉦� 爬�┸爰萎�(_M):"
+
+msgid "Change to this status when _idle:"
+msgstr "爬�爬��爬� 爬朽�爬項┣爬� 爬項�爬朽┥爬� 爬む┥爬� 爬項┥爬迦┐ 爬�└爬迦�(_i):"
+
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "爬伍┻爰�-爬�爬朽┥爬�(_A):"
 
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "爬�爬��爬� 爬��爬� 爬�爬む� 爬朽�爬項┣爬� 爬項�爬朽┥爬�"
 
-#. Auto-away stuff
-msgid "Auto-away"
-msgstr "爬伍┻爰�-爬��爬�"
-
-msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "爬朽�爬項┣爬� 爬�┌爬鉦�爬� 爬む�爬� 爬�┨爬逗┣爬鉦� 爬�┸爰萎�(_M):"
-
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "爬�爬��爬� 爬朽�爬項┣爬� 爬項�爬朽┥爬� 爬む┥爬� 爬項┥爬迦┐ 爬�└爬迦�(_i)"
-
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "爬項┥爬迦┐ 爬�└爬迦�(_s):"
-
 #. Signon status stuff
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "爬伍┝爰�爬萎� 爬伍┏爰�爬� 爬項┥爬迦┐"
@@ -13181,15 +13192,15 @@
 msgid "Interface"
 msgstr "爬�爰萎�爬萎┼爰�爬�"
 
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "爬�爰�爬伍┝ 爬伍┛爰�爬�"
-
 msgid "Browser"
 msgstr "爬�爬迦�爬鉦┛爬�"
 
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "爬項┥爬迦┐ / 爬朽�爬項┣爬�"
 
+msgid "Themes"
+msgstr "爬ム�爬�"
+
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "爬伍┃ 爬朽┸爬�爬�爬む�爬�爬� 爬��爰� 爬��爬��爰� 爬伍�爬�┛爬� 爬�爬萎┬ 爬�┸爬�"
 
@@ -13529,9 +13540,6 @@
 msgid "Pidgin smileys"
 msgstr "爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬伍┏爬鉦�爬迦�"
 
-msgid "Penguin Pimps"
-msgstr "爬��爬�爬�爰�爬�爬� 爬�┸爰萎┴"
-
 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
 msgstr "爬�爬� 爬�爬��爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬萎┥爬�┸爬�爬� 爬�爬��爬伍┝爬� 爬�爰�爬�┸爬�:"
 
@@ -14150,6 +14158,9 @@
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "爬�爰園┣爬�┥爬� 爬�爬�爬�爬萎�"
 
+msgid "Conversation History"
+msgstr "爬�爰園┣爬�┥爬� 爬�爬む�爬�"
+
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "爬��爬� 爬÷┥爬�爬迦┥爬�"
 
@@ -14496,35 +14507,29 @@
 "timestamp formats."
 msgstr "爬�爬� 爬�┣爰園�爬�爬� 爬��爬�爬酌┛ 爬��爰� 爬�爰園┣爬�┥爬� 爬�爬む� 爬迦┥爬� 爬伍�爬��爬項� 爬�爬鉦�爬�-爬伍�爰�爬�爬� 爬�┥爬萎┏爰�爬� 爬�爬伍�爬�┥爬�爬�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬伍┨爬鉦�爬� 爬項�爛�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Audio"
-msgstr "爬�爬�爰�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�爬÷�爬�"
+
 msgid "Video"
-msgstr " 爬朽�爬÷┸爬�"
+msgstr "爬朽┸爬÷�爬�"
 
 msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�爬�爬�爬��爰園�"
+
 msgid "_Plugin"
-msgstr "爬�┣爰園�爬�爬�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�┣爰園�爬�爬�(_P)"
+
 msgid "_Device"
-msgstr "爬�爰萎┐爬�"
+msgstr "爬�爰萎┐爬�(_D)"
 
 msgid "Input"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�爰萎┴爰�爰園�"
+
 msgid "P_lugin"
-msgstr "爬�┣爰園�爬�爬�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "爬�┣爰園�爬�爬�(_l)"
+
 msgid "D_evice"
-msgstr "爬�爰萎┐爬�"
+msgstr "爬�爰萎┐爬�(_e)"
 
 #. *< magic
 #. *< major version
@@ -14535,18 +14540,17 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#, fuzzy
 msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "爬伍�爬�爬逗�爬� 爬伍�爬�"
+msgstr "爬�爬朽┥爬�爬�/爬朽┸爬÷�爬� 爬伍�爬�爬逗�爬�"
 
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
-msgstr ""
+msgstr "爬�爬�┌爬� 爬�┥爬�爬�爬萎�爬��爬� 爬�爬む� 爬朽�爰園━爬�爰�爬� 爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�爬萎�爛�"
 
 #. *< summary
 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
-msgstr ""
+msgstr "爬�爬朽┥爬�爬酌┥/爬朽┸爬÷�爬� 爬�爬鉦┣ 爬迦� 爬�┥爬�爬�爬萎�爬��爬� 爬�爬む� 爬朽�爰園━爬�爰�爬� 爬伍�爬�爬逗�爬� 爬�� 爬伍�爬萎�爬�┥爛�"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "爬о�爰萎└爬迦┥爬�┬:"
@@ -14611,9 +14615,8 @@
 msgid "_Start %s on Windows startup"
 msgstr "Windows 爬�爰園┣爬� 爬伍┏爰�爬� %s 爬�爬迦┥爬�(_S)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow multiple instances"
-msgstr "爬�爰園�爰� 爬朽┥爬� 爬�爬� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�┬爬�爬酌�爬�"
+msgstr "爬�爰園�爰� 爬朽┥爬� 爬�爬� 爬��爬�爰� 爬�┬爬�爬酌�爬�"
 
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "爬朽�爬�爬項�爬� 爬��爬� 爬��爬÷� 爬迦┸爬伍�(_D)"
@@ -14673,6 +14676,33 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "爬�爬� 爬�┣爰園�爬�爬� XMPP 爬伍┛爬朽┛ 爬�爬鉦� 爬�爬迦┥爬�爬� 爬÷�爬��爬� 爬迦� 爬�┥爬�爬��爬��爬� 爬項�爛�"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
+#~ "connect directly."
+#~ msgstr "爬伍┸爰園├爬� 爬�爰�爬��爰�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬��爬迦�爬� 爬項�爬� 爬む�爬� 爬�┥爬�爬� 爬�└爬迦┻爬鉦� XMPP 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬∇�爬� 爬迦�爬〝┌ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Default)"
+#~ msgstr "(爬÷┸爬�┥爬迦�)"
+
+#~ msgid "Install Theme"
+#~ msgstr "爬ム�爬� 爬�爰萎┯爬�爬鉦┣ 爬�爬萎�"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "爬�爬�爬�爬鉦┬"
+
+#~ msgid "Use document font from _theme"
+#~ msgstr "爬ム�爬� 爬む�爬� 爬÷┥爬�爰�爬��爬�爬� 爬��爬�爬� 爬朽┛爬む�爬�(_t)"
+
+#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
+#~ msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍┛爬朽┛ &amp; 爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛"
+
+#~ msgid "Auto-away"
+#~ msgstr "爬伍┻爰�-爬��爬�"
+
+#~ msgid "Change _status to:"
+#~ msgstr "爬項┥爬迦┐ 爬�└爬迦�(_s):"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
 #~ msgstr "爬�爬� root 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰園� 爬�爬��爬鉦┌ 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬��爰� 爬�┸爰園┐爬� 爬�爬逗� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�爛�"
diff -r 5f00c19d462f -r 1b040b79da38 po/ru.po
--- a/po/ru.po	Sun Feb 07 00:18:50 2010 +0000
+++ b/po/ru.po	Sun Feb 07 00:34:12 2010 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 17:44-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-06 16:30-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n"
 "Last-Translator: �仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于 <samant.ua@mail.ru>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -428,7 +428,7 @@
 msgstr "弌仂��亳�仂于舒��"
 
 msgid "By Status"
-msgstr "�仂 ��舒����"
+msgstr "�仂 �仂��仂�仆亳�"
 
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "�仂 舒仍�舒于亳��"
@@ -632,11 +632,10 @@
 msgstr "�亠��亳 亢��仆舒仍"
 
 msgid "Enable Sounds"
-msgstr "�仂�仗�仂亳亰于仂亟亳�� 亰于�从亳"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�从仍��亳�� 亰于�从亳"
+
 msgid "You are not connected."
-msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� ���舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠"
+msgstr "�� 仆亠 仗仂亟从仍��亠仆�."
 
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<AUTO-REPLY> "
@@ -648,9 +647,8 @@
 msgstr[1] "弌仗亳�仂从 %d 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶:\n"
 msgstr[2] "弌仗亳�仂从 %d 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "�仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄�亠 仗舒�舒仄亠��� 仂�仍舒亟从亳:  version"
+msgstr "�仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄�亠 仗舒�舒仄亠��� 仂�仍舒亟从亳: 于亠��亳亳 仗仍舒亞亳仆仂于"
 
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "�亠� �舒从仂亶 从仂仄舒仆亟� (于 ��仂仄 从仂仆�亠从��亠)."
@@ -717,7 +715,7 @@
 msgstr "prefs: ��于亠��亳 仂从仆仂 仆舒���仂亠从."
 
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses: ��于亠��亳 仂从仆仂 �仂��舒仆�仆仆�� ��舒���仂于."
+msgstr "statuses: ��于亠��亳 仂从仆仂 �仂��舒仆�仆仆�� �仂��仂�仆亳亶."
 
 msgid ""
 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
@@ -879,9 +877,8 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "弌亳��亠仄仆�亶 亢��仆舒仍"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling..."
-msgstr "�仂亟����..."
+msgstr "�于仂仆�..."
 
 msgid "Hangup"
 msgstr "��亳仂��舒仆仂于亳�� �舒亰亞仂于仂�"
@@ -1096,7 +1093,7 @@
 msgstr "�仂�仗�仂亳亰于亠��亳 亰于�从"
 
 msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "��仗仂仍仆��� �仂仍�从仂 仗�亳 ��舒���亠, 仂�仍亳�仆仂仄 仂� \"�仂���仗亠仆\""
+msgstr "��仗仂仍仆��� �仂仍�从仂, 从仂亞亟舒 仄仂� �仂��仂�仆亳亠 仂�仍亳�仆仂亠 仂� \"�仂���仗亠仆\""
 
 msgid "Recurring"
 msgstr "�仂于�仂�亠仆亳亠"
@@ -1548,7 +1545,6 @@
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
 msgstr "��亳��舒于从舒 舒亟�亠�舒 TinyURL (亳仍亳 亟��亞仂亞仂)"
 
-#, fuzzy
 msgid "TinyURL"
 msgstr "TinyURL"
 
@@ -1665,11 +1661,9 @@
 msgid "buddy list"
 msgstr "�仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
 
-#, fuzzy
 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
 msgstr ""
-"弌亠��亳�亳从舒�, 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆�亶 \"%s\", �于仍�亠��� �舒仄仂仗仂亟仗亳�舒仆仆�仄. �仆 仆亠 仄仂亢亠� "
-"弍��� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳 仗�仂于亠�亠仆."
+"弌亠��亳�亳从舒� �于仍�亠��� �舒仄仂仗仂亟仗亳�舒仆仆�仄 亳 仆亠 仄仂亢亠� 弍��� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳 仗�仂于亠�亠仆."
 
 msgid ""
 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
@@ -1678,18 +1672,16 @@
 "弌亠��亳�亳从舒� 仆亠 �于仍�亠��� 亟仂于亠�亠仆仆�仄, 仗仂�仂仄� ��仂 �亠亶�舒� 仆亠� 亟��亞亳� 亟仂于亠�亠仆仆�� "
 "�亠��亳�亳从舒�仂于, 从仂�仂��亠 仄仂亞仍亳 弍� 仗仂亟�于亠�亟亳�� ��仂�"
 
-#, fuzzy
 msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "丶亠仗仂�从舒 �亠��亳�亳从舒�仂于, 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆舒� 亟仍� %s, 仆亠从仂��亠从�仆舒."
-
-#, fuzzy
+msgstr "弌亠��亳�亳从舒� 亠�� 仆亠 亰舒于亠�亠仆."
+
 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "丶亠仗仂�从舒 �亠��亳�亳从舒�仂于, 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆舒� 亟仍� %s, 仆亠从仂��亠从�仆舒."
+msgstr ""
+"弌�仂从 亟亠亶��于亳� �亠��亳�亳从舒�舒 亳���从 亳 亠亞仂 弍仂仍��亠 仆亠 �仍亠亟�亠� ��亳�舒�� 亟仂于亠�亠仆仆�仄."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#, fuzzy
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr "丶亠仗仂�从舒 �亠��亳�亳从舒�仂于, 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆舒� 亟仍� %s, 仆亠从仂��亠从�仆舒."
+msgstr "��亠亟仂��舒于仍亠仆仆�亶 �亠��亳�亳从舒� 于�亟舒仆 仆亠 亟仍� ��仂亞仂 亟仂仄亠仆舒."
 
 msgid ""
 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
@@ -1698,17 +1690,14 @@
 "丕 于舒� 仆亠� 弍舒亰� 亟舒仆仆�� 从仂�仆亠于�� �亠��亳�亳从舒�仂于, �舒从 ��仂 ��仂� �亠��亳�亳从舒� 仆亠 "
 "仄仂亢亠� 弍��� 仗�仂于亠�亠仆 仆舒 �亠仍仂��仆仂���."
 
-#, fuzzy
 msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "丶亠仗仂�从舒 �亠��亳�亳从舒�仂于, 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆舒� 亟仍� %s, 仆亠从仂��亠从�仆舒."
-
-#, fuzzy
+msgstr "��亠亟仂��舒于仍亠仆仆舒� �亠仗仂�从舒 �亠��亳�亳从舒�仂于 仆亠从仂��亠从�仆舒."
+
 msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "�于仂仆仂从 弍�仍 仗�亠�于舒仆."
-
-#, fuzzy
+msgstr "弌亠��亳�亳从舒� 弍�仍 舒仆仆�仍亳�仂于舒仆."
+
 msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仗仂亟从仍��亠仆亳�: %s."
+msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 �亠��亳�亳从舒�舒."
 
