# HG changeset patch # User Paul Aurich <paul@darkrain42.org> # Date 1265502852 0 # Node ID 1b040b79da38cf0683273b1b64d34dbca8bafae5 # Parent 5f00c19d462ffd51e7ca3991f7570dac2575d240 Updated translations. Closes #11280, #11266, #11254. diff -r 5f00c19d462f -r 1b040b79da38 configure.ac --- a/configure.ac Sun Feb 07 00:18:50 2010 +0000 +++ b/configure.ac Sun Feb 07 00:34:12 2010 +0000 @@ -144,7 +144,7 @@ ;; esac -ALL_LINGUAS="af am ar az be@latin bg bn bs ca ca@valencia cs da de dz el en_AU en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hu hy id it ja ka km kn ko ku lo lt mk mn mr ms_MY my_MM nb ne nl nn oc pa pl pt_BR pt ps ro ru si sk sl sq sr sr@latin sv sw ta te th tr uk ur vi xh zh_CN zh_HK zh_TW" +ALL_LINGUAS="af am ar az be@latin bg bn bs ca ca@valencia cs da de dz el en_AU en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hu hy id it ja ka km kn ko ku lo lt mk mn mr ms_MY my_MM nb ne nl nn oc or pa pl pt_BR pt ps ro ru si sk sl sq sr sr@latin sv sw ta te th tr uk ur vi xh zh_CN zh_HK zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT dnl If we don't have msgfmt, then po/ is going to fail -- ensure that diff -r 5f00c19d462f -r 1b040b79da38 pidgin/gtkdialogs.c --- a/pidgin/gtkdialogs.c Sun Feb 07 00:18:50 2010 +0000 +++ b/pidgin/gtkdialogs.c Sun Feb 07 00:34:12 2010 +0000 @@ -208,6 +208,7 @@ {N_("Dutch, Flemish"), "nl", "Vincent van Adrighem", "V.vanAdrighem@dirck.mine.nu"}, {N_("Norwegian Nynorsk"), "nn", "Yngve Spjeld Landro", "nynorsk@strilen.net"}, {N_("Occitan"), "oc", "Yannig Marchegay", "yannig@marchegay.org"}, + {N_("Oriya"), "or", "Manoj Kumar Giri", "giri.manojkr@gmail.com"}, {N_("Punjabi"), "pa", "Amanpreet Singh Alam", "aalam@users.sf.net"}, {N_("Polish"), "pl", "Piotr Makowski", "pmakowski@aviary.pl"}, {N_("Portuguese"), "pt", "Duarte Henriques", "duarte_henriques@myrealbox.com"}, diff -r 5f00c19d462f -r 1b040b79da38 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Sun Feb 07 00:18:50 2010 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun Feb 07 00:34:12 2010 +0000 @@ -10,8 +10,10 @@ * Marathi translation added (Sandeep Shedmake) * Norwegian Nynorsk translation updated and win32 translation added (Yngve Spjeld Landro) + * Oriya translation added (Manoj Kumar Giri) * Polish translation updated (Piotr Dr�g) * Polish win32 installer updated (Piotr Dr�g) + * Punjabi translation updated (Amanpreet Singh Alam) * Russian translation updated (�仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于) * Ukrainian translation updated (Oleksandr Kovalenko) diff -r 5f00c19d462f -r 1b040b79da38 po/or.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/or.po Sun Feb 07 00:34:12 2010 +0000 @@ -0,0 +1,14719 @@ +# translation of pidgin.or.po to Oriya +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pidgin.or\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-06 16:30-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 17:59+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +msgid "Finch" +msgstr "爼��爼�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s. 爼�爼о�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼�爼� `%s -h' 爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s\n" +"爼�爼��爿�爼�爼逗�爼�: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR 爼��爼��爿�爼鉦� 爼��爼�爼迦�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� DIR 爼�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�\n" +" -d, --debug 爼む�爼萎�爼�爼逗�爼逗�爼鉦�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� stderr 爼萎� 爼��爼��爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�\n" +" -h, --help 爼蹁項� 爼伍�爼鉦�爼む�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�\n" +" -n, --nologin 爼伍�爿園�爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼��爼項�爼�\n" +" -v, --version 爼��爼萎�爼橿�爼� 爼伍�爼伍�爼�爼萎�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " +"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " +"http://developer.pidgin.im" +msgstr "" +"%s 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼��爿�爼鉦�爼�爿� %s 爼萎� %s 爼�爿� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼�爼逗� 爼項�爼�爼ム�爼迦�爛� 爼��爼鉦�爼萎� " +"爼�爼��爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼��爿� 爼項�爼む�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛� 爼��爼鉦�爼萎� 爼蹁項� 爼む�爼萎�爼�爼逗�爿�http://developer." +"pidgin.im 爼萎� 爼�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#. the user did not fill in the captcha +msgid "Error" +msgstr "爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Account was not added" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼� 爼��爼逗�爼�" + +msgid "Username of an account must be non-empty." +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼謹�爼�爼逗�爼〝�爼��爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�" + +msgid "New mail notifications" +msgstr "爼��爼� 爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "Remember password" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼萎�爼��爼む�" + +msgid "There are no protocol plugins installed." +msgstr "爼伍�爼�爼鉦�爿� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" +msgstr "(爼�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼む� 'make install' 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼〝�爼迦�爼��爼�爼�爼��爼む�爛�)" + +msgid "Modify Account" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "New Account" +msgstr "爼��爼む� 爼�爼�爼鉦�爼��爼�" + +msgid "Protocol:" +msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼�爼�:" + +msgid "Username:" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼�:" + +msgid "Password:" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼�:" + +msgid "Alias:" +msgstr "爼�爼��爼鉦�:" + +#. Register checkbox +msgid "Create this account on the server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. Cancel button +#. Cancel +msgid "Cancel" +msgstr "爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. Save button +#. Save +msgid "Save" +msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "爼む�爼�� %s 爼�爿� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼�?" + +msgid "Delete Account" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. Delete button +msgid "Delete" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Accounts" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "爼む�爼�� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爿�爼劇� /爼�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼� 爛�" + +#. Add button +msgid "Add" +msgstr "爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. Modify button +msgid "Modify" +msgstr "爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s 爼む�爼�爿�爼�爼� %s 爼��爿�爼о� 爼項�爼�爼�爼� %s%s" + +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爿�爼о�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�?" + +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s 爼む� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� %s %s爼萎� %s 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�" + +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "爼��爿�爼о�爼�爿� 爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爼�?" + +msgid "Authorize" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�" + +msgid "Deny" +msgstr "爼�爼伍�爼��爼�爼鉦�" + +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"爼�爼��爼鉦�爼�: %d\n" +"爼��爼�: %d" + +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�: %s (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +" 爼謹�爼� 爼ム� 爼��爼�爼鉦�爼鉦�爼�爼�: %s 爼��爼萎�爼��爿�" + +msgid "Default" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼萎�爼��爼о�爼萎�爼�" + +msgid "You must provide a username for the buddy." +msgstr "爼蹁項� 爼伍�爼ム� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�" + +msgid "You must provide a group." +msgstr "爼む�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗�爼萎�爼�� 爼蹁� 爼伍�爿�爼� 爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗� 爛�" + +msgid "You must select an account." +msgstr "爼む�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗�爼萎�爼�� 爼蹁� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗� 爛�" + +msgid "The selected account is not online." +msgstr "爼��爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼鉦�爼� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼項�爛�" + +msgid "Error adding buddy" +msgstr "爼��爿�爼о� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼� " + +msgid "Username" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼�" + +msgid "Alias (optional)" +msgstr "爼�爼��爼鉦� (爼��爼�爼橿�爼��爼�)" + +msgid "Add in group" +msgstr "爼謹�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Account" +msgstr "爼項�爼伍�爼� 爼�爼鉦�爼�" + +msgid "Add Buddy" +msgstr "爼��爿�爼о� 爿�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爛�" + +msgid "Chats" +msgstr "爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼�" + +#. Extract their Name and put it in +msgid "Name" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Alias" +msgstr "爼��爼��爼む�爼��爼鉦�" + +msgid "Group" +msgstr "爼伍�爿�爼�" + +msgid "Auto-join" +msgstr "爼伍�爼��爼�-爿�爿�爼�" + +msgid "Add Chat" +msgstr "爼�爼鉦� 爿�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "爼�爼�� 爼��爿� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼��爼��爼萎� 爼�爼о�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼萎� 爼��爼萎�爼�� 爛�" + +msgid "Error adding group" +msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼� " + +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "爼む�爼�� 爼伍�爿�爼項�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼萎�爼�� 爼蹁� 爼��爼� 爼��爼�� 爼�爼�爼逗� 爛�" + +msgid "Add Group" +msgstr "爼��爼謹�爼� 爼伍�爿�爼�" + +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "爼伍�爿�爼項� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Edit Chat" +msgstr "爼�爼鉦� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼�" + +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr " 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爿�爼�� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爛�" + +msgid "Edit" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Edit Settings" +msgstr " 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼�" + +msgid "Information" +msgstr "爼伍�爼�爼��" + +msgid "Retrieving..." +msgstr "爼�爼鉦�爼酌�爼�爼�爼�..." + +msgid "Get Info" +msgstr "爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼む�爼�" + +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼�爼�� 爿�爿�爼�爼�爼�" + +msgid "Send File" +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼鉦�" + +msgid "Blocked" +msgstr "爼�爼��爿�爼о�爼�" + +msgid "Show when offline" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�" + +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� %s爼��爼�爼� 爼蹁� 爼��爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� " + +msgid "Rename" +msgstr "爼��爼� 爼��爼橿�爼��爼む�" + +msgid "Set Alias" +msgstr "爼�爼��爼鉦� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "爼��爼��爿� 爼��爼��爼伍�爼�爿� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼謹�爿�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爛�" + +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "爼蹁項� 爼伍�爿�爼��爿�爼� 爼項�爼鉦�爼迦� 爼伍�爿�爼��爿�爼�爼萎� 爼ム�爼�� 爼伍�爼伍�爼� 爼��爿�爼о�爼�爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼逗�爼逗�爿� " + +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "爼蹁項� 爼伍�爿�爼� 爼項�爼鉦�爼迦� 爼伍�爿�爼項�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爼伍�爼� 爼��爿�爼о�爼�爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼逗�爼逗�爿� " + +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "爼む�爼�� %s爼�爿� 爼項�爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +msgid "Confirm Remove" +msgstr "爼項�爼鉦�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼�" + +msgid "Remove" +msgstr "爼項�爼鉦�" + +#. Buddy List +msgid "Buddy List" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼�" + +msgid "Place tagged" +msgstr " 爼伍�爼ム�爼� 爼伍�爼迦�爿�爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "Toggle Tag" +msgstr "爼伍�爼迦�爿�爼� 爼�爿�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "View Log" +msgstr "爼迦�爿� 爼��爼� " + +#. General +msgid "Nickname" +msgstr "爼÷�爼� 爼��爼�" + +#. Never know what those translations might end up like... +#. Idle stuff +msgid "Idle" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿�" + +msgid "On Mobile" +msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼�爼��爿�" + +msgid "New..." +msgstr "爼��爼む�..." + +msgid "Saved..." +msgstr "爼伍�爼�爼逗� 爼項�爼迦� ..." + +msgid "Plugins" +msgstr "爼��爼迦�爼�爼��爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "Block/Unblock" +msgstr "爼��爼迦�爼�爼萎�爿�爼む�/爼��爼迦� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Block" +msgstr "爼�爼�爼�" + +msgid "Unblock" +msgstr "爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼�" + +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" +"Unblock." +msgstr "" +"爼�爼�� 爼��爼迦� 爼�爼萎�爼��/爼��爼迦� 爼��爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼��爿�爼�爿�爼む�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼�爼��爼鉦�爼�爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#. Not multiline +#. Not masked? +#. No hints? +msgid "OK" +msgstr "爼�爼逗� 爼�爼�爼�" + +msgid "New Instant Message" +msgstr "爼��爼� 爼む�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼�" + +msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." +msgstr "爼�爼�� IM 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼��爿�爼�爿�爼む�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼�爼��爼鉦�爼�爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Channel" +msgstr "爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Join a Chat" +msgstr "爼蹁� 爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼�" + +msgid "Please enter the name of the chat you want to join." +msgstr "爼�爼�� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼�爼鉦�爿�爼�爼� 爼��爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Join" +msgstr "爿�爿�爼�爼��爼�" + +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " +"view." +msgstr "爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼�爿�爼む�爼�爿�爼�爼� 爼迦� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼む�爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼�爼��爼鉦� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#. Create the "Options" frame. +msgid "Options" +msgstr "爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "Send IM..." +msgstr "IM 爼��爼鉦�..." + +msgid "Block/Unblock..." +msgstr "爼��爼迦�/爼�爼��爿�爼迦�..." + +msgid "Join Chat..." +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +msgid "View Log..." +msgstr "爼迦�爼�爿� 爼��爼�爼��爼む�..." + +msgid "View All Logs" +msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼迦�爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "Show" +msgstr "爼��爼�爼鉦�" + +msgid "Empty groups" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼謹�爼萎�爼��爼�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "Offline buddies" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼��爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爼ム�爼��爼��" + +msgid "Sort" +msgstr "爼伍�爼鉦�" + +msgid "By Status" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼��爼伍�爼萎�" + +msgid "Alphabetically" +msgstr "爼��爿�爼��爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爼伍�爼萎�" + +msgid "By Log Size" +msgstr "爼迦� 爼�爼�爼鉦� 爼�爼��爼伍�爼萎�" + +msgid "Buddy" +msgstr "爼伍�爼ム�" + +msgid "Chat" +msgstr "爼�爼橿�爼�" + +msgid "Grouping" +msgstr "爼伍�爿�爼項�爼萎�爼��" + +msgid "Certificate Import" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爼��爼鉦�爿�" + +msgid "Specify a hostname" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼項�爼劇�爼�爼��爼� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Type the host name this certificate is for." +msgstr "爼蹁項� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼� 爼��爼�爼� 爼項�爼劇�爼�爼� 爼む�爼項�爼� 爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be imported.\n" +"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" +msgstr "" +"爼��爼�爼� %s 爼�爿� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�\n" +"爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼�� 爼��爼�爼迦�爼� 爼��爼��爿�爼�爿�爿� 爼蹁�� PEM 爼謹�爼橿�爼萎� 爼�爼�爼逗イ\n" + +msgid "Certificate Import Error" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "X.509 certificate import failed" +msgstr "X.509 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Select a PEM certificate" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� PEM 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爼�爼��爼む�" + +#, c-format +msgid "" +"Export to file %s failed.\n" +"Check that you have write permission to the target path\n" +msgstr "" +"爼��爼�爼� %s 爼�爿� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼逗イ\n" +"爼��爼�爿�爼�爼�爼萎�爿�爼む� 爼�� 爼迦�爿�爼劇�爼� 爼��爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼迦�爼�爼逗�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爼�\n" + +msgid "Certificate Export Error" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "X.509 certificate export failed" +msgstr "X.509 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "PEM X.509 Certificate Export" +msgstr "PEM X.509 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼む�爼��" + +#, c-format +msgid "Certificate for %s" +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"SHA1 fingerprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"爼伍�爼о�爼萎� 爼��爼�: %s\n" +"\n" +"SHA1 爼�爼�爿�爼�爿�爼橿�爼�爼逗�爿�爼�:\n" +"%s" + +msgid "SSL Host Certificate" +msgstr "SSL 爼項�爼劇�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼�" + +#, c-format +msgid "Really delete certificate for %s?" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼む�爿� %s 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�?" + +msgid "Confirm certificate delete" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爼��爼鉦�爼��爿� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Certificate Manager" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼�" + +#. Creating the user splits +msgid "Hostname" +msgstr "爼�爼о�爼� 爼��爼�" + +msgid "Info" +msgstr "爼伍�爼�爼��" + +#. Close button +msgid "Close" +msgstr "爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爛�" + +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼項� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼� 爼��爼項�爼� 爼��爼��爿�爼��爿�爼��爼� 爼�爼�� 爼伍�爼項� 爼む�爼萎�爼�爼逗�爿� " +"爼伍�爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼�爼��爼む� 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爼��-爼伍�爿�爼萎�爿� 爼��爼萎�爼�爼��爼む�爛�" + +msgid "Re-enable Account" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼��-爼伍�爿�爼劇�爼�爼�" + +msgid "No such command." +msgstr "爼伍�爼��爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "爼��爼�爿�爼� 爼��爼��爼��爼� 爼む�爼�爼�: 爼伍�爼� 爼�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼�� 爼〝�爼� 爼伍�爼�爿�爼��爼� 爿�爿�爼�爿�爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼迦�爿�" + +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼逗④" + +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "爼伍�爼項� 爼�爼��爼� 爼�爿�爼�� 爼�爼鉦�爼萎� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�, IM 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "爼伍�爼項� 爼�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼�爿�爼�� IM爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�, 爼�爼鉦� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼項�爼�" + +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "爼伍�爼項� 爼�爼��爼� 爼蹁� 爼��爼萎�爼�爼�爼迦�爿� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼項�爼�爿�" + +msgid "Message was not sent, because you are not signed on." +msgstr "爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼項�爼�, 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼項�爿�爼む�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼項�爼��爼む�爛�" + +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�爼� ..." + +msgid "You have left this chat." +msgstr "爼�爼�� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爿� 爼む�爿�爼鉦�爼�爼萎�爼�爼��爼む�爛�" + +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" +"爼蹁項� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爼蹁�� 爼�爼�� 爼蹁�� 爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼��爼項�爼��爼む�爛� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� " +"爼伍�爿園�爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼��爼�� 爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼� 爼��爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�イ" + +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "爼迦�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼迦� 爿� 爼�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼蹁項� 爼伍�爼〝�爼劇�爼萎� 爼迦� 爼項�爼� 爿�" + +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "爼迦�爼逗�爿�爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼迦� 爿� 爼�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼蹁項� 爼伍�爼〝�爼劇�爼萎� 爼迦� 爼項�爼� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "Send To" +msgstr "爼蹁�爼鉦�爿� 爼��爼鉦�爿�爼む�" + +msgid "Conversation" +msgstr "爼�爼ム�爼��爼ム�" + +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "爼伍�爼�爿�爼萎�爼��爿�爼鉦�爼�爿� 爼伍�爼鉦�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Show Timestamps" +msgstr "爼伍�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "Add Buddy Pounce..." +msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼�爼�� 爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む�..." + +msgid "Invite..." +msgstr "爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +msgid "Enable Logging" +msgstr "爼迦�爼逗�爿�爼�爼�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Enable Sounds" +msgstr "爼о�爿園�爼逗�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "You are not connected." +msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼��爼項�爼��爼む�爛�" + +msgid "<AUTO-REPLY> " +msgstr "<AUTO-REPLY> " + +#, c-format +msgid "List of %d user:\n" +msgid_plural "List of %d users:\n" +msgstr[0] "%d 爼�爼鉦�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼�:\n" +msgstr[1] "%d 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼�:\n" + +msgid "Supported debug options are: plugins version" +msgstr "爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼む�爼萎�爼�爼逗�爼逗�爼鉦�爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼逗� 爼項�爼�爼�爼�: 爼��爼迦�爼�爼� 爼伍�爼伍�爼�爼萎�" + +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "(爼蹁項� 爼��爼劇�爼萎�) 爼伍�爼��爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼� 爼��爼項�爼�爿�" + +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"爼蹁� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼謹� 爼伍�爼項�爿�爿�爼��爼鉦�爼� \"/爼伍�爼項�爿�爿�爼� <爼�爼��爼�>\" 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼� 爛�\n" +"爼蹁項� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼萎� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爼��爼�:\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " +"classes." +msgstr "" +"%s 爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼�� 爼��爼項�爛� 爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼��爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� '/help msgcolor' 爼�爿� " +"爼��爼�爼��爼む�爛�" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." +msgstr "%s 爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼萎�爿�爼� 爼��爼項�爛� 爼��爼� 爼萎�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� '/help msgcolor' 爼�爿� 爼��爼�爼��爼む�爛�" + +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "爼�爿�爼� <爼伍�爼��爼�>: 爼伍�爼��爼� 爼蹁��爼む� 爼��爼鉦�爿�爼む� 爿�爿�爼��爼む� 爼�爼� 爼�爼�� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼逗�爿�爿�" + +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "爼��爼� <爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼�>: 爼蹁� 爼��爿�爼о� 爼�� 爼�爼鉦�爼�爿� IRC 爼謹�爼橿� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼��爼鉦�爿�" + +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "爼÷�爼�� <爼��爼�爼橿�爼�>: 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�爼� 爼伍�爼〝�爼劇�爼�爿� 爼��爼��爼� 爼÷�爼�� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼鉦�爿�" + +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "爼��爼逗�爿�爼�爼鉦� 爼�爼�: 爼伍�爼〝�爼劇� 爼��爼�爿�爼伍�爼�爿�爼萎�爼� 爼��爼逗�爿�爼�爼鉦� 爼�爼萎� 爿�" + +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "爼伍�爼項�爿�爿�爼� <爼�爼��爼�>: 爼蹁� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼謹�爿� 爼伍�爼項�爿�爿�爼�④" + +msgid "users: Show the list of users in the chat." +msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼��: 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�爛�" + +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "爼��爼迦�爿�爼�爼��爿�爼÷�爼� : 爼��爼迦�爿�爼�爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼�爼鉦� 爛�" + +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� : 爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼�爼鉦� 爛�" + +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼伍�爿�: 爼�爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼�爼鉦� 爛�" + +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr " 爼÷�爼��爼�爼�爼�� :爼÷�爼�� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼�爼鉦�爛�" + +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "爼��爼��爼��爿�爼÷�爼� : 爼��爼��爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼�爼鉦�爛�" + +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "爼伍�爼ム�爼む�爼�爿�爼÷�爼� :爼伍�爼�爼逗� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼�爼鉦�爛�" + +msgid "" +"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " +"for different classes of messages in the conversation window.<br> <" +"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" +"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " +"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" +msgstr "" +"msgcolor <class> <foreground> <background>: 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� " +"爿園�爼��爼÷�爼萎� 爼��爼〝�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�<br> <class>: receive, " +"send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/background>: " +"black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, " +"default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor cyan 爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼� 爼��爼鉦�爼ム�爼�" + +msgid "Unable to open file." +msgstr "爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ム④" + +msgid "Debug Window" +msgstr "爼÷�爼�� 爼�爼�爼��爼÷�" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +msgid "Clear" +msgstr "爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Filter:" +msgstr "爼��爼迦�爼�:" + +msgid "Pause" +msgstr "爼��爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d file" +msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr[0] "爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼項� - %d%% 爼� %d 爼��爼�爼�" +msgstr[1] "爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼項� - %d%% 爼� %d 爼��爼�爼迦�爿�爼÷�爼逗�" + +#. Create the window. +msgid "File Transfers" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼�" + +msgid "Progress" +msgstr "爼��爼萎�爼む�" + +msgid "Filename" +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼�" + +msgid "Size" +msgstr "爼�爼�爼鉦�" + +msgid "Speed" +msgstr "爼�爼む�" + +msgid "Remaining" +msgstr "爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#. presence +msgid "Status" +msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼む�" + +msgid "Close this window when all transfers finish" +msgstr "爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼伍�爿�爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼謹�爼� 爼項�爼� 爼蹁項� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼� " + +msgid "Clear finished transfers" +msgstr "爼謹�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼��爼�� 爼伍�爼鉦�爼�" + +msgid "Stop" +msgstr "爼��爿�爼��爼�" + +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼��爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Canceled" +msgstr "爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爼�爼迦�" + +msgid "Failed" +msgstr "爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%.2f KiB/s" +msgstr "%.2f KiB/s" + +msgid "Sent" +msgstr "爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼�" + +msgid "Received" +msgstr "爼��爼萎�爼萎�爼��爼� 爼項�爼迦� " + +msgid "Finished" +msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "The file was saved as %s." +msgstr "爼��爼�爼迦�爼� %s 爼〝�爼��爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼むイ" + +msgid "Sending" +msgstr "爼��爼鉦�爼�爼�" + +msgid "Receiving" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "%s 爼�爼��爿� %s 爼� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�" + +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "%s 爼�爼��爿� %s 爼伍�爼逗� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�" + +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼�爼��爼�爿�爼÷�爼� 爼迦� 爼�爼萎�爼項�爼� 爼�爿�爼�� 爿�爼�� \"爼伍�爿� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼迦�爼萎� 爼迦� 爼�爼�\" 爼��爼�爼橿�爼��爼� " +"爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爛�" + +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"爼謹�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼迦� 爼�爼萎�爼項�爼� 爼�爿�爼�� 爿�爼�� \"爼伍�爿� 爼謹�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼迦� 爼�爼�\" 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼鉦� " +"爛�" + +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼� 爼迦� 爼�爼萎�爼項�爼� 爼�爿�爼�� 爿�爼�� \"爼伍�爿� 爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼� 爼迦� 爼�爼�\" 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爛�" + +msgid "No logs were found" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼迦� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Total log size:" +msgstr "爼迦�爼� 爼伍�爿�爼��爿�爼� 爼�爼�爼鉦�:" + +#. Search box ********* +msgid "Scroll/Search: " +msgstr "爼伍�爼�爿�爼萎�/爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�: " + +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr " %s爼萎� 爼伍�爼〝�爼劇�" + +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "%s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼劇� " + +msgid "All Conversations" +msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "System Log" +msgstr "爼伍�爼劇�爼�爼� 爼迦�" + +msgid "Calling..." +msgstr "爼÷�爼�爿� 爼�爼�爼�..." + +msgid "Hangup" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. Number of actions +msgid "Accept" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼��爼�" + +msgid "Reject" +msgstr "爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼�" + +msgid "Call in progress." +msgstr "爼÷�爼� 爼�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "The call has been terminated." +msgstr "爼÷�爼� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio session with you." +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼о�爿園�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爼萎�爼�爼�爼逗イ" + +#, c-format +msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼÷�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼��爼萎�爼鉦�爼�爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "You have rejected the call." +msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼項� 爼�爼迦�爿� 爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爿�爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�爛�" + +msgid "call: Make an audio call." +msgstr "爼�爼�: 爼�爿�爼�爼逗� 爼о�爿園�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Emails" +msgstr "爼�-爼÷�爼�" + +msgid "You have mail!" +msgstr "爼む�爼�� 爼��爼� 爼�爼�爼� !" + +msgid "Sender" +msgstr "爼��爼萎�爼萎�" + +msgid "Subject" +msgstr "爼��爼劇�" + +#, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s (%s) 爼� %d 爼��爼� 爼伍�爼��爼謹イ" +msgstr[1] "%s (%s) 爼� %d 爼��爼� 爼伍�爼��爼謹イ" + +msgid "New Mail" +msgstr "爼��爼� 爼��爼�" + +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼�� " + +msgid "Buddy Information" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爼��" + +msgid "Continue" +msgstr "爼�爼�爼�爿� 爼��爼��爼む�" + +msgid "IM" +msgstr "IM" + +msgid "Invite" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼萎�爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "(none)" +msgstr "(爼�爼逗�爼� 爼��爼項�爼�)" + +#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This +#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own +#. * notify_message. So tread carefully. +msgid "URI" +msgstr "URI" + +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +msgid "loading plugin failed" +msgstr "爼��爼迦�爼�爼� 爼�爼項�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "unloading plugin failed" +msgstr "爼��爼迦�爼�爼� 爼�爼鉦�爼酌�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"爼��爼� : %s\n" +"爼萎�爼��爼��爼む� : %s\n" +"爼��爿�爼��爼��爼� : %s\n" +"爼迦�爼�爼�: %s\n" +"爼�爼蹁��爼鉦�爼�: %s\n" +" 爼��爼�爼� 爼��爼�: %s\n" + +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "爼む�爼�� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爼迦�爿�爼�爼� 爼迦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼��爿�爼��爛�" + +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "爼蹁項� 爼��爼迦�爿�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍� 爼��爼�爼橿�爼� 爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "Error loading plugin" +msgstr "爼��爼迦�爼�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "The selected file is not a valid plugin." +msgstr "爼��爿�爼�爼逗� 爼��爼�爼迦�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爼��爼項�爛�" + +msgid "" +"Please open the debug window and try again to see the exact error message." +msgstr "" +"爼��爼鉦�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼��爼��爼萎� 爿園�爼��爼÷�爼�爿� 爼�爿�爼迦�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Select plugin to install" +msgstr "爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "爼�爼�� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼迦�爿�爼�爼��爿�爼÷�爼� (爼�爼�)爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爛�" + +msgid "Install Plugin..." +msgstr "爼��爼迦�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +msgid "Configure Plugin" +msgstr "爼��爼迦�爼�爼� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. copy the preferences to tmp values... +#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( +#. (that should have been "effect," right?) +#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! +#. Create the window +msgid "Preferences" +msgstr "爼��爼��爼�" + +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼�爼��爼萎� 爼蹁� 爼��爿�爼о� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼��爼�爼��" + +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼�爼�� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Pounce Who" +msgstr "Who 爼��爼�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. Account: +msgid "Account:" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�:" + +msgid "Buddy name:" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼�:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "爼��爼�爼�� 爿�爿�爼�� 爼��爿�爼о�..." + +msgid "Signs on" +msgstr "爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�" + +msgid "Signs off" +msgstr "爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�" + +msgid "Goes away" +msgstr "爼��爼萎�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�" + +msgid "Returns from away" +msgstr "爼��爼萎�爿� 爼��爼萎�爼�爼伍�" + +msgid "Becomes idle" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�爿�爼鉦� " + +msgid "Is no longer idle" +msgstr "爼�爼� 爼�爼о�爼� 爼伍�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Starts typing" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�" + +msgid "Pauses while typing" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼萎�爼� 爼��爼�" + +msgid "Stops typing" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�" + +msgid "Sends a message" +msgstr "爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�" + +#. Create the "Action" frame. +msgid "Action" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爿�" + +msgid "Open an IM window" +msgstr "爼蹁� IM 爼�爼�爼��爼÷� 爼�爿�爼迦�爿�爼む�" + +msgid "Pop up a notification" +msgstr "爼蹁� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Send a message" +msgstr "爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爿�爼む�" + +msgid "Execute a command" +msgstr "爼蹁� 爼�爼��爼謹�爿� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Play a sound" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼謹�爿�爼� 爼��爼鉦�爿�爼む�" + +msgid "Pounce only when my status is not Available" +msgstr "爼��爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼��爼��爼� 爼��爿�爼迦� 爼��爼�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Recurring" +msgstr "爼��爼��爼��爼��爼�" + +msgid "Cannot create pounce" +msgstr "爼��爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "You do not have any accounts." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "You must create an account first before you can create a pounce." +msgstr "爼��爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爼萎�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼項�爼�イ" + +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "爼�爼�� 爼��爼�爼��爼�爿� %s爼萎� %s 爼��爼�爼� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼� ?" + +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼�爼��爼�爿�爼÷�爼�" + +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼� (%s)爿�" + +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼��爼萎�爼� 爼��爼�爼�爼� (%s)" + +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼� (%s) " + +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼��爼萎� 爼��爼萎�爼�爼伍�爼�爼�(%s)" + +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s爼��爼� 爼項�爼��爼�爿� 爼��爼萎�爼�爼伍�爼�爼� (%s)" + +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�(%s)" + +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�(%s)" + +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼��爿�爼�爼�爼� (%s)" + +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s 爼��爼萎�爿� 爿�爼鉦�爼�爼� 爿�(%s)" + +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼�爼� (%s)" + +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼��爼�爼�� 爼�爼�爼�� 爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼��爼�!" + +msgid "Based on keyboard use" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼萎�爼� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼��爿� 爼�爼о�爼萎�爼�" + +msgid "From last sent message" +msgstr "爼謹�爼劇�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爿�" + +msgid "Never" +msgstr "爼�爿�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Show Idle Time" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爿�爼о�爼�爼� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "爼む�爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼��爿�爼о�爼�爼� 爼�爿� 爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼��爼� " + +msgid "Log format" +msgstr "爼迦� 爼��爿�爼��爼�" + +msgid "Log IMs" +msgstr "爼迦� IMs" + +msgid "Log chats" +msgstr "爼迦� 爼�爼鉦�爼伍�爿�" + +msgid "Log status change events" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�爼��爼�爿�爼÷�爼� 爼迦�爿� 爼�爼�" + +msgid "Report Idle time" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼�爿� 爼�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Change status when idle" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Minutes before changing status" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爿�" + +msgid "Change status to" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Conversations" +msgstr "爼�爼ム�爼��爼ム�" + +msgid "Logging" +msgstr "爼迦�爼逗�爿�爼�" + +msgid "You must fill all the required fields." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼伍�爼� 爼�爼��爿�爿�爼�爿�爿� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�" + +msgid "The required fields are underlined." +msgstr "爼�爼��爿�爿�爼�爿�爿� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼逗� 爼萎�爼�爼鉦�爿�爼�爼逗� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "Not implemented yet." +msgstr "爼蹁��爿�爿�爿�爼��爿�爼� 爼迦�爼�爿� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爼��爼項�爼� 爛�" + +msgid "Save File..." +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�..." + +msgid "Open File..." +msgstr "爼��爼�爼� 爼�爿�爼�..." + +msgid "Choose Location..." +msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼�爼��爼む�..." + +msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." +msgstr "爼蹁項� 爼��爼〝�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼о�爼� 爼�爿�爼� 爼��爼�爼�� 爼��爼�爼� 'Enter' 爼�爿� 爼��爼鉦�爿�爼む�爛� " + +msgid "Get" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +#. Create the window. +msgid "Room List" +msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼鉦�爼逗�爼�" + +msgid "Buddy logs in" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼迦�-爼�爼��" + +msgid "Buddy logs out" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼迦�-爼�爼�爼�" + +msgid "Message received" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼�" + +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Message sent" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼�爼�" + +msgid "Person enters chat" +msgstr "爼��爼��爿�爼む� 爼�爼鉦�爼萎� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Person leaves chat" +msgstr "爼��爼��爿�爼む� 爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼逗�爼�" + +msgid "You talk in chat" +msgstr "爼�爼�� 爼�爼鉦�爼萎� 爼�爼ム� 爼項�爼�爼��爼む�" + +msgid "Others talk in chat" +msgstr "爼�爼��爼��爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿� 爼�爼ム� 爼項�爼�爼��爼む�" + +msgid "Someone says your username in chat" +msgstr "爼�爿�爼項�爼�爼�� 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼項�爼�爼�" + +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "G爼劇�爼�爿�爼萎�爼�� 爼��爼��" + +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� G爼劇�爼�爿�爼萎�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼迦� 爛�" + +msgid "(default)" +msgstr "(爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼�)" + +msgid "Select Sound File ..." +msgstr "爼о�爿園�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼�爼��爼む� ..." + +msgid "Sound Preferences" +msgstr "爼о�爿園�爼� 爼��爼��爼�" + +msgid "Profiles" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼�爼迦�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Automatic" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗�" + +msgid "Console Beep" +msgstr "爼�爿�爼��爿�爼� 爼��爼�" + +msgid "Command" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼�" + +msgid "No Sound" +msgstr "爼о�爿園�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Sound Method" +msgstr "爼о�爼��爼� 爼��爿�爼о�爼�" + +msgid "Method: " +msgstr "爼��爿�爼о�爼�:" + +#, c-format +msgid "" +"Sound Command\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"爼о�爿園�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼�\n" +"(爼��爼�爼迦�爼鉦� 爼��爼�爼� %s)" + +#. Sound options +msgid "Sound Options" +msgstr "爼о�爼��爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "Sounds when conversation has focus" +msgstr "爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爼迦�爿�爼劇�爿�爼�爼萎�爼伍�爼萎�爼�� 爼��爿� 爼о�爿園�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�" + +msgid "Always" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼�" + +msgid "Only when available" +msgstr "爼�爿�爼�� 爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼�爼��爼��爼�" + +msgid "Only when not available" +msgstr "爼�爿�爼�� 爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Volume(0-100):" +msgstr "爼〝�爿�爿�爿�爼�(0-100):" + +#. Sound events +msgid "Sound Events" +msgstr "爼о�爼��爿� 爼�爼�爼��爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Event" +msgstr "爼�爼�爼��" + +msgid "File" +msgstr "爼��爼�爼�" + +msgid "Test" +msgstr "爼��爿�爼�爿�爼劇�" + +msgid "Reset" +msgstr "爼��爼��爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Choose..." +msgstr "爼��爼�..." + +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "爼む�爼�� \"%s\" 爼�爿� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�" + +msgid "Delete Status" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼迦�爼� 爼�爼� " + +msgid "Saved Statuses" +msgstr "爼伍�爼�爼逗� 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿�爼÷�爼�" + +#. title +#. optional information +msgid "Title" +msgstr "爼謹�爼萎�爼劇�" + +msgid "Type" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�" + +#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. +#. PurpleStatusPrimitive +#. id - use default +#. name - use default +#. saveable +#. user_settable +#. not independent +#. Attributes - each status can have a message. +msgid "Message" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼�" + +#. Use +msgid "Use" +msgstr "爼��爼��爼項�爼� 爼�爼�" + +msgid "Invalid title" +msgstr " 爼�爼��爼��爼� 爼謹�爼萎�爼劇� " + +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼�爼�-爼謹�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爛�" + +msgid "Duplicate title" +msgstr "爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼�爼迦�爼� 爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爛�" + +msgid "Substatus" +msgstr "爼�爼�-爼伍�爼ム�爼む�" + +msgid "Status:" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む�:" + +msgid "Message:" +msgstr "爼伍�爼��爼�:" + +msgid "Edit Status" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼�" + +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼迦�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼� " + +#. Save & Use +msgid "Save & Use" +msgstr "爼伍�爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼�" + +msgid "Certificates" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼�" + +msgid "Sounds" +msgstr "爼謹�爿�爼�" + +msgid "Statuses" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む�爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Error loading the plugin." +msgstr "爼伍�爼項� 爼��爼迦�爼�爼��爿� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼逗イ" + +msgid "Couldn't find X display" +msgstr "X 爼��爼萎�爼萎�爼謹�爿� 爼��爼�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Couldn't find window" +msgstr "爿園�爼��爼÷� 爼��爼�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." +msgstr "" +"爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼��爿� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼蹁項�爼�爿� X11 爼伍�爼萎�爼ム� 爼伍�爼逗� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼逗�爼鉦イ" + +msgid "GntClipboard" +msgstr "Gnt爼�爿�爼迦�爼��爿�爼萎�爼�" + +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "爼�爿�爼迦�爼��爿�爼萎�爼� 爼��爼迦�爿�爼�爼� " + +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" +"爿�爿�爼む�爼��爼橿� gnt 爼�爿�爼迦�爼��爿�爼萎�爼� 爼��爼劇�爼伍�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼�,爼��爼劇�爼伍�爼�爿�爼�爿�爼÷�爼� X爼萎� 爼�爼��爼��爼� 爼項�爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼〝� 爛�" + +#, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s 爼蹁�� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s 爼蹁�� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s 爼む�爼��爿� 爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼迦�" + +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s 爼�爼項�爼迦� 爼む�爼�� 爼��爼�爿� %s爼萎�" + +#, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s 爼蹁� 爼伍�爼��爼� %s爼萎� 爼��爼鉦�爼迦�" + +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爼�� 爼�爼�/爼�爼� 爼�爼萎�" + +msgid "You receive an IM" +msgstr "爼む�爼�� 爼蹁� IM 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "爼�爿�爼項� 爼�爼�� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼萎� 爼�爼項�爼�爼�" + +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "爼�爿�爼項� 爼�爼�� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼萎� 爼む�爼� 爼��爼� 爼�爼項�爼�爼�" + +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "爼蹁� 爼�爿�爼劇�爼�爼萎�爿� 爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼��爼� 爿�爿�爼む�爼��爼橿� " + +msgid "Beep too!" +msgstr "爼��爼�� 爼��爿�爼� !" + +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "爼�爼��爼む�爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼�爼� URGENT 爼伍�爼� 爼�爼� 爛�" + +msgid "GntGf" +msgstr "GntGf" + +msgid "Toaster plugin" +msgstr "爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼��爼迦�爿�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "<b>爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼劇� %s 爼萎� %s:</b><br>" + +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "爼�爼む�爼項�爼� 爼��爼迦�-爼�爼� 爼迦�爼逗�爿�爼� 爼�爼��爿�爼��爼萎�" + +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" +"爼�爿�爼迦���爼�爿�爼÷�爼�爼�爼鉦�爿� 爼迦�爼逗�爿�爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼項�爼� 爼��爼萎�爼� -> 爼��爼��爼��爿�爼÷�爼� -> 爼迦�爼逗�爿�爼�爛�\n" +"\n" +"爼謹�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼迦� 爼伍�爿�爼劇� 爼項�爼�爼�爼� 爼蹁�� / 爼�爼逗�爿�爼�� 爼伍�爼項� 爼伍�爿�爼〝�爼劇� 爼��爼萎�爼鉦� (爼�爿�爼÷�爼�)爼��爼�爼� 爼�爼鉦� 爼�爿�爼÷�爼� " +"爼�爼む�爼項�爼伍�爿� 爼伍�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼� 爛む�/or chats will activate history for the same conversation " +"type(s)." + +msgid "GntHistory" +msgstr "Gnt爼�爼む�爼項�爼�" + +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "爼��爼� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼�爼�爼萎� 爼迦� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼��爼�爼鉦�爿�" + +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"爿�爿�爼�� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爿�爼迦�爿�爼逗� 爼蹁項� 爼��爼迦�-爼�爼�� 爼謹�爼� 爼伍�爼〝�爼劇�爼�爿� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�爼� 爼伍�爼〝�爼劇�爼萎� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�④" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" +"\n" +"TinyURL 爼�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼�爼�爼�..." + +#, c-format +msgid "TinyURL for above: %s" +msgstr "爼�爼��爼迦�爼�爼逗� 爼��爼�爼� TinyURL: %s" + +msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." +msgstr "TinyURL 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爿�爼� URL 爼�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む� ..." + +msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" +msgstr "爼蹁項� 爼��爼萎�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼む�爿�爼萎�爼��爼� URL 爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� TinyURL 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "TinyURL (爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼��爿�爼��爼��) 爼�爼逗�爼�� 爼�爼��爼萎�爼�" + +msgid "TinyURL" +msgstr "TinyURL" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "TinyURL 爼��爼迦�爼�爼�" + +msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgstr "" +"URL(s) 爼��爼謹�爼劇�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎�, 爼伍�爼�爼�� 爼〝�爼��爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� TinyURL 爼�爿� " +"爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Online" +msgstr "爼�爼� 爼迦�爼�爼�" + +#. primative, no, id, name +msgid "Offline" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼�" + +msgid "Online Buddies" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爿�爼о�爼��爼��" + +msgid "Offline Buddies" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爿�爼о�爼��爼��" + +msgid "Online/Offline" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼�/爼�爼��爼鉦�爼�" + +msgid "Meebo" +msgstr "Meebo" + +msgid "No Grouping" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼��爼��爼〝�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Nested Subgroup" +msgstr "爼伍�爼迦�爿�爼� 爼�爼��爿�爼萎�爼��爼��爼〝�爼�" + +msgid "Nested Grouping (experimental)" +msgstr "爼伍�爼迦�爿�爼� 爼�爼��爿�爼萎�爼��爼��爼〝�爼� (爼��爿�爼�爿�爼劇�爼��爼橿�)" + +msgid "Provides alternate buddylist grouping options." +msgstr "爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�" + +msgid "Lastlog" +msgstr "爼謹�爼劇�爼�爿�" + +#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "爼謹�爼劇�爼�爿�: 爼��爼��爼�爼迦�爼萎� 爼蹁� 爼�爼�-爼謹�爿�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爿� 爛�" + +msgid "GntLastlog" +msgstr "Gnt爼謹�爼劇�爼�爿�" + +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "爼謹�爼劇�爼�爿� 爼��爼迦�爼�爼� 爛�" + +msgid "accounts" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�� 爿�" + +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "%s (%s) 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Enter Password" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼む�爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Save password" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� " + +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��" + +msgid "Connection Error" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼む�爼�爼�" + +msgid "New passwords do not match." +msgstr "爼��爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼� 爼�爼鉦�爼��爿�" + +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "爼伍�爿� 爼�爿�爼劇�爼む�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼〝�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎④" + +msgid "Original password" +msgstr "爼��爼橿�爿�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼�" + +msgid "New password" +msgstr "爼��爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼�" + +msgid "New password (again)" +msgstr "爼��爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼�(爼��爼��爼ム�爿�)" + +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�" + +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼橿�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼蹁�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎④" + +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�" + +msgid "Set User Info" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼�" + +msgid "Unknown" +msgstr "爼�爼�爼��" + +msgid "Buddies" +msgstr "爼��爿�爼о�爼��爼��" + +msgid "buddy list" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼�" + +msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼� 爼伍�爿園�爼�-爼�爼逗�爿�爼�� 爼蹁�� 爼む�爼項�爼�爿� 爼伍�爿園�爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "" +"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " +"currently trusted." +msgstr "" +"爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼� 爼��爼謹�爿園�爿�爼� 爼��爼項� 爼�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼ム�爼�� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼謹�爿園�爿�爼� 爼��爼項�爼��爼む�爛�" + +msgid "The certificate is not valid yet." +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼��爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎� 爼伍�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爼蹁�� 爼蹁項�爼�爿� 爼��爼� 爼〝�爼��爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗� 爼��爼項�爛�" + +#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) +msgid "The certificate presented is not issued to this domain." +msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼�� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼� 爼蹁項� 爼÷�爿�爼��爿� 爼��爿�爼伍�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" +"爼萎�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼� 爼む�爿�爿�爼鉦�爼鉦� 爼��爼項�爼�, 爼む�爼�� 爼蹁項� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿� 爼��爼о�爼�爿�爼� " +"爼�爼萎�爼項�爼� 爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "The certificate chain presented is invalid." +msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼�� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼謹�爼�爿�爼�爼橿�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�" + +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼逗� 爼伍�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "An unknown certificate error occurred." +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爼�� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ" + +msgid "(DOES NOT MATCH)" +msgstr "(DOES NOT MATCH)" + +#. Make messages +#, c-format +msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" +msgstr "%s 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿� just-this-once 爼��爿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼�爼�爼�:" + +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s %s\n" +"Fingerprint (SHA1): %s" +msgstr "" +"爼伍�爼о�爼萎� 爼��爼�: %s %s\n" +"爼�爼�爿�爼�爿�爼橿� 爼�爼逗�爿�爼� (SHA1): %s" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +msgid "Single-use Certificate Verification" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼ム� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爼�爿�爼�" + +#. Scheme name +#. Pool name +msgid "Certificate Authorities" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爼о�爼�爼鉦�爿�" + +#. Scheme name +#. Pool name +msgid "SSL Peers Cache" +msgstr "SSL 爼伍�爼ム� 爼�爿�爿�爼鉦�爿�" + +#. Make messages +#, c-format +msgid "Accept certificate for %s?" +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼�?" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +msgid "SSL Certificate Verification" +msgstr "SSL 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爼�爿�爼�" + +msgid "_View Certificate..." +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爼�爼��爼む� (_V)..." + +#, c-format +msgid "The certificate for %s could not be validated." +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿� 爼��爼о�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�" + +#. TODO: Probably wrong. +msgid "SSL Certificate Error" +msgstr "SSL 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Unable to validate certificate" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿� 爼��爼о�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " +"are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爼� \"%s\" 爼��爼�爼萎� 爼�爼伍�爼�爼�爼� 爼��爼� 爼伍�爼��爿�爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼逗イ 爼蹁項� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼� 爼�爼�� 爼��爼謹�爿園�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� " +"爼伍�爿�爼〝�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼��爼項�爼��爼む�爛�" + +#. Make messages +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"Fingerprint (SHA1): %s\n" +"\n" +"Activation date: %s\n" +"Expiration date: %s\n" +msgstr "" +"爼伍�爼о�爼萎� 爼��爼�: %s\n" +"\n" +"爼�爼�爿�爼�爿�爼橿� 爼�爼逗�爿�爼� (SHA1): %s\n" +"\n" +"爼伍�爿�爼萎�爿�爼� 爼む�爼萎�爼�: %s\n" +"爼伍�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼む� 爼む�爼萎�爼�: %s\n" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +msgid "Certificate Information" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼伍�爼�爼��" + +#. show error to user +msgid "Registration Error" +msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Unregistration Error" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +#. Undocumented +#. Unknown error +msgid "Unknown error" +msgstr "爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�: 爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼� 爼�� 爼�爼�爿� 爛�" + +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "%s 爼�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ" + +msgid "The message is too large." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼� 爼�� 爼�爼�爿�爿�" + +msgid "Unable to send message." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿�" + +msgid "Send Message" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�" + +msgid "_Send Message" +msgstr "_爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�" + +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s 爼萎�爼��爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼迦�爿�" + +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] 爼萎�爼��爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼迦�爿�" + +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� %s 爼萎�爼�� 爼��爼逗�爼逗� 爿�" + +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� %s 爼萎�爼�� 爼��爼逗�爼逗�爿�" + +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s 爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼迦�爿�" + +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s 爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼迦� (%s)爿�" + +msgid "Invite to chat" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. Put our happy label in it. +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼�爼��爼む�爼萎� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼�� 爿�爼鉦�爼鉦�爿� 爼�爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼伍�爼� " +"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎④" + +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼��爼�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼迦�:%s" + +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "爼��爼� 爼��爼�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼迦�:%s" + +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼��爼� 爼��爼�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼迦�:%s" + +msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" +msgstr "Purple's D-BUS 爼伍�爿�爼〝�爼�爼� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爼項�爼�" + +msgid "No name" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "爼��爼� 爼��爼謹�爼橿�爼劇�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼�� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� \n" + +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "爼��爼� 爼��爼謹�爼橿�爼劇�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� \n" + +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s 爼��爼謹�爼橿�爼劇� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼�:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "%s 爼��爼謹�爼橿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼�爼�: %d" + +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "" +" 爼��爼謹�爼橿�爼劇�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼逗�爼� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼�:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Resolver process exited without answering our request" +msgstr "爼伍�爼鉦�爼鉦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爿�爼萎�爿�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� 爼�爼む�爼む� 爼��爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Error converting %s to punycode: %d" +msgstr "%s 爼�爿� punycode 爼萎� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�: %d" + +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "爼伍�爼む�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼��爼�� : %s" + +#. Data is assumed to be the destination bn +msgid "Unknown reason" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +" %s 爼��爿�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼� : \n" +"%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"%s 爼迦�爼�爿�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼�: \n" +"%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"%s 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼� : \n" +"%s.\n" + +msgid "Directory is not writable." +msgstr "爼��爼��爼�� 爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼迦�爼�爼逗�爼鉦�爿�爼�爿�爼� 爼��爼項�爼� 爛�" + +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "0 爼��爼�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼� 爿�爼鉦�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�爿�" + +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "爼��爼��爼�� 爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�爿�" + +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s 爼��爼��爼逗� 爼��爼�爼� 爼��爼項�爼�, 爼〝�爼萎�爼〝�爼�� 爼�爼��爿� 爼迦�爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼� 爿�\n" + +msgid "File is not readable." +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼��爿� 爼��爼項�爼�爛�" + +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s 爼む�爼��爿� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼� %s (%s)" + +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s 爼む�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "%s 爼萎� 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼� ?" + +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"爼�爼鉦�爿� 爼÷�爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼��爼�爼迦� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爼�:\n" +"爼��爼萎�爿�爼� 爼項�爼劇�爼�: %s\n" +"爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爼�: %d" + +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr " %s 爼�爿� %s 爼��爼�爼� 爼��爿�爼�爼��爼�爿� 爼��爼萎�爿�爼む�爼� 爼��爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s 爼蹁� 爼��爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼� 爼��爼項�爼�爿�\n" + +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "%s 爼�爿� %s 爼��爼�爼�爿� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼��爼萎�爿�爼む�爼� 爼��爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr " %s爼萎� %s 爼�爿� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" +msgstr "爼��爼�爼� <A HREF=\"file://%s\">%s</A> 爼� 爼��爼逗�爼項� 爼伍�爿�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "爼��爼�爼� %s爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "File transfer complete" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "You cancelled the transfer of %s" +msgstr "爼�爼�� %s 爼��爼逗�爼項�爼�爿� 爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��" + +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s cancelled the transfer of %s" +msgstr "%s 爼� 爼��爼逗�爼項�爼�爿� %s 爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s cancelled the file transfer" +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼��爿� 爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr " %s爼�爿� 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦� 爿�" + +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "%s 爼萎� 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦�" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼謹�爿� 爼�爼萎�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爼迦�爼��爼む�" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"爼迦�爿�爼劇�爼�\" URLs 爼�爼橿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼�, 爼��爼� 爼伍�爿�爼萎�爿�爛�" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "\"gg\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "\"icq\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "\"irc\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"msnim\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "\"sip\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "\"xmpp\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "\"ymsgr\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼�,爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"爼迦�爿�爼劇�爼�\" 爿�爿�.爼�爼�.爼蹁�. 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼�" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URLs 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"爼伍� 爼項�爼迦�, \"爼��爼萎�爼��爼��爼�\" 爼�爼鉦�爼逗�爿� 爼�爼迦�爼迦�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼��爼��爼� \"爼迦�爿�爼劇�爼�\" 爿�爿�.爼�爼�.爼蹁�. 爼�爼橿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� " +"爼項�爼�イ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"gg\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"icq\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"irc\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"msnim\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"sip\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"xmpp\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爼�� \"爼�爼��爼�\"爼�爼� 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼��爼� \"ymsgr\" URLs爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爛�" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "爼伍�, 爼��爼� 爼蹁項� 爿�爿�.爼�爼�.爼蹁�. 爼�爼橿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼��爼迦�爼萎�爼萎� 爼�爼橿�爼��爼�� 爼�爼�爼逗�爛�" + +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "爼�爼迦�爼迦�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼��爼��爼� \"爼迦�爿�爼劇�爼�\" 爿�爿�.爼�爼�.爼蹁�. 爼�爼橿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼項�爼�� 爼�爼�爼逗� 爼�爼逗イ" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"gg\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"icq\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"irc\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"msnim\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"sip\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"xmpp\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爼� \"ymsgr\" URLs 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "<b><爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼�=\"爼迦�爼�\">爼迦�爼萎� 爼��爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼��爼項�爼�</爼��爿�爼�></b>" + +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +msgid "Plain text" +msgstr "爼伍�爼�� 爼�爿�爼�爿�爼伍� " + +msgid "Old flat format" +msgstr "爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼む� 爼��爿�爼��爼�" + +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "爼蹁項� 爼伍�爼〝�爼劇�爼� 爼迦�爼逗�爿�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦� 爿�" + +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼�=\"#16569E\"><爼��爿�爼� 爼�爼�爼鉦�=\"2\">(%s)</爼��爿�爼� > <b>%s <AUTO-REPLY>:</" +"b></爼��爿�爼� > %s<br/>\n" + +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼�=\"#A82F2F\"><爼��爿�爼� 爼�爼�爼鉦�=\"2\">(%s)</爼��爿�爼� > <b>%s <AUTO-REPLY>:</" +"b></爼��爿�爼� > %s<br/>\n" + +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "<爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼�=\"爼迦�爼�\"><b>爼迦� 爼�� 爼��爼�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�!</b></爼��爿�爼� >" + +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼�=\"爼迦�爼�\"><b>爼��爼�爼迦� 爼��爼� 爼項�爼� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�:%s </b></爼��爿�爼� >" + +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" + +msgid "" +"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " +"packages." +msgstr "" +"爼�爿�爼��爼� 爼�爼÷�爿�爼� 爼��爼橿�爼迦�爼��爼項�爼�爛� 爼�爼逗�爼� GStreamer 爼�爼÷�爼�爼�爿�爼÷�爼逗� GStreamer 爼��爼迦�爼�爼� 爼��爿�爼鉦�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼逗�爼萎� 爼��爼橿�爼�爼逗イ" + +msgid "" +"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼÷�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗�爛� fs-codecs.conf 爼萎� 爼ム�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼÷�爼� 爼��爼��爼��爿�爼÷�爼逗� 爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼�爼�爼逗�爛�" + +msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼��爼鉦�爼萎�爼む�爼む�-爼�爼��爼�爿�爿� Farsight2 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ" + +msgid "Conference error" +msgstr "爼�爼迦�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Error with your microphone" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼�爼�爿�爼萎�爼��爼��爿� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼�" + +msgid "Error with your webcam" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爿園�爼��爿�爿�爼鉦�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Error creating session: %s" +msgstr "爼�爼о�爼��爼謹� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�: %s" + +msgid "Error creating conference." +msgstr "爼�爼迦�爼�爼�� 爼��爼萎�爿�爼む�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼逗イ" + +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "爼む�爼�� %s 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項� 爼��爼迦�爿�爼�爼� %s 爼�爼��爿�爼�� 爼�爼萎� 爛�" + +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "爼蹁項� 爼��爼迦�爿�爼�爼� 爼蹁� ID 爼��爼��爼�爿�爼��爼�爼萎� 爼��爼項�爼�爛�" + +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "爼��爼迦�-爼�爼� 爿�爼鉦�爿� %d 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼� (%d 爼�爼��爿�爼��)" + +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "ABI 爼〝�爼劇�爼��爼む� %d.%d.x 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼� ( %d.%d.x 爼�爼��爿�爼��)" + +msgid "" +"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" +msgstr "" +"爼��爼迦�爼�爼� 爼伍�爼伍�爼� 爼�爼��爿�爿�爼�爿�爿� 爼��爼��爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼��爼鉦� (list_icon, 爼伍�爼�爼� 爼蹁�� 爼��爿�爼��爼萎�爿�爼む�)" + +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"爼�爼��爿�爼�� 爼��爼迦�-爼�爼� %s 爼��爼橿� 爼��爼逗�爼� 爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼迦�-爼�爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼�爼鉦�爼逗� 爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼�� 爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "Unable to load the plugin" +msgstr "爼��爼迦�爿�爼�爼��爿� 爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "爼�爼��爿�爼�� 爼��爼迦�-爼�爼� %s 爼迦�爼� 爼項�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ム④" + +msgid "Unable to load your plugin." +msgstr "爼む�爼� 爼��爼迦�爿�爼�爼��爿� 爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ" + +#, c-format +msgid "%s requires %s, but it failed to unload." +msgstr "%s 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼� %s, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼ム�爼踳�" + +msgid "Autoaccept" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼�" + +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." +msgstr "爼��爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼��爼��爿�爼�爼�爼鉦�爿� 爼��爼�爼迦� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼� 爛�" + +#, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "\"%s\"爼萎� \"%s\"爼� 爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼迦� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼迦� 爛�" + +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼�" + +#, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼蹁� 爼��爼�爼迦�-爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼��爼萎�爼� %s爼�爼鉦�爿� 爼��爼�爿�爼�爿�" + +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爼�爿� 爼�爼� " + +msgid "_Save" +msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む� (_S)" + +msgid "_Cancel" +msgstr "爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_C)" + +msgid "Ask" +msgstr "爼��爼鉦�" + +msgid "Auto Accept" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��" + +msgid "Auto Reject" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼伍�爼��爼�爼鉦�爼�爼�" + +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼�爼迦� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼��爿�爼÷�爼�..." + +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" +"爼萎� 爼��爼�爼迦���爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼伍�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��\n" +"(爼��爼鉦�爼萎� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼�� 爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼�)" + +msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼� 爼ム�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼��爼��爿�爼� 爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼萎�爼�� 爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼�" + +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" +"爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼蹁� 爼伍�爼��爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼迦� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼鉦�爼�爼� 爼蹁� 爼��爿�爼�爼� 爼伍�爼項�爿�爿�爼��爿� 爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼��爼�\n" +"(爼�爿�爼�� 爼伍�爼む�爼��爼橿� 爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼��爼萎�爼萎� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼��爼項�爼� )" + +msgid "Create a new directory for each user" +msgstr "爼��爼萎�爿�爿�爿�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼む� 爼÷�爼萎�爼�爿�爼�爿�爼萎� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Notes" +msgstr "爼�爼逗�爼��爼��爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "爼む�爼�� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼��爼��爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼�..." + +msgid "Edit Notes..." +msgstr "爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼�..." + +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Buddy Notes" +msgstr "爼��爿�爼о� " + +#. *< name +#. *< version +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼�爼� 爛�" + +#. *< summary +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "爼む�爼� 爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼�爼橿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎� 爛�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Cipher Test" +msgstr "爼伍�爼�爼�� 爼��爿�爼�爿�爼劇�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." +msgstr "爼迦�爼��爼萎�爼��爼萎� 爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼�爼��爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎� 爛�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "DBus Example" +msgstr "D爼��爿� 爼�爼��爼項�爼�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "D爼��爿� 爼��爼迦�-爼�爼� 爼�爼��爼項�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "File Control" +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼��爿�爼む�爼萎� " + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Allows control by entering commands in a file." +msgstr "爼蹁� 爼��爼�爼迦���爼萎� 爼�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼�爼�爼萎� 爼��爼��爿�爼む�爼萎�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� 爛�" + +msgid "Minutes" +msgstr "爼��爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼��爼萎�爼��爼む�" + +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� 爼伍�爼� 爼�爼�" + +msgid "_Set" +msgstr "爼��爼��爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_S)" + +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr " 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼��爼項�爼��爼む�爿�" + +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� 爼伍�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "_Unset" +msgstr "_爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� 爼伍�爼� 爼�爼�" + +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼� 爿�" + +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼む� 爼伍�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼��爼む� 爼項�爼む�爿�-爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� 爿�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "IPC Test Client" +msgstr "IPC 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爿�爼萎�爼項�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼� 爼��爼迦�爼�爼�� IPC 爼伍�爼萎�爼ム�, 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎④" + +#. * description +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"爼蹁� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼� 爼��爼迦�-爼�爼� IPC 爼伍�爼萎�爼ム�, 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼� 爿� 爼蹁項� 爼伍�爼〝� 爼��爼迦�-爼�爼�� 爼伍�爼ム�爼� 爼��爼萎�爼�� 爼�爼萎� " +"爼蹁�� 爼��爿�爼�爿�爼�爿�爼� 爼�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼÷�爼鉦� 爿� " + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "IPC Test Server" +msgstr "IPC 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼伍�爼〝�爿� " + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "爼蹁� 爼伍�爼〝�爿� 爼��爼� 爼��爼迦�爼�爼�� IPC 爼伍�爼萎�爼ム�, 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼� 爿�" + +#. * description +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "爼伍�爼〝�爿� 爼��爼� 爼��爼迦�爼�爼�� IPC 爼伍�爼萎�爼ム�, 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爿� 爼蹁項� IPC 爼�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爿�爼�爿�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼蹋�" + +msgid "Hide Joins/Parts" +msgstr "爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼�/爼�爼�爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼迦�爼�爼鉦�爿�爼む�" + +#. Translators: Followed by an input request a number of people +msgid "For rooms with more than this many people" +msgstr "爼蹁項�爼�爼鉦�爿� 爼�爼о�爼� 爼��爿�爼�爿�爼む� 爼ム�爼�� 爼�爿�爼�爼萎�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼�" + +msgid "If user has not spoken in this many minutes" +msgstr "爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼�爼逗�爼� 爼��爼�� 爼伍�爿� 爼��爿�爼��爿� 爼�爼項�爼��爼項�爼�" + +msgid "Apply hiding rules to buddies" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼� 爼�爼鉦�爿� 爼迦�爼�爼鉦� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "爿�爿�爼� 爼�爼�/爼迦�爼��爼� 爼�爼�爼�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "爼�爼む�爼��爼逗� 爼伍�爿�爿�爼�/ 爼�爼�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爼�爿� 爼迦�爼�爼鉦� 爛�" + +#. * description +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" +"爼蹁項� 爼��爼迦�爿�爼�爼� 爼�� 爼萎�爼��爿�爼÷�爼�爼萎� 爼伍�爿�爿�爼�/ 爼�爼�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爼�爿� 爼迦�爼�爼鉦�, 爼�爿�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼劇�爼萎� 爼伍�爿�爼萎�爼��爿�爼�� " +"爼〝�爼�爼��爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼��爼��爿�爼� 爼��爼��爿�爼� 爛�" + +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +msgid "User is offline." +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼�爼��爼む�" + +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗�-爼��爼萎�爼逗�爿�爼萎�爼�� 爼��爼鉦�爼迦�:" + +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼о�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼〝�爼萎� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼迦�爿�" + +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爿�爿�爼�爼� 爼��爿�爿�爿�爼��爿�爼� 爼�爼�� 爼迦�-爼�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�爼��爼む� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼� " +"爼項�爼� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼迦�爿�爼�� 爼�爼む�爼�爿�爼萎� 爼項�爼� 爼ム�爼迦� 爿�" + +msgid "Message could not be sent." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿�" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +msgid "Adium" +msgstr "爼�爼÷�爼�爼�" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +msgid "Fire" +msgstr "爼��爼�爼�" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "爼伍�爼��爼謹�爼鉦�爼� 爼��爼迦�!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +msgid "QIP" +msgstr "QIP" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼項�" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +msgid "Trillian" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼迦�爼�爼�" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +msgid "aMSN" +msgstr "aMSN" + +#. Add general preferences. +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "爼伍�爼о�爼萎� 爼迦� 爼��爼逗�爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍�" + +msgid "Fast size calculations" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦� 爼�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Use name heuristics" +msgstr "爼項�爼�爼萎�爼劇�爼�爼� 爼��爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +#. Add Log Directory preferences. +msgid "Log Directory" +msgstr "爼��爼��爼�� 爼��爿�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼迦� 爼�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Log Reader" +msgstr "爼��爼�爼�爼�爿� 爼迦� 爼�爼�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "爼�爼��爼� IM 爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼��爿�爼�爼� 爼迦� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼迦� 爼��爿�爼謹�爼萎� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼�爼萎� 爿�" + +#. * description +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"爼迦� 爼��爼�爼逗�爼� 爼伍�爿�爼萎�, 爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼� 爼�爼��爿�爼鉦�爿�爿� IM 爼�爿�爼萎�爼項�爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�イ爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�, 爼蹁項� " +"Adium, MSN Messenger, aMSN, 爼蹁�� Trillian 爼�爿� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�\n" +"\n" +"WARNING: 爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼��爼� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼�爼迦�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼�爼�爿� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿�爼��爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爛� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼� " +"爼��爿�爼逗�爿�爿園�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�!" + +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "爼蹁�爼� 爼��爼迦�-爼�爼� 爼迦�爼÷�" + +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr " .NET 爼��爼迦�-爼�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爿� 爼伍�爼逗� 爼迦�爼� 爼�爼萎� 爿�" + +msgid "Add new line in IMs" +msgstr "IMs 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼む� 爼о�爼÷�爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Add new line in Chats" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼む� 爼о�爼÷�爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "New Line" +msgstr "爼��爼� 爼萎�爼�爼�" + +#. *< name +#. *< version +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "爼��爼萎�爼萎�爼謹�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼��爼� 爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼萎� 爛�" + +#. *< summary +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the username in the conversation window." +msgstr "" +"爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爼む� 爼о�爼÷�爼� 爼��爼÷�爿�爼む� 爼��爼項� 爼��爼萎� 爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷�爼萎� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� " +"爼��爼��爼��爿� 爼��爼�爼鉦�爼逗�爛�" + +msgid "Offline Message Emulation" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼��爼�爼萎�" + +msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +msgstr "爼蹁� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼�爼��爿� 爼項�爼伍�爼��爿� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爛�" + +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" +"爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼�爼�� 爼�爼�爼鉦�爼萎� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼項�爼�イ 爼�爼�� 爼��爼�爼��爼�爿� `Buddy Pounce' 爼伍�爼橿�爼��爿� " +"爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��/爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爛�" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" +"爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� \"%s\"爼�爼��爼鉦�爼��爿� 爼�爼�爼� 爛� 爼む�爼�� 爼�爼��爼逗�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼�爼�� 爼項�爼伍�爼��爿� 爼伍�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼蹁�� " +"爿�爿�爼む�爼��爼橿� \"%s\" 爼迦�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼萎� 爼�爼伍�爿�爼む� 爼伍�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼� ? " + +msgid "Offline Message" +msgstr "爼�爼����爼迦�爼�爼� 爼伍�爼��爼�" + +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "爼む�爼�� `爼��爿�爼о� 爼��爼�爼��' 爼÷�爼蹁迦� 爼�爼鉦�爿� 爼��爼�爼��爼�爿� 爼伍�爼��爼��/爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼� 爛�" + +msgid "Yes" +msgstr "爼項�" + +msgid "No" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr " 爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼�爼��爼萎� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爛�" + +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "爼��爼鉦� 爼��爼項�爼� 爛� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爼��爼萎� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爛�" + +msgid "One Time Password" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼ム� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "One Time Password Support" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼ム� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼萎�爼ム�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Enforce that passwords are used only once." +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼ム� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#. * description +msgid "" +"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " +"are only used in a single successful connection.\n" +"Note: The account password must not be saved for this to work." +msgstr "" +"爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼о�爼��爼萎�爼ム�爼� 爼�� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼項�爼�爼��爼逗�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� " +"爼蹁�爼� 爼伍�爼� 爼伍�爼��爼�爼萎� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼項�爼�爼ム�爼踳�\n" +"爼�爼逗�爿�爼��爿�: 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼項�爼�爼��爼逗�爼� " +"爼�爼�爼逗�爛�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼迦�爼�爼�� 爼迦�爼÷�" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼迦�爼�爼�� 爼迦�爼÷�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼萎�爼蹋�" + +msgid "Psychic Mode" +msgstr "爼��爼��爼逗� 爼��爼�" + +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼逗� 爼��爼�" + +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" +"爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼÷�爼� 爼む�爼��爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼� " +"爼��爼�爼鉦�爼��爼萎� 爼伍�爼項�爿�爿�爼� 爼�爼萎� 爛� 爼蹁項� AIM, ICQ, XMPP, 爼蹁�爼鉦�爼��, 爼蹁�� Yahoo 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼萎� !" + +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "爼�爼�� 爼��爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼÷�爿�爼� 爼�爼��爼〝� 爼�爼萎�爿�爼む� ..." + +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼項�爼� " + +msgid "Disable when away" +msgstr "爿�爿�爼�� 爼��爼萎�爿� 爼ム�爼� 爼�爼�爿�爼劇� 爼�爼�" + +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼萎�爼謹� 爼�爼�" + +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "爼��爼��爼逗� 爼伍�爿�爼〝�爼劇�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼��爼о� 爼�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Signals Test" +msgstr "爼伍�爼�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爿�爼�爿�爼劇�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼伍�爼�爼��爼� 爼伍�爼逗�爼〝�爼�� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爼�爼� 爼��爼項�爼� 爼��爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爿�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Simple Plugin" +msgstr "爼伍�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼伍�爼伍�爼� 爼�爼逗�爼逗� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爼��爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼�爿�爼劇�爿�" + +#. Scheme name +msgid "X.509 Certificates" +msgstr "X.509 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "GNUTLS 爼��爼��爼萎� SSL爼伍�爼萎�爼ム� 爿�爿�爼�爼鉦� 爼��爼蹋�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "爼��爼�爼逗�爼� NSS 爼��爼��爼萎� SSL 爼伍�爼萎�爼ム� 爿�爿�爼�爼鉦� 爼��爼蹋�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "SSL 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼�爿�爼萎�爿�爼ム�爼橿� 爼�爿�爼÷�爼�爼� 爼�爼む�爼�爼��爼萎�爼謹�爼��爿� 爼�爼��爼� 爿�爿�爼�爼鉦� 爼��爼蹋�" + +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s 爼�爼� 爼��爼萎�爿� 爼��爼項�爼�爿�" + +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s 爼��爼萎�爿� 爿�爼鉦�爼�爼逗④" + +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼逗④" + +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr " %s 爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼��爼項�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Notify When" +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爿�爼��" + +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "爼��爿�爼о� _爼��爼萎�爿� 爿�爼鉦�" + +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "爼��爿�爼о� _ 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�" + +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "爼��爿�爼о� _爼伍�爼�爼� 爼�爼�/爼�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼萎�爼�爿�爼� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "爿�爿�爼�� 爼蹁� 爼��爿�爼о� 爼��爼萎�爿� 爿�爼鉦� 爼�� 爼��爼萎� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷�爼萎� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼ム�爼蹋�" + +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Tcl 爼��爼迦�-爼�爼� 爼迦�爼÷�" + +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Tcl 爼��爼迦�-爼�爼� 爼迦�爼÷�爼�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼萎�爼ム� 爿�爿�爼�爼鉦� 爼��爼�" + +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" +"爼伍�爿�爼萎�爼� TCL 爼��爼萎�爼逗�爿�爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爛� 爿�爼�� 爼む�爼�� TCL 爼��爼迦�爿�爼�爼��爿�爼÷�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� " +"爼�爼鉦�爼�, http://www.activestate.com 爼�爼鉦�爿� 爼伍�爿�爼萎�爼� TCL 爼��爼萎�爼逗�爿�爼�爼鉦�爼� 爼�爼� \n" + +msgid "" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." +"im/BonjourWindows for more information." +msgstr "" +"Apple's \"Bonjour for Windows\" 爼伍�爼о�爼��爼逗�爿� 爼�爿�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼о�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼�爼� http://d." +"pidgin.im/BonjourWindows 爼�爿� 爼��爼�爼��爼む�爛�" + +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" +msgstr "爼�爼伍�爼ム�爼�� IM 爼伍�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼謹�爼��爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼� mDNS 爼伍�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爿�爼�爼� 爼�爼� ?" + +msgid "First name" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼�" + +msgid "Last name" +msgstr "爼謹�爼� 爼��爼�" + +#. email +msgid "Email" +msgstr "爼�-爼÷�爼�" + +msgid "AIM Account" +msgstr "AIM 爼�爼�爼鉦�爼��爼�" + +msgid "XMPP Account" +msgstr "XMPP 爼�爼�爼鉦�爼��爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "爼��爼�爿�爼�� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼�" + +msgid "Purple Person" +msgstr "爼��爿�爼�� 爼��爼��爿�爼む�" + +#. Creating the options for the protocol +msgid "Local Port" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爿� 爼��爼萎�爼�" + +msgid "Bonjour" +msgstr "爼��爼�爿�爼��" + +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "%s 爼伍�爼〝�爼劇� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "爼伍�爿�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to bind socket to port: %s" +msgstr "爼伍�爿�爼�爼�爿� 爼��爼萎�爼�爼萎� 爼��爼��爼о�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to listen on socket: %s" +msgstr "爼伍�爿�爼�爼萎� 爼謹�爼��爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +msgid "Error communicating with local mDNSResponder." +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爿� mDNSResponder 爼伍�爼逗� 爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼逗イ" + +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" +"爼項�爼蹁� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼��爼萎�爼鉦� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼項�爼劇�爼� 爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼��爼萎�爼� 爼伍�爼�爿�爼�� 爼�爼��爼��爼� " +"爼�爼�爿� 爿�" + +msgid "Token Error" +msgstr "爼�爿�爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿� \n" + +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�..." + +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�爼�, 爼��爼�爼迦�爿� 爼�爼逗�爼� 爼迦�爼�爼� 爼項�爼� 爼��爼逗�爼� 爿�" + +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼橿�爼鉦�爿�爼萎�爼�� 爼伍�爼�爼� 爼項�爼迦�!" + +#, c-format +msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" +msgstr "%s 爼萎� %s 爼��爿�爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼迦�爼�爼逗�爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼迦�爼÷�爼�..." + +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼橿�爼鉦�爿�爼萎�爼�� 爼迦�爼÷�爿�爼迦�!" + +msgid "Save buddylist..." +msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼�爼��爼� ..." + +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "爼��爼�爼迦�爿� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼迦�爼� 爼�爼�..." + +msgid "You must fill in all registration fields" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼伍�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼項�爼�" + +msgid "Passwords do not match" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼謹� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." +msgstr "爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ" + +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "爼��爼� 爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爿�爼�爿�爼�爿�爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "爼��爿�爼�爿�爼�爼萎� 爼伍�爼橿�爼鉦�爿�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼迦� !" + +msgid "Password" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼�" + +msgid "Password (again)" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� (爼��爼��爼ム�爿�)" + +msgid "Enter captcha text" +msgstr "captcha 爼��爼�爿�爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha" + +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "爼��爼� 爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爿�爼�爿�爼�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "爼��爼鉦�爼萎�, 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼萎� 爼�爼�" + +msgid "City" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Year of birth" +msgstr "爼�爼��爼� 爼��爿�爼�" + +#. gender +msgid "Gender" +msgstr "爼迦�爼�爿�爼�" + +msgid "Male or female" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼伍�爼む�爼萎�" + +#. 0 +msgid "Male" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Female" +msgstr "爼伍�爼む�爼萎�" + +msgid "Only online" +msgstr "爼�爿�爼�� 爼�爼�-爼迦�爼�爼�" + +msgid "Find buddies" +msgstr "爼��爿�爼о�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼�" + +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�� 爼む�爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Fill in the fields." +msgstr "爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼萎� 爼�爼� 爿�" + +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼橿�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼�爼鉦�爿� 爼〝�爼��爼� 爼�爼�爿� 爿�" + +msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼迦�爼�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爛む�爿�爼�爼� 爼��爼�爼鉦�爿�爼迦� 爛�\n" + +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�" + +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼伍�爼橿�爼鉦�爿�爼萎�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼迦�!" + +msgid "Current password" +msgstr "爼�爼橿�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼�" + +msgid "Password (retype)" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� (爼��爼��爼�爼鉦�爼��爼�)" + +msgid "Enter current token" +msgstr "爼�爼橿�爼� 爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼�爼�爼�" + +msgid "Current token" +msgstr "爼�爼橿�爼� 爼�爿�爼�爼�" + +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "" +"爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼橿�爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� UIN 爼��爼��爿�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� " +"爼�爼萎�爿�爼む� : " + +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "爼��爿�爼о�爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�: %s" + +msgid "Add to chat..." +msgstr "爼�爼鉦�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼� ..." + +#. 0 +#. Global +msgid "Available" +msgstr "爼�爼��爼��爼�" + +#. 1 +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +msgid "Away" +msgstr "爼�爼��爼��爿�爼ム�爼�" + +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#. first name +msgid "First Name" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼�" + +msgid "Birth Year" +msgstr "爼�爼��爼� 爼��爿�爼�" + +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "爼�爿�爼� 爼��爼鉦�爼橿�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼萎�爼萎�爼謹� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿�" + +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼��爿�爼迦�爼� 爼��爼��爼��爼��爿�爼�爿�爼�爼�" + +msgid "Search results" +msgstr "爼伍�爿�爼о�爼� 爼��爼鉦�爼�" + +msgid "No matching users found" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�� 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "爼伍�爿�爼�爼萎� 爼��爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼÷�爼�爼��爿�爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼〝�爼萎� 爼÷�爼�爼��爿�爼� 爼項�爼迦� 爿�" + +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼�� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼〝�爼萎� 爼伍�爼�爼逗� 爼項�爼�爼ム�爼迦� 爿�" + +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +msgid "Connected" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼逗�" + +msgid "Connection failed" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼伍�爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "Add to chat" +msgstr "爼�爼鉦� 爼伍�爼逗� 爿�爿�爼�爼�爼�" + +msgid "Chat _name:" +msgstr "爼�爼鉦� _爼��爼�:" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "爼項�爼劇�爼�爼��爼� '%s' 爼�爿� 爼伍�爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +#. 1. connect to server +#. connect to the server +msgid "Connecting" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "Chat error" +msgstr "爼�爼鉦� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦� 爼��爼� 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼��爿�爼�爼萎� 爼�爼�爼� " + +msgid "Not connected to the server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�" + +msgid "Find buddies..." +msgstr "爼��爿�爼о�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼� ..." + +msgid "Change password..." +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼� ..." + +msgid "Upload buddylist to Server" +msgstr "爼伍�爼〝�爼�爿� 爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Download buddylist from Server" +msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼÷�爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Delete buddylist from Server" +msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼迦�爼� 爼�爼�" + +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "爼��爼�爼迦�爿� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼�爼��爼� ..." + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��" + +#. summary +msgid "Polish popular IM" +msgstr "爼��爼迦�爼� 爼迦�爼�爼��爼萎�爼� IM" + +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "爼�爼÷�-爼�爼÷� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "GG server" +msgstr "GG 爼伍�爿�爼〝�" + +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼��爼�: %s" + +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼劇� : %s" + +msgid "No topic is set" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼劇� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�" + +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦�" + +msgid "Unable to open a listening port." +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼謹�爼��爼ム�爼�� 爼��爼萎�爼� 爼�爿�爼迦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ" + +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "MOTD 爼��爼萎�爼萎�爼謹� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "No MOTD available" +msgstr "MOTD 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "爼蹁項� 爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼逗� MOTD 爼伍�爿�爼��爼橿�爼� 爼��爼項�爿�" + +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "%s 爼��爼�爼� MOTD " + +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�: %s" + +msgid "View MOTD" +msgstr "MOTD 爼��爿�爼謹�爼�" + +msgid "_Channel:" +msgstr "爼�爼��爼� (_C):" + +msgid "_Password:" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼�爿�爼� (_P):" + +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" +msgstr "IRC 爼�爼��爼鉦� 爼蹁�� 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼鉦�爼逗�爿�爼ム�爼� 爼��爼鉦�" + +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "SSL 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Unable to connect" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#. this is a regular connect, error out +#, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +#, c-format +msgid "Server closed the connection" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼項� 爼伍�爼��爼�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Users" +msgstr "爼�爼鉦�爼�" + +msgid "Topic" +msgstr "爼��爼劇�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "IRC 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��" + +#. * summary +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr " IRC 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼�� 爿�爼鉦�爼� 爼�爼� 爼�爼� 爼�爼鉦�爿�" + +#. host to connect to +msgid "Server" +msgstr "爼伍�爼��" + +#. port to connect to +msgid "Port" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼逗�爿�" + +msgid "Encodings" +msgstr "爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼�" + +msgid "Auto-detect incoming UTF-8" +msgstr "爼伍�爿園�爼�-爼��爼�爿�爼� 爼�爼伍�爼ム�爼�� UTF-8" + +msgid "Real name" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼�" + +#. +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Bad mode" +msgstr "爼�爼萎�爼� 爼��爼�" + +#, c-format +msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" +msgstr "%s 爼��爿園�爼萎� %s 爼�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼�, %s 爼��爼萎�爼��爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Ban on %s" +msgstr "%s 爼�爿� 爼��爼萎� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "End of ban list" +msgstr "爼��爼萎� 爼む�爼迦�爼�爼鉦� 爼謹�爼�" + +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "%s 爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼劇�爼о④" + +msgid "Banned" +msgstr "爼��爼劇�爼� " + +#, c-format +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "%s 爼��爼劇�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� 爼��爼劇�爼� 爼伍�爼�爿� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr " <i>(爼�爼萎�爼�)</i>" + +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr " <i>(爼�爼逗�爿�爼��爼� )</i>" + +msgid "Nick" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Currently on" +msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼�" + +msgid "Idle for" +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�" + +msgid "Online since" +msgstr "爼伍�爼む�爼��爼橿� 爼�爼��爼鉦�爼�" + +msgid "<b>Defining adjective:</b>" +msgstr "<b>爼��爼��爼�爿�爼�� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼��爼謹�爼劇�:</b>" + +msgid "Glorious" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼鉦�爿�爼��爼�" + +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s 爼��爼劇� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼�爼�爼� %s爼�爿�" + +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s 爼��爼劇� 爼��爼逗�爿�爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "%s is: %s 爼��爼�爼� 爼��爼劇�" + +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼伍�爼��爼� '%s'" + +msgid "Unknown message" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼伍�爼��爼�" + +msgid "The IRC server received a message it did not understand." +msgstr "IRC 爼伍�爿�爼〝� 爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼迦� 爿�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爛� " + +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "%s 爼萎� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� : %s" + +msgid "Time Response" +msgstr "爼伍�爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼萎�爼��" + +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "IRC 爼伍�爼〝�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼�爼�:" + +msgid "No such channel" +msgstr "爼伍�爼��爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +#. does this happen? +msgid "no such channel" +msgstr "爼伍�爼��爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "User is not logged in" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼迦�-爼�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "No such nick or channel" +msgstr "爼伍�爼��爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Could not send" +msgstr "爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "%s 爿�爿�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎� 爼�爼��爿�爼��" + +msgid "Invitation only" +msgstr "爼�爿�爼�� 爼��爼��爼む�爼萎�" + +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� %s: (%s) 爼��爼��爼萎� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼�" + +#. Remove user from channel +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "%s (%s) 爼��爼��爼萎� 爼��爼鉦�爼鉦�" + +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "爼��爼� (%s %s) 爼��爼��爼萎� %s" + +msgid "Invalid nickname" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼鉦�" + +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"爼�爼�� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼��爼鉦� 爼伍�爼〝� 爼��爼��爼萎� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼蹁ム�爼萎� 爼項�爼蹁� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爿�爼劇� 爼�爿�爼÷�爼� 爼萎�爼逗�爼� 爿�" + +msgid "" +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"爼�爼�� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼� 爼伍�爼〝� 爼��爼��爼萎� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗④ 爼蹁ム�爼萎� 爼項�爼蹁� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爿�爼劇� 爼�爼�爼� 爿�" + +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#, c-format +msgid "The nickname \"%s\" is already being used." +msgstr "爼�爼��爼鉦� \"%s\" 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "Nickname in use" +msgstr "爼�爼��爼鉦� 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼�" + +msgid "Cannot change nick" +msgstr "爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� " + +msgid "Could not change nick" +msgstr "爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼��爼む�%s%s" + +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "爼む�爼萎�爼�爼�: 爼伍�爼〝�爼萎� 爼�爼��爼��爼� PONG" + +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "PING 爼��爼�� 爼�爼む�爼む� 爼��爼� -- 爼迦�爼�: %lu 爼伍�爼�爿�爼��爼�" + +#, c-format +msgid "Cannot join %s: Registration is required." +msgstr "%s 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�: 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼��爿�爿�爼�爛�" + +msgid "Cannot join channel" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爿�爿�爼� 爼��爼� 爼��爼萎� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼〝�爼��爿� 爼�爼��爼��爼��爼� 爼�爼�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "%s 爼萎� 爼��爼迦�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� <爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿�>: 爼�爼� 爼蹁� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼�" + +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "爼��爼� [爼伍�爼��爼�]: 爼蹁� 爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼萎�爿� 爿�爼鉦� 爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� ." + +msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." +msgstr "ctcp <nick> <msg>: ctcp msg 爼�爿� 爼�爼��爼鉦�爼�爿� 爼��爼鉦�爼ム�爼踳�" + +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: chanserv爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼��爼鉦�" + +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"爼÷�爼�爼�� <爼��爼�爿� 1> [爼��爼�爿�2] ...:爼�爼��爿�爼�爼�爿� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼項�爼鉦� 爿む�爼項� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼�� " +"爼��爼謹�爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗� 爿�" + +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <爼��爼�爿�1> [爼��爼�爿�2] ...: 爼�爼��爿�爼�爼�爿� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼〝�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼項�爼鉦� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼ム� 爼項�爼��爼萎� " +"爼��爼萎� 爼�爼� 爿�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼�爼�(+m) 爼蹁項� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼�� 爼��爼謹�爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�爿�" + +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"爼��爼��爼む�爼萎� 爼�爼� <爼��爼�> [爼萎�爼�]: 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� " +"爿�爿�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <爼萎�爼�1>[,爼萎�爼�2][,...] [key1[,key2][,...]]: 爼蹁� 爼�� 爼�爼о�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爿�爼�� " +"爼�爼��爿�爼�� 爼項�爼� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼〝�爼�� 爼��爼萎�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼萎④" + +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <爼萎�爼�1>[,爼萎�爼�2][,...] [爼�爼�1[,爼�爼�2][,...]]: 爼蹁� 爼�� 爼�爼о�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�, 爿�爼�� " +"爼�爼��爿�爼�� 爼項�爼� 爼��爼萎�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼〝�爼�� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼� 爿�" + +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <爼��爼� > [爼伍�爼��爼�]: 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爼��爿�爼�爿� 爼項�爼鉦� 爿� 爼蹁項� 爼�爼萎�爼��爼��爼�爼� 爼�爼�� 爼��爼謹�爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� " +"爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼ム�爼��爿�" + +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" +"爼む�爼迦�爼�爼� :爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼�爼鉦� 爼萎�爼��爿�爼÷�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼萎�爼謹� 爼�爼� 爿� <i> 爼�爿�爼む�爼��爿�, 爼�爿�爼� 爼伍�爼〝� 爼項�爼蹁� 爼蹁項� " +"爼�爼萎�爼ム�爼�� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爿� </i>" + +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "爼��爼む� <爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼�爼� >: 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: memoserv 爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼��爼鉦�" + +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"爼��爼� <+|-><A-Za-z> <爼��爼�爿�|爼�爿�爼��爼��爼�>: 爼蹁� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼� 爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼� " +"爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼÷�爿� 爼�爼萎④" + +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg < 爼��爼�> < 爼伍�爼��爼�>: 爼蹁� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼��爼鉦� " +"(爿�爿�爼��爼む� 爼蹁� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼��爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼�)爿�" + +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "爼��爼� [爼�爿�爼��爼��爼�]: 爼蹁� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼��爼��爿�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爿�爼む�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "爼��爼�爿� <爼��爼� 爼÷�爼�爼��爼� >: 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼鉦� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎④" + +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: nickserv 爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼��爼鉦�" + +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "notice <target<: 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼��爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爿�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼��爼鉦�爼ム�爼踳�" + +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <爼��爼�1> [爼��爼�2] ...: 爼�爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼� 爿� 爼蹁項� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� " +"爼�爼�� 爼��爼謹�爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼ム�爼��爿�" + +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"爼�爼��爼��爼� <爼伍�爼��爼� >: 爼蹁項� 爼�爼� 爿�爼�� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�爼鉦�爼��爼む�, 爼伍�爼〝�爼む� 爼�爼�� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� " +"爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "operserv: operserv 爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼��爼鉦�" + +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"爼�爼�爼� [爼萎�爼�] [爼伍�爼��爼�]: 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼�爼鉦� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� " +"爼�爼鉦�爿� " + +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"爼��爼�爿�爼� [爼��爼�]: 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼萎� 爼�爿�爼む� 爼迦�爼� 爼�爼�爼� 爼��爼鉦� 爿�( 爼�爼逗�爿�爼�� 爼伍�爼〝� 爿�爼�� 爼�爿�爼��爼� " +"爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼項�爼�爼��爼む�)爿�" + +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"爼��爼萎�爿�爼� <爼��爼�> < 爼伍�爼��爼�>:: 爼蹁� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爿� 爼��爼鉦� " +"(爼�爿�爼�爼逗� 爼�爿�爼��爼��爼迦� 爼��爼��爿�爼� 爼��爼� )爿�" + +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "爼�爼鉦�爼逗�爼鉦� [爼伍�爼��爼�]: 爼蹁� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼萎� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "爼�爿�爼�爿� [...]: 爼伍�爼〝�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼��爼� 爼��爼鉦�爿�" + +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"爼項�爼鉦� <爼��爼� > [爼伍�爼��爼�]: 爼�爼��爿�爼�爿� 爼萎�爼��爿� 爼項�爼鉦�爿� 爼蹁項� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼〝�爼�� 爼�爼�� " +"爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼ム�爼��爿� " + +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "爼伍�爼�: IRC 爼萎� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼� 爼��爼萎�爼萎�爼謹� 爼�爼萎④" + +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "爼��爼劇� [爼��爼� 爼��爼劇�]: 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼劇� 爼��爿�爼謹�爼� 爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎④" + +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "爼��爼��爼� <+|-><A-Za-z>: 爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼÷�爿� 爼伍�爼� 爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "爼〝�爼劇�爼��爼む� [nick]: CTCP VERSION 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爿� 爼��爼鉦�" + +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"爼伍�爼�� <爼��爼�1> [爼��爼�2] ...: 爼�爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼� 爿� 爼蹁項� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�� " +"爼��爼謹�爼�爼逗� 爼〝�爼�� 爼�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼ム�爼��爿�" + +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"爼�爼�爼迦�爼��爿� <爼伍�爼��爼�>: 爼蹁項� 爼�爼� 爿�爼�� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�爼��爼む�, 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼�爼�� 爼蹁項� 爼��爼��爼項�爼� " +"爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "爼項�爼�爼伍� [爼伍�爼〝�] < 爼��爼�>: 爼蹁� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爿� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎④ 爿�" + +msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." +msgstr "whowas <nick>: 爼迦�爼�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼劇�爼萎� 爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼�爿�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr " %s 爼萎� 爼伍�爼� 爼�爼む�爼む� : %lu 爼伍�爼�爿�爼��爼�" + +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "CTCP PING 爼�爼む�爼む�" + +msgid "Disconnected." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "Unknown Error" +msgstr "爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Ad-Hoc Command Failed" +msgstr "Ad-Hoc 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "execute" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼項� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "爼伍�爿�爼〝� TLS/SSL 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爿�爼��爼� TLS/SSL 爼伍�爼萎�爼ム� 爼��爼橿�爼��爼逗�爼鉦イ" + +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爿�爼��爼� TLS/SSL 爼伍�爼萎�爼ム� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼蹁� 爼�爼��爼��爿�爼萎�爼��爿�爼� 爼伍�爼萎�爼� 爼��爼橿�爿� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼伍�爼� 爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼�爼��爿�爼�� 爼�爼萎� 爿�" + +#. This should never happen! +msgid "Invalid response from server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼��爼� 爼�爼む�爼む�" + +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼��爿�爼о�爼� 爼伍�爼�� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " +"this and continue authentication?" +msgstr "" +"爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼伍�爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼��爿� %s 爼伍�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼��爼о�爼�爼萎� 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼��爼�爼� 爼蹁�� " +"爼��爼о�爼�爼萎�爼�爿� 爼�爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�?" + +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "爼伍�爼� 爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�" + +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項� 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼む�爼項� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼о�爼�爼� 爼�爼��爼��爼�" + +msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼〝�爼��爼ム�爼� 爼�� 爼��爼о�爼�爼萎� 爼伍�爿�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爿�爼迦�爼蹁��爼� 爼〝�爼��爼��爼鉦�" + +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "SASL 爼��爼о�爼�爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "SASL error: %s" +msgstr "SASL 爼む�爼萎�爼�爼�: %s" + +msgid "Unable to canonicalize username" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼��爿� canonicalize 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Unable to canonicalize password" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼む�爿� canonicalize 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Malicious challenge from server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼逗�爿�爼�爿�爼� 爼�爼��爿�爼む�" + +msgid "Unexpected response from server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼逗� 爼�爼む�爼む�" + +msgid "The BOSH connection manager terminated your session." +msgstr "BOSH 爼伍�爼��爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼о�爼��爼謹�爼�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�" + +msgid "No session ID given" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼о�爼��爼謹� ID 爼��爼�爼��爼�爼��爼項�爼�" + +msgid "Unsupported version of BOSH protocol" +msgstr "BOSH 爼��爼萎�爿�爼�爼迦� 爼�爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼逗� 爼伍�爼伍�爼�爼萎�" + +msgid "Unable to establish a connection with the server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +msgid "Unable to establish SSL connection" +msgstr "SSL 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Full Name" +msgstr "爼��爼萎� 爼��爼�" + +msgid "Family Name" +msgstr "爼��爼逗�爼鉦� 爼��爼�" + +msgid "Given Name" +msgstr "爼��爼� 爼��爼�爼ム�爼�� 爼��爼�" + +msgid "URL" +msgstr "爿�爿�.爼�爼�.爼蹁�." + +msgid "Street Address" +msgstr "爼伍�爼項� 爼�爼逗�爼��" + +#. +#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other +#. * clients. The next time someone reads this, remove +#. * EXTADR. +#. +msgid "Extended Address" +msgstr "爼��爼伍�爼む�爼� 爼�爼逗�爼��" + +msgid "Locality" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼�" + +msgid "Region" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼�" + +msgid "Postal Code" +msgstr "爼��爼劇�爼� 爼�爿�爼�" + +msgid "Country" +msgstr "爼��爼�" + +#. lots of clients (including purple) do this, but it's +#. * out of spec +msgid "Telephone" +msgstr "爼�爿�爼迦�爼��爼�" + +msgid "Organization Name" +msgstr "爼伍�爼�爼�爼� 爼��爼�" + +msgid "Organization Unit" +msgstr "爼伍�爼�爼�爼� 爼��爼��爼� " + +msgid "Role" +msgstr "爼〝�爼��爼�爼�" + +#. birthday +msgid "Birthday" +msgstr "爼�爼��爼��爼逗�" + +msgid "Description" +msgstr "爼��爿�爼��爼��爼�" + +msgid "Edit XMPP vCard" +msgstr " XMPP v爼�爼鉦�爿�爼� 爼伍�爼��爼�� 爼�爼�" + +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "爼��爼��爼�� 爼伍�爿� 爼��爼劇� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼�爼�爿� 爿� 爿�爿�爼�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼逗� 爼�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼�爼��爼む� 爼む�爼�爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿�" + +msgid "Client" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼項�" + +msgid "Operating System" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼む�爿�爼む�爼�" + +msgid "Local Time" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爿� 爼伍�爿�" + +msgid "Priority" +msgstr "爼�爼�爿�爼萎�爼о�爼�爼鉦�" + +msgid "Resource" +msgstr "爼伍�爼о�" + +msgid "Uptime" +msgstr "爼�爼� 爼伍�爿�" + +msgid "Logged Off" +msgstr "爼迦� 爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "%s 爼��爼萎�爼��" + +msgid "Middle Name" +msgstr "爼��爿�爼��爼鉦�" + +msgid "Address" +msgstr "爼�爼逗�爼��" + +msgid "P.O. Box" +msgstr "爼��.爼� 爼��爿�爼�" + +msgid "Photo" +msgstr "爼��爿�" + +msgid "Logo" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"%s 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼��爿�爼む�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼伍�爼萎�爼� 爼��爼項�爛� 爼�爼�� 爼�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�?" + +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼萎�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Un-hide From" +msgstr "爼萎� 爼迦�爼�爼鉦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "爼萎� 爼�爼橿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼迦�爼�爼鉦�" + +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "(爼��爼��) 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼о�爼�爼鉦�" + +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +msgid "Unsubscribe" +msgstr "爼�爼伍�爼��爼�爼鉦�爼�爿�爼む�" + +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "_ 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Log In" +msgstr "爼迦�爼�爼�" + +msgid "Log Out" +msgstr "爼迦�爼�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. 2 +msgid "Chatty" +msgstr "爼�爼鉦�爿�" + +msgid "Extended Away" +msgstr "爼��爼� 爼��爼伍�爼む�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +#. 3 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#. last name +msgid "Last Name" +msgstr "爼謹�爼� 爼��爼�" + +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼�爼� 爼��爼鉦�爼� 爼�爼�爼��爼む� 爿�" + +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" +"爼��爿�爼� 爼�爿�爼劇�爼む�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼��爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爿�爼� 爼�爿�爼� 爿� 爼��爼萎�爿�爼�爼��爼�: 爼��爼萎�爿�爼��爼� " +"爼�爿�爼劇�爼む�爼� 爼��爼�爼迦�爼� 爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎� 爿� (%)" + +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦�" + +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼伍�爼〝�爼�爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿�" + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�: %s" + +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." +msgstr "" +"爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼�爼鉦�爼ム�爼�� XMPP 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼о�爼� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼� 爼��爼萎� 爼�爼萎イ" + +msgid "Email Address" +msgstr "爼�-爼÷�爼� 爼�爼逗�爼��" + +msgid "Search for XMPP users" +msgstr " XMPP 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼む�爼��爼� 爼�爼�" + +#. "Search" +msgid "Search" +msgstr "爼�爿�爼�爼��爼む�" + +msgid "Invalid Directory" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼�" + +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "Search Directory" +msgstr " 爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼�爿�爼�" + +msgid "_Room:" +msgstr "爼�爼�爿�爼萎� (_R):" + +msgid "_Server:" +msgstr "爼伍�爼�� (_S):" + +msgid "_Handle:" +msgstr "_ 爼��爼逗�爼鉦�爼逗� 爼�爼�:" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s 爼��爼��爿�爿�爼� 爼萎�爼� 爼��爼� 爼��爼項�爼�爿�" + +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼萎�爼� 爼��爼�" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s 爼�爼��爼��爼� 爼伍�爼〝� 爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼伍�爼�� 爼��爼�" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s 爼蹁� 爼��爼��爿�爿�爼� 爼萎�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼萎�爼� 爼��爼逗�爼鉦�爼��" + +msgid "Configuration error" +msgstr "爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍� 爼む�爼�爼�" + +msgid "Unable to configure" +msgstr "爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "爼萎�爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "爼蹁項� 爼萎�爼� 爼�爼��爼逗�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爼萎�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Registration error" +msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "爼��-MUC 爼�爼鉦�爼萎�爼��爿� 爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�" + +msgid "Error retrieving room list" +msgstr "爼�爼�爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Invalid Server" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼伍�爼〝�" + +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "爼蹁� 爼�爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼�� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼�爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼〝� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "Find Rooms" +msgstr "爼萎�爼��爼�� 爼�爿�爼�" + +msgid "Affiliations:" +msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼�:" + +msgid "No users found" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Roles:" +msgstr "爼〝�爼��爼�爼�:" + +msgid "Ping timed out" +msgstr "爼��爼�爿�爼� 爼伍�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼�" + +msgid "Invalid XMPP ID" +msgstr "爼�爼��爼��爼� XMPP ID" + +msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." +msgstr "爼�爼��爼� XMPP ID. 爼÷�爿�爼��爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�" + +msgid "Malformed BOSH URL" +msgstr "爼む�爼萎�爼�爼逗�爿�爼�爿�爼� BOSH URL" + +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "%s@%s 爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼伍�爼� " + +#, c-format +msgid "Registration to %s successful" +msgstr "%s 爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Registration Successful" +msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼伍�爼�" + +msgid "Registration Failed" +msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼��爼��" + +#, c-format +msgid "Registration from %s successfully removed" +msgstr "%s 爼萎� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎�爼�爿� 爼伍�爼橿�爼鉦� 爼伍�爼逗� 爼�爼∇�爼伍�爼逗�爼�" + +msgid "Unregistration Successful" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Unregistration Failed" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "State" +msgstr "爼萎�爼�爿�爼�" + +msgid "Postal code" +msgstr "爼��爼劇�爼�爼鉦� 爼�爿�爼�" + +msgid "Phone" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Date" +msgstr "爼む�爼萎�爼�" + +msgid "Already Registered" +msgstr "爼�爼�爼萎� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Unregister" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "" +"Please fill out the information below to change your account registration." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼��爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "爼��爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎� 爼�爼萎④" + +msgid "Register New XMPP Account" +msgstr " 爼��爼む� XMPP 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿�爼�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Register" +msgstr "爼萎�爼�爼逗�爿�爼�爼� " + +#, c-format +msgid "Change Account Registration at %s" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎�爼�爿� %s 爼萎� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#, c-format +msgid "Register New Account at %s" +msgstr "%s 爼萎� 爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Change Registration" +msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Error unregistering account" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Account successfully unregistered" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼橿�爼鉦� 爼伍�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Initializing Stream" +msgstr "爼伍�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Initializing SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS 爼�爿� 爼��爼萎�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "Authenticating" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "爼伍�爼萎�爼む�爿� 爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼��爼迦�爼逗�爿�爼�爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼鉦�" + +msgid "Not Authorized" +msgstr "爼�爼о�爼�爿�爼� 爼��爼項�爼�" + +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Mood" +msgstr "爼〝�爼�" + +msgid "Now Listening" +msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼謹�爼��爼�爼�爼�" + +msgid "Both" +msgstr "爼�爼〝�" + +msgid "From (To pending)" +msgstr "爼�爼鉦�爿� (爼�爿� 爼��爼�爼� 爼�爼�爼�)" + +msgid "From" +msgstr "爼�爼鉦�爿�" + +msgid "To" +msgstr "爼蹁�爼鉦�爿�" + +msgid "None (To pending)" +msgstr "爼�爿�爼項� 爼��爼項�爼� (爼�爿� 爼伍�爼ム�爼逗� 爼�爼萎�爼��)" + +#. 0 +msgid "None" +msgstr "爼�爼逗�爼� 爼��爼項�爼�" + +#. subscription type +msgid "Subscription" +msgstr "爼伍�爼��爼�爿�爼劇�爼�爼萎�" + +msgid "Mood Text" +msgstr "爼〝�爼��爼� 爼��爼�爿�爿�" + +msgid "Allow Buzz" +msgstr "爼��爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "Tune Artist" +msgstr "爼�爼橿�爼�爼鉦�爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Tune Title" +msgstr "爼謹�爼萎�爼�爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Tune Album" +msgstr "爼�爼迦�爼��爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Tune Genre" +msgstr "爼謹�爼橿�爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Tune Comment" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Tune Track" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼�爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Tune Time" +msgstr "爼伍�爿�爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Tune Year" +msgstr "爼��爿�爼劇�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Tune URL" +msgstr "URL 爼�爿� 爼伍�爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Password Changed" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "Your password has been changed." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼む�爿� 爼��爼橿�爼�爼迦�爛�" + +msgid "Error changing password" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼迦� 爼��爼橿� 爼む�爼�爼�" + +msgid "Change XMPP Password" +msgstr " XMPP 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�" + +msgid "Please enter your new password" +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Set User Info..." +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼� ..." + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +msgid "Change Password..." +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +#. } +msgid "Search for Users..." +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼� ..." + +msgid "Bad Request" +msgstr "爼��爿�爼� 爼�爼��爼萎�爼�" + +msgid "Conflict" +msgstr "爼��爼萎�爼�" + +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "爼�爿�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼鉦�爿� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Forbidden" +msgstr "爼��爼劇�爼��爼�" + +msgid "Gone" +msgstr "爿�爼鉦�爼�爼� " + +msgid "Internal Server Error" +msgstr "爼�爼��爼む�爿�爼� 爼伍�爼〝� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Item Not Found" +msgstr "爼�爼逗�爼逗� 爼��爼橿� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Malformed XMPP ID" +msgstr "爼��爼�爿�爼� XMPP ID" + +msgid "Not Acceptable" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Not Allowed" +msgstr "爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�" + +msgid "Payment Required" +msgstr "爼��爼萎�爼逗�爼鉦� 爼�爼��爿�爼��" + +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "爼�爿�爼萎�爿�爼む� 爼�爼��爼��爼��爼� " + +msgid "Registration Required" +msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼��爿�爼��" + +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼〝� 爼��爼橿� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼〝� 爼伍�爼� 爼謹�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Server Overloaded" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爿�爼� 爼迦�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Service Unavailable" +msgstr "爼伍�爼�� 爼�爼��爼��爼��爼�" + +msgid "Subscription Required" +msgstr "爼伍�爼��爼�爿�爼劇�爼�爼萎� 爼�爼��爿�爼��" + +msgid "Unexpected Request" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爿�爼劇�爼� 爼�爼��爼萎�爼�" + +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�� 爼��爼劇�爼��" + +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼��爼萎� 爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼� 爼〝�爼� 爼�爼�爼�" + +msgid "Invalid authzid" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼�爼ム�爼�爼逗�" + +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�� 爼む�爿�爼む�爼�" + +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�� 爼む�爿�爼む�爼� 爼��爿�爼� 爼��爼萎�爼��" + +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "爼�爿�爼劇�爼逗� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼��爼��" + +msgid "Authentication Failure" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼��爼��" + +msgid "Bad Format" +msgstr "爼��爿�爼� 爼��爿�爼��爼�" + +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "爼��爿�爼� 爼��爼��爿�爼��爼� 爼�爼��爼萎�爼�" + +msgid "Resource Conflict" +msgstr "爼伍�爼��爿�爼�� 爼�爼橿�" + +msgid "Connection Timeout" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼� 爼��爼む�爿�爼鉦�爼�爼�" + +msgid "Host Gone" +msgstr "爼項�爼劇�爼� 爿�爼鉦�爼�爼�" + +msgid "Host Unknown" +msgstr "爼項�爼劇�爼� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�" + +msgid "Improper Addressing" +msgstr "爼む�爼萎�爼�爼逗�爿�爼萎�爼��爼� 爼�爼逗�爼��" + +msgid "Invalid ID" +msgstr "爼�爼��爼��爼� ID" + +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爼��爿�爼��爼�" + +msgid "Invalid XML" +msgstr "爼�爼��爼��爼� XML" + +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "爼�爼��爿�爼萎�爼� 爼項�爼劇�爼�爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Policy Violation" +msgstr "爼��爼む� 爼�爼迦�爿�爼�爼�" + +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼��爼��" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "爼伍�爼��爿�爼�� 爼��爼�" + +msgid "Restricted XML" +msgstr "爼伍�爼��爼��爿�爼� XML" + +msgid "See Other Host" +msgstr "爼�爼��爼� 爼項�爼劇�爼� 爼��爼�" + +msgid "System Shutdown" +msgstr "爼伍�爼劇�爼�爼� 爼伍�爼÷�爼�爼�" + +msgid "Undefined Condition" +msgstr "爼�爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼伍�爿�爼�" + +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "爼�爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼�" + +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "爼�爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼�爿�爼む� 爼��爼萎�爼鉦�" + +msgid "Unsupported Version" +msgstr "爼�爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼〝�爼劇�爼��爼む�" + +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML 爼〝�爼〝�爼�� 爼む�爼�爼萎� 爼項�爼�爼��爼項�爼�" + +msgid "Stream Error" +msgstr "爼伍�爼萎�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�%s" + +#, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼伍�爿�爼��爿�爼�: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� %s 爼�爿� \"%s\"爼萎�爼�� 爼伍�爼��爼о�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� " + +#, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼��爼む�: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼〝�爼��爼�爼� \"%s\" 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� : %s" + +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� %s 爼��爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "Unable to ping user %s" +msgstr "爼�爼鉦�爼� %s 爼�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." +msgstr "爼�爿�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼�爼鉦�爿� %s 爼��爼劇�爼萎� 爼�爼逗�爼� 爼�爼�� 爼��爼項�爼�爛�" + +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." +msgstr "爼�爿�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼鉦�爼� %s 爼項�爼蹁む� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼ム�爼�爼��爼萎�爛�" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " +"buzzes now." +msgstr "" +"爼�爿�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼鉦�爼� %s 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼項�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� " +"爼�爼�爿�爼�爼鉦�爼萎�爼��爼項�爼�爛�" + +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "爼�爿�爼�爿�爼�爼��爼萎�爼�爼�爼� %s..." + +#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. +#. This is index number YAHOO_BUZZ. +msgid "Buzz" +msgstr "爼�爿�爼�爿�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爿�爼�爼� 爼��爼�爼�爼�!" + +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" +msgstr "%s 爼伍�爼逗� 爼��爼÷�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: 爼�爼��爼� JID" + +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" +msgstr "%s 爼伍�爼逗� 爼��爼÷�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" +msgstr "%s 爼伍�爼逗� 爼��爼÷�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼む�爼�爿� 爼�爼逗�爼逗�爼鉦�爼逗�" + +msgid "Media Initiation Failed" +msgstr "爼��爼÷�爼� 爼��爼萎�爼萎�爿�爼〝�爼�爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s with which you would like to start a media " +"session." +msgstr "" +"爼��爼鉦�爼萎� %s 爼� 爼�爼む�爼伍�爿� 爼��爼�爼��爼む� 爼��爼項� 爼伍�爼逗� 爼�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼÷�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む�爛�" + +msgid "Select a Resource" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼む�爼� 爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "Initiate Media" +msgstr "爼��爼÷�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "爼�爼��爼逗�爼�: 爼蹁� 爼�爼鉦� 爼萎�爼� 爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "爼�爼��爼逗�爼� : 爼蹁� 爼�爼鉦� 爼萎�爼� 爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "part [message]: Leave the room." +msgstr "爼�爼�爼� [爼伍�爿�爼��爼�]: 爼�爿�爼�爼萎� 爼む�爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "爼��爿�爼�爼逗�爼萎�: 爼蹁� 爼�爼鉦� 爼萎�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "爼��爼劇� [爼��爼� 爼��爼劇�]: 爼��爼劇�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎④" + +msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <user> [reason]: 爼�爿�爼�爼萎�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼�爿�爼�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." +msgstr "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: " +"爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼む� 爼伍�爼逗� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼ム�爼� 爼�爼鉦�爼�爼� 爼�爼��爿�爼む�爼�爿� 爼�爿�爼�爼萎� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with a role or set users' role with the room." +msgstr "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: " +"爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼〝�爼��爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼ム�爼� 爼�爿�爼�爼萎�爼萎� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼�爼� 爼〝�爼��爼�爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +msgstr "爼�爼��爿�爼む�爼萎� <爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�> [爼伍�爼��爼�]: 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼�爼�爿�爼劇�爿� 爼�爼��爿�爼む�爼萎�爼� 爼�爼� 爿�" + +msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." +msgstr "join: <room> [password]: 爼蹁項� 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <user> [reason]: 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼萎�爼萎� 爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"爼伍�爼��爼� <爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�> <爼伍�爼��爼�>: 爼�爼��爼� 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爼��爼� " +"爼��爼鉦�爿�" + +msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." +msgstr "ping <jid>:\t爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�/爼�爼��爼��爼�/爼伍�爿�爼〝�爼�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "爼��爿�爼�: 爼伍�爼��爼��爿�爼�爼� 爼о�爼��爼� 爼�爼�爼萎�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "XMPP爼��爼萎�爼�爿�爼�爼迦� 爼��爼迦�爿�爼�爼�" + +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im +msgid "Domain" +msgstr "爼��爼逗�爼�" + +msgid "Require SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS 爼�爼��爿�爿�爼�" + +msgid "Force old (port 5223) SSL" +msgstr "爼��爼о�爼��爼� 爼��爼萎�爼�� (爼��爼萎�爼� 5223) SSL" + +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "爼�爼��爼��爿�爼萎�爼��爿�爼� 爼伍�爼萎�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爿� 爼伍�爼� 爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Connect port" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼�" + +#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be +#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). +#. Account options +msgid "Connect server" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "File transfer proxies" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼萎�爿�爼伍�爼��爼�" + +msgid "BOSH URL" +msgstr "BOSH URL" + +#. this should probably be part of global smiley theme settings later on, +#. shared with MSN +msgid "Show Custom Smileys" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� Smileys 爼��爿�爼謹�爼��爼む�" + +#, c-format +msgid "%s has left the conversation." +msgstr "%s 爼伍�爼項� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼�爼�爼逗イ" + +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "%s 爼萎� 爼伍�爼��爼�" + +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s 爼�爿� 爼��爼劇� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�爼� : %s" + +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "爼��爼劇� 爼項�爼�爼�爼�: %s" + +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "%s 爼�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼む�爼む� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�: %s" + +msgid "XMPP Message Error" +msgstr "XMPP 爼伍�爼��爼� 爼む�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "(Code %s)" +msgstr "(爼伍�爼�爿�爼� %s)" + +#, fuzzy +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�: 爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼� 爼�� 爼�爼�爿� 爛�" + +msgid "XML Parse error" +msgstr "XML 爼��爼萎�爼� 爼〝�爼�" + +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "%s 爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "爼�爼鉦�爼萎� %s 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Create New Room" +msgstr "爼��爼� 爼萎�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"爼�爼�� 爼��爼� 爼萎�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爿� 爼�爼�� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� 爼�� 爼÷�爼��爼� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿� 爼�爿�爼萎�爼� " +"爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� ?" + +msgid "_Configure Room" +msgstr "_爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼�爿�爼�" + +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "_爼÷�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼�" + +msgid "No reason" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼�爼�爼�: (%s)" + +#, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼�爼�爼� (%s)" + +msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" +msgstr "爼�爼�-爼��爿�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼о�爼萎� 爼��爼逗�爼項� 爼�爼��爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼�\n" + +msgid "Transfer was closed." +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "Failed to open in-band bytestream" +msgstr "爼�爼�-爼��爿�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼о�爼萎�爼�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�爿� 爼��爼��" + +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� %s 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼逗� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼��爼項�爼�" + +msgid "File Send Failed" +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" +msgstr "%s 爼��爼�爼�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼��爼� JID" + +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user is not online" +msgstr "%s 爼��爼�爼�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" +msgstr "%s 爼��爼�爼�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�, 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼む�爼�爿� 爼�爼逗�爼逗�爼鉦�爼逗�" + +#, c-format +msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� %s 爼� 爼�爼む�爼伍�爿� 爼��爼�爼��爼む� 爼��爼項� 爼��爼�爼�爿� 爼�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爼萎�爼�爼��爼む�" + +msgid "Edit User Mood" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼〝�爼��爼鉦�爿� 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Please select your mood from the list." +msgstr "爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼〝�爼��爼鉦�爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼�爼��爼む�爛�" + +msgid "Set" +msgstr "爼伍�爼�爼�爼�" + +msgid "Set Mood..." +msgstr "爼〝�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +msgid "Set User Nickname" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼鉦� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Please specify a new nickname for you." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼む� 爼�爼��爼鉦� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "" +"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " +"something appropriate." +msgstr "" +"爼蹁項� 爼伍�爼�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爼伍�爼� 爼伍�爿�爼��爿�爼�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� 爼��爼謹�爿�爼��爼� 爼項�爼�, 爼む�爼�� 爼�爼逗�爼� 爼伍�爼逗� " +"爼��爼�爼��爼む�爛�" + +msgid "Set Nickname..." +msgstr "爼�爼��爼鉦� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +msgid "Actions" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爼�" + +msgid "Select an action" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼��爼�爼��爼む�" + +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr " \"%s\" 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼�爿�爼劇� 爛�" + +msgid "Buddy Add error" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "爼�爼迦�爼迦�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�爛�" + +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼�爼鉦�爿�爼��爼� 爼��爼劇� 爼萎� %s (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼ム�爼�� %s, \"%s\" 爼伍�爿�爼� 爼〝�爼む�爿� 爼�爼�爼�,爼�爼逗�爿�爼む� 爼伍�爿�爼〝� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼項�爼� 爛� 爼む�爼�� 爼蹁項� " +"爼��爿�爼о�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼� 爼�爼� ?" + +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼�爿�爼萎� 爼�爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼む� 爼伍�爼〝� 爼伍�爼�爿�爼萎� 爼��爼項�爼� 爿� 爼�爼�� 爼蹁項� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?" + +#, c-format +msgid "Unable to parse message" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +msgstr "爼��爼��爼��爼��爼� 爼む�爼�爼� (爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼蹁� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爿�)" + +#, c-format +msgid "Invalid email address" +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��" + +#, c-format +msgid "User does not exist" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼伍�爼む�爼む�爼��爿� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Fully qualified domain name missing" +msgstr "爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼��爼逗�爼� 爼��爼� 爼��爼迦�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� " + +#, c-format +msgid "Already logged in" +msgstr "爼��爼萎�爼��爿� 爼迦�-爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Invalid username" +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼�" + +#, c-format +msgid "Invalid friendly name" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爿�爼о�爼〝�爼��爼��爿�爼� 爼��爼�" + +#, c-format +msgid "List full" +msgstr " 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼�" + +#, c-format +msgid "Already there" +msgstr "爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Not on list" +msgstr "爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "User is offline" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼鉦�爼�� 爼�爼�爼��爼む�" + +#, c-format +msgid "Already in the mode" +msgstr "爼��爼萎�爼��爿� 爼��爼÷�爿� 爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Already in opposite list" +msgstr "爼��爼萎�爼��爿� 爼��爼��爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Too many groups" +msgstr "爼��爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "Invalid group" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼伍�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "User not in group" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爿�爼項�爿� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Group name too long" +msgstr "爼伍�爿�爼項� 爼��爼� 爼��爿�爼� 爼迦�爿�爼��" + +#, c-format +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "爼謹�爼��爼� 爼伍�爿�爼� 爼項�爿�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼蹁� 爼伍�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼迦� 爿�爼鉦�爼� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼��爼項�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "Switchboard failed" +msgstr "爼伍�爼�爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼��" + +#, c-format +msgid "Notify transfer failed" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦�" + +#, c-format +msgid "Required fields missing" +msgstr "爼�爼��爿�爼�� 爼�爿�爼劇�爼む�爼� 爼�爼��爼��爿�爼ム�爼� 爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "爼��爿�爼� 爼�爼о�爼� 爼項�爼� 爼�爿�爼÷�爼� FND " + +#, c-format +msgid "Not logged in" +msgstr "爼迦�爼�-爼�爼�� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Service temporarily unavailable" +msgstr "爼伍�爼�� 爼�爼伍�爼ム�爼��爼萎�爼�� 爼�爼��爼��爼��爼�" + +#, c-format +msgid "Database server error" +msgstr "爼む�爿�爼��爼�爼�爼� 爼伍�爼〝� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Command disabled" +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "File operation error" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼鉦�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Memory allocation error" +msgstr "爼伍�爼��爼む�爼謹�爿�爼む� 爼��爼〝�爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "CHL 爼〝�爼� 爼��爼迦�爼� 爼伍�爼〝�爼�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Server busy" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼��爿�爼� 爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Server unavailable" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Peer notification server down" +msgstr "爼伍�爼�爼�爿�爼� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Database connect error" +msgstr "爼む�爿�爼��爼�爼�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼� (爼�爼鉦�爼鉦� 爼む�爼��爼� 爼�爼�)爿�" + +#, c-format +msgid "Error creating connection" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "CVR 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼項�爼蹁� 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼ム�爼� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "Unable to write" +msgstr "爼迦�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "Session overload" +msgstr "爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼〝�爼迦�爼�" + +#, c-format +msgid "User is too active" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼о�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼� 爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Too many sessions" +msgstr "爼��爿�爼� 爼�爼о�爼� 爼�爼о�爼��爼謹�" + +#, c-format +msgid "Passport not verified" +msgstr "爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Bad friend file" +msgstr "爼�爼萎�爼� 爼��爿�爼о� 爼��爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Not expected" +msgstr "爼�爼��爼萎�爿�爼�爿�爼劇�爼�" + +msgid "Friendly name is changing too rapidly" +msgstr "爼伍�爼�爼�� 爼��爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Server too busy" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爿�爼� 爼��爼��爿�爼� 爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Authentication failed" +msgstr "爼��爼о�爼�爼萎� 爼��爼��" + +#, c-format +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "爼�爼�-爼迦�爼�爼�� 爼ム�爼�� 爼��爼橿� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "Not accepting new users" +msgstr "爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "爼��爼迦�爼�爿�爼� 爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼��'爼��爼��爼�爿�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼��" + +#, c-format +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼蹋�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Passport account suspended" +msgstr "爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Bad ticket" +msgstr "爼��爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爿�爼� %d" + +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN 爼む�爼萎�爼�爼�: %s\n" + +msgid "Other Contacts" +msgstr "爼�爼��爿�爼鉦�爿�爿� 爼��爼�爼鉦�爿�爼�" + +msgid "Non-IM Contacts" +msgstr "IM-爼項�爼� 爼伍�爿�爼��爿�爼�爼��爼�" + +#, c-format +msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" +"%s 爼�爿�爼�爼逗� 爿園�爼�爿�爼� 爼��爼鉦�爼�爼逗イ <a href='msn-wink://%s'>爼蹁項�爼�爿� 爼�爼迦�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼蹁�爼鉦�爿� 爼�爿�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�</a>" + +#, c-format +msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" +msgstr "%s 爼�爿�爼�爼逗� 爿園�爼�爿�爼� 爼��爼鉦�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" +"%s 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爿園� 爼�爿�爼迦�爼��爼�爼鉦�爼�爼逗イ <a href='audio://%s'>爼蹁項�爼�爿� 爼�爼迦�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼蹁�爼鉦�爿� 爼�爿�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�</a>" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" +msgstr "%s 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爿園� 爼�爿�爼迦�爼� 爼��爼鉦�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼о�爿園�爼� 爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼��爼鉦�爼�爼�, 爼��爼項�爼�爼� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爛�" + +msgid "Nudge" +msgstr "爼�爼項�爼��" + +#, c-format +msgid "%s has nudged you!" +msgstr "%s has nudged you!" + +#, c-format +msgid "Nudging %s..." +msgstr "爼�爼項�爼�爼��爼萎� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼�爼�爼�爼� %s..." + +msgid "Email Address..." +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��..." + +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼� MSN 爼��爿�爼о�爼む� 爼��爼� 爼�爼о�爼� 爼迦�爿�爼��爿�" + +#, c-format +msgid "Set friendly name for %s." +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Set your friendly name." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о�爼む� 爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "爼蹁項� 爼��爼��爿� 爼�爼��爼� MSN 爼��爿�爼о�爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼��爼む� 爼��爼�爼逗�爿� 爿�" + +msgid "Set your home phone number." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼� 爼��爼� 爼��爿�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "Set your work phone number." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� 爼��爼� 爼��爿�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼��爼�爼� 爼��爼� 爼��爿�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "MSN 爼��爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爼鉦�爿�爼÷�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� ?" + +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"MSN 爼��爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爼鉦�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼� 爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼��爼� 爼��爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼�爿� 爼��爿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� " +"爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼ム�爼�� 爼迦�爼�爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼�� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?" + +msgid "Allow" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Disallow" +msgstr "爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#, c-format +msgid "Blocked Text for %s" +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼��爼迦� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "No text is blocked for this account." +msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼�爿�爿�爼�爿� 爼��爼迦� 爼�爼萎�爼項�爼� 爼��爼項�爼�爛�" + +#, c-format +msgid "" +"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" +msgstr "MSN 爼伍�爿�爼〝�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼〝�爼��爿�爼�爿�爼む�爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爼�爼�爼鉦�爼�爼�爼�:<br/>%s" + +msgid "This account does not have email enabled." +msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼�爼��爼迦�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爼項�爼�爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "Send a mobile message." +msgstr "爼蹁� 爼��爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爿�" + +msgid "Page" +msgstr "爼��爼劇�爼�爼�" + +msgid "Playing a game" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爿�爼� 爼�爿�爼橿�爼�爼�爼�" + +msgid "Working" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼� " + +msgid "Has you" +msgstr "爼�爼�� 爼�爼�" + +msgid "Home Phone Number" +msgstr "爼�爼� 爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼伍�爼�爿�爿�爼�" + +msgid "Work Phone Number" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爿�爼劇�爼む�爼� 爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼伍�爼�爿�爿�爼�" + +msgid "Mobile Phone Number" +msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼��爼� 爼�爿�爼萎� 爼伍�爼�爿�爿�爼�" + +msgid "Be Right Back" +msgstr "爼謹�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Busy" +msgstr "爼��爼��爿�爼�" + +msgid "On the Phone" +msgstr "爼��爼��爿�" + +msgid "Out to Lunch" +msgstr "爼��爿�爼��爼項�爼��爿�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼項�爼萎�" + +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent +msgid "Artist" +msgstr "爼�爼橿�爼�爼鉦�" + +msgid "Album" +msgstr "爼�爼迦�爼�" + +msgid "Game Title" +msgstr "爼�爿�爼� 爼謹�爼萎�爼劇�" + +msgid "Office Title" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼鉦�爿� 爼謹�爼萎�爼劇�" + +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "爼��爿�爼о�爼む� 爼��爼橿� 爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼� ..." + +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "爼�爼� 爼��爼� 爼��爿�爼�� 爼伍�爼�爼�爼� ..." + +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� 爼��爼� 爼��爿�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼� ..." + +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼��爼� 爼��爿�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼� ..." + +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼�爿�爼÷�爼� 爼伍�爿�爼劇�/爼�爼�爿�爼劇� 爼�爼�..." + +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "爼��爼��爼� 爼��爼劇�爼�爼鉦�爿�爼÷�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む�/爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼�..." + +msgid "View Blocked Text..." +msgstr "爼�爼�爼�爼鉦�爼鉦�爼ム�爼�� 爼��爼�爿�爿�爼�爿� 爼��爼�爼��爼む�..." + +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "爼項�-爼��爼� 爼〝�爼む�爼��爿�爼� 爼�爿�爼�" + +msgid "Send to Mobile" +msgstr "爼��爼��爼�爼迦�爿� 爼��爼鉦�" + +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +msgstr "MSN 爼��爼�爼� SSL 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼��爿�爼�� 爛む�爼��爼�爼萎� 爼蹁� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� SSL 爼�爿�爼萎�爿�爼ム�爼橿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼�爼逗� 爼�爼� 爛�" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be valid email addresses." +msgstr "" +"爼伍�爼ム� %s 爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼�爼��爼� " +"爼�爼逗�爼�� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�" + +msgid "Unable to Add" +msgstr "爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼��爼萎�爼� 爼伍�爼��爼� : " + +msgid "Please authorize me!" +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爼��爼む�:" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "爼�爼逗� 爼�爼�爼� (_O)" + +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "General" +msgstr "爼伍�爼о�爼萎�" + +msgid "Age" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Occupation" +msgstr "爼��爼��爼伍�爼�" + +msgid "Location" +msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼�" + +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "爼�爼〝�爼萎�爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼萎�爼��爼伍�爼む�" + +msgid "A Little About Me" +msgstr "爼�� 爼��爼劇�爼萎� 爼�爼逗�爼� " + +msgid "Social" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼逗�" + +msgid "Marital Status" +msgstr "爼��爼��爼項�爼� 爼伍�爼ム�爼む�" + +msgid "Interests" +msgstr "爼�爼�爿�爼萎�爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Pets" +msgstr "爼��爼橿�爼� 爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Hometown" +msgstr "爼��爼� 爼�爼鉦�" + +msgid "Places Lived" +msgstr "爼萎�爼逗�爼逗�爼� 爼伍�爼ム�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "Fashion" +msgstr "爼��爼伍�" + +msgid "Humor" +msgstr "爼��爼��爿�爼�-爼ム�爿�爼�爼�" + +msgid "Music" +msgstr "爼伍�爿�爼�爿�爼�" + +msgid "Favorite Quote" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼�爿�爼む� " + +msgid "Contact Info" +msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爼�爼��" + +msgid "Personal" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼�" + +msgid "Significant Other" +msgstr "爼�爼��爼� 爼��爼む�爼��爿�爼萎�爼��爼�" + +msgid "Home Phone" +msgstr "爼�爼� 爼��爼�" + +msgid "Home Phone 2" +msgstr "爼�爼� 爼��爼� 爿�" + +msgid "Home Address" +msgstr "爼�爼萎�爼� 爼�爼逗�爼��" + +msgid "Personal Mobile" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼��爼��爼�爼�" + +msgid "Home Fax" +msgstr "爼�爼� 爼��爼��爼�爿�爼�" + +msgid "Personal Email" +msgstr "爼��爿�爼�爿�爼む�爼�爼� 爼�爼��爼�" + +msgid "Personal IM" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� IM" + +msgid "Anniversary" +msgstr "爼��爼萎�爼劇�爼�爿�" + +#. Business +msgid "Work" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爼�" + +msgid "Job Title" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼劇�" + +msgid "Company" +msgstr "爼�爼��爼��爼��" + +msgid "Department" +msgstr "爼��爼〝�爼�" + +msgid "Profession" +msgstr "爼��爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "Work Phone" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼��爼� " + +msgid "Work Phone 2" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� 爼��爼� 爿�" + +msgid "Work Address" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爼��爿�爼ム�爿� 爼�爼逗�爼��" + +msgid "Work Mobile" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� 爼��爼��爼�爼�" + +msgid "Work Pager" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� 爼��爼�爼�" + +msgid "Work Fax" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� 爼��爼�爿�爼�" + +msgid "Work Email" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爼� 爼�-爼÷�爼�" + +msgid "Work IM" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿� IM" + +msgid "Start Date" +msgstr "爼��爼萎�爼萎�爿�爼〝�爼� 爼む�爼萎�爼�" + +msgid "Favorite Things" +msgstr "爼��爼��爼�� 爼�爼逗�爼逗�" + +msgid "Last Updated" +msgstr "爼謹�爼� 爼�爼��爿�爼�" + +msgid "Homepage" +msgstr "爼��爼�爿�爼� 爼��爼劇�爼�爼�" + +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼蹁� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�爼��爼む� 爿�" + +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN 爼�爼��爼�爼�爼� 爿�爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼�爿�爼劇� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼蹁項�爼� 爼�爼萎�爼� 爿�爿� 爼項�爼蹁� 爼�爼��爿�爼� " +"爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼伍�爼む�爼む�爼��爿� 爼��爼項�爼� 爼�爼ム�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼伍�爼む�爼む�爼��爿� 爼�爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� " +"爼�爼萎�爼��爼項�爼� 爿� " + +msgid "" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "" +"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼迦���爼萎� 爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼橿� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爛� 爼��爼о�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼��爼項�爼� 爛�" + +msgid "View web profile" +msgstr "爿園�爼� 爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼��爼�爼��爼む�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Windows 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼項� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼�" + +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "HTTP 爼��爿�爼о�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "HTTP Method Server" +msgstr "HTTP 爼��爿�爼о�爼� 爼伍�爿�爼〝�" + +msgid "Show custom smileys" +msgstr "爼��爼��爼伍�爼ム�爼� 爼伍�爼��爼�爼迦�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "爼��爿�爼�: 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼む�爼�爿�爼�爼� 爼о�爼��爼� 爼�爼�爼萎�爼劇� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼� 爼�爼� 爿�" + +msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +msgstr "Windows 爼�爿�爼��爿�爼� ID 爼��爼о�爼�爼萎�:爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" +msgstr "Windows 爼�爿�爼��爿�爼� ID 爼��爼о�爼�爼萎�:爼�爼��爼� 爼�爼む�爼む�" + +#, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爼鉦�爼迦�!" + +msgid "The following users are missing from your addressbook" +msgstr "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼�� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼�爼逗�爼��爼��爼伍�爼む�爼萎� 爼項�爼逗�爼鉦�爼�爼��爼む�" + +#, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" +msgstr "爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼� (%d): %s" + +msgid "Unable to add user" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#. Unknown error! +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼� (%d)" + +msgid "Unable to remove user" +msgstr "爼�爼鉦�爼�爼�爿� 爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Mobile message was not sent because it was too long." +msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼逗�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼��爼� 爼�爼�爿�爛�" + +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[1] "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." + +msgid "" +"Message was not sent because the system is unavailable. This normally " +"happens when the user is blocked or does not exist." +msgstr "" +"爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼逗�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爿�爼む�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�爛� 爼蹁項� 爼伍�爼о�爼萎�爼む� 爼�爼�爼逗�爼鉦� 爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爼鉦�爼�爼�爿� " +"爼�爼�爼�爼鉦�爼鉦�爼ム�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼鉦�爛�" + +msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." +msgstr "爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗� 爼�爼む�爼謹�爼�爿�爼� 爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼逗イ" + +msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." +msgstr "爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爼�� 爼伍�爼�爿�爼�爿�爼む�爼�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗�爼鉦イ" + +msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ" + +msgid "Writing error" +msgstr "爼迦�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Reading error" +msgstr "爼��爼逗�爼鉦�爿� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" +"%s" +msgstr "" +" %s爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼伍�爿�爿�爼� 爼む�爼�爼�:\n" +"%s" + +msgid "Our protocol is not supported by the server" +msgstr "爼�爼�� 爼��爼萎�爿�爼�爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼��爿園�爼萎� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�" + +msgid "Error parsing HTTP" +msgstr "HTTP 爼��爼謹�爼橿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "You have signed on from another location" +msgstr "爼�爼�� 爼�爼��爿�爼蹁� 爼伍�爼ム�爼��爿� 爼項�爿�爼む�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�" + +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "MSN 爼伍�爼〝�爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼橿�爼��爼鉦�爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼� 爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼萎�爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "The MSN servers are going down temporarily" +msgstr "MSN 爼伍�爿�爼〝�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼�爼伍�爼ム�爿�爿� 爼〝�爼��爿� 爼��爼萎�爼鉦�爼項�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� : %s" + +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"爼�爼��爼�爿�爼�爼� MSN 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼橿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼� 爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼萎�爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼� " +"爼�爼萎④" + +msgid "Handshaking" +msgstr "爼項�爼��爼��爼÷�爿�爼�爼逗�爿�爼� " + +msgid "Transferring" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼逗� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Starting authentication" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Getting cookie" +msgstr "爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Sending cookie" +msgstr "爼�爿�爼�爼� 爼��爼鉦�爼�爼�" + +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爿� 爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "" +"%s 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爿園�爼��爿�爿�爼鉦�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項� 爼伍�爼伍�爿�爼鉦�爼� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爛�" + +#, c-format +msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." +msgstr "" +"%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼む�爼項�爼� 爿園�爼��爿�爿�爼鉦�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼萎�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爛�" + +msgid "Away From Computer" +msgstr "爼�爼��爼��爼�爼萎�爿� 爼��爼萎�爿�" + +msgid "On The Phone" +msgstr "爼��爼��爿�" + +msgid "Out To Lunch" +msgstr "爼��爿�爼��爼項�爼� 爼〝�爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�爿�" + +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "爼伍�爼� 爼��爼む� 爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼蹁� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎� 爼��爼項�爼� : " + +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�, 爼�爼��爼謹�爼� 爼��爼橿� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼� 爼��爼逗�爼�:" + +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼��爼む�:" + +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "爼蹁� 爼伍�爿�爿�爼� 爼む�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� :" + +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼�爼む� 爼謹�爼�爿�爼� 爼��爼鉦�爼�爼��爼む� :" + +msgid "" +"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " +"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgstr "" +"爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼〝�爼��爼�� 爼蹁項� 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎� " +"爼�爼伍�爼萎�爼ムイ 爼蹁項� 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼伍�爿�爼�, 爼�爼逗�爼� 爼伍�爿� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�:" + +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼�爼�爼��爼萎�爼� 爼伍�爼逗� 爼蹁� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗�爼�:" + +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "爼蹁� 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼蹁� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎� 爼��爼項�爼� :" + +msgid "Delete Buddy from Address Book?" +msgstr "爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む�爼萎� 爼伍�爼ム�爼�爿� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�?" + +msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" +msgstr "爼�爼�� 爼蹁項� 爼伍�爼ム�爼�爿� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む�爼萎� 爼��爿�爼� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�?" + +msgid "The username specified is invalid." +msgstr "爼�爼迦�爼迦�爼�爼逗� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�" + +#, c-format +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "爼��爿�爼о�爼む� 爼��爼� 爼��爿�爼� 爼謹�爼�爿�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "爼蹁項� 爼項�爼��爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼項�爼蹁� 爼伍�爿�爼萎�爼� 爼��爼項� 爿�" + +msgid "Profile URL" +msgstr "URL 爼��爼萎�爼��爼�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "MSN 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s 爼蹁� 爼��爼��爼� 爼伍�爿�爼� 爼��爼項�爼�爿�" + +msgid "Unknown error." +msgstr "爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr " %s (%s) 爼萎� %s " + +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� %s (%s) " + +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "%s爼萎� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爿�" + +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "%s 爼萎� 爼�爼萎�爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爿�" + +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "%s 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�爼逗④" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s 爼蹁� 爼��爼��爼� 爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼項�爿�" + +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "爼伍�爼�� 爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼〝�爼��爿� 爼�爼��爼��爼��爼� 爼�爼�爼� 爿�" + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "爼伍�爿�爼項�爿� 爼��爼��爼��爼��爼萎� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� " + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "爼伍�爿�爼項�爿� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s 爼む�爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s 爼む�爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼項�爿�爼� 爼��爼�爿�爼鉦�爼�爼� 爿�" + +#. 1 +msgid "Angry" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼о�爼�" + +#. 2 +msgid "Excited" +msgstr "爼�爼む�爼む�爼�爼逗�" + +#. 3 +msgid "Grumpy" +msgstr "Grumpy" + +#. 4 +msgid "Happy" +msgstr "爼�爿�爼伍�" + +#. 5 +msgid "In Love" +msgstr "爼��爼萎�爼��爿�" + +#. 6 +msgid "Invincible" +msgstr "爼�爼�爿�爼�" + +#. 7 +msgid "Sad" +msgstr "爼��爼�爼�爼逗�" + +#. 8 +msgid "Hot" +msgstr "爼�爼劇�爼�" + +#. 9 +msgid "Sick" +msgstr "爼��爼萎�爼��" + +#. 10 +msgid "Sleepy" +msgstr "爼��爼��爼萎�爼�" + +#. show current mood +msgid "Current Mood" +msgstr "爼��爼萎�爼橿�爼� 爼〝�爼��爼�" + +#. add all moods to list +msgid "New Mood" +msgstr "爼��爼� 爼〝�爼��爼�" + +msgid "Change your Mood" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼〝�爼��爼鉦�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "How do you feel right now?" +msgstr "爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼逗�爼萎� 爼�爼��爼〝� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�?" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� PIN 爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�" + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� PIN 爼萎� 爼�爼��爼� 爼�爼�爼鉦� 爼�爼�爼� [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "爼伍�爼項� PIN 爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛� 爼蹁項� 爼�爿�爼�� 爼�爼��爼伍�爼�爿�爿�爼鉦�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗� [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼��爼�爼�爼� PINs 爼��爼橿�爼鉦�爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "The name you entered is invalid." +msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�" + +msgid "" +"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." +msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼��爼��爼逗�爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛� 爼伍�爼逗� 爼謹�爼橿�爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�: 'YYYY-MM-DD'." + +#. show error to user +msgid "Profile Update Error" +msgstr "爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼�爼��爿�爼む� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#. no profile information yet, so we cannot update +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Profile" +msgstr "爼萎�爼��爿�爼�" + +msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼�爼∇�爼鉦�爼鉦�爼��爼項�爼�爛� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#. pin +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +msgid "Verify PIN" +msgstr "PIN 爼�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. display name +msgid "Display Name" +msgstr "爼��爼� 爼��爿�爼謹�爼�" + +#. hidden +msgid "Hide my number" +msgstr "爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼伍�爼�爿�爿�爼鉦�爿� 爼迦�爼�爼鉦�爿�爼む�" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼�爿�爼萎�爼伍�爼�爿�爼��" + +msgid "Update your Profile" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼萎�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Here you can update your MXit profile" +msgstr "爼蹁�爼鉦�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� MXit 爼萎�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��" + +msgid "View Splash" +msgstr "Splash 爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "There is no splash-screen currently available" +msgstr "爼伍�爼�爼鉦�爿� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼��爼� splash-screen 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "About" +msgstr "爼��爼��爼��" + +#. display / change mood +msgid "Change Mood..." +msgstr "爼〝�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +#. display / change profile +msgid "Change Profile..." +msgstr "爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +#. display splash-screen +msgid "View Splash..." +msgstr "Splash 爼��爼�爼��爼む�..." + +#. display plugin version +msgid "About..." +msgstr "爼��爼��爼��..." + +#. the file is too big +msgid "The file you are trying to send is too large!" +msgstr "爼�爼�� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爼ム�爼�� 爼��爼�爼迦�爼� 爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼��爼�!" + +msgid "" +"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." +msgstr "" +"MXit HTTP 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼��爼��爿�爼鉦�爼�爿� 爼��爼�爿�爼�爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Logging In..." +msgstr "爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +msgid "" +"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." +msgstr "MXit 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Connecting..." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..." + +msgid "The nick name you entered is invalid." +msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼��爼鉦�爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�" + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." +msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� PIN 爼�爼� 爼�爼��爼� 爼迦�爿�爼� 爼��爼謹�爼劇�爼� [7-10]." + +#. mxit login name +msgid "MXit Login Name" +msgstr "MXit 爼迦�爼�爼� 爼��爼�" + +#. nick name +msgid "Nick Name" +msgstr "爼�爼��爼鉦�" + +#. show the form to the user to complete +msgid "Register New MXit Account" +msgstr "爼��爼む� MXit 爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Please fill in the following fields:" +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�:" + +#. no reply from the WAP site +msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." +msgstr "MXit WAP 爼伍�爼�爼�爼�爿� 爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#. wapserver error +#. server could not find the user +msgid "" +"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." +msgstr "" +"MXit 爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Wrong security code entered. Please try again later." +msgstr "爼〝�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼伍�爼�爿�爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Your session has expired. Please try again later." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Invalid country selected. Please try again." +msgstr "爼�爼��爼� 爼��爼� 爼��爼鉦�爿�爼�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Username is not registered. Please register first." +msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�爛� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼萎�爼�� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爿�爼蹁� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�爛�" + +msgid "Internal error. Please try again later." +msgstr "爼�爼〝�爿�爼��爼む�爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "You did not enter the security code" +msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼伍�爼�爿�爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼��爼逗�爿�" + +msgid "Security Code" +msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼伍�爼�爿�爼�" + +#. ask for input +msgid "Enter Security Code" +msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼伍�爼�爿�爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Your Country" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼�" + +msgid "Your Language" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼〝�爼劇�" + +#. display the form to the user and wait for his/her input +msgid "MXit Authorization" +msgstr "MXit 爼��爼о�爼�爼萎�" + +msgid "MXit account validation" +msgstr "MXit 爼�爼鉦�爼� 爼��爼о�爼�爼萎�" + +msgid "Retrieving User Information..." +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼�爼鉦�爼酌�爼�爼�爼�..." + +msgid "Loading menu..." +msgstr "爼む�爼迦�爼�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..." + +msgid "Status Message" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼伍�爿�爼��爼�" + +msgid "Hidden Number" +msgstr "爼迦�爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼�爿�爼萎�爼伍�爼�爿�爿�爼�" + +msgid "Your Mobile Number..." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼��爼�爼� 爼�爿�爼萎�爼伍�爼�爿�爿�爼�..." + +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +msgid "WAP Server" +msgstr "WAP 爼伍�爿�爼〝�" + +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "HTTP 爼��爼о�爼��爼萎� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "splash-screen 爼��爼�爼��爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect +msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." +msgstr "爼�爼��爼〝�爼��爼�� MXit 爼萎� 爼伍�爼��爼�爼�爿� 爼項�爼鉦�爼�爿�爛� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼�� 爼伍�爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#. packet could not be queued for transmission +msgid "Message Send Error" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Unable to process your request at this time" +msgstr "爼蹁項� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." +msgstr "MXit 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼項�爼迦�爛�" + +msgid "Successfully Logged In..." +msgstr "爼伍�爼橿�爼鉦� 爼伍�爼逗� 爼迦�爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�..." + +#, c-format +msgid "" +"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼�爿�爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼蹁項� 爼�爿�爼迦�爼蹁��爼�爼萎� 爼む�爼項� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爛�" + +msgid "Message Error" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" +msgstr "爼�爼迦�爼迦�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎� 爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "An internal MXit server error occurred." +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼〝�爿�爼��爼む�爿�爼� MXit 爼伍�爿�爼〝� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ" + +#, c-format +msgid "Login error: %s (%i)" +msgstr "爼迦�爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�: %s (%i)" + +#, c-format +msgid "Logout error: %s (%i)" +msgstr "爼迦�爼�爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�: %s (%i)" + +msgid "Contact Error" +msgstr "爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Message Sending Error" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Status Error" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Mood Error" +msgstr "爼〝�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Invitation Error" +msgstr "爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Contact Removal Error" +msgstr "爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼鉦�爼酌�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Subscription Error" +msgstr "爼�爼逗�爼逗�爼鉦�爿� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Contact Update Error" +msgstr "爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼��爿�爼む� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "File Transfer Error" +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼項� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Cannot create MultiMx room" +msgstr "MultiMx 爼�爿�爼�爼萎� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "MultiMx Invitation Error" +msgstr "MultiMx 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Profile Error" +msgstr "爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#. bad packet +msgid "Invalid packet received from MXit." +msgstr "MXit 爼萎� 爼�爼��爼� 爼��爿�爼鉦�爿�爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼逗イ" + +#. connection error +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" +msgstr "MXit 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ (爼��爼逗�爿�爼ム�爼む� 0x01 爼�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�)" + +#. connection closed +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" +msgstr "MXit 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ (爼��爼逗�爿�爼ム�爼む� 0x02 爼�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�)" + +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" +msgstr "MXit 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ (爼��爼逗�爿�爼ム�爼む� 0x03 爼�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�)" + +#. malformed packet length record (too long) +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" +msgstr "MXit 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ (爼��爼逗�爿�爼ム�爼む� 0x04 爼�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�)" + +#. connection error +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" +msgstr "MXit 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ (爼��爼逗�爿�爼ム�爼む� 0x05 爼�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�)" + +#. connection closed +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" +msgstr "MXit 爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ (爼��爼逗�爿�爼ム�爼む� 0x06 爼�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�)" + +msgid "Pending" +msgstr "爼��爿�爼�" + +msgid "Invited" +msgstr "爼�爼��爿�爼む�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Rejected" +msgstr "爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼項�爼�爼ム�爼��" + +msgid "Deleted" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼逗�" + +msgid "MXit Advertising" +msgstr "MXit 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼�" + +msgid "More Information" +msgstr "爼�爼о�爼� 爼伍�爼�爼��" + +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "爼蹁��爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼項�爼�: %s" + +msgid "User lookup" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼劇�" + +msgid "Reading challenge" +msgstr "爼�爼��爿�爼む� 爼��爼酌�爼�爼�爼�" + +msgid "Unexpected challenge length from server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼逗� 爼�爼��爿�爼む� 爼迦�爿�爼�" + +msgid "Logging in" +msgstr "爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - 爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼項�爼�爼��爼項�爼�" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼� MySpace 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼逗�爼� 爼��爼� 爼��爼謹�爿�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" +"爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼�爼逗�爼�爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�? (爼�爼逗�爿�爼��爿�: THIS CANNOT BE CHANGED!)" + +msgid "Lost connection with server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼鉦�爼�爼�" + +#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used +msgid "New mail messages" +msgstr "爼��爼む� 爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "New blog comments" +msgstr "爼��爼む� 爼��爼迦� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "New profile comments" +msgstr "爼��爼む� 爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "New friend requests!" +msgstr "爼��爼む� 爼伍�爼ム� 爼�爼��爼萎�爼�!" + +msgid "New picture comments" +msgstr "爼��爼む� 爼�爼�� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "MySpace" +msgstr "MySpace" + +msgid "IM Friends" +msgstr "IM 爼伍�爼ム�爼��爼��" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +"%d 爼伍�爼ム�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼迦� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼迦� (爼伍�爿�爼〝� 爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼��爿� 爼ム�爼�� " +"爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼�爼萎�)" +msgstr[1] "" +"%d 爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼迦� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼迦� (爼伍�爿�爼〝� 爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼��爿� " +"爼ム�爼�� 爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼�爼萎�)" + +msgid "Add contacts from server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼��爼�爼鉦�爿�爼�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#, c-format +msgid "Protocol error, code %d: %s" +msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�, 爼伍�爼�爿�爼� %d: %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." +msgstr "" +"%s 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼む�爼� %zu 爼�爼�爿�爼劇� 爼��爼謹�爼劇�爼�, 爼��爼項�爼�爼� %d 爼� 爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼迦�爿�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼��爼酌イ " +"爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼む�爿� http://profileedit.myspace.com/index.cfm?" +"fuseaction=accountSettings.changePassword 爼萎� 爼�爿�爼�爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "爼〝�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼�" + +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "MySpaceIM 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Invalid input condition" +msgstr "爼�爼��爼� 爼��爼��爼� 爼伍�爿�爼む�爼�" + +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼��" + +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "'addbuddy' 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "persist command failed" +msgstr "persist 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "爼伍�爼ム�爼�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "'delbuddy' 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "blocklist command failed" +msgstr "爼��爼迦�爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Missing Cipher" +msgstr "爼�爼��爼��爿�爼ム�爼� 爼伍�爼��" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "RC4 爼伍�爼�� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"爼�爿�爼�爼逗� libpurple 爼�爿� RC4 爼伍�爼萎�爼ム� 爼伍�爼逗� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (>= 2.0.1). MySpaceIM 爼��爼迦�爼�爼��爿� 爼о�爼萎� " +"爼�爼萎�爼��爼�爼��爼逗�爼鉦イ" + +msgid "Add friends from MySpace.com" +msgstr "MySpace.com 爼萎� 爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Importing friends failed" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +#. TODO: find out how +msgid "Find people..." +msgstr "爼��爿�爼�爿�爼む� 爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +msgid "Change IM name..." +msgstr "IM 爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +msgid "myim URL handler" +msgstr "myim URL 爼��爿�爼��爼む�爼萎�" + +msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." +msgstr "爼蹁項� myim URL 爼�爿� 爼�爿�爼迦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爿�爼� MySpaceIM 爼�爼鉦�爼� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." +msgstr "爼伍�爼逗� MySpaceIM 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Show display name in status text" +msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼む� 爼��爼�爿�爿�爼萎� 爼��爼萎�爼萎�爼謹�爿� 爼��爼��爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�" + +msgid "Show headline in status text" +msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼む� 爼��爼�爿�爿�爼萎� 爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爿�爼む� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�" + +msgid "Send emoticons" +msgstr "emoticons 爼��爼鉦�爿�爼む�" + +msgid "Screen resolution (dots per inch)" +msgstr "爼��爼�� 爼��爼〝�爼�� (爼��爼萎�爼� 爼�爼�爿�爼�爼萎� 爼ム�爼�� 爼÷�)" + +msgid "Base font size (points)" +msgstr "爼�爼о�爼� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦� (爼��爼��爼��爼�爿�爼÷�爼逗�)" + +msgid "User" +msgstr "爼�爼鉦�爼�" + +msgid "Headline" +msgstr "爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爿�爼�爿�爼む�" + +msgid "Song" +msgstr "爼�爿�爼�" + +msgid "Total Friends" +msgstr "爼伍�爿�爼��爿� 爼伍�爼ム�爼��爼��" + +msgid "Client Version" +msgstr "爼�爿�爼迦�爼蹁��爼� 爼伍�爼伍�爼�爼萎�" + +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" +"爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼鉦イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�, 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� " +"爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� http://editprofile.myspace.com/index.cfm? " +"fuseaction=profile.username 爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼謹� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "MySpaceIM - Username Available" +msgstr "MySpaceIM - 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼��爼��爼�" + +msgid "This username is available. Would you like to set it?" +msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爿�爛� 爼�爼�� 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�?" + +msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" +msgstr "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" + +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM - 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "This username is unavailable." +msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "Please try another username:" +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爿� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�:" + +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "爼�爼��爼��爼о�爼� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�:" + +#. TODO: icons for each zap +#. Lots of comments for translators: +#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a +#. * projectile or weapon." This term often has an electrical +#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when +#. * he put a fork in the toaster." +msgid "Zap" +msgstr "爼�爿�爿�爼鉦�" + +#, c-format +msgid "%s has zapped you!" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼�爼�!" + +#, c-format +msgid "Zapping %s..." +msgstr "%s 爼�爿� 爼�爿�爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..." + +#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" +msgid "Whack" +msgstr "爼項�爿園�爼�" + +#, c-format +msgid "%s has whacked you!" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼項�爿園�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�!" + +#, c-format +msgid "Whacking %s..." +msgstr "%s 爼�爿� 爼項�爿園�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..." + +#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't +#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free +#. * to translate it literally. +msgid "Torch" +msgstr "爼�爼萎�爼�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "%s has torched you!" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼萎�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�!" + +#, c-format +msgid "Torching %s..." +msgstr "%s 爼�爿� 爼�爼萎�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..." + +#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" +msgid "Smooch" +msgstr "爼�爿�爼��爼��" + +#, c-format +msgid "%s has smooched you!" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爼�爼�爼�!" + +#, c-format +msgid "Smooching %s..." +msgstr "%s 爼�爿� 爼�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..." + +#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone +msgid "Hug" +msgstr "爼�爼迦�爼�爿�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s has hugged you!" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼迦�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�!" + +#, c-format +msgid "Hugging %s..." +msgstr "%s 爼�爿� 爼�爼迦�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..." + +#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" +msgid "Slap" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼÷�爼�" + +#, c-format +msgid "%s has slapped you!" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼÷�爼� 爼��爼萎�爼迦�!" + +#, c-format +msgid "Slapping %s..." +msgstr "%s 爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼÷�爼� 爼��爼萎�爼�爼�爼�..." + +#. Goose means "to pinch someone on their butt" +msgid "Goose" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼�爼逗�爼�" + +#, c-format +msgid "%s has goosed you!" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼逗�爿�爼�爼逗�爼�!" + +#, c-format +msgid "Goosing %s..." +msgstr "%s 爼�爼逗�爿�爼�爿�爼�爼�爼�..." + +#. A high-five is when two people's hands slap each other +#. * in the air above their heads. It is done to celebrate +#. * something, often a victory, or to congratulate someone. +msgid "High-five" +msgstr "爼��爼萎�爼�爼謹�" + +#, c-format +msgid "%s has high-fived you!" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爼萎�爼�爼謹� 爼�爼萎�爼�爼�!" + +#, c-format +msgid "High-fiving %s..." +msgstr "%s 爼�爿� 爼項�爼�-爼��爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..." + +#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by +#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for +#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. +msgid "Punk" +msgstr "爼��爿�爼�爿�" + +#, c-format +msgid "%s has punk'd you!" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�!" + +#, c-format +msgid "Punking %s..." +msgstr "%s 爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..." + +#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made +#. * when you stick your tongue out of your mouth with your +#. * lips closed and blow. It is typically done when +#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly +#. * gesture, so it does not carry a harsh negative +#. * connotation. It is generally used in a playful tone +#. * with friends. +msgid "Raspberry" +msgstr "爼萎�爿�爼��爿�爼萎�" + +#, c-format +msgid "%s has raspberried you!" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼萎�爿�爼��爿�爼萎� 爼�爼萎�爼�爼�!" + +#, c-format +msgid "Raspberrying %s..." +msgstr "%s 爼�爿� 爼萎�爿�爼��爿�爼萎� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..." + +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "爼�爼��爿�爼�� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼�爼む�爼む�爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�" + +msgid "Unable to write to network" +msgstr "爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼�爿� 爼迦�爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Unable to read from network" +msgstr "爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼��爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Error communicating with server" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼伍�爼逗� 爿�爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Conference not found" +msgstr "爼�爼��爼萎�爼�� 爼��爼橿� 爼��爼逗�爼�" + +msgid "Conference does not exist" +msgstr "爼�爼��爼萎�爼�� 爼�爼伍�爼む�爼む�爼��爿� 爼��爼項�爼�" + +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "爼伍�爼項� 爼��爼�� 爼��爼迦�爼� 爼�爼�爼萎� 爼�爼伍�爼む�爼む�爼��爿� 爼�爼�爼� " + +msgid "Not supported" +msgstr "爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�" + +msgid "Password has expired" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Incorrect password" +msgstr "爼�爼謹�爼��爼� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼�" + +msgid "User not found" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Account has been disabled" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼�爼�爿�爼劇� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼� 爼ム�爼迦�" + +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爿� 爼�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼� ; 爼��爼�� 爼ム�爿� 爼��爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "爼��爼�爼ム� 爼伍�爼� 爼伍�爼鉦� 爼��爼迦�爼萎�爿� 爼蹁� 爼伍�爼��爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎� 爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼��爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "爼��爼�爿�爼� 爼迦�爼�爼鉦�爼鉦� 爼伍�爼逗� 爼〝�爼�� 爼�爼��爼逗�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼鉦�爼�爼��爼�� 爼�爼о�爼萎�爿� 爼�爼逗�爿�爼��爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " +"entered" +msgstr "爼む�爼�� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼〝�爼迦��� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼迦�" + +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "爼蹁� 爼伍�爼〝�爼劇�爼萎� 爼伍�爼� 爼蹁� 爼��爼��爿�爼む�爼�爿� 爼��爼� 爼ム� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼��爿�爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼�� 爼伍�爼�� 爼��爿�爿�爿�爼��爿�爼� 爼�爼�� 爼��爼�爿�爼�爼� 爿�爼鉦�爼�爼��爼む� 爿�" + +msgid "You have entered an incorrect username" +msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼〝�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�" + +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "爼��爼��爼��爼��爿�爼�爼逗�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼橿� 爼蹁� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼�" + +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "爼�爿�爿�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼〝�爼劇�爼��爼む�" + +msgid "The user has blocked you" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"爼蹁項� 爼��爼迦�爼��爼�爿�爼�爼逗� 爼〝�爼劇�爼��爼む� 爼蹁� 爼伍�爼��爿� 爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爿� 爼�爼о�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼迦�-爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� " +"爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼蹁� 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼��爼む� 爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼萎�爼�爼� : 0x%X" + +#, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�爿�" + +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爿�" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爿�" + +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爿�" + +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "%s 爼�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿� 爼�爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� (%s)爿�" + +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿� 爼�爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� (%s)." + +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"%s 爼伍�爼〝� 爼��爼萎�爼謹�爼��爿�爼�爿� 爼��爼迦�爼萎�爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼�爿�爼�爿�爼�爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿� 爼��爼迦�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼橿� 爼む�爼萎�爼�爼� " +"%s (%s)爿�" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" +"爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿� %s 爼伍�爼〝� 爼��爼萎�爼謹�爼� 爼伍�爼�爿�爼萎� 爼��爼迦�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼逗�爿� 爼む�爼萎�爼�爼� (%" +"s) 爿�" + +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� %s (%s)爿�" + +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� (%s)爿�" + +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "%s 爼��爼劇�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� (%s) 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "%s 爼�爼��爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� (%s) 爼�爼伍�爼萎�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "爼�爿�爼��爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� (%s)爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼逗� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� %s 爿�" + +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼萎�爼謹�爼� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼�爿� (%s) 爼�爼伍�爼萎�爼ム④" + +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "爼�爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿�(%s) 爼�爼伍�爼萎�爼ム④" + +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "爼伍�爼〝� 爼伍�爼逗� 爿�爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼む�爼�爼逗④ 爼伍�爿�爿�爼� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼逗④" + +msgid "Telephone Number" +msgstr "爼�爿�爼迦�爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼逗� 爼伍�爼�爿�爼�� 爿�" + +msgid "Personal Title" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼謹�爼萎�爼劇�" + +msgid "Mailstop" +msgstr "爼��爼迦�爿�爼�爿�爼�" + +msgid "User ID" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� ID" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); +#. } +#. +msgid "Full name" +msgstr "爼��爼萎� 爼��爼�" + +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "爼伍�爿�爼項�爼��爼伍�爼萎� 爼�爼��爼萎�爼�� %d" + +msgid "Authenticating..." +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�... " + +msgid "Waiting for response..." +msgstr "爼��爼萎�爼逗�爿�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爿�爼�爿�爼劇� ... " + +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s 爼蹁項� 爼伍�爼〝�爼劇�爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼逗④" + +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇�爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎�" + +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"爼�爼鉦�爿� 爼��爼��爿�爼む�爼萎�: %s\n" +"\n" +"爼��爼鉦�爼迦�: %s" + +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?" + +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "%s 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爼��爿�爼�爼� 爼蹁�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼�� 爼��爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼� 爼��爼� 爼��爼逗�爿�爿�" + +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." +msgstr "" +"爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼�� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼〝�爼� " +"爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "爼蹁項� 爼�爼��爼萎�爼�� 爼��爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� 爿�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "爼��爼〝�爼� 爼伍�爿�爼項�爼逗�爿�爼む�爼� 爼��爼伍�爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼��" + +msgid "Server address" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼�爼逗�爼��" + +msgid "Server port" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼萎�爼�" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unexpected response from %s: %s" +msgstr "%s 爼萎� 爼�爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼逗� 爼�爼む�爼む� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Received unexpected response from %s" +msgstr "%s 爼萎� 爼�爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼逗� 爼�爼む�爼む� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"爼�爼�� 爼��爼萎�爿�爼��爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爼蹁�� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爿� 爼�� 爼��爼��爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼��爼ム�爿� " +"爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿� 爿�爼�� 爼�爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼鉦�爿� 爼萎�爼逗�爿�, 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼項�爼蹁� 爼�爼項�爼萎� 爼�爼о�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爿�" + +#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an +#. error message. +#, c-format +msgid "Error requesting %s: %s" +msgstr "%s 爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�: %s" + +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" +msgstr "爼蹁�爼鉦�爿� 爼��爼о�爼�爿�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� AOL 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼�� 爼��爼��爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼鉦�" + +msgid "Could not join chat room" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爿�爼�爼萎�爼萎� 爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Invalid chat room name" +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爿�爼�爼萎� 爼��爼�" + +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" +msgstr "" +"爼�爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼��爼む�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼項�爼� 爼伍�爼�� 爼�爼��爿� 爼�爼�爼��爼む�爛� " +"爼��爼鉦�爼萎� 10 爼伍�爼�爼��爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�\n" + +msgid "Received invalid data on connection with server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼��爼� 爼む�爿�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼迦�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "AIM 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼迦� 爼��爼迦�爿�爼�爼�" + +msgid "ICQ UIN..." +msgstr "ICQ UIN..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "ICQ 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼迦� 爼��爼迦�爿�爼�爼�" + +msgid "Encoding" +msgstr "爼伍�爼�爿�爼�爿�爼む�爼�爼萎�" + +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爿�爿�爼�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爿�" + +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� 爼�爼伍�爼��爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爿�" + +#, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼迦�:<br>%s" + +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爿�爿�爼� 爼��爿� 爼�爼��爼��爼� 爼む�爿�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼迦� 爿�" + +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ" + +msgid "Direct IM established" +msgstr "爼伍�爼о� IM 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼項�爼迦�" + +#, c-format +msgid "" +"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " +"IM. Try using file transfer instead.\n" +msgstr "" +"%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� %s 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爼��爼〝�爼��爼�� 爼�爿�爼�� %s 爼��爿�爼��爿�爼��爼� " +"爼��爼�爼迦�爿� 爼伍�爼о�爼伍�爼�IM 爼�爼��爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼ム�爼踳� 爼蹁項� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼項�爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�\n" + +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "爼��爼�爼迦� %s 爼項�爼�爼�爼� %s, 爿�爼鉦�爼� %s 爼� 爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼�爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爿� 爼�� " + +msgid "Invalid error" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "爼�爼��爼��爼� SNAC" + +msgid "Rate to host" +msgstr "爼項�爼劇�爼� 爼��爼�爼� 爼��" + +msgid "Rate to client" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼�爼� 爼��" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "爼伍�爼�� 爼�爼��爼��爼��爼�" + +msgid "Service not defined" +msgstr "爼伍�爼�� 爼��爼��爼�爿�爼�� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "爼�爼��爼萎�爼橿�爼� SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "爼項�爼劇�爼� 爼��爼��爼萎� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼��爼萎� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Refused by client" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼��爼萎� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�" + +msgid "Reply too big" +msgstr "爼�爼む�爼む� 爼��爿�爼� 爼��" + +msgid "Responses lost" +msgstr "爼��爼萎�爼逗�爿�爼萎�爼�� 爼��爿�爼� " + +msgid "Request denied" +msgstr "爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "爼�爼��爿�爼� SNAC 爼��爼迦�爼�" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "爼�爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼о�爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼��爼��爼� / 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む�" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む� 爼�爼む� 爼�爼�爿�爼� 爼�爼�爿� (爼��爼萎�爼萎�)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む� 爼�爼む� 爼�爼�爿�爼� 爼�爼�爿� (爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む�)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼橿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�" + +msgid "No match" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼橿� 爼��爼項�爼�" + +msgid "List overflow" +msgstr "爼伍�爼�爿� 爼�爼�爿�爼橿� 爼��爿�爼�爼�" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼伍�爼��爿�爼�" + +msgid "Queue full" +msgstr "爼о�爼÷� 爼��爼萎�爼��爼� " + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "AOL 爼萎� 爼� 爼ム�爼迦�爼��爼橿�" + +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "爼��爼む�爼� 爼��爿�爼��爼む�爼萎�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼項�爼む� IM 爼�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "爼��爿�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼��爼萎� SMS 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "SMS 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "爼蹁項� 爼��爼謹�爿� SMS 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "爼�爼�爼�� 爼��爼謹�爿� SMS 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "Bot 爼�爼鉦�爼� IMs 爼�爿� 爼��爼萎�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "Bot 爼�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爼�爿� IM 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "Bot 爼�爼鉦�爼� IM 爼伍�爼��爼萎� 爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "Bot 爼�爼鉦�爼� 爼��爼む�爼��爼��爼� IM 爼伍�爼��爼萎� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爼鉦�爼逗�爼�" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "Bot 爼�爼鉦�爼� 爼��爼伍�爼� IM 爼伍�爼��爼萎� 爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Offline message store full" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼伍�爿�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(爼蹁項� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼ム�爼迦� 爿� 爿�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼逗� 爼�爼�� 爼�爼ム� 爼項�爼�爼�爼��爼む� 爼項�爼蹁� 爼�爼��爼�爿�爼劇�爼� " +"爼�爼鉦�爿� 爼蹁� 爼〝�爼��爼� 爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爿� 爿�爼�� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼��爼む� 爼伍�爼� 爼�爿�爼� 爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�, " +"爼�爼�� 爼�爼�爼萎� 爼む�爼項�爼�爿� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼� AIM/ICQ 爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼萎� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爿�)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(爼蹁項� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼蹁� 爼む�爼�爼� 爼��爼�爼鉦�爿�爼迦� 爛� 爼む�爼�� 爼�爼逗�爿�爼�� %s 爼� 爼��爼〝�爼��爼� 爼��爿�爼��爼� 爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼�爼伍�爿� " +"爼�爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼�� %s 爼� 爼蹁� 爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼�爼�爼逗イ )" + +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼�爼�爼�爼�" + +msgid "Voice" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM 爼伍�爼о� IM" + +msgid "Get File" +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "Games" +msgstr "爼�爿�爼�" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "爼〝�爼む�爿�- 爿�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼鉦�" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ 爼伍�爼о� 爼伍�爿�爿�爼�" + +msgid "AP User" +msgstr "AP 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "爼��爼項�爼む�爼迦�爼�爼�" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ 爼伍�爼〝� 爼萎�爼迦�" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "爼��爼萎�爼�� ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼迦�爼�爼� 爼蹁��爼�爿�爼萎�爼��爿�" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "爼項�爼��爼�" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼�" + +msgid "Video Chat" +msgstr "爼〝�爼÷�爼� 爼�爼��爼�" + +msgid "iChat AV" +msgstr "i爼�爼鉦� AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼��爿�爼� 爼〝�爼÷�爼�" + +msgid "Camera" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爼萎�" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "爼��爼�� 爼伍�爼〝�爼�" + +msgid "Free For Chat" +msgstr "爼�爼鉦� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爼�" + +msgid "Not Available" +msgstr "爼�爼��爼��爼��爼�" + +msgid "Occupied" +msgstr "爼��爼��爼項�爼む�爿�爼�爼�爼�" + +msgid "Web Aware" +msgstr "爼�爼蹁�� 爼伍�爿�爼む�" + +msgid "Invisible" +msgstr "爼�爼��爼謹�爼�" + +msgid "IP Address" +msgstr "爼�爼�.爼��. 爼�爼逗�爼��" + +msgid "Warning Level" +msgstr "爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む�" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爿�爼む�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" +msgstr "爼��爼о�爼�爼萎� 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" +msgstr "BOS 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +msgid "Username sent" +msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼�" + +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�, 爼�爿�爼�爼� 爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼�" + +#. TODO: Don't call this with ssi +msgid "Finalizing connection" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼�爼�爿� 爼�爼��爼む�爼� 爼萎�爼� 爼��爼�爿�爼鉦�爼�爼� " + +#, c-format +msgid "" +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"%s 爼〝�爼��爿� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼÷�爼逗� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼〝�爼��爿� " +"爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�, 爼�爼ム�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼� 爼蹁�� 爼�爿�爼�� 爼�爼�爿�爼劇� " +"爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼ム�爼�, 爼伍�爼�爿�爿�爼� 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼逗�爿�爼ム�爼��爿�爼÷�爼逗�, 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼�� 爼伍�爼�爿�爿�爼鉦�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�" + +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"爼�爼�� 爼��爼�爼�爼萎� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爿�爼む�爛� 爼��爼� 爼む�爼項� 爼項�爼�, 爼む�爼�� 爼�爼��爿�爼む� 爼��爼�爼� %s 爼�爿� 爼��爼�爿�爼�爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "爼蹁� 爼��爼��爼� AIM 爼迦�爼�爼� 爼項�爼伍� 爼��爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爛�" + +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "爼蹁� 爼��爼��爼� 爼迦�爼�爼� 爼項�爼伍� 爼��爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爛�" + +msgid "Received authorization" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +#. Unregistered username +#. uid is not exist +#. the username does not exist +msgid "Username does not exist" +msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�" + +#. Suspended account +msgid "Your account is currently suspended" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼�" + +#. service temporarily unavailable +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "AOL 爼む�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼謹�爼鉦�爼� 爼伍�爼�� 爼�爼橿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼��爼� 爼�爼�爼逗④" + +#. username connecting too frequently +msgid "" +"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ 爼�� 爼��爼�� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� " +"爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛� 爼��爼� 爼�爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爼�爼鉦�爼��爼む�, 爼む�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼о�爼� 爼伍�爿� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼項�爼�イ" + +#. client too old +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "爼�爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼〝�爼劇�爼��爼む� 爼��爿�爼� 爼��爼萎�爼�� 爼��爼鉦�爼萎� 爼む�爼項�爼�爿� 爼�爼��爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� %s " + +#. IP address connecting too frequently +msgid "" +"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " +"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"爼�爼��爼�爿�爼�爼� IP 爼�爼逗�爼�� 爼��爼萎�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�爼� 爼蹁�� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�爼逗イ 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�� 爼�爼��爼�爿�爼劇� " +"爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛� 爼��爼� 爼�爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爼�爼鉦�爼��爼む�, 爼む�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼о�爼� 爼伍�爿� 爼��爿�爼��爿�爼��爼� " +"爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼項�爼�イ" + +msgid "The SecurID key entered is invalid" +msgstr "爼〝�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼�� SecurID 爼�爼� 爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�" + +msgid "Enter SecurID" +msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇� ID 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "爼÷�爼�爼逗�爼鉦� 爼��爼萎�爼萎�爼謹�爼萎� 爼�'爼�爼�爿�爼� 爼��爼謹�爼劇�爼� 爼伍�爼�爿�爼�� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "Password sent" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼鉦�爼迦�" + +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爛�" + +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爼��爼む� 爼�爼� 爿�爿� 爼��爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爿�" + +msgid "No reason given." +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爿�爼鉦� 爼��爼項�爼�爿�" + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼伍�爼��爼�:" + +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� %u 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼む�爼� 爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼�� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� " +"爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼� :\n" +"%s" + +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "ICQ 爼�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼む④" + +#. Someone has granted you authorization +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" +"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� %u 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼��爼��爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�爿�" + +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"爼む�爼�� 爼蹁� 爼��爼謹�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼�\n" +"\n" +"爼�爼鉦�爿� : %s [%s]\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"爼む�爼�� 爼蹁� ICQ 爼��爼劇�爼�爼� 爼��爼�爼�\n" +"\n" +"爼�爼鉦�爿� : %s [%s]\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" +"爼�爼�� %s [%s] 爼��爼�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� ICQ 爼�爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�\n" +"\n" +"爼伍�爿�爼��爼謹�爼� 爼項�爼�爼�爼�:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "ICQ 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� %u 爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼蹁� 爼��爿�爼о� 爼��爿�爼�爼�爼��爼む� : %s (%s)" + +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "爼�爼�� 爼蹁� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼萎� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?" + +msgid "_Add" +msgstr "爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_A)" + +msgid "_Decline" +msgstr "_爼�爼伍�爼��爼�爼鉦�" + +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "爼�爼�� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爼項� 爼�爼��爼��爼� 爼ム�爼迦�爛�" +msgstr[1] "爼�爼�� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爼項� 爼�爼��爼��爼� 爼ム�爼迦�爛�" + +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "爼�爼�� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爼項� 爼��爿�爼� 爼�� 爼ム�爼迦�爛�" +msgstr[1] "爼�爼�� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爼項� 爼��爿�爼� 爼�� 爼ム�爼迦�爛�" + +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "爼�爼�� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼項�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼�爼� 爼�爼��爼��爼�爼�爼逗イ" +msgstr[1] "爼�爼�� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼項�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼�爼� 爼�爼��爼��爼�爼�爼逗イ" + +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." +msgstr[0] "爼�爼�� %hu 爼伍�爿�爼��爼謹�爿� %s 爼萎� 爼�爼鉦�爼酌�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爼項�爼� 爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む� 爼�爼む� 爼�爼�爿�爼� 爼�爼�爿�爛�" +msgstr[1] "爼�爼�� %hu 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� %s 爼萎� 爼�爼鉦�爼酌�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼む�爼項�爼� 爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む� 爼�爼む� 爼�爼�爿�爼� 爼�爼�爿�爛�" + +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." +msgstr[0] "爼�爼�� %hu 爼伍�爿�爼��爼謹�爿� %s 爼萎� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む�爼�爼� 爼�爼む�爼�爼�爿�爼�爛�" +msgstr[1] "爼�爼�� %hu 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� %s 爼萎� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼む�爼�爼� 爼�爼む�爼�爼�爿�爼�爛�" + +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "爼�爼�� 爼蹁� 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼迦イ" +msgstr[1] "爼�爼�� 爼蹁� 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� %hu 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� %s爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦�爼迦イ" + +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� : %s" + +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "%s 爼�爿� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" +msgstr "%s 爼��爼�爼�爿� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼� : %s" + +msgid "Unknown reason." +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼�④" + +msgid "Online Since" +msgstr "爼蹁��爿�爿�爿�爼��爿�爼� 爼�爼��爼鉦�爼��" + +msgid "Member Since" +msgstr "爼蹁��爿�爿�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爼伍�爼�" + +msgid "Capabilities" +msgstr "爿�爿�爼�爿�爼��爼�" + +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� AIM 爼伍�爿�爿�爼� 爼項�爼蹁� 爼��爿�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爿�" + +#. The conversion failed! +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" +"[爼蹁項� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼萎�爼謹�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼蹁ム�爼萎� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爿�爼劇� 爼ム�爼迦� 爿�]" + +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr " 爼�爼鉦� 爼萎�爼��爿� %s 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼逗④" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼��爼�" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼�爼蹁�� 爼��爼劇�爼�爼�" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "爼�爼む�爼萎�爼�爿�爼� 爼伍�爼�爼��" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Zip 爼�爿�爼�" + +msgid "Work Information" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼伍�爼�爼��" + +msgid "Division" +msgstr "爼��爼〝�爼�爼�" + +msgid "Position" +msgstr "爼伍�爼ム�爼�" + +msgid "Web Page" +msgstr "爿園�爼� 爼��爼萎�爼劇�爼�爼�" + +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "爼��爿�-爼�爼�� 爼伍�爼��爼�" + +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" +msgstr[0] "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼謹�爼橿�爼劇�爼�" +msgstr[1] "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼÷�爼逗� %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼謹�爼橿�爼劇�爼�" + +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� %s 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "爼�爼�� %s 爼�爿� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�" + +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." +msgstr "" +"爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿� 爼伍�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼�� 爼��爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼� 爼��爼�爼萎� " +"爼〝�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�" + +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." +msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿� 爼伍�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼蹁項� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�" + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." +msgstr "" +"爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼萎�爼о� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼�� 爼��爼��爼� 爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼迦�爿�爼�� 爼�爼�爿�爛�" + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this username." +msgstr "" +"爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼�爼鉦�爿� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爿� " +"爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼�爼逗�爼�爼逗イ" + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many usernames associated with it." +msgstr "" +"爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼む�爼� 爼�爼逗�爼��爼萎� 爼�爼��爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� " +"爼伍�爼謹�爼橿�爼劇�爼� 爼�爼�爼逗イ" + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼む�爼� 爼�爼逗�爼��爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛�" + +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 0x%04x: 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼�爼逗④" + +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��爼�爼� 爼項�爼�爼�爼� %s" + +msgid "Account Info" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爼�爼��" + +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"爼�爼��爼�爿�爼�爼� IM 爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼逗�爼� IM 爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼о� 爼伍�爿�爿�爼� 爼項�爼�� 爼�爼��爿�爼��爿�" + +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "AIM 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ム④" + +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"爼迦�-爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼逗�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�� 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼�� 爼項�爼蹁� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� " +"爼�爼萎�爼ム�爼�爼��爼む� 爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼伍�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼� : 爿�爿�爼�� 爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼〝�爼�� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�� 爼ム�爿� " +"爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爿�" + +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼迦�爿�爼� %d 爼��爼�爼�爼�爿� 爼�爼む�爼�爿�爼萎� 爼�爼萎�爼伍�爼萎�爼�爼逗イ 爼蹁項� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼÷�爼逗�爼鉦�爼逗�爼逗イ" +msgstr[1] "爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼萎�爼��爿�爼�爼� 爼迦�爿�爼� %d 爼��爼�爼�爼�爿� 爼�爼む�爼�爿�爼萎� 爼�爼萎�爼伍�爼萎�爼�爼逗イ 爼蹁項� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼÷�爼逗�爼鉦�爼逗�爼逗イ" + +msgid "Profile too long." +msgstr "爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼��爿�爼� 爼迦�爿�爼�� 爼�爼�爿�爛�" + +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "%d 爼��爼�爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼�爼�� 爿�爼鉦�爼�爼� 爛� 爼蹁項� 爼む�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� 爛�" +msgstr[1] "%d 爼��爼�爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼�爼�� 爿�爼鉦�爼�爼� 爛� 爼蹁項� 爼む�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� 爛�" + +msgid "Away message too long." +msgstr "爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼� 爼迦�爿�爼��爿�" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"爼伍�爼ム� %s 爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼÷�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼�爼��爼� " +"爼�爼逗�爼�� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�, 