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
 msgstr "(�� 弌�������丐)"
@@ -1752,17 +1741,16 @@
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr "_��仂�仄仂��亠�� �亠��亳�亳从舒�..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr "丶亠仗仂�从舒 �亠��亳�亳从舒�仂于, 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆舒� 亟仍� %s, 仆亠从仂��亠从�仆舒."
+msgstr "弌亠��亳�亳从舒� 亟仍� %s 仆亠 仄仂亢亠� 弍��� 仗仂亟�于亠�亢亟�仆."
 
 #. TODO: Probably wrong.
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr "��亳弍从舒 SSL-�亠��亳�亳从舒�舒"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "�亠 �亟舒���� 舒��亠仆�亳�亳�亳�仂于舒��: %s"
+msgstr "�亠 �亟舒���� ��于亠�亟亳�� �亠��亳�亳从舒�"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -1770,7 +1758,7 @@
 "are not connecting to the service you believe you are."
 msgstr ""
 "�仄亠��仂 ��仂亞仂 �亠��亳�亳从舒� �于亠��亠�, ��仂 仂仆 仂� \"%s\". 亅�仂 仄仂亢亠� 仂亰仆舒�舒��, ��仂 "
-"于� 仗仂亟从仍��亠仆� 仆亠 ��亟舒, 从�亟舒 于� 于亠�亳�亠, ��仂 仗仂亟从仍��亠仆�."
+"于� 仗仂亟从仍��亠仆� 仆亠 ��亟舒, 从�亟舒 于� 亟�仄舒亠�亠."
 
 #. Make messages
 #, c-format
@@ -1917,7 +1905,7 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "��亳弍从舒 �舒亰�亠�亠仆亳� 亳仄亠仆亳 %s: %d"
+msgstr "��亳弍从舒 从仂仆于亠��亳�仂于舒仆亳� %s 于 punycode: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1964,9 +1952,8 @@
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s 仆亠 �于仍�亠��� 仂弍��仆�仄 �舒亶仍仂仄. �亠 弍�亟亠� 仗亠�亠亰舒仗亳�舒仆.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "File is not readable."
-msgstr "�舒�舒仍仂亞 仆亠亟仂���仗亠仆 亟仍� 亰舒仗亳�亳."
+msgstr "个舒亶仍 仆亠亟仂���仗亠仆 亟仍� ��亠仆亳�."
 
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2017,20 +2004,20 @@
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "�亠�亠亟舒�舒 �舒亶仍仂于 亰舒于亠��亠仆舒"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You cancelled the transfer of %s"
 msgstr "�� 仂�仄亠仆亳仍亳 仗亠�亠亟舒�� %s"
 
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "�亠�亠亟舒�舒 �舒亶仍仂于 仂�仄亠仆亠仆舒"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%s 仂�仄亠仆亳仍 仗亠�亠亟舒�� %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s 仂�仄亠仆亳仍 仗亠�亠亟舒�� �舒亶仍仂于"
+msgstr "%s 仂�仄亠仆亳仍 仗亠�亠亟舒�� �舒亶仍舒"
 
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2237,13 +2224,11 @@
 "�亠 仂��舒仍仂�� 从仂亟亠从仂于. �舒���仂亶从亳 于舒�亠亞仂 从仂亟亠从舒 于 fs-codecs.conf �仍亳�从仂仄 "
 "亢���从亳亠."
 
-#, fuzzy
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仗仂亟从仍��亠仆亳�: %s."
-
-#, fuzzy
+msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仆亠仂弍�舒�亳仄舒� 仂�亳弍从舒 Farsight2."
+
 msgid "Conference error"
-msgstr "�仂仆�亠�亠仆�亳� 亰舒从���舒"
+msgstr "��亳弍从舒 从仂仆�亠�亠仆�亳亳"
 
 msgid "Error with your microphone"
 msgstr "��仂弍仍亠仄舒 � 于舒�亳仄 仄亳从�仂�仂仆仂仄"
@@ -2251,9 +2236,9 @@
 msgid "Error with your webcam"
 msgstr "��仂弍仍亠仄舒 � 于舒�亠亶 于亠弍-从舒仄亠�仂亶"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "��亳弍从舒 �仂亰亟舒仆亳� �仂亠亟亳仆亠仆亳�"
+msgstr "��亳弍从舒 �仂亰亟舒仆亳� �亠舒仆�舒: %s"
 
 msgid "Error creating conference."
 msgstr "��亳弍从舒 �仂亰亟舒仆亳� 从仂仆�亠�亠仆�亳亳"
@@ -3265,9 +3250,9 @@
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_�仄� �舒�舒:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "�亠 �亟舒���� ��于亠�亟亳�� 亳仄� �仂��舒 '%s': %s"
+msgstr "�亠 �亟舒���� ���舒仆仂于亳�� 亳仄� �仂��舒 '%s': %s"
 
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
@@ -3375,9 +3360,8 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_�舒�仂仍�:"
 
-#, fuzzy
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "��亠于亟仂仆亳仄� IRC 仆亠 仄仂亞�� �仂亟亠�亢舒�� 仗�仂弍亠仍�"
+msgstr "��亠于亟仂仆亳仄 亳 �亠�于亠� IRC 仄仂亞�� 仆亠 �仂亟亠�亢舒�� 仗�仂弍亠仍仂于"
 
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "�仂亟亟亠�亢从舒 SSL 仆亠亟仂���仗仆舒"
@@ -3868,21 +3852,17 @@
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "��亳弍从舒 SASL: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "�亠 �亟舒���� 从仂仆亳亰亳�仂于舒�� 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�亠 �亟舒���� ��于亠�亟亳�� ��仂 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
+
 msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "�亠 �亟舒���� 从舒仆仂仆亳亰亳�仂于舒�� 仗舒�仂仍�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�亠 �亟舒���� ��于亠�亟亳�� 仗舒�仂仍�"
+
 msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "�仍仂弍仆�亶 于�亰仂于 仂� �亠�于亠�舒"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��亠亟仂仆仂�仆�亶 亰舒仗�仂� 仂� �亠�于亠�舒"
+
 msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "�亠仂亢亳亟舒仆仆�亶 仂�于亠� 仂� �亠�于亠�舒."
+msgstr "�亠仂亢亳亟舒仆仆�亶 仂�于亠� 仂� �亠�于亠�舒"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
 msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �仂亠亟亳仆亠仆亳�仄亳 BOSH 仗�亠�于舒仍仂 于舒� �亠舒仆�."
@@ -3983,7 +3963,6 @@
 msgid "Resource"
 msgstr "�亠����"
 
-#, fuzzy
 msgid "Uptime"
 msgstr "��亠仄� �舒弍仂��"
 
@@ -4182,9 +4161,8 @@
 msgid "Roles:"
 msgstr "�仂仍亳:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ping timed out"
-msgstr "��亠仄� 仂亢亳亟舒仆亳� 仗�亳 仗�仂亰于仂仆亠 亳��亠从仍仂"
+msgstr "��亠仄� 仂亢亳亟舒仆亳� 亳��亠从仍仂"
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "�亠于亠�仆�亶 XMPP ID"
@@ -4192,17 +4170,16 @@
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "�亠于亠�仆�亶 XMPP ID. �仂仍亢亠仆 弍��� 亰舒亟舒仆 亟仂仄亠仆."
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄."
+msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆�亶 BOSH URL"
 
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "�亠亞亳���舒�亳� %s@%s 亰舒于亠��亠仆舒 ��仗亠�仆仂"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "�亠亞亳���舒�亳� 于 %s 亰舒于亠��亠仆舒 ��仗亠�仆仂"
+msgstr "�亠亞亳���舒�亳� 于 %s ��仗亠�仆舒"
 
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "�亠亞亳���舒�亳� 亰舒于亠��亠仆舒 ��仗亠�仆仂"
@@ -4551,19 +4528,21 @@
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "�亠 仄仂亞� 仗�仂亰于仂仆亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 仆亳�亠亞仂 仆亠亳亰于亠��仆仂 仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠 %s."
+msgstr "�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 仗�仂 %s 仆亳�亠亞仂 仆亠亳亰于亠��仆仂."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� %s, 仗仂�仂亢亠, 仆亠 于 �亠�亳."
+msgstr "�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 %s, 于仂亰仄仂亢仆仂, 仆亠 于 �亠�亳."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
 "buzzes now."
-msgstr "�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� %s 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� ��仂."
+msgstr ""
+"�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 %s 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� ��仂 亳仍亳 仆亠 亢亠仍舒亠� �亠亶�舒� "
+"�仗仍亠�仆亳�舒��."
 
 #, c-format
 msgid "Buzzing %s..."
@@ -4578,22 +4557,21 @@
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr "%s 仆舒��亠仗舒仍 仗�仂 于舒�!"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �舒亶仍 亟仍� %s, 仆亠于亠�仆�亶 JID"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳 � %s 仆亠 �亟舒����: 仆亠从仂��亠从�仆�亶 JID"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �舒亶仍 亟仍� %s, 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 于 �亠�亳"
+msgstr "�弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳 � %s 仆亠 �亟舒����: 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 于 �亠�亳"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
 msgstr ""
-"�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �舒亶仍 亟仍� %s, 仆亠� 仗仂亟仗亳�从亳 仆舒 仗�亳�����于亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
-
-#, fuzzy
+"�弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳 � %s 仆亠 �亟舒����: 仆亠� 仗仂亟仗亳�从亳 仆舒 仗�亳�����于亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
+
 msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 于�仗仂仍仆亳�� �亠亞亳���舒�亳�"
+msgstr "�弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳 仆亠 �亟舒仍��"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4606,7 +4584,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Initiate Media"
-msgstr "弌仂亰亟舒�� _�舒�"
+msgstr "�舒�舒�� 仂弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳"
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  �舒���仂亳�� 从仂仄仆舒��."
@@ -4614,9 +4592,8 @@
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  �舒���仂亳�� 从仂仄仆舒��."
 
-#, fuzzy
 msgid "part [message]:  Leave the room."
-msgstr "part [从仂仄仆舒�舒]:  �仂从亳仆��� 从仂仄仆舒��."
+msgstr "part [�仂仂弍�亠仆亳亠]:  �仂从亳仆��� 从仂仄仆舒��."
 
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  �舒�亠亞亳���亳�仂于舒�� 从仂仄仆舒��."
@@ -4665,7 +4642,7 @@
 msgstr "仗�仂亰于仂仆 &lt;jid&gt;:\t��仂亰于仂仆亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�/从仂仄仗仂仆亠仆�/�亠�于亠�."
 
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr "�仗仍亠�仆亳: �舒亞仂于仂�亳�� 仆舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, ��仂弍� 仗�亳于仍亠�� 亠亞仂 于仆亳仄舒仆亳亠"
+msgstr "���仗: 仂从仍亳从仆��� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, ��仂弍� 仗�亳于仍亠�� 亠亞仂 于仆亳仄舒仆亳亠"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4711,7 +4688,7 @@
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
 msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "�仂从舒亰舒�� �舒亰仍亳�仆�亠 �仂亢亳��"
+msgstr "�仂从舒亰舒�� �舒亰仆�亠 �仄舒亶仍亳从亳"
 
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
@@ -4736,9 +4713,13 @@
 msgid "XMPP Message Error"
 msgstr "��亳弍从舒 �仂仂弍�亠仆亳� XMPP"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(Code %s)"
-msgstr " (�仂亟 %s)"
+msgstr "(�仂亟 %s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
+msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠: 弌仂仂弍�亠仆亳亠 �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从仂."
 
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "��亳弍从舒 �舒亰弍仂�舒 XML"
@@ -4770,25 +4751,23 @@
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_��亳仆��� ���舒仆仂于从亳 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�"
 
-#, fuzzy
 msgid "No reason"
-msgstr "��亳�亳仆舒 仆亠 �从舒亰舒仆舒"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�亠亰 仗�亳�亳仆�"
+
+#, c-format
 msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "�� 弍�仍亳 �亟舒仍亠仆� 仂仗亠�舒�仂�仂仄 %s: (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�舒� 于�亞仆舒仍亳: (%s)"
+
+#, c-format
 msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "丕亟舒仍�仆 仂仗亠�舒�仂�仂仄 %s (%s)"
+msgstr "��亞仆舒仆 (%s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 仂�从���亳亳 �舒亶仍舒."
-
-#, fuzzy
+msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 仗亠�亠亟舒�亠 于仆���亳仗仂仍仂�仆仂亞仂 仗仂�仂从舒 弍舒亶�\n"
+
 msgid "Transfer was closed."
-msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仗�仂亳亰于亠��亳 仗亠�亠亟舒�� �舒亶仍仂于"
+msgstr "�亠�亠亟舒�舒 弍�仍舒 仗�亠从�舒�亠仆舒."
 
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
 msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仂�从���� 于仆���亳仗仂仍仂�仆�亶 仗仂�仂从 弍舒亶�"
@@ -5068,7 +5047,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "���亢亠��于亠仆仆仂亠 亳仄� 仄亠仆�亠��� �仍亳�从仂仄 弍����仂"
+msgstr "���亢亠�从仂亠 亳仄� 仄亠仆�亠��� �仍亳�从仂仄 弍����仂"
 
 #, c-format
 msgid "Server too busy"
@@ -5110,7 +5089,6 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "��亳弍从舒 MSN: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "���亞亳亠 从仂仆�舒从��"
 
@@ -5131,16 +5109,17 @@
 #, c-format
 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
 msgstr ""
-"%s 仗仂�仍舒仍 亞仂仍仂�仂于仂亶 从仍亳仗. <a href='audio://%s'>乂�仍从仆亳�亠 亰亟亠�� 亟仍� "
+"%s 仗仂�仍舒仍 亞仂仍仂�仂于�� 亰舒仗亳��. <a href='audio://%s'>乂�仍从仆亳�亠 亰亟亠�� 亟仍� "
 "于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�</a>"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 于亠弍-从舒仄亠�亠, 从仂�仂�仂亠 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���."
+msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 亞仂仍仂�仂于�� 亰舒仗亳��, 仆仂 亠亞仂 仆亠仍�亰� �仂��舒仆亳��"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 于亠弍-从舒仄亠�亠, 从仂�仂�仂亠 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���."
+msgstr ""
+"%s 仗�亳�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 亞仂仍仂�仂于仂仄� 仂弍�亠仆亳�, ��仂 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���."
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "�仂亟�仂仍从仆���"
@@ -5155,14 +5134,14 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Email Address..."
-msgstr "�亟�亠� email"
+msgstr "�亟�亠� �仍.仗仂���..."
 