爼�爼ム�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗� 爼蹁�� 爼�爿�爼�� 爼�爼�爿�爼劇�, 爼伍�爼�爿�爿�爼� 爼蹁�� " +"爼�爼鉦�爼逗�爿�爼ム�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�, 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼�� 爼伍�爼�爿�爿�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼�爼逗�爛�" + +msgid "Unable to Retrieve Buddy List" +msgstr "爼伍�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "" +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." +msgstr "" +"AIM 爼伍�爿�爼〝�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼�爼伍�爼ム�爿�爿� 爼〝�爼��爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼ム� " +"爼む�爼迦�爼�爼� 爼項�爼逗�爼鉦�爼逗�, 爼蹁�� 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼�爼逗�爼� 爼��爼�� 爼��爿� 爼�爼��爼��爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爛�" + +msgid "Orphans" +msgstr "爼�爼萎�爼��爼��" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"爼伍�爼ム� %s 爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爼項�爼迦� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼� 爼伍�爼ム� 爼�爼�爼��爼む�爛� " +"爼��爼鉦�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼�爼��爼む� 爼蹁�� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "(no name)" +msgstr "(爼��爼� 爼��爼項�爼�)" + +#, c-format +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼む� 爼伍�爼ム� %s 爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ" + +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " +"Do you want to add this user?" +msgstr "" +"爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� %s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼�爼逗イ爼�爼�� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爼�爿� " +"爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�?" + +msgid "Authorization Given" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爿�爼鉦�爼�爼�" + +#. Granted +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" +"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� %s 爼�爼��爼��爼��爼� " +"爼�爼萎�爼�爼��爼む�爿�" + +msgid "Authorization Granted" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼��爼��爼��爼�" + +#. Denied +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� %s 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼む�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� " +"爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼� :\n" +"%s" + +msgid "Authorization Denied" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�" + +msgid "_Exchange:" +msgstr "_爼��爼��爼��:" + +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� IM爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼逗�爼� 爿� 爼�爼�� IM 爼�爼逗�爿�爼� AIM 爼�爼鉦�爼萎� 爼��爿�爼� 爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "iTunes Music Store Link" +msgstr "iTunes 爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼迦�爼�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼��爿�爼む�爿�爼�" + +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爿�爼む�爿�爼�:" + +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "爼�爼�� %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼о� IM 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爿�爼迦�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�爿�" + +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"爼�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� IP 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼萎�, 爼蹁項�爼�爿� 爼蹁� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼��爼��爿�爼む� 爼��爼迦� 爼о�爼萎�爿�爼鉦�爼��爼萎� 爿� " +"爼�爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼萎�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?" + +msgid "C_onnect" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_o)" + +msgid "You closed the connection." +msgstr "爼�爼�� 爼伍�爼��爼�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼む�爛�" + +msgid "Get AIM Info" +msgstr "AIM 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +#. We only do this if the user is in our buddy list +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爿�爼む�爿�爼� 爼伍�爼��爼��爼� 爼�爼� " + +msgid "Get Status Msg" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "End Direct IM Session" +msgstr "爼伍�爼о�爼伍�爼� IM 爼�爼о�爼��爼謹�爼�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Direct IM" +msgstr "爼伍�爼о� IM" + +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼�" + +msgid "Require authorization" +msgstr "爼��爼萎�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼��爿�爼�� 爼�爼萎�" + +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "爼�爼蹁� 爼�爼鉦�爿�爼む� (爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� SPAM 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼項�爼�!)" + +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "ICQ 爼�爿�爼��爿�爼��爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "爼��爼� 爼��爿�爼��爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爿�爿�" + +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼伍�爿�爼�爼逗�爼萎� 爼�爿�爼�� 爼蹁�爼む�爼萎�爼�爼萎� 爼蹁�� 爼о�爼鉦�爿�爼ム�爼��爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�イ" + +msgid "Change Address To:" +msgstr "爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�:" + +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "<i>爼�爼�� 爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�爼��爼む�</i>" + +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼�爼�爿� 爼�爼�� 爼�爼о�爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�" + +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"爼蹁項� 爼��爿�爼о� 爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿� 爼÷�爼項�爼�-爼�爿�爼橿�爼�爿� 爼�爼萎� 爼蹁�� \"爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爼� 爼��爼��-爼�爼��爼萎�爼оイ\"爼�爿� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎� 爼む�爼�� " +"爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼�爼� 爼��爼��-爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼� " + +msgid "Find Buddy by Email" +msgstr "爼�爼��爼� 爼��爿園�爼萎� 爼伍�爼ム� 爼�爿�爼�爼��爼む�" + +msgid "Search for a buddy by email address" +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爿園�爼萎� 爼伍�爼ム� 爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." +msgstr "爼�爼�� 爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爼ム�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "_Search" +msgstr "爼�爿�爼�爼��爼む� (_S)" + +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (爿園�爼�)..." + +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login +msgid "Change Password (web)" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (爿園�爼�)" + +msgid "Configure IM Forwarding (web)" +msgstr "IM 爼�爼�爿�爼萎�爼萎�爿� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (爿園�爼�)" + +#. ICQ actions +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "爼�爿�爼��爿�爼��爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼� 爼伍�爼� 爼�爼� ..." + +#. AIM actions +msgid "Confirm Account" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼�" + +msgid "Display Currently Registered Email Address" +msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�" + +msgid "Change Currently Registered Email Address..." +msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�..." + +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼��爿�爼о� 爼伍�爿� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "Search for Buddy by Email Address..." +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼о�爼��爼萎� 爼伍�爼ム� 爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "爼伍�爼�爼�� 爼��爼��爼萎� 爼��爿�爼о� 爼��爼�爼� 爼む�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "Use clientLogin" +msgstr "clientLogin 爼�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" +"file transfers and direct IM (slower,\n" +"but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼項� 爼蹁�� 爼伍�爼о�爼伍�爼� IM 爼��爼�爼�\n" +"AIM/ICQ 爼��爼萎�爿�爼伍� 爼伍�爿�爼〝� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (爼��爿�爼ム�,\n" +"爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� IP 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼鉦�)" + +msgid "Allow multiple simultaneous logins" +msgstr "爼蹁�爼鉦�爼逗� 爼伍�爼�爼鉦�爿�爼� 爼迦�爼�爼��爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�" + +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "%s 爼萎� %s 爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼鉦�爿�爼�爼�:%hu 爼伍�爼о� IM 爼��爼�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr " %s:%hu 爼�爿� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼� 爿�" + +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "爼〝�爼�� 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼伍�爼〝� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s 爼�爿� 爼伍�爼о� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼蹁�� 爼��爼鉦�爼逗�爼� %s " + +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"爼蹁項� 爼��爼�爼�爼� 爼�爼��爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爿� 爼蹁� 爼伍�爼о� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�� 爼�爼萎� 爼蹁�� 爼蹁項� IM 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼�� 爼�爼�爿� 爿� 爼�爼鉦�爼� " +"爼�爼��爼�爿�爼�爼� IP 爼�爼逗�爼�� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼項�爼�爿�爼逗� 爿� 爼蹁項� 爼項�爼蹁� 爼�爿�爼��爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼� 爼��爼��爿�爼む� 爼��爼迦� 爼о�爼逗�爼逗�爿�爼逗� 爿� " + +msgid "Aquarius" +msgstr "爼�爿�爼��爼�" + +msgid "Pisces" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Aries" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Taurus" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Gemini" +msgstr "爼��爼ム�爼�" + +msgid "Cancer" +msgstr "爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Leo" +msgstr "爼伍�爼�爼�" + +msgid "Virgo" +msgstr "爼�爼��爼��" + +msgid "Libra" +msgstr "爼む�爼橿�" + +msgid "Scorpio" +msgstr "爼��爼�爼�" + +msgid "Sagittarius" +msgstr "爼о�爿�" + +msgid "Capricorn" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Rat" +msgstr "爼��爼劇�" + +msgid "Ox" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Tiger" +msgstr "爼�爼鉦�爼�爼�" + +msgid "Rabbit" +msgstr "爼�爿�爼�爿�爼�" + +msgid "Dragon" +msgstr "爼÷�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Snake" +msgstr "爼伍�爼�/爼伍�爿�爼�" + +msgid "Horse" +msgstr "爼�爿�爼÷�" + +msgid "Goat" +msgstr "爼�爿�爼迦�" + +msgid "Monkey" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼�" + +msgid "Rooster" +msgstr "爼��爿�爼劇�爼伍�爿�爼項� 爼��爼�/爼��爿�爼�" + +msgid "Dog" +msgstr "爼�爿�爼�爿�爼�" + +msgid "Pig" +msgstr "爼�爿�爼劇�爼萎�" + +msgid "Other" +msgstr "爼�爼��爼��爼��爼�" + +msgid "Visible" +msgstr "爼��爼謹�爼��爼鉦�" + +msgid "Friend Only" +msgstr "爼�爿�爼�� 爼伍�爼�爿�爼�爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼�" + +msgid "Private" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼�" + +msgid "QQ Number" +msgstr "QQ 爼伍�爼�爿�爼��" + +msgid "Country/Region" +msgstr "爼��爼�/爼�爼�爿�爼�爼�" + +msgid "Province/State" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼�/ 爼萎�爼�爿�爼�" + +msgid "Zipcode" +msgstr "爼�爼逗�爼�爿�爼�" + +msgid "Phone Number" +msgstr "爼��爼� 爼��爿�爼��" + +msgid "Authorize adding" +msgstr "爼��爼�爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼о�爼�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Cellphone Number" +msgstr "爼伍�爼迦�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼��" + +msgid "Personal Introduction" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼��爼逗�爼�" + +msgid "City/Area" +msgstr "爼伍�爼�/爼�爿�爼劇�爼む�爼�" + +msgid "Publish Mobile" +msgstr "爼��爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Publish Contact" +msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼�爼�爿� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "College" +msgstr "爼��爼鉦�爼逗�爿�爼��爼橿�" + +msgid "Horoscope" +msgstr "爼�爼鉦�爼�" + +msgid "Zodiac" +msgstr "爼�爼÷�爼逗�爼�" + +msgid "Blood" +msgstr "爼萎�爿�爼�" + +msgid "True" +msgstr "爼伍�爿�爼�" + +msgid "False" +msgstr "爼��爼ム�爼��" + +msgid "Modify Contact" +msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Modify Address" +msgstr "爼�爼逗�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Modify Extended Information" +msgstr "爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Modify Information" +msgstr "爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Update" +msgstr "爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Could not change buddy information." +msgstr "爼伍�爼ム� 爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "Mobile" +msgstr "爼��爼��爼�爼�" + +msgid "Note" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼��爿�" + +#. callback +msgid "Buddy Memo" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼��" + +msgid "Change his/her memo as you like" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼伍�爼萎� 爼む�爼�爿�爼�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "_Modify" +msgstr "_爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼�爼�" + +msgid "Memo Modify" +msgstr "爼��爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "Server says:" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼�爼項�爼ム�爼�:" + +msgid "Your request was accepted." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼逗イ" + +msgid "Your request was rejected." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼о�爿� 爼��爼逗�爿�爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼逗イ" + +#, c-format +msgid "%u requires verification" +msgstr "%u 爼��爼�爿�爼� 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�" + +msgid "Add buddy question" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Enter answer here" +msgstr "爼蹁�爼鉦�爿� 爼�爼む�爼む� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Send" +msgstr "爼��爼鉦�爿�爼む�" + +msgid "Invalid answer." +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼む�爼む�爛�" + +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "爼�爼о�爼�爼鉦� 爼��爼� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼�:" + +msgid "Sorry, you're not my style." +msgstr "爼��爼� 爼��爼�爼逗�, 爼�爼�� 爼�� 爼��爼逗�爼� 爼��爼項�爼��爼む�爛�" + +#, c-format +msgid "%u needs authorization" +msgstr "%u 爼��爼о�爼�爼萎� 爼�爼��爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�" + +msgid "Add buddy authorize" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼о�爼�爼萎� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Enter request here" +msgstr "爼蹁�爼鉦�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "爼む�爼�� 爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼項�爼� 爼�爼�?" + +msgid "QQ Buddy" +msgstr "QQ 爼伍�爼ム�" + +msgid "Add buddy" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Invalid QQ Number" +msgstr "爼�爼��爼� QQ 爼伍�爼�爿�爿�爼�" + +msgid "Failed sending authorize" +msgstr "爼��爼о�爼�爼萎�爼�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Failed removing buddy %u" +msgstr "爼伍�爼ム� %u 爼�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +msgstr "爼��爼む� %d's 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "No reason given" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼項�爼�爼��爼項�爼�" + +#. only need to get value +#, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "爼む�爼� 爼伍�爼逗� %s 爿�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "爼む�爼�� 爼む�爼�爿�爼�爿� 爼��爼謹�爼�爼��爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�?" + +#, c-format +msgid "Rejected by %s" +msgstr "%s 爼��爿園�爼萎� 爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "爼伍�爼��爼�: %s" + +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +msgid "Group ID" +msgstr "爼伍�爿�爼� 爼� 爼��爼逗�爿�" + +msgid "QQ Qun" +msgstr "QQ Qun" + +msgid "Please enter Qun number" +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� Qun 爼伍�爼�爿�爿�爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "You can only search for permanent Qun\n" +msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼�� 爼伍�爼ム�爿�爿� Qun 爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�\n" + +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "(爼�爼��爼� UTF-8 爼��爼�爿�爿�爼�爼��爼�)" + +msgid "Not member" +msgstr "爼伍�爼伍�爿� 爼��爼項�" + +msgid "Member" +msgstr "爼伍�爼伍�爼�" + +msgid "Requesting" +msgstr "爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "Admin" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼�" + +msgid "Notice" +msgstr "爼�爼о�爼伍�爼�爼��" + +msgid "Detail" +msgstr "爼��爼伍�爼む�爼� 爼��爼��爼��" + +msgid "Creator" +msgstr "爼伍�爼劇�爼�爼逗�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "About me" +msgstr "爼�� 爼��爼劇�爼萎�" + +msgid "Category" +msgstr "爼��爼〝�爼�" + +msgid "The Qun does not allow others to join" +msgstr "Qun 爼�爼��爿�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼鉦�" + +msgid "Join QQ Qun" +msgstr "QQ Qun 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Input request here" +msgstr "爼蹁�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼��爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "爼伍�爼橿�爼鉦� 爼伍�爼逗� Qun %s 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼� (%u)" + +msgid "Successfully joined Qun" +msgstr "爼伍�爼橿�爼鉦� 爼伍�爼逗� Qun 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Qun %u denied from joining" +msgstr "Qun %u 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "QQ Qun 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼�" + +msgid "Failed:" +msgstr "爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�:" + +msgid "Join Qun, Unknown Reply" +msgstr "Qun 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�, 爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼む�爼む�" + +msgid "Quit Qun" +msgstr "Qun 爼萎� 爼��爼��爿� 爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" +"爼о�爼��爼� 爼��爼�, 爿�爼�� 爼む�爼�� 爼伍�爼劇�爼�爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�, \n" +"爼蹁項� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼��爼逗�爿�爼劇�爿� 爼蹁項� Qun 爼�爿� 爼項�爼鉦�爼� " + +msgid "Sorry, you are not our style" +msgstr "爼��爼� 爼��爼�爼逗�, 爼�爼�� 爼�� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼��爼項�爼��爼む�" + +msgid "Successfully changed Qun members" +msgstr "爼伍�爼橿�爼鉦� 爼伍�爼逗� Qun 爼伍�爼伍�爿�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "Successfully changed Qun information" +msgstr "爼伍�爼橿�爼む�爼� 爼伍�爼逗� Qun 爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "爼む�爼�� 爼伍�爼橿�爼� 爼��爼萎�爼�� 爼蹁� Qun 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�" + +msgid "Would you like to set up detailed information now?" +msgstr "爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼伍�爼む�爼� 爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�?" + +msgid "Setup" +msgstr "爼伍�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +msgstr "%u Qun %u 爼�爿� %s 爼��爼�爼� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�" + +#, c-format +msgid "%u request to join Qun %u" +msgstr "%u Qun %u 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�" + +#, c-format +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +msgstr "Qun %u 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼��, 爼��爼萎�爼鉦�爼� %u 爼��爿園�爼萎� 爼��爼逗�爼鉦�爼逗�" + +#, c-format +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +msgstr "" +"<b>Qun %u 爼萎� 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼萎� 爼む�爼項� 爼��爼萎�爼鉦�爼� %u 爼��爿園�爼萎� %s 爼��爼�爼� 爼�爿�爼萎�爼��爿� 爼項�爼�爼�爼�</b>" + +#, c-format +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +msgstr "<b>爼�爼∇�爼��爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼ム� %u.</b>" + +#, c-format +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +msgstr "<b>爼��爼む� 爼伍�爼ム� %u 爼�爼�爼謹�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼逗イ</b>" + +#, c-format +msgid "Unknown-%d" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�-%d" + +msgid "Level" +msgstr "爼伍�爼む�" + +msgid " VIP" +msgstr " VIP" + +msgid " TCP" +msgstr " TCP" + +msgid " FromMobile" +msgstr " FromMobile" + +msgid " BindMobile" +msgstr " BindMobile" + +msgid " Video" +msgstr " 爼〝�爼÷�爼�" + +msgid " Zone" +msgstr " 爼�爼�爿�爼�爼�" + +msgid "Flag" +msgstr "爼��爼鉦�爼�" + +msgid "Ver" +msgstr "Ver" + +msgid "Invalid name" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爼�" + +msgid "Select icon..." +msgstr "爼�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼�..." + +#, c-format +msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +msgstr "<b>爼迦�爼�爼� 爼伍�爿�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +msgstr "<b>爼伍�爿�爼��爿� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��</b>: %d<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +msgstr "<b>爼�爼��爼む�爼� 爼伍�爿�爼む�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>爼伍�爿�爼〝�</b>: %s<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>爼�爿�爼迦�爼蹁��爼� 爼�爿�爿�爼鉦�</b>: %s<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>爼伍�爿�爿�爼� 爼��爼萎�爼鉦�</b>: %s<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +msgstr "<b>爼��爼� 爼�爼��爼�爼萎�爿�爼� IP</b>: %s:%d<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +msgstr "<b>爼��爼鉦�爼鉦�爼�爼�</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +msgstr "<b>爼��爼��爼ム�爿� 爼��爼鉦�爿�爼む�</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +msgstr "<b>爼項�爼逗�爼鉦�爼�爼�</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +msgstr "<b>爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼�</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +msgstr "<b>爼��爼迦� 爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼�</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +msgstr "<b>爼伍�爿�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" + +msgid "Login Information" +msgstr "爼迦�爿�爼�爼�� 爼伍�爼�爼�� " + +msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +msgstr "<p><b>爼��爼萎�爿�爼� 爼迦�爼�爼�</b>:<br>\n" + +msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +msgstr "<p><b>爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼��爼��</b>:<br>\n" + +msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +msgstr "<p><b>爼伍�爼��爼�� 爼��爿�爼鉦� 爼迦�爼�爼�爼��爼��</b>:<br>\n" + +msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +msgstr "<p><b>爼��爼謹�爼�爼逗�爼�爼萎�</b>:<br>\n" + +msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +msgstr "<p><b>爼�爼萎�爼む�爼む�爿�爿�爼��爼劇�爼� 爼��爿�爼�爿�爼劇�爼��爼��</b>:<br>\n" + +msgid "and more, please let me know... thank you!))" +msgstr "爼蹁�� 爼�爼о�爼�, 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼む� 爼�爼��爼��爼む�... 爼о�爿�爿�爼��爼�!))" + +msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +msgstr "<p><i>爼蹁��, 爼�� 爼�爿�爼�爼萎�爼萎� 爼ム�爼�� 爼伍�爼伍�爼� 爼��爼橿�爼��爼��...</i><br>\n" + +msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +msgstr "<i>爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼��爼項�爼�!</i> :)" + +#, c-format +msgid "About OpenQ %s" +msgstr "OpenQ 爼��爼劇�爼萎� %s" + +msgid "Change Icon" +msgstr "爼�爼�爼�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�" + +msgid "Change Password" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼��爼橿�爼�" + +msgid "Account Information" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼�爼��" + +msgid "Update all QQ Quns" +msgstr "爼伍�爼伍�爼� QQ Quns 爼�爿� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "About OpenQ" +msgstr "OpenQ 爼��爼劇�爼萎�" + +msgid "Modify Buddy Memo" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "QQ Protocol Plugin" +msgstr "QQ 爼��爼萎�爿�爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼�" + +msgid "Auto" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗�" + +msgid "Select Server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" + +msgid "QQ2007" +msgstr "QQ2007" + +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" + +msgid "Connect by TCP" +msgstr "TCP 爼��爿園�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Show server notice" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�" + +msgid "Show server news" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼�爼�� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�" + +msgid "Show chat room when msg comes" +msgstr "msg 爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爿�爼�爼萎�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�" + +msgid "Keep alive interval (seconds)" +msgstr "爼�爿�爼��爿�爼� 爼�爼��爼む�爼鉦�爼�爿� 爼萎�爼��爼む� (爼伍�爼�爼��爼�)" + +msgid "Update interval (seconds)" +msgstr "爼�爼��爼む�爼鉦�爼�爿� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (爼伍�爼�爼��爼�)" + +msgid "Unable to decrypt server reply" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼�爼む�爼む�爼�爿� 爼伍�爿�爼�爿�爼む�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "Failed requesting token, 0x%02X" +msgstr "爼�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼��爼萎�爼��爼萎� 爼��爼��, 0x%02X" + +#, c-format +msgid "Invalid token len, %d" +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爼� 爼迦�爿�爼�, %d" + +#. extend redirect used in QQ2006 +msgid "Redirect_EX is not currently supported" +msgstr "Redirect_EX 爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�" + +#. need activation +#. need activation +#. need activation +msgid "Activation required" +msgstr "爼伍�爿�爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +msgstr "爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼�爼�� 爼�爼む�爼む� 爼伍�爼�爿�爼� (0x%02X)" + +msgid "Requesting captcha" +msgstr "captcha 爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "Checking captcha" +msgstr "captcha 爼�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "Failed captcha verification" +msgstr "captcha 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼��" + +msgid "Captcha Image" +msgstr "Captcha 爼��爼萎�爼逗�爼��" + +msgid "Enter code" +msgstr "爼伍�爼�爿�爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "QQ Captcha Verification" +msgstr "QQ Captcha 爼��爼�爿�爼�" + +msgid "Enter the text from the image" +msgstr "爼��爼萎�爼逗�爼��爼萎� 爼��爼�爿�爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#, c-format +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼�爼�� 爼�爼む�爼む� (0x%02X)" + +#, c-format +msgid "" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" +"%s" +msgstr "" +"爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼�爼�� 爼�爼む�爼む� 爼伍�爼�爿�爼� (0x%02X):\n" +"%s" + +msgid "Socket error" +msgstr "爼伍�爿�爼�爿� 爼む�爼�爼�" + +msgid "Getting server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼��爼�爼�爼�爼�" + +msgid "Requesting token" +msgstr "爼�爼�爿�爼��爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "爼項�爼劇�爼�爼��爼��爿� 爼伍�爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Invalid server or port" +msgstr "爼�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼ム�爼� 爼��爼萎�爼�" + +msgid "Connecting to server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "QQ Error" +msgstr "QQ 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"Server News:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"爼伍�爿�爼〝� 爼�爼��:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s 爼�爼鉦�爿�:" + +#, c-format +msgid "" +"Server notice From %s: \n" +"%s" +msgstr "" +"%s 爼萎� 爼伍�爿�爼〝� 爼��爼�爿�爼�爼��爼む�: \n" +"%s" + +msgid "Unknown SERVER CMD" +msgstr "爼�爼�爼�� SERVER CMD" + +#, c-format +msgid "" +"Error reply of %s(0x%02X)\n" +"Room %u, reply 0x%02X" +msgstr "" +"%s(0x%02X) 爼� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼む�爼む�\n" +"爼�爼�爿�爼萎� %u, 爼�爼む�爼む� 0x%02X" + +msgid "QQ Qun Command" +msgstr "QQ Qun 爼��爼萎�爼��爼��爼�" + +msgid "Unable to decrypt login reply" +msgstr "爼迦�爼�爼� 爼�爼む�爼む�爼�爿� 爼伍�爿�爼�爿�爼む�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Unknown LOGIN CMD" +msgstr "爼�爼�爼�� LOGIN CMD" + +msgid "Unknown CLIENT CMD" +msgstr "爼�爼�爼�� CLIENT CMD" + +#, c-format +msgid "%d has declined the file %s" +msgstr "%d 爼��爼�爼迦� %s 爼�爿� 爼�爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "File Send" +msgstr "爼��爼�爼迦� 爼��爼鉦�" + +#, c-format +msgid "%d cancelled the transfer of %s" +msgstr "%d %s 爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼��爿� 爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>爼伍�爿�爼� 爼謹�爼萎�爼劇�:</b> %s<br>" + +#, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼� ID :</b> %s<br>" + +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "爼伍�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼�� %s" + +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼迦�爼�爼逗�爼�爿�" + +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "爼伍�爿�爼項�爿� 爼伍�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼�..." + +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "爼迦�爼�爼逗� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "Sending Handshake" +msgstr "爼項�爼��爼��爼÷�爿�爼� 爼��爼鉦�爼�爼�" + +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "爼項�爼��爼��爼÷�爿�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼む�爼�爼萎� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "爼項�爼��爼��爼÷�爿�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼迦�, 爼迦�-爼�爼� 爼��爼鉦�爼�爼�" + +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "爼迦�-爼�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼む�爼�爼萎� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Login Redirected" +msgstr "爼迦�-爼�爼� 爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爼��爼謹�爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "Forcing Login" +msgstr "爼迦�-爼�爼� 爼��爼о�爼��爼萎�爼�爼�" + +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "爼迦�-爼�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "Starting Services" +msgstr "爼伍�爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爿�爼劇�爼� 爼伍�爼〝�爼萎� 爼��爼�爼�爼� %s" + +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼�爿�爼劇�爼�" + +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr " %s 爼�爼鉦�爿� 爼�爿�爼劇�爼�" + +msgid "Conference Closed" +msgstr "爼伍�爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "Unable to send message: " +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�: " + +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "%s 爼�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�:" + +msgid "Place Closed" +msgstr "爼伍�爼ム�爼� 爼��爿�爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "Microphone" +msgstr "爼��爼�爼�爿�爼萎�爼��爼�" + +msgid "Speakers" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼萎�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Video Camera" +msgstr "爼〝�爼÷�爼� 爼�爿�爼��爼��爼萎�" + +msgid "File Transfer" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼�" + +msgid "Supports" +msgstr "爼伍�爼萎�爼ム�爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "External User" +msgstr "爼��爼項�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "Create conference with user" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼逗�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "爼��爼� 爼伍�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼劇� , %s 爼�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爿�" + +msgid "New Conference" +msgstr "爼��爼� 爼伍�爼�" + +msgid "Create" +msgstr "爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "Available Conferences" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼伍�爼�" + +msgid "Create New Conference..." +msgstr "爼��爼� 爼伍�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼逗�爼� ..." + +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼伍�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" +"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� %s爼�爿� 爼蹁� 爼��爼��爿�爼む�爼萎� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼��爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼蹁� 爼伍�爿�爼��爼橿�爿� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎イ爿�爼�� 爼む�爼�� 爼蹁項� " +"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼��爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼蹁� 爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼橿�爿� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼�,\"爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼橿�爿� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼�\"爼�爿� " +"爼��爿�爼��爼� 爼�爼� 爛�" + +msgid "Invite to Conference" +msgstr "爼伍�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼む�爼萎�爼� 爼�爼�" + +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "爼伍�爼鉦�爿� 爼�爼��爿�爼む�爼萎�爼� 爼�爼� ..." + +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr " TEST 爼�爿�爼劇�爼� 爼��爼鉦�" + +msgid "Topic:" +msgstr "爼��爼劇�:" + +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�爼� 爼伍�爼〝� 爼��爼��爼о�爼劇�爼� 爼項�爼�爼��爼逗�爼� " + +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" +"爼�爿�爼��爼� 爼項�爼劇�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� IP 爼�爼逗�爼�� 爼��爼��爿�爼��爼�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼逗�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼� %s 爿� 爼迦�爼逗�爿�爼�爼�-爼�爼� 爼�爼鉦�爼� " +"爼萎�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼む�爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爿�" + +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "爼��爼��爿�爼��爼�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼�爼�爼�" + +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�爼� 爼伍�爼〝� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼項�爼� 爼��爼逗�爼� 爿�" + +msgid "Connect" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� (0x%04x)<br>" + +msgid "Last Known Client" +msgstr "爼謹�爼� 爼�爼�� 爼�爿�爼橿�爼蹁��爼�" + +msgid "User Name" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼�" + +msgid "Sametime ID" +msgstr "爼伍�爼��爼鉦�爼� ID" + +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� ID 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼迦� " + +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"爼�爼逗�爿�爼��爼�爼鉦�爿� 爼項�爼蹁� '%s' 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼� 爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼む�爿� 爼��爼�爿�爼鉦�爼ム�爼�� " +"爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爿�" + +msgid "Select User" +msgstr "爼�爼鉦�爼�爼�爿� 爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爿�爿�爼�爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� : 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" +"爼�爼逗�爿�爼��爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�爼逗�爿� '%s' 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼項�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿� 爼蹁項� " +"爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼項�爼鉦� 爼��爼�爿�爼鉦�爼�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"爼む�爼�爼� 爼��爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼��爼�爼迦�%s: \n" +"%s\n" + +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼〝�爼��爿� 爼伍�爼�爼逗� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼�" + +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼�爼逗� 爼��爼�" + +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爿�爼��" + +msgid "Merge List from Server" +msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼謹�爼�" + +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "爼伍�爼〝�爼�爿� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼謹�爼� 爼蹁�� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爿�爼�爼� %s" + +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼�爼� %s" + +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� : 爼伍�爿�爼� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爿�爼� '%s' 爼��爼��爿� 爼��爼��爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼�爼�爼� 爿�" + +msgid "Unable to add group" +msgstr "爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Possible Matches" +msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼��爼� 爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr " 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爿�爼� 爼��爼鉦�爼橿�爼�爿�爼÷�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" +"爼�爼逗�爿�爼��爼�爼鉦�爿� '%s' 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爿�爼項�爿� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼萎� 爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� " +"爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爼萎� 爼む�爿� 爼��爼�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼� 爿�" + +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "爼伍�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�: 爼伍�爿�爼� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" +"爼�爼逗�爿�爼��爼�爼鉦�爿� '%s' 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�爼逗�爿� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼�爼迦� 爼��爼項�爼� " +"爿�" + +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爿�爼�" + +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" +"爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爿�爼項� 爼��爼� 爼む�爿� 爼��爼�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爼伍�爿�爼項�爿� 爼蹁�� 爼蹁項�爼� " +"爼伍�爼伍�爼� 爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr " '%s' 爼��爼�爼� 爼�爿�爼� 爼��爼鉦�爼� 爼�爿�爼÷�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" +"爼�爼逗�爿�爼��爼�爼鉦�爿� '%s' 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爿�爼��爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼萎� 爿� " +"爼�爼�� 爼蹁項� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爿�爼む� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼む�爿� 爼��爼�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� " +"爼��爼� 爼伍�爼項�爿�爿�爼��爿� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎�爿�爼む� 爿�" + +msgid "Search Results" +msgstr "爼伍�爿�爼о�爼� 爼��爼鉦�爼�" + +msgid "No matches" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "" +"爼�爼逗�爿�爼��爼�爼鉦�爿� '%s' 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�爼� 爼萎� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "No Matches" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Search for a user" +msgstr "爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�" + +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" +"爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼�爼謹�爼� ID 爼む�爿� 爼��爼�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�, 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼��爼鉦�爼� " +"爼�爼��爼��爼��爼�爼逗�爿� 爼��爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爿�" + +msgid "User Search" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼�爼逗�爼�" + +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "爼伍�爼��爼鉦�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼�爼� ..." + +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "爼伍�爼��爼�爼鉦�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼�爼� ..." + +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "爼��爼�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む� 爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼�爼�爼� ..." + +msgid "User Search..." +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼�爼逗�爼� ..." + +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "爼��爼о�爼� 爼迦�-爼�爼�( 爼伍�爼〝� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼��爿�爼橿� 爼�爼�)" + +#. pretend to be Sametime Connect +msgid "Hide client identity" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爼逗�爼� 爼迦�爼�爼鉦� ..." + +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� %s 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�爼��爼む�" + +msgid "Key Agreement" +msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼�" + +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼萎�爿� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗�爼�" + +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼��爼�� 爼項�爼迦�" + +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼��爼橿� 爼伍�爼� 爼��爼む� 爿�爼鉦�爼�爼�" + +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼��爼劇�爼�� 爼項�爼迦�" + +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼�爼�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�爼��爼む�" + +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� %s 爼萎� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼�爼�� 爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?" + +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爿�爼� 爼萎�爼�爼逗�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼� :\n" +"爼��爼萎�爿�爼� 爼項�爼劇�爼�: %s\n" +"爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爼�: %d" + +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼�爼��爼萎�爼�" + +msgid "IM With Password" +msgstr " IM 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� " + +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "IM 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼�" + +msgid "Set IM Password" +msgstr "IM 爼�爿�爼��爼む�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼�" + +msgid "Get Public Key" +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼む�爼�" + +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Show Public Key" +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "Could not load public key" +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼迦�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "User Information" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼��" + +msgid "Cannot get user information" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "%s 爼��爿�爼о� 爼�爼��爿� 爼��爼謹�爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"爼�爼��/爼��爿�爼о� 爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼� 爿�爿�爼�爼� 爼��爿�爿�爿�爼��爿�爼� 爼む�爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爿� " +"爼�爼萎�爼��爼項�爼�爼��爼む�爿� 爼�爼�� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爿�" + +#. Open file selector to select the public key. +msgid "Open..." +msgstr "爼�爿�爼�..." + +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "爼蹁項� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� %s 爼��爿�爼о� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" +"爼��爿�爼о� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�� 爼む�爼�爿�爼�爼� (爼��爼�/爼�爼逗�) 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼逗� 爿� 爼蹁� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� " +"爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爿�爼�爿� 爼��爼鉦� 爿� " + +msgid "_Import..." +msgstr "_爼�爼��爼鉦�爿� ..." + +msgid "Select correct user" +msgstr "爼伍�爼逗� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"爼蹁�爼萎� 爼�爼о�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼蹁� 爼伍�爼鉦� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼橿�爼�爼� 爿� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� " +"爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼逗� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎④" + +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"爼伍�爼鉦� 爼��爼�� 爼蹁�爼萎� 爼�爼о�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼橿�爼ム�爼迦� 爿� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼��爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼逗� " +"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼� 爿�" + +msgid "Detached" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼�" + +msgid "Indisposed" +msgstr "爼�爼伍�爼��爿�爼�" + +msgid "Wake Me Up" +msgstr "爼��爿� 爼�爼�爼鉦�" + +msgid "Hyper Active" +msgstr "爼�爼о�爼� 爼伍�爿�爼萎�爼�" + +msgid "Robot" +msgstr "爼萎�爼��爼�" + +msgid "Jealous" +msgstr "爼�爼萎�爼劇�" + +msgid "Ashamed" +msgstr "爼迦�爿�爼�爼逗�" + +msgid "Bored" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼�" + +msgid "Anxious" +msgstr "爼�爼む�爼�爼��爼�爼逗�" + +msgid "User Modes" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼÷�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Preferred Contact" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼伍�爼��爿�爼�" + +msgid "Preferred Language" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼〝�爼劇�" + +msgid "Device" +msgstr "爼�爼��爼萎�" + +msgid "Timezone" +msgstr "爼伍�爿� 爼��爿�爼÷�" + +msgid "Geolocation" +msgstr "爼〝�爼�爿�爼橿�爼�爼伍�爼ム�爼�" + +msgid "Reset IM Key" +msgstr "IM 爼萎�爼伍�爼� 爼�爼�" + +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼伍�爼逗� IM " + +msgid "IM with Password" +msgstr "IM 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼��爼む�爼��爼�" + +msgid "Get Public Key..." +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�..." + +msgid "Kill User" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼項�爼鉦�" + +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "爼о�爼� 爼��爼萎�爼÷�爿� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爿�爼�爼�" + +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_ 爼��爼伍�爿�爼萎�爼�:" + +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "%s 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Channel Information" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼��" + +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "<b>爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼� :</b> %s" + +#, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "<br><b>爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼�:</b> %d" + +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "<br><b>爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼ム�爼��:</b> %s" + +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "<br><b>爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼��:</b> %s" + +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "<br><b>爼�爿�爼��爼��爼� HMAC:</b> %s" + +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼劇�:</b><br>%s" + +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "<br><b>爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼÷�爿�爼÷�爼�:</b> " + +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "<br><b> 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼� 爼�爼逗� 爼�爼逗�爿�爼�:</b><br>%s" + +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼� 爼��爼��爼�爼逗�爿�爼�:</b><br>%s" + +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爿�爿�爼�爼�爼�" + +#. Add new public key +msgid "Open Public Key..." +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼�爿�爼�... " + +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼伍�爿�爼萎�爼�" + +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼÷�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爼��爼逗�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼謹�爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼萎�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爿� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� " +"爼�爼萎� 爼項�爼蹁� 爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼蹁�� 爼÷�爼�爼逗�爼鉦� 爼項�爿�爼む�爼�爿�爼劇� 爼�爼��爿� 爼�爼о�爼萎�爼� 爼項�爼�爼��爼萎� 爿� 爿�爼�� 爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� " +"爼項�爼�爼ム�爼�, 爼蹁項� 爿�爿�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼伍�爼萎�爼� 爼項�爼�� 爼�爼��爿�爼�� 爿� 爿�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼ム�爼� 爼む�爼�� " +"爼�爿�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爿�爿�爼�爼�爼��爼��爿�爼�爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼�爼� 爿�爿�爼� 爼��爼�爼��爼萎�爼�� 爿� " + +msgid "Channel Authentication" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�" + +msgid "Add / Remove" +msgstr "爼��爼謹�爼�/爼項�爼鉦�" + +msgid "Group Name" +msgstr "爼伍�爿�爼� 爼��爼�" + +msgid "Passphrase" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "%s 爼��爼鉦�爼萎� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爿�爼項�爼鉦� 爼蹁�� 爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爼� 爼�爿�爼��爿�爼� 爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "User Limit" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼��" + +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" +"爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼� 爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�� 爼萎�爼伍�爼� 爼��爼�爼� 爼謹�爼��爼� 爼�爿�(爿�) 爼伍�爼� 爼�爼� 爿�" + +msgid "Invite List" +msgstr "爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼�" + +msgid "Ban List" +msgstr "爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼劇�爼�" + +msgid "Add Private Group" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Reset Permanent" +msgstr " 爼伍�爼ム�爼�� 爼萎�爼伍�爼�" + +msgid "Set Permanent" +msgstr "爼伍�爼ム�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼�" + +msgid "Set User Limit" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�� 爼伍�爼� 爼�爼�" + +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "爼萎�爼伍�爼� 爼��爼劇� 爼��爼萎�爼逗�爼��爼� " + +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "爼伍�爼� 爼��爼劇� 爼��爼萎�爼逗�爼��爼�" + +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "爼萎�爼伍�爼� 爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼�" + +msgid "Set Private Channel" +msgstr "爼伍�爼� 爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼�" + +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "爼萎�爼伍�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爿�爼��爼��爼�" + +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "爼伍�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爿�爼��爼��爼�" + +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爿�爼項�爿� 爿�爿�爼� 爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爿� %s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爿�爿�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼項�爼� 爿�" + +msgid "Join Private Group" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爿�爼項�爿� 爿�爿�爼� 爼��爼�" + +msgid "Cannot join private group" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爿�爼項�爿� 爿�爿�爼� 爼��爼�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Call Command" +msgstr "爼÷�爼�爼逗�爼� 爼�爼��爼�" + +msgid "Cannot call command" +msgstr "爼�爼��爼謹�爿� 爼÷�爼�爼� 爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Unknown command" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼��爼�" + +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼�爼�" + +msgid "Error during file transfer" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Remote disconnected" +msgstr "爼伍�爼��爼萎�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Permission denied" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爼劇�爼��爼�" + +msgid "Key agreement failed" +msgstr "爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼��爼��" + +msgid "Connection timed out" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼� 爼謹�爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "Creating connection failed" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "File transfer session does not exist" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "No file transfer session active" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼伍�爿�爼萎�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "File transfer already started" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼�爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼� 爼�爿�爼�爿�爼む�爼��爿�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� " + +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Cannot send file" +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼鉦� 爼��爼萎�爼��爼項�爼�" + +msgid "Error occurred" +msgstr "爼む�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼� " + +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s,<I>%s</I> 爼� 爼��爼劇� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼�爼萎�爼��爼�爼�爼� 爼�爿�: %s" + +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> 爼伍�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� <I>%s</I> 爼��爼� 爼�爿� : %s" + +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> 爼伍�爿� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼項�爿�爼� 爼��爼迦� <I>%s</I> 爼��爼÷�爿�爼÷�爼�" + +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> 爼伍�爼� <I>%s's</I> 爼��爼� 爼�爿�: %s" + +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "<I>%s</I>爼伍�爿� 爼項�爿�爼� 爼��爼迦� <I>%s's</I> 爼��爼÷�爿�爼÷�爼�" + +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� <I>%s</I> (%s)爼��爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� <I>%s</I>" + +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� %s 爼��爼��爼萎� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿�爼鉦�爼�爼逗④(%s)" + +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "%s (%s) 爼��爼��爼萎� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼迦�" + +msgid "Server signoff" +msgstr "爼伍�爼�� 爼伍�爼�爼�-爼�爼� " + +msgid "Personal Information" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爼�爼��" + +msgid "Birth Day" +msgstr "爼�爼��爼� 爼��爼�" + +msgid "Job Role" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爿�爼劇�爼む�爼�" + +msgid "Organization" +msgstr "爼伍�爿�爼�爼�爼�" + +msgid "Unit" +msgstr "爼蹁�爼�" + +msgid "Join Chat" +msgstr "爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼�" + +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "<I>%s</I> 爼萎� 爼�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼ム�爼��" + +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "爼萎� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼伍�爼ム�爼�� <I>%s</I> 爼�爼�爼� <I>%s</I>" + +msgid "Real Name" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼�" + +msgid "Status Text" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼�爿�爼�爿�爼伍�" + +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼�爼逗�爼�爼逗�爿�爼�" + +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼��爼�爼逗�爿�爼�" + +msgid "_More..." +msgstr "爼�爼о�爼�... (_M)" + +msgid "Detach From Server" +msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼�" + +msgid "Cannot detach" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Cannot set topic" +msgstr "爼��爼劇� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "爼÷�爼�爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼��" + +msgid "Roomlist" +msgstr "爼萎�爼��爼鉦�爼逗�爼�" + +msgid "Cannot get room list" +msgstr "爼萎�爼��爼鉦�爼逗�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Network is empty" +msgstr "爼��爼�爿園�爿�爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�爼�" + +msgid "No public key was received" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼��爼逗�爼�" + +msgid "Server Information" +msgstr "爼伍�爼�� 爼伍�爼�爼��" + +msgid "Cannot get server information" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Server Statistics" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼�" + +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" +"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�: %s\n" +"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼��爼��: %s\n" +"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爿�爼萎�爼項�爼�爿�爼÷�爼�: %d\n" +"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿�爼÷�爼�: %d\n" +"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼萎�爼む�爼む�爼��爼��: %d\n" +"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼萎�爼む�爼む�爼��爼��: %d\n" +"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爿�爼萎�爼項�爼�爿�爼÷�爼�: %d\n" +"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿�爼÷�爼�: %d\n" +"爼伍�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼� 爼伍�爿�爼〝�爼�爿�爼÷�爼�: %d\n" +"爼��爼� 爼�爿�爼萎�爼項� : %d\n" +"爼��爼� 爼�爿�爼��爼��爼迦�: %d\n" +"爼��爼� 爼伍�爿�爼〝�: %d\n" +"爼��爼� 爼萎�爼�爼�爼�: %d\n" +"爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼萎�爼む�爼む�: %d\n" +"爼��爼� 爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼萎�爼む�爼む�: %d\n" + +msgid "Network Statistics" +msgstr "爼��爼�爼�爼�爼萎�爼� 爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼�" + +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +msgid "Ping failed" +msgstr "爼��爼�爿�爼� 爼��爼��" + +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼む�爼む� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Could not kill user" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼む� 爼項�爿�爼� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "WATCH" +msgstr "WATCH" + +msgid "Cannot watch user" +msgstr "爼�爼鉦�爼�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爼逗�爿� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Resuming session" +msgstr "爼�爼о�爼��爼謹� 爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Authenticating connection" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼�爼鉦�爼逗�爼�" + +msgid "Verifying server public key" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼逗� 爿�爼ム�爼萎�爼ム�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼鉦�爼逗�爼� " + +msgid "Passphrase required" +msgstr "爼��爼伍�爿�爼萎�爼� 爼�爼��爿�爼��" + +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼�%s 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爼逗�爼� 爼蹁項� 爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼� 爼�爼鉦�爼�� 爿� 爼む�爼鉦�爼� 爼�� 爼�爼�� 爼蹁項� 爼�爼逗�爿� " +"爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼� ?" + +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "%s 爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼�爼�� 爼蹁項� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼� ?" + +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s 爼�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼�爿�爼�爿�爼橿� 爼�爼逗�爿�爼� 爼蹁�� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼逗�爿�爼��爿�爼÷�爼� 爼項�爼�爼�爼�:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" + +msgid "Verify Public Key" +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼逗� 爿�爼ム�爼萎�爼ム�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "_View..." +msgstr "_爼��爼謹�爼�..." + +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "爼�爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�" + +msgid "Disconnected by server" +msgstr "爼伍�爼〝� 爼��爼��爼萎� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爿�爼�爼逗�爿�爼�" + +msgid "Error connecting to SILC Server" +msgstr "SILC 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼��爼��" + +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�� 爿� 爼��爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼� 爼��爼鉦�爿�" + +msgid "Performing key exchange" +msgstr "爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Unable to load SILC key pair" +msgstr "SILC 爼�爼� 爼��爼�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#. Progress +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "SILC 爼伍�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Out of memory" +msgstr "爼��爿�爼劇�爼� 爼伍�爼��爼萎�爼む� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Unable to initialize SILC protocol" +msgstr "SILC 爼��爼萎�爿�爼�爼迦�爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Error loading SILC key pair" +msgstr "SILC 爼�爼� 爼��爼�爼橿�爿� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Download %s: %s" +msgstr "%s 爼�爿� 爼�爼項�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�: %s" + +msgid "Your Current Mood" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼橿�爼� 爼〝�爼�" + +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "爼伍�爼о�爼萎�" + +msgid "In love" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼萎�" + +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" +"\n" +"爼む�爼�� 爼��爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爿�爼� 爼��爿�爼о�爼逗�爼��" + +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +msgid "Video conferencing" +msgstr "爼〝�爼÷�爼� 爼�爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼�" + +msgid "Your Current Status" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼む�" + +msgid "Online Services" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼�� 爼伍�爼��爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爼�爼��爼��爼鉦�爼�爿�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼��爼�爼��爼む� 爿�" + +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼� 爼�爼��爼��爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む� 爼�爼��爼��爼鉦�爼�爿�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "Your VCard File" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� V爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼�" + +msgid "Timezone (UTC)" +msgstr "爼伍�爿� 爼��爿�爼÷� (UTC)" + +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爿�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"爼��爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爼�� 爼伍�爼ム�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼蹁�� 爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼�爼�� 爼�爼��爼��爼鉦�爼�爿�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼��爼�爼��爼萎�爿�爼む�爿� 爼��爼鉦�爼萎� 爼伍�爼�爼�� " +"爼��爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼�爼��爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼��爼� 爼��爼劇�爼萎� 爼�爼��爼�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爿� " + +msgid "Message of the Day" +msgstr "爼�爼�爼� 爼��爼�� 爼伍�爼��爼�" + +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "爼�爼�爼逗� 爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "爼蹁項� 爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼橿�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr " 爼��爼� SILC 爼�爼� 爿�爿�爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼逗�爼�" + +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼��爼��爿� 爼��爼� 爼�爼鉦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "爼�爼� 爿�爿�爼�爼� 爼�爼む�爼��爼�� 爼��爼�� 爼項�爼迦�" + +msgid "Key length" +msgstr "爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�" + +msgid "Public key file" +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼�爼�" + +msgid "Private key file" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼�爼� 爼��爼�爼�" + +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼��爼��爿�(爼��爼��爼�爼鉦�爼��爼�)" + +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "爼�爼� 爿�爿�爼�爼� 爼�爼む�爼��爼�� 爼�爼�" + +msgid "Online Status" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼�� 爼伍�爼ム�爼む�" + +msgid "View Message of the Day" +msgstr "爼�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼謹�爼�" + +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr " SILC 爼�爼� 爿�爿�爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼逗�爼� ..." + +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� <I>%s</I> 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "Topic too long" +msgstr "爼��爼劇� 爼��爿�爼� 爼迦�爿�爼�� 爼�爼�爼�" + +msgid "You must specify a nick" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼蹁� 爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼逗�" + +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "%s 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "%s: %s 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼�" + +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "%s 爼萎� 爼�爿�爼��爼� 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼� 爼伍�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼÷�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼��" + +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼��爼�: %s, (爼蹁� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼��爿� 爼項�爼�爼��爼萎�)" + +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "爼〝�爼� [爼�爿�爼��爼��爼�]: 爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�" + +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "爼�爼鉦� [爼�爿�爼��爼��爼�]: 爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�" + +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "爼��爼劇� [<爼��爼� 爼��爼劇�>]: 爼��爼劇�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�" + +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "爿�爿�爼� 爼��爼� <爼�爿�爼��爼��爼�> [<爼�爿�爼��爼む�爼��爼�>]: 爼蹁項� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼�爼��爼�" + +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "爼む�爼迦�爼�爼� : 爼蹁項� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼��爼迦� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "爼項�爼�爼伍� <爼��爼�爿�>: 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爿�爼謹�爼�" + +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" +"爼伍�爼��爼� <爼��爼�爿�> <爼伍�爼��爼�>: 爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爿� 爼蹁� 爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦� 爿� " + +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" +"爼��爼萎�爿�爼� <爼��爼�爿� > [<爼伍�爼��爼� >]: 爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼�爿� 爼蹁� 爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦� 爿�" + +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: 爼�爼�爼逗� 爼伍�爼〝�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爿�爼謹�爼�" + +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼� : 爼蹁� 爼�爼о�爼��爼謹�爼�爿� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼� " + +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "爼�爼鉦� [爼伍�爼��爼�]: 爼蹁� 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼萎� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爿� " + +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "爼÷�爼� <爼�爼��爼� >: 爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼迦�爿� 爼�爿�爼萎�爼項� 爼�爼��爼謹�爿� 爼÷�爼�" + +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼む� 爼項�爼鉦� <爼��爼�爿� > [-爼伍�爼萎�爼��爼��爼��爼�|<爼�爼鉦�爼�>]: 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼む� 爼項�爼鉦� " + +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "爼��爼�爿� <爼��爼� 爼��爼�爿�>:爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼鉦� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼�" + +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "whowas <爼��爼� >: 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爿�爼謹�爼�" + +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"爼伍�爼��爼� <爼�爿�爼��爼��爼�> [+|-<爼��爼÷�爿�爼÷�爼�>] [爿�爿�爼�爿�爼む�爼�爿�爼÷�爼�]: 爼�爿�爼��爼��爼� 爼��爼÷�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�� " +"爼��爼萎�爼萎�爼謹�爼�爼萎④" + +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"爼�爿�爼��爼� <爼�爿�爼��爼��爼�> +|-<modes> <爼��爼� >: 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼÷�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� " +"爼�爼�" + +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "爼��爼��爼� <爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� modes>: 爼�爼��爼�爿�爼�爼� modes爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼伍�爼� 爼�爼�" + +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "oper <爼��爼�> [-pubkey]: 爼伍�爼�� 爼伍�爼�爼鉦�爼�爼� 爼伍�爼��爿�爼��爼о�爼�爼鉦� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"爼��爼��爿�爼む�爼萎� <;爼�爿�爼��爼��爼�> [-|+]<爼��爼�>: 爼��爼� 爼��爼��爿�爼む�爼萎� 爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼��爼��爿�爼む�爼萎� " +"爼伍�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼�/爼項�爼鉦� " + +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "爼�爼逗�爿� <爼�爿�爼��爼��爼�> <爼��爼�爿�> [爼�爼逗�爿�爼��爿�]: 爼�爿�爼萎�爼項�爼�爿� 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼��爼項� 爼�爼�" + +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "爼伍�爼�爼�� [爼伍�爼〝�]: 爼伍�爼�� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼��爼�爿�爼� 爼��爿�爼謹�爼�" + +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "爼��爼劇�爼� [<爼�爿�爼��爼��爼�> +|-<爼��爼�>]: 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爿�爼萎�爼項�爼�爿� 爼��爼劇�爼� 爼�爼�" + +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼萎�爼��爼� <爼��爼�|爼��爼� >: 爼�爿�爼萎�爼項� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼伍�爼〝�爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼�: 爼伍�爼〝� 爼蹁�� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼� 爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼� 爼��爿�爼謹�爼�" + +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "爼��爼�爿�爼�: 爼伍�爿�爿�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼�爿� PING 爼��爼鉦�" + +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� <爼�爿�爼��爼��爼�>: 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼む�爼逗�爼鉦�爿�爼�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"爼��爼��爿�爼÷�爼� [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <爼�爿�爼��爼��爼迦�爿�爼÷�爼�>: 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� " +"爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿�爼�爿�爼� 爼�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "SILC 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��" + +#. * description +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "爼�爼��爼�爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼��爿�爼� 爼�爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼� (SILC) 爼��爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "Network" +msgstr "爼��爼�爿園�爿�爼�" + +msgid "Public Key file" +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼�爼�" + +msgid "Private Key file" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼�爼� 爼�爼� 爼��爼�爼�" + +msgid "Cipher" +msgstr "爼伍�爼��" + +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +msgid "Use Perfect Forward Secrecy" +msgstr "爼�爼む�爼�爿�爼劇�爼� 爼�爼�爿�爼萎�爼鉦�爿� 爼�爿�爼��爿�爿�爼む�爼�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Public key authentication" +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�" + +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr " IMs 爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼��爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "爼о�爼鉦�爿�爼萎�爼÷�爿� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼��爿�爼о�爼�" + +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼о�爼鉦�爿�爼萎�爼� 爼�爿�爼�" + +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "爼÷�爼�爼逗�爼鉦� 爼〝�爼�� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼項�爿�爼む�爼�爿�爼劇� 爼蹁�� 爼伍�爼伍�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼� " + +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "SILC爼�爼� 爿�爿�爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�..." + +msgid "Unable to create SILC key pair" +msgstr "SILC 爼�爼� 爼��爼�爼橿�爿� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼�: \t%s\n" + +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼� : \t%s\n" + +#, c-format +msgid "Email: \t\t%s\n" +msgstr "爼�爼��爼�: \t\t%s\n" + +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "爼項�爼劇�爼� 爼��爼� : \t%s\n" + +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "爼伍�爿�爼�爼�爼� : \t%s\n" + +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "爼��爼� : \t%s\n" + +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "爼�爼迦�爿�爼萎�爼ム� : \t%s\n" + +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "爼�爼� 爼迦�爿�爼��: \t%d 爼��爼�爼�\n" + +#, c-format +msgid "Version: \t%s\n" +msgstr "爼伍�爼伍�爼�爼萎�: \t%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼�爼�爿�爼�爿�爼橿� 爼�爼逗�爿�爼�:\n" +"%s\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼逗�爿�爼�:\n" +"%s" + +msgid "Public Key Information" +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼� 爼伍�爼�爼��" + +msgid "Paging" +msgstr "爼��爼劇�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "Video Conferencing" +msgstr "爼〝�爼÷�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼橿�" + +msgid "Computer" +msgstr "爼�爼��爼��爼�爼�" + +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +msgid "Terminal" +msgstr "爼�爼萎�爼��爼��爼�" + +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "%s 爼о�爼鉦�爿�爼萎�爼÷�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�爼迦� 爿� 爼�爼�� 爼о�爼鉦�爿�爼萎�爼÷�爿� 爼�爿�爼迦�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼�爼� ?" + +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "%s 爼о�爼鉦�爿�爼萎�爼÷�爿� 爼伍�爼��爼� %s 爼�爿�爼��爼��爼迦�爿� 爼��爼鉦�爼迦� 爿� 爼�爼�� 爼о�爼� 爼��爼萎�爼÷�爿� 爼�爿�爼迦�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼�爼� ?" + +msgid "Whiteboard" +msgstr "爼о�爼鉦�爿�爼萎�爼�" + +msgid "No server statistics available" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼〝� 爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "SILC 爼伍�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "爼��爼��爼む�: 爼〝�爼劇�爼��爼む� 爼��爼橿�爼鉦�爼��, 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爿�爼萎�爼項�爼�爿� 爼�爼��爿�爼萎�爼� 爼�爼� " + +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "爼��爼��爼む�: 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼萎�爼��爼��爼� 爼�爼逗�爿� 爼��爼謹�爼��爼� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�/ 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "爼��爼��爼む�: 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼��爼� KE 爼伍�爿�爼項�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "爼��爼��爼む� : 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼��爼� 爼伍�爼��爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "爼��爼��爼む� : 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼��爼� PKCS爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "爼��爼��爼む�: 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼��爼� 爼項�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "爼��爼��爼む� : 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼��爼� HMAC 爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "爼��爼��爼む� : 爼〝�爼� 爼項�爿�爼む�爼�爿�爼劇�" + +#, c-format +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "爼��爼��爼む� : 爼�爼��爼��爼� 爼�爿�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "爼��爼��爼む� : 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎� 爼��爼��" + +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" +msgstr "SILC 爼�爿�爼迦�爼蹁��爼� 爼伍�爼��爼�爼�爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "John Noname" +msgstr "爼�爼� 爼��爼��爼鉦�爼逗�" + +#, c-format +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" +msgstr "SILC 爼�爼� 爼��爼�爼橿�爿� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +msgid "Unable to create connection" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "Unknown server response" +msgstr "爼�爼�爼�� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼む�爼む�" + +msgid "Unable to create listen socket" +msgstr "爼謹�爼萎�爼��爿�爼�爿�爿� 爼伍�爿�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "SIP 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼÷�爼逗� 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼�爼鉦�爼逗�爿�爼ム�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� @ 爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼鉦�" + +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "SIP 爼伍�爼��爼� 爼伍�爿�爼〝� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼�" + +#. * summary +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼�" + +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼む� (爼�爼逗�爿�爼��爿�: 爼伍�爼伍�爼む� 爼項�爼蹁� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爼��爼む� )" + +msgid "Use UDP" +msgstr "UDP 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Use proxy" +msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼�爼��爿�爼�爼�爼�" + +msgid "Proxy" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼伍�" + +msgid "Auth User" +msgstr "Auth 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "Auth Domain" +msgstr "Auth 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爼�" + +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "爿�爿�爼� <爼萎�爼�>: 爼��爼項� 爼��爼�爼�爼�爼萎�爼�爼萎� 爼蹁� 爼�爼鉦�爼萎�爼��爿� 爿�爿�爼� 爼��爼�" + +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "爼�爼鉦�爼逗�爼�: 爼��爼項� 爼��爼�爼��爼萎�爼�爼萎� 爼�爼�爿�爼劇�爿�爼÷�爼�爿� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "爼÷�爼÷�: 爼�爿�爼�爼逗� 爼÷�爼÷� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼�" + +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "Yahoo ID..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo! 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼�" + +msgid "Pager server" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼〝�" + +msgid "Pager port" +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼�" + +msgid "File transfer server" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼伍�爼〝�" + +msgid "File transfer port" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼萎�爼�" + +msgid "Chat room locale" +msgstr "爼�爼鉦� 爼�爼�爿�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼�" + +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "爼伍�爼� 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼�爼�爿�爼� 爼��爼��爿�爼む�爼萎�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼��爿�爼橿� 爼�爼�" + +msgid "Use account proxy for SSL connections" +msgstr "SSL 爼伍�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爿�爼伍�爼�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Chat room list URL" +msgstr "爼�爼鉦� 爼�爼�爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� URL" + +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "爼��爼項� 爼�爼鉦� 爼伍�爼〝�" + +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "爼��爼項� 爼�爼鉦� 爼��爼萎�爼�" + +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "Yahoo JAPAN ID..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo! JAPAN 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爿園�爼��爿�爿�爼鉦� 爼�爼��爿�爼む�爼萎� 爼��爼鉦�爼�爼�, 爼��爼項�爼�爼� 爼蹁��爿�爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爛�" + +msgid "Your SMS was not delivered" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� SMS 爼�爿� 爼��爼鉦�爼鉦�爼��爼項�爼�" + +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼項�! 爼伍�爼��爼� 爼��爼萎�爼萎�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "爼��爼項�: %s 爼��爼�爼� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼伍�爼��爼�" + +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"%s 爼��爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� (爼萎�爼�爿�爼萎�爼蹁�爿�爼�爼逗�爼迦�)" +"爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�: %s." + +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" +"%s 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� (爼萎�爼�爿�爼萎�爼蹁�爿�爼�爼逗�爼迦�) 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� " +"爿� " + +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "爿�爿�爼�爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼��爿�爼о� 爼�爼伍�爼��爼�爿�爼�" + +#. Some error in the received stream +msgid "Received invalid data" +msgstr "爼�爼��爼� 爼む�爿�爿�爼�爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼項�爼�爼�爼�" + +#. security lock from too many failed login attempts +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." +msgstr "" +"爼�爼鉦�爼鉦�爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爿�爿� 爼項�爼�爼��爼�爼�爼�: 爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼��爼�� 爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼萎�爼伍�爼逗�爼逗イ Yahoo! 爿園�爼��爼鉦�爼�爼萎� " +"爼迦�爼�爼� 爼�爼萎� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼逗� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼萎�爛�" + +#. indicates a lock of some description +msgid "" +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." +msgstr "" +"爼�爼鉦�爼鉦�爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爿�爿� 爼項�爼�爼��爼�爼�爼�: 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼項�爼�爛� Yahoo! 爿園�爼��爼鉦�爼�爼萎� 爼迦�爼�爼� 爼�爼萎� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼逗� " +"爼�爼萎�爼��爼�爼��爼萎�爛�" + +#. username or password missing +msgid "Username or password missing" +msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼�爼��爼��爿�爼ム�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." +msgstr "" +"爼��爼項� 爼伍�爿�爼〝� 爼蹁� 爼�爼��爼逗�爼逗� 爼��爼萎�爼鉦�爼逗�爼�爼萎� 爼��爿�爼о�爼逗� 爼��爼��爼項�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼� 爛� 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼む�爼�� 爼��爼項�爼萎� " +"爼伍�爼橿�爼� 爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� 爛� 爼�爼��爿�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� %s 爼�爿� 爿�爼鉦�爿�爼� 爼�爼� 爛�" + +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "爼��爼��爼む�! 爼��爼萎�爼鉦�爼逗� 爼�爼萎�" + +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"爼む�爼�� %s 爼�爿� 爼�爼��爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼む�爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爼�爼� 爛� \"爼項�\" " +"爼�爿� 爼�爿�爼迦�爼�爿� 爼�爼萎� 爼��爿�爼о�爼�爿� 爼項�爼鉦�爼逗� 爼蹁�� 爼�爼��爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼項�爼� 爛�" + +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "爼��爿�爼о�爼�爿� 爼�爼��爿�爼橿� 爼�爼� ?" + +msgid "Invalid username or password" +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼�" + +msgid "" +"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " +"try logging into the Yahoo! website." +msgstr "" +"爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼��爼�� 爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦� 爼項�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爿�爿� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� Yahoo! " +"爿園�爼��爼鉦�爼�爼萎� 爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#, c-format +msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." +msgstr "爼�爼�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼� 52. 爼��爼��爼伍�爼��爼� 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爼鉦�爼鉦� 爼�爼萎�爼�イ" + +msgid "" +"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " +"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." +msgstr "" +"爼む�爼萎�爼�爼� 1013: 爼�爼�� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爼�爼�爿�爛� 爼蹁項� 爼む�爼萎�爼�爼逗� 爼�爼む� 爼伍�爼о�爼萎� 爼�爼鉦�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� " +"爼�爼��爼�爿�爼�爼� Yahoo! ID 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼��爛�" + +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼�� %d. 爼��爼項�: 爼�爼蹁� 爼伍�爼�爼�爼萎� 爼迦�-爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爿� 爼項�爼蹁� 爼�爼逗� 爼項�爼�爼��爼萎�爿�" + +#, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "爼�爼鉦�爼� %s 爼萎� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼〝� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼ム� %s 爼�爿� 爼謹�爼萎�爼�� %s 爼萎� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ" + +msgid "Unable to add buddy to server list" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼伍�爼ム�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "[ 爼謹�爼萎�爼む�爿�爼� %s/%s/%s.swf ] %s" + +msgid "Received unexpected HTTP response from server" +msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼�爼��爼萎�爿�爿�爼鉦�爼逗� HTTP 爼�爼む�爼む� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" +msgstr "%s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼鉦�爼�爼�: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "%s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +msgid "Not at Home" +msgstr "爼�爼萎� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Not at Desk" +msgstr "爼÷�爼伍�爼�爼萎� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Not in Office" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼橿�爼萎� 爼��爼項�爼�" + +msgid "On Vacation" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗�爿� 爼�爼�爼��爼む�" + +msgid "Stepped Out" +msgstr "爼��爼項�爼萎�爿� 爿�爼鉦�爼�爼��爼む�" + +msgid "Not on server list" +msgstr "爼伍�爼�� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼項�爼�爼��爼む�" + +msgid "Appear Online" +msgstr "爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼��爼謹�爼� 爼項�爼�" + +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "爼伍�爼ム�爼�� 爼〝�爼��爿� 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼��爼謹�爼� 爼項�爼�" + +msgid "Presence" +msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼む�" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "爼�爼�-爼迦�爼�爼�� 爼��爼�爼鉦� " + +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼〝�爼萎� 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼��爼謹�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Join in Chat" +msgstr "爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼�" + +msgid "Initiate Conference" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼橿�爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Presence Settings" +msgstr "爼�爼��爿�爼ム�爼む� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Start Doodling" +msgstr "爼÷�爼÷�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "爼�爼�� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� ID 爼�爿� 爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "Join whom in chat?" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎�爼��?" + +msgid "Activate ID..." +msgstr "ID爼�爿� 爼伍�爿�爼萎�爼� 爼�爼�..." + +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "爼�爼鉦�爼萎� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼逗� 爿�爿�爼� 爼��爼�..." + +msgid "Open Inbox" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼�爿�爼迦�爿�爼む�" + +msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." +msgstr "SMS 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�爛� 爼��爼��爼�爼� 爼��爼項� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼ムイ" + +msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." +msgstr "SMS 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�爛� 爼�爼�爼�� 爼��爼��爼�爼� 爼��爼項�爛�" + +msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." +msgstr "SMS 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼�爼� 爼��爼項�爼�爿� 爼�爼��爼�爼�爼逗イ" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "爼÷�爼÷� 爼�爼��爼萎�爼� 爼��爼鉦�爼迦�" + +msgid "Unable to connect." +msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ム④" + +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爼��爼鉦�爼鉦�爿� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ム④" + +#, c-format +msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" +msgstr "%s 爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� %d 爼��爼�爼迦�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼逗イ\n" + +msgid "Write Error" +msgstr "爼む�爼�爼� 爼迦�爼�爼逗�爼�" + +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "爼��爼項�: 爼�爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼��爼�爼�" + +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "爼��爼項�: 爼��爼萎�爼��爼�爼�" + +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "爼��爼�爼�爼逗� 爿� 爼�爼逗�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼伍�爼� 爼��爼劇� 爼萎�爼逗�爼逗�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼蹁項� 爼伍�爼��爿� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser:" +msgstr "爿�爼�� 爼む�爼�� 爼蹁項� 爼��爼萎�爼��爼�爼迦�爿� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼�, 爼む�爼� 爼�爼蹁� 爼��爼萎�爼�爼�爼萎�爿� 爼蹁項� 爼迦�爼�爿�爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼� 爼�爼��爿�爼��:" + +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "爼��爼項�! ID" + +msgid "Hobbies" +msgstr "爼�爼〝�爼萎�爼�爼逗�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Latest News" +msgstr "爼��爼� 爼伍�爼鉦�爼鉦�" + +msgid "Home Page" +msgstr "爼��爼橿�爿�爼ム�爼� 爼��爼萎�爼劇�爼�爼�" + +msgid "Cool Link 1" +msgstr "爼�爿�爼� 爼迦�爼�爿�爼� 1" + +msgid "Cool Link 2" +msgstr "爼�爿�爼� 爼迦�爼�爿�爼� 2" + +msgid "Cool Link 3" +msgstr "爼�爿�爼� 爼迦�爼�爿�爼� 3" + +msgid "Last Update" +msgstr "爼謹�爼� 爼�爼��爿�爼�" + +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." +msgstr "爼蹁項� 爼萎�爼��爿�爼�爼鉦�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼〝�爼劇�爼萎� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼謹�爼橿�爼萎� 爼�爼�爼� 爼��爼項�爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼伍�爼萎�爼ム�爼� 爼��爼項�爛�" + +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼項�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿� 爼迦�爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼〝�爼� 爼蹁項� 爼蹁� 爼�爿�爼劇�爼逗� 爼�爼伍�爼��爼о� 爿� " +"爼��爼鉦�爼萎� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼� 爿� " + +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� 爿� 爼蹁項�爼� 爼�爼萎�爼� 爼蹁項� 爼項�爼�爼��爼萎� 爿�爿� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� " +"爼��爼��爼��爼鉦� 爼��爼項�爼� : 爿�爼��爼�, 爼��爼項� : 爼�爿�爼��爼�爿�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼萎�爼��爼�爼迦�爿� 爼�爿�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼��爼�� 爼項�爼�爼ム�爼� 爿� 爿�爼�� " +"爼�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼��爼む� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼�爼�爼� 爼む�爼�� 爼��爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼� 爿� " + +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼萎�爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s has declined to join." +msgstr "%s 爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爼�爼逗イ" + +msgid "Failed to join chat" +msgstr "爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼��爼萎� 爼��爼��" + +#. -6 +msgid "Unknown room" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼�爼�爿�爼�" + +#. -15 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "爼項�爼蹁� 爼�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�爼�" + +#. -35 +msgid "Not available" +msgstr "爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" +"爼�爼�爿�爼�爼鉦� 爼む�爼萎�爼�爼�, 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼項�爼蹁� 爼迦�-爼�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爿� 爼蹁�� 爼��爼�爿�爼� 爼��爼��爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼� 爼��爼萎� " +"爼��爼��爼ム�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼�爼�爿�爼劇�爿� 爿�爿�爼�爼��爼��爼�爿� 爼伍�爼萎�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� 爿�" + +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� %s 爼萎� 爼�爼�� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�爿�" + +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "爼��爿�爼о�爼�爿� 爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼�爼��爼��爼萎� 爼��爼��" + +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "爼伍�爼��爼�� 爼�爼鉦�爼萎� 爼��爼鉦� 爼��爼萎�爿�爼む�?" + +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "爼萎�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼��爿�" + +msgid "Voices" +msgstr "爼��爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "Webcams" +msgstr "爼�爼蹁�� 爼�爿�爼��爼��爼萎�" + +msgid "Connection problem" +msgstr "爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼伍�爼��爼о�" + +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "爼萎�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "User Rooms" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼萎�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "Connection problem with the YCHT server" +msgstr "YCHT 爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼伍�爼伍�爿�爼�" + +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "(爼蹁項� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼�爼萎�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�\t爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爼��爼��爼萎�'爼蹁��爿�爼÷�爼�爿�爼�' 爼��爼�爼橿�爼��爿� 爿�爼鉦�爿�爼� 爼�爼�)." + +#, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +msgstr "爼�爼鉦�爼�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼��爿�爼む� 爼�爼伍�爼萎�爼� %s,%s,%s" + +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "爼迦�爼��爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼迦�爿�爼�爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "<br>爼萎� %s %s 爼伍�爼��爿�" + +msgid "Anyone" +msgstr "爼�爿�爼項� 爼�爼�� / 爼�爿�爼��爼� 爼蹁� " + +msgid "_Class:" +msgstr "_爼謹�爼萎�爼�� :" + +msgid "_Instance:" +msgstr "_爼�爼��爼項�爼� :" + +msgid "_Recipient:" +msgstr "_爼�爿�爼萎�爿�爼む�:" + +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "%s,%s,%s 爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼��爼��" + +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <爼��爼� >: 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼謹�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <爼��爼�>: 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼謹�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "爼�爼��爼項�爼�<爼�爼��爼項�爼�>: 爼蹁項� 爼謹�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� 爼蹁項� 爼�爼��爼項�爼��爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <爼�爼��爼項�爼�>: 爼蹁項� 爼謹�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼�� 爼��爼�爼� 爼蹁項� 爼�爼��爼項�爼��爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "爼��爼劇� <爼��爼劇�爼�爼鉦�爿�爼�>: 爼蹁項� 爼�爿�爼迦�爼伍�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爼鉦�爿�爼む�爿� 爼伍�爼� 爼�爼� " + +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "爼�爼� <爼謹�爼萎�爼��> <爼�爼��爼項�爼�> <爼�爿�爼萎�爿�爼む� >: 爼蹁� 爼��爼� 爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼�" + +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "zi <i爼�爼��爼項�爼�>: 爼�爿� 爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦� <爼伍�爼��爼�,<i>爼�爼��爼項�爼�</i>,*>" + +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zci <爼謹�爼萎�爼��> <爼�爼��爼項�爼�>: <<i>爼謹�爼萎�爼��</i>,<i>i爼�爼��爼項�爼�</i>,*>" + +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zcir <爼謹�爼萎�爼��> <i爼�爼��爼項�爼�> <爼�爿�爼萎�爿�爼む�>: 爼�爿� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�<<i>爼謹�爼萎�爼��</" +"i>,<i>爼�爼��爼項�爼�</i>,<i>爼�爿�爼萎�爿�爼む�</i>>" + +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zir <爼�爼��爼項�爼� > <爼�爿�爼萎�爿�爼む�>: 爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦� 爼�爿�<MESSAGE,<i>爼�爼��爼項�爼�</i>," +"<i>爼�爿�爼萎�爿�爼む�</i>>" + +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "zc <爼謹�爼萎�爼��>: 爼�爿� 爼蹁� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦� <<i>爼謹�爼萎�爼��</i>,PERSONAL,*>" + +msgid "Resubscribe" +msgstr "爼��爼��爼伍�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼�" + +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "爼伍�爼〝�爼萎� 爼伍�爼��爼�爿�爼劇� 爼��爼��爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Zephyr 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼迦�-爼�爼��" + +msgid "Use tzc" +msgstr " tzc 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "tzc command" +msgstr "tzc 爼�爼��爼�" + +msgid "Export to .anyone" +msgstr ".爿�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼�爼�" + +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr ".zephyr.爼�爼��爿�爼÷�爼�爿� 爼萎�爿�爼む�爼�� 爼�爼�" + +msgid "Import from .anyone" +msgstr " . 爿�爿�爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼鉦�爿� 爼�爼�" + +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr " .zephyr.subs 爼�爼鉦�爿� 爼�爼��爼鉦�爿�爼�爼�" + +msgid "Realm" +msgstr "爼萎�爼�爿�爼�" + +msgid "Exposure" +msgstr "爼�爼��爼��爼�" + +#, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" +msgstr "HTTP 爼��爼萎�爿�爼伍�爼萎� 爼�爼む�爼む� 爼��爼謹�爼橿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�: %s" + +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "HTTP 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼伍�爿�爿�爼� 爼む�爼�爼� %d" + +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" +msgstr "爼�爼〝�爼�爼��爿�爼む� 爼��爼萎� 爼項�爼�爼�爼�: HTTP 爼��爼萎�爿�爼伍� 爼伍�爿�爼〝� 爼��爼萎�爼� %d 爼�爼��爼迦�爼�爿�爼�爼�爿� 爼��爼萎� 爼�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "%s 爼��爼謹�爼迦�爼劇� 爼む�爼�爼� " + +#, c-format +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "%s's 爼о�爿�爼鉦�爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�..." + +#, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼о�爿�爼鉦�爼�爿� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�爼�!" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +msgid "_Yes" +msgstr "爼項� (_Y)" + +msgid "_No" +msgstr "爼��爼� (_N)" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +msgid "_Accept" +msgstr "_爼伍�爼��爼�爼鉦� 爼�爼�" + +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +msgid "I'm not here right now" +msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼� 爼蹁�爼鉦�爿� 爼��爼項�爼�" + +msgid "saved statuses" +msgstr "爼伍�爼�爼逗� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爿�爼÷�爼�" + +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�%s 爼��爼� 爼�爿�爼�爼鉦� 爿�\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼項�爼�爼� %s 爼�爼鉦� 爼萎�爼��爿� %s\n" + +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "爼�爼鉦� 爼��爼��爼む�爼萎� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼�?" + +#. Shortcut +msgid "Shortcut" +msgstr "爼伍�爼�爿�爼劇�爼��爼� 爼��" + +msgid "The text-shortcut for the smiley" +msgstr "smiley 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿�-爼伍�爿�爼劇�爼��爼む�爼�" + +#. Stored Image +msgid "Stored Image" +msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼��爼萎�爼逗�爼��" + +msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" +msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼��爼萎�爼逗�爼��爛� (爼��爼項�爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼�爼萎�爼ム�爼�)" + +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "SSL 爼伍�爼��爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "SSL 爼項�爼��爼÷�爿�爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "SSL peer presented an invalid certificate" +msgstr "SSL 爼伍�爼ム� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "Unknown SSL error" +msgstr "爼�爼�爼�� SSL 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Unset" +msgstr "爼�爼��爼��爿�爼鉦�爼逗�" + +msgid "Do not disturb" +msgstr "爼��爼о� 爼��爼�爼��爼む� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Extended away" +msgstr "爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼�" + +msgid "Listening to music" +msgstr "爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼謹�爼��爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +msgstr "%s (%s) 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿� %s 爼萎� %s 爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s (%s) is now %s" +msgstr "%s (%s) 爼�爼� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� %s" + +#, c-format +msgid "%s (%s) is no longer %s" +msgstr "%s (%s) 爼蹁�� %s 爼��爼項�" + +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼迦�" + +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s 爼伍�爿�爼萎�爼� 爼項�爼迦�" + +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼項�爼迦�" + +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s 爼伍�爿�爼萎�爼� 爼項�爼迦�" + +#. +#. * This string determines how some dates are displayed. The default +#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can +#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, +#. * followed by the date. +#. +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +msgid "Calculating..." +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼� ..." + +msgid "Unknown." +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�" + +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 爼伍�爼�爿�爼��爼�" +msgstr[1] "%d 爼伍�爼�爿�爼��爼�" + +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 爼��爼�" +msgstr[1] "%d 爼��爼�" + +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "%s, %d 爼�爼��爼�爼�" +msgstr[1] "%s, %d 爼�爼��爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 爼�爼��爼�爼�" +msgstr[1] "%d 爼�爼��爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "%s, %d 爼��爼��爼�" +msgstr[1] "%s, %d 爼��爼��爼�" + +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 爼��爼��爼�" +msgstr[1] "%d 爼��爼��爼�" + +#, c-format +msgid "Could not open %s: Redirected too many times" +msgstr "%s 爼�爿� 爼�爿�爼迦� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�: 爼�爼��爼� 爼ム� 爼��爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼伍�爼萎�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr " %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" +msgstr "%s 爼萎� 爼��爼酌�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�: 爼�爼む�爼む�爼�爼� 爼�爼む�爿�爼о�爼� 爼��爼� (%d 爼��爼�爼� 爼伍�爼��)" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" +"%s 爼�爼鉦�爿� 爼��爼劇�爼��爿�爼む�爼伍�爿� 爼о�爼� 爼萎�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爿�爼ム�爼劇�爼� 爼伍�爼��爼む� 爼伍�爼ム�爼� 爼��爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼伍�爼萎�爼� 爛� 爼�爼蹁� 爼伍�爿�爼〝� 爼��爼о�爿�爼� " +"爼�爼逗�爼� 爼�爿�爼劇�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼� 爛�" + +#, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr " %s 爼�爼鉦�爿� 爼��爼逗�爼� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼� : %s" + +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr " %s 爼�爿� 爼迦�爼�爼逗�爼� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼� : %s" + +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr " %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼� : %s" + +#, c-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#. 10053 +#, c-format +msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼�爼��爼��爼�爼萎�爿� 爼�爼��爿�爼鉦�爿�爿� 爼伍�爿�爼�爿園�爼� 爼��爿園�爼萎� 爼伍�爼��爼� 爼��爼о�爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +#. 10054 +#, c-format +msgid "Remote host closed connection." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼項�爼劇�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼逗イ" + +#. 10060 +#, c-format +msgid "Connection timed out." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼伍�爿� 爼伍�爼鉦�爿�爼むイ" + +#. 10061 +#, c-format +msgid "Connection refused." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼萎� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +#. 10048 +#, c-format +msgid "Address already in use." +msgstr "爼�爼逗�爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爿�爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼�爼逗イ" + +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "爼��爼逗�爼鉦�爿� 爼む�爼萎�爼�爼� %s" + +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"爼�爼��爼�爿�爼�爼� %s 爼�爿� 爼��爼酌�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爿�爼�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼逗イ 爼��爼�爼迦�爼� 爼о�爼萎� 爼項�爼�爼��爼項�爼�, 爼蹁�� 爼��爼萎�爼�� 爼��爼�爼迦�爼� %s~ " +"爼��爼��爿� 爼��爼��爼��爼��爼萎� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" +"IM 爼�爼��爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爛� AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo 爼蹁�� 爼伍�爼項�爼��爼� 爼�爼��爼�爼�爿� " +"爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼ム�爼�" + +msgid "Internet Messenger" +msgstr "爼�爼��爼�爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爼鉦�爼鉦�" + +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "爼��爼�爼逗�爿� 爼�爼��爼�爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爼鉦�爼�" + +msgid "Orientation" +msgstr "爼�爼��爼伍�爼ム�爼��" + +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "爼�爿�爼萎� 爼� 爼�爼��爼伍�爼ム�爼��爛�" + +#. Build the login options frame. +msgid "Login Options" +msgstr "爼迦�-爼�爼�� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "Pro_tocol:" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼�爼� (_t):" + +msgid "_Username:" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼� (_U):" + +msgid "Remember pass_word" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼��爿�爼萎�爼��爼む� (_w)" + +#. Build the user options frame. +msgid "User Options" +msgstr "爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "_Local alias:" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爿� 爼�爼��爼鉦� (_L):" + +msgid "New _mail notifications" +msgstr "爼��爼む� 爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼��爼む�爼�爿�爼÷�爼逗� (_m)" + +#. Buddy icon +msgid "Use this buddy _icon for this account:" +msgstr "爼蹁項� 爼伍�爼ム� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼む�爿� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (_i):" + +msgid "Ad_vanced" +msgstr "爼�爼��爼��_" + +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr " GNOME 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼��爼項�爼� 爼�爼�" + +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "爼�爿�爼迦�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "No Proxy" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼��爼項�爼� " + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "爼��爼逗�爿�爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +msgid "If you look real closely" +msgstr "爿�爼�� 爼む�爼�� 爼�爼む� 爼��爼�爼�爼萎� 爼��爼�爼逗�" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼む�爼�爿�爼÷�爼�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼�� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爼逗�爿�" + +msgid "Proxy _type:" +msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼伍� _ 爼��爼萎�爼鉦� :" + +msgid "_Host:" +msgstr "爼�爼о�爼� (_H):" + +msgid "_Port:" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼逗�爿� (_P):" + +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "爼�爿�爼��爼む�爼��爼�:" + +msgid "Unable to save new account" +msgstr "爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "An account already exists with the specified criteria." +msgstr "爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爿�爼� 爼��爼謹�爼劇�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼��爿�爼ム�爼むイ" + +msgid "Add Account" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爿�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "_Basic" +msgstr "爼��爼橿�爼� (_B)" + +msgid "Create _this new account on the server" +msgstr "爼蹁項� 爼��爼む� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼伍�爿�爼〝�爼萎� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_t)" + +msgid "P_roxy" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼伍� (_r)" + +msgid "Enabled" +msgstr "爼伍�爿�爼萎�爿�" + +msgid "Protocol" +msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " +"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " +"them all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>%s 爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爿園�爼�爼�!</span>\n" +"\n" +"爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� IM 爼�爼鉦�爼� 爼��爼��爿�爼鉦�爼逗� 爼��爼項�爼�爛� %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� <b>爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�...</" +"b> 爼��爼��爿� 爼��爼��爼��爿� 爼��爼鉦�爿�爼む� 爼蹁�� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�爛� 爼��爼� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼鉦�爿�爼む� %s 爼蹁�爼鉦�爼逗� " +"IM 爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�, 爼む�爼�� 爼伍�爼伍�爼む�爿�爼�爿� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� <b>爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�...</b> 爼�爿� 爼��爼��爼ム�爿� " +"爼��爼鉦�爿�爼む�爛�\n" +"\n" +"爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爿園�爼��爼÷�爼萎� <b>Accounts->Manage Accounts</b> 爼��爼� 爼�爼萎�爼��, 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爼��, " +"爼�爼ム�爼� 爼��爼項�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�� 爼蹁項� 爿園�爼��爼÷�爼�爿� 爼��爼萎� 爼��爼萎�爼��" + +#. Buddy List +msgid "Background Color" +msgstr "爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Layout" +msgstr "爼��爼��爼��爼�" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼鉦� 爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼�, 爼��爼�, 爼蹁�� 爼伍�爼ム�爼む�爼� 爼��爼��爿�爼鉦�" + +#. Group +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its expanded state +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼謹�爼萎�爼��爼� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its expanded state +msgid "Expanded Text" +msgstr "爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼��爼�爿�爿�" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼謹�爼萎�爼�� 爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼項�爼�爼ム�爼� 爼伍�爼む�爼��爼橿� 爼む�爼項� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��" + +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "爼�爼伍�爼��爼酌�爼ム�爼�� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "爼�爼伍�爼��爼酌�爼ム�爼�� 爼謹�爼萎�爼��爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +msgid "Collapsed Text" +msgstr "爼�爼伍�爼��爼酌�爼ム�爼�� 爼��爼�爿�爿�" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼謹�爼萎�爼�� 爼�爼伍�爼��爼酌�爼ム�爼� 爼伍�爼む�爼��爼橿� 爼む�爼項� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��" + +#. Buddy +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list contact or chat room +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "爼��爼�爼鉦�爿�爼�/爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爼ム�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼� 爼��爼劇�爼�爼〝�爼�� 爼萎�爿�爼�" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list contact when in its expanded state +msgid "Contact Text" +msgstr "爼��爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爿�爿�" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�爼鉦�爿�爼�爼�爿� 爼�爼��爼迦�爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼� 爼伍�爼む�爼��爼橿� 爼む�爼項� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is online +msgid "Online Text" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼�爿�爿�" + +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼ム� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼ム�爼� 爼む�爼項� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is away +msgid "Away Text" +msgstr "爼�爼��爼��爿�爼ム�爼� 爼��爼�爿�爿�" + +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼�爼�� 爼�爼��爼��爿�爼ム�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is offline +msgid "Offline Text" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼�爿�爿�" + +msgid "The text information for when a buddy is offline" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼�爼�� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is idle +msgid "Idle Text" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼��爼�爿�爿�" + +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼�爼�� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +msgid "Message Text" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爿�爿�" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼�爼�� 爼��爼�爼萎� 爼��爼酌� 爼項�爼�爼��爼逗�爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼ム�爼迦� 爼む�爼項� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼� (Nick Said) 爼��爼�爿�爿�" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nickname" +msgstr "" +"爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼��爼酌�爼項�爼�爼��爼逗�爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼ム�爼迦� 爼む�爼項� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼項�爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼鉦�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼�爼ム�爼�" + +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "爼伍�爼ム�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼�爼� 爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼�爼��" + +#, c-format +msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgstr[0] "爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� %d 爼�爼� 爼伍�爿�爼��爿�爼� %s 爼��爼��爿� 爼��爼��爼むイ 爼�爼�� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼謹�爼�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�?" +msgstr[1] "" +"爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� %d 爼�爼� 爼伍�爿�爼��爿�爼� %s 爼��爼��爿� 爼��爼��爼むイ 爼�爼�� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼謹�爼�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼��爼む� 爼�爼�?" + +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" +"爼蹁項� 爼伍�爿�爼��爿�爼�爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼謹�爼�爼�� 爼��爿園�爼萎� 爼む�爼項� 爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼蹁�爼� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼� 爼蹁�� " +"爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爼ム�爼踳� 爼伍�爿�爼��爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 'Expand' 爼�爿� 爼��爼�爼逗�爼萎� 爼�爼�� " +"爼伍�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼��爼ム�爿� 爼��爼ム� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��" + +msgid "Please update the necessary fields." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爿�爿�爼�爿�爿� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爼��爿�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "A_ccount" +msgstr "爼�爼鉦�爼� (_c)" + +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼む�爼項�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿�\n" + +msgid "Room _List" +msgstr "爼�爿�爼�爼萎� 爼む�爼迦�爼�爼� (_L)" + +msgid "_Block" +msgstr "_爼�爼��爿�爼�" + +msgid "Un_block" +msgstr "爼�爼�_爼�爼��爿�爼�" + +msgid "Move to" +msgstr "爼�爿� 爼�爿�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼む�" + +msgid "Get _Info" +msgstr "_ 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "I_M" +msgstr "I_M" + +msgid "_Audio Call" +msgstr "爼о�爿園�爼� 爼÷�爼� (_A)" + +msgid "Audio/_Video Call" +msgstr "爼о�爿園�爼�/爼〝�爼÷�爼逗� 爼÷�爼�爼萎� (_V)" + +msgid "_Video Call" +msgstr "爼〝�爼÷�爼� 爼÷�爼� (_V)" + +msgid "_Send File..." +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼鉦�爿�爼む� (_S)..." + +msgid "Add Buddy _Pounce..." +msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼�爼��爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_P)..." + +msgid "View _Log" +msgstr "爼��爼謹�爼� _爼迦�爿�" + +msgid "Hide When Offline" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼迦�爼�爼鉦�爿�爼む�" + +msgid "Show When Offline" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�" + +msgid "_Alias..." +msgstr "_ 爼��爼��爼む�爼��爼鉦� ..." + +msgid "_Remove" +msgstr "爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_R)" + +msgid "Set Custom Icon" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼む�爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼�爼�爼� 爼項�爼鉦�" + +msgid "Add _Buddy..." +msgstr "爼伍�爼ム� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_B)..." + +msgid "Add C_hat..." +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_h)..." + +msgid "_Delete Group" +msgstr "爼伍�爿�爼項�爿� _ 爼��爼迦�爼� 爼�爼� " + +msgid "_Rename" +msgstr "爼��爼� 爼��爼橿�爼��爼む� (_R)" + +#. join button +msgid "_Join" +msgstr "爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_J)" + +msgid "Auto-Join" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼�� 爿�爿�爼� 爼��爼��" + +msgid "Persistent" +msgstr "爼��爼∇�" + +msgid "_Edit Settings..." +msgstr "爼��爼��爿�爼鉦�爼�爿� 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む� (_E)..." + +msgid "_Collapse" +msgstr "_ 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼〝�爿�爼�" + +msgid "_Expand" +msgstr "_ 爼��爼伍�爼む�爼�" + +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/爼о�爼��爼� 爼��爿�爼��爼�" + +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎� 爼��爼項�爼��爼む� 爿�爼鉦�爼� 爼�爼� 爼伍�爼項� 爼��爿�爼о�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爿�" + +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +msgid "Unknown node type" +msgstr "爼�爼�爼�� 爼��爼÷� 爼��爼萎�爼鉦�" + +#. Buddies menu +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_ 爼��爿�爼о�爼�爼�" + +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼��爼� 爼む�爼��爼逗� _爼伍�爼��爼�..." + +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/ _爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼� ..." + +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� _ 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�.." + +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼迦� _爼��爿�爼謹�爼� ..." + +msgid "/Buddies/Sh_ow" +msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む� (_o)" + +msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" +msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼�� (_O)" + +msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" +msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼�爼鉦�爼� 爼謹�爼萎�爼��爼�爿�爼÷�爼逗� (_E)" + +msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" +msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼伍�爼ム� 爼��爼��爼�� (_D)" + +msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" +msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼伍�爿� (_T)" + +msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" +msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼逗� (_P)" + +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "爼��爿�爼о�爼�爼�/_爼��爿�爼о�爼�爼��爿� 爼伍�爿�爼�爼鉦�" + +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/ _爼��爿�爼о� 爿�爿�爼� 爼�爼�... " + +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼�爼鉦� 爿�爿�爼� 爼�爼� ..." + +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/ _爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼�..." + +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/_爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�" + +#. Accounts menu +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "/Accounts/Manage Accounts" +msgstr "/爼�爼鉦�爼�/爼��爼逗�爼鉦�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼�爼鉦�爼鉦�爿�爼÷�爼逗�" + +#. Tools +msgid "/_Tools" +msgstr "/_爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼� " + +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/爼��爿�爼о� _爼��爼�爼��爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "/Tools/_Certificates" +msgstr "/爼伍�爼о�爼�爿�爼÷�爼逗�/爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼萎�爿�爼÷�爼逗� (_C)" + +msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +msgstr "/爼伍�爼о�爼�爿�爼÷�爼逗�/爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� Smileys (_y)" + +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/爼��爼迦�_爼�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/ 爼��爼��爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/ 爼�爿�爼��爿�爼��爼�" + +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/_ 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼�" + +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/ 爼萎�爼� 爼む�爼迦�爼�爼�" + +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/爼伍�爼劇�爼�爼� _爼迦�" + +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/爼о�爼��爼� 爼��爿�爼��爼�(_S)" + +#. Help +msgid "/_Help" +msgstr "/_爼伍�爼項�爿�爿�爼�" + +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/爼伍�爼項�爿�爿�爼�/爼�爼� 爼迦�爼�爼� _爼伍�爼項�爿�爿�爼�" + +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/爼伍�爼項�爿�爿�爼�/ _爼÷�爼�� 爼�爼�爼��爼÷�" + +msgid "/Help/_About" +msgstr "/爼伍�爼項�爿�爿�爼�/_爼伍�爿�爼��爿�爼о�爿�" + +#, c-format +msgid "<b>Account:</b> %s" +msgstr "<b>爼�爼鉦�爼�:</b> %s" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Occupants:</b> %d" +msgstr "" +"\n" +"<b>爼�爼о�爼��爼伍�爼��爼��:</b> %d" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Topic:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>爼��爼劇�:</b> %s" + +msgid "(no topic set)" +msgstr "(爼�爿�爼��爼� 爼��爼劇� 爼伍�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�)" + +msgid "Buddy Alias" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�" + +msgid "Logged In" +msgstr "爼萎� 爼迦� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Last Seen" +msgstr "爼�爼��爼む�爼� 爼伍�爼�爿�爼劇�爼�" + +msgid "Spooky" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼�" + +msgid "Awesome" +msgstr "爼�爼謹�爼�爼萎�爿�爿�爼��爼��" + +msgid "Rockin'" +msgstr "爼萎�爿�爼�爼�'" + +msgid "Total Buddies" +msgstr "爼伍�爿�爼��爿� 爼伍�爼ム� 爼伍�爼�爿�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "Idle %dd %dh %02dm" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� %dd %dh %02dm" + +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�%dh %02dm" + +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� %dm" + +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼��爼� 爼む�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼�..." + +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼�爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼��爼�..." + +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼む�爼�..." + +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼��爿�爼�� 爿�爿�爼�爼�爼�..." + +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼�爼鉦� 爿�爿�爼�爼�爼�..." + +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼伍�爿�爼� 爿�爿�爼�爼�爼�..." + +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/爼�爿�爼��爿�爼��爼�" + +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�/ 爼萎�爼� 爼む�爼迦�爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d 爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼� %s 爼�爼鉦�爿�\n" +msgstr[1] "%d 爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗� %s 爼�爼鉦�爿�\n" + +msgid "Manually" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿�" + +msgid "By status" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼��爼萎� " + +msgid "By recent log activity" +msgstr "爼伍�爼��爼��爼萎�爼逗� 爼迦� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爿�爼萎�" + +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s 爼伍�爿�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼項�爼迦�" + +#, c-format +msgid "%s disabled" +msgstr "%s 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Reconnect" +msgstr "爼��爼�� 爼伍�爼��爼�" + +msgid "Re-enable" +msgstr "爼��爼��-爼伍�爿�爼萎�爿�爼�" + +msgid "SSL FAQs" +msgstr "SSL FAQs" + +msgid "Welcome back!" +msgstr "爼��爼��爼ム�爿� 爼伍�爿園�爼�爼�!" + +#, c-format +msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" +msgid_plural "" +"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +msgstr[0] "%d 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼�爼��爿� 爼蹁� 爼�爼��爿�爼ム�爼��爿� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�:" +msgstr[1] "%d 爼�爼鉦�爼鉦�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼�爼��爿� 爼蹁� 爼�爼��爿�爼ム�爼��爿� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�:" + +msgid "<b>Username:</b>" +msgstr "<b>爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�:</b>" + +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>爼�爿�爼��爼む�爼��爼�:</b>" + +msgid "_Login" +msgstr "爼迦�爼�爼� (_L)" + +msgid "/Accounts" +msgstr "/爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " +"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>%s 爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爿園�爼�爼�!</span>\n" +"\n" +"爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼��爿�爼鉦�爼逗� 爼��爼項�爼�爛� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� IM 爼�爼鉦�爼鉦�爿� <b>Accounts-> Manage " +"Accounts</b> 爼萎� 爼ム�爼�� <b>Accounts</b> 爿園�爼��爼÷�爼萎� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�爛� 爼ム�爿� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� " +"爼�爼萎�爼伍�爼萎�爼�� 爼��爿�, 爼�爼�� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼伍�爼萎�爼� 爼項�爼��, 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��, 爼蹁�� 爼�爼��爼�爿�爼� " +"爼伍�爼�爿�爼�爼��爼��爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爛�" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" +msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼�爼��爼鉦�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��" + +msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" +msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼�爼鉦�爼� 爼謹�爼萎�爼��爼�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" +msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼伍�爼ム� 爼��爼��爼��" + +msgid "/Buddies/Show/Idle Times" +msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼伍�爿�" + +msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" +msgstr "/爼伍�爼ム�爼��爼��/爼��爿�爼謹�爼��爼む�/爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼ム� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�\n" + +msgid "Buddy's _username:" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� (_u):" + +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "(爼��爼�爼橿�爼��爼�) 爼�爼��爼鉦� (_l):" + +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "爼伍�爼ム�爼�爿�爼�爿� 爼謹�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�爼�爼萎�爿�爼む� (_g):" + +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "爼蹁項� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼鉦� 爼萎�爼��爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爿�" + +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼蹁��爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼項�爼�爼��爼む� 爿�爼鉦�爼鉦� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼� 爼�爿�爼劇�爼む� 爼�爼�爼逗④" + +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爿�爼萎� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼�爼鉦� 爼��爼劇�爼萎� 爼蹁� 爼��爼��爼む�爼��爼鉦� 爼蹁�� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼�爼�� " +"爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爿� \n" + +msgid "A_lias:" +msgstr "爼�爼��爼鉦� (_l):" + +msgid "_Group:" +msgstr "爼伍�爿�爼� (_G):" + +msgid "Auto_join when account connects." +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼伍�爿園�爼� 爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛� (_j)" + +msgid "_Remain in chat after window is closed." +msgstr "爿園�爼��爼÷� 爼��爿�爼� 爼項�爼�� 爼��爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� 爼萎�爼項�爿�爼む�爛� (_R)" + +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼項� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爿�" + +msgid "Enable Account" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�" + +msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "<爼��爼��爼��爼萎�爿�爼�>/爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�/爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�" + +msgid "<PurpleMain>/Accounts/" +msgstr "<爼��爼��爼��爼萎�爿�爼�>/爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�/" + +msgid "_Edit Account" +msgstr "_爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼�" + +msgid "No actions available" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "_Disable" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� (_D)" + +msgid "/Tools" +msgstr "/爼�爿�爼迦�爿�爼÷�爼�" + +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/爼��爿�爼о�爼�爼�/爼��爿�爼о�爼��爼��爿�爼�爿� 爼伍�爿�爼�爼鉦�" + +msgid "Type the host name for this certificate." +msgstr "爼蹁項� 爼��爼萎�爼鉦�爼��爿�爼� 爼��爼�爼� 爼項�爼劇�爼� 爼��爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#. Widget creation function +msgid "SSL Servers" +msgstr "SSL 爼伍�爿�爼〝�爼�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "Unknown command." +msgstr "爼�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼��爼謹イ" + +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "爼伍�爼項� 爼��爿�爼о� 爼蹁項� 爼�爼鉦� 爼��爼� 爼伍�爼鉦� 爼��爼萎�爼�爼�爼迦�爿� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "爼�爼�� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爿�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼��爼む� 爿�爼鉦�爼鉦�爼� 爼伍�爼� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�④" + +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "爼�爼鉦� 爼萎�爼��爿� 爼��爿�爼о�爼�爿�爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎�爼� 爼�爼�" + +msgid "_Buddy:" +msgstr "_ 爼��爿�爼о�:" + +msgid "_Message:" +msgstr "_ 爼伍�爼��爼�:" + +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1> %s 爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼劇�</h1>\n" + +msgid "Save Conversation" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "Find" +msgstr "爼�爿�爼�爼��爼む�" + +msgid "_Search for:" +msgstr "爼蹁ム�爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼о�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_S):" + +msgid "Un-Ignore" +msgstr "爼�爼��爿�爼橿� 爼�爼萎�爼�" + +msgid "Ignore" +msgstr "爼�爼�爿�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "Get Away Message" +msgstr "爼��爼鉦�爿�爼逗�爼� 爼伍�爼��爼�" + +msgid "Last Said" +msgstr "爼�爼��爼む�爼� 爼�爼ム�" + +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "爼�爼�爼�爼��爼鉦�爼迦�爿� 爼÷�爼伍�爼�爼萎� 爼伍�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼ム④" + +msgid "Save Icon" +msgstr "爼�爼�爼�爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "Animate" +msgstr "爼�爼橿�爼逗�爿�爼�" + +msgid "Hide Icon" +msgstr "爼�爼�爼�爼��爿� 爼迦�爼�爼鉦� " + +msgid "Save Icon As..." +msgstr "爼�爼�爼�爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼��爼� ..." + +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼�爼�爼� 爼伍�爼�爿� 爼�爼�..." + +msgid "Change Size" +msgstr "爼�爼�爼鉦�" + +msgid "Show All" +msgstr "爼��爼�爼鉦� 爼伍�爼伍�爼�" + +#. Conversation menu +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_ 爼伍�爼〝�爼劇�" + +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼� 爼む�爼��爼逗� _ 爼伍�爼��爼� ..." + +msgid "/Conversation/Join a _Chat..." +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼鉦�爿�爼�爼萎� /爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_C)..." + +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_ 爼�爿�爼�..." + +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_ 爼迦� 爼��爿�爼謹�爼�" + +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爿�爿�爼��爼む�..." + +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼�爿� 爼伍�爼�爿�爼萎�爼�_ 爼��爼逗�爿�爼�爼鉦� 爼�爼�" + +msgid "/Conversation/M_edia" +msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼� (_e)" + +msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼�/爼о�爿園�爼� 爼÷�爼鉦�爼萎� (_A)" + +msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼�/爼〝�爼÷�爼� 爼÷�爼鉦�爼萎� (_V)" + +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼�/爼о�爿園�爼�\\/爼〝�爼÷�爼逗� 爼÷�爼鉦�爼萎� (_C)" + +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/ 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�..." + +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爿�爿�爼� 爼�爼� _ 爼��爿�爼о� 爼��爼�爼��..." + +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_ 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼� " + +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼��爼む�爼萎�..." + +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼�_爼о�爼�" + +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼��爼む�爼�_爼��爼�..." + +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_ 爼�爼��爿�爼�.." + +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/爼伍�爿�爼〝�爼劇�/_爼�爼��爿�爼� 爼��爼項�爼�..." + +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_爿�爿�爼� 爼�爼�..." + +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_爼項�爼鉦�..." + +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼伍�爼��爼� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_k)..." + +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼萎�爼逗�爼�� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_e)..." + +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/_ 爼��爿�爼� 爼�爼�" + +#. Options +msgid "/_Options" +msgstr "/_ 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�/爼迦�爼逗�爿�爼� _ 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�" + +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�/爼о�爼��爼� _ 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�" + +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�/爼��爿�爼��爼�爼逗�爿�爼� _爼�爿�爼迦�爼鉦� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/爼��爼�爼橿�爼�/爼�爼鉦�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼�_爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼�爼о�爼�" + +msgid "/Options" +msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼逗�" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +msgid "/Conversation" +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�" + +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/ 爼迦� 爼��爿�爼謹�爼�" + +msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼�/爼о�爿園�爼� 爼÷�爼�爼萎�" + +msgid "/Conversation/Media/Video Call" +msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼�/爼〝�爼÷�爼� 爼÷�爼�爼萎�" + +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼÷�爼�/爼о�爿園�爼�\\/爼〝�爼÷�爼逗� 爼÷�爼�爼萎�" + +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼�爼� 爼��爼鉦�..." + +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爿�爼о� 爼��爼�爼�� 爿�爿�爼� 爼�爼�..." + +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/ 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼��爼む�爼萎� 爼�爼�..." + +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�..." + +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/ 爼�爼��爿�爼�.." + +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/爼伍�爿�爼〝�爼劇�/爼�爼��爼��爿�爼�..." + +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爿�爿�爼� 爼�爼�..." + +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/爼伍�爼〝�爼劇�/爼項�爼鉦�..." + +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼伍�爼��爼� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�/爼��爼萎�爼逗�爼�� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爼��/爼迦�爼逗�爿�爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�" + +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爼��/爼о�爼��爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�" + +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�/爼��爿�爼��爼�爼逗�爿�爼� 爼�爿�爼迦�爼鉦� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/爼��爼�爼橿�爼� 爼伍�爿�/爼�爼鉦�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼鉦� " + +msgid "User is typing..." +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼� ... " + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s has stopped typing" +msgstr "" +"\n" +"%s 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +#. Build the Send To menu +msgid "S_end To" +msgstr "爼�爿� 爼��爼鉦�爿�爼む� (_e)" + +msgid "_Send" +msgstr "爼��爼鉦�爿�爼む� (_S)" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +msgid "0 people in room" +msgstr " 爼萎�爼��爿� 0 爼��爼��爿�爼む�" + +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "爼�爿�爼�爼萎�爼萎� %d 爼��爼��爿�爼む�" +msgstr[1] "爼�爿�爼�爼萎�爼萎� %d 爼��爼��爿�爼む�" + +msgid "Typing" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Stopped Typing" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爿�爼� 爼項�爼迦�" + +msgid "Nick Said" +msgstr "爼��爼� 爼�爼項�爼迦�" + +msgid "Unread Messages" +msgstr "爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�" + +msgid "New Event" +msgstr "爼��爼� 爼�爼�爼��" + +msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." +msgstr "爼伍�爼鉦�爼萎�爿�爼む�: 爼伍�爼伍�爼� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿� 爼伍�爼鉦�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Confirm close" +msgstr "爼��爿�爼��爼萎�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼�" + +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼萎�爼逗�爼�爼� 爿� 爼�爼�� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼� ? " + +msgid "Close other tabs" +msgstr "爼�爼��爼��爼鉦� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Close all tabs" +msgstr "爼伍�爿� 爼�爼鉦�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Detach this tab" +msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爿� 爼�爼伍�爼迦�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Close this tab" +msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Close conversation" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼��爿�爼� 爼�爼� " + +msgid "Last created window" +msgstr "爼謹�爼劇�爿� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爼�爼��爼÷�" + +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "IM 爼蹁�� 爼�爼鉦� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼迦�爼� 爼�爼�" + +msgid "New window" +msgstr "爼��爼� 爼�爼�爼��爼÷�" + +msgid "By group" +msgstr "爼伍�爿�爼� 爼��爼��爼萎� " + +msgid "By account" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼��爼萎�" + +msgid "Save Debug Log" +msgstr "爼÷�爼�� 爼迦� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "Invert" +msgstr "爼�爼迦�爼鉦�" + +msgid "Highlight matches" +msgstr "爼項�爼�爼迦�爼�爼� 爼��爼橿�爿�爼÷�爼�" + +msgid "_Icon Only" +msgstr "_爼�爿�爼�� 爼�爼�爼�爼�" + +msgid "_Text Only" +msgstr "爼�爿�爼�� 爼��爼�爿�爿� (_T)" + +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "_爼�爼〝� 爼�爼�爼�爼� 爼蹁�� 爼�爿�爼�爿�爼伍�" + +msgid "Filter" +msgstr "爼��爼迦�爼�" + +msgid "Right click for more options." +msgstr "爼�爼о�爼� 爼��爼�爼橿�爼� 爼��爼�爼� 爼÷�爼項�爼� 爼�爿�爼迦�爼� 爼�爼� 爿�" + +msgid "Level " +msgstr "爼伍�爼む�" + +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "爼÷�爼��爿� 爼��爼迦�爼� 爼伍�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼� 爛�" + +msgid "All" +msgstr "爼伍�爼伍�爼�" + +msgid "Misc" +msgstr "爼�爼��爼��爼��爼�" + +msgid "Warning" +msgstr "爼�爿�爼む�爼��爿�" + +msgid "Error " +msgstr "爼む�爼�爼�" + +msgid "Fatal Error" +msgstr "爼��爼萎�爼む�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "bug master" +msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 爼��爼萎�爿�爼�" + +msgid "artist" +msgstr "爼�爼橿�爼�爼鉦�" + +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "爼�爼�-爼項�爼�爿�爼� 爼�爿�爼�爿�爼�" + +msgid "voice and video" +msgstr "爼о�爿園�爼� 爼蹁�� 爼〝�爼÷�爼�" + +msgid "support" +msgstr "爼伍�爼萎�爼ム�" + +msgid "webmaster" +msgstr "爿園�爼� 爼��爼萎�爿�爼�" + +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "爼��爼�爿�爿� 爼伍�爼��爼�爿�/QA" + +msgid "win32 port" +msgstr "爼��爼�32 爼��爼萎�爼� " + +msgid "maintainer" +msgstr "爼萎�爿�爼劇�爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "爼迦�爼��爿�爼�爼� 爼萎�爿�爼劇�爼�爼鉦�爿�" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "爼項�爼�爼� 爼蹁�� 爼��爼伍�爼� 爼÷�爼萎�爼�爼〝� [lezybum]" + +msgid "support/QA" +msgstr "爼伍�爼萎�爼ム� / QA" + +msgid "XMPP" +msgstr "XMPP" + +msgid "original author" +msgstr "爼��爼� 爼萎�爼��爼む�" + +msgid "lead developer" +msgstr "爼��爼�爿�爼� 爼��爼�爼鉦�爼�爼萎�爼む�爼む� " + +msgid "Afrikaans" +msgstr "爼�爼��爼萎�爼�爼鉦�" + +msgid "Arabic" +msgstr "爼�爼萎�爿�" + +msgid "Belarusian Latin" +msgstr "爼��爼迦�爼萎�爼伍�爼�爼� 爼迦�爼�爼逗�" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "爼��爼迦�爿�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Bengali" +msgstr "爼��爿�爼�爼鉦�爿�" + +msgid "Bosnian" +msgstr "爼��爼伍�爼逗�爼�" + +msgid "Catalan" +msgstr "爼�爼鉦�爼鉦�爼鉦�" + +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "爼〝�爼迦�爼��爼逗�爼�-爼�爼鉦�爼鉦�爼鉦�" + +msgid "Czech" +msgstr "爼�爿�爼�" + +msgid "Danish" +msgstr "爼÷�爼��爼�" + +msgid "German" +msgstr "爼�爼萎�爼��爼�" + +msgid "Dzongkha" +msgstr "爼÷�爿�爿�爼�爿�爼�爼�爼�" + +msgid "Greek" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼�" + +msgid "Australian English" +msgstr "爼�爼劇�爼�爿�爼萎�爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼�爿�爼萎�爼�爿�" + +msgid "Canadian English" +msgstr "爼�爼鉦�爼鉦�爼逗�爼� 爼�爼�爼�爿�爼萎�爼�爿�" + +msgid "British English" +msgstr "British English" + +msgid "Esperanto" +msgstr "爼蹁伍�爿�爼萎�爼��爼�爿�" + +msgid "Spanish" +msgstr "爼伍�爼��爼��爼�" + +msgid "Estonian" +msgstr "爼�爼劇�爼�爿�爼��爿�爼鉦�" + +msgid "Basque" +msgstr "爼��爼伍�爿�爼�爼�" + +msgid "Persian" +msgstr "爼��爼萎�爼伍�" + +msgid "Finnish" +msgstr "爼��爼��爼�" + +msgid "French" +msgstr "爼��爼鉦�爿�" + +msgid "Irish" +msgstr "爼�爼�爼萎�爼�" + +msgid "Galician" +msgstr "爼�爼鉦�爼逗�爼逗�爼�" + +msgid "Gujarati" +msgstr "爼�爿�爼�爿�爼萎�爼�爿�" + +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "爼�爿�爼�爿�爼萎�爼む� 爼〝�爼劇� 爼伍�爿�爼��爼萎�爼鉦�" + +msgid "Hebrew" +msgstr "爼項�爼��爼萎�" + +msgid "Hindi" +msgstr "爼項�爼��爼��" + +msgid "Hungarian" +msgstr "爼項�爿�爼�爼鉦�爼逗�爼鉦�" + +msgid "Armenian" +msgstr "爼�爼萎�爼��爼��爿�爼鉦�" + +msgid "Indonesian" +msgstr "爼�爼��爼÷�爼��爼伍�爼�爼�" + +msgid "Italian" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼逗�爼�" + +msgid "Japanese" +msgstr "爼�爼鉦�爼鉦�爿�" + +msgid "Georgian" +msgstr "爼�爿�爼��爼萎�爼�爼逗�爼鉦�" + +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "Ubuntu 爼�爼萎�爼�爼逗�爼� 爼�爼��爼��爼��爼��爼��" + +msgid "Khmer" +msgstr "爼�爿�爼��爼�" + +msgid "Kannada" +msgstr "爼�爼��爼��" + +msgid "Kannada Translation team" +msgstr "爼�爼��爼�� 爼�爼��爼��爼�� 爼伍�爿�爼��爼萎�爼鉦�" + +msgid "Korean" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Kurdish" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼��爼��爼�" + +msgid "Lao" +msgstr "爼迦�爼�" + +msgid "Macedonian" +msgstr "爼��爼伍�爼÷�爼��爿�爼鉦�" + +msgid "Mongolian" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爿�爼迦�爿�爼鉦�" + +#, fuzzy +msgid "Marathi" +msgstr "爼�爿�爼�爿�爼萎�爼�爿�" + +msgid "Malay" +msgstr "爼��爼橿�" + +msgid "Bokm奪l Norwegian" +msgstr "爼��爼�爼�� 爼��爼�爼蹁�爼逗�爼�" + +msgid "Nepali" +msgstr "爼��爼��爼橿�" + +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "爼÷�, 爼��爼迦�爼��爼�" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "爼��爿園�爿�爼鉦� 爼��爼��爼萎�爿�爼�" + +msgid "Occitan" +msgstr "爼�爼伍�爼�爼鉦�" + +#, fuzzy +msgid "Oriya" +msgstr "爼�爼��爼萎�" + +msgid "Punjabi" +msgstr "爼��爿�爼�爼鉦�爿�" + +msgid "Polish" +msgstr "爼��爼迦�爼�" + +msgid "Portuguese" +msgstr "爼��爿�爼む�爼�爿�爼�" + +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "爼��爼萎�爼む�爼�爼逗�-爼��爼萎�爼�爼逗�" + +msgid "Pashto" +msgstr "爼��爼��爼伍�爼�爿�" + +msgid "Romanian" +msgstr "爼萎�爼��爼��爿�爼鉦�" + +msgid "Russian" +msgstr "爼萎�爼伍�爼�爼�" + +msgid "Slovak" +msgstr "爼伍�爼迦�爼〝�爼�" + +msgid "Slovenian" +msgstr "爼伍�爼迦�爼〝�爼��爿�爼鉦�" + +msgid "Albanian" +msgstr "爼�爼迦�爼鉦�爼逗�爼�" + +msgid "Serbian" +msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼鉦�" + +msgid "Sinhala" +msgstr "爼伍�爼�爿�爼�爼鉦�爿�" + +msgid "Swedish" +msgstr "爼伍�爼��爼÷�爼�" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "爼む�爼��爼�" + +msgid "Telugu" +msgstr "爼む�爼迦�爼�爿�" + +msgid "Thai" +msgstr "爼ム�爼�" + +msgid "Turkish" +msgstr "爼む�爼萎�爼�爿�" + +msgid "Ukranian" +msgstr "爿�爿�爼�爿�爼萎�爼��爼�爼�" + +msgid "Urdu" +msgstr "爼�爼萎�爼��爼��" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "爼〝�爿�爿�爼む�爼鉦�爿�" + +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "爼�爼�.爼蹁�.爼ム�爼��爼項� 爼蹁��爼�爿�爼��爼�-爼〝�爼�爿�爼�" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "爼伍�爼橿�爼�爿�爼� 爼�爼鉦�爼��爼�" + +msgid "Hong Kong Chinese" +msgstr "爼項�爿�爼� 爼�爼�爿�爼� 爼�爼鉦�爼��爼�" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼��爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼��爼�" + +msgid "Amharic" +msgstr "爼�爼��爼項�爼萎�爼�" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "爼迦�爼ム�爼�爼��爼�爼�" + +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s 爼��爼劇�爼萎�" + +#, c-format +msgid "" +"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " +"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " +"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " +"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " +"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " +"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " +"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." +"<BR><BR>" +msgstr "" +"%s 爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼迦�爼�爼逗� 爼蹁�爼�爼鉦�爼� 爼�爿�爼迦�爼蹁��爼� 爼�爼о�爼萎�爼� libpurple 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爼ム�爼� 爼��爼項�爼�爼� AIM, MSN, " +"Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " +"Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, 爼蹁�� QQ 爼�爿� 爼蹁�爼伍�爿�爼�爼萎� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爿�爼劇� " +"爼項�爼�爼ム�爼踳� 爼蹁項�爼�爿� GTK+ 爼��爿�爼��爼項� 爼�爼萎� 爼迦�爼�爼鉦�爼鉦�爼ム�爼踳� <BR><BR>爼�爼�� 爼伍�爼項� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼��爿� GPL (爼伍�爼伍�爼�爼萎� " +"2 爼�爼ム�爼� 爼��爼��爿�爼む�爼む�)爼萎� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼蹁�� 爼��爼��爼��爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爛� GPL 爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� " +"'COPYING' 爼��爼�爼迦�爿� 爼��爿�爼�爼逗� %s 爼伍�爼逗� 爼о�爼萎� 爼項�爼�爼ム�爼踳� %s 爼�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼��爼��爿�爼� 爼��爿園�爼萎� 爼��爿�爼�爼逗�爛� " +"爼伍�爼��爼�爿�爼��爼��爿�爼�爼� 爼伍�爿�爼��爼萎�爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼�爼�� 爼��爼�爼� 'COPYRIGHT' 爼��爼�爼迦�爿� 爼��爼�爼��爼む�爛� 爼�爼��爼〝�爼��爼�� 爼蹁項� " +"爼��爼萎�爿�爼萎�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼謹�爿園�爿�爼む� 爼��爼�爼��爼鉦�爛�<BR><BR>" + +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" +msgstr "" +"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" + +#, c-format +msgid "" +"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" +"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " +"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" +"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " +"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " +"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" +msgstr "" +"<font size=\"4\">爼�爼��爿� Pidgin 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼萎� 爼伍�爼鉦�爼む�:</font> <a href=\"mailto:" +"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>爼蹁項� 爼�爿�爼�爼逗� <b>爼伍�爼萎�爼��爼��爼�</b> 爼��爼� " +"爼む�爼迦�爼�爼�! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>爼�爼�� " +"爼��爼�� 爼む�爼む�爿� 爼��爿�爼� 爼��爼萎�爿�爼�爼� 爼�爼ム�爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼鉦�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�!<br/>爼蹁項� 爼む�爼迦�爼�爼鉦� 爼��爼萎�爼ム�爼逗� " +"爼〝�爼劇� 爼項�爼�爼�爼� <b>爼�爼�爼萎�爼�爿�</b>爛� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼蹁� 爼〝�爼劇�爼萎� 爼��爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爿園�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� " +"爼�爼む�爼む�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼伍�爿園�爿�爼� 爼伍�爼鉦�爼� 爼項�爼�爼��爼萎�爛�<br/><br/>" + +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "" +"<FONT SIZE=\"4\">IRC 爼�爿�爿�爼鉦�爿�爼�:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" + +#, c-format +msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" + +msgid "Current Developers" +msgstr "爼�爼橿�爼� 爼��爼�爼鉦�爼�爼鉦�爿�" + +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼�爼� 爼��爼��爼� 爼迦�爼�爼�爼伍�爿�" + +msgid "Retired Developers" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼逗�爿�爼� 爼��爼�爼鉦�爼�爼萎�爼む�爼む�" + +msgid "Retired Crazy Patch Writers" +msgstr "爼�爿�爼橿�爼��爼� 爼�爼�爼逗� 爼��爿�爼鉦� 爼迦�爼�爼�爼��爼��" + +msgid "Current Translators" +msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦�爼� 爼�爼��爼��爼��爼伍�爿�" + +msgid "Past Translators" +msgstr "爼��爼萎�爼�� 爼�爼��爼��爼��爼伍�爿�" + +msgid "Debugging Information" +msgstr "爼伍�爼�爼��爼�爿� 爼��爼劇�爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "_Name" +msgstr "_爼��爼�" + +msgid "_Account" +msgstr "_ 爼�爼�爼鉦�爼��爼�" + +msgid "Get User Info" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person whose info you would like " +"to view." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼�� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼ム�爼�� 爼��爿�爼�爿�爼む�爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼�爼ム�爼� 爼�爼��爼鉦�爼�爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "View User Log" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼迦� 爼��爿�爼謹�爼�" + +msgid "Alias Contact" +msgstr "爼��爼��爼む�爼� 爼��爼� 爼伍�爼��爿�爼�" + +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "爼蹁項� 爼伍�爼��爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼��爼む�爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎④" + +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼��爼む�爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "Alias Buddy" +msgstr "爼��爼��爼む�爼��爼鉦� 爼��爿�爼о�" + +msgid "Alias Chat" +msgstr "爼��爼��爼む�爼� 爼��爼� 爼�爼鉦�" + +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼む�爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"爼む�爼�� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� %s 爼蹁�� %d 爼�爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爼��爿�爼�爼�爿� 爼項�爼鉦�爼�� 爼�爼��爿�爛� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爿� " +"爼萎�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼� ?" +msgstr[1] "" +"爼む�爼�� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� %s 爼蹁�� %d 爼�爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼�爼��爼む�爿�爼〝�爼�爿�爼� 爼ム�爼�� 爼伍�爼��爿�爼�爼�爿� 爼項�爼鉦�爼�� 爼�爼��爿�爛� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爿� " +"爼萎�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼� ?" + +msgid "Remove Contact" +msgstr "爼伍�爼��爿�爼� 爼項�爼鉦�" + +msgid "_Remove Contact" +msgstr "_爼伍�爼��爿�爼� 爼項�爼鉦�" + +#, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "爼む�爼�� %s 爼��爼�� 爼伍�爿�爼項�爿� %s 爼��爼�� 爼伍�爿�爼項�爿� 爼��爼謹�爼�爼�� 爼�爼��爿� 爛� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爿� 爼萎�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼� ?" + +msgid "Merge Groups" +msgstr "爼伍�爿�爼項�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼謹�爼�爼��" + +msgid "_Merge Groups" +msgstr "_爼伍�爿�爼項�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼謹�爼�爼��" + +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"爼�爼�� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爿�爼萎� 爼伍�爼� 爼��爿�爼� %s 爼蹁�� 爼む�爼項�爼� 爼��爼萎�爼� 爼伍�爼伍�爼��爿�爼�爿� 爼��爼萎�爼� 爼項�爿�爼�爼��爼�爿� 爿�爼鉦�爼�爼��爼む� 爿� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爿� " +"爼萎�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ?" + +msgid "Remove Group" +msgstr "爼伍�爿�爼� 爼項�爼鉦�" + +msgid "_Remove Group" +msgstr "_爼伍�爿�爼� 爼項�爼鉦�" + +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "爼�爼�� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼� %s 爼項�爿�爼�爼��爼�爿� 爿�爼鉦�爼�爼��爼む� 爿� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爿� 爼萎�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ? " + +msgid "Remove Buddy" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼項�爼鉦�" + +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "爼��爿�爼о�爼�爿� _ 爼項�爼鉦�" + +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "爼�爼�� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爿�爼萎� %s 爼�爼鉦� 爼項�爿�爼�爼��爼�爿� 爿�爼鉦�爼�爼��爼む� 爿� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼萎�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼� ? " + +msgid "Remove Chat" +msgstr "爼�爼鉦� 爼項�爼鉦�" + +msgid "_Remove Chat" +msgstr "_爼�爼鉦� 爼項�爼鉦�" + +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "爼�爼о�爼� 爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼÷�爼項�爼� 爼�爿�爼迦�爼�...\n" + +msgid "_Change Status" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_C)" + +msgid "Show Buddy _List" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爿�爼謹�爼��爼む� (_L)" + +msgid "_Unread Messages" +msgstr "爼��爼酌� 爼項�爼�爼��爼逗�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗� (_U)" + +msgid "New _Message..." +msgstr "爼��爼む� 爼伍�爿�爼��爼� (_M)..." + +msgid "_Accounts" +msgstr "_爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Plu_gins" +msgstr "爼��爼迦�爼�爼��爿�爼÷�爼逗� (_g)" + +msgid "Pr_eferences" +msgstr "爼��爼��爼� (_e)" + +msgid "Mute _Sounds" +msgstr "爼о�爿園�爼� 爼��爼謹�爿�爼� (_S)" + +msgid "_Blink on New Message" +msgstr "爼��爼む� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿� 爼��爼�爼逗�爼逗�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼� (_B)" + +msgid "_Quit" +msgstr "爼��爼��爿� 爼��爼�爼��爼む� (_Q)" + +msgid "Not started" +msgstr "爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼��爼項�爼�" + +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼� 爿�爿�爼��爼む�:</b>" + +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "<b>爼萎� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爼�爼�:</b>" + +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "<b>爼�爿� 爼��爼鉦�爼�爼�:</b>" + +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>爼��爼鉦�爼�爼� 爿�爿�爼��爼む�:</b>" + +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "爼蹁項� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼��爼逗�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爼��爼項�爼�爿�" + +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼迦� 爼��爼橿� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼項�爼�爼�爼逗④" + +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� %s: %s" + +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼�爼� %s" + +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼萎�爼�� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼�爼迦� %d" + +msgid "Filename:" +msgstr "爼��爼�爼� 爼��爼�" + +msgid "Local File:" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��爼� 爼��爼�爼�:" + +msgid "Speed:" +msgstr "爼��爼�:" + +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "爼伍�爼� 爼��爼む� 爿�爼鉦�爼�爼� :" + +msgid "Time Remaining:" +msgstr "爼伍�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼�爼�:" + +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "爿�爿�爼�� 爼伍�爼伍�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� _爼謹�爼� 爼項�爼� 爼蹁項� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼� 爿�" + +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "爼謹�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿�_爼��爼逗�爿�爼�爼鉦� 爼�爼�" + +#. "Download Details" arrow +msgid "File transfer _details" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� _爼��爼��爼��爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "爼伍�爼�� _爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼��爼� 爼迦�爼鉦�" + +msgid "_Reset formatting" +msgstr "_爼��爿�爼��爼�爼逗�爿�爼�爼�爿� 爼��爼��爼伍�爼�爼�爼�" + +msgid "Disable _smileys in selected text" +msgstr "爼��爿�爼�爼逗� 爼��爼�爿�爿�爼萎� smileys 爼�爿� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む� (_s)" + +msgid "Hyperlink color" +msgstr "爼項�爼�爼�� 爼迦�爼�爿�爼� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "爼項�爼�爼�� 爼迦�爼�爿�爼� 爼�爼�爿�爼�爼逗�爼鉦�爼鉦�爼� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Hyperlink visited color" +msgstr "爼項�爼�爼��爼迦�爼�爿�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼謹�爼� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." +msgstr "爼��爼逗�爼萎�爼謹�爼� 爼項�爼�爼伍�爼萎�爼�� 爼��爿� 爼項�爼�爼��爼迦�爼�爿�爼� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼� (爼�爼ム�爼� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼項�爼�爼伍�爼萎�爼�� 爼��爿�)爛�" + +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "爼項�爼�爼��爼迦�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼��爼逗�爼� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "爼項�爼�爼��爼迦�爼�爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼� 爿�爿�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿� 爼ム�爼� 爿�" + +msgid "Sent Message Name Color" +msgstr "爼��爼鉦�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Color to draw the name of a message you sent." +msgstr "爼�爼�� 爼��爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼謹� 爼��爼� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼�爛�" + +msgid "Received Message Name Color" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Color to draw the name of a message you received." +msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼謹� 爼��爼��爿� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼�爛�" + +msgid "\"Attention\" Name Color" +msgstr "\"Attention\" 爼��爼� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼� 爼��爼��爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼謹� 爼��爼��爿� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼�爛�" + +msgid "Action Message Name Color" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Color to draw the name of an action message." +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼伍�爿�爼��爼謹� 爼��爼��爿� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼萎�爿�爼�爛�" + +msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" +msgstr "爼��爼伍�爿�爼� 爼謹�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Color to draw the name of a whispered action message." +msgstr "爼��爼伍�爿�爼� 爼謹�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼��爿� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼萎�爿�爼�爛�" + +msgid "Whisper Message Name Color" +msgstr "爼��爼伍�爿�爼� 爼謹�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Color to draw the name of a whispered message." +msgstr "爼��爼伍�爿�爼� 爼謹�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼��爿� 爼�爼�爿�爼�爼逗�爼� 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Typing notification color" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼萎�爿�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "The color to use for the typing notification" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爿�爼� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Typing notification font" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "The font to use for the typing notification" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爿�爼� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼�" + +msgid "Enable typing notification" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"<爼��爼伍�爼む�爼� 爼�爼�爼鉦� ='爼��爼謹� ' 爼�爼�爼�='爼��爼�爼�'>爼�爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼�爼迦� 爼��爼萎�爼鉦� </爼��爼伍�爼む�爼�>\n" +"\n" +" PNG 爼萎� 爼÷�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� 爛�" + +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"爼�爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼�爼迦� 爼��爼萎�爼鉦� \n" +"\n" +" PNG 爼萎� 爼÷�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦�爼�爼� 爛�" + +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>爼む�爼萎�爼�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼��爼萎�爼逗�爼��</span>\n" +"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"爼む�爼�爼� 爼伍�爼�爿� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼�爼逗�爿�爼�\n" +"\n" +" %s" + +msgid "Save Image" +msgstr "爼��爼萎�爼逗�爼��爼�爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "_Save Image..." +msgstr "_爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼�..." + +msgid "_Add Custom Smiley..." +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� Smiley 爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_A)..." + +msgid "Select Font" +msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Select Text Color" +msgstr "爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "Select Background Color" +msgstr "爼��爼劇�爼�爼〝�爼� 爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +msgid "_Description" +msgstr "爼��爿�爼��爼��爼� (_D)" + +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"爼��爼鉦�爼萎� URL 爼蹁�� 爼迦�爼�爿�爼�爼� 爼��爼��爼�� 爿�爼鉦�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爿�爼む� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿� 爼蹁� 爼��爿�爼��爼��爼� " +"爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼�爼�爿� 爿�" + +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼迦�爼�爿�爼�爼� URL 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む�爿�" + +msgid "Insert Link" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼〝�爿�爼む�爼む�爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "_Insert" +msgstr "爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_I)" + +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爼�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�: %s\n" + +msgid "Insert Image" +msgstr "爼��爼萎�爼逗�爼�� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#, c-format +msgid "" +"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" +" %s" +msgstr "" +"爼蹁項� smiley 爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼項�爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼蹁項� 爼伍�爿�爼劇�爼��爼� 爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� smiley 爼�爼��爿�爼ム�爼�:\n" +" %s" + +msgid "Smile!" +msgstr "爼項�!" + +msgid "_Manage custom smileys" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� smileys 爼�爿� 爼��爼逗�爼鉦�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む� (_M)" + +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "爼蹁項� 爼��爼劇�爼� 爼�爿�爼��爼� 爼伍�爼��爼�爼迦�爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼項�爼�爿�" + +msgid "_Font" +msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� (_F)" + +msgid "Group Items" +msgstr "爼謹�爼萎�爼�� 爼��爿�爼む�爼�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "Ungroup Items" +msgstr "爼謹�爼萎�爼��爼項�爼� 爼��爿�爼む�爼�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "Bold" +msgstr "爼��爼�爼�" + +msgid "Italic" +msgstr "爼む�爼萎�爼�爿�爼�爼�" + +msgid "Underline" +msgstr "爼萎�爼�爼鉦�爿�爼�爼逗�" + +msgid "Strikethrough" +msgstr "爼伍�爼�爿�爼萎�爼�爼�爼ム�爼萎�" + +msgid "Increase Font Size" +msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦� 爼��爼��爼о�爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼�爼�爼鉦� 爼項�爼萎�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Font Face" +msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼��爼�" + +msgid "Foreground Color" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼�爼��爿�爼�� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Reset Formatting" +msgstr "爼伍�爿�爼�爼逗�爼萎�爼�爿� 爼��爼��爿�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Insert IM Image" +msgstr "IM 爼��爼萎�爼逗�爼��爼�爿� 爼〝�爿�爼む�爼む�爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Smiley 爼�爿� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "<b>_Bold</b>" +msgstr "<b>爼�爼鉦�爼� (_B)</b>" + +msgid "<i>_Italic</i>" +msgstr "<i>爼�爿�爼萎�爼� (_I)</i>" + +msgid "<u>_Underline</u>" +msgstr "<u>爼�爼��爿�爼�爼� (_U)</u>" + +msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" +msgstr "<span strikethrough='true'>爼劇�爼�爿�爼萎�爼�爼�爼ム�爼萎�</span>" + +msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" +msgstr "<span size='larger'>爼��爼項�爼� (_L)</span>" + +msgid "_Normal" +msgstr "爼伍�爼о�爼萎� (_N)" + +msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" +msgstr "<span size='smaller'>爼�爿�爼劇�爼��爼萎�爼� (_S)</span>" + +#. If we want to show the formatting for the following items, we would +#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need +#. * no updating nor nothin' +msgid "_Font face" +msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� 爼��爼�爼� (_F)" + +msgid "Foreground _color" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼�爼��爿�爼�� 爼萎�爿�爼� (_c)" + +msgid "Bac_kground color" +msgstr "爼��爼劇�爼�爼〝�爼��_爼萎�爿�爼�" + +msgid "_Image" +msgstr "爼��爼萎�爼逗�爼�� (_I)" + +msgid "_Link" +msgstr "爼伍�爼��爼� (_L)" + +msgid "_Horizontal rule" +msgstr "爼〝�爼伍�爼鉦�爿�爼む�爼鉦� 爼��爿�爼� (_H)" + +msgid "_Smile!" +msgstr "Smile! (_S)" + +msgid "Log Deletion Failed" +msgstr "爼迦� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Check permissions and try again." +msgstr "爼�爼��爼��爼逗�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼�� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛� " + +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"%s 爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� %s爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爼〝�爼劇�爼� 爼迦�爼�爿� 爼伍�爼ム�爼�� 爼萎�爼�� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�?" + +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" +msgstr "" +"%s 爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� %s 爼萎� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼劇�爼� 爼迦�爼�爿� 爼伍�爼ム�爼�� 爼萎�爼�� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� " +"爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�?" + +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" +msgstr "%s 爼萎� 爼�爼萎�爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼迦�爼�爿� 爼伍�爼ム�爼�� 爼萎�爼�� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�?" + +msgid "Delete Log?" +msgstr "爼迦� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼�?" + +msgid "Delete Log..." +msgstr "爼迦� 爼�爼��爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�..." + +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>爼萎� 爼伍�爼〝�爼劇� %s 爼萎� %s</span>" + +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>爼伍�爼逗� 爼伍�爼〝�爼劇�%s 爼萎� %s</span>" + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "_爼迦�爿�爼� 爼��爼迦�爼� 爼��爼萎�爼�爼� 爼�爼�" + +#, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s %s爛� 爼�爼о�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼��爼�爼� `%s -h' 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼� 爛�\n" + +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"爼��爿�爼��爼鉦� 爼��爼о�: %s [OPTION]...