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "�舒�亠 仆仂于仂亠 亟��亢亠�从仂亠 亳仄� MSN �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从仂."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "�于亠亟亳�亠 于舒�亠 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�."
+msgstr "丕��舒仆仂于亳�亠 亟��亢亠�从仂亠 亳仄� 亟仍� %s."
 
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "�于亠亟亳�亠 于舒�亠 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�."
@@ -5195,11 +5174,10 @@
 msgid "Disallow"
 msgstr "�亠 �舒亰�亠�舒��"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "�舒弍仍仂从亳�仂于舒仆仆�亶 �亠从�� 亟仍� %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "No text is blocked for this account."
 msgstr "�仍� ��仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 仆亠� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆仆仂亞仂 �亠从��舒."
 
@@ -5208,9 +5186,8 @@
 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
 msgstr "弌亠�于亠�舒 MSN �亠亶�舒� 弍仍仂从亳���� �仍亠亟���亳亠 �亠亞�仍��仆�亠 于��舒亢亠仆亳�:<br/>%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "丕 ��仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 仆亠� 于从仍���仆仆仂亶 �仍.仗仂���."
+msgstr "亅仍.仗仂��舒 亟仍� ��仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 仆亠 于从仍��亠仆舒."
 
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "��仗�舒于亳�� 仄仂弍亳仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠."
@@ -5221,7 +5198,6 @@
 msgid "Playing a game"
 msgstr "�亞�舒�� 于 亳亞��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Working"
 msgstr "�舒弍仂�舒�"
 
@@ -5304,14 +5280,11 @@
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be valid email addresses."
 msgstr ""
-"�亠 仄仂亞� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s, 仗仂�仂仄� ��仂 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠于亠�仆仂亠.  "
-"�仄亠仆舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 亟仂仍亢仆� 弍��� 仗�舒于亳仍�仆�仄亳 舒亟�亠�舒仄亳 �仍.仗仂��� 亳仍亳 仆舒�亳仆舒���� "
-"� 弍�从于� 亳 �仂亟亠�亢舒�� �仂仍�从仂 弍�从于�, �亳��� 亳 仗�仂弍亠仍�, 亳仍亳 �仂亟亠�亢舒�� �仂仍�从仂 "
-"�亳���."
-
-#, fuzzy
+"�亠 仄仂亞� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s, 仗仂�仂仄� ��仂 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠从仂��亠从��仂亠.  "
+"�仄亠仆舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 亟仂仍亢仆� 弍��� 亟亠亶��于亳�亠仍�仆�仄亳 舒亟�亠�舒仄亳 �仍.仗仂���."
+
 msgid "Unable to Add"
-msgstr "�亠 仄仂亞� �仂弍舒于亳��"
+msgstr "�亠 �亟舒���� 亟仂弍舒于亳��"
 
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 亰舒仗�仂�舒 舒于�仂�亳亰舒�亳亳:"
@@ -5480,9 +5453,8 @@
 "�亠 仄仂亞� 仆舒亶�亳 从舒从��-仍亳弍仂 亳仆�仂�仄舒�亳� 于 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从仂仄 仗�仂�亳仍亠. �仂仍��亠 于�亠亞仂 "
 "仗仂�仂亢亠 仆舒 �仂, ��仂 �舒从仂亞仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 于仂仂弍�亠 仆亠 ���亠��于�亠�."
 
-#, fuzzy
 msgid "View web profile"
-msgstr "�仂从舒亰舒�� �亠�亠于仂亶 仗�仂�亳仍�"
+msgstr "��仂�仄仂��亠�� �亠�亠于仂亶 仗�仂�亳仍�"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5499,12 +5471,11 @@
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 仄亠�仂亟 HTTP"
 
-#, fuzzy
 msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "�亠�仂亟亳�亠�从亳亶 �亠�于亠� HTTP"
+msgstr "弌亠�于亠� 仄亠�仂亟仂于 HTTP"
 
 msgid "Show custom smileys"
-msgstr "�仂从舒亰舒�� �舒亰仍亳�仆�亠 �仂亢亳��"
+msgstr "�仂从舒亰舒�� �于仂亳 �仄舒亶仍亳从亳"
 
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "仗仂亟�舒仍从亳于舒仆亳亠: 仗仂亟�仂仍从仆��� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, ��仂弍� 仗�亳于仍亠�� 亠亞仂 于仆亳仄舒仆亳亠"
@@ -5524,9 +5495,9 @@
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
 msgstr "弌仍亠亟���亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亳 仂������于��� 于 于舒�亠亶 舒亟�亠�仆仂亶 从仆亳亞亠"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 (%d)"
+msgstr "�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 (%d): %s"
 
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "�亠 �亟舒���� 亟仂弍舒于亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
@@ -5536,13 +5507,12 @@
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 (%d)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove user"
-msgstr "�亠 �亟舒���� 亟仂弍舒于亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�亠 �亟舒���� �亟舒仍亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
+
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "�仂弍亳仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 仂�仗�舒于亳仍仂��, �舒从 从舒从 仂仆仂 �仍亳�从仂仄 亟仍亳仆仆仂亠."
+msgstr ""
+"�仂弍亳仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 仂仆仂 �仍亳�从仂仄 亟仍亳仆仆仂亠."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5588,17 +5558,17 @@
 #, fuzzy
 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
 msgstr ""
-"弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 仂仆仂 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂 �仍亳�从仂仄 弍����仂."
+"弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仂�仗�舒于仍�仍亳 亳� �仍亳�从仂仄 弍����仂."
 
 #, fuzzy
 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
 msgstr ""
-"弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 "
+"弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� 从舒从 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 "
 "从仂亟亳�仂于舒仆亳�."
 
 #, fuzzy
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒."
+msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� 从舒从 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒."
 
 msgid "Writing error"
 msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗亳�亳"
@@ -5616,15 +5586,15 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "�舒� 仗�仂�仂从仂仍 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠��� �亠�于亠�仂仄."
+msgstr "�舒� 仗�仂�仂从仂仍 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠��� �亠�于亠�仂仄"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "��亳弍从舒 �舒亰弍仂�舒 HTTP."
+msgstr "��亳弍从舒 �舒亰弍仂�舒 HTTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "�� 仗仂亟从仍��亠仆� 亳亰 亟��亞仂亞仂 仄亠��舒."
+msgstr "�� �亢亠 仂�从�亟舒-�仂 仗仂亟从仍��亠仆�"
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "弌亠�于亠�� MSN 于�亠仄亠仆仆仂 仆亠亟仂���仗仆�. �仂于�仂�亳�亠 仗仂仗��从� 仗仂亰亢亠."
@@ -5833,7 +5803,7 @@
 #. 9
 #, fuzzy
 msgid "Sick"
-msgstr "��亠于亟仂仆亳仄"
+msgstr "�仂仍�仆仂亶"
 
 #. 10
 msgid "Sleepy"
@@ -5842,7 +5812,7 @@
 #. show current mood
 #, fuzzy
 msgid "Current Mood"
-msgstr "�舒�亠 �亠从��亠亠 仆舒���仂亠仆亳亠"
+msgstr "丐亠从��亠亠 仆舒���仂亠仆亳亠"
 
 #. add all moods to list
 msgid "New Mood"
@@ -5961,7 +5931,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠于亠�仆�亶."
+msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 于舒仄亳 仗�亠于亟仂仆亳仄 仆亠从仂��亠从�亠仆."
 
 #, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
@@ -6096,35 +6066,35 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "��亳弍从舒 SASL: %s"
+msgstr "��亳弍从舒 于�仂亟舒: %s (%i)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "��亳弍从舒 SASL: %s"
+msgstr "��亳弍从舒 于��仂亟舒: %s (%i)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Contact Error"
-msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳�"
+msgstr "��亳弍从舒 从仂仆�舒从�舒"
 
 #, fuzzy
 msgid "Message Sending Error"
-msgstr "��亳弍从舒 �仂仂弍�亠仆亳� XMPP"
+msgstr "��亳弍从舒 仂�仗�舒于从亳 �仂仂弍�亠仆亳�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Status Error"
-msgstr "��亳弍从舒 仗仂�仂从舒"
+msgstr "��亳弍从舒 �仂��仂�仆亳�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mood Error"
-msgstr "��亳弍从舒 亰仆舒�从舒"
+msgstr "��亳弍从舒 仆舒���仂亠仆亳�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invitation Error"
-msgstr "��亳弍从舒 仂�仄亠仆� �亠亞亳���舒�亳亳"
+msgstr "��亳弍从舒 仗�亳亞仍舒�亠仆亳�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳�"
+msgstr "��亳弍从舒 �亟舒仍亠仆亳� 从仂仆�舒从�舒"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscription Error"
@@ -6136,7 +6106,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "File Transfer Error"
-msgstr "�亠�亠亟舒�舒 �舒亶仍仂于"
+msgstr "��亳弍从舒 仗亠�亠亟舒�亳 �舒亶仍仂于"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create MultiMx room"
@@ -6148,7 +6118,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Profile Error"
-msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗亳�亳"
+msgstr "��亳弍从舒 仗�仂�亳仍�"
 
 #. bad packet
 msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6226,7 +6196,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Lost connection with server"
-msgstr "�仂�亠��仆仂 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄"
+msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄 仗仂�亠��仆仂"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
@@ -6282,9 +6252,9 @@
 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
 msgstr ""
-"%s �舒� 仗舒�仂仍� - %d �亳仄于仂仍仂于, 弍仂仍��亠, �亠仄 仂亢亳亟舒亠仄舒� 仄舒从�亳仄舒仍�仆舒� 亟仍亳仆舒 %d 亟仍� "
-"MySpaceIM. �仂亢舒仍�亶��舒, �从仂�仂�亳�亠 于舒� 仗舒�仂仍� 仆舒 http://profileedit.myspace."
-"com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword 亳 仗仂仗�仂弍�亶�亠 �仆仂于舒."
+"%s �舒� 仗舒�仂仍� - %zu �亳仄于仂仍仂于, 弍仂仍��亠, �亠仄 仂亢亳亟舒亠仄舒� 仄舒从�亳仄舒仍�仆舒� 亟仍亳仆舒 %d. "
+"�仂亢舒仍�亶��舒, �从仂�仂�亳�亠 于舒� 仗舒�仂仍� 仆舒 http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
+"fuseaction=accountSettings.changePassword 亳 仗仂仗�仂弍�亶�亠 �仆仂于舒."
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆仂亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�"
@@ -6652,7 +6622,7 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "�亠 仄仂亞� 仗�仂亰于仂仆亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� %s"
+msgstr "�亠 �亟舒���� 于仂亶�亳: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6793,8 +6763,8 @@
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
 "you wish to connect."
 msgstr ""
-"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄. �于亠亟亳�亠 舒亟�亠� �亠�于亠�舒, � 从仂�仂��仄 于� "
-"�仂�亳�亠 �仂亠亟亳仆亳����."
+"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄. �仂亢舒仍�亶��舒, 于于亠亟亳�亠 舒亟�亠� �亠�于亠�舒, � "
+"从仂�仂��仄 于� �仂�亠仍亳 弍� �仂亠亟亳仆亳����."
 
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
@@ -6820,10 +6790,13 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "�仂�� �亠�于亠�舒"
 
-#. Note to translators: %s in this string is a URL
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s: %s"
+msgstr "�� %s 仗仂仍��亠仆 仆亠仂亢亳亟舒仆仆�亶 仂�于亠�"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "�仂仍��亠仆 仆亠仗�亠亟于亳亟亠仆仆�亶 HTTP-仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒."
+msgstr "�� %s 仗仂仍��亠仆 仆亠仂亢亳亟舒仆仆�亶 仂�于亠�"
 
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -6836,7 +6809,7 @@
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗�仂�舒 仄舒�从亠�舒 于�仂亟舒"
+msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗�仂�舒 %s: %s"
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL 仆亠 仗仂亰于仂仍�亠� 于舒�亠仄� �从�舒仆仆仂仄� 亳仄亠仆亳 舒��亠仆�亳�亳�亳�仂于舒���� 亰亟亠��"
@@ -6848,8 +6821,16 @@
 msgstr "�亠于亠�仆仂亠 亳仄� �舒�舒"
 
 #, fuzzy
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
+msgstr ""
+"�仂�仍亠亟仆亠亠 仗�亠亟仗�亳仆��仂亠 于舒仄亳 亟亠亶��于亳亠 仆亠 仄仂亢亠� 弍��� 于�仗仂仍仆亠仆仂, �舒从 从舒从 于� "
+"仗�亠于��亳仍亳 仗�亠亟亠仍. �仂亟仂亢亟亳�亠 10 �亠从�仆亟 亳 仗仂仗��舒亶�亠�� �仆仂于舒."
+
+#, fuzzy
 msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "��亳 �仂亠亟亳仆亠仆亳亳 � �亠�于亠�仂仄 仗仂仍��亠仆� 仆亠亟仂仗���亳仄�亠 亟舒仆仆�亠."
+msgstr "��亳 �仂亠亟亳仆亠仆亳亳 � �亠�于亠�仂仄 仗仂仍��亠仆� 仆亠亟仂仗���亳仄�亠 亟舒仆仆�亠"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6995,12 +6976,12 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �舒亶仍"
+msgstr "�亠 仄仂亞� 仂�仗�舒于亳�� SMS"
 
 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "�亠仍�亰� 仂�仗�舒于亳�� 从舒�舒仍仂亞."
+msgstr "�亠 仄仂亞� 仂�仗�舒于亳�� SMS 于 ��� ���舒仆�"
 
 #. Undocumented
 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7023,11 +7004,11 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠."
+msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� 仂��仍舒亶仆-�仂仂弍�亠仆亳�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offline message store full"
-msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 \"仆亠 于 �亠�亳\""
+msgstr "丱�舒仆亳仍亳�亠 仂��仍舒亶仆-�仂仂弍�亠仆亳亶 亰舒仗仂仍仆亠仆仂"
 
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
@@ -7141,13 +7122,11 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr ""
-"�亠 �亟舒仍仂�� ���舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄 舒��亠仆�亳�亳从舒�亳亳:\n"
-"%s"
+msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄 舒��亠仆�亳�亳从舒�亳亳: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄."
+msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄 BOS: %s"
 
 msgid "Username sent"
 msgstr "�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仂�仗�舒于仍亠仆仂"
@@ -7172,8 +7151,8 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
-"�� 仄仂亢亠�亠 弍��� 仂��仂亠亟亳仆亠仆� 仆亠仆舒亟仂仍亞仂.  ��仍亳 �舒从 �仍��亳���, 仗�仂于亠���亠 %s 仆舒 "
-"���� 仂弍仆仂于仍亠仆亳亶."
+"�� 仆亠仆舒亟仂仍亞仂 仄仂亢亠�亠 弍��� 仂��仂亠亟亳仆亠仆�.  ��仍亳 �舒从 �仍��亳���, 仗�仂于亠���亠 %s 仆舒 "
+"仗�亠亟仄亠� 仂弍仆仂于仍亠仆亳亶."
 
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� 亟仂仗���亳仄�亶 ��� 于�仂亟舒 AIM."
@@ -7194,7 +7173,7 @@
 #. Suspended account
 #, fuzzy
 msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "�舒�舒 ����仆舒� 亰舒仗亳�� �亠亶�舒� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒."
+msgstr "�舒�舒 ����仆舒� 亰舒仗亳�� �亠亶�舒� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒"
 
 #. service temporarily unavailable
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
@@ -7227,7 +7206,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠从仂��亠从�仆�亶."
+msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠从仂��亠从�亠仆"
 
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "�于亠亟亳�亠 SecurID"
@@ -7387,7 +7366,7 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 (%s)."
+msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
@@ -7395,11 +7374,11 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 亟仍� %s:"
+msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 %s: %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 亟仍� %s:"
+msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
@@ -7428,14 +7407,6 @@
 "[�亠 �亟舒���� 仂�仂弍�舒亰亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 仂� ��仂亞仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, �舒从 从舒从 仂仆仂 �仂亟亠�亢亳� "
 "仆亠亟仂仗���亳仄�亠 �亳仄于仂仍�.]"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-msgstr ""
-"�仂�仍亠亟仆亠亠 仗�亠亟仗�亳仆��仂亠 于舒仄亳 亟亠亶��于亳亠 仆亠 仄仂亢亠� 弍��� 于�仗仂仍仆亠仆仂, �舒从 从舒从 于� "
-"仗�亠于��亳仍亳 仗�亠亟亠仍. �仂亟仂亢亟亳�亠 10 �亠从�仆亟 亳 仗仂仗��舒亶�亠�� �仆仂于舒."
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "�� 弍�仍亳 仂��仂亠亟亳仆亠仆� 仂� �舒�舒 %s."
@@ -7615,7 +7586,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "�亠 仄仂亞� �舒亞��亰亳�� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
+msgstr "�亠 �亟舒���� 亰舒亞��亰亳�� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
 
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
@@ -7648,8 +7619,8 @@
 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
 "Do you want to add this user?"
 msgstr ""
-"�仂仍�亰仂于舒�亠仍� %s �舒亰�亠�亳仍 亟仂弍舒于亳�� 亠亞仂 亳仍亳 亠� 于 于舒� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于. "
-"丱仂�亳�亠 亟仂弍舒于亳�� ��仂亞仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�?"
+"�仂仍�亰仂于舒�亠仍� %s �舒亰�亠�亳仍 亟仂弍舒于亳�� �亠弍� 于 于舒� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于. 丱仂�亳�亠 "
+"亟仂弍舒于亳�� ��仂亞仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�?"
 
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "�于�仂�亳亰舒�亳� 亟舒仆舒"
@@ -7710,7 +7681,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "You closed the connection."
-msgstr "弌亠�于亠� 亰舒从��仍 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠"
+msgstr "�� 亰舒从��仍亳 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠."
 
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "�仂仍��亳�� 亳仆�仂�仄舒�亳� AIM"
@@ -7812,7 +7783,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
-msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 于 �亠�亳"
+msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� clientLogin"
 
 msgid ""
 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7828,7 +7799,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "弌仗�舒�亳于舒� %s, ��仂弍� 仗仂亟�仂亠亟亳仆亳���� 从 仆舒仄 于 %s:%hu 亟仍� ���仄仂亞仂 IM."
+msgstr "��仂�� %s 仗�亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 仆舒仄 于 %s:%hu 亟仍� 仗��仄仂亶 仗亠�亠仗亳�从亳."
 
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
@@ -7963,7 +7934,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "City/Area"
-msgstr "�仂�仂亟/�亠��仆仂���"
+msgstr "�仂�仂亟/�弍仍舒���"
 
 #, fuzzy
 msgid "Publish Mobile"
@@ -8027,24 +7998,21 @@
 msgstr "�舒仄亠�从亳"
 
 #. callback
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Memo"
-msgstr "�仆舒�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
+msgstr "�舒仄亠�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
 
 msgid "Change his/her memo as you like"
 msgstr "�亰仄亠仆亳�亠 亠亞仂/亠� 亰仆舒�仂从 从舒从 亰舒�仂�亳�亠"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Modify"
-msgstr "�亰仄亠仆亳��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�亰仄亠仆亳�_�"
+
 msgid "Memo Modify"
-msgstr "�亰仄亠仆亳��"
+msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亰舒仄亠�从�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Server says:"
-msgstr "弌亠�于亠� 亰舒仆��"
+msgstr "弌亠�于亠� 亞仂于仂�亳�:"
 
 msgid "Your request was accepted."
 msgstr "�舒� 亰舒仗�仂� 弍�仍 仗�亳仆��."
@@ -8062,7 +8030,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter answer here"
-msgstr "�于亠��亳 仂�于亠� 亰亟亠��"
+msgstr "�于亠亟亳�亠 仂�于亠� 亰亟亠��"
 
 msgid "Send"
 msgstr "��仗�舒于亳��"
@@ -8088,7 +8056,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter request here"
-msgstr "�于亠��亳 亰舒仗�仂� 亰亟亠��"
+msgstr "�于亠亟亳�亠 亰舒仗�仂� 亰亟亠��"
 
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "��亟亠�� 仄仂亳仄 亟��亞仂仄?"
@@ -8111,7 +8079,7 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "丕亟舒仍亠仆亳亠 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %u 仆亠 �亟舒仍仂��"
+msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �亟舒仍亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
@@ -8167,7 +8135,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Requesting"
-msgstr "�舒仗�舒�亳于舒仆亳亠"
+msgstr "�舒仗�仂�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin"
@@ -8197,17 +8165,17 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "��亳�仂亠亟亳仆亳�� QQ Qun"
+msgstr "��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 QQ Qun"
 
 msgid "Input request here"
 msgstr "�于亠亟亳�亠 亰舒仗�仂� 亰亟亠��"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "丕�仗亠�仆仂 仗仂亟�仂亠亟亳仆�仆 Qun %s (%u)"
+msgstr "丕�仗亠�仆仂 仗仂亟�仂亠亟亳仆亳仍亳�� 从 Qun %s (%u)"
 
 msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "丕�仗亠�仆仂 仗仂亟�仂亠亟亳仆�仆 Qun"
+msgstr "丕�仗亠�仆仂 仗仂亟�仂亠亟亳仆亳仍亳�� 从 Qun"
 
 #, c-format
 msgid "Qun %u denied from joining"
@@ -8225,7 +8193,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit Qun"
-msgstr "��亶�亳 Qun"
+msgstr "��亶�亳 亳亰 Qun"
 
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
@@ -8278,7 +8246,7 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>�仂于�亶 �仂弍亠�亠亟仆亳从 %u 仗仂亟�仂亠亟亳仆�仆.</b>"
+msgstr "<b>�仂亟�仂亠亟亳仆�仆 仆仂于�亶 �仂弍亠�亠亟仆亳从: %u.</b>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
@@ -8299,7 +8267,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid " BindMobile"
-msgstr " �舒 �于�亰亳 仆舒 仄仂弍亳仍�仆仂仄"
+msgstr " �舒 仄仂弍亳仍�仆仂仄"
 
 #, fuzzy
 msgid " Video"
@@ -8401,7 +8369,7 @@
 msgstr "亳 亠��, 仗仂亢舒仍�亶��舒, 亟舒亶�亠 仄仆亠 亰仆舒��... �仗舒�亳弍仂!))"
 
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>� 于�亠 仄舒仍��亳从亳 于 亰舒亟仆亠亶 从仂仄仆舒�亠...</i><br>\n"
+msgstr "<p><i>� 于�亠 仄舒仍��亳从亳 于 亰舒亟仆亠亶 从仂仄仆舒�亠...</i><br>\n"
 
 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
 msgstr "<i>丼�于��于�亶�亠 �亠弍� �于仂弍仂亟仆�仄, 仗�亳�仂亠亟亳仆���� 从 仆舒仄!</i> :)"
@@ -8430,7 +8398,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "�亰仄亠仆亳�� 舒亟�亠�"
+msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亰舒仄亠�从� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8514,18 +8482,18 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Requesting captcha"
-msgstr "�舒仗�仂� 亰舒�于舒�舒"
+msgstr "�舒仗�仂� 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�"
 
 msgid "Checking captcha"
-msgstr "��仂于亠�从舒 亰舒�于舒�舒"
+msgstr "��仂于亠�从舒 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "��仂于亠�从舒 亰舒�于舒�舒 仆亠 �亟舒仍舒��"
+msgstr "��仂于亠�从舒 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳� 仆亠 �亟舒仍舒��"
 
 #, fuzzy
 msgid "Captcha Image"
-msgstr "�舒�于舒�亳�� 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠"
+msgstr "�舒��亳仆从舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter code"
@@ -8533,7 +8501,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "��仂于亠�从舒 亰舒�于舒�舒 QQ"
+msgstr "��仂于亠�从舒 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳� QQ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the text from the image"
@@ -8560,15 +8528,15 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Requesting token"
-msgstr "��亳仆�� 亰舒仗�仂�"
+msgstr "�舒仗�仂� 仂仗仂亰仆舒于舒�亠仍�仆仂亞仂 亰仆舒从舒"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄."
+msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� 亳仄� �亰仍舒"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid server or port"
-msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆�亶 �亠�于亠� 亳仍亳 仗仂��"
+msgstr "�亠从仂��亠从�仆�亶 �亠�于亠� 亳仍亳 仗仂��"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to server"
@@ -9593,7 +9561,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "��亳弍从舒 于仂 于�亠仄� �仂亠亟亳仆亠仆亳� � �亠�于亠�仂仄 SILC"
+msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � �亠�于亠�仂仄 SILC"
 
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 于�仗仂仍仆亳�� 仂弍仄亠仆 从仍��舒仄亳"
@@ -9926,7 +9894,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC\n"
+msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -10079,7 +10047,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown server response"
-msgstr "�亠亳亰于亠��仆�亶 仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒."
+msgstr "�亠亳亰于亠��仆�亶 仂�于亠� �亠�于亠�舒"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create listen socket"
@@ -10136,7 +10104,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo ID..."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10150,7 +10118,7 @@
 #. *  description
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "�仂亟�仍� 仗�仂�仂从仂仍舒 Yahoo"
+msgstr "�仂亟�仍� 仗�仂�仂从仂仍舒 Yahoo!"
 
 msgid "Pager server"
 msgstr "弌亠�于亠� 仗亠亶亟亢亠�舒"
@@ -10184,7 +10152,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10231,7 +10199,7 @@
 #. Some error in the received stream
 #, fuzzy
 msgid "Received invalid data"
-msgstr "��亳 �仂亠亟亳仆亠仆亳亳 � �亠�于亠�仂仄 仗仂仍��亠仆� 仆亠亟仂仗���亳仄�亠 亟舒仆仆�亠."
+msgstr "�仂仍��亠仆� 仆亠从仂��亠从�仆�亠 亟舒仆仆�亠"
 
 #. security lock from too many failed login attempts
 #, fuzzy
@@ -10239,7 +10207,8 @@
 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
 "website may fix this."
 msgstr ""
-"�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仆仂仄亠� %d. ��仂亟 � web-�舒亶�舒 Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂."
+"丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 仆亠�亟舒�仆�� 仗仂仗��仂从 于�仂亟舒.  ��仂亟 "
+"仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂."
 
 #. indicates a lock of some description
 #, fuzzy
@@ -10247,12 +10216,13 @@
 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
 "this."
 msgstr ""
-"�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仆仂仄亠� %d. ��仂亟 � web-�舒亶�舒 Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂."
+"丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仗�亳�亳仆舒.  ��仂亟 仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo! "
+"仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂."
 