\n" +"\n" + +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +msgid "use DIR for config files" +msgstr "爼��爼��爿�爼鉦� 爼��爼�爼迦�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� DIR 爼�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "print debugging messages to stdout" +msgstr "stdout 爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼��爼��爼萎� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼��爼萎� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "force online, regardless of network status" +msgstr "爼��爼�爿園�爿�爼� 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿� 爼�爼��爼��爿� 爼�爼萎� 爼�爼��爼鉦�爼��爿� 爼��爼о�爿�爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "display this help and exit" +msgstr "爼蹁項� 爼伍�爼鉦�爼む�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "allow multiple instances" +msgstr "爼蹁�爼鉦�爼逗� 爼��爼逗�爿�爼ム�爼む�爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "don't automatically login" +msgstr "爼伍�爿園�爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼��爼項�爼�" + +msgid "NAME" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "" +"enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled)." +msgstr "" +"爼�爼逗�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼鉦�爼�(爼�爿�爼÷�爼逗�爿�) 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む� (爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼伍�爿園�爼��爼む�爼萎�爼� NAME\n" +" 爼�爿�爼�� 爼��爿園�爼萎� 爼��爼ム�, 爼�爼逗�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼�爼鉦�爼�(爼�爿�爼÷�爼逗�爿�) 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼�爛�\n" +" 爼蹁項� 爼��爼�� 爼�爿�爼�� 爼��爼萎�爼� 爼�爼鉦�爼鉦�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爼��爼�)爛�" + +msgid "X display to use" +msgstr "爼��爼��爼項�爼� 爼��爼�爼� X 爼��爼萎�爼萎�爼謹�爼�爼�" + +msgid "display the current version and exit" +msgstr "爼��爼萎�爼橿�爼� 爼伍�爼伍�爼�爼萎�爼�爿� 爼��爿�爼謹�爼��爼む� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿�爼ム�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#, c-format +msgid "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" +"by reporting a bug at:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +msgstr "" +"%s %s segfaulted 爼項�爼�爼ム�爼� 爼蹁�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爿�爼� 爼��爼�爼迦�爿� 爼÷�爿�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�\n" +"爼蹁項� 爼伍�爿�爼�爿園�爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼蹁�� 爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼む�爼萎�爼�爼�\n" +"爼��爼�� 爼�爼�爼逗�爼鉦�爛�\n" +"\n" +"爼��爼� 爼�爼�� 爼伍�爼項� 爼��爿�爼�爼�爿� 爼��爼�� 爼�爼む�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�, 爼む�爼�� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼�爼鉦�爼�爼鉦�爿�爼��爼��爿�爼�爿� 爼��爼��爼��爿� 爼��爼萎�爼む�爼�\n" +"爼伍�爼ム�爼��爿� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�� 爼�爼萎� 爼�爼��爼��爼む�:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼萎� 爼�爼�� 爼伍�爼項� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼迦� 爼む�爼項� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�\n" +"爼蹁�� 爼��爼�爿�爿� 爼��爼�爼迦�爿� 爼��爿�爼鉦�爼�爿�爼萎�爼伍�爿� 爼��爼劇�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛� 爼��爼� 爼�爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼項�爼��爼む� 爼�爼逗�爼萎� 爼��爿�爼鉦�爼�爿�爼萎�爼伍�爿� 爼��爼�爼��,\n" +"爼む�爼�� 爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼謹�爿� 爼��爼酌�爿�爼む�\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" + +#, c-format +msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼ム�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爿� 爼蹁� libpurple 爼�爿�爼迦�爼蹁��爼� 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼鉦�爿�爼�爼�爼逗イ\n" + +msgid "/_Media" +msgstr "/爼��爼÷�爼� (_M)" + +msgid "/Media/_Hangup" +msgstr "/爼��爼÷�爼�/爼�爿�爼迦�爼�� (_H)" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼о�爿園�爼�/爼〝�爼÷�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼�爿�爼�爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start a video session with you." +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼〝�爼÷�爼� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爼萎�爼ム�爼踳�" + +msgid "Incoming Call" +msgstr "爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼÷�爼鉦�爼萎�" + +msgid "_Pause" +msgstr "_爼��爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s 爼� %d 爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼�爼� 爛�" +msgstr[1] "%s 爼� %d 爼��爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼�爼� 爛�" + +#, c-format +msgid "<b>%d new email.</b>" +msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" +msgstr[0] "<b>%d 爼��爼む� 爼�爼��爼迦イ</b>" +msgstr[1] "<b>%d 爼��爼む� 爼�爼��爼迦�爿�爼÷�爼逗�爛�</b>" + +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼��爼� \"%s\" 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爿� 爛�" + +msgid "Unable to open URL" +msgstr "URL爼�爿� 爼�爿�爼迦�爼��爼�爿� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼む�爼�爼�: %s" + +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "'爼伍�爼��爼伍�爼� 爼�爼鉦�爼逗�' 爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼�爼��爼� 爼��爿�爼��爼� 爼項�爼�爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼む� 爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爿�爼鉦� 爼��爼項�爼� 爿�" + +msgid "No message" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Open All Messages" +msgstr "爼伍�爿� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼�爿�爼�" + +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<爼��爼伍�爼む�爼� 爼�爼�爼�=\"爼��爼�爼� \" 爼�爼�爼鉦�=\"爼��爼項�爿�爼む�\">爼む�爼�� 爼��爼� 爼�爼�爼�! </爼��爼伍�爼む�爼�>" + +msgid "New Pounces" +msgstr "爼��爼む� 爼��爼�爼��爼�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "Dismiss" +msgstr "爼�爼伍�爿園�爼�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">爼�爼�� 爼�爼��爼逗�爼��爼む�!</span>" + +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼��爼迦�爼�爼��爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼� 爿�" + +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "爼��爿�爼��爼� 爼��爼迦�-爼�爼��爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼� 爿�" + +msgid "Unload Plugins" +msgstr "爼��爼迦�爼�爼��爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Could not unload plugin" +msgstr "爼��爼迦�爼�爼��爿� 爼�爼鉦�爼酌�爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼�" + +msgid "" +"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " +"startup." +msgstr "爼��爼迦�爼�爼��爿� 爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼鉦�爼酌�爼項�爼� 爼��爼項�爼�, 爼�爼逗�爿�爼む� 爼��爼��爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼〝�爿� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爼��爼�イ" + +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" +"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">爼む�爼萎�爼�爼�: %s\n" +"爼�爼��爿�爼む� 爼��爼�爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爿園�爼��爼鉦�爼�爼�爿� 爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�</span>" + +msgid "Author" +msgstr "爼迦�爼�爼�" + +msgid "<b>Written by:</b>" +msgstr "<b>爼��爿園�爼萎� 爼迦�爼�爼逗�:</b>" + +msgid "<b>Web site:</b>" +msgstr "<b>爿園�爼� 爼伍�爼�爼�:</b>" + +msgid "<b>Filename:</b>" +msgstr "<b>爼��爼�爼迦�爼鉦�:</b>" + +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "爼�爼��爼逗�爼� 爼��爼�_爼�-爼�爼�" + +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>爼��爼迦�-爼�爼� 爼��爼��爼��爼�爿�爼÷�爼�</b>" + +msgid "Select a file" +msgstr "爼蹁� 爼��爼�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "Modify Buddy Pounce" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼�爼��爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼��爿� 爼��爼�爼��" + +msgid "_Account:" +msgstr "爼項�爼伍�爼� 爼�爼鉦�爼� (_A):" + +msgid "_Buddy name:" +msgstr "_ 爼��爿�爼о� 爼��爼� :" + +msgid "Si_gns on" +msgstr "爼伍�爼�爼�_爼�爼� 爼�爼萎�" + +msgid "Signs o_ff" +msgstr "爼伍�爼�爼�_爼�爼� 爼�爼萎�" + +msgid "Goes a_way" +msgstr "爼��爼萎�爿�_爿�爼鉦�" + +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "爼��爼萎�爿�_ 爼��爼萎�" + +msgid "Becomes _idle" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� _爼項�爼�" + +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "爼�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�_ 爼項�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Starts _typing" +msgstr "爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� _爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�" + +msgid "P_auses while typing" +msgstr "爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿�_爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�" + +msgid "Stops t_yping" +msgstr "爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼�_爼��爿�爼� 爼�爼萎�" + +msgid "Sends a _message" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼��爼� _ 爼��爼鉦�" + +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗�_ IM 爼�爼�爼��爼÷� 爼�爿�爼�" + +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "_爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼��-爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "Send a _message" +msgstr "爼蹁� _爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦�" + +msgid "E_xecute a command" +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼鉦�爿� 爼�爼�" + +msgid "P_lay a sound" +msgstr "爼о�爼��爼� 爼��爼鉦�" + +msgid "Brows_e..." +msgstr "爼��爼�爼�_..." + +msgid "Br_owse..." +msgstr "爼��爼萎�_爼�爼�..." + +msgid "Pre_view" +msgstr "爼��爼萎�爼�_爼��爼謹�爿�" + +msgid "P_ounce only when my status is not Available" +msgstr "爼��爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爿�爼�� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼逗�爼� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼��爼��爼む� (_o)" + +msgid "_Recurring" +msgstr "_爼��爼��爼�爼�爿�爼�爼�" + +msgid "Pounce Target" +msgstr "爼��爼�爼�� 爼迦�爿�爼劇�爼�" + +msgid "Started typing" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "Paused while typing" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼�爼�爼� 爼�爼�爼�" + +msgid "Signed on" +msgstr "爼項�爿�爼む�爼�爿�爼劇� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Returned from being idle" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "Returned from being away" +msgstr "爼��爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼��爼萎�爼�爼ム�爼�" + +msgid "Stopped typing" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爿�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Signed off" +msgstr "爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Became idle" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Went away" +msgstr "爼��爼萎�爿� 爼��爼�爼�爼�" + +msgid "Sent a message" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼鉦�爿�爼む�" + +msgid "Unknown.... Please report this!" +msgstr "爼�爼�爼��.... 爼��爼鉦�爼萎� 爼蹁項�爼�爿� 爼�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�!" + +msgid "(Custom)" +msgstr "(爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼��)" + +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爿�爼�爼� 爼��爼��爼��爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "The default Pidgin sound theme" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼� Pidgin 爼о�爿園�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�" + +msgid "The default Pidgin buddy list theme" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼� Pidgin 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�" + +msgid "The default Pidgin status icon theme" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼� Pidgin 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�" + +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼�爿�爼迦�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "Theme failed to load." +msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "Theme failed to copy." +msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼�爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "Theme Selections" +msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼�爿�爼��爿�爼÷�爼逗�" + +#. Instructions +msgid "" +"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" +"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +"list." +msgstr "" +"爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼��爼�爼��爼む� 爼��爼項�爼�爿�爼�爼� 爼�爼�� 爼��爼��爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爿�爼��爼項� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼��爼� 爼�爼萎�爼��爛�\n" +"爼��爼む� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼萎� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼��爿� 爼��爼鉦� 爼伍�爼ム�爼�� 爼�爼萎�爼��爼�爼��爼萎�爛�" + +msgid "Buddy List Theme:" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�:" + +msgid "Status Icon Theme:" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�:" + +msgid "Sound Theme:" +msgstr "爼о�爿園�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�:" + +msgid "Smiley Theme:" +msgstr "Smiley 爼��爼萎�爼�爿�爼�:" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼萎�爼� 爼伍�爿�爼�爼�爼�爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" +msgstr "Escape 爼�爼� 爼��爿園�爼萎� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_o)" + +#. System Tray +msgid "System Tray Icon" +msgstr "爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爿�爼萎� 爼�爼�爼�爼�" + +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "_爼伍�爼劇�爼�爼� 爼�爿�爼萎� 爼�爼�爼�爼� 爼��爼�爼鉦�:" + +msgid "On unread messages" +msgstr "爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爿�" + +msgid "Conversation Window" +msgstr "爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷�" + +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "_爼��爼� IM 爼伍�爿�爼〝�爼劇� 爼�爿�爼÷�爼� 爼迦�爼�爼鉦�:" + +msgid "When away" +msgstr "爿�爿�爼�� 爼��爼萎�爿�" + +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "爼��爼む� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爿�爼劇�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_z)" + +#. All the tab options! +msgid "Tabs" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼�爼�爼��爼÷�爼萎�_IM 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼�爿� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "爼�爼鉦�爼伍�爿� 爼��爿�爼� 爼��爼� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "_Placement:" +msgstr "_爼伍�爼ム�爼��爼�:" + +msgid "Top" +msgstr "爼�爼��" + +msgid "Bottom" +msgstr "爼む�" + +msgid "Left" +msgstr "爼��爼�" + +msgid "Right" +msgstr "爼÷�爼項�爼�" + +msgid "Left Vertical" +msgstr "爼��爼� 爼��爿�爼÷�爿�爼��" + +msgid "Right Vertical" +msgstr "爼÷�爼項�爼� 爼��爿�爼÷�爿�爼��" + +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "爼��爼�_爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爿�爼÷�爼�:" + +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� _ 爼��爿�爼��爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +msgstr "IM 爼�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼伍�爿�爼�爿� 爼伍�爿�爼�爿� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爿�爿�爼鉦� 爼��爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�" + +msgid "Show _detailed information" +msgstr "爼��爼伍�爼む�爼� 爼��爼��爼�� 爼伍�爼�爼�� 爼��爿�爼謹�爼��爼む� (_d)" + +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼�爼�爼�爼��爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼橿�爿�爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼�" + +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "爼��爿�爼о�爼�爼��爿�爼�爿� 爼�爼��爼� 爿�爿� 爼�爼�� _ 爼伍�爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�爼��爼む�" + +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "爼��爼鉦� 爼〝�爼� 爼ム�爼�� 爼謹�爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� _ 爼�爼鉦�爼萎�爿�爼�爼萎� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "爼о�爼�-爼伍�爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼� " + +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr " IM爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼迦�爼� 爼�爼�" + +msgid "Minimum input area height in lines:" +msgstr "爼о�爼÷�爼逗�爿�爼÷�爼逗�爼萎� 爼伍�爿�爼��爼逗�爿�爼� 爼��爼��爼� 爼�爿�爼劇�爼む�爼� 爼�爼�爿�爼�爼む�:" + +msgid "Font" +msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼�" + +msgid "Use font from _theme" +msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼�爼萎� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼��爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (_t)" + +msgid "Conversation _font:" +msgstr "爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼� (_f):" + +msgid "Default Formatting" +msgstr "爼��爿�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼÷�爼��爼�" + +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting." +msgstr "" +"爼蹁項� 爼項�爼�爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼鉦�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼�爿�爿� 爼��爼謹�爿�爼��爼� 爼項�爼�爼ム�爼� 爼��爼む�爼��爼橿� 爼�爼�� 爼伍�爿�爼�爼逗�爼萎�爼�爿� " +"爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼ム�爼�� 爼��爼萎�爿�爼�爼迦�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�" + +msgid "Cannot start proxy configuration program." +msgstr "爼��爼萎�爿�爼伍� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼��爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "Cannot start browser configuration program." +msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼��爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�爛�" + +msgid "Disabled" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿�" + +#, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" +msgstr "爼伍�爿園�爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼��爿� 爼�爼逗�爿�爼��爼� IP 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (_a): %s" + +msgid "ST_UN server:" +msgstr "ST_UN 爼伍�爼〝�:" + +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "<爼��爼伍�爼む�爼� 爼謹�爼橿�=\"爼�爼�爼鉦�爼逗�\">爼�爼��爼項�爼�: 爼伍�爼�爼����爼伍�爿�爼〝�.org</爼��爼伍�爼む�爼�>" + +msgid "Public _IP:" +msgstr "爼伍�爼萎�爼��爼��爼� _IP:" + +msgid "Ports" +msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爿�爼÷�爼� " + +msgid "_Enable automatic router port forwarding" +msgstr "爼伍�爿園�爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼萎�爼� 爼��爿�爿園�爼÷�爼�爿�爼�爼�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む� (_E)" + +msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" +msgstr "爼項�爿�爼む�爿�爼� 爼〝�爼��爿� 爼�爼む�爼む� 爼��爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼�爼�爿�爼÷�爼逗�爼� 爼伍�爼�� 爼�爼迦�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_M):" + +msgid "_Start:" +msgstr "_爼�爼萎�爿�爼�:" + +msgid "_End:" +msgstr "爼伍�爼鉦�爿�爼む� (_E):" + +#. TURN server +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "爼萎�爼迦� 爼伍�爿�爼〝� (TURN)" + +msgid "_TURN server:" +msgstr "TURN 爼伍�爿�爼〝� (_T):" + +msgid "Use_rname:" +msgstr "爼�爼鉦�爼�爼��爼� (_r):" + +msgid "Pass_word:" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼�爿�爼� (_w):" + +msgid "Seamonkey" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼�" + +msgid "Opera" +msgstr "爼�爼��爼萎�" + +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +msgid "Mozilla" +msgstr "爼��爼�爼逗�爼�" + +msgid "Konqueror" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼萎�" + +msgid "Desktop Default" +msgstr "爼÷�爼伍�爼�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼�" + +msgid "GNOME Default" +msgstr "GNOME 爼÷�爼��爼�" + +msgid "Galeon" +msgstr "爼�爿�爼迦�爼�爼�" + +msgid "Firefox" +msgstr "爼��爼��爼萎�爼�爿�爼�" + +msgid "Firebird" +msgstr "爼��爼��爼萎�爼萎�爼�" + +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +msgid "Manual" +msgstr "爼��爼伍�爼む�爼�爼�" + +msgid "Browser Selection" +msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爿�爼��爼�" + +msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼��爼��爿� GNOME 爼��爼��爼��爿� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼�" + +msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" +msgstr "<b>爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�</b>" + +msgid "Configure _Browser" +msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (_B)" + +msgid "_Browser:" +msgstr "_ 爼��爼萎�爼�爼�爼� :" + +msgid "_Open link in:" +msgstr "_爼萎� 爼迦�爼�爿�爼� 爼�爿�爼�:" + +msgid "Browser default" +msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼� 爼÷�爼��爼�" + +msgid "Existing window" +msgstr "爼��爼��爼��爼鉦� 爼�爼�爼��爼÷�" + +msgid "New tab" +msgstr "爼��爼� 爼�爼鉦�" + +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"_爼項�爿�爼む�爼鉦�爼逗�:\n" +"(URL爼��爼�爼� %s )" + +msgid "Proxy Server" +msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼伍�爼��爿�" + +msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼伍� 爼��爼��爼��爿�爼÷�爼逗� GNOME 爼��爼��爼��爿� 爼��爼��爿�爼鉦�爼逗� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" +msgstr "<b>爼��爼萎�爿�爼伍� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼��爼萎�爿�爼萎�爼� 爼��爼橿�爼迦� 爼��爼項�爼�爛�</b>" + +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼伍� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (_P)" + +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with +#. * account-specific proxy settings +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "爼伍�爼��爼� DNS 爼�爿� SOCKS4 爼��爼萎�爿�爼伍�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼伍�爼逗� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む� (_D)" + +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼伍� 爼��爼萎�爼鉦� (_y):" + +msgid "No proxy" +msgstr "爼�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼伍� 爼��爼項�爼� " + +msgid "P_ort:" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼逗�爿� (_o):" + +msgid "User_name:" +msgstr "爼�爼鉦�爼� 爼��爼� (_n):" + +msgid "Log _format:" +msgstr "爼迦�_爼��爿�爼��爼�:" + +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "爼伍�爿� 爼む�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼謹�爿� _爼迦� 爼�爼�" + +msgid "Log all c_hats" +msgstr "爼伍�爿� 爼�爼鉦�爼�爿� 爼迦� 爼�爼�" + +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "爼伍�爿� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爿�爼÷�爼�爿� _ 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼迦�爼萎� 爼迦� 爼�爼�" + +msgid "Sound Selection" +msgstr "爼о�爼��爼� 爼��爿�爼��爼�" + +#, c-format +msgid "Quietest" +msgstr "爼�爼む�爼��爼逗� 爼о�爼萎�" + +#, c-format +msgid "Quieter" +msgstr "爼�爼む�爼о�爼萎�" + +#, c-format +msgid "Quiet" +msgstr "爼��爼萎�" + +#, c-format +msgid "Loud" +msgstr "爼謹�爿�爼��爼鉦�爿�" + +#, c-format +msgid "Louder" +msgstr "爼�爼�爿�爼� 爼謹�爿�爼��爼鉦�爿�" + +#, c-format +msgid "Loudest" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼む� 爼謹�爿�爼��爼鉦�爿�" + +msgid "_Method:" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爿� (_M):" + +msgid "Console beep" +msgstr "爼�爼��爿�爼� 爼��爼�" + +msgid "No sounds" +msgstr "爼謹�爿�爼� 爼��爼項�爼�" + +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"爼о�爼��爼� 爼�爼��爼�:\n" +"(爼��爼�爼迦���爼��爼� 爼��爼�爼�%s)" + +msgid "M_ute sounds" +msgstr "爼о�爿園�爼逗�爿� 爼��爼劇�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_u)" + +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "爼о�爼��爼� 爼��爼� 爿�爿�爼�� 爼伍�爼〝�爼劇� _ 爼�爿�爼��爼��爼萎�爼� 爼項�爼�" + +msgid "_Enable sounds:" +msgstr "爼о�爿園�爼逗�爿� 爼伍�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む� (_E):" + +msgid "V_olume:" +msgstr "爼〝�爿�爿�爿�爼� (_o):" + +msgid "Play" +msgstr "爼��爼鉦�" + +msgid "_Browse..." +msgstr "爼��爼萎�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_B)..." + +msgid "_Reset" +msgstr "_爼��爼��爼伍�爼ム�爼萎�爼�" + +msgid "_Report idle time:" +msgstr "_爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼伍�爼� 爼萎�爼��爼萎�爼� 爼�爼�:" + +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼萎�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼��爿� 爼�爼о�爼萎�爼�" + +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼項�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�� 爼��爼萎�爼��爿� (_M):" + +msgid "Change to this status when _idle:" +msgstr "爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎� 爼蹁項� 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_i):" + +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "_ 爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼�爼む�爼む� :" + +msgid "When both away and idle" +msgstr "爿�爿�爼�� 爼�爼〝� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼� 爼蹁�� 爼��爼萎�爿� 爼ム�爼�爼��爼む�" + +#. Signon status stuff +msgid "Status at Startup" +msgstr "爼�爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爿� 爼伍�爼ム�爼む�" + +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "爼�爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爿� 爼謹�爼� _爼��爼萎�爿�爼ム�爼��爿� 爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "爼�爼萎�爿�爼� 爼伍�爼��爿� _爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼�:" + +msgid "Interface" +msgstr "爼�爼��爼む�爼鉦�爿�爼劇�爼�" + +msgid "Browser" +msgstr "爼��爼萎�爼�爼�" + +msgid "Status / Idle" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む�/ 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�" + +msgid "Themes" +msgstr "爼��爼萎�爼�爿�爼�" + +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "爼��爿� 爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼�" + +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼�爿�爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼�" + +msgid "Allow only the users below" +msgstr "爼��爼��爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼�" + +msgid "Block all users" +msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Block only the users below" +msgstr "爼�爿�爼�� 爼��爼��爼�� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼伍�爿�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Privacy" +msgstr "爼�爿�爼��爿�爼��爼�" + +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "爼�爿�爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼� 爼謹�爼�爿�爼� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼鉦�爿� 爼�爼萎④" + +msgid "Set privacy for:" +msgstr "爼�爿�爼��爿�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼� 爼�爼�:" + +#. Remove All button +msgid "Remove Al_l" +msgstr "爼伍�爼伍�爼む�爿�爼�爿� 爼��爼項� 爼�爼萎�爿�爼む� (_l)" + +msgid "Permit User" +msgstr "爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�" + +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼� 爿�爼鉦�爼鉦�爿� 爼�爼�� 爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼�爼��爼む�爿�" + +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� 爿�爼逗� 爼�爼�� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爿�爼劇�爿�" + +msgid "_Permit" +msgstr "_爼�爼��爼��爼�" + +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "%s 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� ?" + +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "%s 爼�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� ?" + +msgid "Block User" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "Type a user to block." +msgstr "爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼��爼�爼� 爼蹁� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼� 爿�爼鉦�爼鉦�爿�爼�爿� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む�爿�" + +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "%s 爼�爼��爿�爼� ?" + +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "%s 爼�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�爼� 爿�爿� 爼�爼�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� ?" + +msgid "Apply" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "That file already exists" +msgstr "爼伍�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼�爼萎� 爼�爼伍�爼む�爼む�爼��爿� 爼�爼�爼�" + +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "爼蹁項� 爼�爼��爿� 爼迦�爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼�爼鉦�爼鉦�爼��爼む� 爼�爼�?" + +msgid "Overwrite" +msgstr "爼��爼迦�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Choose New Name" +msgstr "爼��爼� 爼��爼� 爼��爼�" + +msgid "Select Folder..." +msgstr "爼��爼迦�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�..." + +#. list button +msgid "_Get List" +msgstr "_ 爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +#. add button +msgid "_Add Chat" +msgstr "_爼�爼鉦� 爿�爿�爼�爼�爼�" + +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "爼��爿�爼��爼� 爼伍�爼�爼逗� 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼む�爼�� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼��爼謹�爼�爼逗� 爼�?" + +#. Use button +msgid "_Use" +msgstr "_ 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼蹁� 爼�爼��爿�爼� 爼謹�爼萎�爼劇� 爼��爼�爼逗�爼鉦�爿� 爼項�爼� 爿�" + +msgid "Different" +msgstr "爼〝�爼��爼�" + +msgid "_Title:" +msgstr "爼謹�爼萎�爼劇� (_T):" + +msgid "_Status:" +msgstr "_爼伍�爼ム�爼む�:" + +#. Different status message expander +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "爼�爿�爼む�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼〝�爼��爼� _爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +#. Save & Use button +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "爼伍�爼�爼��爼� 爼蹁�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "%s 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼む�" + +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" +"'%s' 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼む�爼�� smiley 爼��爼萎�爼��爿� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼�爼�爼逗イ 爼��爼鉦�爼萎� 爼〝�爼��爼� 爼蹁� 爼伍�爼�爿�爼劇�爼��爼� 爼�� 爼��爿�爼��爼鉦� " +"爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Custom Smiley" +msgstr "Smiley 爼�爿� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Duplicate Shortcut" +msgstr "爼��爼迦� 爼伍�爼�爿�爼劇�爼��爼む�爼�" + +msgid "Edit Smiley" +msgstr "Smiley 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Add Smiley" +msgstr "Smiley 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "_Image:" +msgstr "爼��爼萎�爼逗�爼�� (_I):" + +#. Shortcut text +msgid "S_hortcut text:" +msgstr "爼伍�爼�爿�爼劇�爼��爼� 爼�� 爼��爼�爿�爿� (_h):" + +msgid "Smiley" +msgstr "Smiley" + +msgid "Shortcut Text" +msgstr "爼伍�爼�爿�爼劇�爼��爼� 爼�� 爼��爼�爿�爿�" + +msgid "Custom Smiley Manager" +msgstr "Smiley 爼��爼逗�爼鉦�爼�爼�爿�爼�爿� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼�爼逗�爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Click to change your buddyicon for this account." +msgstr "爼蹁項� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� buddyicon 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." +msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼�爼鉦�爼鉦�爿�爼÷�爼逗� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� buddyicon 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "爼��爼�爼�爼�爼萎�爼� 爼伍�爿�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼劇� 爼�爼萎�爼�爼�" + +msgid "New status..." +msgstr "爼��爼む� 爼伍�爼ム�爼む�..." + +msgid "Saved statuses..." +msgstr "爼伍�爼萎�爿�爼劇�爼� 爼伍�爼ム�爼む�爼�爿�爼÷�爼逗�..." + +msgid "Status Selector" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼�爿�爼�" + +msgid "Google Talk" +msgstr "Google 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼�" + +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "爼迦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爼�爼逗�爼� %s: %s" + +msgid "Failed to load image" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼� 爼迦�爼� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼��爼�� 爼項�爼迦�" + +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "爼��爼迦�爼� 爼��爼鉦�爼鉦� 爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼� %s 爿�" + +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually." +msgstr "" +"%s 爼�爿�爼��爼� 爼��爼迦�爼萎�爿� 爼��爼逗�爼項� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼� 爼��爼項�爼�爛� 爼�爼�� 爼伍�爼項� 爼��爼�爼迦�爼鉦�爼�爿�爼�爿� 爼��爼� 爼��爿�爼��爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼�爼��爿�爿�爼�爛�" + +msgid "You have dragged an image" +msgstr "爼�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼逗�爿�爼萎�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼��爼む� " + +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"爼�爼�� 爼蹁項� 爼�爼逗�爿�爼萎�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爼む�爼� 爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼��, 爼蹁項� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爿�爿�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�, " +"爼�爼逗�爿�爼�� 爼蹁項� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼蹁項�爼�爿� 爼��爿�爼о� 爼�爼�爼�爼� 爼��爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿�" + +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼�爼�爼�爼� 爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼�" + +msgid "Send image file" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼鉦�" + +msgid "Insert in message" +msgstr "爼伍�爼��爼謹�爿� 爼〝�爿�爼む�爼む�爼�爼�" + +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "爼蹁項� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爼� 爼�爼�� 爼蹁項�爼�爿� 爼��爿�爼о� 爼�爼�爼�爼� 爼��爼� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼�� 爼�爼� ?" + +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " +"this user." +msgstr "" +"爼�爼�� 爼蹁項� 爼��爼萎�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼項� 爼〝�爼��爿� 爼��爼鉦�爼��爼萎�爼��, 爼�爼逗�爿�爼�� 爼蹁項� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼�爼� 爼蹁項�爼�爿� 爼伍�爼ム� " +"爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼� 爼〝�爼��爿� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" +"爼�爼�� 爼蹁項� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼蹁項� 爼�爼逗�爿�爼萎�爿� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��, 爼�爼逗�爿�爼�� 爼蹁項� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼蹁項�爼�爿� 爼��爿�爼о� 爼�爼�爼�爼� " +"爼��爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� 爿�" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "爼�爼萎�爿�爼〝�爼鉦�爿� 爼��爼鉦� 爼��爼萎�爼�� 爼��爼項�爼�" + +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." +msgstr "" +"爼�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼÷�爼伍�爼�爼�爼� 爼��爼萎�爼萎�爿�爼〝�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼�爼鉦�爼逗�爼��爼む�爛� 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼�爼�� 爼蹁項� 爼��爼萎�爼萎�爿�爼〝�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼迦�爿�爼劇�爿�爼伍�爼ム�爼�爿� 爼蹁項� " +"爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼�爿� 爼��爼�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼�爿�爼�爼鉦�爼萎�爼��爼萎�爼��爛�" + +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>爼��爼�爼迦�:</b> %s\n" +"<b>爼��爼�爼迦� 爼�爼�爼鉦�:</b> %s\n" +"<b>爼�爼逗�爿�爼� 爼�爼�爼鉦�:</b> %dx%d" + +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "爼��爼�爼迦� '%s' , %s爼��爼�爼� 爼��爿�爼� 爼�� 爛� 爼��爼鉦�爼萎� 爼蹁� 爼�爿�爼劇�爼��爼萎�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼�爿�爼劇�爼�爼� 爼�爼� 爛�\n" + +msgid "Icon Error" +msgstr "爼�爼�爼�爼� 爼む�爼�爼�" + +msgid "Could not set icon" +msgstr "爼�爼�爼�爼� 爼伍�爼�爿� 爼項�爼� 爼��爼萎�爼迦� 爼��爼項�爼� " + +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "'%s' 爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼�: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"'%s' 爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼�: 爼�爼鉦�爼� 爼�爼�� 爼��爼項�爼�, 爼伍�爿�爼〝�爼む� 爼蹁項� 爼�爿�爼�爼逗� 爼む�爼�爼逗�爿�爼�爿�爼� 爼�爼逗�爿�爼� 爼��爼�爼� " +"爼�爼�爿�" + +msgid "_Open Link" +msgstr "爼伍�爼��爼�爼�爿� 爼�爿�爼迦�爿�爼む� (_O)" + +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼��爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_C)" + +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼��爼�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_C)" + +msgid "_Open File" +msgstr "爼��爼�爼迦�爿� 爼�爿�爼迦�爿�爼む� (_O)" + +msgid "Open _Containing Directory" +msgstr "爼÷�爼萎�爼�爿�爼�爿�爼萎� 爼о�爼萎� 爼�爼萎�爼ム�爼��爼�爿� 爼�爿�爼迦�爿�爼む� (_C)" + +msgid "Save File" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "_Play Sound" +msgstr "爼о�爿園�爼� 爼�爼迦�爼��爼む� (_P)" + +msgid "_Save File" +msgstr "爼��爼�爼迦�爿� 爼伍�爼萎�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む� (_S)" + +msgid "Select color" +msgstr "爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼��爼む�爼�" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +msgid "_Alias" +msgstr "_爼��爼��爼む�爼� 爼��爼�" + +msgid "Close _tabs" +msgstr "爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼�爿�_爼��爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "_Get Info" +msgstr "_爼伍�爼�爼�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "_Invite" +msgstr "_爼��爼��爼む�爼萎�" + +msgid "_Modify..." +msgstr "爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_M)..." + +msgid "_Add..." +msgstr "爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_A)..." + +msgid "_Open Mail" +msgstr "_爼��爼� 爼�爿�爼�" + +msgid "_Edit" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む� (_E)" + +msgid "Pidgin Tooltip" +msgstr "Pidgin 爼�爼��爼萎� 爼伍�爼�爼��" + +msgid "Pidgin smileys" +msgstr "Pidgin smileys" + +msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +msgstr "爼蹁項� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼�爼迦�爼�爿�爼� emoticons 爼�爿� 爼��爼�爿�爼�爼�爼逗イ" + +msgid "none" +msgstr "爼�爼逗�爼� 爼��爼項�爼�" + +msgid "Small" +msgstr "爼�爿�爼�" + +msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼逗�爿�爼��爼о�爼萎�爼� smilies 爼� 爼�爿�爼� 爼伍�爼伍�爼�爼萎�" + +msgid "Response Probability:" +msgstr "爼��爼萎�爼逗�爿�爼萎�爼�� 爼伍�爿�爼〝�爼��爼�:" + +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "爼��爼逗�爼�爼�爿�爼��爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍�" + +#. msg_difference spinner +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爼��爼��爼む�:" + +msgid "minutes" +msgstr "爼��爼��爼�" + +#. last_seen spinner +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼謹�爼�-爼��爼�爼鉦�爼鉦�爼ム�爼�� 爼��爼萎�爼ム�爿�爼�:" + +#. threshold spinner +msgid "Threshold:" +msgstr "爼��爼萎�爼鉦�爼伍�爼��:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼��爼��爼о�爼� 爼〝�爼逗�爿�爼��爼��爼��" + +#. *< name +#. *< version +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "爼伍�爼��爿�爼� 爼�爼��爼��爼о�爼� 爼〝�爼逗�爿�爼��爼��爼�� 爼��爼迦�爼�爼� 爛�" + +#. * summary +msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼��爿�爼�爼� 爼�爼��爼��爼о�爼� 爼��爼劇�爼萎� 爼��爼逗�爼�爼�爿�爿�爼鉦� 爼伍�爼�爼�� 爼��爿�爼謹�爼��爼む�" + +msgid "Buddy is idle" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�" + +msgid "Buddy is away" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爼萎�爿�" + +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr " 爼��爿�爼о�爼�爿� 爼��爼萎�爿� \"爼��爼伍�爼む�爼�\" 爼�爼萎�爿�爼鉦�" + +#. Not used yet. +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼�爼橿�爼鉦� 爼�爼�爿�" + +msgid "Buddy is offline" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼�爼�-爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼�" + +msgid "Point values to use when..." +msgstr "爼��爼��爼�� 爼��爼迦�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼��爼�爼� 爿�爿�爼�� ... " + +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"爼��爿�爼о� <i>爼伍�爿�爼��爼о�爼� 爼伍�爼�爿�爼�</i> 爼伍�爼逗� 爼伍�爼項� 爼��爿�爼о� 爼�爼�爿� 爿�爼逗�爼�爼� 爼伍�爼��爿�爼� 爼伍�爼ム�爼��爼萎� 爼��爼萎�爼ム�爼逗�爼む� 爼��爼萎�爼��爼� " +"爼�爼萎�爼� 爿�\n" + +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "爿�爿�爼�� 爼伍�爼�爿�爼萎�爿�爼÷�爼� 爼伍�爼鉦� 爼ム�爼�爼��爼む� 爼謹�爼� 爼��爿�爼о�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼� 爿� " + +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼��爼迦�爼��爿�爼÷�爼� ..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Contact Priority" +msgstr "爼伍�爼��爿�爼� 爼��爼萎�爼о�爼��爼��爼� " + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "爼��爼〝�爼��爼� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼ム�爼む� 爼伍�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼橿�爼� 爼��爼迦�爼��爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼��爼む�爼萎� 爼�爼萎�爼��爼�爿� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� 爿�" + +#. *< description +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"爼伍�爼��爿�爼�爼萎� 爼ム�爼�� 爼��爿�爼о� 爼��爼��爿�爼� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爼�/爼��爼�/爼�爼�- 爼迦�爼�爼� 爼伍�爼ム�爼む� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼�� 爼��爼迦�爼��爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� " +"爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼� 爿�" + +msgid "Conversation Colors" +msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼劇� 爼萎�爿�爼�爼伍�爿�" + +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷�爼萎� 爼萎�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼��爼伍�爼ム� 爼�爼�" + +msgid "Error Messages" +msgstr "爼む�爼�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼��爼謹�爼� 爼〝�爼��爿� 爼��爼�爼鉦�" + +msgid "System Messages" +msgstr "爼伍�爼劇�爼�爼� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Sent Messages" +msgstr "爼��爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� " + +msgid "Received Messages" +msgstr "爼��爼萎�爼��爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爼��" + +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr " %s 爼��爼�爼� 爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼��爿�爼��爼� 爼�爿� 爼�爼��爿�爼�爼� 爼�爼�" + +msgid "Apply in Chats" +msgstr "爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Apply in IMs" +msgstr " IM爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼�" + +#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the +#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried +msgid "Server name request" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼��爼� 爼�爼��爼萎�爼� 爼�爼萎�爼��爼�爼�爼�" + +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� XMPP 爼伍�爿�爼〝� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� XMPP 爼伍�爿�爼〝�爼�爿� 爼�爼��爼伍�爿�爼о�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "Find Services" +msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼伍�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爿�爼�爼��爼む�" + +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Gateway" +msgstr "爼�爿�爼�-爼�爿�爼��" + +msgid "Directory" +msgstr "爼÷�爼萎�爼�爿�爼�爿�爼萎�" + +msgid "PubSub Collection" +msgstr "PubSub 爼伍�爼�爿�爼萎�" + +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "PubSub Leaf" + +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "" +"\n" +"<b>爼��爿�爼��爼��爼�:</b> " + +#. Create the window. +msgid "Service Discovery" +msgstr "爼伍�爿�爼〝�爼� 爼�爼��爼劇�爼�爼鉦�" + +msgid "_Browse" +msgstr "爼��爼萎�爼�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_B)" + +msgid "Server does not exist" +msgstr "爼伍�爼�� 爼萎�爼� 爼�爼�爼�" + +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "爼伍�爿�爼〝� 爼伍�爿�爼〝�爼� 爼�爼��爼劇�爼�爼鉦�爼�爿� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼萎�爼��爼鉦�" + +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "XMPP 爼伍�爿�爼〝�爼� 爼�爼��爼劇�爼�爼鉦�" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "爼��爼萎�爼�爼�爼逗�爿�爼� 爼蹁�� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼伍�爿�爼〝�爼伍�爿�爼÷�爼逗�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�爛�" + +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" +"爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼��爼� 爼��爼萎�爼�� 爼��爼逗�爼項�爼�爿�爼÷�爼逗� 爼�爼ム�爼� 爼�爼��爿�爼鉦�爿�爿� XMPP 爼伍�爿�爼〝�爼伍�爿�爼÷�爼逗� 爼伍�爼逗� 爼��爿�爼�爼逗�爼萎� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼�爿�爛�" + +msgid "By conversation count" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼��爼� 爼��爼��爼萎� " + +msgid "Conversation Placement" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼伍�爼ム�爼��爼�" + +#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above +msgid "" +"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " +"conversation count\"." +msgstr "" +"爼�爼逗�爿�爼��爿�: \"New conversations\" 爼��爼�爼� 爼��爼��爼��爿� \"By conversation count\" 爼萎� 爼��爼謹�爼�爼逗� " +"爼〝�爼��爿� 爼伍�爼� 爼�爼萎�爼��爼�� 爼�爼�爼逗�爛�" + +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼�爼�爼��爼÷�爼萎� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼伍�爼�爿�爼�� " + +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "爼伍�爼�爿�爼�� 爼�爼��爼伍�爼萎� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼伍�爼��爿� IM 爼蹁�� 爼�爼鉦� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿� 爼��爼ム� 爼�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "ExtPlacement" +msgstr "爼�爼む�爼萎�爼�爿�爼む�爿�爼ム�爼��" + +#. *< name +#. *< version +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "爼�爼む�爼萎�爼�爿�爼� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼伍�爼ム�爼�� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�爿�" + +#. *< summary +#. * description +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"爼��爼萎�爼� 爼�爼�爼��爼÷�爼萎� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼伍�爼�爿�爼��爼�爿� 爼伍�爼��爼��爿�爼� 爼�爼�, 爼��爼�爼橿�爼��爼� 爼〝�爼�� IMs 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼ム� 爼�爼萎④" + +#. Configuration frame +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "爼��爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍�" + +msgid "Middle mouse button" +msgstr "爼��爿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼��爼� " + +msgid "Right mouse button" +msgstr "爼��爼�爼伍� 爼÷�爼項�爼� 爼��爼� " + +#. "Visual gesture display" checkbox +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_ 爼��爼劇�爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼萎�爼謹�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "爼��爼�爼伍� 爼伍�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "爼��爼�爼伍� 爼伍�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼萎�爼ム� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼萎�爼� 爿�" + +#. * description +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " +"mouse button to perform certain actions:\n" +" �� Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +" �� Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +" �� Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼逗�爼萎� 爼��爼�爼� 爼��爼謹�爿� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�爛� 爼��爼� 爼��爼�爼� 爼��爼��爿� 爼�爼逗�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� " +"爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼��爼�爼� 爼�爼鉦�爿�爼��爿�爼�爼鉦�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�:\n" +" �� 爼む�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼む� 爼蹁�� 爼む�爼��爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼÷�爼項�爼��爿� 爼��爼�爼��爼む�爛�\n" +" �� 爼�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼む� 爼蹁�� 爼む�爼��爿� 爼��爼萎�爼� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿� 爼��爼橿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爿� 爼�爼鉦�爼��爼む�爛�\n" +" �� 爼�爼��爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼む� 爼蹁�� 爼む�爼��爿� 爼��爼萎�爼� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼��爿� 爼��爼橿�爼�爼�� 爼��爼�爼� 爼÷�爼鉦�爼鉦�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼む�爛�" + +msgid "Instant Messaging" +msgstr "爼む�爼萎�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爿�爼萎�爼鉦�" + +#. Add the label. +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼む�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む�爼萎� 爼蹁� 爼��爼��爿�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼� 爼��爼��爿�爼む� 爿�爿�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "Group:" +msgstr "爼伍�爿�爼�:" + +#. "New Person" button +msgid "New Person" +msgstr "爼��爼� 爼��爼��爿�爼む�" + +#. "Select Buddy" button +msgid "Select Buddy" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�" + +#. Add the label. +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"爼蹁項� 爼��爿�爼о�爼�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む�爼萎� 爼�爼�� 爼��爼��爿�爼む� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�, 爼�爼逗�爿�爼�� 爼��爼� 爼��爼��爿�爼む� 爿�爿�爼� " +"爼�爼萎④" + +#. Add the expander +msgid "User _details" +msgstr "爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� _爼��爼��爼��爼�爿�爼÷�爼�" + +#. "Associate Buddy" button +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_ 爼伍�爿�爼��爼橿�爼� 爼��爿�爼о� " + +msgid "Unable to send email" +msgstr "爼�爼��爼� 爼��爼鉦�爼��爼萎� 爼�爼伍�爼萎�爼�" + +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "PATH 爼萎� 爼�爿�爼萎�爼��爼�爼鉦� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼��爼鉦�爿� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼��爼橿� 爼��爼逗�爼� 爿�" + +msgid "An email address was not found for this buddy." +msgstr "爼蹁項� 爼伍�爼ム� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼� 爼�爼逗�爼�� 爼��爼橿�爼��爼逗�爼鉦イ" + +msgid "Add to Address Book" +msgstr "爼�爼逗�爼�� 爼��爼伍�爼む�爼�爼鉦�爿� 爿�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "Send Email" +msgstr "爼�爼��爼� 爼��爼鉦�爿�爼む�" + +#. Configuration frame +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "爼��爼伍�爼む�爼� 爼蹁�爼む�爼萎�爼�爼萎� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍�" + +#. Label +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "爼伍�爼伍�爼� 爼�爼�爼鉦�爼��爼�爼�爿� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼� 爿�爿�爼�爼�爼�爼� 爼��爿�爼о�爼��爼�� 爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼〝�爼�� 爿�爿�爼� 爼項�爼�� 爼�爼�爼逗�爿�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Evolution Integration" +msgstr "爼�爿�爼萎�爼��爼�爼鉦� 爼蹁�爼む�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "爼�爿�爼萎�爼��爼�爼鉦� 爼伍�爼逗� 爼蹁�爼む�爼萎�爼�爼萎� 爿�爿�爼�爼鉦�爼��爼� 爿�" + +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "爼��爼鉦�爼萎� 爼��爼��爿�爼む�爼� 爼伍�爼�爼�� 爼む�爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎④" + +msgid "Please enter the buddy's username and account type below." +msgstr "爼伍�爼ム�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼� 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼�爿� 爼��爼��爼��爿� 爼〝�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Account type:" +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼� 爼��爼萎�爼鉦�:" + +#. Optional Information section +msgid "Optional information:" +msgstr "爼�爼�爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼伍�爼�爼��:" + +msgid "First name:" +msgstr "爼��爼萎�爼� 爼��爼�:" + +msgid "Last name:" +msgstr "爼謹�爼� 爼��爼�:" + +msgid "Email:" +msgstr "爼�-爼��爼�:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK 爼伍�爼�爼��爼迦�爿�爼÷�爼�爼� 爼��爿�爼�爿�爼劇�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "爼��爿�爼�爿�爼劇� 爼�爼萎� 爼��爼� 爿�爿� 爼伍�爿� ui 爼伍�爼�爼��爼� 爼伍�爼逗� 爼〝�爼�� 爼�爼鉦� 爼�爼萎�爼�爼逗イ" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Buddy Note</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>爼伍�爼ム� 爼�爼逗�爿�爼��爿�</b>: %s" + +msgid "History" +msgstr "爼��爼萎�爼�� 爼む�爿�爼�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Iconify on Away" +msgstr "爼��爼萎�爿� 爼�爼�爼�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼�爼�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "爿�爿�爼�� 爼�爼�� 爼��爼萎�爼� 爿�爼逗�爿� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼蹁�� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼伍�爼〝�爼劇�爼�爿� 爼�爼�爼�爼� 爿�爿�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼逗�爿�" + +msgid "Mail Checker" +msgstr "爼��爼� 爿�爼鉦�爿�爼�爼�爼鉦�爿�" + +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "爼��爼� 爼伍�爼ム�爼��爼� 爼��爼� 爿�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎� 爿�" + +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼伍�爼逗� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爿�爼� 爼��爼�爿�爼� 爿�爿�爼� 爼�爼萎� 爿�爼鉦�爼� 爼�爼� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼� 爼��爼� 爼�爼伍�爼�爼� 爼�爼� 爼��爼項�爼� 爼��爼�爼鉦� 爿�" + +msgid "Markerline" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼��爼萎�爼む�爼む� 爼萎�爼�爼�" + +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "爼蹁� 爼伍�爿�爼〝�爼劇�爼萎� 爼��爼� 爼伍�爼��爼謹�爼�� 爼伍�爼�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼蹁� 爼萎�爼�爼� 爼�爼鉦� 爛�" + +msgid "Jump to markerline" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼�� 爼о�爼÷�爼逗�爿� 爼÷�爼�爼��爼む�" + +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "爼萎� 爼�爼逗�爿�爼��爼萎�爼む�爼む� 爼萎�爼�爼� 爼�爼鉦�" + +msgid "_IM windows" +msgstr "_IM 爼�爼�爼��爼÷�爼�爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "C_hat windows" +msgstr "爼�爼鉦� 爼�爼�爼��爼÷�爼�" + +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"爼�爿�爼�爼逗� 爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼�爼��爼萎�爼� 爼項�爼�爼�爼� 爿� 爼��爼鉦�爼萎� MM 爼�爼�爼�爼��爿� 爼�爿�爼萎�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爿�爼迦�爼� " +"爼�爼� 爿�" + +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼�爼о�爼��爼謹� 爼伍�爼��爼謹�爼�爼逗� 爼項�爼迦� 爿�" + +msgid "Music Messaging" +msgstr "爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼��" + +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "爼�爼橿�爼�爼�� 爼�爼��爼謹�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼橿� 爼ム�爼迦�:" + +msgid "Error Running Editor" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼橿�爼�爼��爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�" + +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "爼��爼��爼��爼逗�爼逗� 爼む�爼萎�爼�爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼�爼�爼逗�爼鉦�爼�爼�:" + +#. Configuration frame +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼謹�爼萎�爼�� 爼�爼��爼逗�爼萎�爼伍� " + +msgid "Score Editor Path" +msgstr "爼伍�爼��爼�� 爼�� 爼伍�爼�爿�爼� 爼�爼�" + +msgid "_Apply" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_A)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "爼蹁�爼む�爼萎�爼� 爼〝�爼��爿� 爼�爼鉦�爿�爿�爿�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼迦�-爼�爼� 爿�" + +#. * summary +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editing a common score in real-time." +msgstr "" +"爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼謹�爼鉦�爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爼�爼逗�爼� 爼伍�爼�爿�爿�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿�爼�爿� 爼蹁� 爼伍�爿�爼�爼萎� 爼蹁� 爼伍�爿�爼�爿�爼� 爼�爼��爿� 爼��爼萎�爿�爼む�爿� 爼蹁� " +"爼伍�爼о�爼萎� 爼伍�爼劇�爼�爼� 爼��爿園�爼萎� 爼�爼鉦�爿�爼��爿� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼ム�爼踳�" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +msgid "Notify For" +msgstr "爼��爼�爼� 爼�爼��爼� 爼��爼�" + +msgid "\t_Only when someone says your username" +msgstr "\t 爼�爿�爼�� 爼�爿�爼項�爼�爼�� 爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼�爼鉦�爼�爼��爼��爿� 爼�爼項�爼ム�爼� (_O)" + +msgid "_Focused windows" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爼萎�爼〝�爼� 爿園�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼逗� (_F)" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +msgid "Notification Methods" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼��爿�爼о�爼逗�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "爼�爼�爼��爼÷� 爼謹�爼萎�爼劇�爼萎� 爼��爼�爿�爿�爼�爼��爼� 爼伍�爼迦�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_s):" + +#. Count method button +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "爼�爼�爼��爼÷� 爼謹�爼萎�爼劇�爼萎� 爼��爼� 爼伍�爼��爼謹� 爼伍�爼�爿�爼�� 爼〝�爿�爼む�爼む� 爼�爼萎�爿�爼む� (_o)" + +#. Count xprop method button +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "X 爼��爼謹�爼劇�爼鉦�爿� 爼��爼� 爼伍�爼��爼謹� 爼�爼��爼� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼� " + +#. Urgent method button +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "爼�爼�爼��爼÷� 爼��爼萎�爼��爼о� \"_URGENT\" 爼�爼逗�爿�爼��爿� 爼伍�爼� 爼�爼�" + +msgid "_Flash window" +msgstr "爼��爼迦�爼� 爿園�爼��爼÷� (_F)" + +#. Raise window method button +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "爼�爼��爼�爿� 爼�爼�爼鉦�_ 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷�" + +#. Present conversation method button +msgid "_Present conversation window" +msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷� (_P)" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +msgid "Notification Removal" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼項�爼鉦�" + +#. Remove on focus button +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷� 爿�爿�爼��_ 爼�爿�爼��爼��爼萎�爼� 爼迦�爿�爼� 爼�爼萎�, 爼項�爼鉦�" + +#. Remove on click button +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷� 爿�爿�爼�� _爼�爿�爼迦�爼� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�, 爼項�爼鉦�" + +#. Remove on type button +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "爼項�爼鉦� 爿�爿�爼�� _ 爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷�爼萎� 爼�爼鉦�爼��爼�爿�爼� 爼項�爼� 爼ム�爼�" + +#. Remove on message send button +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "_ 爼項�爼鉦� 爿�爿�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼�爼��爼� 爼��爼橿�爼�" + +#. Remove on conversation switch button +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼鉦� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼� 爼項�爼�� 爼伍�爼��爿� 爼項�爼鉦�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Message Notification" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "爼�爼��爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼��爼劇�爼萎� 爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼�爼逗� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼��爼��爼� 爼�爼��爼� 爿�爿�爼�爼鉦� 爼��爼蹋�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "爼��爼�爼逗�爿� 爼��爼萎�爼萎�爼謹� 爼��爼迦�爿�爼�爼�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "爼�爿�爼�爼逗� 爼�爼��爼項�爼� 爼��爼迦�-爼�爼� 爿�爼逗� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼萎�- 爼��爿�爼��爼��爼� 爼��爼� 爿�" + +#. * description +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"爼蹁項� 爼��爼萎�爿�爼む�爿� 爼蹁� 爼謹�爼� 爼��爼迦�爼�爼� 爿�爼鉦�爼� 爼��爿�爼む�爿�爼÷�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼萎� :\n" +" -爼蹁項� 爼む�爼��爿� 爼�爼項� 爼む�爼�� 爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼迦� 爼�爼� 爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼萎�爼��爼� 爼�爼逗� 爼迦�爼�爼逗�爼�\n" +"-爼蹁項� 爼�爼伍�爼ム�爼�� 爼伍�爼伍�爼� 爼�爿�爼�爿�爼伍�爿�爼�爿� 爼�爼迦�爼鉦� \n" +"-爼蹁項� 爼む�爼� 爼む�爼迦�爼�爼萎� 爼ム�爼�� 爼迦�爼� 爼��爼��爿�爼� 爼��爼�爼�爿� 爼�爼む�爼謹�爼�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼��爼鉦� 爿�爿�爼む�爼��爼橿� 爼伍�爼��爼�� 爼伍�爼�爼� 爼�爼� " +"爼�爼萎�爿�爼む� " + +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "爼項�爼�爼�� 爼迦�爼�爿�爼� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Visited Hyperlink Color" +msgstr "爼��爼逗�爼萎�爼謹�爼� 爼項�爼�爼��爼迦�爼�爿�爼� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Highlighted Message Name Color" +msgstr "爼�爼迦�爼�爼逗� 爼伍�爿�爼��爼� 爼��爼� 爼萎�爿�爼�" + +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼萎�爿�爼�爼�爿� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�爼�爼�" + +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "Gtk爼��爼�爿�爼� 爼��爼謹�爼� 爼��爼�爼��爿�爼� 爼��爼〝�爼�爼�" + +msgid "Conversation Entry" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼��爼萎�爿�爼�" + +msgid "Conversation History" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼�爼む�爼項�爼�" + +msgid "Request Dialog" +msgstr "爼�爼��爼萎�爼� 爼÷�爼蹁迦�" + +msgid "Notify Dialog" +msgstr "爼÷�爼蹁迦�爼�爿� 爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼逗� 爼�爼�" + +msgid "Select Color" +msgstr "爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Select Interface Font" +msgstr "爼�爼��爼�爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�" + +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr " %s 爼��爼�爼� 爼��爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼�爼�" + +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "GTK+ 爼�爼��爼�爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼�" + +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+ 爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼伍�爿�爼�爼�爼� 爼ム�爼�" + +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼��爼む� 爼��爼�爿�爿�爼�爿� 爼�爼鉦�爼��爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼劇�爼�爿�爼萎�爿� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "GTK+ 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼��爿�爼��爼む�爼萎� 爼伍�爼萎�爼��" + +msgid "Colors" +msgstr "爼萎�爿�爼�" + +msgid "Fonts" +msgstr "爼�爼�爿�爼劇�爼萎�爼�" + +msgid "Miscellaneous" +msgstr "爼��爼��爼�" + +msgid "Gtkrc File Tools" +msgstr "Gtkrc 爼��爼�爼� 爼�爼��爼萎�爼��爼�" + +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "爼�爿� 爼伍�爼�爼逗�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼迦�爼� %s%sgtkrc-2.0" + +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "gtkrc 爼��爼�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼�� 爼��" + +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "爼��爼�爼逗� GTK+ 爼��爼劇�爼��爿�爼む� 爼��爼��爿�爼む�爼萎�" + +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "爼伍�爼о�爼萎� 爼〝�爼��爿� 爼�爼��爿�爼� 爼項�爼�爼ム�爼�� gtkrc 爼伍�爼�爼逗�爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爿�爿�爼�爼鉦� 爼��爼� 爿�" + +msgid "Raw" +msgstr "爼�爼��爼逗�爼�爿�爼�" + +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爿� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼��爿�爼�爿� 爼迦�爼� 爼〝�爼む�爼む�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼迦�爿� 爼��爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼� 爿�" + +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"爼�爿�爼�爿�爼伍�爿�- 爼��爿�爿�爿�爼��爿�爼謹�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼迦�爼�� (XMPP, MSN, IRC, TOC)爼��爼�爼�爿� 爼�爼��爼萎�爿�爼む�爼� 爼�爼��爿�爼� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼��爼� " +"爛� 爼��爼鉦�爼��爼�爿� 爼��爼萎�爿�爼� 爼��爿�爼伍�爿� '爼��爼萎�爿�爼�'爼項�爼� 爼�爼� 爛� 爼÷�爼��爿� 爼�爼�爼��爼÷� 爼�爿� 爼��爼� 爛� " + +#, c-format +msgid "You can upgrade to %s %s today." +msgstr "爼�爼�� %s %s 爼�爿� 爼�爼�爼� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼萎�爼��爼萎�爼��爛�" + +msgid "New Version Available" +msgstr "爼��爼� 爼〝�爼劇�爼��爼む� 爼�爼��爼��爼� 爼�爼�爼�" + +msgid "Later" +msgstr "爼��爼��爿�爼む�爼む�" + +msgid "Download Now" +msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼�爼項�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Release Notification" +msgstr "爼��爼�爿�爼�爼鉦�爼� 爼��爼��爼�爼� 爼�爼�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "爼��爼� 爼��爼��爼�爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼� 爼伍�爼��爿� 爿�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎� 爿�" + +#. * description +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"爼��爼� 爼��爼��爼�爼� 爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼逗� 爿�爼鉦�爿�爼� 爼�爼萎� 爼蹁�� 爼�爼��爿�爼� 爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿� 爼迦� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爼萎� 爼伍�爼�爼逗� 爼�爼萎�爼蹋�" + +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Send Button" +msgstr "爼��爼鉦�爿�爼む� 爼��爼�" + +#. *< name +#. *< version +msgid "Conversation Window Send Button." +msgstr "爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷� 爼��爼鉦�爿�爼む� 爼��爼�イ" + +#. *< summary +msgid "" +"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " +"for use when no physical keyboard is present." +msgstr "" +"爼��爼萎�爼む�爼む�爼橿�爼� 爿園�爼��爼÷�爼� 爼〝�爼� 爼�爿�爼劇�爼む�爼萎�爿� 爼�爿�爼�爼逗� 爼��爼鉦�爿�爼む� 爼��爼��爿� 爼��爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳� 爼��爿�爼��爼鉦� 爼��爼�爼� 爼萎�爼鉦�爼鉦�爼�爼� " +"爼��爼む�爼��爼橿� 爼〝�爼む�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼÷�爼� 爼�爼��爿�爼ム�爼� 爼�爼�爼逗イ" + +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "爼伍�爼謹�爼о� 爼��爼萎�爼逗�爼逗�爼�" + +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "爼伍�爼謹�爼о�爼� 爼む�爼迦�爼�爼鉦�爿� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼謹�爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼萎�爼��爿� 爼��爼��爼��爼鉦� 爼�爼�爼� 爿� " + +msgid "Text Replacements" +msgstr "爼��爼��爼伍�爼ム�爼��爼�爿�爼÷�爼�爼� 爼��爿�爼�爿�爼劇�" + +msgid "You type" +msgstr "爼む�爼�� 爼�爼鉦�爼�� 爼�爼�" + +msgid "You send" +msgstr "爼む�爼�� 爼��爼鉦�" + +msgid "Whole words only" +msgstr "爼�爿�爼�� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼謹�爿�爼� 爼�爿�爼÷�爼�" + +msgid "Case sensitive" +msgstr "爼�爼�爿�爼劇� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼�" + +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "爼蹁� 爼��爼� 爼��爼�爿�爿� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼�� 爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "You _type:" +msgstr "爼�爼�� 爼�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_t):" + +msgid "You _send:" +msgstr "爼�爼�� 爼��爼鉦�爿�爼む� (_s):" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "爼伍�爼逗� 爼�爼�爿�爼劇� 爼��爼� (爼伍�爼��爼�爼�爼鉦�爼逗� 爼�爼�爿�爼劇� 爼��爼逗�爼鉦�爼�� 爼��爼�爼� 爼〝�爼迦�爼逗�爿�爼� 爼��爼�爼��爼む�) (_E)" + +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "爼�爿�爼�� 爼伍�爼��爼萎�爼��爼� 爼謹�爿�爼��爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_w)" + +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "爼伍�爼о�爼萎� 爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼�� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�" + +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "爼��爼萎�爼萎�爼萎� 爼謹�爼� 爼謹�爿�爼�� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Text replacement" +msgstr "爼�爿�爼�爿�爼伍� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼��" + +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む� 爼��爼��爼萎� 爼��爼��爼�爿�爼��爼�爿�爼� 爼��爼�� 爼�爼��爼伍�爼萎� 爼��爼項�爼萎�爿� 爿�爼鉦�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼�爼萎� 爼�爿�爼�爿�爼伍� " +"爼��爼��爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼萎�爼踳�" + +msgid "Just logged in" +msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼迦�爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "Just logged out" +msgstr "爼��爿�爼む�爼む�爼鉦� 爼迦�爼�爼�爼� 爼項�爼�爼�爼�" + +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" +"爼伍�爿�爼��爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼�/\n" +"爼�爼�爼�� 爼��爿�爼�爿�爼む�爼�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼�" + +msgid "Icon for Chat" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼�" + +msgid "Ignored" +msgstr "爼�爼�爿�爼萎�爼項�爿� 爼�爼萎�爼��爼�爼ム�爼��" + +msgid "Founder" +msgstr "爼伍�爼ム�爼��" + +#. A user in a chat room who has special privileges. +msgid "Operator" +msgstr "爼�爼鉦�爼�" + +#. A half operator is someone who has a subset of the privileges +#. that an operator has. +msgid "Half Operator" +msgstr "爼�爼о� 爼�爼鉦�爼�" + +msgid "Authorization dialog" +msgstr "爼��爼о�爼�爼萎� 爼伍�爼橿�爼�" + +msgid "Error dialog" +msgstr "爼む�爼萎�爼�爼� 爼伍�爼橿�爼�" + +msgid "Information dialog" +msgstr "爼伍�爼�爼�� 爼伍�爼橿�爼�" + +msgid "Mail dialog" +msgstr "爼��爼� 爼伍�爼橿�爼�" + +msgid "Question dialog" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼� 爼伍�爼橿�爼�" + +msgid "Warning dialog" +msgstr "爼�爿�爼む�爼��爿� 爼伍�爼橿�爼�" + +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "爼蹁項� 爼�爿�爼�爼� 爼��爼萎�爼鉦�爼� 爼伍�爼橿�爼� 爼�爼�爿�?" + +msgid "Status Icons" +msgstr "爼伍�爼ム�爼む� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼�" + +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "爼�爼鉦�爿�爼� 爼�爿�爼�爼萎� 爼��爼萎�爿�爼�爼�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "Dialog Icons" +msgstr "爼伍�爼橿�爼� 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼む�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "Pidgin 爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼��" + +msgid "Contact" +msgstr "爼伍�爿�爼��爿�爼�" + +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "Pidgin 爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼��" + +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "爼��爿�爼о�爼む�爼迦�爼�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼�爿� 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "爼�爼逗�爿�爼萎�爼�爼�爿�爼� 爼��爼萎�爼�爿�爼�爼�爿� 爼伍�爿�爼��爼�� 爼�爼萎�爿�爼む�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "Pidgin 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼��" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "Pidgin 爼��爼萎�爼�爿�爼� 爼伍�爿�爼��爼��爛�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼�爼逗�爼�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼鉦� 爼蹁� 爼��爼�爼��爿�爼� 爼伍�爼�爿�爼萎�爼迦�爼�爿�爼�爼� 爼〝�爼劇�爼��爼む�爛�" + +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "爼��爼萎�爿�爼��爼� 爼伍�爿�爼劇�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼鉦�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Timestamp" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼項�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "iChat-爼謹�爼橿� 爼伍�爿�爼劇�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼鉦�" + +#. * description +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "爼��爼萎�爼� N 爼��爼��爼�爼萎� iChat-爼謹�爼橿� 爼伍�爿�爼劇�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爼�爼鉦�爿�爼む�爛�" + +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "爼�爼鉦�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爿�爼��爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�" + +#, c-format +msgid "_Force 24-hour time format" +msgstr "24-爼�爼��爼�爼� 爼伍�爿� 爼謹�爼橿�爼�爿� 爼��爼о�爼��爼萎�爿�爼む� (_F)" + +msgid "Show dates in..." +msgstr "爼萎� 爼む�爼萎�爼�爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼鉦�..." + +msgid "Co_nversations:" +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇�爼�爿�爼÷�爼� (_n):" + +msgid "For delayed messages" +msgstr "爼÷�爼萎� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼�" + +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "爼÷�爼萎� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爼��爼謹�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼蹁�� 爼�爼鉦�爼�爿�爼÷�爼�爼萎�" + +msgid "_Message Logs:" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼迦� 爼�爿�爼÷�爼� (_M):" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼鉦�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爿�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "爼伍�爼��爼� 爼�爼鉦�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爿�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼��爼� 爼�爼萎�爼ム�爼踳�" + +#. * description +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"爼蹁項� 爼��爼迦�-爼�爼� 爼�爼��爿�爼�爼�爼萎�爼む�爼む�爼�爿�爼�爿� 爼伍�爼〝�爼劇� 爼蹁�� 爼迦�爼逗�爿�爼� 爼伍�爼��爼� 爼�爼鉦�爼��爿�爼�爼鉦�爿�爼� 爼��爿�爼��爼�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼��爼伍�爼ム�爼��爼� " +"爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼伍�爼��爼�爿�爼む� 爼��爼�爼ム�爼踳�" + +msgid "Audio" +msgstr "爼о�爼��爼�" + +msgid "Video" +msgstr "爼〝�爼÷�爼�" + +msgid "Output" +msgstr "爼��爼鉦�爼�" + +msgid "_Plugin" +msgstr "爼��爼迦�爼�爼� (_P)" + +msgid "_Device" +msgstr "爼�爼��爼萎� (_D)" + +msgid "Input" +msgstr "爼��爼��爼�" + +msgid "P_lugin" +msgstr "爼��爼迦�爼�爼� (_l)" + +msgid "D_evice" +msgstr "爼�爼��爼萎� (_e)" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Voice/Video Settings" +msgstr "爼伍�爿園�/爼〝�爼÷�爼� 爼伍�爼萎�爼��爼�爿�爼÷�爼逗�" + +#. *< name +#. *< version +msgid "Configure your microphone and webcam." +msgstr "爼�爼��爼�爿�爼�爼� 爼��爼�爼�爿�爼萎�爼��爼� 爼蹁�� 爿園�爼��爿�爿�爼鉦�爼�爿� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#. *< summary +msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." +msgstr "爼о�爿園�爼�/爼〝�爼÷�爼逗� 爼�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼�爼�爿�爼萎�爼��爼� 爼蹁�� 爿園�爼��爿�爿�爼鉦� 爼伍�爼萎�爼��爼�爿� 爼��爼��爿�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Opacity:" +msgstr "爼�爼〝�爼��爼��爼�:" + +#. IM Convo trans options +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "IM 爼伍�爼〝�爼劇� 爿園�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "_IM window transparency" +msgstr "IM 爼�爼�爼��爼÷� 爼伍�爼��爿�爼�爼む� (_I)" + +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "IM 爼�爼�爼��爼÷�爼萎� 爼伍�爼迦�爼�爼÷� 爼��爼� 爼��爼�爼鉦�爿�爼む� (_S)" + +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爼萎�爼� 爼項�爼�� 爼��爿� IM 爼�爼�爼��爼÷� 爼伍�爼��爿�爼�爼む� 爼項�爼鉦�" + +msgid "Always on top" +msgstr "爼伍�爿�爼��爼� 爼�爼��爿�" + +#. Buddy List trans options +msgid "Buddy List Window" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼��爼÷�" + +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼伍�爼��爿�爼�爼む� (_B)" + +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "爼�爿�爼��爼��爼萎�爼� 爼項�爼�� 爼��爿� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼伍�爼��爿�爼�爼む� 爼項�爼鉦�" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Transparency" +msgstr "爼伍�爼��爿�爼�爼む�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "爼伍�爼〝�爼劇� 爼蹁�� 爼��爿�爼о� 爼伍�爼�爿� 爼�爿�爼÷�爼� 爼��爼�爼� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼謹�爼� 爼伍�爼��爿�爼�爼む�爛�" + +#. * description +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼� 爼伍�爿�爼〝�爼劇� 爼�爼�爼��爼÷�爼�爿�爼÷�爼� 爼蹁�� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼��爿� 爼��爼逗�爼萎�爼む�爼む�爼謹�爼� 爼�爼迦�爼� 爼伍�爼��爿�爼�爼む�爼�爿� 爼伍�爿�爼劇� 爼�爼萎� " +"爛�\n" +"\n" +"* 爼�爼逗�爿�爼��爿�:爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼� Win2000 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爼о�爼� 爼�爼��爿�爼�� 爼�爼萎�爛�" + +#. Autostart +msgid "Startup" +msgstr "爼��爼萎�爼萎�爿�爼�" + +#, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "Windows 爼��爼萎�爼萎�爿�爼〝�爿� %s 爼�爿� 爼�爼萎�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む� (_S)" + +msgid "Allow multiple instances" +msgstr "爼蹁�爼鉦�爼逗� 爼��爼逗�爿�爼ム�爼む�爼�爿� 爼�爼��爼��爼� 爼��爼�爼��爼む�" + +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "爼÷�爿�爼�� 爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� (_D)" + +#. Blist On Top +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "爼��爿�爼о� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼�爼�爼��爼÷� 爼�爼��爿� 爼萎� (_K):" + +#. XXX: Did this ever work? +msgid "Only when docked" +msgstr "爼�爿�爼�� 爼÷� 爼項�爼�爼ム�爼�� 爼伍�爿�爼萎�" + +msgid "Windows Pidgin Options" +msgstr "Windows Pidgin 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼逗�" + +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "Windows 爼��爼�爼� 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� Pidgin 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼�爛�" + +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." +msgstr "Windows 爼��爼�爼� Pidgin 爼��爼萎�爼��爼��爼劇�爼� 爼��爼�爼橿�爼��爿�爼÷�爼逗�爿� 爼��爼萎�爼鉦� 爼�爼萎�爿�爼む�, 爼��爼��爼逗�爼� 爼伍�爼ム� 爼む�爼迦�爼�爼� 爼÷�爼逗�爿�爼�爛�" + +msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" +msgstr "<font color='#777777'>爼迦�爿� 爼�爼�爼� 爼項�爼�爼�爼逗イ</font>" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "XMPP Console" +msgstr "XMPP 爼�爿�爼��爿�爼�" + +msgid "Account: " +msgstr "爼�爼�爼鉦�爼��爼�:" + +msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" +msgstr "<font color='#777777'>XMPP 爼伍�爼逗� 爼伍�爼��爼� 爼項�爼� 爼��爼項�爼�</font>" + +msgid "Insert an <iq/> stanza." +msgstr "爼蹁� <iq/> 爼�� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Insert a <presence/> stanza." +msgstr "爼蹁� <presence/> 爼�� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +msgid "Insert a <message/> stanza." +msgstr "爼蹁� <message/> 爼�� 爼��爼萎�爼逗�爿�爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "爼�爼��爼萎�爿�爼む�爼� XMPP 爼��爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼��爼鉦�爿�爼む� 爼蹁�� 爼��爼萎�爼��爼� 爼�爼萎�爿�爼む�爛�" + +#. * description +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "爼蹁項� 爼��爼迦�爼�爼� XMPP 爼伍�爿�爼〝�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼�爼逗�爿�爼�� 爼�爿�爼萎�爼項�爼�爿�爼÷�爼�爿� 爼む�爼萎�爼�爼逗�爼逗�爼鉦�爼� 爼�爼萎�爼�� 爼��爼�爼� 爼�爼��爿�爼�爿� 爼項�爼�爼ム�爼踳�" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" diff -r 5f00c19d462f -r 1b040b79da38 po/pa.po --- a/po/pa.po Sun Feb 07 00:18:50 2010 +0000 +++ b/po/pa.po Sun Feb 07 00:34:12 2010 +0000 @@ -2,23 +2,23 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005,2006, 2007, 2009. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005,2006, 2007, 2009, 2010. # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-19 07:35+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-06 16:30-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 05:27+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" +"Language-Team: 爬��爬�爬鉦━爰� <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -622,9 +622,8 @@ msgid "Enable Sounds" msgstr "爬伍┥爬�爬�爬� 爬��爬�" -#, fuzzy msgid "You are not connected." -msgstr "爬�爰�爰�爬逗� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗�" +msgstr "爬む�爬伍�爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-REPLY> " @@ -635,9 +634,8 @@ msgstr[0] "%d 爬��爬�爬酌┛ 爬�� 爬迦┸爬伍�:\n" msgstr[1] "%d 爬��爬�爬酌┛爬鉦� 爬�� 爬迦┸爬伍�:\n" -#, fuzzy msgid "Supported debug options are: plugins version" -msgstr "爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬÷�爬��爬� 爬�爰�爬�┥爬� 爬項┬: version" +msgstr "爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬÷�爬��爬� 爬�爰�爬�┥爬� 爬項┬: plugins version" msgid "No such command (in this context)." msgstr "爬�爰�爬� 爬�爬�┥爬�爬� 爬�┨爰�爬� (爬�爬� 爬伍━爰萎├ 爬朽┸爰園�)" @@ -1506,14 +1504,13 @@ #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" -msgstr "" +msgstr "爬�爰園┐爰� 爬迦� TinyURL: %s" msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬�爬÷�爬�爰� 爬�爰� 爬�爬��爬� 爬む�爬� TinyURL 爬�爰�爬�爬� URL 爬��爬萎┥爬�┐ 爬�爬萎└爬� 爬項�..." + msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" -msgstr "爬�爰�爬朽┣ 爬む┥爬� 爬項� TinyURL 爬�┌爬鉦�, 爬�爬��爬� 爬�爬� 爬�� 爬迦�爬�┥爬� 爬朽�爬� 爬項�爬朽�" +msgstr "URL 爬迦� 爬�爰�爬朽┣ 爬む┥爬� 爬項� TinyURL 爬�┌爬鉦�, 爬�爬��爬� 爬�爬� 爬�� 爬迦�爬�┥爬� 爬朽�爬� 爬項�爬朽�" msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "TinyURL (爬�爬鉦� 爬項�爬�) 爬�爬÷┛爰�爰園┯ 爬��爬萎�爬�┸爬�爬�" @@ -1524,13 +1521,13 @@ msgid "TinyURL plugin" msgstr "爬�爬逗┬爰�URL 爬�┣爰園�爬�爬�" -#, fuzzy msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" msgstr "爬�爬��爬� 爬伍�爬��爬項� 爬朽┸爰園� URL 爬�┸爬迦� 爬む┥爬� 爬伍�爬�爰� 爬む┛爰�爬項┥爬� 爬�爬鉦┴爰� 爬�爬萎┬ 爬朽┥爬伍┐爰� TinyURL 爬�┌爬鉦�" msgid "Online" msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬�" +#. primative, no, id, name msgid "Offline" msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬�" @@ -1632,28 +1629,23 @@ msgid "buddy list" msgstr "爬��爬÷� 爬迦┸爬伍�" -#, fuzzy msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." -msgstr "" -"爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� \"%s\" 爬��爰� 爬�爰�爬�-爬伍┥爬�爬� 爬�┥爬� 爬��爬伍┝ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛� 爬�爬� 爬�爬�爰�爬��爬�爬逗� 爬�爰�爰園� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�" +msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬�-爬伍┥爬�爬� 爬�┥爬� 爬��爬伍┝ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項� 爬む� 爬�爬�爰�爬��爬�爬逗� 爬�爰�爰園� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�" msgid "" "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " "currently trusted." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰園┐爰� 爬〝┛爰�爬伍� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項� 爬�爬逗�爬�爬�爬� 爬�爬� 爬�爰�爬朽┣ 爬�爬�┌爰� 爬�爬� 爬項� 爬�爬萎�爬伍� 爬項�爛�" + msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "%s 爬迦� 爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬伍┨爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬∇�爰園�爬朽┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" + msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -msgstr "%s 爬迦� 爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬伍┨爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" +msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�� 爬�┸爬�爬� 爬��爰園� 爬�爰�爰園�爰� 爬項� 爬�爬む� 爬�爬鉦�爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬��爬�┸爬� 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�" #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) -#, fuzzy msgid "The certificate presented is not issued to this domain." -msgstr "%s 爬迦� 爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬伍┨爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" +msgstr "爬�┸爰園┐爬� 爬�爬逗� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爬� 爬÷�爬��爬� 爬迦� 爬�爬鉦┛爰� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛�" msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " @@ -1661,17 +1653,14 @@ msgstr "" "爬む�爬項┥爬÷� 爬�爰�爬� root 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬迦� 爬�爰�爬� 爬÷┥爬�爬鉦━爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�, 爬�爬伍�爬萎�爰� 爬�爬� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬朽�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�" -#, fuzzy msgid "The certificate chain presented is invalid." -msgstr "%s 爬迦� 爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬伍┨爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" - -#, fuzzy +msgstr "爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬伍┨爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" + msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "爬�爬鉦┣ 爬�爬む┏ 爬�爰�爬む� 爬�爬� 爬項�爛�" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�┬爬伍�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬�爰�爰園�爬逗� 爬項�爛�" + msgid "An unknown certificate error occurred." -msgstr "爬�爰園� 爬�爬��爬鉦┌爰� 爬�┥爬�爬迦┥ 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項�: %s" +msgstr "爬�爬��爬鉦┌ 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項�爛�" msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(*爬�┸爬迦└爬� 爬�┨爰�爬�*)" @@ -1715,25 +1704,26 @@ msgid "_View Certificate..." msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬朽�爬�爰�(_V)..." -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "The certificate for %s could not be validated." -msgstr "%s 爬迦� 爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬伍┨爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" +msgstr "%s 爬迦� 爬�┸爰園┐爰� 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爬鉦�爬�爬逗� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗�爛�" #. TODO: Probably wrong. msgid "SSL Certificate Error" msgstr "SSL 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爬迦┐爰�" -#, fuzzy msgid "Unable to validate certificate" -msgstr "爬��爬萎┏爬鉦┌爬逗�爬む┥ 爬迦� 爬�爬伍┼爬�: %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�" + +# , c-format +#, c-format msgid "" "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " "are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" -"爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬��爰� \"%s\" 爬朽┣爰�爬� \"%s\" 爬�� 爬む�爬� 爬�爰園┐爰� 爬��爬伍┝ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛� 爬�爬� 爬�┥ 爬�┐爬迦━ 爬�爬� 爬項� 爬伍�爬�┥ 爬項� 爬�爬� " -"爬む�爬伍�爬� 爬�爬� 爬伍┛爬朽┸爬� 爬�┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爰� 爬萎┨爰�, 爬�爰� 爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬伍�爬� 爬萎┨爰� 爬項�爛�" +"爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬��爰� \"%s\" 爬朽┣爰�爬� 爬�� 爬む�爬� 爬�爰園┐爰� 爬��爬伍┝ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛� 爬�爬� 爬�┥ 爬�┐爬迦━ 爬�爬� 爬項� 爬伍�爬�┥ 爬項� 爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�爬� " +"爬伍┛爬朽┸爬� 爬�┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爰� 爬萎┨爰�, 爬�爰� 爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬伍�爬� 爬萎┨爰� 爬項�爛�" #. Make messages #, c-format @@ -1876,9 +1866,10 @@ msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "爬伍┥爬÷� 爬��爬� 爬�┥ 爬�爬朽┥爬� 爬�┸爰園┐爰� 爬�┸爬�┥爬� 爬萎┸爬�爬酌┥爬迦┻爬� 爬�爬鉦┛爬朽┥爬� 爬��爬� 爬項� 爬�爬� 爬項�爛�" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "Error converting %s to punycode: %d" -msgstr "%s 爬項�爬迦┝ 爬�爬萎┬ 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰�: %d" +msgstr "%s 爬��爰� punycode 爬朽┸爰園� 爬�└爬迦┌ 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰�: %d" #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" @@ -1925,6 +1916,9 @@ msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 爬�┸爬�┏爬逗┐ 爬�┥爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛� 爬�爰園┐爰� 爬迦┸爬�爬� 爬む�爬� 爬�爬��爬鉦┛爛�\n" +msgid "File is not readable." +msgstr "爬�┥爬�爬� 爬��爰�爬項┬爬��爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" + #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 爬む�爬項┥爬��爰� %s (%s) 爬〝�爬�爬�� 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爬�/爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�" @@ -1975,28 +1969,31 @@ msgid "File transfer complete" msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬��爬�爰萎┏爬�" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "爬む�爬伍�爬� %s 爬迦� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬萎�爬� 爬�爰�爬む┥" msgid "File transfer cancelled" msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬萎�爬� 爬�爰�爬む┥" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s 爬�� %s 爬�┥ 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬萎�爬� 爬�爰�爬む┥" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" -msgstr "%s 爬�� 爬�┥爬�爬� 爬伍�爬�爬鉦┛ 爬萎�爬� 爬�爰�爬む�" +msgstr "%s 爬�� 爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬萎�爬� 爬�爰�爬む�" #, c-format msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� %s 爬迦� 爬��爬迦�爬� 爬項�爬�爛�" +msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� %s 爬迦� 爬��爬迦�爬� 爬項�爬�爛�" #, c-format msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� %s 爬む�爬� 爬��爬迦�爬� 爬項�爬�爛�" +msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� %s 爬む�爬� 爬��爬迦�爬� 爬項�爬�爛�" msgid "Run the command in a terminal" msgstr "爬�爰園� 爬�爬萎┏爰�爬�┣ 爬朽┸爰園� 爬�爬�┥爬�爬� 爬�爬迦┥爬�" @@ -2166,29 +2163,28 @@ msgid "" "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "packages." -msgstr "" +msgstr "爬�爰�爬� codecs 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬〝�爛� 爬�爰�爬伍�爬萎�爬�┛ 爬�┣爰園�爬�爬� 爬��爬�爰�爬� 爬朽┸爰園� 爬��爬�爰�爬� 爬�爰�爬� 爬�爰�爬÷┯ (codecs) 爬�爰萎┯爬�爬鉦┣ 爬�爬萎�爛�" msgid "" "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬�爰�爬� 爬�爰�爬÷┯ 爬�┨爰�爬� 爬��爬逗�爛� fs-codesc.conf 爬朽┸爰園� 爬む�爬項┥爬÷� 爬�爰�爬÷┯ 爬�┯爰萎└ 爬�┨爰�爬� 爬伍�爬� 爬項�爛�" + msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." -msgstr "爬�爰園� 爬�爬��爬鉦┌爰� 爬�┥爬�爬迦┥ 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項�: %s" - -#, fuzzy +msgstr "爬�┥-爬��爰�-爬��爬萎┥爬�┐爰�爬��爬� Farsight2 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項�爛�" + msgid "Conference error" -msgstr "爬�爬鉦┬爬�┛爰萎┯ 爬��爬� 爬�爰�爬む�" +msgstr "爬�爬鉦┬爬�┛爰萎┯ 爬�爬迦┐爰�" msgid "Error with your microphone" -msgstr "" +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬�┥爬�爬�爬萎�爬��爬� '爬� 爬�爬迦┐爰�" msgid "Error with your webcam" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽�爰園━爬�爰�爬� '爬� 爬�爬迦┐爰�" + +# , c-format +#, c-format msgid "Error creating session: %s" -msgstr "爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�┌爬鉦�爬� 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰�" +msgstr "爬伍┝爰�爬伍┝爬� 爬�┌爬鉦�爬� 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰�: %s" msgid "Error creating conference." msgstr "爬�爬�┼爬萎�爬� 爬�┌爬鉦�爬� 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰� 爬項�爛�" @@ -2444,14 +2440,14 @@ msgstr "IPC 爬伍┨爬逗┓爰�爬� 爬�爰�爬伍� 爬伍┛爬朽┛, 爬伍┛爬朽┛ 爬朽┥爬�爬� 爬項�爛� 爬�爬� IPC 爬�爬�┥爬�爬÷┥爬� 爬萎�爬逗┯爬�爬� 爬�爬萎└爬� 爬項�爛�" msgid "Hide Joins/Parts" -msgstr "" +msgstr "爬�爰�爬�爬�爰萎┬/爬�爰園─爬� 爬�爬項┣爰�" #. Translators: Followed by an input request a number of people msgid "For rooms with more than this many people" -msgstr "" +msgstr "爬�爬� 爬む�爬� 爬朽�爬� 爬迦�爬�爬鉦� 爬迦� 爬萎�爬�" msgid "If user has not spoken in this many minutes" -msgstr "" +msgstr "爬�爰� 爬��爬�爬酌┛ 爬�爬��爬項� 爬�┸爰萎�爬鉦� 爬迦� 爬�┥ 爬��爬迦�" msgid "Apply hiding rules to buddies" msgstr "爬��爬÷� 爬迦� 爬迦�爬�爬朽┥爬� 爬�┸爬�┏ 爬迦┥爬�爰� 爬�爬萎�" @@ -3114,10 +3110,12 @@ msgid "Add to chat..." msgstr "爬�爰園┣爬鉦� '爬� 爬伍┝爬鉦┏爬逗┣..." +#. 0 #. Global msgid "Available" msgstr "爬�爬�┣爰園━爬�" +#. 1 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff @@ -3738,6 +3736,13 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬��爰� 爬�爰園� 爬�爬酌�爬�-爬�爰萎�爰�爬萎┸爬��爬� 爬伍�爬萎�爬� 爬迦� 爬�┣爰�爬�-爬�爰�爬�爬伍� 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬� 爬�� 爬迦�爰� 爬項�爛�" +#. This should never happen! +msgid "Invalid response from server" +msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬朽┣爰�爬� 爬�爬迦┐ 爬�爬朽┥爬� 爬項�" + +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬�爬逗┯爰� 爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬� 爬∇�爬� 爬伍┨爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" + #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -3749,26 +3754,35 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "爬�┣爰�爬�-爬�爰�爬�爬伍� 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬�" -msgid "SASL authentication failed" -msgstr "SASL 爬��爬萎┏爬鉦┌爬逗�爬む┥ 爬�爬伍┼爬�" - -msgid "Invalid response from server" -msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬朽┣爰�爬� 爬�爬迦┐ 爬�爬朽┥爬� 爬項�" - -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬�爬逗┯爰� 爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬� 爬∇�爬� 爬伍┨爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" - msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "爬む�爬項┥爬��爰� 爬�爰萎�爰�爬萎┸爬�┯爬酌┬ 爬�� 爬迦�爰� 爬項�, 爬�┛ 爬�爬� 爬伍┛爬朽┛ 爬迦� 爬�爬�┣爰園━爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" msgid "Invalid challenge from server" msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬む�爬� 爬�爬迦┐ 爬�爰�爬迦�爬�爬�" +msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" +msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬伍�爬�爬�┥ 爬項� 爬�爬� 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬� 爬��爬萎� 爬項� 爬�爬� 爬項�, 爬�┛ 爬�爬迦┥爬�爬� 爬�┨爰�爬�" + +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "SASL 爬��爬萎┏爬鉦┌爬逗�爬む┥ 爬�爬伍┼爬�" + # , c-format #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL 爬�爬迦┐爰�: %s" +msgid "Unable to canonicalize username" +msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬� 爬�爬��爬��爬�爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�" + +msgid "Unable to canonicalize password" +msgstr "爬�┥爬伍┻爬萎─ 爬��爰� 爬�爬��爬��爬�爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�" + +msgid "Malicious challenge from server" +msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬む�爬� 爬�爬迦┐ 爬�爰�爬迦�爬�爬�" + +msgid "Unexpected response from server" +msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬む�爬� 爬�爬�爬鉦┬爬� 爬�爬朽┥爬� 爬�┸爬迦┸爬� 爬項�爛�" + msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "BOSH 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬��爬��爬�爬� 爬�� 爬む�爬項┥爬÷┥ 爬伍┝爰�爬伍┝爬� 爬�爬む┏ 爬�爰�爬む┥爛�" @@ -3868,13 +3882,16 @@ msgid "Resource" msgstr "爬伍┛爰�爬�" +msgid "Uptime" +msgstr "爬�爬鉦┣爰�-爬伍┏爬鉦�" + +msgid "Logged Off" +msgstr "爬迦┥爬� 爬�爬�┝ 爬�爰�爬む┥" + #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s 爬�┨爬逗┣爬鉦�" -msgid "Logged Off" -msgstr "爬迦┥爬� 爬�爬�┝ 爬�爰�爬む┥" - msgid "Middle Name" msgstr "爬��爬� 爬�┥爬�" @@ -3890,11 +3907,12 @@ msgid "Logo" msgstr "爬迦�爬�爰�" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " "continue?" -msgstr "爬む�爬伍�爬� %s 爬��爰� 爬�爬�┌爰� 爬伍�爬��爬項� 爬迦┸爬伍� 爬朽┸爰園�爰�爬� 爬項�爬鉦�爬� 爬�爬� 爬萎┨爰� 爬項�爛� 爬�爰� 爬む�爬伍�爬� 爬�爬鉦┛爰� 爬萎�爬�爬�┥ 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�?" +msgstr "%s 爬む�爬項┥爬÷� 爬項┥爬迦┐ 爬�爰園┴爬÷�爬� 爬朽�爬�爬� 爬�� 爬伍┏爬萎�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爬朽�爬�爬�/爬項�爬朽�爬�爰�爛� 爬�爰� 爬む�爬伍�爬� 爬�爬鉦┛爰� 爬萎�爬�爬�┥ 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�?" msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "爬��爬�爰�爬�� 爬��爬�爰�爬�┸爬�爰�爬伍┝爬� 爬萎�爬� 爬�爬萎�" @@ -3922,12 +3940,14 @@ msgid "Log Out" msgstr "爬迦┥爬� 爬�爬�爬�" +#. 2 msgid "Chatty" msgstr "爬�爰�爬�爰�" msgid "Extended Away" msgstr "爬�┨爰�爰萎� 爬む�爬� 爬��爬�" +#. 3 msgid "Do Not Disturb" msgstr "爬む�爬� 爬�┥ 爬�爬萎�" @@ -4061,11 +4081,6 @@ msgid "Ping timed out" msgstr "爬�┸爰萎� 爬�爬鉦�爬�-爬�爬�爬�" -msgid "" -"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly." -msgstr "爬伍┸爰園├爬� 爬�爰�爬��爰�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬��爬迦�爬� 爬項�爬� 爬む�爬� 爬�┥爬�爬� 爬�└爬迦┻爬鉦� XMPP 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬∇�爬� 爬迦�爬〝┌ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛�" - msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "爬�爬迦┐ XMPP ID" @@ -4187,6 +4202,7 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "爬�爰�爬� 爬�┨爰�爬� (爬む�爬� 爬��爬鉦�爬�)" +#. 0 msgid "None" msgstr "爬�爰�爬� 爬�┨爰�爬�" @@ -4495,9 +4511,8 @@ msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configure a chat room." -#, fuzzy msgid "part [message]: Leave the room." -msgstr "part [room]: Leave the room." +msgstr "part [message]: Leave the room." msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Register with a chat room." @@ -4515,7 +4530,6 @@ "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: 爬��爬�爬酌┛爬鉦� " "爬�┥ 爬伍━爰萎├ 爬迦┻爰� 爬�爬鉦� 爬萎�爬� 爬�┥爬� 爬��爬�爬酌┛ 爬�┥ 爬伍━爰萎├ 爬伍�爰園� 爬�爬萎�爛�" -#, fuzzy msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." @@ -4616,6 +4630,10 @@ msgid "(Code %s)" msgstr "(爬�爰�爬� %s)" +#, fuzzy +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┼爬� 爬項�爛� 爬伍�爬��爬項┥ 爬�┨爰�爬� 爬朽�爬÷┥ 爬項�爛�" + msgid "XML Parse error" msgstr "XML 爬�┥爬萎┯ 爬�爬迦┐爰�" @@ -4938,7 +4956,6 @@ msgid "Not expected" msgstr "爬迦�爰� 爬�┨爰�爬� 爬伍�" -#, fuzzy msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "爬��爬伍┐爬鉦┬爬� 爬�┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬む�爬�爬酌� 爬�┥爬� 爬�└爬迦┸爬�" @@ -5026,6 +5043,11 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "爬む�爬項┥爬÷┥ 爬�┻爬鉦� MSN 爬��爬伍┐爬鉦┬爬� 爬�┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬�┥ 爬項�爛�" +# , c-format +#, c-format +msgid "Set friendly name for %s." +msgstr "%s 爬迦� 爬�爬�┌爬� 爬��爬伍┐爬鉦┬爬� 爬�┥爬� 爬�┸爬�爛�" + msgid "Set your friendly name." msgstr "爬�爬�┌爬� 爬��爬伍┐爬鉦┬爬� 爬�┥爬� 爬�┸爬�爛�" @@ -5156,13 +5178,13 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "SSL 爬伍┨爬逗┓爰�爬� MSN 爬迦� 爬迦�爰�爰�爬�┥ 爬項�爛� 爬�爰園� 爬伍┨爬鉦�爬� SSL 爬迦┥爬�爬�┛爰�爬萎� 爬�爰萎┯爬�爬鉦┣ 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" -# , c-format -#, fuzzy, c-format +# , c-format, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be valid email addresses." msgstr "" -"爬��爬÷� %s 爬伍┝爬鉦┏爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬逗�, 爬�爬逗�爬�爬�爬� 爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項�爛� 爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬�爰園� 爬朽�爬оイ 爬�爬��爬� 爬�爬÷┛爰�爰園┯ " +"爬��爬÷� %s 爬伍┝爬鉦┏爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬逗�, 爬�爬逗�爬�爬�爬� 爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項�爛� 爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬�爰園� 爬朽�爬� 爬�爬��爬� 爬�爬÷┛爰�爰園┯ " "爬�爬鉦┨爰�爬�┥ 爬項�爛�" msgid "Unable to Add" @@ -5385,9 +5407,8 @@ msgid "Unknown error (%d)" msgstr "爬�爬��爬鉦┌爰� 爬�爬迦┐爰� (%d)" -#, fuzzy msgid "Unable to remove user" -msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬伍┝爬鉦┏爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�" +msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬項�爬鉦�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�" msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "爬��爬�┥爬�爬� 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬逗� 爬�┨爰�爬� 爬�爬逗�, 爬�爬逗�爬�爬�爬� 爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬�┥ 爬伍�爛�" @@ -5494,10 +5515,10 @@ msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." msgstr "%s 爬�� 爬朽�爰園━-爬�爰�爬� 爬朽�爬�爬� 爬迦� 爬��爬� 爬�爰�爬む� 爬項�, 爬�爰� 爬�爬� 爬�爬� 爬��爬� 爬項┥爬迦� 爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" -# , c-format -#, fuzzy, c-format +# , c-format, c-format +#, c-format msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." -msgstr "%s 爬�� 爬朽�爰園━-爬�爰�爬� 爬朽�爬�爬� 爬迦� 爬��爬� 爬�爰�爬む� 爬項�, 爬�爰� 爬�爬� 爬�爬� 爬��爬� 爬項┥爬迦� 爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" +msgstr "%s 爬�� 爬む�爬項┥爬��爰� 爬朽�爰園━-爬�爰�爬� 爬朽�爬�爬� 爬迦� 爬伍�爬�┥ 爬〝�爬�爬逗� 爬項�, 爬�爰� 爬�爬� 爬�爬� 爬項┥爬迦� 爬伍┨爬逗┓爰�爬�爰� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" msgid "Away From Computer" msgstr "爬�爰萎┴爬逗�爬�爬� 爬む�爬� 爬��爬�" @@ -5506,7 +5527,7 @@ msgstr "爬��爬� 爬む�" msgid "Out To Lunch" -msgstr "爬��爬�┨爰�爬� 爬�� 爬�爬鉦┌爰� 爬迦�" +msgstr "爬��爬��爬項┛ 爬�� 爬�爬鉦┌爰� 爬迦�" msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "爬伍┏爬鉦�-爬伍┏爬鉦┴爬� 爬項�爬� 爬�爬萎�爰� 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬逗� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗� 爬項�:" @@ -5617,383 +5638,379 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s 爬�� 爬む�爬項┥爬��爰� 爬�爬�┌爰� 爬��爬÷� 爬迦┸爬伍� '爬�爰�爬� 爬項�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬項�爛�" +#. 1 +msgid "Angry" +msgstr "爬�爰�爰園┯爰� 爬朽┸爰園�" + +#. 2 +msgid "Excited" +msgstr "爬�爰�爬伍┝ 爬朽┸爰園�" + +#. 3 +msgid "Grumpy" +msgstr "爬�爬萎�爰萎┴爰�" + +#. 4 +msgid "Happy" +msgstr "爬�爰�爬伍┝" + +#. 5 +msgid "In Love" +msgstr "爬�┸爬�爬� 爬�┥爬�" + +#. 6 +msgid "Invincible" +msgstr "爬�爬�爬逗�爬�" + +#. 7 +msgid "Sad" +msgstr "爬�爬�┥爬�" + +#. 8 +msgid "Hot" +msgstr "爬項┥爬�" + +#. 9 +msgid "Sick" +msgstr "爬��爬�┥爬�" + +#. 10 +msgid "Sleepy" +msgstr "爬�爬�┥爬伍�爬�爬�" + #. show current mood -#, fuzzy msgid "Current Mood" -msgstr "爬む�爬項┥爬÷┥ 爬��爬�爰�爬�┥ 爬�爬逗�爬�" +msgstr "爬��爬�爰�爬�┥ 爬�爬逗�爬�" #. add all moods to list -#, fuzzy msgid "New Mood" -msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬��爬�" - -#, fuzzy +msgstr "爬�┻爬鉦� 爬��爬�" + msgid "Change your Mood" -msgstr "爬�┥爬伍┻爬萎─ 爬�└爬迦�" - -#, fuzzy +msgstr "爬�爬�┌爬� 爬��爬� 爬�└爬迦�" + msgid "How do you feel right now?" -msgstr "爬��爬� 爬項�爬� 爬�爰園┘爰� 爬�┨爰�爬� 爬項┥爬�" +msgstr "爬項�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�爬逗�爬� 爬�┨爬逗┯爰�爬� 爬�爬萎└爰� 爬項�?" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� PIN 爬�爬迦┐ 爬項�爛�" + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爰� PIN 爬�� 爬迦�爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項� [4-10]" + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "PIN 爬�爬迦┐ 爬項�爛� 爬�爬� 爬朽┸爰園� 爬�爰�爬朽┣ 爬�爰萎� [0-9] 爬項� 爬項�爬�� 爬�爬鉦┨爰�爬�� 爬項┬爛�" + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爰� 爬��爬朽�爬� 爬�┸爰萎┬ 爬�爬�┯ '爬� 爬�┸爬迦└爰� 爬�┨爰�爬� 爬項┬爛�" + +msgid "The name you entered is invalid." +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項�爛�" + +msgid "" +"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬�爬�┏爬�┸爬� 爬�爬迦┐ 爬項�爛� 爬�爰�爬� 爬�┥爬萎┏爰�爬� 爬項�: '爬伍┯爬伍┯-爬�┏-爬�┸爬�┸'" #. show error to user -#, fuzzy msgid "Profile Update Error" -msgstr "爬迦┸爬�爬� 爬�爬迦┐爰�" +msgstr "爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�爰園┴爬÷�爬� 爬�爬迦┐爰�" #. no profile information yet, so we cannot update #. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Profile" -msgstr "爬��爬萎�爬�┥爬�爬�" +msgstr "爬�┛爰�爬�┥爬�爬�" msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰� 爬項┥爬迦� 爬迦� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬項�爛� 爬�┥爬�爬� 爬朽┸爰園� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" #. pin -#, fuzzy msgid "PIN" -msgstr "UIN" +msgstr "PIN" msgid "Verify PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN 爬�爬鉦�爬�" #. display name -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "爬�┛爬逗┻爬鉦┛爬逗� 爬�┥爬�" +msgstr "爬朽�爬�爬鉦�爬� 爬迦� 爬�┥爬�" #. hidden msgid "Hide my number" -msgstr "" +msgstr "爬��爬萎┥ 爬��爬�┛ 爬�爬項┣爰�" #. mobile number -#, fuzzy msgid "Mobile Number" -msgstr "爬��爬�┥爬�爬� 爬��爬� 爬��爬�┛" - -#, fuzzy +msgstr "爬��爬�┥爬�爬� 爬��爬�┛" + msgid "Update your Profile" -msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬��爬萎�爬�┥爬�爬�" +msgstr "爬�爬�┌爬� 爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�爰園┴爬÷�爬� 爬�爬萎�" msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "" +msgstr "爬�爰園┘爰� 爬む�爬伍�爬� 爬�爬�┌爬� MXit 爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�爰園┴爬÷�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�� 爬項�" msgid "View Splash" -msgstr "" +msgstr "爬伍┻爬鉦�爬む� 爬伍�爬萎�爬� 爬朽�爬�爰�" msgid "There is no splash-screen currently available" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬項┥爬迦� 爬�爰�爬� 爬伍┻爬鉦�爬む� 爬伍�爬萎�爬� 爬�爬�┣爰園━爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�" + msgid "About" -msgstr "爬��爬萎� 爬�┥爬萎�" +msgstr "爬�爬� 爬�┥爬萎�" #. display / change mood -#, fuzzy msgid "Change Mood..." -msgstr "爬�┥爬伍┻爬萎─ 爬�└爬迦�..." +msgstr "爬��爬� 爬�└爬迦�..." #. display / change profile -#, fuzzy msgid "Change Profile..." -msgstr "爬�┥爬伍┻爬萎─ 爬む━爬��爬�..." +msgstr "爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�└爬迦�..." #. display splash-screen -#, fuzzy msgid "View Splash..." -msgstr "爬迦┥爬� 爬朽�爬�爰�..." +msgstr "爬伍┻爬鉦�爬む� 爬朽�爬�爰�..." #. display plugin version -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "爬��爬萎� 爬�┥爬萎�" +msgstr "...爬�┥爬萎�" #. the file is too big -#, fuzzy msgid "The file you are trying to send is too large!" -msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬�┨爰�爬� 爬朽�爬÷┥ 爬項�爛�" - -msgid "" -"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " -"settings." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬�┥爬�爬�, 爬�爰� 爬む�爬伍�爬� 爬〝�爬�爬� 爬�� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬� 爬萎┨爰� 爬項�, 爬�┨爰�爬� 爬朽�爬÷� 爬項�!" + +msgid "" +"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." +msgstr "MXit HTTP 爬伍┛爬朽┛ 爬�┥爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬項�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛� 爬�爬�┌爰� 爬伍┛爬朽┛ 爬伍�爬�爬逗�爬� 爬�爰�爰園� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" + msgid "Logging In..." -msgstr "爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�" - -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " -"settings." -msgstr "" -"爬伍┛爬朽┛ 爬�┥爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬項�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛� 爬伍┛爬朽┛ 爬�┥ 爬�爬÷┛爰�爰園┯ 爬�┸爬� 爬�爰�, 爬�爬逗┯ 爬�┥爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爬萎┬爬� 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� " -"爬項�爛�" - -#, fuzzy +msgstr "爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�..." + +msgid "" +"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." +msgstr "MXit 爬伍┛爬朽┛ 爬�┥爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬項�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛� 爬�爬�┌爰� 爬伍┛爬朽┛ 爬伍�爬�爬逗�爬� 爬�爰�爰園� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" + msgid "Connecting..." -msgstr "爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�" +msgstr "爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�..." + +msgid "The nick name you entered is invalid." +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項�爛�" + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爰� PIN 爬�� 爬迦�爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項� [7-10]" #. mxit login name msgid "MXit Login Name" -msgstr "" +msgstr "MXit 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�┥爬�" #. nick name -#, fuzzy msgid "Nick Name" msgstr "爬�爬� 爬�┥爬�" #. show the form to the user to complete -#, fuzzy msgid "Register New MXit Account" -msgstr "爬�┻爬鉦� XMPP 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬萎�爬逗┯爬�爬� 爬�爬萎�" - -#, fuzzy +msgstr "爬�┻爬鉦� MXit 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬萎�爬逗┯爬�爬� 爬�爬萎�" + msgid "Please fill in the following fields:" -msgstr "爬項�爬� 爬�┸爰園┐爰� 爬�爰�爬む┛ 爬〝┛爰� 爬�爰�" +msgstr "爬項�爬� 爬�┸爰園┐爰� 爬�爰�爬む┛ 爬〝┛爰� 爬�爰�:" #. no reply from the WAP site msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "MXit WAP 爬伍┥爬�爬� 爬�┥爬� 爬伍�爬�┛爬� 爬迦� 爬�爬迦┐爰�爛� 爬�┥爬�爬� 爬朽┸爰園� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" #. wapserver error #. server could not find the user msgid "" "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "MXit 爬�爬� 爬朽�爬迦� 爬��爬� 爬�爰園┐爰� 爬�爬鉦┛爬朽┥爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛� 爬�┥爬�爬� '爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" msgid "Wrong security code entered. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "爬�爬迦┐ 爬伍�爬萎�爬�爬逗� 爬�爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬項�爛� 爬�┥爬�爬� '爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" msgid "Your session has expired. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬伍┝爰�爬伍┝爬� 爬�� 爬�┸爬�爬� 爬��爰園�爰�爛� 爬�┥爬�爬� '爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" msgid "Invalid country selected. Please try again." -msgstr "" +msgstr "爬�爬迦┐ 爬��爬伍┝ 爬�爰�爬�┸爬�爛� 爬��爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" msgid "Username is not registered. Please register first." -msgstr "" +msgstr "爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬萎�爬逗┯爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛� 爬�┨爬逗┣爬鉦� 爬萎�爬逗┯爬�爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" msgid "Username is already registered. Please choose another username." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬�┨爬逗┣爬鉦� 爬項� 爬萎�爬逗┯爬�爬� 爬項�爛� 爬朽�爬�爬萎┥ 爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬� 爬�爰�爬�� 爬�爰�爛�" + msgid "Internal error. Please try again later." -msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬�爬�┣爰園━爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�, 爬�┥爬�爬� 爬朽┸爰園� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎�" +msgstr "爬�爰萎└爬萎�爬�� 爬�爬迦┐爰�爛� 爬�┥爬�爬� '爬� 爬朽┸爰園� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" msgid "You did not enter the security code" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬む�爬伍�爬� 爬伍�爬萎�爬�爬逗� 爬�爰�爬� 爬�┨爰�爬� 爬�┸爰園┐爬�" + msgid "Security Code" -msgstr "爬伍�爬萎�爬�爬逗� 爬��爬�" +msgstr "爬伍�爬萎�爬�爬逗� 爬�爰�爬�" #. ask for input -#, fuzzy msgid "Enter Security Code" -msgstr "爬�爰�爬� 爬�┸爬�" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍�爬萎�爬�爬逗� 爬�爰�爬� 爬�┸爬�" + msgid "Your Country" -msgstr "爬��爬�" - -#, fuzzy +msgstr "爬む�爬項┥爬÷┥ 爬��爬�" + msgid "Your Language" -msgstr "爬�┯爰萎└爰�爬�┥ 爬〝┥爬伍┝爬�" +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬〝┥爬伍┝爬�" #. display the form to the user and wait for his/her input -#, fuzzy msgid "MXit Authorization" -msgstr "爬��爬萎┏爬鉦┌爬逗�爬む┥ 爬迦�爰�爰�爬��" +msgstr "MXit 爬�┛爬�┥爬��爬逗┐爬�" msgid "MXit account validation" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "MXit 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬朽�爬о┐爬�" + msgid "Retrieving User Information..." -msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰�" - -#, fuzzy +msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰� 爬迦� 爬�爬� 爬萎┨爰� 爬項�..." + +msgid "Loading menu..." +msgstr "爬��爬�� 爬迦�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�..." + msgid "Status Message" -msgstr "爬〝�爬�爰� 爬伍�爬��爬項�" - -#, fuzzy +msgstr "爬項┥爬迦┐ 爬伍�爬��爬項┥" + msgid "Hidden Number" -msgstr "爬��爬� 爬�┥爬�" - -#, fuzzy +msgstr "爬��爬�┛ 爬�爬項┣爰�" + msgid "Your Mobile Number..." -msgstr "爬��爬�┥爬�爬� 爬��爬�┛ 爬�┸爬�..." +msgstr "爬む�爬項┥爬÷┥ 爬��爬�┥爬�爬� 爬��爬�┛..." #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") -#, fuzzy msgid "WAP Server" -msgstr "爬伍┛爬朽┛" - -#, fuzzy +msgstr "WAP 爬伍┛爬朽┛" + msgid "Connect via HTTP" -msgstr "TCP 爬萎┥爬項�爬� 爬�爰�爬��爬�爬�" +msgstr "HTTP 爬萎┥爬項�爬� 爬�爰�爬��爬�爬�" msgid "Enable splash-screen popup" -msgstr "" +msgstr "爬伍┻爬鉦�爬む�-爬伍�爬萎�爬� 爬��爬��爰園┴ 爬�爬鉦┣爰�" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." -msgstr "" +msgstr "爬�爬伍�爬� MXit 爬�┥爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爰�爬� 爬迦┸爬� 爬項�爛� 爬��爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" #. packet could not be queued for transmission -#, fuzzy msgid "Message Send Error" -msgstr "XMPP 爬�爬迦┐爰� 爬伍�爬��爬項┥" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬�爬迦┐爰�" + msgid "Unable to process your request at this time" -msgstr "爬項�爬伍�-爬�┥爬� 爬項�爬迦┝ 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�" +msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬��爬� 爬��爰� 爬�爬� 爬伍┏爰�爬� 爬��爬萎┥ 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�" msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "MXit 爬伍┛爬朽┛ 爬む�爬� 爬�爬朽┥爬� 爬�� 爬�爬÷�爬� 爬��爬萎┥爬� 爬伍┏爬鉦� 爬伍┏爬鉦┴爬むイ" + msgid "Successfully Logged In..." -msgstr "Qun 爬�爰�爬� 爬む┛爰�爬項┥爬� 爬�爰�爬�爬�爰萎┬ 爬�爰�爬む┥" - -#, fuzzy +msgstr "爬�爰�爬� 爬む┛爰�爬項┥爬� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗�..." + +# , c-format, c-format +#, c-format +msgid "" +"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." +msgstr "%s 爬�� 爬む�爬項┥爬��爰� 爬�爰萎�爰�爬萎┸爬�� 爬�爰�爬む┥ 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬逗� 爬項�, 爬�┛ 爬�爬� 爬�爬� 爬�爬迦┥爬�爬� 爬朽┣爰�爬� 爬伍┨爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" + msgid "Message Error" -msgstr "XMPP 爬�爬迦┐爰� 爬伍�爬��爬項┥" +msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬�爬迦┐爰�" msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬�┸爰園┐爰� 爬�┛爰�爬�爰�爬�爬鉦┣ 爬�� 爬朽┛爬む�爬� 爬�┥爬� 爬萎�爬÷┥爬�爬萎�爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥" + +msgid "An internal MXit server error occurred." +msgstr "爬�爰萎└爬萎�爬�� MXit 爬伍┛爬朽┛ 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項�爛�" + +# , c-format, c-format +#, c-format +msgid "Login error: %s (%i)" +msgstr "爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爬迦┐爰�: %s (%i)" + +# , c-format, c-format +#, c-format +msgid "Logout error: %s (%i)" +msgstr "爬迦┥爬�爬�爬�爬� 爬�爬迦┐爰�: %s (%i)" + msgid "Contact Error" -msgstr "爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰�" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍�爬�┛爬� 爬�爬迦┐爰�" + msgid "Message Sending Error" -msgstr "XMPP 爬�爬迦┐爰� 爬伍�爬��爬項┥" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬�爬迦┐爰�" + msgid "Status Error" -msgstr "爬伍�爬萎�爬� 爬�爬迦┐爰�" - -#, fuzzy +msgstr "爬項┥爬迦┐ 爬�爬迦┐爰�" + msgid "Mood Error" -msgstr "爬�爬�爬�爬鉦┬ 爬�爬迦┐爰�" - -#, fuzzy +msgstr "爬��爬� 爬�爬迦┐爰�" + msgid "Invitation Error" -msgstr "爬�爬酌�爬�-爬萎�爬逗┯爬�爬萎�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰�" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍�爬�┥ 爬�爬迦┐爰�" + msgid "Contact Removal Error" -msgstr "爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰�" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍�爬�┛爬� 爬項�爬鉦�爬� 爬�爬迦┐爰�" + msgid "Subscription Error" -msgstr "爬��爬�爬�┛爰�" - -#, fuzzy +msgstr "爬��爬�爬�┛爰� 爬�爬迦┐爰�" + msgid "Contact Update Error" -msgstr "爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰�" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍�爬�┛爬� 爬�爰園┴爬÷�爬� 爬�爬迦┐爰�" + msgid "File Transfer Error" -msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬�" - -#, fuzzy +msgstr "爬�┥爬�爬� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬�爬迦┐爰�" + msgid "Cannot create MultiMx room" -msgstr "爬��爬�┯ 爬�┌爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�┥" - -#, fuzzy +msgstr "MultiMx 爬萎�爬� 爬�┌爬鉦� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬��" + msgid "MultiMx Invitation Error" -msgstr "爬�爬酌�爬�-爬萎�爬逗┯爬�爬萎�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰�" - -#, fuzzy +msgstr "MultiMx 爬伍�爬�┥ 爬�爬迦┐爰�" + msgid "Profile Error" -msgstr "爬迦┸爬�爬� 爬�爬迦┐爰�" +msgstr "爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�爬迦┐爰�" #. bad packet msgid "Invalid packet received from MXit." -msgstr "" +msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爬迦┐ 爬�┥爬�爬� 爬�爬迦┐爰�爛�" #. connection error msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" -msgstr "" +msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項� (爬��爰�爬項┬ 爬伍�爰�爬� 0x01)" #. connection closed msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" -msgstr "" +msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項� (爬��爰�爬項┬ 爬伍�爰�爬� 0x02)" msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" -msgstr "" +msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項� (爬��爰�爬項┬ 爬伍�爰�爬� 0x03)" #. malformed packet length record (too long) msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" -msgstr "" +msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項� (爬��爰�爬項┬ 爬伍�爰�爬� 0x04)" #. connection error msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" -msgstr "" +msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項� (爬��爰�爬項┬ 爬伍�爰�爬� 0x05)" #. connection closed msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" -msgstr "" - -msgid "Angry" -msgstr "爬�爰�爰園┯爰� 爬朽┸爰園�" - -msgid "Excited" -msgstr "爬�爰�爬伍┝ 爬朽┸爰園�" - -#, fuzzy -msgid "Grumpy" -msgstr "爬�爬萎�爰園┴" - -msgid "Happy" -msgstr "爬�爰�爬伍┝" - -msgid "In Love" -msgstr "爬�┸爬�爬� 爬�┥爬�" - -msgid "Invincible" -msgstr "爬�爬�爬逗�爬�" - -msgid "Sad" -msgstr "爬�爬�┥爬�" - -#, fuzzy -msgid "Hot" -msgstr "爬項�爬伍�(_H):" - -#, fuzzy -msgid "Sick" -msgstr "爬�┥爬�" - -msgid "Sleepy" -msgstr "爬�爬�┥爬伍�爬�爬�" - -#, fuzzy +msgstr "MXit 爬む�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�爬� 爬項� (爬��爰�爬項┬ 爬伍�爰�爬� 0x06)" + msgid "Pending" -msgstr "爬〝�爬�爬逗� 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�" - -#, fuzzy +msgstr "爬�┥爬�爰� 爬項�" + msgid "Invited" -msgstr "爬伍�爬�┥" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍�爬�┥ 爬〝�爬�爬逗�" + msgid "Rejected" -msgstr "爬萎�爬� 爬�爬萎�" - -#, fuzzy +msgstr "爬�爬��爬鉦┛ 爬�爰�爬む┥" + msgid "Deleted" -msgstr "爬項�爬鉦�" +msgstr "爬項�爬鉦�爬�" msgid "MXit Advertising" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "MXit 爬�爬伍┝爬む┸爬項┥爬萎━爬鉦�爬酌�" + msgid "More Information" -msgstr "爬�爰萎┏ 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰�" +msgstr "爬項�爬� 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰�" #, c-format msgid "No such user: %s" @@ -6036,7 +6053,7 @@ msgstr "爬�┻爰�爬�爬�爬� 爬�┛爰�爬�┥爬�爬� 爬�爬逗�爬�┌爰�爬�爬�" msgid "New friend requests!" -msgstr "爬�┻爰�爬� 爬��爬伍┐ 爬��爬�!" +msgstr "爬�┻爰�爬� 爬��爬伍┐爰� 爬��爬�!" msgid "New picture comments" msgstr "爬�┻爰�爬� 爬む┯爬朽�爬� 爬�爬逗�爬�┌爰�" @@ -6595,10 +6612,13 @@ msgid "Server port" msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬��爬萎�" -#. Note to translators: %s in this string is a URL #, fuzzy, c-format +msgid "Received unexpected response from %s: %s" +msgstr "%s 爬む�爬� 爬�爬�爬鉦┬爬� 爬�爬朽┥爬� 爬�┸爬迦┸爬�" + +#, c-format msgid "Received unexpected response from %s" -msgstr "爬�爬� 爬む�爬� 爬�爬��爬鉦┌ 爬�爬朽┥爬� 爬�┸爬迦┸爬�" +msgstr "%s 爬む�爬� 爬�爬�爬鉦┬爬� 爬�爬朽┥爬� 爬�┸爬迦┸爬�" msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -6610,9 +6630,9 @@ # , c-format #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error requesting %s: %s" -msgstr "爬��爬� 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰� " +msgstr "%s 爬��爬� 爬��爬萎┥爬� 爬�爬迦┐爰�: %s" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL 爬む�爬項┥爬÷� 爬伍�爬萎�爬� 爬�┥爬� 爬��爰� 爬�爰園┘爰� 爬�┛爬�┥爬�┸爬� 爬�爬萎┬ 爬�┨爰�爬� 爬�┸爰萎└爬� 爬項�爛�" @@ -6623,6 +6643,13 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "爬�爬迦┐ 爬�爰�爬� 爬萎�爬� 爬�┥爬�" +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" +msgstr "" +"爬�爬�爬萎� 爬�爬鉦┛爬朽┥爬� 爬�爰�爬む� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爰� 爬項�, 爬�爬逗�爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�┛ 爬伍�爬�┥ 爬む�爬� 爬�爰園┴ 爬�爬� 爬項�爛� 10 爬伍�爬逗�爬�爬鉦� 爬�� 爬�爬÷�爬� " +"爬�爬萎┬ 爬�爬�┛爰萎┐ 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎� 爬�爰�爛�\n" + msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬�┥爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爰園┐爰� 爬�爬迦┐ 爬÷┥爬�爬� 爬�┸爬迦┸爬� 爬項�爛�" @@ -6762,46 +6789,42 @@ msgstr "AOL 爬�爰園┐爰� 爬�┨爰�爬�" msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" +msgstr "爬�┥爬�� 爬�爰萎�爬萎�爬� 爬�爬萎�爰� IM 爬�┨爰�爬� 爬迦┸爬� 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�" msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬�┸爬�┥爬� 爬伍┝爬萎┐爬鉦� 爬��爬�� 爬�� SMS 爬�┨爰�爬� 爬〝�爬�爬逗� 爬�爬� 爬伍�爬�┥" + msgid "Cannot send SMS" -msgstr "爬�┥爬�爬� 爬〝�爬�爰� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�� 爬項�" +msgstr "SMS 爬〝�爬�爬逗� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�┥" #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#, fuzzy msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "爬÷┥爬�爬萎�爬�爬�爬萎� 爬〝�爬�爰� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�� 爬項�爛�" +msgstr "爬�爬� 爬��爬伍┝ 爬��爰� SMS 爬�┨爰�爬� 爬〝�爬�爬逗� 爬�爬� 爬伍�爬�┥" #. Undocumented msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "" +msgstr "爬�爬��爬鉦┌ 爬��爬伍┝ 爬��爰� SMS 爬�┨爰�爬� 爬〝�爬�爬逗� 爬�爬� 爬伍�爬�┥" msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" +msgstr "爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� IM 爬伍┝爰�爬萎� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬��" msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" +msgstr "爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�爬� 爬��爬�爬酌┛ 爬��爰� IM 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�� " msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" +msgstr "爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� IM 爬迦┸爬�� 爬む�爬� 爬�爰園┴爰� 爬�爬逗� 爬項�" msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" +msgstr "爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬萎�爬�爬酌┥爬�┥ IM 爬迦┸爬�� 爬む�爬� 爬�爰園┴爰� 爬�爬逗� 爬項�爛�" msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�┨爰�爬�┥ IM 爬迦┸爬�� 爬む�爬� 爬�爰園┴爰� 爬�爬逗� 爬項�" + msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┼爬� 爬項�爛�" - -#, fuzzy +msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬伍�爬��爬項� 爬迦�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�" + msgid "Offline message store full" -msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬伍�爬��爬項┥" +msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬伍�爬��爬項┥ 爬伍�爰�爬� 爬〝┛爬逗�" msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " @@ -6971,13 +6994,12 @@ msgstr "AOL Instant Messenger 爬伍┛爬朽┸爬� 爬�爬萎�爬酌� 爬む�爬� 爬�爰園┐爰� 爬�爬�┣爰園━爬� 爬�┨爰�爬� 爬項�爛�" #. username connecting too frequently -#, fuzzy msgid "" "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" -"爬む�爬項┥爬÷┥ 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬��爰� 爬�爰�爬む� 爬�┥爬� 爬�爰�爰� 爬�爬む� 爬�爰�爰園� 爬萎┸爬項┥ 爬項�爛� 10 爬�┸爰萎� 爬迦� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎�爰� 爬��爰� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎�爛� 爬�爰�爬�爬� " +"爬む�爬項┥爬÷┥ 爬��爬�爬酌┛-爬�┥爬� 爬��爰� 爬�爰�爬む� 爬�┥爬� 爬�爰�爰� 爬�爬む� 爬�爰�爰園� 爬萎┸爬項┥ 爬項�爛� 10 爬�┸爰萎� 爬迦� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎�爰� 爬��爰� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎�爛� 爬�爰�爬�爬� " "爬む�爬伍�爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬鉦┛爰� 爬萎�爬�爰� 爬む┥爬� 爬む�爬項┥爬��爰� 爬項�爬� 爬朽� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎┬爰� 爬�┻爰�爬�爰�爛�" #. client too old @@ -6986,14 +7008,13 @@ msgstr "爬む�爬項┥爬÷� 爬萎┥爬項�爬� 爬朽┛爬む� 爬�爬鉦┌ 爬朽┥爬迦� 爬�爬迦┥爬�爬� 爬�┥ 爬朽┛爬�爬� 爬�┨爰�爬� 爬��爬萎┥爬�┥ 爬項�爛� %s 爬む�爬� 爬�┻爬鉦� 爬迦┻爰� 爬�爰�爛�" #. IP address connecting too frequently -#, fuzzy msgid "" "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" -"爬む�爬項┥爬÷┥ 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬��爰� 爬�爰�爬む� 爬�┥爬� 爬�爰�爰� 爬�爬む� 爬�爰�爰園� 爬萎┸爬項┥ 爬項�爛� 爬�爰園� 爬�┸爰萎� 爬迦� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎�爰� 爬��爰� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎�爛� 爬�爰�爬�爬� " -"爬む�爬伍�爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬鉦┛爰� 爬萎�爬�爰� 爬む┥爬� 爬む�爬項┥爬��爰� 爬項�爬� 爬朽� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎┬爰� 爬�┻爰�爬�爰�爛�" +"爬む�爬項┥爬÷┥ IP 爬�爬÷┛爰�爰園┯ 爬��爰� 爬�爰�爬む� 爬�┥爬� 爬�爰�爰� 爬�爬む� 爬�爰�爰園� 爬萎┸爬項┥ 爬項�爛� 爬�爰園� 爬�┸爰萎� 爬迦� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎�爰� 爬��爰� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎�爛� " +"爬�爰�爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬鉦┛爰� 爬萎�爬�爰� 爬む┥爬� 爬む�爬項┥爬��爰� 爬項�爬� 爬朽� 爬�爬÷�爬� 爬�爬萎┬爰� 爬�┻爰�爬�爰�爛�" msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "爬�┸爰園┐爰� SecurID 爬�爰�爰萎�爰� 爬�爬迦┐ 爬項�爛�" @@ -7126,21 +7147,24 @@ msgstr[0] "爬む�爬伍�爬� %hu 爬伍�爬��爬項┥ %s 爬朽┣爰�爬� 爬��爰� 爬�爬��爬鉦┌爰� 爬�爬鉦┛爬� 爬�爬萎�爰� 爬�爰�爬� 爬迦┸爬� 爬項�爛�" msgstr[1] "爬む�爬伍�爬� %hu 爬伍�爬��爬項┸爬�爬� %s 爬朽┣爰�爬� 爬��爰� 爬�爬��爬鉦┌爰� 爬�爬鉦┛爬� 爬�爬萎�爰� 爬�爰�爬� 爬迦┸爬� 爬項�爛�" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "爬伍�爬��爬項┥ (%s) 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┼爬�" +msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�: %s (%s)" #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┼爬� 爬項�: %s" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "%s 爬��爰� 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┼爬� 爬項�爛�" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s 爬��爰� 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�: %s (%s)" + +# , c-format +#, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "%s 爬��爰� 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┼爬� 爬項�爛�" +msgstr "%s 爬��爰� 爬伍�爬��爬項┥ 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬�: %s" #, c-format msgid "User information not available: %s" @@ -7150,7 +7174,7 @@ msgstr "爬�爬��爬鉦┌ 爬�爬鉦┛爬�" msgid "Online Since" -msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬項�" +msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬項�" msgid "Member Since" msgstr "爬��爬�爬�┛ 爬項�" @@ -7167,14 +7191,6 @@ "characters.]" msgstr "[爬�爬� 爬��爬�爬酌┛ 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬伍�爬��爬項┥ 爬朽�爬�爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�, 爬�爬逗�爬�爬� 爬�爬� 爬朽┸爰園� 爬�爬迦┐ 爬�爰園�爬� 爬項┬爛�]" -#, fuzzy -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -msgstr "" -"爬�爬�爬萎� 爬�爬鉦┛爬朽┥爬� 爬�爰�爬む� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爰� 爬項�, 爬�爬逗�爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�┛ 爬伍�爬�┥ 爬む�爬� 爬�爰園┴ 爬�爬� 爬項�爛� 10 爬伍�爬逗�爬�爬鉦� 爬�� 爬�爬÷�爬� " -"爬�爬萎┬ 爬�爬�┛爰萎┐ 爬�爰�爬伍┝爬逗┯ 爬�爬萎� 爬�爰�爛�" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "爬む�爬項┥爬÷┥ %s 爬�爰園┣爬�┥爬� 爬萎�爬� 爬�┥爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬�爰�爰園� 爬�爬逗� 爬項�爛�" @@ -7429,9 +7445,8 @@ msgstr "爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爬萎�(_o)" # , c-format -#, fuzzy msgid "You closed the connection." -msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬��爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛�" +msgstr "爬む�爬伍�爬� 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬��爬� 爬�爰�爬む┥爛�" msgid "Get AIM Info" msgstr "AIM 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰� 爬迦┻爰�" @@ -7443,9 +7458,8 @@ msgid "Get Status Msg" msgstr "爬伍┘爬逗┐爰� 爬伍�爬��爬項┥ 爬迦┻爰�" -#, fuzzy msgid "End Direct IM Session" -msgstr "爬伍┸爰園├爬� IM 爬�┌爬鉦�爬� 爬�爬逗�爛�" +msgstr "爬伍┸爰園├爬� IM 爬伍┝爰�爬伍┝爬� 爬��爬� 爬�爰�爬む┥" msgid "Direct IM" msgstr "爬伍┸爰園├爬� IM" @@ -8272,7 +8286,8 @@ msgid "File Send" msgstr "爬�┥爬�爬� 爬〝�爬�爰�" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "%d cancelled the transfer of %s" msgstr "%d 爬�� %s 爬�� 爬�爬萎┥爬�爬伍┼爬� 爬��爰� 爬萎�爬� 爬�爰�爬む┥" @@ -9756,7 +9771,7 @@ msgstr "爬�爬�┼爬萎�爬� 爬�爬む� 爬�爰�爬�-爬萎�爬� 爬伍�爬�� 爬�爬�─爬逗�爬�爰� 爬�爬萎�" msgid "Use account proxy for SSL connections" -msgstr "" +msgstr "SSL 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬�┥爬� 爬迦� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�┛爬鉦�爬伍� 爬朽┛爬む�爬�" msgid "Chat room list URL" msgstr "爬�爰園┣爬�┥爬� 爬萎�爬� 爬迦┸爬伍� Url" @@ -9858,26 +9873,26 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "爬�爰� 爬��爬÷� 爬�爬�─爬逗�爬�爬�?" -#, fuzzy msgid "Invalid username or password" msgstr "爬�爬迦┐ 爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬� 爬�爬鉦� 爬�┥爬伍┻爬萎─" -#, fuzzy msgid "" "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " "try logging into the Yahoo! website." msgstr "" -"爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬迦┥爬� 爬項�爬�爬�: 爬�┨爰�爬� 爬伍┥爬萎�爬�爬� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎�爰�爛� Yahoo! 爬朽�爬�┯爬鉦�爬� 爬�爰園┐爰� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爬萎┬ 爬�┥爬� " +"爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬迦┥爬� 爬項�爬�爬� 爬項� 爬�┨爰�爬� 爬伍┥爬萎�爬�爬� 爬��爬迦�爬� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爰�爬伍┝爬逗┯爬� 爬�爬萎�爰�爛� Yahoo! 爬朽�爬�┯爬鉦�爬� 爬�爰園┐爰� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�爬萎┬ 爬�┥爬� " "爬伍┏爰園┯爬逗� 爬項�爬� 爬項� 爬伍�爬�� 爬項�爛�" #, c-format msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." -msgstr "" +msgstr "爬�爬��爬鉦┌ 爬�爬迦┐爰� 52爛� 爬�爬� 爬�爰�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬��爰�-爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�爛�" msgid "" "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." msgstr "" +"爬�爬迦┐爰� 1013: 爬む�爬項┥爬÷� 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爰園┐爬� 爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬� 爬�爬迦┐ 爬項�爛� 爬�爬� 爬�爬迦┐爰� 爬�┥ 爬�爬� 爬�爬鉦┛爬� 爬項�爰萎└爬� 爬項� 爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬�爬�┌爰� " +"爬�┥爬項�! ID 爬�� 爬��爬鉦� 爬�爬�┌爬� 爬�爬��爬� 爬�爬÷┛爰�爰園┯ 爬�┸爰園┐爬� 爬項�爬朽�爛�" #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." @@ -9929,19 +9944,19 @@ msgstr "爬伍┛爬朽┛ 爬迦┸爬伍� 爬む� 爬�┨爰�爬�" msgid "Appear Online" -msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�" +msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�" msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "爬��爬�爬� 爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�" +msgstr "爬��爬�爬� 爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�" msgid "Presence" msgstr "爬��爬�爰�爬��爰�" msgid "Appear Offline" -msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�" +msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�" msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "爬��爬�爬� 爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�" +msgstr "爬��爬�爬� 爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�" msgid "Join in Chat" msgstr "爬�爰園┣爬�┥爬� 爬朽┸爰園� 爬�爰�爬�爬�爰萎┬" @@ -9953,7 +9968,7 @@ msgstr "爬��爬�爰�爬��爰� 爬伍�爬�爬逗�爬�" msgid "Start Doodling" -msgstr "爬�爰�爰園�爰� 爬�爬鉦�爬�爰�爰� (爬÷�爬÷┣) 爬伍�爬鉦┛爬�" +msgstr "爬�爰�爰園�爰� 爬�爬鉦�爬�爰�爰� 爬伍┝爰�爬萎�" msgid "Select the ID you want to activate" msgstr "ID 爬�爰�爬��, 爬�爰� 爬む�爬伍�爬� 爬伍┛爬�爬萎┏ 爬�爬萎┬爬� 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�" @@ -9971,19 +9986,19 @@ msgstr "爬�爬�-爬�┥爬�爬� 爬�爰�爬迦�爬項�" msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." -msgstr "" +msgstr "SMS 爬〝�爬�爬逗� 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬�┥爛� 爬��爬�┥爬�爬� 爬�爰�爬萎�爬�爬� 爬迦�爬� 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬ムイ" msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." -msgstr "" +msgstr "SMS 爬�┨爰�爬� 爬〝�爬�爬逗� 爬伍�爬�┥爛� 爬�爬��爬鉦┌ 爬��爬�┥爬�爬� 爬�爰�爬萎�爬�爬萎イ" msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." -msgstr "" +msgstr "SMS 爬〝�爬�爬� 爬迦� 爬��爬�┥爬�爬� 爬�爰�爬萎�爬�爬� 爬迦┸爬� 爬�爬� 爬萎┸爬項┥ 爬項�爛�" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." -msgstr "爬�爰�爰園�爰� 爬�爬鉦�爬�爰�爰� (爬÷�爬÷┣) 爬��爬� 爬〝�爬�爰�爛�" +msgstr "爬�爰�爰園�爰� 爬�爬鉦�爬�爰�爰� (爬÷�爬÷┣) 爬��爬� 爬〝�爬�爰�爛�" msgid "Unable to connect." msgstr "爬�爰�爬��爬�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛�" @@ -10063,9 +10078,10 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬��爬萎�爬�┥爬�爬� 爬�爬鉦┣爰� 爬項�爛�" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "%s has declined to join." -msgstr "%s 爬伍┥爬�爬� 爬�爬� 爬項�爬�爬�/爬項�爬�爛�" +msgstr "%s 爬�� 爬�爰�爬�爬�爰萎┬ 爬�爬萎┬ 爬む�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬��爬鉦┛爛�" msgid "Failed to join chat" msgstr "爬�爰園┣爬�┥爬� 爬朽┸爰園� 爬�┥爬�爬� 爬項�爬� 爬朽┸爰園� 爬�爬伍┼爬�" @@ -10509,7 +10525,7 @@ msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" -msgstr "" +msgstr "IM 爬萎┥爬項�爬� 爬�爰園┣爬�┥爬むイ AIM, 爬�爰�爬�爬� 爬�爬鉦�, 爬�爰園━爬�/XMPP, MSN, 爬�┥爬項� 爬�爬む� 爬項�爬� 爬迦� 爬伍┨爬鉦�爬�爛�" msgid "Internet Messenger" msgstr "爬�爰萎�爬萎┬爰�爬� 爬��爬伍�爬�爬酌┛" @@ -10653,9 +10669,8 @@ msgid "Layout" msgstr "爬迦�爬�爬�爬�" -#, fuzzy msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" -msgstr "爬��爬÷�爬迦┸爬伍� 爬迦� 爬�爬�爬�爬鉦┬, 爬�┥爬� 爬�爬む� 爬項┥爬迦┐ 爬�┥ 爬迦�爬�爬�爬�" +msgstr "爬��爬÷� 爬迦┸爬伍� 爬迦� 爬�爬�爬�爬鉦┬, 爬�┥爬� 爬�爬む� 爬項┥爬迦┐ 爬�┥ 爬迦�爬�爬�爬�" #. Group #. Note to translators: These two strings refer to the background color @@ -10709,7 +10724,6 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online -#, fuzzy msgid "Online Text" msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爰�爬�爬伍�" @@ -10726,11 +10740,9 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline -#, fuzzy msgid "Offline Text" msgstr "爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬�爰�爬�爬伍�" -#, fuzzy msgid "The text information for when a buddy is offline" msgstr "爬�爬��爬� 爬��爬÷� 爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬項�爬朽� 爬迦� 爬�爰�爬�爬伍� 爬�爬鉦┌爬�爬鉦┛爰�" @@ -10755,7 +10767,6 @@ msgid "Message (Nick Said) Text" msgstr "爬伍�爬��爬項┥ (爬�┥爬� 爬�爬逗┨爬�) 爬�爰�爬�爬伍�" -#, fuzzy msgid "" "The text information for when a chat has an unread message that mentions " "your nickname" @@ -11191,9 +11202,8 @@ msgid "_Group:" msgstr "爬�爬萎�爰園┴(_G):" -#, fuzzy msgid "Auto_join when account connects." -msgstr "爬�爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�爬�┣爬鉦�爬� 爬項�爬朽� 爬む┥爬� 爬�爬�爰�-爬�爰�爬�爬�爰萎┬ 爬�爬萎�(_j)爛�" +msgstr "爬�爬��爬� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�爰�爬��爬�爬� 爬項�爬朽� 爬む┥爬� 爬�爬�爰�-爬�爰�爬�爬�爰萎┬ 爬�爬萎�(_j)爛�" msgid "_Remain in chat after window is closed." msgstr "爬�爬��爬� 爬朽┸爰萎─爰� 爬��爬� 爬�爰�爬む� 爬�爬鉦┻爰� 爬む┥爬� 爬�爰園┣爬�┥爬� 爬朽┸爰園� 爬萎┨爰�(_R)|" @@ -11307,9 +11317,8 @@ msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/爬�爰園┣爬�┥爬�/爬�┻爬鉦� 爬む┛爰�爰萎┐ 爬伍┬爰�爬項┥(_M).." -#, fuzzy msgid "/Conversation/Join a _Chat..." -msgstr "/爬�爰園┣爬�┥爬�/爬伍�爬�┥(_v)..." +msgstr "/爬�爰園┣爬�┥爬�/爬�爰園┣爬�┥爬� 爬�爰�爬�爬�爰萎┬ 爬�爬萎�(_C)..." msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/爬�爰園┣爬�┥爬�/爬�爰�爬�(_F)..." @@ -11693,7 +11702,7 @@ msgstr "爬�爬伍�爰�爬��爬�爬�" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "爬�┯爬�爬逗�" msgid "Persian" msgstr "爬�┥爬萎┯爰�" @@ -11761,15 +11770,18 @@ msgid "Lao" msgstr "爬迦┥爬�" -msgid "Lithuanian" -msgstr "爬迦�爬ム�爬朽┬爰�爬�爬�" - msgid "Macedonian" msgstr "爬��爬�爬÷�爬��爬�爬�" msgid "Mongolian" msgstr "爬��爬�爰�爬迦�爬�爬�" +msgid "Marathi" +msgstr "爬�┛爬鉦�爰�" + +msgid "Malay" +msgstr "爬�┣爬鉦�" + msgid "Bokm奪l Norwegian" msgstr "爬��爬�爬�┥爬� 爬�┥爬萎┻爰�爬�爬�爬�" @@ -11785,6 +11797,10 @@ msgid "Occitan" msgstr "爬�爰園┯爰�爬�爬鉦┬" +#, fuzzy +msgid "Oriya" +msgstr "Opera" + msgid "Punjabi" msgstr "爬��爬�爬鉦━爰�" @@ -11839,6 +11855,9 @@ msgid "Turkish" msgstr "爬む�爬萎�" +msgid "Ukranian" +msgstr "爬��爬�爬萎�爬��" + msgid "Urdu" msgstr "爬�爬萎└爰�" @@ -11860,6 +11879,9 @@ msgid "Amharic" msgstr "爬�爬�┨爬鉦┛爬逗�" +msgid "Lithuanian" +msgstr "爬迦�爬ム�爬朽┬爰�爬�爬�" + #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s 爬�┥爬萎�" @@ -11901,6 +11923,11 @@ "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" msgstr "" +"<font size=\"4\">爬項�爬� 爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬��爬�爬酌┛爬鉦� 爬む�爬� 爬��爬�└:</font><a href=\"mailto:support@pidgin." +"im\">support@pidgin.im</a><br/>爬�爬� <b>爬�━爬迦┸爬�</b> 爬��爬迦┸爰萎� 爬迦┸爬伍� 爬項�! (<a href=" +"\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">爬�爬�爬鉦�爬�</a>) <br/>爬�爬伍�爬� 爬伍�爬む�爬む┛ 爬о┸爬� 爬�┛爰�爬�爰�爬�爬鉦┣ " +"爬�爬鉦� 爬�┣爰園�爬�爬� 爬迦� 爬��爬�└ 爬�┨爰�爬� 爬�爬� 爬伍�爬��!<br/>爬�爬� 爬迦┸爬伍� 爬�� 爬��爬� 爬〝┥爬伍┝爬� <b>爬�爰萎�爬萎�爬�爬酌�</b> 爬項�爛� 爬む�爬伍�爬� 爬項�爬� " +"爬〝┥爬伍┝爬� 爬朽┸爰園� 爬��爬伍� 爬�爬� 爬む┥爬� 爬伍�爬�� 爬項�, 爬�┛ 爬�爬朽┥爬� 爬�爰園� 爬�┸爬迦┌ 爬�� 爬伍�爬〝┻爬鉦┬爬� 爬萎┨爰�爬�爰�爛�<br/><br/>" #, c-format msgid "" @@ -12444,43 +12471,47 @@ "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" msgid "DIR" -msgstr "" +msgstr "DIR" msgid "use DIR for config files" -msgstr "" +msgstr "爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�┥爬�爬� 爬迦� DIR 爬朽┛爬む�爬�" msgid "print debugging messages to stdout" -msgstr "" +msgstr "print debugging messages to stdout" msgid "force online, regardless of network status" -msgstr "" +msgstr "force online, regardless of network status" msgid "display this help and exit" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "display this help and exit" + msgid "allow multiple instances" msgstr "爬�爰園�爰� 爬朽┥爬� 爬�爬� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�┬爬�爬酌�爬�" msgid "don't automatically login" -msgstr "" +msgstr "爬�爬�爰�爬��爬�爬逗� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�┥ 爬�爬萎�" msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "爬�┥爬�" msgid "" "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" " Without this only the first account will be enabled)." msgstr "" +"爬�爬鉦┯ 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�爬鉦┣爰� 爬�爬萎� (爬�爰�爬�┻爰�爬� 爬�爬萎�爰�爬��爬�爬� 爬朽┸爰園� 爬朽┛爬む┌ 爬迦�\n" +" 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬�┥爬�, 爬�爬鉦┏爬逗�爬� 爬萎┥爬項�爬� 爬朽�爬� 爬�爬萎�爰� 爬�┸爬�爛�\n" +" 爬�爬� 爬�� 爬�┸爬�┥爬� 爬�爰�爬朽┣ 爬�┨爬逗┣爬鉦� 爬�爬�爬鉦�爬�爬� 爬項� 爬�爬鉦┣爰� 爬項�爬朽�爬�爬�)爛�" msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "爬朽┛爬む┌ 爬迦� X 爬÷┸爬伍┴爬迦�爬�" msgid "display the current version and exit" -msgstr "" +msgstr "display the current version and exit" #, c-format msgid "" @@ -12529,7 +12560,7 @@ msgstr "%s 爬む�爬項┥爬÷� 爬�┥爬� 爬朽�爬÷┸爬� 爬伍┝爰�爬伍┝爬� 爬伍┝爰�爬萎� 爬�爬萎┬爬� 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爬�/爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�爛�" msgid "Incoming Call" -msgstr "" +msgstr "爬� 爬萎┨爰� 爬�爬鉦┣" msgid "_Pause" msgstr "爬朽┸爬萎┥爬�(_P)" @@ -12747,21 +12778,19 @@ msgstr "爬�爬��爬鉦┌... 爬�爬� 爬�┥爬萎� 爬萎┸爬��爬萎� 爬�爬萎� 爬�爰�!" msgid "(Custom)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "(Default)" -msgstr "(爬÷┸爬�┥爬迦�)" +msgstr "(爬�┯爰萎└爰�爬�┥)" + +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "爬��爬�爬�爰�爬�爬� 爬�┸爰萎┴" msgid "The default Pidgin sound theme" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬÷┸爬�┥爬迦� 爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬伍┥爬�爬�爬� 爬ム�爬�" + msgid "The default Pidgin buddy list theme" -msgstr "爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬��爬÷�爬迦┸爬伍� 爬ム�爬� 爬�爬÷�爬�爬�" +msgstr "爬÷┸爬�┥爬迦� 爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬��爬÷�爬迦┸爬伍� 爬ム�爬� 爬�爬÷�爬�爬�" msgid "The default Pidgin status icon theme" -msgstr "" +msgstr "爬÷┸爬�┥爬迦� 爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬項┥爬迦┐ 爬�爬�爬�爬鉦┬ 爬ム�爬�" msgid "Theme failed to unpack." msgstr "爬ム�爬� 爬�爰�爬迦�爬項┌ 爬迦� 爬��爬迦�爬� 爬項�爛�" @@ -12772,18 +12801,29 @@ msgid "Theme failed to copy." msgstr "爬ム�爬� 爬�爬鉦┴爰� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬��爬迦�爬�" -msgid "Install Theme" -msgstr "爬ム�爬� 爬�爰萎┯爬�爬鉦┣ 爬�爬萎�" - -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"爬�爰園� 爬伍┏爬鉦�爬迦� 爬ム�爬� 爬�爰�爬��, 爬�爰� 爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬項�爬�爬迦� 爬迦┸爬伍� 爬朽┸爰園�爰�爬� 爬朽┛爬む┌爬� 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�爛� 爬�┻爰�爬� 爬ム�爬� 爬��爰� 爬ム�爬� 爬迦┸爬伍� 爬朽┸爰園� " -"爬÷┛爰�爬�-爬÷┛爬鉦┴ 爬�爬萎�爰� 爬�爰萎┯爬�爬鉦┣ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�" - -msgid "Icon" -msgstr "爬�爬�爬�爬鉦┬" +msgid "Theme Selections" +msgstr "爬ム�爬� 爬�爰�爬�" + +#. Instructions +msgid "" +"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" +"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +"list." +msgstr "" +"爬�爰園� 爬伍┏爬鉦�爬迦� 爬ム�爬� 爬�爰�爬��, 爬�爰� 爬�爬� 爬む�爬伍�爬� 爬項�爬�爬迦� 爬迦┸爬伍� 爬朽┸爰園�爰�爬� 爬朽┛爬む┌爬� 爬�爬鉦┨爰�爰萎└爰� 爬項�爛�\n" +"爬�┻爰�爬� 爬ム�爬� 爬��爰� 爬ム�爬� 爬迦┸爬伍� 爬朽┸爰園� 爬÷┛爰�爬�-爬÷┛爬鉦┴ 爬�爬萎�爰� 爬�爰萎┯爬�爬鉦┣ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�" + +msgid "Buddy List Theme:" +msgstr "爬��爬÷� 爬迦┸爬伍� 爬ム�爬�:" + +msgid "Status Icon Theme:" +msgstr "爬項┥爬迦┐ 爬�爬�爬�爬鉦┬ 爬ム�爬�:" + +msgid "Sound Theme:" +msgstr "爬伍┥爬�爬�爬� 爬ム�爬�:" + +msgid "Smiley Theme:" +msgstr "爬�爰�爬伍┝ 爬ム�爬�:" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "爬�爰�爬��爬萎─ 爬伍┝爬鉦┛爬�爬�爰園�" @@ -12791,10 +12831,6 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "爬�爬伍�爰�爬� (Esc) 爬伍┻爬逗�爬� 爬�┥爬� 爬�爰園┣爬鉦━爬鉦┐爬鉦� 爬��爬� 爬�爬萎�(_o)" -#. Buddy List Themes -msgid "Buddy List Theme" -msgstr "爬��爬÷� 爬迦┸爬伍� 爬ム�爬�" - #. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "爬伍┸爬伍�爬� 爬�爬萎� 爬�爬�爬�爬鉦┬" @@ -12881,9 +12917,6 @@ msgid "Font" msgstr "爬��爬�爬�" -msgid "Use document font from _theme" -msgstr "爬ム�爬� 爬む�爬� 爬÷┥爬�爰�爬��爬�爬� 爬��爬�爬� 爬朽┛爬む�爬�(_t)" - msgid "Use font from _theme" msgstr "爬ム�爬� 爬む�爬� 爬��爬�爬� 爬朽┛爬む�爬�(_t)" @@ -12906,16 +12939,14 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�┛爰�爬�爬鉦┛爬� 爬伍�爬鉦┛爬� 爬�┨爰�爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬� 爬伍�爬�┥ 爬項�爛�" -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "爬�爬��爬�(_D)" +msgstr "爬�爬��爬� 爬項�" # , c-format #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "爬�爬�爰�-爬�爰�爬�爬逗� IP 爬�爬÷┛爰�爰園┯ 爬朽┛爬む�爬�(_A): %s" -#, fuzzy msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN 爬伍┛爬朽┛:" @@ -12931,78 +12962,27 @@ msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "爬�爬�爰�爬��爬�爬逗� 爬萎┥爬�爬�爬� 爬��爬萎� 爬�┥爬萎┻爬萎─爬逗�爬� 爬�爬鉦┣爰� 爬�爬萎�(_E)" -#, fuzzy msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" -msgstr "爬伍�爬�┬ 爬迦� 爬�┯爬む� 爬��爬萎� 爬伍�爬�┥ 爬�┸爬�(_M)" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍�爬�┬ 爬迦� 爬�┯爬む� 爬��爬萎� 爬伍�爬�┥ 爬�┸爬�(_M):" + msgid "_Start:" -msgstr "爬項┥爬迦┐(_S):" - -#, fuzzy +msgstr "爬伍┝爰�爬萎�(_S):" + msgid "_End:" -msgstr "爬��爬迦┥爬�(_E)" +msgstr "爬�爰萎┐(_E):" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "爬萎�爬迦�爬� 爬伍┛爬朽┛ (TURN)" -#, fuzzy msgid "_TURN server:" -msgstr "ST_UN 爬伍┛爬朽┛:" - -#, fuzzy +msgstr "_TURN 爬伍┛爬朽┛:" + msgid "Use_rname:" -msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬�:" - -#, fuzzy +msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬�(_r):" + msgid "Pass_word:" -msgstr "爬�┥爬伍┻爬萎─:" - -msgid "Proxy Server & Browser" -msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍┛爬朽┛ & 爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛" - -msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" -msgstr "<b>爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�┛爰�爬�爬萎┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬〝┸爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗�爛�</b>" - -msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" -msgstr "<b>爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�┛爰�爬�爬萎┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬〝┸爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗�爛�</b>" - -msgid "" -"Proxy & Browser preferences are configured\n" -"in GNOME Preferences" -msgstr "" -"爬�爬��爬� 爬�┯爰萎└ 爬朽┸爰園� 爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�爬鉦� 爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬�┯爰萎└ 爬��爰� 爬伍�爬萎�爬逗┐\n" -"爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛�" - -msgid "Configure _Proxy" -msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍�爬萎�爬�┥(_P)" - -msgid "Configure _Browser" -msgstr "爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬伍�爬萎�爬�┥(_B)" - -msgid "Proxy Server" -msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍┛爬朽┛" - -#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings -#, fuzzy -msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "爬萎┸爬��爬� DNS SOCKS4 爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�┥爬� 爬朽┛爬む�爬�" - -#, fuzzy -msgid "Proxy t_ype:" -msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�爬逗┯爬�(_t):" - -msgid "No proxy" -msgstr "爬�爰�爬� 爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�┨爰�爬�" - -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "爬��爬萎�(_P):" - -#, fuzzy -msgid "User_name:" -msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬�:" +msgstr "爬�┥爬伍┻爬萎─(_w):" msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" @@ -13043,29 +13023,67 @@ msgid "Browser Selection" msgstr "爬�爬迦�爬鉦┛爬� 爬�爰�爬�" +msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "爬�爬��爬� 爬�┯爰萎└ 爬朽┸爰園� 爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬�┯爰萎└ 爬��爰� 爬伍�爬萎�爬逗┐ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛�" + +msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" +msgstr "<b>爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�┛爰�爬�爬萎┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬〝┸爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗�爛�</b>" + +msgid "Configure _Browser" +msgstr "爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛ 爬伍�爬萎�爬�┥(_B)" + msgid "_Browser:" -msgstr "爬�爬迦�爬鉦┛爬�(_B):" +msgstr "爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛(_B):" msgid "_Open link in:" -msgstr "爬伍━爰萎├ 爬�爰�爬迦�(_O):" +msgstr "爬迦┸爰萎� 爬�爰�爬迦�爬項�(_O):" msgid "Browser default" -msgstr "爬��爬� 爬�爬迦�爬鉦┛爬�" +msgstr "爬÷┸爬�┥爬迦� 爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛" msgid "Existing window" msgstr "爬��爬�爰�爬�┥ 爬朽┸爰萎─爰�" msgid "New tab" -msgstr "爬�┻爬鉦� 爬�爰�爬�" +msgstr "爬�┻爰�爬� 爬�爰�爬�" #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -"_Manual:\n" +"爬�┯爬む�(_M):\n" "(URL 爬迦� %s)" +msgid "Proxy Server" +msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍┛爬朽┛" + +msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "爬�爬��爬� 爬�┯爰萎└ 爬朽┸爰園� 爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�┯爰萎└ 爬��爰� 爬伍�爬萎�爬逗┐ 爬�爰�爬む┥ 爬�爬逗� 爬項�爛�" + +msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" +msgstr "<b>爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�┛爰�爬�爬萎┥爬� 爬�┨爰�爬� 爬迦�爬〝┸爬� 爬�爬� 爬伍�爬逗�爛�</b>" + +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍�爬萎�爬�┥(_P)" + +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with +#. * account-specific proxy settings +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "爬萎┸爬��爬� _DNS SOCKS4 爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�┥爬� 爬朽┛爬む�爬�" + +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�爬逗┯爬�(_y):" + +msgid "No proxy" +msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬�┨爰�爬�" + +msgid "P_ort:" +msgstr "爬��爬萎�(_o):" + +msgid "User_name:" +msgstr "爬��爬�爬酌┛ 爬�┥爬�(_n):" + msgid "Log _format:" msgstr "爬迦┥爬� 爬�┥爬萎┏爰�爬�(_F):" @@ -13149,25 +13167,18 @@ msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "爬�爰�爬��爬萎─ 爬�爬鉦� 爬�┥爬�爬�爬� 爬�� 爬朽┛爬む�爬� 爬�爰園┐爰� 爬�爬о┥爬萎┸爬�" +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "爬朽�爬項┣爬� 爬�┌爬鉦�爬� 爬む�爬� 爬�┨爬逗┣爬鉦� 爬�┸爰萎�(_M):" + +msgid "Change to this status when _idle:" +msgstr "爬�爬��爬� 爬朽�爬項┣爬� 爬項�爬朽┥爬� 爬む┥爬� 爬項┥爬迦┐ 爬�└爬迦�(_i):" + msgid "_Auto-reply:" msgstr "爬伍┻爰�-爬�爬朽┥爬�(_A):" msgid "When both away and idle" msgstr "爬�爬��爬� 爬��爬� 爬�爬む� 爬朽�爬項┣爬� 爬項�爬朽┥爬�" -#. Auto-away stuff -msgid "Auto-away" -msgstr "爬伍┻爰�-爬��爬�" - -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "爬朽�爬項┣爬� 爬�┌爬鉦�爬� 爬む�爬� 爬�┨爬逗┣爬鉦� 爬�┸爰萎�(_M):" - -msgid "Change status when _idle" -msgstr "爬�爬��爬� 爬朽�爬項┣爬� 爬項�爬朽┥爬� 爬む┥爬� 爬項┥爬迦┐ 爬�└爬迦�(_i)" - -msgid "Change _status to:" -msgstr "爬項┥爬迦┐ 爬�└爬迦�(_s):" - #. Signon status stuff msgid "Status at Startup" msgstr "爬伍┝爰�爬萎� 爬伍┏爰�爬� 爬項┥爬迦┐" @@ -13181,15 +13192,15 @@ msgid "Interface" msgstr "爬�爰萎�爬萎┼爰�爬�" -msgid "Smiley Themes" -msgstr "爬�爰�爬伍┝ 爬伍┛爰�爬�" - msgid "Browser" msgstr "爬�爬迦�爬鉦┛爬�" msgid "Status / Idle" msgstr "爬項┥爬迦┐ / 爬朽�爬項┣爬�" +msgid "Themes" +msgstr "爬ム�爬�" + msgid "Allow all users to contact me" msgstr "爬伍┃ 爬朽┸爬�爬�爬む�爬�爬� 爬��爰� 爬��爬��爰� 爬伍�爬�┛爬� 爬�爬萎┬ 爬�┸爬�" @@ -13529,9 +13540,6 @@ msgid "Pidgin smileys" msgstr "爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬伍┏爬鉦�爬迦�" -msgid "Penguin Pimps" -msgstr "爬��爬�爬�爰�爬�爬� 爬�┸爰萎┴" - msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "爬�爬� 爬�爬��爬� 爬�爰�爬む┥ 爬�爬萎┥爬�┸爬�爬� 爬�爬��爬伍┝爬� 爬�爰�爬�┸爬�:" @@ -14150,6 +14158,9 @@ msgid "Conversation Entry" msgstr "爬�爰園┣爬�┥爬� 爬�爬�爬�爬萎�" +msgid "Conversation History" +msgstr "爬�爰園┣爬�┥爬� 爬�爬む�爬�" + msgid "Request Dialog" msgstr "爬��爬� 爬÷┥爬�爬迦┥爬�" @@ -14496,35 +14507,29 @@ "timestamp formats." msgstr "爬�爬� 爬�┣爰園�爬�爬� 爬��爬�爬酌┛ 爬��爰� 爬�爰園┣爬�┥爬� 爬�爬む� 爬迦┥爬� 爬伍�爬��爬項� 爬�爬鉦�爬�-爬伍�爰�爬�爬� 爬�┥爬萎┏爰�爬� 爬�爬伍�爬�┥爬�爬�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬伍┨爬鉦�爬� 爬項�爛�" -#, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "爬�爬�爰�" - -#, fuzzy +msgstr "爬�爬÷�爬�" + msgid "Video" -msgstr " 爬朽�爬÷┸爬�" +msgstr "爬朽┸爬÷�爬�" msgid "Output" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬�爬�爬�爬��爰園�" + msgid "_Plugin" -msgstr "爬�┣爰園�爬�爬�" - -#, fuzzy +msgstr "爬�┣爰園�爬�爬�(_P)" + msgid "_Device" -msgstr "爬�爰萎┐爬�" +msgstr "爬�爰萎┐爬�(_D)" msgid "Input" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "爬�爰萎┴爰�爰園�" + msgid "P_lugin" -msgstr "爬�┣爰園�爬�爬�" - -#, fuzzy +msgstr "爬�┣爰園�爬�爬�(_l)" + msgid "D_evice" -msgstr "爬�爰萎┐爬�" +msgstr "爬�爰萎┐爬�(_e)" #. *< magic #. *< major version @@ -14535,18 +14540,17 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Voice/Video Settings" -msgstr "爬伍�爬�爬逗�爬� 爬伍�爬�" +msgstr "爬�爬朽┥爬�爬�/爬朽┸爬÷�爬� 爬伍�爬�爬逗�爬�" #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." -msgstr "" +msgstr "爬�爬�┌爬� 爬�┥爬�爬�爬萎�爬��爬� 爬�爬む� 爬朽�爰園━爬�爰�爬� 爬伍�爬萎�爬�┥ 爬�爬萎�爛�" #. *< summary msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." -msgstr "" +msgstr "爬�爬朽┥爬�爬酌┥/爬朽┸爬÷�爬� 爬�爬鉦┣ 爬迦� 爬�┥爬�爬�爬萎�爬��爬� 爬�爬む� 爬朽�爰園━爬�爰�爬� 爬伍�爬�爬逗�爬� 爬�� 爬伍�爬萎�爬�┥爛�" msgid "Opacity:" msgstr "爬о�爰萎└爬迦┥爬�┬:" @@ -14611,9 +14615,8 @@ msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "Windows 爬�爰園┣爬� 爬伍┏爰�爬� %s 爬�爬迦┥爬�(_S)" -#, fuzzy msgid "Allow multiple instances" -msgstr "爬�爰園�爰� 爬朽┥爬� 爬�爬� 爬迦┥爬�爬�爬� 爬�┬爬�爬酌�爬�" +msgstr "爬�爰園�爰� 爬朽┥爬� 爬�爬� 爬��爬�爰� 爬�┬爬�爬酌�爬�" msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "爬朽�爬�爬項�爬� 爬��爬� 爬��爬÷� 爬迦┸爬伍�(_D)" @@ -14673,6 +14676,33 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "爬�爬� 爬�┣爰園�爬�爬� XMPP 爬伍┛爬朽┛ 爬�爬鉦� 爬�爬迦┥爬�爬� 爬÷�爬��爬� 爬迦� 爬�┥爬�爬��爬��爬� 爬項�爛�" +#~ msgid "" +#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to " +#~ "connect directly." +#~ msgstr "爬伍┸爰園├爬� 爬�爰�爬��爰�爬� 爬�爬萎┬ 爬迦� 爬��爬迦�爬� 爬項�爬� 爬む�爬� 爬�┥爬�爬� 爬�└爬迦┻爬鉦� XMPP 爬�爰�爬��爬�爬伍┝爬� 爬∇�爬� 爬迦�爬〝┌ 爬迦� 爬�爬伍┏爬萎�爬� 爬項�爛�" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(爬÷┸爬�┥爬迦�)" + +#~ msgid "Install Theme" +#~ msgstr "爬ム�爬� 爬�爰萎┯爬�爬鉦┣ 爬�爬萎�" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "爬�爬�爬�爬鉦┬" + +#~ msgid "Use document font from _theme" +#~ msgstr "爬ム�爬� 爬む�爬� 爬÷┥爬�爰�爬��爬�爬� 爬��爬�爬� 爬朽┛爬む�爬�(_t)" + +#~ msgid "Proxy Server & Browser" +#~ msgstr "爬�┛爬鉦�爬伍� 爬伍┛爬朽┛ & 爬�┛爬鉦�爬�爬酌┛" + +#~ msgid "Auto-away" +#~ msgstr "爬伍┻爰�-爬��爬�" + +#~ msgid "Change _status to:" +#~ msgstr "爬項┥爬迦┐ 爬�└爬迦�(_s):" + #, fuzzy #~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." #~ msgstr "爬�爬� root 爬伍┛爬�爰�爬�┸爬�爰�爬� 爬�爰園� 爬�爬��爬鉦┌ 爬朽┣爰�爬� 爬�┸爬÷�爬逗┬ 爬��爰� 爬�┸爰園┐爬� 爬�爬逗� 爬�爬鉦┴爬�┥ 爬項�爛�" diff -r 5f00c19d462f -r 1b040b79da38 po/ru.po --- a/po/ru.po Sun Feb 07 00:18:50 2010 +0000 +++ b/po/ru.po Sun Feb 07 00:34:12 2010 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-13 17:44-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-06 16:30-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n" "Last-Translator: �仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于 <samant.ua@mail.ru>\n" "Language-Team: \n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "弌仂��亳�仂于舒��" msgid "By Status" -msgstr "�仂 ��舒����" +msgstr "�仂 �仂��仂�仆亳�" msgid "Alphabetically" msgstr "�仂 舒仍�舒于亳��" @@ -632,11 +632,10 @@ msgstr "�亠��亳 亢��仆舒仍" msgid "Enable Sounds" -msgstr "�仂�仗�仂亳亰于仂亟亳�� 亰于�从亳" - -#, fuzzy +msgstr "�从仍��亳�� 亰于�从亳" + msgid "You are not connected." -msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� ���舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠" +msgstr "�� 仆亠 仗仂亟从仍��亠仆�." msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-REPLY> " @@ -648,9 +647,8 @@ msgstr[1] "弌仗亳�仂从 %d 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶:\n" msgstr[2] "弌仗亳�仂从 %d 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:\n" -#, fuzzy msgid "Supported debug options are: plugins version" -msgstr "�仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄�亠 仗舒�舒仄亠��� 仂�仍舒亟从亳: version" +msgstr "�仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄�亠 仗舒�舒仄亠��� 仂�仍舒亟从亳: 于亠��亳亳 仗仍舒亞亳仆仂于" msgid "No such command (in this context)." msgstr "�亠� �舒从仂亶 从仂仄舒仆亟� (于 ��仂仄 从仂仆�亠从��亠)." @@ -717,7 +715,7 @@ msgstr "prefs: ��于亠��亳 仂从仆仂 仆舒���仂亠从." msgid "statuses: Show the savedstatuses window." -msgstr "statuses: ��于亠��亳 仂从仆仂 �仂��舒仆�仆仆�� ��舒���仂于." +msgstr "statuses: ��于亠��亳 仂从仆仂 �仂��舒仆�仆仆�� �仂��仂�仆亳亶." msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " @@ -879,9 +877,8 @@ msgid "System Log" msgstr "弌亳��亠仄仆�亶 亢��仆舒仍" -#, fuzzy msgid "Calling..." -msgstr "�仂亟����..." +msgstr "�于仂仆�..." msgid "Hangup" msgstr "��亳仂��舒仆仂于亳�� �舒亰亞仂于仂�" @@ -1096,7 +1093,7 @@ msgstr "�仂�仗�仂亳亰于亠��亳 亰于�从" msgid "Pounce only when my status is not Available" -msgstr "��仗仂仍仆��� �仂仍�从仂 仗�亳 ��舒���亠, 仂�仍亳�仆仂仄 仂� \"�仂���仗亠仆\"" +msgstr "��仗仂仍仆��� �仂仍�从仂, 从仂亞亟舒 仄仂� �仂��仂�仆亳亠 仂�仍亳�仆仂亠 仂� \"�仂���仗亠仆\"" msgid "Recurring" msgstr "�仂于�仂�亠仆亳亠" @@ -1548,7 +1545,6 @@ msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "��亳��舒于从舒 舒亟�亠�舒 TinyURL (亳仍亳 亟��亞仂亞仂)" -#, fuzzy msgid "TinyURL" msgstr "TinyURL" @@ -1665,11 +1661,9 @@ msgid "buddy list" msgstr "�仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" -#, fuzzy msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." msgstr "" -"弌亠��亳�亳从舒�, 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆�亶 \"%s\", �于仍�亠��� �舒仄仂仗仂亟仗亳�舒仆仆�仄. �仆 仆亠 仄仂亢亠� " -"弍��� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳 仗�仂于亠�亠仆." +"弌亠��亳�亳从舒� �于仍�亠��� �舒仄仂仗仂亟仗亳�舒仆仆�仄 亳 仆亠 仄仂亢亠� 弍��� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳 仗�仂于亠�亠仆." msgid "" "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " @@ -1678,18 +1672,16 @@ "弌亠��亳�亳从舒� 仆亠 �于仍�亠��� 亟仂于亠�亠仆仆�仄, 仗仂�仂仄� ��仂 �亠亶�舒� 仆亠� 亟��亞亳� 亟仂于亠�亠仆仆�� " "�亠��亳�亳从舒�仂于, 从仂�仂��亠 仄仂亞仍亳 弍� 仗仂亟�于亠�亟亳�� ��仂�" -#, fuzzy msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "丶亠仗仂�从舒 �亠��亳�亳从舒�仂于, 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆舒� 亟仍� %s, 仆亠从仂��亠从�仆舒." - -#, fuzzy +msgstr "弌亠��亳�亳从舒� 亠�� 仆亠 亰舒于亠�亠仆." + msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -msgstr "丶亠仗仂�从舒 �亠��亳�亳从舒�仂于, 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆舒� 亟仍� %s, 仆亠从仂��亠从�仆舒." +msgstr "" +"弌�仂从 亟亠亶��于亳� �亠��亳�亳从舒�舒 亳���从 亳 亠亞仂 弍仂仍��亠 仆亠 �仍亠亟�亠� ��亳�舒�� 亟仂于亠�亠仆仆�仄." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) -#, fuzzy msgid "The certificate presented is not issued to this domain." -msgstr "丶亠仗仂�从舒 �亠��亳�亳从舒�仂于, 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆舒� 亟仍� %s, 仆亠从仂��亠从�仆舒." +msgstr "��亠亟仂��舒于仍亠仆仆�亶 �亠��亳�亳从舒� 于�亟舒仆 仆亠 亟仍� ��仂亞仂 亟仂仄亠仆舒." msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " @@ -1698,17 +1690,14 @@ "丕 于舒� 仆亠� 弍舒亰� 亟舒仆仆�� 从仂�仆亠于�� �亠��亳�亳从舒�仂于, �舒从 ��仂 ��仂� �亠��亳�亳从舒� 仆亠 " "仄仂亢亠� 弍��� 仗�仂于亠�亠仆 仆舒 �亠仍仂��仆仂���." -#, fuzzy msgid "The certificate chain presented is invalid." -msgstr "丶亠仗仂�从舒 �亠��亳�亳从舒�仂于, 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆舒� 亟仍� %s, 仆亠从仂��亠从�仆舒." - -#, fuzzy +msgstr "��亠亟仂��舒于仍亠仆仆舒� �亠仗仂�从舒 �亠��亳�亳从舒�仂于 仆亠从仂��亠从�仆舒." + msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "�于仂仆仂从 弍�仍 仗�亠�于舒仆." - -#, fuzzy +msgstr "弌亠��亳�亳从舒� 弍�仍 舒仆仆�仍亳�仂于舒仆." + msgid "An unknown certificate error occurred." -msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仗仂亟从仍��亠仆亳�: %s." +msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 �亠��亳�亳从舒�舒." msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(�� 弌�������丐)" @@ -1752,17 +1741,16 @@ msgid "_View Certificate..." msgstr "_��仂�仄仂��亠�� �亠��亳�亳从舒�..." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The certificate for %s could not be validated." -msgstr "丶亠仗仂�从舒 �亠��亳�亳从舒�仂于, 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆舒� 亟仍� %s, 仆亠从仂��亠从�仆舒." +msgstr "弌亠��亳�亳从舒� 亟仍� %s 仆亠 仄仂亢亠� 弍��� 仗仂亟�于亠�亢亟�仆." #. TODO: Probably wrong. msgid "SSL Certificate Error" msgstr "��亳弍从舒 SSL-�亠��亳�亳从舒�舒" -#, fuzzy msgid "Unable to validate certificate" -msgstr "�亠 �亟舒���� 舒��亠仆�亳�亳�亳�仂于舒��: %s" +msgstr "�亠 �亟舒���� ��于亠�亟亳�� �亠��亳�亳从舒�" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1770,7 +1758,7 @@ "are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" "�仄亠��仂 ��仂亞仂 �亠��亳�亳从舒� �于亠��亠�, ��仂 仂仆 仂� \"%s\". 