 #. username or password missing
 #, fuzzy
 msgid "Username or password missing"
-msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆仂亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�"
+msgstr "�������于�亠� 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10287,7 +10257,9 @@
 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
 "try logging into the Yahoo! website."
 msgstr ""
-"�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仆仂仄亠� %d. ��仂亟 � web-�舒亶�舒 Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂."
+"�舒�舒 ����仆舒� 亰舒仗亳�� 弍�仍舒 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒 亳亰-亰舒 �仍亳�从仂仄 弍仂仍��仂亞仂 从仂仍亳�亠��于舒 "
+"仆亠于亠�仆�� 仗仂仗��仂从 舒于�仂�亳亰舒�亳亳.  �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 于仂亶�亳 仆舒 于亠弍-�舒亶� "
+"Yahoo!."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
@@ -10321,19 +10293,15 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "�仂仍��亠仆 仆亠仗�亠亟于亳亟亠仆仆�亶 HTTP-仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒."
+msgstr "�仂仍��亠仆 仆亠仗�亠亟于亳亟亠仆仆�亶 HTTP-仂�于亠� 仂� �亠�于亠�舒"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � %s 仗仂�亠��仆仂:\n"
-"%s"
+msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � %s 仗仂�亠��仆仂: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"�亠 �亟舒仍仂�� ���舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄:\n"
-"%s"
+msgstr "�亠 �亟舒���� ���舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � %s: %s"
 
 msgid "Not at Home"
 msgstr "�亠 亟仂仄舒"
@@ -10441,7 +10409,7 @@
 "web browser:"
 msgstr ""
 "��仍亳 于� �仂�亳�亠 仗�仂�仄仂��亠�� ��仂� 仗�仂�亳仍�, 于舒仄 仗�亳亟���� 仂�从���� ��� ���仍从� 于 "
-"于舒�亠仄 弍�舒�亰亠�亠:"
+"于舒�亠仄 仗�仂于仂亟仆亳从亠:"
 
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
@@ -10495,7 +10463,7 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s 于 �亠�亳."
+msgstr "%s 仂�从舒亰舒仍�� 仗�亳�仂亠亟亳仆亠仆亳����."
 
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仗�亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 �舒��"
@@ -10692,7 +10660,7 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "�仂���仗 亰舒仗�亠��仆: 仗�仂从�亳-�亠�于亠� HTTP 亰舒仗�亠�舒亠� ��仆仆亠仍亳�仂于舒仆亳亠 仗仂��舒 %d."
+msgstr "�仂���仗 亰舒仗�亠��仆: 仗�仂从�亳-�亠�于亠� HTTP 亰舒仗�亠�舒亠� ��仆仆亠仍亳�仂于舒仆亳亠 仗仂��舒 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
@@ -10750,15 +10718,13 @@
 msgstr "��亳仆��� 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 于 �舒�?"
 
 #. Shortcut
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "亊�仍�从"
+msgstr "弌仂�亠�舒仆亳亠 从仍舒于亳�"
 
 msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "�弍�舒亰亠� �亠从��舒 亟仍� �仂亢亳��"
+msgstr "丐亠从��仂于�亶 于舒�亳舒仆� �仄舒亶仍亳从舒"
 
 #. Stored Image
-#, fuzzy
 msgid "Stored Image"
 msgstr "弌仂��舒仆�仆仆仂亠 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠"
 
@@ -10938,7 +10904,7 @@
 #. 10048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Address already in use."
-msgstr "�亟�亠� �亢亠 亳�仗仂仍�亰�亠���"
+msgstr "�亟�亠� �亢亠 亳�仗仂仍�亰�亠���."
 
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
@@ -11123,7 +11089,7 @@
 #. of a buddy list group when in its expanded state
 #, fuzzy
 msgid "Expanded Text"
-msgstr "�舒亰于��仆���亶 �亠从��"
+msgstr "丐亠从�� �舒亰于��仆��仂亶 亞��仗仗�"
 
 msgid "The text information for when a group is expanded"
 msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 亞��仗仗舒 �舒亰于��仆��舒"
@@ -11132,7 +11098,7 @@
 #. of a buddy list group when in its collapsed state
 #, fuzzy
 msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "��弍�舒�� �于亠� �仂仆舒"
+msgstr "丶于亠� �仂仆舒 �于��仆��仂亶 亞��仗仗�"
 
 msgid "The background color of a collapsed group"
 msgstr "丶于亠� �仂仆舒 �于��仆��仂亶 亞��仗仗�"
@@ -11141,7 +11107,7 @@
 #. of a buddy list group when in its collapsed state
 #, fuzzy
 msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_弌于亠�仆���"
+msgstr "丐亠从�� �于��仆��仂亶 亞��仗仗�"
 
 msgid "The text information for when a group is collapsed"
 msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 亞��仗仗舒 �于��仆��舒"
@@ -11151,7 +11117,7 @@
 #. of a buddy list contact or chat room
 #, fuzzy
 msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "��弍�舒�� �于亠� �仂仆舒"
+msgstr "丶于亠� �仂仆舒 从仂仆�舒从�仂于/仗亠�亠仗亳�从亳"
 
 msgid "The background color of a contact or chat"
 msgstr "丶于亠� �仂仆舒 从仂仆�舒从�舒 亳仍亳 仗亠�亠仗亳�从亳"
@@ -11160,7 +11126,7 @@
 #. of a buddy list contact when in its expanded state
 #, fuzzy
 msgid "Contact Text"
-msgstr "亊�仍�从"
+msgstr "丐亠从�� 从仂仆�舒从�仂于"
 
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
 msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 从仂仆�舒从� �舒亰于��仆��"
@@ -11191,22 +11157,21 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 亟仍� %s"
+msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟 �仂弍亠�亠亟仆亳从 仆亠 于 �亠�亳"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is idle
 #, fuzzy
 msgid "Idle Text"
-msgstr "丐亠从�� 仆舒���仂亠仆亳�"
+msgstr "丐亠从�� 弍亠亰亟亠亶��于亳�"
 
 msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从 仗�仂��舒亳于舒亠�"
+msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从 弍亠亰亟亠亶��于�亠�"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
 msgid "Message Text"
-msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仂�仗�舒于仍亠仆仂"
+msgstr "丐亠从�� �仂仂弍�亠仆亳�"
 
 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
 msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 � �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 亠��� 仆亠仗�仂�亳�舒仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�"
@@ -11223,9 +11188,8 @@
 "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 于 仗亠�亠仗亳�从亠 亠��� 仆亠仗�仂�亳�舒仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�, 于 "
 "从仂�仂��� �仗仂仄亳仆舒亠��� 于舒� 仗�亠于亟仂仆亳仄"
 
-#, fuzzy
 msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 亟仍� %s"
+msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳� 亟仍� �仂��仂�仆亳� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
 
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -11247,7 +11211,6 @@
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "�弍仆仂于亳�亠 仆�亢仆�亠 仗仂仍�."
 
-#, fuzzy
 msgid "A_ccount"
 msgstr "_丕���仆舒� 亰舒仗亳��"
 
@@ -11276,16 +11239,14 @@
 msgid "I_M"
 msgstr "�亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍_�亠仆亳亠"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "_�仂弍舒于亳�� �舒�"
+msgstr "_��亟亳仂亰于仂仆仂从"
 
 msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr "��亟亳仂/_�亳亟亠仂 亰于仂仆仂从"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��亟亳仂/�亳亟亠仂 _亰于仂仆仂从"
+
 msgid "_Video Call"
-msgstr "�亳亟亠仂�舒�"
+msgstr "_�亳亟亠仂亰于仂仆仂从"
 
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_��仗�舒于亳�� �舒亶仍..."
@@ -11296,11 +11257,9 @@
 msgid "View _Log"
 msgstr "��仂�仄仂��亠�� _亢��仆舒仍"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hide When Offline"
 msgstr "弌从��于舒��, 从仂亞亟舒 仆亠 于 �亠�亳"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show When Offline"
 msgstr "�仂从舒亰�于舒��, 从仂亞亟舒 仆亠 于 �亠�亳"
 
@@ -11310,12 +11269,11 @@
 msgid "_Remove"
 msgstr "_丕亟舒仍亳��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "丕��舒仆仂于亳�� �仂弍��于亠仆仆�亶 亰仆舒�仂从"
+msgstr "丕��舒仆仂于亳�� �仂弍��于亠仆仆�� 亳从仂仆从�"
 
 msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "丕亟舒仍亳�� �仂弍��于亠仆仆�亶 亰仆舒�仂从"
+msgstr "丕亟舒仍亳�� �仂弍��于亠仆仆�� 亳从仂仆从�"
 
 msgid "Add _Buddy..."
 msgstr "�仂弍舒于亳�� _�仂弍亠�亠亟仆亳从舒..."
@@ -11349,7 +11307,7 @@
 msgstr "�_舒亰于亠�仆���"
 
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/��从仍��亳�� 亰于�从亳"
+msgstr "/弌�亠亟��于舒/��从仍��亳�� 亰于�从亳"
 
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
@@ -11359,101 +11317,98 @@
 #. I don't believe this can happen currently, I think
 #. * everything that calls this function checks for one of the
 #. * above node types first.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown node type"
 msgstr "�亠亳亰于亠��仆�亶 �亳仗 �亰仍舒"
 
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳"
+msgstr "/_��亟亳"
 
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂于仂亠 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍_�亠仆亳亠..."
+msgstr "/��亟亳/�仂于仂亠 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍_�亠仆亳亠..."
 
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 _�舒��..."
+msgstr "/��亟亳/��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 _�舒��..."
 
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂仍��亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� _亳仆�仂�仄舒�亳�..."
+msgstr "/��亟亳/�仂仍��亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� _亳仆�仂�仄舒�亳�..."
 
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/��仂�仄仂��亠�� _亢��仆舒仍 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�..."
+msgstr "/��亟亳/��仂�仄仂��亠�� _亢��仆舒仍 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�..."
 
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/_�仂从舒亰�于舒��"
+msgstr "/��亟亳/_�仂从舒亰�于舒��"
 
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/弌仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 _仆亠 于 �亠�亳"
+msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/弌仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 _仆亠 于 �亠�亳"
 
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/�_����亠 亞��仗仗�"
+msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/�_����亠 亞��仗仗�"
 
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/_�仂亟�仂弍仆仂��亳 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒�"
+msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/_�仂亟�仂弍仆仂��亳 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒�"
 
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/_��亠仄� 弍亠亰亟亠亶��于亳�"
+msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/_��亠仄� 弍亠亰亟亠亶��于亳�"
 
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/_�仆舒�从亳 仗�仂�仂从仂仍仂于"
+msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/_�仆舒�从亳 仗�仂�仂从仂仍仂于"
 
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/_弌仂��亳�仂于舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
+msgstr "/��亟亳/_弌仂��亳�仂于舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
 
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/_�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒..."
+msgstr "/��亟亳/_�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒..."
 
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂弍舒于亳�� �_舒�..."
+msgstr "/��亟亳/�仂弍舒于亳�� �_舒�..."
 
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂弍舒于亳�� _亞��仗仗�..."
+msgstr "/��亟亳/�仂弍舒于亳�� _亞��仗仗�..."
 
 msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�_�亶�亳"
+msgstr "/��亟亳/�_�亶�亳"
 
 #. Accounts menu
 msgid "/_Accounts"
-msgstr "/_丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/_丕�.亰舒仗亳�亳"
+
 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳/丕仗�舒于仍亠仆亳亠 ����仆�仄亳 亰舒仗亳��仄亳"
+msgstr "/丕�.亰舒仗亳�亳/丕仗�舒于仍亠仆亳亠 ����仆�仄亳 亰舒仗亳��仄亳"
 
 #. Tools
 msgid "/_Tools"
-msgstr "/_�仆����仄亠仆��"
+msgstr "/弌�亠_亟��于舒"
 
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/_弌仍亠亢亠仆亳亠 亰舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒仄亳"
+msgstr "/弌�亠亟��于舒/_弌仍亠亢亠仆亳亠 亰舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒仄亳"
 
 msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/弌_亠��亳�亳从舒��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/弌�亠亟��于舒/弌_亠��亳�亳从舒��"
+
 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/�仂_亢亳��"
+msgstr "/弌�亠亟��于舒/弌于仂亳 �仄舒_亶仍亳从亳"
 
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/_�仂亟�仍亳"
+msgstr "/弌�亠亟��于舒/_�仂亟�仍亳"
 
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/_�舒���仂亶从亳"
+msgstr "/弌�亠亟��于舒/_�舒���仂亶从亳"
 
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/�_仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂���"
+msgstr "/弌�亠亟��于舒/�_仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂���"
 
 msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/�亠�亠亟舒�舒 _�舒亶仍仂于"
+msgstr "/弌�亠亟��于舒/�亠�亠亟舒�舒 _�舒亶仍仂于"
 
 msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/弌仗亳�仂从 _从仂仄仆舒�"
+msgstr "/弌�亠亟��于舒/弌仗亳�仂从 _从仂仄仆舒�"
 
 msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/弌亳��亠仄仆�亶 _亢��仆舒仍"
+msgstr "/弌�亠亟��于舒/弌亳��亠仄仆�亶 _亢��仆舒仍"
 
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/��从仍��亳�� _亰于�从亳"
+msgstr "/弌�亠亟��于舒/��从仍��亳�� _亰于�从亳"
 
 #. Help
 msgid "/_Help"
@@ -11525,28 +11480,28 @@
 msgstr "�亠亰亟亠亶��于�亠� %d仄"
 
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂于仂亠 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠..."
+msgstr "/��亟亳/�仂于仂亠 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠..."
 
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 �舒��..."
+msgstr "/��亟亳/��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 �舒��..."
 
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂仍��亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� 亳仆�仂�仄舒�亳�..."
+msgstr "/��亟亳/�仂仍��亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� 亳仆�仂�仄舒�亳�..."
 
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒..."
+msgstr "/��亟亳/�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒..."
 
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂弍舒于亳�� �舒�..."
+msgstr "/��亟亳/�仂弍舒于亳�� �舒�..."
 
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂弍舒于亳�� 亞��仗仗�..."
+msgstr "/��亟亳/�仂弍舒于亳�� 亞��仗仗�..."
 
 msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/�仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂���"
+msgstr "/��亟亳/�仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂���"
 
 msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/�仆����仄亠仆��/弌仗亳�仂从 从仂仄仆舒�"
+msgstr "/��亟亳/弌仗亳�仂从 从仂仄仆舒�"
 
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
@@ -11562,7 +11517,7 @@
 msgstr "�仂 ��舒����"
 
 msgid "By recent log activity"
-msgstr "�仂 仗仂�仍亠亟仆亠亶 舒从�亳于仆仂��亳 亢��仆舒仍舒"
+msgstr "�仂 舒从�亳于仆仂��亳 仗仂�仍亠亟仆亠亞仂 亢��仆舒仍舒"
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
@@ -11584,14 +11539,14 @@
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "�仂弍�仂 仗仂亢舒仍仂于舒�� 仆舒亰舒亟!"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
 msgid_plural ""
 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
 msgstr[0] ""
 "%d ����仆舒� 亰舒仗亳�� 弍�仍舒 仂�从仍��亠仆舒, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仗仂亟从仍��亠仆� 亳亰 亟��亞仂亞仂 仄亠��舒:"
 msgstr[1] ""
-"%d ����仆�� 亰舒仗亳�亠亶 弍�仍亳 仂�从仍��亠仆�, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仗仂亟从仍��亠仆� 亳亰 亟��亞仂亞仂 仄亠��舒:"
+"%d ����仆�亠 亰舒仗亳�亳 弍�仍亳 仂�从仍��亠仆�, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仗仂亟从仍��亠仆� 亳亰 亟��亞仂亞仂 仄亠��舒:"
 msgstr[2] ""
 "%d ����仆�� 亰舒仗亳�亳 弍�仍亳 仂�从仍��亠仆�, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仗仂亟从仍��亠仆� 亳亰 亟��亞仂亞仂 仄亠��舒:"
 
@@ -11627,19 +11582,19 @@
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/弌仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 仆亠 于 �亠�亳"
+msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/弌仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 仆亠 于 �亠�亳"
 
 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/�����亠 亞��仗仗�"
+msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/�����亠 亞��仗仗�"
 
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/�仂亟�仂弍仆仂��亳 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒�"
+msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/�仂亟�仂弍仆仂��亳 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒�"
 
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/��亠仄� 弍亠亰亟亠亶��于亳�"
+msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/��亠仄� 弍亠亰亟亠亶��于亳�"
 
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/�仆舒�从亳 仗�仂�仂从仂仍仂于"
+msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/�仆舒�从亳 仗�仂�仂从仂仍仂于"
 
 msgid "Add a buddy.\n"
 msgstr "�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒.\n"
@@ -11674,9 +11629,8 @@
 msgid "_Group:"
 msgstr "_���仗仗舒:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "�于�仂仄舒�亳�亠�从亳 _仗仂亟从仍��亳����, 从仂亞亟舒 ����仆舒� 亰舒仗亳�� ��舒仆亠� 于 �亠�亳."
+msgstr "�于�仂仄舒�亳�亠�从亳 _仗�亳�仂亠亟亳仆亳����, 从仂亞亟舒 仗仂亟从仍��亳��� ����仆舒� 亰舒仗亳��."
 
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
 msgstr "_���舒于亳�� 于 仗亠�亠仗亳�从亠, 仗仂�仍亠 亰舒从���亳� 仂从仆舒."
@@ -11688,10 +11642,10 @@
 msgstr "�从仍��亳�� ����仆�� 亰舒仗亳��"
 
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PurpleMain>/丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳/�从仍��亳�� 亰舒仗亳��"
+msgstr "<PurpleMain>/丕�.亰舒仗亳�亳/�从仍��亳�� 亰舒仗亳��"
 
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr "<PurpleMain>/丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳/"
+msgstr "<PurpleMain>/丕�.亰舒仗亳�亳/"
 
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_�亰仄亠仆亳�� ����仆�� 亰舒仗亳��"
@@ -11706,11 +11660,11 @@
 msgstr "/�仆����仄亠仆��"
 
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/弌仂��亳�仂于舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
+msgstr "/��亟亳/弌仂��亳�仂于舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
 
 #, fuzzy
 msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr "丕从舒亢亳�亠 亳仄� 从仂仄仗���亠�舒, 亟仍� 从仂�仂�仂亞仂 ��仂� �亠��亳�亳从舒�."
+msgstr "丕从舒亢亳�亠 亳仄� 从仂仄仗���亠�舒 亟仍� ��仂亞仂 �亠��亳�亳从舒�舒."
 
 #. Widget creation function
 msgid "SSL Servers"
@@ -11758,7 +11712,6 @@
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "�仂仍��亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 仂弍 仂������于亳亳"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Said"
 msgstr "�仂�仍亠亟仆亠亠 �从舒亰舒仆仆仂亠"
 
@@ -11793,9 +11746,8 @@
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/�亠�亠亟舒/�仂于仂亠 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍_�亠仆亳亠..."
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/�亠�亠亟舒/��亳亞_仍舒�亳��..."
+msgstr "/�亠�亠亟舒/��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 _�舒��..."
 
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/�亠�亠亟舒/_�舒亶�亳..."
@@ -11809,21 +11761,17 @@
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/�亠�亠亟舒/�_�亳��亳��"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/�亠�亠亟舒/_���"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/�亠�亠亟舒/�_亠亟亳舒"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/�亠�亠亟舒/_���"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/�亠�亠亟舒/�亠亟亳舒/_��亟亳仂亰于仂仆仂从"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/�亠�亠亟舒/_���"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/�亠�亠亟舒/�亠亟亳舒/_�亳亟亠仂亰于仂仆仂从"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/�亠�亠亟舒/��仂�仄仂��亠�� _亢��仆舒仍"
+msgstr "/�亠�亠亟舒/�亠亟亳舒/��亟亳仂\\/�亳亟亠仂_亰于仂仆仂从"
 
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/�亠�亠亟舒/��仗�舒于亳�� _�舒亶仍..."
@@ -11897,17 +11845,14 @@
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/�亠�亠亟舒/��仂�仄仂��亠�� 亢��仆舒仍"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/�亠�亠亟舒/���"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/�亠�亠亟舒/�亠亟亳舒/��亟亳仂亰于仂仆仂从"
+
 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/�亠�亠亟舒/��仂�仄仂��亠�� 亢��仆舒仍"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/�亠�亠亟舒/�亠亟亳舒/�亳亟亠仂亰于仂仆仂从"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/�亠�亠亟舒/���"
+msgstr "/�亠�亠亟舒/�亠亟亳舒/��亟亳仂\\/�亳亟亠仂亰于仂仆仂从"
 
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/�亠�亠亟舒/��仗�舒于亳�� �舒亶仍..."
@@ -12085,7 +12030,6 @@
 msgid "bug master"
 msgstr "仄舒��亠� 亞仍�从仂于"
 
-#, fuzzy
 msgid "artist"
 msgstr "亳�仗仂仍仆亳�亠仍�"
 
@@ -12099,7 +12043,6 @@
 msgid "support"
 msgstr "仗仂亟亟亠�亢从舒"
 
-#, fuzzy
 msgid "webmaster"
 msgstr "于亠弍-仄舒��亠�"
 
@@ -12263,9 +12206,8 @@
 msgid "Mongolian"
 msgstr "�仂仆亞仂仍��从亳亶"
 
-#, fuzzy
 msgid "Marathi"
-msgstr "��亟亢舒�舒�亳"
+msgstr "�舒�舒��亳"
 
 msgid "Malay"
 msgstr "�舒仍舒亶�从亳亶"
@@ -12285,6 +12227,10 @@
 msgid "Occitan"
 msgstr "��亠�亳仆�从亳亶"
 
+#, fuzzy
+msgid "Oriya"
+msgstr "Opera"
+
 msgid "Punjabi"
 msgstr "�舒仆亟亢舒弍亳"
 
@@ -12339,9 +12285,8 @@
 msgid "Turkish"
 msgstr "丐��亠�从亳亶"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ukranian"
-msgstr "��仄�仆�从亳亶"
+msgstr "丕从�舒亳仆�从亳亶"
 
 msgid "Urdu"
 msgstr "丕�亟�"
@@ -12562,43 +12507,33 @@
 msgstr ""
 "乂�仍从仆亳�亠 仗�舒于仂亶 从仆仂仗从仂亶 仄��亳 亟仍� ��亠仆亳� 亟��亞亳� 仆亠仗�仂�亳�舒仆仆�� �仂仂弍�亠仆亳亶...\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Change Status"
 msgstr "_�亰仄亠仆亳�� �仂��仂�仆亳亠"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show Buddy _List"
 msgstr "�仂从舒亰舒�� �仗亳�仂从 _�仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Unread Messages"
 msgstr "_�亠仗�仂�亳�舒仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�"
 
-#, fuzzy
 msgid "New _Message..."
 msgstr "_�仂于仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠..."
 
-#, fuzzy
 msgid "_Accounts"
-msgstr "_丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_丕�.亰舒仗亳�亳"
+
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "_�仂亟�仍亳"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "�舒_���仂亶从亳"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mute _Sounds"
 msgstr "��从仍��亳�� _亰于�从亳"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Blink on New Message"
 msgstr "�亠�_�舒�� 仗�亳 仆舒仍亳�亳亳 仆仂于仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "��_亶�亳"
 
@@ -12667,7 +12602,7 @@
 msgstr "_�仂���舒仆仂于亳�� �仂�仄舒�亳�仂于舒仆亳亠"
 
 msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr "��从仍��亳�� _�仂亢亳�� 于 于�亟亠仍亠仆仆仂仄 �亠从��亠"
+msgstr "��从仍��亳�� _�仄舒亶仍亳从亳 于 于�亟亠仍亠仆仆仂仄 �亠从��亠"
 
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "丶于亠� 亞亳仗亠����仍从亳"
@@ -12675,7 +12610,6 @@
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亞亳仗亠����仍仂从."
 
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink visited color"
 msgstr "丶于亠� 仗仂�亠��仆仆仂亶 亞亳仗亠����仍从亳"
 
@@ -12691,14 +12625,14 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仂�仗�舒于仍亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
+msgstr "丶于亠� 亰舒亞仂仍仂于从舒 仂�仗�舒于仍亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
 msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳�, 仂�仗�舒于仍亠仆仆仂亞仂 于舒仄亳."
 
 #, fuzzy
 msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仗仂仍��亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
+msgstr "丶于亠� 亰舒亞仂仍仂于从舒 仗仂仍��亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you received."
 msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳�, 仗仂仍��亠仆仆仂亞仂 于舒仄亳."
@@ -12732,13 +12666,11 @@
 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
 msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳� 亟亠亶��于亳�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Typing notification color"
-msgstr "丶于亠� 仆舒弍仂�舒 �于亠亟仂仄仍亠仆亳�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "丶于亠� �于亠亟仂仄仍亠仆亳� 仂 仆舒弍仂�亠"
+
 msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "丶于亠�, 亳�仗仂仍�亰���亳亶�� 亟仍� ��亳��舒 仆舒弍仂�舒 �于亠亟仂仄仍亠仆亳�"
+msgstr "丶于亠�, 亳�仗仂仍�亰���亳亶�� 亟仍� ��亳��舒 �于亠亟仂仄仍亠仆亳� 仂 仆舒弍仂�亠"
 
 msgid "Typing notification font"
 msgstr "丿�亳�� 仆舒弍仂�舒 �于亠亟仂仄仍亠仆亳�"
@@ -12794,7 +12726,7 @@
 msgstr "_弌仂��舒仆亳�� 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠..."
 
 msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "_�仂弍舒于亳�� �于仂� �仂亢亳��..."
+msgstr "_�仂弍舒于亳�� �于仂亶 �仄舒亶仍亳从..."
 
 msgid "Select Font"
 msgstr "��弍�舒�� ��亳��"
@@ -12839,15 +12771,14 @@
 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"亅�舒 �仂亢亳�舒 于�从仍��亠仆舒, 仗仂�仂仄� ��仂 亟仍� ��仂亶 �仄仂�亳亳 ���亠��于�亠� 亳亰仄亠仆�仆仆舒� "
-"�仂亢亳�舒:\n"
+"亅�仂� �仄舒亶仍亳从 于�从仍��亠仆, 仗仂�仂仄� ��仂 亟仍� ��仂亶 �仄仂�亳亳 ���亠��于�亠� �于仂亶 �仄舒亶仍亳从:\n"
 " %s"
 
 msgid "Smile!"
-msgstr "丕仍�弍舒亶�亠��!"
+msgstr "弌仄舒亶仍亳从!"
 
 msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "_丕仗�舒于仍��� �于仂亳仄亳 �仂亢亳�舒仄亳"
+msgstr "_丕仗�舒于仍��� �于仂亳仄亳 �仄舒亶仍亳从舒仄亳"
 
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "亅�舒 �亠仄舒 仆亠 亳仄亠亠� 亟仂���仗仆�� �仄舒亶仍亳从仂于."
@@ -12937,7 +12868,7 @@
 msgstr "_�弍亰舒�仆�� 仍亳仆亳�"
 
 msgid "_Smile!"
-msgstr "_丕仍�弍舒亶�亠��!"
+msgstr "_弌仄舒亶仍亳从!"
 
 msgid "Log Deletion Failed"
 msgstr "丕亟舒仍亠仆亳亠 亢��仆舒仍舒 仆亠 �亟舒仍仂��"
@@ -13095,16 +13026,16 @@
 msgstr[1] "%s 亳仄亠亠� %d 仆仂于�� �仂仂弍�亠仆亳�."
 msgstr[2] "%s 亳仄亠亠� %d 仆仂于�� �仂仂弍�亠仆亳亶."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%d new email.</b>"
 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
 msgstr[0] "<b>%d 仆仂于舒� 仗仂��舒.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d 仆仂于�� 仗仂��.</b>"
-msgstr[2] "<b>%d 仆仂于�� 仗仂���.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d 仆仂于�� 仗仂���.</b>"
+msgstr[2] "<b>%d 仆仂于�� 仗仂��.</b>"
 
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "�仂仄舒仆亟舒 亰舒仗��从舒 弍�舒�亰亠�舒 \"%s\" 仆亠于亠�仆舒."
+msgstr "�仂仄舒仆亟舒 亰舒仗��从舒 仗�仂于仂亟仆亳从舒 \"%s\" 仆亠于亠�仆舒."
 