亅�仂 仄仂亢亠� 仂亰仆舒�舒��, ��仂 " -"于� 仗仂亟从仍��亠仆� 仆亠 ��亟舒, 从�亟舒 于� 于亠�亳�亠, ��仂 仗仂亟从仍��亠仆�." +"于� 仗仂亟从仍��亠仆� 仆亠 ��亟舒, 从�亟舒 于� 亟�仄舒亠�亠." #. Make messages #, c-format @@ -1917,7 +1905,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Error converting %s to punycode: %d" -msgstr "��亳弍从舒 �舒亰�亠�亠仆亳� 亳仄亠仆亳 %s: %d" +msgstr "��亳弍从舒 从仂仆于亠��亳�仂于舒仆亳� %s 于 punycode: %d" #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" @@ -1964,9 +1952,8 @@ msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 仆亠 �于仍�亠��� 仂弍��仆�仄 �舒亶仍仂仄. �亠 弍�亟亠� 仗亠�亠亰舒仗亳�舒仆.\n" -#, fuzzy msgid "File is not readable." -msgstr "�舒�舒仍仂亞 仆亠亟仂���仗亠仆 亟仍� 亰舒仗亳�亳." +msgstr "个舒亶仍 仆亠亟仂���仗亠仆 亟仍� ��亠仆亳�." #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" @@ -2017,20 +2004,20 @@ msgid "File transfer complete" msgstr "�亠�亠亟舒�舒 �舒亶仍仂于 亰舒于亠��亠仆舒" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "�� 仂�仄亠仆亳仍亳 仗亠�亠亟舒�� %s" msgid "File transfer cancelled" msgstr "�亠�亠亟舒�舒 �舒亶仍仂于 仂�仄亠仆亠仆舒" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s 仂�仄亠仆亳仍 仗亠�亠亟舒�� %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" -msgstr "%s 仂�仄亠仆亳仍 仗亠�亠亟舒�� �舒亶仍仂于" +msgstr "%s 仂�仄亠仆亳仍 仗亠�亠亟舒�� �舒亶仍舒" #, c-format msgid "File transfer to %s failed." @@ -2237,13 +2224,11 @@ "�亠 仂��舒仍仂�� 从仂亟亠从仂于. �舒���仂亶从亳 于舒�亠亞仂 从仂亟亠从舒 于 fs-codecs.conf �仍亳�从仂仄 " "亢���从亳亠." -#, fuzzy msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." -msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仗仂亟从仍��亠仆亳�: %s." - -#, fuzzy +msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仆亠仂弍�舒�亳仄舒� 仂�亳弍从舒 Farsight2." + msgid "Conference error" -msgstr "�仂仆�亠�亠仆�亳� 亰舒从���舒" +msgstr "��亳弍从舒 从仂仆�亠�亠仆�亳亳" msgid "Error with your microphone" msgstr "��仂弍仍亠仄舒 � 于舒�亳仄 仄亳从�仂�仂仆仂仄" @@ -2251,9 +2236,9 @@ msgid "Error with your webcam" msgstr "��仂弍仍亠仄舒 � 于舒�亠亶 于亠弍-从舒仄亠�仂亶" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating session: %s" -msgstr "��亳弍从舒 �仂亰亟舒仆亳� �仂亠亟亳仆亠仆亳�" +msgstr "��亳弍从舒 �仂亰亟舒仆亳� �亠舒仆�舒: %s" msgid "Error creating conference." msgstr "��亳弍从舒 �仂亰亟舒仆亳� 从仂仆�亠�亠仆�亳亳" @@ -3265,9 +3250,9 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "_�仄� �舒�舒:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "�亠 �亟舒���� ��于亠�亟亳�� 亳仄� �仂��舒 '%s': %s" +msgstr "�亠 �亟舒���� ���舒仆仂于亳�� 亳仄� �仂��舒 '%s': %s" #. 1. connect to server #. connect to the server @@ -3375,9 +3360,8 @@ msgid "_Password:" msgstr "_�舒�仂仍�:" -#, fuzzy msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" -msgstr "��亠于亟仂仆亳仄� IRC 仆亠 仄仂亞�� �仂亟亠�亢舒�� 仗�仂弍亠仍�" +msgstr "��亠于亟仂仆亳仄 亳 �亠�于亠� IRC 仄仂亞�� 仆亠 �仂亟亠�亢舒�� 仗�仂弍亠仍仂于" msgid "SSL support unavailable" msgstr "�仂亟亟亠�亢从舒 SSL 仆亠亟仂���仗仆舒" @@ -3868,21 +3852,17 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "��亳弍从舒 SASL: %s" -#, fuzzy msgid "Unable to canonicalize username" -msgstr "�亠 �亟舒���� 从仂仆亳亰亳�仂于舒�� 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" - -#, fuzzy +msgstr "�亠 �亟舒���� ��于亠�亟亳�� ��仂 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" + msgid "Unable to canonicalize password" -msgstr "�亠 �亟舒���� 从舒仆仂仆亳亰亳�仂于舒�� 仗舒�仂仍�" - -#, fuzzy +msgstr "�亠 �亟舒���� ��于亠�亟亳�� 仗舒�仂仍�" + msgid "Malicious challenge from server" -msgstr "�仍仂弍仆�亶 于�亰仂于 仂� �亠�于亠�舒" - -#, fuzzy +msgstr "��亠亟仂仆仂�仆�亶 亰舒仗�仂� 仂� �亠�于亠�舒" + msgid "Unexpected response from server" -msgstr "�亠仂亢亳亟舒仆仆�亶 仂�于亠� 仂� �亠�于亠�舒." +msgstr "�亠仂亢亳亟舒仆仆�亶 仂�于亠� 仂� �亠�于亠�舒" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �仂亠亟亳仆亠仆亳�仄亳 BOSH 仗�亠�于舒仍仂 于舒� �亠舒仆�." @@ -3983,7 +3963,6 @@ msgid "Resource" msgstr "�亠����" -#, fuzzy msgid "Uptime" msgstr "��亠仄� �舒弍仂��" @@ -4182,9 +4161,8 @@ msgid "Roles:" msgstr "�仂仍亳:" -#, fuzzy msgid "Ping timed out" -msgstr "��亠仄� 仂亢亳亟舒仆亳� 仗�亳 仗�仂亰于仂仆亠 亳��亠从仍仂" +msgstr "��亠仄� 仂亢亳亟舒仆亳� 亳��亠从仍仂" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "�亠于亠�仆�亶 XMPP ID" @@ -4192,17 +4170,16 @@ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "�亠于亠�仆�亶 XMPP ID. �仂仍亢亠仆 弍��� 亰舒亟舒仆 亟仂仄亠仆." -#, fuzzy msgid "Malformed BOSH URL" -msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄." +msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆�亶 BOSH URL" #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "�亠亞亳���舒�亳� %s@%s 亰舒于亠��亠仆舒 ��仗亠�仆仂" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration to %s successful" -msgstr "�亠亞亳���舒�亳� 于 %s 亰舒于亠��亠仆舒 ��仗亠�仆仂" +msgstr "�亠亞亳���舒�亳� 于 %s ��仗亠�仆舒" msgid "Registration Successful" msgstr "�亠亞亳���舒�亳� 亰舒于亠��亠仆舒 ��仗亠�仆仂" @@ -4551,19 +4528,21 @@ msgid "Unable to ping user %s" msgstr "�亠 仄仂亞� 仗�仂亰于仂仆亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." -msgstr "�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 仆亳�亠亞仂 仆亠亳亰于亠��仆仂 仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠 %s." +msgstr "�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 仗�仂 %s 仆亳�亠亞仂 仆亠亳亰于亠��仆仂." #, fuzzy, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." -msgstr "�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� %s, 仗仂�仂亢亠, 仆亠 于 �亠�亳." +msgstr "�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 %s, 于仂亰仄仂亢仆仂, 仆亠 于 �亠�亳." #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." -msgstr "�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� %s 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� ��仂." +msgstr "" +"�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 %s 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� ��仂 亳仍亳 仆亠 亢亠仍舒亠� �亠亶�舒� " +"�仗仍亠�仆亳�舒��." #, c-format msgid "Buzzing %s..." @@ -4578,22 +4557,21 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s 仆舒��亠仗舒仍 仗�仂 于舒�!" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" -msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �舒亶仍 亟仍� %s, 仆亠于亠�仆�亶 JID" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "�弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳 � %s 仆亠 �亟舒����: 仆亠从仂��亠从�仆�亶 JID" + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" -msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �舒亶仍 亟仍� %s, 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 于 �亠�亳" +msgstr "�弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳 � %s 仆亠 �亟舒����: 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 于 �亠�亳" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" -"�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �舒亶仍 亟仍� %s, 仆亠� 仗仂亟仗亳�从亳 仆舒 仗�亳�����于亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" - -#, fuzzy +"�弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳 � %s 仆亠 �亟舒����: 仆亠� 仗仂亟仗亳�从亳 仆舒 仗�亳�����于亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" + msgid "Media Initiation Failed" -msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 于�仗仂仍仆亳�� �亠亞亳���舒�亳�" +msgstr "�弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳 仆亠 �亟舒仍��" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -4606,7 +4584,7 @@ #, fuzzy msgid "Initiate Media" -msgstr "弌仂亰亟舒�� _�舒�" +msgstr "�舒�舒�� 仂弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: �舒���仂亳�� 从仂仄仆舒��." @@ -4614,9 +4592,8 @@ msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: �舒���仂亳�� 从仂仄仆舒��." -#, fuzzy msgid "part [message]: Leave the room." -msgstr "part [从仂仄仆舒�舒]: �仂从亳仆��� 从仂仄仆舒��." +msgstr "part [�仂仂弍�亠仆亳亠]: �仂从亳仆��� 从仂仄仆舒��." msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: �舒�亠亞亳���亳�仂于舒�� 从仂仄仆舒��." @@ -4665,7 +4642,7 @@ msgstr "仗�仂亰于仂仆 <jid>:\t��仂亰于仂仆亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�/从仂仄仗仂仆亠仆�/�亠�于亠�." msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" -msgstr "�仗仍亠�仆亳: �舒亞仂于仂�亳�� 仆舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, ��仂弍� 仗�亳于仍亠�� 亠亞仂 于仆亳仄舒仆亳亠" +msgstr "���仗: 仂从仍亳从仆��� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, ��仂弍� 仗�亳于仍亠�� 亠亞仂 于仆亳仄舒仆亳亠" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4711,7 +4688,7 @@ #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN msgid "Show Custom Smileys" -msgstr "�仂从舒亰舒�� �舒亰仍亳�仆�亠 �仂亢亳��" +msgstr "�仂从舒亰舒�� �舒亰仆�亠 �仄舒亶仍亳从亳" #, c-format msgid "%s has left the conversation." @@ -4736,9 +4713,13 @@ msgid "XMPP Message Error" msgstr "��亳弍从舒 �仂仂弍�亠仆亳� XMPP" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Code %s)" -msgstr " (�仂亟 %s)" +msgstr "(�仂亟 %s)" + +#, fuzzy +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠: 弌仂仂弍�亠仆亳亠 �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从仂." msgid "XML Parse error" msgstr "��亳弍从舒 �舒亰弍仂�舒 XML" @@ -4770,25 +4751,23 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "_��亳仆��� ���舒仆仂于从亳 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" -#, fuzzy msgid "No reason" -msgstr "��亳�亳仆舒 仆亠 �从舒亰舒仆舒" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "�亠亰 仗�亳�亳仆�" + +#, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" -msgstr "�� 弍�仍亳 �亟舒仍亠仆� 仂仗亠�舒�仂�仂仄 %s: (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "�舒� 于�亞仆舒仍亳: (%s)" + +#, c-format msgid "Kicked (%s)" -msgstr "丕亟舒仍�仆 仂仗亠�舒�仂�仂仄 %s (%s)" +msgstr "��亞仆舒仆 (%s)" #, fuzzy msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 仂�从���亳亳 �舒亶仍舒." - -#, fuzzy +msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 仗亠�亠亟舒�亠 于仆���亳仗仂仍仂�仆仂亞仂 仗仂�仂从舒 弍舒亶�\n" + msgid "Transfer was closed." -msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仗�仂亳亰于亠��亳 仗亠�亠亟舒�� �舒亶仍仂于" +msgstr "�亠�亠亟舒�舒 弍�仍舒 仗�亠从�舒�亠仆舒." msgid "Failed to open in-band bytestream" msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仂�从���� 于仆���亳仗仂仍仂�仆�亶 仗仂�仂从 弍舒亶�" @@ -5068,7 +5047,7 @@ #, fuzzy msgid "Friendly name is changing too rapidly" -msgstr "���亢亠��于亠仆仆仂亠 亳仄� 仄亠仆�亠��� �仍亳�从仂仄 弍����仂" +msgstr "���亢亠�从仂亠 亳仄� 仄亠仆�亠��� �仍亳�从仂仄 弍����仂" #, c-format msgid "Server too busy" @@ -5110,7 +5089,6 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "��亳弍从舒 MSN: %s\n" -#, fuzzy msgid "Other Contacts" msgstr "���亞亳亠 从仂仆�舒从��" @@ -5131,16 +5109,17 @@ #, c-format msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" msgstr "" -"%s 仗仂�仍舒仍 亞仂仍仂�仂于仂亶 从仍亳仗. <a href='audio://%s'>乂�仍从仆亳�亠 亰亟亠�� 亟仍� " +"%s 仗仂�仍舒仍 亞仂仍仂�仂于�� 亰舒仗亳��. <a href='audio://%s'>乂�仍从仆亳�亠 亰亟亠�� 亟仍� " "于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�</a>" #, fuzzy, c-format msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" -msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 于亠弍-从舒仄亠�亠, 从仂�仂�仂亠 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���." +msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 亞仂仍仂�仂于�� 亰舒仗亳��, 仆仂 亠亞仂 仆亠仍�亰� �仂��舒仆亳��" #, fuzzy, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." -msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 于亠弍-从舒仄亠�亠, 从仂�仂�仂亠 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���." +msgstr "" +"%s 仗�亳�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 亞仂仍仂�仂于仂仄� 仂弍�亠仆亳�, ��仂 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���." msgid "Nudge" msgstr "�仂亟�仂仍从仆���" @@ -5155,14 +5134,14 @@ #, fuzzy msgid "Email Address..." -msgstr "�亟�亠� email" +msgstr "�亟�亠� �仍.仗仂���..." msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "�舒�亠 仆仂于仂亠 亟��亢亠�从仂亠 亳仄� MSN �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从仂." #, fuzzy, c-format msgid "Set friendly name for %s." -msgstr "�于亠亟亳�亠 于舒�亠 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�." +msgstr "丕��舒仆仂于亳�亠 亟��亢亠�从仂亠 亳仄� 亟仍� %s." msgid "Set your friendly name." msgstr "�于亠亟亳�亠 于舒�亠 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�." @@ -5195,11 +5174,10 @@ msgid "Disallow" msgstr "�亠 �舒亰�亠�舒��" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "�舒弍仍仂从亳�仂于舒仆仆�亶 �亠从�� 亟仍� %s" -#, fuzzy msgid "No text is blocked for this account." msgstr "�仍� ��仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 仆亠� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆仆仂亞仂 �亠从��舒." @@ -5208,9 +5186,8 @@ "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" msgstr "弌亠�于亠�舒 MSN �亠亶�舒� 弍仍仂从亳���� �仍亠亟���亳亠 �亠亞�仍��仆�亠 于��舒亢亠仆亳�:<br/>%s" -#, fuzzy msgid "This account does not have email enabled." -msgstr "丕 ��仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 仆亠� 于从仍���仆仆仂亶 �仍.仗仂���." +msgstr "亅仍.仗仂��舒 亟仍� ��仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 仆亠 于从仍��亠仆舒." msgid "Send a mobile message." msgstr "��仗�舒于亳�� 仄仂弍亳仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠." @@ -5221,7 +5198,6 @@ msgid "Playing a game" msgstr "�亞�舒�� 于 亳亞��" -#, fuzzy msgid "Working" msgstr "�舒弍仂�舒�" @@ -5304,14 +5280,11 @@ "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be valid email addresses." msgstr "" -"�亠 仄仂亞� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s, 仗仂�仂仄� ��仂 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠于亠�仆仂亠. " -"�仄亠仆舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 亟仂仍亢仆� 弍��� 仗�舒于亳仍�仆�仄亳 舒亟�亠�舒仄亳 �仍.仗仂��� 亳仍亳 仆舒�亳仆舒���� " -"� 弍�从于� 亳 �仂亟亠�亢舒�� �仂仍�从仂 弍�从于�, �亳��� 亳 仗�仂弍亠仍�, 亳仍亳 �仂亟亠�亢舒�� �仂仍�从仂 " -"�亳���." - -#, fuzzy +"�亠 仄仂亞� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s, 仗仂�仂仄� ��仂 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠从仂��亠从��仂亠. " +"�仄亠仆舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 亟仂仍亢仆� 弍��� 亟亠亶��于亳�亠仍�仆�仄亳 舒亟�亠�舒仄亳 �仍.仗仂���." + msgid "Unable to Add" -msgstr "�亠 仄仂亞� �仂弍舒于亳��" +msgstr "�亠 �亟舒���� 亟仂弍舒于亳��" msgid "Authorization Request Message:" msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 亰舒仗�仂�舒 舒于�仂�亳亰舒�亳亳:" @@ -5480,9 +5453,8 @@ "�亠 仄仂亞� 仆舒亶�亳 从舒从��-仍亳弍仂 亳仆�仂�仄舒�亳� 于 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从仂仄 仗�仂�亳仍亠. �仂仍��亠 于�亠亞仂 " "仗仂�仂亢亠 仆舒 �仂, ��仂 �舒从仂亞仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 于仂仂弍�亠 仆亠 ���亠��于�亠�." -#, fuzzy msgid "View web profile" -msgstr "�仂从舒亰舒�� �亠�亠于仂亶 仗�仂�亳仍�" +msgstr "��仂�仄仂��亠�� �亠�亠于仂亶 仗�仂�亳仍�" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5499,12 +5471,11 @@ msgid "Use HTTP Method" msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 仄亠�仂亟 HTTP" -#, fuzzy msgid "HTTP Method Server" -msgstr "�亠�仂亟亳�亠�从亳亶 �亠�于亠� HTTP" +msgstr "弌亠�于亠� 仄亠�仂亟仂于 HTTP" msgid "Show custom smileys" -msgstr "�仂从舒亰舒�� �舒亰仍亳�仆�亠 �仂亢亳��" +msgstr "�仂从舒亰舒�� �于仂亳 �仄舒亶仍亳从亳" msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "仗仂亟�舒仍从亳于舒仆亳亠: 仗仂亟�仂仍从仆��� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, ��仂弍� 仗�亳于仍亠�� 亠亞仂 于仆亳仄舒仆亳亠" @@ -5524,9 +5495,9 @@ msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "弌仍亠亟���亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亳 仂������于��� 于 于舒�亠亶 舒亟�亠�仆仂亶 从仆亳亞亠" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" -msgstr "�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 (%d)" +msgstr "�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 (%d): %s" msgid "Unable to add user" msgstr "�亠 �亟舒���� 亟仂弍舒于亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" @@ -5536,13 +5507,12 @@ msgid "Unknown error (%d)" msgstr "�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 (%d)" -#, fuzzy msgid "Unable to remove user" -msgstr "�亠 �亟舒���� 亟仂弍舒于亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" - -#, fuzzy +msgstr "�亠 �亟舒���� �亟舒仍亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" + msgid "Mobile message was not sent because it was too long." -msgstr "�仂弍亳仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 仂�仗�舒于亳仍仂��, �舒从 从舒从 仂仆仂 �仍亳�从仂仄 亟仍亳仆仆仂亠." +msgstr "" +"�仂弍亳仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 仂仆仂 �仍亳�从仂仄 亟仍亳仆仆仂亠." #, c-format msgid "" @@ -5588,17 +5558,17 @@ #, fuzzy msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." msgstr "" -"弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 仂仆仂 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂 �仍亳�从仂仄 弍����仂." +"弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仂�仗�舒于仍�仍亳 亳� �仍亳�从仂仄 弍����仂." #, fuzzy msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." msgstr "" -"弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 " +"弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� 从舒从 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 " "从仂亟亳�仂于舒仆亳�." #, fuzzy msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒." +msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� 从舒从 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒." msgid "Writing error" msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗亳�亳" @@ -5616,15 +5586,15 @@ #, fuzzy msgid "Our protocol is not supported by the server" -msgstr "�舒� 仗�仂�仂从仂仍 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠��� �亠�于亠�仂仄." +msgstr "�舒� 仗�仂�仂从仂仍 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠��� �亠�于亠�仂仄" #, fuzzy msgid "Error parsing HTTP" -msgstr "��亳弍从舒 �舒亰弍仂�舒 HTTP." +msgstr "��亳弍从舒 �舒亰弍仂�舒 HTTP" #, fuzzy msgid "You have signed on from another location" -msgstr "�� 仗仂亟从仍��亠仆� 亳亰 亟��亞仂亞仂 仄亠��舒." +msgstr "�� �亢亠 仂�从�亟舒-�仂 仗仂亟从仍��亠仆�" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "弌亠�于亠�� MSN 于�亠仄亠仆仆仂 仆亠亟仂���仗仆�. �仂于�仂�亳�亠 仗仂仗��从� 仗仂亰亢亠." @@ -5833,7 +5803,7 @@ #. 9 #, fuzzy msgid "Sick" -msgstr "��亠于亟仂仆亳仄" +msgstr "�仂仍�仆仂亶" #. 10 msgid "Sleepy" @@ -5842,7 +5812,7 @@ #. show current mood #, fuzzy msgid "Current Mood" -msgstr "�舒�亠 �亠从��亠亠 仆舒���仂亠仆亳亠" +msgstr "丐亠从��亠亠 仆舒���仂亠仆亳亠" #. add all moods to list msgid "New Mood" @@ -5961,7 +5931,7 @@ #, fuzzy msgid "The nick name you entered is invalid." -msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠于亠�仆�亶." +msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 于舒仄亳 仗�亠于亟仂仆亳仄 仆亠从仂��亠从�亠仆." #, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." @@ -6096,35 +6066,35 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Login error: %s (%i)" -msgstr "��亳弍从舒 SASL: %s" +msgstr "��亳弍从舒 于�仂亟舒: %s (%i)" #, fuzzy, c-format msgid "Logout error: %s (%i)" -msgstr "��亳弍从舒 SASL: %s" +msgstr "��亳弍从舒 于��仂亟舒: %s (%i)" #, fuzzy msgid "Contact Error" -msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳�" +msgstr "��亳弍从舒 从仂仆�舒从�舒" #, fuzzy msgid "Message Sending Error" -msgstr "��亳弍从舒 �仂仂弍�亠仆亳� XMPP" +msgstr "��亳弍从舒 仂�仗�舒于从亳 �仂仂弍�亠仆亳�" #, fuzzy msgid "Status Error" -msgstr "��亳弍从舒 仗仂�仂从舒" +msgstr "��亳弍从舒 �仂��仂�仆亳�" #, fuzzy msgid "Mood Error" -msgstr "��亳弍从舒 亰仆舒�从舒" +msgstr "��亳弍从舒 仆舒���仂亠仆亳�" #, fuzzy msgid "Invitation Error" -msgstr "��亳弍从舒 仂�仄亠仆� �亠亞亳���舒�亳亳" +msgstr "��亳弍从舒 仗�亳亞仍舒�亠仆亳�" #, fuzzy msgid "Contact Removal Error" -msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳�" +msgstr "��亳弍从舒 �亟舒仍亠仆亳� 从仂仆�舒从�舒" #, fuzzy msgid "Subscription Error" @@ -6136,7 +6106,7 @@ #, fuzzy msgid "File Transfer Error" -msgstr "�亠�亠亟舒�舒 �舒亶仍仂于" +msgstr "��亳弍从舒 仗亠�亠亟舒�亳 �舒亶仍仂于" #, fuzzy msgid "Cannot create MultiMx room" @@ -6148,7 +6118,7 @@ #, fuzzy msgid "Profile Error" -msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗亳�亳" +msgstr "��亳弍从舒 仗�仂�亳仍�" #. bad packet msgid "Invalid packet received from MXit." @@ -6226,7 +6196,7 @@ #, fuzzy msgid "Lost connection with server" -msgstr "�仂�亠��仆仂 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄" +msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄 仗仂�亠��仆仂" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are @@ -6282,9 +6252,9 @@ "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgstr "" -"%s �舒� 仗舒�仂仍� - %d �亳仄于仂仍仂于, 弍仂仍��亠, �亠仄 仂亢亳亟舒亠仄舒� 仄舒从�亳仄舒仍�仆舒� 亟仍亳仆舒 %d 亟仍� " -"MySpaceIM. �仂亢舒仍�亶��舒, �从仂�仂�亳�亠 于舒� 仗舒�仂仍� 仆舒 http://profileedit.myspace." -"com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword 亳 仗仂仗�仂弍�亶�亠 �仆仂于舒." +"%s �舒� 仗舒�仂仍� - %zu �亳仄于仂仍仂于, 弍仂仍��亠, �亠仄 仂亢亳亟舒亠仄舒� 仄舒从�亳仄舒仍�仆舒� 亟仍亳仆舒 %d. " +"�仂亢舒仍�亶��舒, �从仂�仂�亳�亠 于舒� 仗舒�仂仍� 仆舒 http://profileedit.myspace.com/index.cfm?" +"fuseaction=accountSettings.changePassword 亳 仗仂仗�仂弍�亶�亠 �仆仂于舒." msgid "Incorrect username or password" msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆仂亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�" @@ -6652,7 +6622,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Unable to login: %s" -msgstr "�亠 仄仂亞� 仗�仂亰于仂仆亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� %s" +msgstr "�亠 �亟舒���� 于仂亶�亳: %s" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -6793,8 +6763,8 @@ "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." msgstr "" -"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄. �于亠亟亳�亠 舒亟�亠� �亠�于亠�舒, � 从仂�仂��仄 于� " -"�仂�亳�亠 �仂亠亟亳仆亳����." +"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄. �仂亢舒仍�亶��舒, 于于亠亟亳�亠 舒亟�亠� �亠�于亠�舒, � " +"从仂�仂��仄 于� �仂�亠仍亳 弍� �仂亠亟亳仆亳����." msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" @@ -6820,10 +6790,13 @@ msgid "Server port" msgstr "�仂�� �亠�于亠�舒" -#. Note to translators: %s in this string is a URL +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unexpected response from %s: %s" +msgstr "�� %s 仗仂仍��亠仆 仆亠仂亢亳亟舒仆仆�亶 仂�于亠�" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s" -msgstr "�仂仍��亠仆 仆亠仗�亠亟于亳亟亠仆仆�亶 HTTP-仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒." +msgstr "�� %s 仗仂仍��亠仆 仆亠仂亢亳亟舒仆仆�亶 仂�于亠�" msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -6836,7 +6809,7 @@ #. error message. #, fuzzy, c-format msgid "Error requesting %s: %s" -msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗�仂�舒 仄舒�从亠�舒 于�仂亟舒" +msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗�仂�舒 %s: %s" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL 仆亠 仗仂亰于仂仍�亠� 于舒�亠仄� �从�舒仆仆仂仄� 亳仄亠仆亳 舒��亠仆�亳�亳�亳�仂于舒���� 亰亟亠��" @@ -6848,8 +6821,16 @@ msgstr "�亠于亠�仆仂亠 亳仄� �舒�舒" #, fuzzy +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" +msgstr "" +"�仂�仍亠亟仆亠亠 仗�亠亟仗�亳仆��仂亠 于舒仄亳 亟亠亶��于亳亠 仆亠 仄仂亢亠� 弍��� 于�仗仂仍仆亠仆仂, �舒从 从舒从 于� " +"仗�亠于��亳仍亳 仗�亠亟亠仍. �仂亟仂亢亟亳�亠 10 �亠从�仆亟 亳 仗仂仗��舒亶�亠�� �仆仂于舒." + +#, fuzzy msgid "Received invalid data on connection with server" -msgstr "��亳 �仂亠亟亳仆亠仆亳亳 � �亠�于亠�仂仄 仗仂仍��亠仆� 仆亠亟仂仗���亳仄�亠 亟舒仆仆�亠." +msgstr "��亳 �仂亠亟亳仆亠仆亳亳 � �亠�于亠�仂仄 仗仂仍��亠仆� 仆亠亟仂仗���亳仄�亠 亟舒仆仆�亠" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6995,12 +6976,12 @@ #, fuzzy msgid "Cannot send SMS" -msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �舒亶仍" +msgstr "�亠 仄仂亞� 仂�仗�舒于亳�� SMS" #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird #, fuzzy msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "�亠仍�亰� 仂�仗�舒于亳�� 从舒�舒仍仂亞." +msgstr "�亠 仄仂亞� 仂�仗�舒于亳�� SMS 于 ��� ���舒仆�" #. Undocumented msgid "Cannot send SMS to unknown country" @@ -7023,11 +7004,11 @@ #, fuzzy msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠." +msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� 仂��仍舒亶仆-�仂仂弍�亠仆亳�" #, fuzzy msgid "Offline message store full" -msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 \"仆亠 于 �亠�亳\"" +msgstr "丱�舒仆亳仍亳�亠 仂��仍舒亶仆-�仂仂弍�亠仆亳亶 亰舒仗仂仍仆亠仆仂" msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " @@ -7141,13 +7122,11 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" -msgstr "" -"�亠 �亟舒仍仂�� ���舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄 舒��亠仆�亳�亳从舒�亳亳:\n" -"%s" +msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄 舒��亠仆�亳�亳从舒�亳亳: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to BOS server: %s" -msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄." +msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄 BOS: %s" msgid "Username sent" msgstr "�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仂�仗�舒于仍亠仆仂" @@ -7172,8 +7151,8 @@ #, fuzzy, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" -"�� 仄仂亢亠�亠 弍��� 仂��仂亠亟亳仆亠仆� 仆亠仆舒亟仂仍亞仂. ��仍亳 �舒从 �仍��亳���, 仗�仂于亠���亠 %s 仆舒 " -"���� 仂弍仆仂于仍亠仆亳亶." +"�� 仆亠仆舒亟仂仍亞仂 仄仂亢亠�亠 弍��� 仂��仂亠亟亳仆亠仆�. ��仍亳 �舒从 �仍��亳���, 仗�仂于亠���亠 %s 仆舒 " +"仗�亠亟仄亠� 仂弍仆仂于仍亠仆亳亶." msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� 亟仂仗���亳仄�亶 ��� 于�仂亟舒 AIM." @@ -7194,7 +7173,7 @@ #. Suspended account #, fuzzy msgid "Your account is currently suspended" -msgstr "�舒�舒 ����仆舒� 亰舒仗亳�� �亠亶�舒� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒." +msgstr "�舒�舒 ����仆舒� 亰舒仗亳�� �亠亶�舒� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒" #. service temporarily unavailable msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." @@ -7227,7 +7206,7 @@ #, fuzzy msgid "The SecurID key entered is invalid" -msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠从仂��亠从�仆�亶." +msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠从仂��亠从�亠仆" msgid "Enter SecurID" msgstr "�于亠亟亳�亠 SecurID" @@ -7387,7 +7366,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 (%s)." +msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 %s (%s)" #, c-format msgid "Unable to send message: %s" @@ -7395,11 +7374,11 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 亟仍� %s:" +msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 %s: %s (%s)" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 亟仍� %s:" +msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 %s: %s" #, c-format msgid "User information not available: %s" @@ -7428,14 +7407,6 @@ "[�亠 �亟舒���� 仂�仂弍�舒亰亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 仂� ��仂亞仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, �舒从 从舒从 仂仆仂 �仂亟亠�亢亳� " "仆亠亟仂仗���亳仄�亠 �亳仄于仂仍�.]" -#, fuzzy -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -msgstr "" -"�仂�仍亠亟仆亠亠 仗�亠亟仗�亳仆��仂亠 于舒仄亳 亟亠亶��于亳亠 仆亠 仄仂亢亠� 弍��� 于�仗仂仍仆亠仆仂, �舒从 从舒从 于� " -"仗�亠于��亳仍亳 仗�亠亟亠仍. �仂亟仂亢亟亳�亠 10 �亠从�仆亟 亳 仗仂仗��舒亶�亠�� �仆仂于舒." - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "�� 弍�仍亳 仂��仂亠亟亳仆亠仆� 仂� �舒�舒 %s." @@ -7615,7 +7586,7 @@ #, fuzzy msgid "Unable to Retrieve Buddy List" -msgstr "�亠 仄仂亞� �舒亞��亰亳�� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" +msgstr "�亠 �亟舒���� 亰舒亞��亰亳�� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " @@ -7648,8 +7619,8 @@ "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " "Do you want to add this user?" msgstr "" -"�仂仍�亰仂于舒�亠仍� %s �舒亰�亠�亳仍 亟仂弍舒于亳�� 亠亞仂 亳仍亳 亠� 于 于舒� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于. " -"丱仂�亳�亠 亟仂弍舒于亳�� ��仂亞仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�?" +"�仂仍�亰仂于舒�亠仍� %s �舒亰�亠�亳仍 亟仂弍舒于亳�� �亠弍� 于 于舒� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于. 丱仂�亳�亠 " +"亟仂弍舒于亳�� ��仂亞仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�?" msgid "Authorization Given" msgstr "�于�仂�亳亰舒�亳� 亟舒仆舒" @@ -7710,7 +7681,7 @@ #, fuzzy msgid "You closed the connection." -msgstr "弌亠�于亠� 亰舒从��仍 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠" +msgstr "�� 亰舒从��仍亳 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠." msgid "Get AIM Info" msgstr "�仂仍��亳�� 亳仆�仂�仄舒�亳� AIM" @@ -7812,7 +7783,7 @@ #, fuzzy msgid "Use clientLogin" -msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 于 �亠�亳" +msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� clientLogin" msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" @@ -7828,7 +7799,7 @@ #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "弌仗�舒�亳于舒� %s, ��仂弍� 仗仂亟�仂亠亟亳仆亳���� 从 仆舒仄 于 %s:%hu 亟仍� ���仄仂亞仂 IM." +msgstr "��仂�� %s 仗�亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 仆舒仄 于 %s:%hu 亟仍� 仗��仄仂亶 仗亠�亠仗亳�从亳." #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." @@ -7963,7 +7934,7 @@ #, fuzzy msgid "City/Area" -msgstr "�仂�仂亟/�亠��仆仂���" +msgstr "�仂�仂亟/�弍仍舒���" #, fuzzy msgid "Publish Mobile" @@ -8027,24 +7998,21 @@ msgstr "�舒仄亠�从亳" #. callback -#, fuzzy msgid "Buddy Memo" -msgstr "�仆舒�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" +msgstr "�舒仄亠�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" msgid "Change his/her memo as you like" msgstr "�亰仄亠仆亳�亠 亠亞仂/亠� 亰仆舒�仂从 从舒从 亰舒�仂�亳�亠" -#, fuzzy msgid "_Modify" -msgstr "�亰仄亠仆亳��" - -#, fuzzy +msgstr "�亰仄亠仆亳�_�" + msgid "Memo Modify" -msgstr "�亰仄亠仆亳��" +msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亰舒仄亠�从�" #, fuzzy msgid "Server says:" -msgstr "弌亠�于亠� 亰舒仆��" +msgstr "弌亠�于亠� 亞仂于仂�亳�:" msgid "Your request was accepted." msgstr "�舒� 亰舒仗�仂� 弍�仍 仗�亳仆��." @@ -8062,7 +8030,7 @@ #, fuzzy msgid "Enter answer here" -msgstr "�于亠��亳 仂�于亠� 亰亟亠��" +msgstr "�于亠亟亳�亠 仂�于亠� 亰亟亠��" msgid "Send" msgstr "��仗�舒于亳��" @@ -8088,7 +8056,7 @@ #, fuzzy msgid "Enter request here" -msgstr "�于亠��亳 亰舒仗�仂� 亰亟亠��" +msgstr "�于亠亟亳�亠 亰舒仗�仂� 亰亟亠��" msgid "Would you be my friend?" msgstr "��亟亠�� 仄仂亳仄 亟��亞仂仄?" @@ -8111,7 +8079,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "丕亟舒仍亠仆亳亠 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %u 仆亠 �亟舒仍仂��" +msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �亟舒仍亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %u" #, fuzzy, c-format msgid "Failed removing me from %d's buddy list" @@ -8167,7 +8135,7 @@ #, fuzzy msgid "Requesting" -msgstr "�舒仗�舒�亳于舒仆亳亠" +msgstr "�舒仗�仂�" #, fuzzy msgid "Admin" @@ -8197,17 +8165,17 @@ #, fuzzy msgid "Join QQ Qun" -msgstr "��亳�仂亠亟亳仆亳�� QQ Qun" +msgstr "��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 QQ Qun" msgid "Input request here" msgstr "�于亠亟亳�亠 亰舒仗�仂� 亰亟亠��" #, fuzzy, c-format msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "丕�仗亠�仆仂 仗仂亟�仂亠亟亳仆�仆 Qun %s (%u)" +msgstr "丕�仗亠�仆仂 仗仂亟�仂亠亟亳仆亳仍亳�� 从 Qun %s (%u)" msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "丕�仗亠�仆仂 仗仂亟�仂亠亟亳仆�仆 Qun" +msgstr "丕�仗亠�仆仂 仗仂亟�仂亠亟亳仆亳仍亳�� 从 Qun" #, c-format msgid "Qun %u denied from joining" @@ -8225,7 +8193,7 @@ #, fuzzy msgid "Quit Qun" -msgstr "��亶�亳 Qun" +msgstr "��亶�亳 亳亰 Qun" msgid "" "Note, if you are the creator, \n" @@ -8278,7 +8246,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>�仂于�亶 �仂弍亠�亠亟仆亳从 %u 仗仂亟�仂亠亟亳仆�仆.</b>" +msgstr "<b>�仂亟�仂亠亟亳仆�仆 仆仂于�亶 �仂弍亠�亠亟仆亳从: %u.</b>" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -8299,7 +8267,7 @@ #, fuzzy msgid " BindMobile" -msgstr " �舒 �于�亰亳 仆舒 仄仂弍亳仍�仆仂仄" +msgstr " �舒 仄仂弍亳仍�仆仂仄" #, fuzzy msgid " Video" @@ -8401,7 +8369,7 @@ msgstr "亳 亠��, 仗仂亢舒仍�亶��舒, 亟舒亶�亠 仄仆亠 亰仆舒��... �仗舒�亳弍仂!))" msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>� 于�亠 仄舒仍��亳从亳 于 亰舒亟仆亠亶 从仂仄仆舒�亠...</i><br>\n" +msgstr "<p><i>� 于�亠 仄舒仍��亳从亳 于 亰舒亟仆亠亶 从仂仄仆舒�亠...</i><br>\n" msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" msgstr "<i>丼�于��于�亶�亠 �亠弍� �于仂弍仂亟仆�仄, 仗�亳�仂亠亟亳仆���� 从 仆舒仄!</i> :)" @@ -8430,7 +8398,7 @@ #, fuzzy msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "�亰仄亠仆亳�� 舒亟�亠�" +msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亰舒仄亠�从� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8514,18 +8482,18 @@ #, fuzzy msgid "Requesting captcha" -msgstr "�舒仗�仂� 亰舒�于舒�舒" +msgstr "�舒仗�仂� 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�" msgid "Checking captcha" -msgstr "��仂于亠�从舒 亰舒�于舒�舒" +msgstr "��仂于亠�从舒 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�" #, fuzzy msgid "Failed captcha verification" -msgstr "��仂于亠�从舒 亰舒�于舒�舒 仆亠 �亟舒仍舒��" +msgstr "��仂于亠�从舒 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳� 仆亠 �亟舒仍舒��" #, fuzzy msgid "Captcha Image" -msgstr "�舒�于舒�亳�� 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠" +msgstr "�舒��亳仆从舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�" #, fuzzy msgid "Enter code" @@ -8533,7 +8501,7 @@ #, fuzzy msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "��仂于亠�从舒 亰舒�于舒�舒 QQ" +msgstr "��仂于亠�从舒 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳� QQ" #, fuzzy msgid "Enter the text from the image" @@ -8560,15 +8528,15 @@ #, fuzzy msgid "Requesting token" -msgstr "��亳仆�� 亰舒仗�仂�" +msgstr "�舒仗�仂� 仂仗仂亰仆舒于舒�亠仍�仆仂亞仂 亰仆舒从舒" #, fuzzy msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄." +msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� 亳仄� �亰仍舒" #, fuzzy msgid "Invalid server or port" -msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆�亶 �亠�于亠� 亳仍亳 仗仂��" +msgstr "�亠从仂��亠从�仆�亶 �亠�于亠� 亳仍亳 仗仂��" #, fuzzy msgid "Connecting to server" @@ -9593,7 +9561,7 @@ #, fuzzy msgid "Error connecting to SILC Server" -msgstr "��亳弍从舒 于仂 于�亠仄� �仂亠亟亳仆亠仆亳� � �亠�于亠�仂仄 SILC" +msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � �亠�于亠�仂仄 SILC" msgid "Key Exchange failed" msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 于�仗仂仍仆亳�� 仂弍仄亠仆 从仍��舒仄亳" @@ -9926,7 +9894,7 @@ #, fuzzy msgid "Unable to create SILC key pair" -msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC\n" +msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, @@ -10079,7 +10047,7 @@ #, fuzzy msgid "Unknown server response" -msgstr "�亠亳亰于亠��仆�亶 仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒." +msgstr "�亠亳亰于亠��仆�亶 仂�于亠� �亠�于亠�舒" #, fuzzy msgid "Unable to create listen socket" @@ -10136,7 +10104,7 @@ #, fuzzy msgid "Yahoo ID..." -msgstr "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo ID..." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10150,7 +10118,7 @@ #. * description #, fuzzy msgid "Yahoo! Protocol Plugin" -msgstr "�仂亟�仍� 仗�仂�仂从仂仍舒 Yahoo" +msgstr "�仂亟�仍� 仗�仂�仂从仂仍舒 Yahoo!" msgid "Pager server" msgstr "弌亠�于亠� 仗亠亶亟亢亠�舒" @@ -10184,7 +10152,7 @@ #, fuzzy msgid "Yahoo JAPAN ID..." -msgstr "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo JAPAN ID..." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10231,7 +10199,7 @@ #. Some error in the received stream #, fuzzy msgid "Received invalid data" -msgstr "��亳 �仂亠亟亳仆亠仆亳亳 � �亠�于亠�仂仄 仗仂仍��亠仆� 仆亠亟仂仗���亳仄�亠 亟舒仆仆�亠." +msgstr "�仂仍��亠仆� 仆亠从仂��亠从�仆�亠 亟舒仆仆�亠" #. security lock from too many failed login attempts #, fuzzy @@ -10239,7 +10207,8 @@ "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " "website may fix this." msgstr "" -"�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仆仂仄亠� %d. ��仂亟 � web-�舒亶�舒 Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂." +"丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 仆亠�亟舒�仆�� 仗仂仗��仂从 于�仂亟舒. ��仂亟 " +"仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂." #. indicates a lock of some description #, fuzzy @@ -10247,12 +10216,13 @@ "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " "this." msgstr "" -"�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仆仂仄亠� %d. ��仂亟 � web-�舒亶�舒 Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂." +"丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仗�亳�亳仆舒. ��仂亟 仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo! " +"仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂." #. username or password missing #, fuzzy msgid "Username or password missing" -msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆仂亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�" +msgstr "�������于�亠� 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�" #, c-format msgid "" @@ -10287,7 +10257,9 @@ "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " "try logging into the Yahoo! website." msgstr "" -"�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仆仂仄亠� %d. ��仂亟 � web-�舒亶�舒 Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂." +"�舒�舒 ����仆舒� 亰舒仗亳�� 弍�仍舒 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒 亳亰-亰舒 �仍亳�从仂仄 弍仂仍��仂亞仂 从仂仍亳�亠��于舒 " +"仆亠于亠�仆�� 仗仂仗��仂从 舒于�仂�亳亰舒�亳亳. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 于仂亶�亳 仆舒 于亠弍-�舒亶� " +"Yahoo!." #, c-format msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." @@ -10321,19 +10293,15 @@ #, fuzzy msgid "Received unexpected HTTP response from server" -msgstr "�仂仍��亠仆 仆亠仗�亠亟于亳亟亠仆仆�亶 HTTP-仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒." +msgstr "�仂仍��亠仆 仆亠仗�亠亟于亳亟亠仆仆�亶 HTTP-仂�于亠� 仂� �亠�于亠�舒" #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection with %s: %s" -msgstr "" -"弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � %s 仗仂�亠��仆仂:\n" -"%s" +msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � %s 仗仂�亠��仆仂: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" -msgstr "" -"�亠 �亟舒仍仂�� ���舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄:\n" -"%s" +msgstr "�亠 �亟舒���� ���舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � %s: %s" msgid "Not at Home" msgstr "�亠 亟仂仄舒" @@ -10441,7 +10409,7 @@ "web browser:" msgstr "" "��仍亳 于� �仂�亳�亠 仗�仂�仄仂��亠�� ��仂� 仗�仂�亳仍�, 于舒仄 仗�亳亟���� 仂�从���� ��� ���仍从� 于 " -"于舒�亠仄 弍�舒�亰亠�亠:" +"于舒�亠仄 仗�仂于仂亟仆亳从亠:" msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" @@ -10495,7 +10463,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "%s has declined to join." -msgstr "%s 于 �亠�亳." +msgstr "%s 仂�从舒亰舒仍�� 仗�亳�仂亠亟亳仆亠仆亳����." msgid "Failed to join chat" msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仗�亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 �舒��" @@ -10692,7 +10660,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" -msgstr "�仂���仗 亰舒仗�亠��仆: 仗�仂从�亳-�亠�于亠� HTTP 亰舒仗�亠�舒亠� ��仆仆亠仍亳�仂于舒仆亳亠 仗仂��舒 %d." +msgstr "�仂���仗 亰舒仗�亠��仆: 仗�仂从�亳-�亠�于亠� HTTP 亰舒仗�亠�舒亠� ��仆仆亠仍亳�仂于舒仆亳亠 仗仂��舒 %d" #, c-format msgid "Error resolving %s" @@ -10750,15 +10718,13 @@ msgstr "��亳仆��� 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 于 �舒�?" #. Shortcut -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "亊�仍�从" +msgstr "弌仂�亠�舒仆亳亠 从仍舒于亳�" msgid "The text-shortcut for the smiley" -msgstr "�弍�舒亰亠� �亠从��舒 亟仍� �仂亢亳��" +msgstr "丐亠从��仂于�亶 于舒�亳舒仆� �仄舒亶仍亳从舒" #. Stored Image -#, fuzzy msgid "Stored Image" msgstr "弌仂��舒仆�仆仆仂亠 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠" @@ -10938,7 +10904,7 @@ #. 10048 #, fuzzy, c-format msgid "Address already in use." -msgstr "�亟�亠� �亢亠 亳�仗仂仍�亰�亠���" +msgstr "�亟�亠� �亢亠 亳�仗仂仍�亰�亠���." #, c-format msgid "Error Reading %s" @@ -11123,7 +11089,7 @@ #. of a buddy list group when in its expanded state #, fuzzy msgid "Expanded Text" -msgstr "�舒亰于��仆���亶 �亠从��" +msgstr "丐亠从�� �舒亰于��仆��仂亶 亞��仗仗�" msgid "The text information for when a group is expanded" msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 亞��仗仗舒 �舒亰于��仆��舒" @@ -11132,7 +11098,7 @@ #. of a buddy list group when in its collapsed state #, fuzzy msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "��弍�舒�� �于亠� �仂仆舒" +msgstr "丶于亠� �仂仆舒 �于��仆��仂亶 亞��仗仗�" msgid "The background color of a collapsed group" msgstr "丶于亠� �仂仆舒 �于��仆��仂亶 亞��仗仗�" @@ -11141,7 +11107,7 @@ #. of a buddy list group when in its collapsed state #, fuzzy msgid "Collapsed Text" -msgstr "_弌于亠�仆���" +msgstr "丐亠从�� �于��仆��仂亶 亞��仗仗�" msgid "The text information for when a group is collapsed" msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 亞��仗仗舒 �于��仆��舒" @@ -11151,7 +11117,7 @@ #. of a buddy list contact or chat room #, fuzzy msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "��弍�舒�� �于亠� �仂仆舒" +msgstr "丶于亠� �仂仆舒 从仂仆�舒从�仂于/仗亠�亠仗亳�从亳" msgid "The background color of a contact or chat" msgstr "丶于亠� �仂仆舒 从仂仆�舒从�舒 亳仍亳 仗亠�亠仗亳�从亳" @@ -11160,7 +11126,7 @@ #. of a buddy list contact when in its expanded state #, fuzzy msgid "Contact Text" -msgstr "亊�仍�从" +msgstr "丐亠从�� 从仂仆�舒从�仂于" msgid "The text information for when a contact is expanded" msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 从仂仆�舒从� �舒亰于��仆��" @@ -11191,22 +11157,21 @@ #, fuzzy msgid "The text information for when a buddy is offline" -msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 亟仍� %s" +msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟 �仂弍亠�亠亟仆亳从 仆亠 于 �亠�亳" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle #, fuzzy msgid "Idle Text" -msgstr "丐亠从�� 仆舒���仂亠仆亳�" +msgstr "丐亠从�� 弍亠亰亟亠亶��于亳�" msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从 仗�仂��舒亳于舒亠�" +msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从 弍亠亰亟亠亶��于�亠�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message -#, fuzzy msgid "Message Text" -msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仂�仗�舒于仍亠仆仂" +msgstr "丐亠从�� �仂仂弍�亠仆亳�" msgid "The text information for when a buddy has an unread message" msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 � �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 亠��� 仆亠仗�仂�亳�舒仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�" @@ -11223,9 +11188,8 @@ "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 于 仗亠�亠仗亳�从亠 亠��� 仆亠仗�仂�亳�舒仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�, 于 " "从仂�仂��� �仗仂仄亳仆舒亠��� 于舒� 仗�亠于亟仂仆亳仄" -#, fuzzy msgid "The text information for a buddy's status" -msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 亟仍� %s" +msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳� 亟仍� �仂��仂�仆亳� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" @@ -11247,7 +11211,6 @@ msgid "Please update the necessary fields." msgstr "�弍仆仂于亳�亠 仆�亢仆�亠 仗仂仍�." -#, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "_丕���仆舒� 亰舒仗亳��" @@ -11276,16 +11239,14 @@ msgid "I_M" msgstr "�亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍_�亠仆亳亠" -#, fuzzy msgid "_Audio Call" -msgstr "_�仂弍舒于亳�� �舒�" +msgstr "_��亟亳仂亰于仂仆仂从" msgid "Audio/_Video Call" -msgstr "��亟亳仂/_�亳亟亠仂 亰于仂仆仂从" - -#, fuzzy +msgstr "��亟亳仂/�亳亟亠仂 _亰于仂仆仂从" + msgid "_Video Call" -msgstr "�亳亟亠仂�舒�" +msgstr "_�亳亟亠仂亰于仂仆仂从" msgid "_Send File..." msgstr "_��仗�舒于亳�� �舒亶仍..." @@ -11296,11 +11257,9 @@ msgid "View _Log" msgstr "��仂�仄仂��亠�� _亢��仆舒仍" -#, fuzzy msgid "Hide When Offline" msgstr "弌从��于舒��, 从仂亞亟舒 仆亠 于 �亠�亳" -#, fuzzy msgid "Show When Offline" msgstr "�仂从舒亰�于舒��, 从仂亞亟舒 仆亠 于 �亠�亳" @@ -11310,12 +11269,11 @@ msgid "_Remove" msgstr "_丕亟舒仍亳��" -#, fuzzy msgid "Set Custom Icon" -msgstr "丕��舒仆仂于亳�� �仂弍��于亠仆仆�亶 亰仆舒�仂从" +msgstr "丕��舒仆仂于亳�� �仂弍��于亠仆仆�� 亳从仂仆从�" msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "丕亟舒仍亳�� �仂弍��于亠仆仆�亶 亰仆舒�仂从" +msgstr "丕亟舒仍亳�� �仂弍��于亠仆仆�� 亳从仂仆从�" msgid "Add _Buddy..." msgstr "�仂弍舒于亳�� _�仂弍亠�亠亟仆亳从舒..." @@ -11349,7 +11307,7 @@ msgstr "�_舒亰于亠�仆���" msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/��从仍��亳�� 亰于�从亳" +msgstr "/弌�亠亟��于舒/��从仍��亳�� 亰于�从亳" msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." @@ -11359,101 +11317,98 @@ #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. -#, fuzzy msgid "Unknown node type" msgstr "�亠亳亰于亠��仆�亶 �亳仗 �亰仍舒" #. Buddies menu msgid "/_Buddies" -msgstr "/_弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳" +msgstr "/_��亟亳" msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂于仂亠 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍_�亠仆亳亠..." +msgstr "/��亟亳/�仂于仂亠 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍_�亠仆亳亠..." msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 _�舒��..." +msgstr "/��亟亳/��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 _�舒��..." msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂仍��亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� _亳仆�仂�仄舒�亳�..." +msgstr "/��亟亳/�仂仍��亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� _亳仆�仂�仄舒�亳�..." msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/��仂�仄仂��亠�� _亢��仆舒仍 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�..." +msgstr "/��亟亳/��仂�仄仂��亠�� _亢��仆舒仍 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�..." msgid "/Buddies/Sh_ow" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/_�仂从舒亰�于舒��" +msgstr "/��亟亳/_�仂从舒亰�于舒��" msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/弌仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 _仆亠 于 �亠�亳" +msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/弌仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 _仆亠 于 �亠�亳" msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/�_����亠 亞��仗仗�" +msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/�_����亠 亞��仗仗�" msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/_�仂亟�仂弍仆仂��亳 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒�" +msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/_�仂亟�仂弍仆仂��亳 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒�" msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/_��亠仄� 弍亠亰亟亠亶��于亳�" +msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/_��亠仄� 弍亠亰亟亠亶��于亳�" msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/_�仆舒�从亳 仗�仂�仂从仂仍仂于" +msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/_�仆舒�从亳 仗�仂�仂从仂仍仂于" msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/_弌仂��亳�仂于舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" +msgstr "/��亟亳/_弌仂��亳�仂于舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/_�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒..." +msgstr "/��亟亳/_�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒..." msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂弍舒于亳�� �_舒�..." +msgstr "/��亟亳/�仂弍舒于亳�� �_舒�..." msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂弍舒于亳�� _亞��仗仗�..." +msgstr "/��亟亳/�仂弍舒于亳�� _亞��仗仗�..." msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�_�亶�亳" +msgstr "/��亟亳/�_�亶�亳" #. Accounts menu msgid "/_Accounts" -msgstr "/_丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳" - -#, fuzzy +msgstr "/_丕�.亰舒仗亳�亳" + msgid "/Accounts/Manage Accounts" -msgstr "/丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳/丕仗�舒于仍亠仆亳亠 ����仆�仄亳 亰舒仗亳��仄亳" +msgstr "/丕�.亰舒仗亳�亳/丕仗�舒于仍亠仆亳亠 ����仆�仄亳 亰舒仗亳��仄亳" #. Tools msgid "/_Tools" -msgstr "/_�仆����仄亠仆��" +msgstr "/弌�亠_亟��于舒" msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/_弌仍亠亢亠仆亳亠 亰舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒仄亳" +msgstr "/弌�亠亟��于舒/_弌仍亠亢亠仆亳亠 亰舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒仄亳" msgid "/Tools/_Certificates" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/弌_亠��亳�亳从舒��" - -#, fuzzy +msgstr "/弌�亠亟��于舒/弌_亠��亳�亳从舒��" + msgid "/Tools/Custom Smile_ys" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/�仂_亢亳��" +msgstr "/弌�亠亟��于舒/弌于仂亳 �仄舒_亶仍亳从亳" msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/_�仂亟�仍亳" +msgstr "/弌�亠亟��于舒/_�仂亟�仍亳" msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/_�舒���仂亶从亳" +msgstr "/弌�亠亟��于舒/_�舒���仂亶从亳" msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/�_仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂���" +msgstr "/弌�亠亟��于舒/�_仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂���" msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/�亠�亠亟舒�舒 _�舒亶仍仂于" +msgstr "/弌�亠亟��于舒/�亠�亠亟舒�舒 _�舒亶仍仂于" msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/弌仗亳�仂从 _从仂仄仆舒�" +msgstr "/弌�亠亟��于舒/弌仗亳�仂从 _从仂仄仆舒�" msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/弌亳��亠仄仆�亶 _亢��仆舒仍" +msgstr "/弌�亠亟��于舒/弌亳��亠仄仆�亶 _亢��仆舒仍" msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/��从仍��亳�� _亰于�从亳" +msgstr "/弌�亠亟��于舒/��从仍��亳�� _亰于�从亳" #. Help msgid "/_Help" @@ -11525,28 +11480,28 @@ msgstr "�亠亰亟亠亶��于�亠� %d仄" msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂于仂亠 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠..." +msgstr "/��亟亳/�仂于仂亠 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠..." msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 �舒��..." +msgstr "/��亟亳/��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 �舒��..." msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂仍��亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� 亳仆�仂�仄舒�亳�..." +msgstr "/��亟亳/�仂仍��亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� 亳仆�仂�仄舒�亳�..." msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒..." +msgstr "/��亟亳/�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒..." msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂弍舒于亳�� �舒�..." +msgstr "/��亟亳/�仂弍舒于亳�� �舒�..." msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂弍舒于亳�� 亞��仗仗�..." +msgstr "/��亟亳/�仂弍舒于亳�� 亞��仗仗�..." msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/�仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂���" +msgstr "/��亟亳/�仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂���" msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/�仆����仄亠仆��/弌仗亳�仂从 从仂仄仆舒�" +msgstr "/��亟亳/弌仗亳�仂从 从仂仄仆舒�" #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" @@ -11562,7 +11517,7 @@ msgstr "�仂 ��舒����" msgid "By recent log activity" -msgstr "�仂 仗仂�仍亠亟仆亠亶 舒从�亳于仆仂��亳 亢��仆舒仍舒" +msgstr "�仂 舒从�亳于仆仂��亳 仗仂�仍亠亟仆亠亞仂 亢��仆舒仍舒" #, c-format msgid "%s disconnected" @@ -11584,14 +11539,14 @@ msgid "Welcome back!" msgstr "�仂弍�仂 仗仂亢舒仍仂于舒�� 仆舒亰舒亟!" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" msgstr[0] "" "%d ����仆舒� 亰舒仗亳�� 弍�仍舒 仂�从仍��亠仆舒, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仗仂亟从仍��亠仆� 亳亰 亟��亞仂亞仂 仄亠��舒:" msgstr[1] "" -"%d ����仆�� 亰舒仗亳�亠亶 弍�仍亳 仂�从仍��亠仆�, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仗仂亟从仍��亠仆� 亳亰 亟��亞仂亞仂 仄亠��舒:" +"%d ����仆�亠 亰舒仗亳�亳 弍�仍亳 仂�从仍��亠仆�, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仗仂亟从仍��亠仆� 亳亰 亟��亞仂亞仂 仄亠��舒:" msgstr[2] "" "%d ����仆�� 亰舒仗亳�亳 弍�仍亳 仂�从仍��亠仆�, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仗仂亟从仍��亠仆� 亳亰 亟��亞仂亞仂 仄亠��舒:" @@ -11627,19 +11582,19 @@ #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/弌仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 仆亠 于 �亠�亳" +msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/弌仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 仆亠 于 �亠�亳" msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/�����亠 亞��仗仗�" +msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/�����亠 亞��仗仗�" msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/�仂亟�仂弍仆仂��亳 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒�" +msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/�仂亟�仂弍仆仂��亳 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒�" msgid "/Buddies/Show/Idle Times" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/��亠仄� 弍亠亰亟亠亶��于亳�" +msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/��亠仄� 弍亠亰亟亠亶��于亳�" msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/�仂从舒亰�于舒��/�仆舒�从亳 仗�仂�仂从仂仍仂于" +msgstr "/��亟亳/�仂从舒亰�于舒��/�仆舒�从亳 仗�仂�仂从仂仍仂于" msgid "Add a buddy.\n" msgstr "�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒.\n" @@ -11674,9 +11629,8 @@ msgid "_Group:" msgstr "_���仗仗舒:" -#, fuzzy msgid "Auto_join when account connects." -msgstr "�于�仂仄舒�亳�亠�从亳 _仗仂亟从仍��亳����, 从仂亞亟舒 ����仆舒� 亰舒仗亳�� ��舒仆亠� 于 �亠�亳." +msgstr "�于�仂仄舒�亳�亠�从亳 _仗�亳�仂亠亟亳仆亳����, 从仂亞亟舒 仗仂亟从仍��亳��� ����仆舒� 亰舒仗亳��." msgid "_Remain in chat after window is closed." msgstr "_���舒于亳�� 于 仗亠�亠仗亳�从亠, 仗仂�仍亠 亰舒从���亳� 仂从仆舒." @@ -11688,10 +11642,10 @@ msgstr "�从仍��亳�� ����仆�� 亰舒仗亳��" msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" -msgstr "<PurpleMain>/丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳/�从仍��亳�� 亰舒仗亳��" +msgstr "<PurpleMain>/丕�.亰舒仗亳�亳/�从仍��亳�� 亰舒仗亳��" msgid "<PurpleMain>/Accounts/" -msgstr "<PurpleMain>/丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳/" +msgstr "<PurpleMain>/丕�.亰舒仗亳�亳/" msgid "_Edit Account" msgstr "_�亰仄亠仆亳�� ����仆�� 亰舒仗亳��" @@ -11706,11 +11660,11 @@ msgstr "/�仆����仄亠仆��" msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/弌仂弍亠�亠亟仆亳从亳/弌仂��亳�仂于舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" +msgstr "/��亟亳/弌仂��亳�仂于舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" #, fuzzy msgid "Type the host name for this certificate." -msgstr "丕从舒亢亳�亠 亳仄� 从仂仄仗���亠�舒, 亟仍� 从仂�仂�仂亞仂 ��仂� �亠��亳�亳从舒�." +msgstr "丕从舒亢亳�亠 亳仄� 从仂仄仗���亠�舒 亟仍� ��仂亞仂 �亠��亳�亳从舒�舒." #. Widget creation function msgid "SSL Servers" @@ -11758,7 +11712,6 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "�仂仍��亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 仂弍 仂������于亳亳" -#, fuzzy msgid "Last Said" msgstr "�仂�仍亠亟仆亠亠 �从舒亰舒仆仆仂亠" @@ -11793,9 +11746,8 @@ msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/�亠�亠亟舒/�仂于仂亠 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍_�亠仆亳亠..." -#, fuzzy msgid "/Conversation/Join a _Chat..." -msgstr "/�亠�亠亟舒/��亳亞_仍舒�亳��..." +msgstr "/�亠�亠亟舒/��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 _�舒��..." msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/�亠�亠亟舒/_�舒亶�亳..." @@ -11809,21 +11761,17 @@ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/�亠�亠亟舒/�_�亳��亳��" -#, fuzzy msgid "/Conversation/M_edia" -msgstr "/�亠�亠亟舒/_���" - -#, fuzzy +msgstr "/�亠�亠亟舒/�_亠亟亳舒" + msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" -msgstr "/�亠�亠亟舒/_���" - -#, fuzzy +msgstr "/�亠�亠亟舒/�亠亟亳舒/_��亟亳仂亰于仂仆仂从" + msgid "/Conversation/Media/_Video Call" -msgstr "/�亠�亠亟舒/_���" - -#, fuzzy +msgstr "/�亠�亠亟舒/�亠亟亳舒/_�亳亟亠仂亰于仂仆仂从" + msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" -msgstr "/�亠�亠亟舒/��仂�仄仂��亠�� _亢��仆舒仍" +msgstr "/�亠�亠亟舒/�亠亟亳舒/��亟亳仂\\/�亳亟亠仂_亰于仂仆仂从" msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/�亠�亠亟舒/��仗�舒于亳�� _�舒亶仍..." @@ -11897,17 +11845,14 @@ msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/�亠�亠亟舒/��仂�仄仂��亠�� 亢��仆舒仍" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Media/Audio Call" -msgstr "/�亠�亠亟舒/���" - -#, fuzzy +msgstr "/�亠�亠亟舒/�亠亟亳舒/��亟亳仂亰于仂仆仂从" + msgid "/Conversation/Media/Video Call" -msgstr "/�亠�亠亟舒/��仂�仄仂��亠�� 亢��仆舒仍" - -#, fuzzy +msgstr "/�亠�亠亟舒/�亠亟亳舒/�亳亟亠仂亰于仂仆仂从" + msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" -msgstr "/�亠�亠亟舒/���" +msgstr "/�亠�亠亟舒/�亠亟亳舒/��亟亳仂\\/�亳亟亠仂亰于仂仆仂从" msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/�亠�亠亟舒/��仗�舒于亳�� �舒亶仍..." @@ -12085,7 +12030,6 @@ msgid "bug master" msgstr "仄舒��亠� 亞仍�从仂于" -#, fuzzy msgid "artist" msgstr "亳�仗仂仍仆亳�亠仍�" @@ -12099,7 +12043,6 @@ msgid "support" msgstr "仗仂亟亟亠�亢从舒" -#, fuzzy msgid "webmaster" msgstr "于亠弍-仄舒��亠�" @@ -12263,9 +12206,8 @@ msgid "Mongolian" msgstr "�仂仆亞仂仍��从亳亶" -#, fuzzy msgid "Marathi" -msgstr "��亟亢舒�舒�亳" +msgstr "�舒�舒��亳" msgid "Malay" msgstr "�舒仍舒亶�从亳亶" @@ -12285,6 +12227,10 @@ msgid "Occitan" msgstr "��亠�亳仆�从亳亶" +#, fuzzy +msgid "Oriya" +msgstr "Opera" + msgid "Punjabi" msgstr "�舒仆亟亢舒弍亳" @@ -12339,9 +12285,8 @@ msgid "Turkish" msgstr "丐��亠�从亳亶" -#, fuzzy msgid "Ukranian" -msgstr "��仄�仆�从亳亶" +msgstr "丕从�舒亳仆�从亳亶" msgid "Urdu" msgstr "丕�亟�" @@ -12562,43 +12507,33 @@ msgstr "" "乂�仍从仆亳�亠 仗�舒于仂亶 从仆仂仗从仂亶 仄��亳 亟仍� ��亠仆亳� 亟��亞亳� 仆亠仗�仂�亳�舒仆仆�� �仂仂弍�亠仆亳亶...\n" -#, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "_�亰仄亠仆亳�� �仂��仂�仆亳亠" -#, fuzzy msgid "Show Buddy _List" msgstr "�仂从舒亰舒�� �仗亳�仂从 _�仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" -#, fuzzy msgid "_Unread Messages" msgstr "_�亠仗�仂�亳�舒仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�" -#, fuzzy msgid "New _Message..." msgstr "_�仂于仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠..." -#, fuzzy msgid "_Accounts" -msgstr "_丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳" - -#, fuzzy +msgstr "_丕�.亰舒仗亳�亳" + msgid "Plu_gins" msgstr "_�仂亟�仍亳" -#, fuzzy msgid "Pr_eferences" msgstr "�舒_���仂亶从亳" -#, fuzzy msgid "Mute _Sounds" msgstr "��从仍��亳�� _亰于�从亳" -#, fuzzy msgid "_Blink on New Message" msgstr "�亠�_�舒�� 仗�亳 仆舒仍亳�亳亳 仆仂于仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" -#, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "��_亶�亳" @@ -12667,7 +12602,7 @@ msgstr "_�仂���舒仆仂于亳�� �仂�仄舒�亳�仂于舒仆亳亠" msgid "Disable _smileys in selected text" -msgstr "��从仍��亳�� _�仂亢亳�� 于 于�亟亠仍亠仆仆仂仄 �亠从��亠" +msgstr "��从仍��亳�� _�仄舒亶仍亳从亳 于 于�亟亠仍亠仆仆仂仄 �亠从��亠" msgid "Hyperlink color" msgstr "丶于亠� 亞亳仗亠����仍从亳" @@ -12675,7 +12610,6 @@ msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亞亳仗亠����仍仂从." -#, fuzzy msgid "Hyperlink visited color" msgstr "丶于亠� 仗仂�亠��仆仆仂亶 亞亳仗亠����仍从亳" @@ -12691,14 +12625,14 @@ #, fuzzy msgid "Sent Message Name Color" -msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仂�仗�舒于仍亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" +msgstr "丶于亠� 亰舒亞仂仍仂于从舒 仂�仗�舒于仍亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳�, 仂�仗�舒于仍亠仆仆仂亞仂 于舒仄亳." #, fuzzy msgid "Received Message Name Color" -msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仗仂仍��亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" +msgstr "丶于亠� 亰舒亞仂仍仂于从舒 仗仂仍��亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳�, 仗仂仍��亠仆仆仂亞仂 于舒仄亳." @@ -12732,13 +12666,11 @@ msgid "Color to draw the name of a whispered message." msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳� 亟亠亶��于亳�." -#, fuzzy msgid "Typing notification color" -msgstr "丶于亠� 仆舒弍仂�舒 �于亠亟仂仄仍亠仆亳�" - -#, fuzzy +msgstr "丶于亠� �于亠亟仂仄仍亠仆亳� 仂 仆舒弍仂�亠" + msgid "The color to use for the typing notification" -msgstr "丶于亠�, 亳�仗仂仍�亰���亳亶�� 亟仍� ��亳��舒 仆舒弍仂�舒 �于亠亟仂仄仍亠仆亳�" +msgstr "丶于亠�, 亳�仗仂仍�亰���亳亶�� 亟仍� ��亳��舒 �于亠亟仂仄仍亠仆亳� 仂 仆舒弍仂�亠" msgid "Typing notification font" msgstr "丿�亳�� 仆舒弍仂�舒 �于亠亟仂仄仍亠仆亳�" @@ -12794,7 +12726,7 @@ msgstr "_弌仂��舒仆亳�� 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠..." msgid "_Add Custom Smiley..." -msgstr "_�仂弍舒于亳�� �于仂� �仂亢亳��..." +msgstr "_�仂弍舒于亳�� �于仂亶 �仄舒亶仍亳从..." msgid "Select Font" msgstr "��弍�舒�� ��亳��" @@ -12839,15 +12771,14 @@ "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" " %s" msgstr "" -"亅�舒 �仂亢亳�舒 于�从仍��亠仆舒, 仗仂�仂仄� ��仂 亟仍� ��仂亶 �仄仂�亳亳 ���亠��于�亠� 亳亰仄亠仆�仆仆舒� " -"�仂亢亳�舒:\n" +"亅�仂� �仄舒亶仍亳从 于�从仍��亠仆, 仗仂�仂仄� ��仂 亟仍� ��仂亶 �仄仂�亳亳 ���亠��于�亠� �于仂亶 �仄舒亶仍亳从:\n" " %s" msgid "Smile!" -msgstr "丕仍�弍舒亶�亠��!" +msgstr "弌仄舒亶仍亳从!" msgid "_Manage custom smileys" -msgstr "_丕仗�舒于仍��� �于仂亳仄亳 �仂亢亳�舒仄亳" +msgstr "_丕仗�舒于仍��� �于仂亳仄亳 �仄舒亶仍亳从舒仄亳" msgid "This theme has no available smileys." msgstr "亅�舒 �亠仄舒 仆亠 亳仄亠亠� 亟仂���仗仆�� �仄舒亶仍亳从仂于." @@ -12937,7 +12868,7 @@ msgstr "_�弍亰舒�仆�� 仍亳仆亳�" msgid "_Smile!" -msgstr "_丕仍�弍舒亶�亠��!" +msgstr "_弌仄舒亶仍亳从!" msgid "Log Deletion Failed" msgstr "丕亟舒仍亠仆亳亠 亢��仆舒仍舒 仆亠 �亟舒仍仂��" @@ -13095,16 +13026,16 @@ msgstr[1] "%s 亳仄亠亠� %d 仆仂于�� �仂仂弍�亠仆亳�." msgstr[2] "%s 亳仄亠亠� %d 仆仂于�� �仂仂弍�亠仆亳亶." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>%d 仆仂于舒� 仗仂��舒.</b>" -msgstr[1] "<b>%d 仆仂于�� 仗仂��.</b>" -msgstr[2] "<b>%d 仆仂于�� 仗仂���.</b>" +msgstr[1] "<b>%d 仆仂于�� 仗仂���.</b>" +msgstr[2] "<b>%d 仆仂于�� 仗仂��.</b>" #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "�仂仄舒仆亟舒 亰舒仗��从舒 弍�舒�亰亠�舒 \"%s\" 仆亠于亠�仆舒." +msgstr "�仂仄舒仆亟舒 亰舒仗��从舒 仗�仂于仂亟仆亳从舒 \"%s\" 仆亠于亠�仆舒." msgid "Unable to open URL" msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�从���� URL" @@ -13115,11 +13046,10 @@ msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "��仍 于�弍�舒仆 弍�舒�亰亠� \"���亞仂亶\", 仆仂 从仂仄舒仆亟舒 仆亠 弍�仍舒 亰舒亟舒仆舒." - -#, fuzzy +msgstr "��仍 于�弍�舒仆 仗�仂于仂亟仆亳从 \"���亞仂亶\", 仆仂 从仂仄舒仆亟舒 仆亠 弍�仍舒 亰舒亟舒仆舒." + msgid "No message" -msgstr "�亠亳亰于亠��仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠" +msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳� 仆亠�" msgid "Open All Messages" msgstr "��从���� 于�亠 �仂仂弍�亠仆亳�" @@ -13127,9 +13057,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�舒仄 仗�亳�仍舒 仗仂��舒!</span>" -#, fuzzy msgid "New Pounces" -msgstr "�仂于仂亠 仗�舒于亳仍仂 亟仍� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" +msgstr "�仂于�亠 仗�舒于亳仍舒" msgid "Dismiss" msgstr "�舒�仗���亳��" @@ -13186,7 +13115,6 @@ msgid "Select a file" msgstr "��弍�舒�� �舒亶仍" -#, fuzzy msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗�舒于亳仍仂 亟仍� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" @@ -13263,49 +13191,38 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "�弍�亠从� �仍亠亢亠仆亳�" -#, fuzzy msgid "Started typing" -msgstr "�舒�舒仍 仆舒弍仂� �仂仂弍�亠仆亳�" - -#, fuzzy +msgstr "�舒�舒仍 仗亠�舒�舒��" + msgid "Paused while typing" -msgstr "��亳仂��舒仆仂于亳仍 仆舒弍仂� �仂仂弍�亠仆亳�" - -#, fuzzy +msgstr "��亳仂��舒仆仂于亳仍 仗亠�舒�舒仆亳亠" + msgid "Signed on" -msgstr "��仂亟亳�" - -#, fuzzy +msgstr "�仂��仍 于 �亠��" + msgid "Returned from being idle" msgstr "�亠�亠��舒仍 弍亠亰亟亠亶��于仂于舒��" -#, fuzzy msgid "Returned from being away" msgstr "�亠�仆�仍��" -#, fuzzy msgid "Stopped typing" -msgstr "��亠从�舒�亳仍 仆舒弍仂� �仂仂弍�亠仆亳�" - -#, fuzzy +msgstr "���舒仆仂于亳仍 仗亠�舒�舒仆亳亠" + msgid "Signed off" -msgstr "���亠仍" - -#, fuzzy +msgstr "���亠仍 亳亰 �亠�亳" + msgid "Became idle" msgstr "�舒�舒仍 弍亠亰亟亠亶��于仂于舒��" -#, fuzzy msgid "Went away" msgstr "��仂��仍" -#, fuzzy msgid "Sent a message" msgstr "��仗�舒于亳仍 �仂仂弍�亠仆亳亠" -#, fuzzy msgid "Unknown.... Please report this!" -msgstr "�亠亳亰于亠��仆仂亠 �仂弍��亳亠 �仍亠亢亠仆亳�. 弌仂仂弍�亳�亠 仂弍 ��仂仄!" +msgstr "丼�仂-�仂 仆亠亳亰于亠��仆仂亠.... �仂亢舒仍�亶��舒, �仂仂弍�亳�亠 仂弍 ��仂仄!" msgid "(Custom)" msgstr "(�仂 于从���)" @@ -13316,28 +13233,23 @@ msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "�于�从仂于舒� �亠仄舒 Pidgin 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" -#, fuzzy msgid "The default Pidgin buddy list theme" msgstr "丐亠仄舒 �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 Pidgin 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" msgid "The default Pidgin status icon theme" msgstr "丐亠仄舒 亰仆舒�从仂于 �仂��仂�仆亳� Pidgin 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" -#, fuzzy msgid "Theme failed to unpack." msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �舒�仗舒从仂于舒�� �亠仄�." -#, fuzzy msgid "Theme failed to load." msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亰舒亞��亰亳�� �亠仄�." -#, fuzzy msgid "Theme failed to copy." msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �从仂仗亳�仂于舒�� �亠仄�." -#, fuzzy msgid "Theme Selections" -msgstr "��弍仂� 弍�舒�亰亠�舒" +msgstr "��弍仂�� �亠仄" #. Instructions #, fuzzy @@ -13346,8 +13258,8 @@ "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " "list." msgstr "" -"��弍亠�亳�亠 �亠仄� �仄舒亶仍亳从仂于, 从仂�仂��� 于� �仂�亠仍亳 弍� 亳�仗仂仍�亰仂于舒��. �仂于�亠 �亠仄� 仄仂亞�� " -"弍��� ���舒仆仂于仍亠仆� 仗亠�亠�舒�从亳于舒仆亳亠仄 亳� 于 �仗亳�仂从 �亠仄." +"�亰 �仗亳�从舒 仆亳亢亠, 于�弍亠�亳�亠 �亠仄� �仄舒亶仍亳从仂于, 从仂�仂��� 于� 弍� �仂�亠仍亳 亳�仗仂仍�亰仂于舒��.\n" +" �仂于�亠 �亠仄� 仄仂亢仆仂 ���舒仆仂于亳�� 仗亠�亠�舒�从亳于舒仆亳亠仄 亳� 于 �仗亳�仂从 �亠仄." msgid "Buddy List Theme:" msgstr "丐亠仄舒 弌仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于:" @@ -13359,7 +13271,7 @@ msgstr "�于�从仂于舒� �亠仄舒:" msgid "Smiley Theme:" -msgstr "丐亠仄舒 �仄舒亶仍亳从仂于:" +msgstr "弌�亳仍� �仄舒亶仍亳从仂于:" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "�仂���亳亠 从仍舒于亳�亳" @@ -13501,11 +13413,9 @@ msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "丕从舒亰舒�� 亟亳舒仗舒亰仂仆 仗�仂�仍��亳于舒亠仄�� 仗仂��仂于 _于���仆��" -#, fuzzy msgid "_Start:" -msgstr "_弌�舒���:" - -#, fuzzy +msgstr "_�舒�舒仍仂:" + msgid "_End:" msgstr "�仂仆亠_�:" @@ -13513,15 +13423,12 @@ msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "�亠仍亠 �亠�于亠� (TURN)" -#, fuzzy msgid "_TURN server:" -msgstr "_TURN-�亠�于亠�:" - -#, fuzzy +msgstr "_TURN �亠�于亠�:" + msgid "Use_rname:" msgstr "�仄_� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:" -#, fuzzy msgid "Pass_word:" msgstr "�舒�仂_仍�:" @@ -13562,22 +13469,19 @@ msgstr "���亞仂亶" msgid "Browser Selection" -msgstr "��弍仂� 弍�舒�亰亠�舒" - -#, fuzzy +msgstr "��弍仂� 仗�仂于仂亟仆亳从舒" + msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" -msgstr "" -"�舒���仂亶从亳 ��仂从�亳 & �亠弍-仗�仂于仂亟仆亳从舒 于���舒于仍亠仆�\n" -"于 ��亠亟仗仂��亠仆亳�� GNOME" +msgstr "�舒���仂亶从亳 仗�仂于仂亟仆亳从舒 于���舒于仍����� 于 仆舒���仂亶从舒� GNOME" msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>��仂亞�舒仄仄舒 仆舒���仂亶从亳 于亠弍-仗�仂于仂亟仆亳从舒 仆亠 仆舒亶亟亠仆舒.</b>" msgid "Configure _Browser" -msgstr "�舒���仂亳�� _弍�舒�亰亠�" +msgstr "�舒���仂亳�� _仗�仂于仂亟仆亳从" msgid "_Browser:" -msgstr "_��舒�亰亠�:" +msgstr "_��仂于仂亟仆亳从:" msgid "_Open link in:" msgstr "_��从��于舒�� ���仍从� 于:" @@ -13604,9 +13508,7 @@ #, fuzzy msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" -msgstr "" -"�舒���仂亶从亳 ��仂从�亳 & �亠弍-仗�仂于仂亟仆亳从舒 于���舒于仍亠仆�\n" -"于 ��亠亟仗仂��亠仆亳�� GNOME" +msgstr "�舒���仂亶从亳 仗�仂从�亳 于���舒于仍����� 于 仆舒���仂亶从舒� GNOME" msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>��仂亞�舒仄仄舒 仆舒���仂亶从亳 仗�仂从�亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆舒.</b>" @@ -13620,20 +13522,17 @@ msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� �亟舒仍�仆仆�亶 DNS � 仗�仂从�亳 SOCKS4" -#, fuzzy msgid "Proxy t_ype:" msgstr "丐_亳仗 仗�仂从�亳:" msgid "No proxy" msgstr "�亠� 仗�仂从�亳" -#, fuzzy msgid "P_ort:" msgstr "�_仂��:" -#, fuzzy msgid "User_name:" -msgstr "�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:" +msgstr "�仄� _仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:" msgid "Log _format:" msgstr "_个仂�仄舒� 亢��仆舒仍舒:" @@ -13691,29 +13590,24 @@ "_�仂仄舒仆亟舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳� 亰于�从舒:\n" "(%s 亟仍� 亳仄亠仆亳 �舒亶仍舒)" -#, fuzzy msgid "M_ute sounds" -msgstr "��亳亞仍�_�亳�� 亰于�从亳" +msgstr "��从仍�_�亳�� 亰于�从亳" msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "�于�从亳, 从仂亞亟舒 仂从仆仂 弍亠�亠亟� 于 _�仂从��亠" -#, fuzzy msgid "_Enable sounds:" -msgstr "_�仂�仗�仂亳亰于仂亟亳�� 亰于�从亳:" - -#, fuzzy +msgstr "_�从仍��亳�� 亰于�从亳:" + msgid "V_olume:" msgstr "_��仂仄从仂���:" msgid "Play" msgstr "�仂�仗�仂亳亰于仂亟亳��" -#, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "_�弍亰仂�..." -#, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "_弌弍�仂�" @@ -13726,9 +13620,8 @@ msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_�亳仆�� 亟仂 仆舒�舒仍舒 弍亠亰亟亠亶��于亳�:" -#, fuzzy msgid "Change to this status when _idle:" -msgstr "�亠仆��� ��舒��� 仗�亳 _弍亠亰亟亠亶��于亳亳" +msgstr "��亳 _弍亠亰亟亠亶��于亳亳, 仄亠仆��� �仂��仂�仆亳亠 仆舒 �舒从仂亠:" msgid "_Auto-reply:" msgstr "_�于�仂仄舒�亳�亠�从亳亶 仂�于亠�:" @@ -13750,14 +13643,13 @@ msgstr "�仆�亠��亠亶�" msgid "Browser" -msgstr "��舒�亰亠�" +msgstr "��仂于仂亟仆亳从" msgid "Status / Idle" msgstr "弌�舒��� / �亠亰亟亠亶��于亳亠" -#, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "丐亠仄� �仄舒亶仍亳从仂于" +msgstr "丐亠仄�" msgid "Allow all users to contact me" msgstr "�舒亰�亠�亳�� 亟仂���仗 于�亠仄 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�仄" @@ -13882,53 +13774,43 @@ msgid "Status for %s" msgstr "弌�舒��� 亟仍� %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "" -"弌于仂� �仂亢亳�舒 亟仍� �亠从��亠亞仂 ��仍��从舒 �亢亠 ���亠��于�亠�. �仂亢舒仍�亶��舒, �从舒亢亳�亠 亟��亞仂亶 " -"��仍��仂从." - -#, fuzzy +"弌于仂亶 �仄舒亶仍亳从 亟仍� '%s' �亢亠 ���亠��于�亠�. �仂亢舒仍�亶��舒, 亳�仗仂仍�亰�亶�亠 亟��亞仂亠 " +"�仂�亠�舒仆亳亠 从仍舒于亳�." + msgid "Custom Smiley" -msgstr "弌于仂� �仂亢亳�舒" - -#, fuzzy +msgstr "弌于仂亶 �仄舒亶仍亳从" + msgid "Duplicate Shortcut" -msgstr "弌亟亠仍舒�� 从仂仗亳� ��仍��从舒" - -#, fuzzy +msgstr "弌亟亠仍舒�� 从仂仗亳� �仂�亠�舒仆亳� 从仍舒于亳�" + msgid "Edit Smiley" -msgstr "�亰仄亠仆亳�� �仂亢亳��" - -#, fuzzy +msgstr "�亰仄亠仆亳�� �仄舒亶仍亳从" + msgid "Add Smiley" -msgstr "�仂弍舒于亳�� �仂亢亳��" - -#, fuzzy +msgstr "�仂弍舒于亳�� �仄舒亶仍亳从" + msgid "_Image:" -msgstr "_�亰仂弍�舒亢亠仆亳亠" +msgstr "_�亰仂弍�舒亢亠仆亳亠:" #. Shortcut text -#, fuzzy msgid "S_hortcut text:" -msgstr "亊�仍�从" - -#, fuzzy +msgstr "丐亠从�� �仂�亠�舒仆亳� 从仍舒于亳_�:" + msgid "Smiley" -msgstr "�仂亢亳�舒" - -#, fuzzy +msgstr "弌仄舒亶仍亳从" + msgid "Shortcut Text" -msgstr "亊�仍�从" - -#, fuzzy +msgstr "丐亠从�� �仂�亠�舒仆亳� 从仍舒于亳�" + msgid "Custom Smiley Manager" -msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �于仂亳仄亳 �仂亢亳�舒仄亳" - -#, fuzzy +msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �于仂亳仄亳 �仄舒亶仍亳从舒仄亳" + msgid "Select Buddy Icon" -msgstr "��弍�舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" +msgstr "��弍�舒�� 亳从仂仆从� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" #, fuzzy msgid "Click to change your buddyicon for this account." @@ -13947,7 +13829,6 @@ msgid "Saved statuses..." msgstr "弌仂��舒仆�仆仆�亠 ��舒����..." -#, fuzzy msgid "Status Selector" msgstr "��弍仂� �仂��仂�仆亳�" @@ -14059,7 +13940,7 @@ #, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "_��从��于舒�� ���仍从� 于:" +msgstr "_��从���� ���仍从�" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_弌从仂仗亳�仂于舒�� ���仍从�" @@ -14073,7 +13954,7 @@ #, fuzzy msgid "Open _Containing Directory" -msgstr "�舒�舒仍仂亞 亢��仆舒仍舒" +msgstr "��从���� �仂亟亠�亢舒�亳亶 从舒�舒仍仂亞" msgid "Save File" msgstr "弌仂��舒仆亳�� �舒亶仍" @@ -14116,13 +13997,11 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "��从���� _仗仂���" -#, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "�_亠亟舒从�亳�仂于舒��" -#, fuzzy msgid "Pidgin Tooltip" -msgstr "�仂亟�从舒亰从舒 亳仆����仄亠仆�舒 �亳亟亢亳仆舒" +msgstr "�仂亟�从舒亰从舒 亳仆����仄亠仆�舒 Pidgin" msgid "Pidgin smileys" msgstr "弌仄舒亶仍亳从亳 Pidgin" @@ -14133,12 +14012,11 @@ msgid "none" msgstr "仆亠�" -#, fuzzy msgid "Small" msgstr "�舒仍亠仆�从亳亶" msgid "Smaller versions of the default smilies" -msgstr "�亠仆��亳亠 于亠��亳亳 �仂亢亳� 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" +msgstr "�亠仆��亳亠 于亠��亳亳 �仄舒亶仍亳从仂于 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" msgid "Response Probability:" msgstr "�亠�仂��仆仂��� 仂�从仍亳从舒:" @@ -14275,31 +14153,31 @@ #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried #, fuzzy msgid "Server name request" -msgstr "�亟�亠� �亠�于亠�舒" +msgstr "�舒仗�仂� 亳仄亠仆亳 �亠�于亠�舒" #, fuzzy msgid "Enter an XMPP Server" -msgstr "�仂亶�亳 仆舒 �亠�于亠� 从仂仆�亠�亠仆�亳亶" +msgstr "�仂亶�亳 仆舒 XMPP �亠�于亠�" #, fuzzy msgid "Select an XMPP server to query" -msgstr "��弍亠�亳�亠 �亠�于亠� 从仂仆�亠�亠仆�亳亶 亟仍� 仂仗�仂�舒" +msgstr "��弍亠�亳�亠 XMPP �亠�于亠� 亟仍� 仂仗�仂�舒" #, fuzzy msgid "Find Services" -msgstr "弌亠�亠于�亠 �仍�亢弍�" +msgstr "�舒亶�亳 �仍�亢弍�" #, fuzzy msgid "Add to Buddy List" -msgstr "��仗�舒于亳�� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" +msgstr "�仂弍舒于亳�� 于 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" #, fuzzy msgid "Gateway" -msgstr "���仂亟亳�" +msgstr "丿仍�亰" #, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "�舒�舒仍仂亞 亢��仆舒仍舒" +msgstr "�舒�舒仍仂亞" #, fuzzy msgid "PubSub Collection" @@ -14313,28 +14191,30 @@ msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " -msgstr "�仗亳�舒仆亳亠" +msgstr "" +"\n" +"<b>�仗亳�舒仆亳亠:</b> " #. Create the window. #, fuzzy msgid "Service Discovery" -msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �仍�亢弍亠 �舒亰���仆亠仆亳�" +msgstr "��从���亳亠 �仍�亢弍" #, fuzzy msgid "_Browse" -msgstr "_��舒�亰亠�:" +msgstr "�_弍亰仂�" #, fuzzy msgid "Server does not exist" -msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 ���亠��于�亠�" +msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 ���亠��于�亠�" #, fuzzy msgid "Server does not support service discovery" -msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 弍仍仂从亳�仂于从�" +msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 仂�从���亳亠 �仍�亢弍" #, fuzzy msgid "XMPP Service Discovery" -msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �仍�亢弍亠 �舒亰���仆亠仆亳�" +msgstr "��从���亳亠 XMPP �仍�亢弍" msgid "Allows browsing and registering services." msgstr "�仂亰于仂仍�亠� 仗�仂�仄舒��亳于舒�� 亳 �亠亞亳���亳�仂于舒�� �仍�亢弍�." @@ -14775,7 +14655,7 @@ #, fuzzy msgid "Highlighted Message Name Color" -msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仗仂亟�于亠�亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" +msgstr "丶于亠� 仆舒亟仗亳�亳 仗仂亟�于亠�亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" #, fuzzy msgid "Typing Notification Color" @@ -14789,7 +14669,7 @@ #, fuzzy msgid "Conversation History" -msgstr "�弍仍舒��� 于于仂亟舒 仂从仆舒 弍亠�亠亟�" +msgstr "���仂�亳� 仂弍�亠仆亳�" msgid "Request Dialog" msgstr "�亳舒仍仂亞 亰舒仗�仂�舒" @@ -14866,7 +14746,7 @@ #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." -msgstr "You can upgrade to %s %s today." +msgstr "�� 仄仂亢亠�亠 仂弍仆仂于亳���� 亟仂 %s %s �亠亞仂亟仆�." msgid "New Version Available" msgstr "�仂���仗仆舒 仆仂于舒� 于亠��亳�" @@ -14980,22 +14860,22 @@ #, fuzzy msgid "Just logged in" -msgstr "�亠 于 �亠�亳" +msgstr "丐仂仍�从仂 ��仂 于仂��仍 于 �亠��" #, fuzzy msgid "Just logged out" -msgstr "�亠 于 �亠�亳" +msgstr "丐仂仍�从仂 ��仂 于��亠仍 亳亰 �亠�亳" msgid "" "Icon for Contact/\n" "Icon for Unknown person" msgstr "" -"�仆舒�仂从 亟仍� 从仂仆�舒从�舒/\n" -"�仆舒�仂从 亟仍� 仆亠亳亰于亠��仆仂亶 仍亳�仆仂��亳" +"�从仂仆从舒 亟仍� 从仂仆�舒从�舒/\n" +"�从仂仆从舒 亟仍� 仆亠亳亰于亠��仆仂亶 仍亳�仆仂��亳" #, fuzzy msgid "Icon for Chat" -msgstr "�仆舒�仂从 亟仍� 仗亠�亠仗亳�从亳" +msgstr "�从仂仆从舒 亟仍� 仗亠�亠仗亳�从亳" #, fuzzy msgid "Ignored" @@ -15003,12 +14883,12 @@ #, fuzzy msgid "Founder" -msgstr "�仂亳�从仂于亳从" +msgstr "��仆仂于舒�亠仍�" #. A user in a chat room who has special privileges. #, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Opera" +msgstr "�仗亠�舒�仂�" #. A half operator is someone who has a subset of the privileges #. that an operator has. @@ -15017,60 +14897,60 @@ #, fuzzy msgid "Authorization dialog" -msgstr "�于�仂�亳亰舒�亳� 亟舒仆舒" +msgstr "�亳舒仍仂亞仂于仂亠 仂从仆仂 舒于�仂�亳亰舒�亳亳" #, fuzzy msgid "Error dialog" -msgstr "��亳弍从舒 " +msgstr "�亳舒仍仂亞仂于仂亠 仂从仆仂 仂�亳弍从亳" #, fuzzy msgid "Information dialog" -msgstr "�仆�仂�仄舒�亳�" +msgstr "�亳舒仍仂亞仂于仂亠 仂从仆仂 亳仆�仂�仄舒�亳亳" msgid "Mail dialog" msgstr "�亳舒仍仂亞仂于仂亠 仂从仆仂 仗仂���" #, fuzzy msgid "Question dialog" -msgstr "�亳舒仍仂亞 亰舒仗�仂�舒" +msgstr "�亳舒仍仂亞仂于仂亠 仂从仆仂 于仂仗�仂�舒" #, fuzzy msgid "Warning dialog" -msgstr "丕�仂于亠仆� 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳�" +msgstr "�亳舒仍仂亞仂于仂亠 仂从仆仂 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳�" msgid "What kind of dialog is this?" msgstr "�舒从仂亶 ��仂 �亳仗 亟亳舒仍仂亞仂于仂亞仂 仂从仆舒?" #, fuzzy msgid "Status Icons" -msgstr "弌�舒��� 亟仍� %s" +msgstr "�从仂仆从亳 �仂��仂�仆亳�" #, fuzzy msgid "Chatroom Emblems" -msgstr "亊亰�从仂于仂亶 �仂�仄舒� �舒�舒" +msgstr "亅仄弍仍亠仄� 从仂仄仆舒�� 仗亠�亠仗亳�从亳" #, fuzzy msgid "Dialog Icons" -msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亳从仂仆从�" +msgstr "�从仂仆从亳 亟亳舒仍仂亞仂于仂亞仂 仂从仆舒" #, fuzzy msgid "Pidgin Icon Theme Editor" -msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �亠仄仂亶 GTK+ 亟仍� Pidgin" +msgstr "�亠亟舒从�仂� �亠仄 亳从仂仆仂从 Pidgin" #, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "�仂仆�舒从�仆舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�" +msgstr "�仂仆�舒从�" #, fuzzy msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" -msgstr "弌仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" +msgstr "�亠亟舒从�仂� �亠仄 �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 Pidgin" #, fuzzy msgid "Edit Buddylist Theme" -msgstr "弌仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" +msgstr "�亠亟舒从�亳�仂于舒�� �亠仄� �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" msgid "Edit Icon Theme" -msgstr "丐亠仄舒 �亠亟舒从�亳�仂于舒仆亳� 亰仆舒�从仂于" +msgstr "�亠亟舒从�亳�仂于舒�� �亠仄� 亳从仂仆仂从" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -15081,14 +14961,14 @@ #. * description #, fuzzy msgid "Pidgin Theme Editor" -msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �亠仄仂亶 GTK+ 亟仍� Pidgin" +msgstr "�亠亟舒从�仂� �亠仄 Pidgin" #. *< name #. *< version #. * summary #, fuzzy msgid "Pidgin Theme Editor." -msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �亠仄仂亶 GTK+ 亟仍� Pidgin" +msgstr "�亠亟舒从�仂� �亠仄 Pidgin." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -15362,7 +15242,6 @@ #~ "�亠 仄仂亞� 仆舒亶�亳 亰舒仄亠仆� 亟仍� XMPP-仄亠�仂亟仂于 �仂亠亟亳仆亠仆亳� 仗仂�仍亠 仆亠�亟舒�亳 " #~ "仗仂亟�仂亠亟亳仆亳���� 仆舒仗��仄��." -#, fuzzy #~ msgid "(Default)" #~ msgstr "(�仂 �仄仂仍�舒仆亳�)" @@ -15376,7 +15255,7 @@ #~ msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� ��亳�� 亟仂从�仄亠仆�舒 亳亰 _�亠仄�" #~ msgid "Proxy Server & Browser" -#~ msgstr "��仂从�亳-�亠�于亠� & 弍�舒�亰亠�" +#~ msgstr "��仂从�亳-�亠�于亠� & ��仂于仂亟仆亳从" #~ msgid "Auto-away" #~ msgstr "�于�仂-\"��仂��仍\"" @@ -15836,11 +15715,11 @@ #~ msgstr "丐�亠弍�亠��� 弍仂仍��亠 亟舒仆仆��" #~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -#~ msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, �仂亰亟舒亶�亠 ��仍��仂从 亟仍� �仂仗仂��舒于仍亠仆亳� � �仂亢亳�亠亶." +#~ msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, �仂亰亟舒亶�亠 ��仍��仂从 亟仍� �仂仗仂��舒于仍亠仆亳� �仂 �仄舒亶仍亳从仂仄." #, fuzzy #~ msgid "Please select an image for the smiley." -#~ msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, 于�弍亠�亳�亠 从舒��亳仆从� 亟仍� �仂亢亳��." +#~ msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, 于�弍亠�亳�亠 从舒��亳仆从� 亟仍� �仄舒亶仍亳从舒." #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "�舒从仂亶 ID 舒从�亳于亳�仂于舒��?" @@ -15857,7 +15736,6 @@ #~ msgid "Widget Sizes" #~ msgstr "�舒亰仄亠� 于亳亟亢亠�仂于" -#, fuzzy #~ msgid "Invite message" #~ msgstr "��亳亞仍舒�亳�亠仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠" @@ -16020,15 +15898,13 @@ #~ msgstr "�仂 �舒亰仄亠�� 亢��仆舒仍舒" #~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_��从���� ���仍从� 于 弍�舒�亰亠�亠" - -#, fuzzy +#~ msgstr "_��从���� ���仍从� 于 仗�仂于仂亟仆亳从亠" + #~ msgid "Smiley _Image" -#~ msgstr "_�亰仂弍�舒亢亠仆亳亠 �仂亢亳��" - -#, fuzzy +#~ msgstr "_�亰仂弍�舒亢亠仆亳亠 �仄舒亶仍亳从舒" + #~ msgid "Smiley S_hortcut" -#~ msgstr "_亊�仍��仂从 �仂亢亳��" +#~ msgstr "_弌仂�亠�舒仆亳亠 从仍舒于亳� �仄舒亶仍亳从舒" #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" #~ msgstr "�亠 �亟舒���� 亰舒亞��亰亳�� 舒亟�亠�仆�� 从仆亳亞� MSN" @@ -16043,7 +15919,6 @@ #~ msgid "_Flash window when chat messages are received" #~ msgstr "_�亠��舒�� 仂从仆仂仄 仗�亳 仗仂仍��亠仆亳亳 �仂仂弍�亠仆亳亶 于 �舒�舒�" -#, fuzzy #~ msgid "Add buddy Q&A" #~ msgstr "�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 Q&A" @@ -16051,7 +15926,6 @@ #~ msgid "Can not decrypt get server reply" #~ msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 仂 �亠�于亠�亠" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Lost connection with server:\n" #~ "%d, %s" @@ -16059,7 +15933,6 @@ #~ "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄 仗仂�亠��仆仂:\n" #~ "%d, %s" -#, fuzzy #~ msgid "Connecting server ..." #~ msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄 ..." @@ -16075,7 +15948,6 @@ #~ msgid "Blood Type" #~ msgstr "���仗仗舒 从�仂于亳" -#, fuzzy #~ msgid "Successed:" #~ msgstr "丕�仗亠�仆仂:" @@ -16088,11 +15960,9 @@ #~ msgid "Add buddy with auth request failed" #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 � 仗仂仄仂��� 亰舒仗�仂�舒 舒于�仂�亳亰舒�亳亳" -#, fuzzy #~ msgid "Add into %d's buddy list" -#~ msgstr "�仂弍舒于亳�� 于 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 亟仍� %d" - -#, fuzzy +#~ msgstr "�仂弍舒于亳�� 于 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 � %d" + #~ msgid "QQ Number Error" #~ msgstr "��亳弍从舒 仆仂仄亠�舒 QQ" @@ -16102,18 +15972,15 @@ #~ msgid "Approve" #~ msgstr "丕亟仂于仍亠�于仂�亳��" -#, fuzzy #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" #~ msgstr "[%d] 弍�仍亳 亟仂弍舒于仍亠仆� 于 Qun \"%d\"" -#, fuzzy #~ msgid "I am requesting" #~ msgstr "亊 亰舒仗�舒�亳于舒�" #~ msgid "Unknown status" #~ msgstr "�亠亳亰于亠��仆�亶 ��舒���" -#, fuzzy #~ msgid "Remove from Qun" #~ msgstr "丕亟舒仍亳�� 亳亰 Qun" @@ -16126,13 +15993,11 @@ #~ msgid "Set My Information" #~ msgstr "丕��舒仆仂于亳�� 仄仂� 亳仆�仂�仄舒�亳�" -#, fuzzy #~ msgid "Error password: %s" #~ msgstr "��亳弍仂�仆�亶 仗舒�仂仍�: %s" -#, fuzzy #~ msgid "Failed to connect all servers" -#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄" +#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �仂亠亟亳仆亳���� �仂 于�亠仄亳 �亠�于亠�舒仄亳" #, fuzzy #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"