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�从���� URL"
@@ -13115,11 +13046,10 @@
 
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "��仍 于�弍�舒仆 弍�舒�亰亠� \"���亞仂亶\", 仆仂 从仂仄舒仆亟舒 仆亠 弍�仍舒 亰舒亟舒仆舒."
-
-#, fuzzy
+msgstr "��仍 于�弍�舒仆 仗�仂于仂亟仆亳从 \"���亞仂亶\", 仆仂 从仂仄舒仆亟舒 仆亠 弍�仍舒 亰舒亟舒仆舒."
+
 msgid "No message"
-msgstr "�亠亳亰于亠��仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠"
+msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳� 仆亠�"
 
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "��从���� 于�亠 �仂仂弍�亠仆亳�"
@@ -13127,9 +13057,8 @@
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�舒仄 仗�亳�仍舒 仗仂��舒!</span>"
 
-#, fuzzy
 msgid "New Pounces"
-msgstr "�仂于仂亠 仗�舒于亳仍仂 亟仍� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
+msgstr "�仂于�亠 仗�舒于亳仍舒"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr "�舒�仗���亳��"
@@ -13186,7 +13115,6 @@
 msgid "Select a file"
 msgstr "��弍�舒�� �舒亶仍"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Pounce"
 msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗�舒于亳仍仂 亟仍� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
 
@@ -13263,49 +13191,38 @@
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "�弍�亠从� �仍亠亢亠仆亳�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Started typing"
-msgstr "�舒�舒仍 仆舒弍仂� �仂仂弍�亠仆亳�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�舒�舒仍 仗亠�舒�舒��"
+
 msgid "Paused while typing"
-msgstr "��亳仂��舒仆仂于亳仍 仆舒弍仂� �仂仂弍�亠仆亳�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��亳仂��舒仆仂于亳仍 仗亠�舒�舒仆亳亠"
+
 msgid "Signed on"
-msgstr "��仂亟亳�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�仂��仍 于 �亠��"
+
 msgid "Returned from being idle"
 msgstr "�亠�亠��舒仍 弍亠亰亟亠亶��于仂于舒��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Returned from being away"
 msgstr "�亠�仆�仍��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Stopped typing"
-msgstr "��亠从�舒�亳仍 仆舒弍仂� �仂仂弍�亠仆亳�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "���舒仆仂于亳仍 仗亠�舒�舒仆亳亠"
+
 msgid "Signed off"
-msgstr "���亠仍"
-
-#, fuzzy
+msgstr "���亠仍 亳亰 �亠�亳"
+
 msgid "Became idle"
 msgstr "�舒�舒仍 弍亠亰亟亠亶��于仂于舒��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Went away"
 msgstr "��仂��仍"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sent a message"
 msgstr "��仗�舒于亳仍 �仂仂弍�亠仆亳亠"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "�亠亳亰于亠��仆仂亠 �仂弍��亳亠 �仍亠亢亠仆亳�. 弌仂仂弍�亳�亠 仂弍 ��仂仄!"
+msgstr "丼�仂-�仂 仆亠亳亰于亠��仆仂亠.... �仂亢舒仍�亶��舒, �仂仂弍�亳�亠 仂弍 ��仂仄!"
 
 msgid "(Custom)"
 msgstr "(�仂 于从���)"
@@ -13316,28 +13233,23 @@
 msgid "The default Pidgin sound theme"
 msgstr "�于�从仂于舒� �亠仄舒 Pidgin 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�"
 
-#, fuzzy
 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
 msgstr "丐亠仄舒 �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 Pidgin 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�"
 
 msgid "The default Pidgin status icon theme"
 msgstr "丐亠仄舒 亰仆舒�从仂于 �仂��仂�仆亳� Pidgin 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Theme failed to unpack."
 msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �舒�仗舒从仂于舒�� �亠仄�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Theme failed to load."
 msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亰舒亞��亰亳�� �亠仄�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Theme failed to copy."
 msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �从仂仗亳�仂于舒�� �亠仄�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Theme Selections"
-msgstr "��弍仂� 弍�舒�亰亠�舒"
+msgstr "��弍仂�� �亠仄"
 
 #. Instructions
 #, fuzzy
@@ -13346,8 +13258,8 @@
 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
 "list."
 msgstr ""
-"��弍亠�亳�亠 �亠仄� �仄舒亶仍亳从仂于, 从仂�仂��� 于� �仂�亠仍亳 弍� 亳�仗仂仍�亰仂于舒��. �仂于�亠 �亠仄� 仄仂亞�� "
-"弍��� ���舒仆仂于仍亠仆� 仗亠�亠�舒�从亳于舒仆亳亠仄 亳� 于 �仗亳�仂从 �亠仄."
+"�亰 �仗亳�从舒 仆亳亢亠, 于�弍亠�亳�亠 �亠仄� �仄舒亶仍亳从仂于, 从仂�仂��� 于� 弍� �仂�亠仍亳 亳�仗仂仍�亰仂于舒��.\n"
+" �仂于�亠 �亠仄� 仄仂亢仆仂 ���舒仆仂于亳�� 仗亠�亠�舒�从亳于舒仆亳亠仄 亳� 于 �仗亳�仂从 �亠仄."
 
 msgid "Buddy List Theme:"
 msgstr "丐亠仄舒 弌仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于:"
@@ -13359,7 +13271,7 @@
 msgstr "�于�从仂于舒� �亠仄舒:"
 
 msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "丐亠仄舒 �仄舒亶仍亳从仂于:"
+msgstr "弌�亳仍� �仄舒亶仍亳从仂于:"
 
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "�仂���亳亠 从仍舒于亳�亳"
@@ -13501,11 +13413,9 @@
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
 msgstr "丕从舒亰舒�� 亟亳舒仗舒亰仂仆 仗�仂�仍��亳于舒亠仄�� 仗仂��仂于 _于���仆��"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Start:"
-msgstr "_弌�舒���:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_�舒�舒仍仂:"
+
 msgid "_End:"
 msgstr "�仂仆亠_�:"
 
@@ -13513,15 +13423,12 @@
 msgid "Relay Server (TURN)"
 msgstr "�亠仍亠 �亠�于亠� (TURN)"
 
-#, fuzzy
 msgid "_TURN server:"
-msgstr "_TURN-�亠�于亠�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_TURN �亠�于亠�:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "�仄_� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "�舒�仂_仍�:"
 
@@ -13562,22 +13469,19 @@
 msgstr "���亞仂亶"
 
 msgid "Browser Selection"
-msgstr "��弍仂� 弍�舒�亰亠�舒"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��弍仂� 仗�仂于仂亟仆亳从舒"
+
 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
-"�舒���仂亶从亳 ��仂从�亳 & �亠弍-仗�仂于仂亟仆亳从舒 于���舒于仍亠仆�\n"
-"于 ��亠亟仗仂��亠仆亳�� GNOME"
+msgstr "�舒���仂亶从亳 仗�仂于仂亟仆亳从舒 于���舒于仍����� 于 仆舒���仂亶从舒� GNOME"
 
 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
 msgstr "<b>��仂亞�舒仄仄舒 仆舒���仂亶从亳 于亠弍-仗�仂于仂亟仆亳从舒 仆亠 仆舒亶亟亠仆舒.</b>"
 
 msgid "Configure _Browser"
-msgstr "�舒���仂亳�� _弍�舒�亰亠�"
+msgstr "�舒���仂亳�� _仗�仂于仂亟仆亳从"
 
 msgid "_Browser:"
-msgstr "_��舒�亰亠�:"
+msgstr "_��仂于仂亟仆亳从:"
 
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_��从��于舒�� ���仍从� 于:"
@@ -13604,9 +13508,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
-"�舒���仂亶从亳 ��仂从�亳 & �亠弍-仗�仂于仂亟仆亳从舒 于���舒于仍亠仆�\n"
-"于 ��亠亟仗仂��亠仆亳�� GNOME"
+msgstr "�舒���仂亶从亳 仗�仂从�亳 于���舒于仍����� 于 仆舒���仂亶从舒� GNOME"
 
 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
 msgstr "<b>��仂亞�舒仄仄舒 仆舒���仂亶从亳 仗�仂从�亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆舒.</b>"
@@ -13620,20 +13522,17 @@
 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
 msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� �亟舒仍�仆仆�亶 DNS � 仗�仂从�亳 SOCKS4"
 
-#, fuzzy
 msgid "Proxy t_ype:"
 msgstr "丐_亳仗 仗�仂从�亳:"
 
 msgid "No proxy"
 msgstr "�亠� 仗�仂从�亳"
 
-#, fuzzy
 msgid "P_ort:"
 msgstr "�_仂��:"
 
-#, fuzzy
 msgid "User_name:"
-msgstr "�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:"
+msgstr "�仄� _仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:"
 
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_个仂�仄舒� 亢��仆舒仍舒:"
@@ -13691,29 +13590,24 @@
 "_�仂仄舒仆亟舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳� 亰于�从舒:\n"
 "(%s 亟仍� 亳仄亠仆亳 �舒亶仍舒)"
 
-#, fuzzy
 msgid "M_ute sounds"
-msgstr "��亳亞仍�_�亳�� 亰于�从亳"
+msgstr "��从仍�_�亳�� 亰于�从亳"
 
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "�于�从亳, 从仂亞亟舒 仂从仆仂 弍亠�亠亟� 于 _�仂从��亠"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "_�仂�仗�仂亳亰于仂亟亳�� 亰于�从亳:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_�从仍��亳�� 亰于�从亳:"
+
 msgid "V_olume:"
 msgstr "_��仂仄从仂���:"
 
 msgid "Play"
 msgstr "�仂�仗�仂亳亰于仂亟亳��"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_�弍亰仂�..."
 
-#, fuzzy
 msgid "_Reset"
 msgstr "_弌弍�仂�"
 
@@ -13726,9 +13620,8 @@
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
 msgstr "_�亳仆�� 亟仂 仆舒�舒仍舒 弍亠亰亟亠亶��于亳�:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "�亠仆��� ��舒��� 仗�亳 _弍亠亰亟亠亶��于亳亳"
+msgstr "��亳 _弍亠亰亟亠亶��于亳亳, 仄亠仆��� �仂��仂�仆亳亠 仆舒 �舒从仂亠:"
 
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_�于�仂仄舒�亳�亠�从亳亶 仂�于亠�:"
@@ -13750,14 +13643,13 @@
 msgstr "�仆�亠��亠亶�"
 
 msgid "Browser"
-msgstr "��舒�亰亠�"
+msgstr "��仂于仂亟仆亳从"
 
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "弌�舒��� / �亠亰亟亠亶��于亳亠"
 
-#, fuzzy
 msgid "Themes"
-msgstr "丐亠仄� �仄舒亶仍亳从仂于"
+msgstr "丐亠仄�"
 
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "�舒亰�亠�亳�� 亟仂���仗 于�亠仄 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�仄"
@@ -13882,53 +13774,43 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "弌�舒��� 亟仍� %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
 msgstr ""
-"弌于仂� �仂亢亳�舒 亟仍� �亠从��亠亞仂 ��仍��从舒 �亢亠 ���亠��于�亠�. �仂亢舒仍�亶��舒, �从舒亢亳�亠 亟��亞仂亶 "
-"��仍��仂从."
-
-#, fuzzy
+"弌于仂亶 �仄舒亶仍亳从 亟仍� '%s' �亢亠 ���亠��于�亠�.  �仂亢舒仍�亶��舒, 亳�仗仂仍�亰�亶�亠 亟��亞仂亠 "
+"�仂�亠�舒仆亳亠 从仍舒于亳�."
+
 msgid "Custom Smiley"
-msgstr "弌于仂� �仂亢亳�舒"
-
-#, fuzzy
+msgstr "弌于仂亶 �仄舒亶仍亳从"
+
 msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "弌亟亠仍舒�� 从仂仗亳� ��仍��从舒"
-
-#, fuzzy
+msgstr "弌亟亠仍舒�� 从仂仗亳� �仂�亠�舒仆亳� 从仍舒于亳�"
+
 msgid "Edit Smiley"
-msgstr "�亰仄亠仆亳�� �仂亢亳��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�亰仄亠仆亳�� �仄舒亶仍亳从"
+
 msgid "Add Smiley"
-msgstr "�仂弍舒于亳�� �仂亢亳��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�仂弍舒于亳�� �仄舒亶仍亳从"
+
 msgid "_Image:"
-msgstr "_�亰仂弍�舒亢亠仆亳亠"
+msgstr "_�亰仂弍�舒亢亠仆亳亠:"
 
 #. Shortcut text
-#, fuzzy
 msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "亊�仍�从"
-
-#, fuzzy
+msgstr "丐亠从�� �仂�亠�舒仆亳� 从仍舒于亳_�:"
+
 msgid "Smiley"
-msgstr "�仂亢亳�舒"
-
-#, fuzzy
+msgstr "弌仄舒亶仍亳从"
+
 msgid "Shortcut Text"
-msgstr "亊�仍�从"
-
-#, fuzzy
+msgstr "丐亠从�� �仂�亠�舒仆亳� 从仍舒于亳�"
+
 msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �于仂亳仄亳 �仂亢亳�舒仄亳"
-
-#, fuzzy
+msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �于仂亳仄亳 �仄舒亶仍亳从舒仄亳"
+
 msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "��弍�舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
+msgstr "��弍�舒�� 亳从仂仆从� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
@@ -13947,7 +13829,6 @@
 msgid "Saved statuses..."
 msgstr "弌仂��舒仆�仆仆�亠 ��舒����..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Status Selector"
 msgstr "��弍仂� �仂��仂�仆亳�"
 
@@ -14059,7 +13940,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "_��从��于舒�� ���仍从� 于:"
+msgstr "_��从���� ���仍从�"
 
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_弌从仂仗亳�仂于舒�� ���仍从�"
@@ -14073,7 +13954,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "�舒�舒仍仂亞 亢��仆舒仍舒"
+msgstr "��从���� �仂亟亠�亢舒�亳亶 从舒�舒仍仂亞"
 
 msgid "Save File"
 msgstr "弌仂��舒仆亳�� �舒亶仍"
@@ -14116,13 +13997,11 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "��从���� _仗仂���"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "�_亠亟舒从�亳�仂于舒��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "�仂亟�从舒亰从舒 亳仆����仄亠仆�舒 �亳亟亢亳仆舒"
+msgstr "�仂亟�从舒亰从舒 亳仆����仄亠仆�舒 Pidgin"
 
 msgid "Pidgin smileys"
 msgstr "弌仄舒亶仍亳从亳 Pidgin"
@@ -14133,12 +14012,11 @@
 msgid "none"
 msgstr "仆亠�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Small"
 msgstr "�舒仍亠仆�从亳亶"
 
 msgid "Smaller versions of the default smilies"
-msgstr "�亠仆��亳亠 于亠��亳亳 �仂亢亳� 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�"
+msgstr "�亠仆��亳亠 于亠��亳亳 �仄舒亶仍亳从仂于 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�"
 
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "�亠�仂��仆仂��� 仂�从仍亳从舒:"
@@ -14275,31 +14153,31 @@
 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
 #, fuzzy
 msgid "Server name request"
-msgstr "�亟�亠� �亠�于亠�舒"
+msgstr "�舒仗�仂� 亳仄亠仆亳 �亠�于亠�舒"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "�仂亶�亳 仆舒 �亠�于亠� 从仂仆�亠�亠仆�亳亶"
+msgstr "�仂亶�亳 仆舒 XMPP �亠�于亠�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "��弍亠�亳�亠 �亠�于亠� 从仂仆�亠�亠仆�亳亶 亟仍� 仂仗�仂�舒"
+msgstr "��弍亠�亳�亠 XMPP �亠�于亠� 亟仍� 仂仗�仂�舒"
 
 #, fuzzy
 msgid "Find Services"
-msgstr "弌亠�亠于�亠 �仍�亢弍�"
+msgstr "�舒亶�亳 �仍�亢弍�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "��仗�舒于亳�� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
+msgstr "�仂弍舒于亳�� 于 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gateway"
-msgstr "���仂亟亳�"
+msgstr "丿仍�亰"
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "�舒�舒仍仂亞 亢��仆舒仍舒"
+msgstr "�舒�舒仍仂亞"
 
 #, fuzzy
 msgid "PubSub Collection"
@@ -14313,28 +14191,30 @@
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
-msgstr "�仗亳�舒仆亳亠"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>�仗亳�舒仆亳亠:</b> "
 
 #. Create the window.
 #, fuzzy
 msgid "Service Discovery"
-msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �仍�亢弍亠 �舒亰���仆亠仆亳�"
+msgstr "��从���亳亠 �仍�亢弍"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Browse"
-msgstr "_��舒�亰亠�:"
+msgstr "�_弍亰仂�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Server does not exist"
-msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 ���亠��于�亠�"
+msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 ���亠��于�亠�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 弍仍仂从亳�仂于从�"
+msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 仂�从���亳亠 �仍�亢弍"
 
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �仍�亢弍亠 �舒亰���仆亠仆亳�"
+msgstr "��从���亳亠 XMPP �仍�亢弍"
 
 msgid "Allows browsing and registering services."
 msgstr "�仂亰于仂仍�亠� 仗�仂�仄舒��亳于舒�� 亳 �亠亞亳���亳�仂于舒�� �仍�亢弍�."
@@ -14775,7 +14655,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仗仂亟�于亠�亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
+msgstr "丶于亠� 仆舒亟仗亳�亳 仗仂亟�于亠�亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Typing Notification Color"
@@ -14789,7 +14669,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Conversation History"
-msgstr "�弍仍舒��� 于于仂亟舒 仂从仆舒 弍亠�亠亟�"
+msgstr "���仂�亳� 仂弍�亠仆亳�"
 
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "�亳舒仍仂亞 亰舒仗�仂�舒"
@@ -14866,7 +14746,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "You can upgrade to %s %s today."
-msgstr "You can upgrade to %s %s today."
+msgstr "�� 仄仂亢亠�亠 仂弍仆仂于亳���� 亟仂 %s %s �亠亞仂亟仆�."
 
 msgid "New Version Available"
 msgstr "�仂���仗仆舒 仆仂于舒� 于亠��亳�"
@@ -14980,22 +14860,22 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Just logged in"
-msgstr "�亠 于 �亠�亳"
+msgstr "丐仂仍�从仂 ��仂 于仂��仍 于 �亠��"
 
 #, fuzzy
 msgid "Just logged out"
-msgstr "�亠 于 �亠�亳"
+msgstr "丐仂仍�从仂 ��仂 于��亠仍 亳亰 �亠�亳"
 
 msgid ""
 "Icon for Contact/\n"
 "Icon for Unknown person"
 msgstr ""
-"�仆舒�仂从 亟仍� 从仂仆�舒从�舒/\n"
-"�仆舒�仂从 亟仍� 仆亠亳亰于亠��仆仂亶 仍亳�仆仂��亳"
+"�从仂仆从舒 亟仍� 从仂仆�舒从�舒/\n"
+"�从仂仆从舒 亟仍� 仆亠亳亰于亠��仆仂亶 仍亳�仆仂��亳"
 
 #, fuzzy
 msgid "Icon for Chat"
-msgstr "�仆舒�仂从 亟仍� 仗亠�亠仗亳�从亳"
+msgstr "�从仂仆从舒 亟仍� 仗亠�亠仗亳�从亳"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
@@ -15003,12 +14883,12 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Founder"
-msgstr "�仂亳�从仂于亳从"
+msgstr "��仆仂于舒�亠仍�"
 
 #. A user in a chat room who has special privileges.
 #, fuzzy
 msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr "�仗亠�舒�仂�"
 
 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
 #. that an operator has.
@@ -15017,60 +14897,60 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Authorization dialog"
-msgstr "�于�仂�亳亰舒�亳� 亟舒仆舒"
+msgstr "�亳舒仍仂亞仂于仂亠 仂从仆仂 舒于�仂�亳亰舒�亳亳"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error dialog"
-msgstr "��亳弍从舒 "
+msgstr "�亳舒仍仂亞仂于仂亠 仂从仆仂 仂�亳弍从亳"
 
 #, fuzzy
 msgid "Information dialog"
-msgstr "�仆�仂�仄舒�亳�"
+msgstr "�亳舒仍仂亞仂于仂亠 仂从仆仂 亳仆�仂�仄舒�亳亳"
 
 msgid "Mail dialog"
 msgstr "�亳舒仍仂亞仂于仂亠 仂从仆仂 仗仂���"
 
 #, fuzzy
 msgid "Question dialog"
-msgstr "�亳舒仍仂亞 亰舒仗�仂�舒"
+msgstr "�亳舒仍仂亞仂于仂亠 仂从仆仂 于仂仗�仂�舒"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning dialog"
-msgstr "丕�仂于亠仆� 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳�"
+msgstr "�亳舒仍仂亞仂于仂亠 仂从仆仂 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳�"
 
 msgid "What kind of dialog is this?"
 msgstr "�舒从仂亶 ��仂 �亳仗 亟亳舒仍仂亞仂于仂亞仂 仂从仆舒?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Status Icons"
-msgstr "弌�舒��� 亟仍� %s"
+msgstr "�从仂仆从亳 �仂��仂�仆亳�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "亊亰�从仂于仂亶 �仂�仄舒� �舒�舒"
+msgstr "亅仄弍仍亠仄� 从仂仄仆舒�� 仗亠�亠仗亳�从亳"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dialog Icons"
-msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亳从仂仆从�"
+msgstr "�从仂仆从亳 亟亳舒仍仂亞仂于仂亞仂 仂从仆舒"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �亠仄仂亶 GTK+ 亟仍� Pidgin"
+msgstr "�亠亟舒从�仂� �亠仄 亳从仂仆仂从 Pidgin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Contact"
-msgstr "�仂仆�舒从�仆舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�"
+msgstr "�仂仆�舒从�"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "弌仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
+msgstr "�亠亟舒从�仂� �亠仄 �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 Pidgin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "弌仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
+msgstr "�亠亟舒从�亳�仂于舒�� �亠仄� �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
 
 msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr "丐亠仄舒 �亠亟舒从�亳�仂于舒仆亳� 亰仆舒�从仂于"
+msgstr "�亠亟舒从�亳�仂于舒�� �亠仄� 亳从仂仆仂从"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15081,14 +14961,14 @@
 #. *  description
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �亠仄仂亶 GTK+ 亟仍� Pidgin"
+msgstr "�亠亟舒从�仂� �亠仄 Pidgin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �亠仄仂亶 GTK+ 亟仍� Pidgin"
+msgstr "�亠亟舒从�仂� �亠仄 Pidgin."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15362,7 +15242,6 @@
 #~ "�亠 仄仂亞� 仆舒亶�亳 亰舒仄亠仆� 亟仍� XMPP-仄亠�仂亟仂于 �仂亠亟亳仆亠仆亳� 仗仂�仍亠 仆亠�亟舒�亳 "
 #~ "仗仂亟�仂亠亟亳仆亳���� 仆舒仗��仄��."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "(Default)"
 #~ msgstr "(�仂 �仄仂仍�舒仆亳�)"
 
@@ -15376,7 +15255,7 @@
 #~ msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� ��亳�� 亟仂从�仄亠仆�舒 亳亰 _�亠仄�"
 
 #~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "��仂从�亳-�亠�于亠� &amp; 弍�舒�亰亠�"
+#~ msgstr "��仂从�亳-�亠�于亠� &amp; ��仂于仂亟仆亳从"
 
 #~ msgid "Auto-away"
 #~ msgstr "�于�仂-\"��仂��仍\""
@@ -15836,11 +15715,11 @@
 #~ msgstr "丐�亠弍�亠��� 弍仂仍��亠 亟舒仆仆��"
 
 #~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, �仂亰亟舒亶�亠 ��仍��仂从 亟仍� �仂仗仂��舒于仍亠仆亳� � �仂亢亳�亠亶."
+#~ msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, �仂亰亟舒亶�亠 ��仍��仂从 亟仍� �仂仗仂��舒于仍亠仆亳� �仂 �仄舒亶仍亳从仂仄."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select an image for the smiley."
-#~ msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, 于�弍亠�亳�亠 从舒��亳仆从� 亟仍� �仂亢亳��."
+#~ msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, 于�弍亠�亳�亠 从舒��亳仆从� 亟仍� �仄舒亶仍亳从舒."
 
 #~ msgid "Activate which ID?"
 #~ msgstr "�舒从仂亶 ID 舒从�亳于亳�仂于舒��?"
@@ -15857,7 +15736,6 @@
 #~ msgid "Widget Sizes"
 #~ msgstr "�舒亰仄亠� 于亳亟亢亠�仂于"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Invite message"
 #~ msgstr "��亳亞仍舒�亳�亠仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠"
 
@@ -16020,15 +15898,13 @@
 #~ msgstr "�仂 �舒亰仄亠�� 亢��仆舒仍舒"
 
 #~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_��从���� ���仍从� 于 弍�舒�亰亠�亠"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "_��从���� ���仍从� 于 仗�仂于仂亟仆亳从亠"
+
 #~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "_�亰仂弍�舒亢亠仆亳亠 �仂亢亳��"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "_�亰仂弍�舒亢亠仆亳亠 �仄舒亶仍亳从舒"
+
 #~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "_亊�仍��仂从 �仂亢亳��"
+#~ msgstr "_弌仂�亠�舒仆亳亠 从仍舒于亳� �仄舒亶仍亳从舒"
 
 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
 #~ msgstr "�亠 �亟舒���� 亰舒亞��亰亳�� 舒亟�亠�仆�� 从仆亳亞� MSN"
@@ -16043,7 +15919,6 @@
 #~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
 #~ msgstr "_�亠��舒�� 仂从仆仂仄 仗�亳 仗仂仍��亠仆亳亳 �仂仂弍�亠仆亳亶 于 �舒�舒�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add buddy Q&A"
 #~ msgstr "�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 Q&A"
 
@@ -16051,7 +15926,6 @@
 #~ msgid "Can not decrypt get server reply"
 #~ msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 仂 �亠�于亠�亠"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Lost connection with server:\n"
 #~ "%d, %s"
@@ -16059,7 +15933,6 @@
 #~ "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄 仗仂�亠��仆仂:\n"
 #~ "%d, %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Connecting server ..."
 #~ msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄 ..."
 
@@ -16075,7 +15948,6 @@
 #~ msgid "Blood Type"
 #~ msgstr "���仗仗舒 从�仂于亳"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Successed:"
 #~ msgstr "丕�仗亠�仆仂:"
 
@@ -16088,11 +15960,9 @@
 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
 #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 � 仗仂仄仂��� 亰舒仗�仂�舒 舒于�仂�亳亰舒�亳亳"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "�仂弍舒于亳�� 于 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 亟仍� %d"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "�仂弍舒于亳�� 于 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 � %d"
+
 #~ msgid "QQ Number Error"
 #~ msgstr "��亳弍从舒 仆仂仄亠�舒 QQ"
 
@@ -16102,18 +15972,15 @@
 #~ msgid "Approve"
 #~ msgstr "丕亟仂于仍亠�于仂�亳��"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
 #~ msgstr "[%d] 弍�仍亳 亟仂弍舒于仍亠仆� 于 Qun \"%d\""
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "I am requesting"
 #~ msgstr "亊 亰舒仗�舒�亳于舒�"
 
 #~ msgid "Unknown status"
 #~ msgstr "�亠亳亰于亠��仆�亶 ��舒���"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove from Qun"
 #~ msgstr "丕亟舒仍亳�� 亳亰 Qun"
 
@@ -16126,13 +15993,11 @@
 #~ msgid "Set My Information"
 #~ msgstr "丕��舒仆仂于亳�� 仄仂� 亳仆�仂�仄舒�亳�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error password: %s"
 #~ msgstr "��亳弍仂�仆�亶 仗舒�仂仍�: %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄"
+#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �仂亠亟亳仆亳���� �仂 于�亠仄亳 �亠�于亠�舒仄亳"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"