# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1135114868 0 # Node ID 1f3af98a7819c54062076a88f4a1c831dc5a510c # Parent 05b5e6c24ea79ae66db114005b6ad46d3d1e6df8 [gaim-migrate @ 14909] 1 new, 1 updated committer: Tailor Script diff -r 05b5e6c24ea7 -r 1f3af98a7819 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Tue Dec 20 21:29:08 2005 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Dec 20 21:41:08 2005 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul! version 2.0.0: + * Bengali translation added (INDRANIL DAS GUPTA and Samia Nimatullah) * Bosnian translation added (Lejla Hadzialic) * Catalan translation updated (Josep Puigdemont) * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang) @@ -13,6 +14,7 @@ * Finnish translation updated (Timo Jyrinki) * Galician translation updated (Ignacio Casal Quinteiro) * Galician win32 installer translation updated (Ignacio Casal Quinteiro) + * Georgian translation updated (Ubuntu Georgian Translators Team) * German win32 translation updated (Bjoern Voigt) * Greek translation added (Bouklis Panos) * Hebrew translation updated (Shalom Craimer) diff -r 05b5e6c24ea7 -r 1f3af98a7819 po/bn.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/bn.po Tue Dec 20 21:41:08 2005 +0000 @@ -0,0 +1,12139 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the GAIM package. +# INDRANIL DAS GUPTA (ইন্দ্রনীল দাশগুপ্ত) , 2005. +# Samia Nimatullah , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GAIM VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-19 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-19 14:20+0600\n" +"Last-Translator: Samia Nimatullah \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:61 +#, fuzzy +msgid "Buddy is idle" +msgstr "বন্ধু অলসমেজাজে:" + +#: plugins/contact_priority.c:62 +#, fuzzy +msgid "Buddy is away" +msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত:" + +#: plugins/contact_priority.c:63 +#, fuzzy +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত:" + +#: plugins/contact_priority.c:64 +#, fuzzy +msgid "Buddy is offline" +msgstr "বন্ধু অফলাইন:" + +#: plugins/contact_priority.c:86 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "যে পয়েন্ট মান ব্যবহৃত হবে, যখন..." + +#: plugins/contact_priority.c:114 +msgid "" +"The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:121 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:126 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "অ্যাকাউন্টের জন্য যে পয়েন্ট মান ব্যবহৃত হবে..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/contact_priority.c:177 +msgid "Contact Priority" +msgstr "যোগাযোগের অগ্রাধিকার" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:180 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "বন্ধুর অবস্থা সংক্রান্ত বিভিন্ন মান নিয়ন্ত্রণ করতে সহায়তা করে।" + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:182 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"যোগাযোগের অগ্রাধিকার নির্ণয়ে, বন্ধুদের অবস্থা সংক্রান্ত (অলসমেজাজে/অনুপস্থিত/অফলাইন) " +"মান পরিবর্তন করতে সহায়তা করে।" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +#, fuzzy +msgid "Crazychat" +msgstr "আড্ডা" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "" + +#. make the network configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +#, fuzzy +msgid "Network Configuration" +msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা কনফিগারেশন" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +#, fuzzy +msgid "TCP port" +msgstr "পোর্ট" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +#, fuzzy +msgid "UDP port" +msgstr "পোর্ট" + +#. make the feature configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "" + +#. add enabled / disabled +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2236 +#: src/gtkplugin.c:414 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/dbus-example.c:135 +msgid "DBus" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:153 +#, fuzzy +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "আরও অপশন পেতে হলে রাইট ক্লিক করুন।" + +#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/gtkblist.c:3244 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:370 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "বন্ধু তালিকা দেখাও" + +#: plugins/docklet/docklet.c:375 +#, fuzzy +msgid "Unread Messages" +msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা" + +#: plugins/docklet/docklet.c:396 +msgid "New Message..." +msgstr "নতুন বার্তা..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:400 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "আড্ডায় যোগ দিন..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:405 src/gtkaccount.c:2459 +msgid "Accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্টসমূহ" + +#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkplugin.c:383 +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগইন" + +#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkprefs.c:1779 +msgid "Preferences" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: plugins/docklet/docklet.c:411 src/gtkft.c:707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8423 +msgid "File Transfers" +msgstr "ফাইল আদান-প্রদান" + +#: plugins/docklet/docklet.c:413 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "মৌন" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: plugins/docklet/docklet.c:426 +msgid "Quit" +msgstr "বিদায়" + +#: plugins/docklet/docklet.c:567 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:570 +#, fuzzy +msgid "_Instant Messages:" +msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা" + +#: plugins/docklet/docklet.c:572 plugins/docklet/docklet.c:580 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:1665 +msgid "Never" +msgstr "কখনো নয়" + +#: plugins/docklet/docklet.c:573 +#, fuzzy +msgid "In hidden conversations" +msgstr "নতুন কথাবার্তা (_ক):" + +#: plugins/docklet/docklet.c:574 plugins/docklet/docklet.c:582 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 src/gtkprefs.c:818 +msgid "Always" +msgstr "সর্বদা" + +#: plugins/docklet/docklet.c:578 +#, fuzzy +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "চ্যানেল বার্তা" + +#: plugins/docklet/docklet.c:581 +msgid "When my nick is said" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:607 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "সিস্টেম ট্রে আইকন" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:610 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "সিস্টেম ট্রেতে গেইমের আইকন প্রদর্শন করে।" + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:612 +#, fuzzy +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " +"unread messages." +msgstr "" +"এটি সিস্টেম ট্রে (যেমন গুহ্নোম, কেডিই অথবা উইন্ডোজের) আইকনের সাহায্যে গেইমের " +"বর্তমান অবস্থা প্রদর্শিত করে, এবং বহুব্যবহৃত প্রক্রিয়াগুলোতে চটজলদি প্রবেশের সুযোগ দেয়, " +"এবং বন্ধু তালিকা বা লগিন উইন্ডোর দৃশ্যমানতা নির্ধারণ করে। আবার ICQ এর মত আইকনে " +"ক্লিক না করা পর্যন্ত বার্তাগুলিকে না পাঠিয়ে সারিবদ্ধ করে রাখে।" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "কথাবার্তার সংখ্যা অনুসারে" + +#: plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "কথাবার্তার প্লেসমেন্ট" + +#: plugins/extplacement.c:106 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "প্রতি উইন্ডোতে কথাবার্তার সংখ্যা" + +#: plugins/extplacement.c:112 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "সংখ্যা অনুসারে সাজানোর সময় আইএম ও আড্ডার উইন্ডোগুলি আলাদা করে দেখাও" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:133 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "ExtPlacement" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:135 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "অতিরিক্ত কথাবার্তার প্লেসমেন্ট অপশনসমূহ।" + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:137 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/filectl.c:245 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "গেইম ফাইল নিয়ন্ত্রণ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "ফাইলে কমান্ড লিখে তার দ্বারা আপনাকে গেইমকে নিয়ন্ত্রণ করতে দেয়।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaiminc.c:91 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "গেইম কার্যপ্রণালী প্রদর্শন প্লাগইন" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaiminc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "একটি ব্যবহারযোগ্য প্লাগ-ইনের উদাহরণ - বিবরণ দেখুন।" + +#. * description +#: plugins/gaiminc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"এটা একটা ফাটাফাটি প্লাগ-ইন যা বেশ কার্যকর:\n" +"- লগিন করলে আপনাকে জানাবে যে কে এই প্রোগ্রামটির লেখক\n" +"- প্রদত্ত সব স্ট্রিং উল্টে দেবে। এক্কেবার যাকে বলে উলটে দেখো, পালটে গেছে!\n" +"- আপনার তালিকাভুক্ত ব্যক্তি অনলাইন হলেই আপনার হয়ে তাকে বার্তা পাঠায়" + +#: plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "কার্সারের রং" + +#: plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "অপ্রধান কার্সারের রং" + +#: plugins/gaimrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং" + +#: plugins/gaimrc.c:58 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "GtkTreeView Expander-এর আয়তন" + +#: plugins/gaimrc.c:59 +#, fuzzy +msgid "GtkTreeView Expander Indentation" +msgstr "GtkTreeView Expander-এর আয়তন" + +#: plugins/gaimrc.c:60 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:79 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "কথাবার্তার নথি" + +#: plugins/gaimrc.c:80 +msgid "Conversation History" +msgstr "কথাবার্তার ইতিহাস" + +#: plugins/gaimrc.c:81 +msgid "Log Viewer" +msgstr "লগ প্রদর্শক" + +#: plugins/gaimrc.c:82 +msgid "Request Dialog" +msgstr "অনুরোধ ডায়ালগ" + +#: plugins/gaimrc.c:83 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি ডায়ালগ" + +#: plugins/gaimrc.c:286 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "%s এর জন্য রং নির্বাচন করুন" + +#: plugins/gaimrc.c:288 +msgid "Select Color" +msgstr "রং নির্বাচন" + +#: plugins/gaimrc.c:323 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "%s-এর জন্য ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: plugins/gaimrc.c:361 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "ইন্টারফেস ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: plugins/gaimrc.c:419 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "GTK+ ইন্টারফেসের ফন্ট" + +#: plugins/gaimrc.c:439 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+ টেক্সট সংক্ষেপের থীম" + +#: plugins/gaimrc.c:528 +#, c-format +msgid "Write settings to %s/gtkrc-2.0" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:536 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "gtkrc ফাইলগুলো পুনরায় পড়ো" + +#: plugins/gaimrc.c:562 +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "গেইম GTK+ থীম নিয়ন্ত্রক" + +#: plugins/gaimrc.c:564 plugins/gaimrc.c:565 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "সাধারণভাবে ব্যবহৃত gtkrc বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্ধনে সহায়তা করে।" + +#. Configuration frame +#: plugins/gestures/gestures.c:243 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা কনফিগারেশন" + +#: plugins/gestures/gestures.c:250 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "মাউসের মাঝের বাটন" + +#: plugins/gestures/gestures.c:255 +msgid "Right mouse button" +msgstr "মাউসের ডান বাটন" + +# previous: +# দৃশ্যমান ভঙ্গিমা প্রদর্শন (_দ) +#. "Visual gesture display" checkbox +#: plugins/gestures/gestures.c:267 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "ভঙ্গিমার দৃশ্যায়ন (_দ)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gestures/gestures.c:296 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gestures/gestures.c:299 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "মাউসের ভঙ্গিমাকে সমর্থন দেয়" + +#. * description +#: plugins/gestures/gestures.c:301 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"এটি কথাবার্তার উইন্ডোতে মাউস ভঙ্গিমা প্রদর্শন সম্ভব করে।\n" +"মাউসের মাঝের বোতামটি চেপে রেখে বিভিন্ন কাজকর্ম করুন যেমন:\n" +"\n" +"আড্ডা বন্ধ করতে হলে নিচের টেনে নিয়ে ডান দিকে সরান।\n" +"আগের আড্ডায় ফিরতে চাইলে ওপরে টেনে নিয়ে বা দিকে সরান।\n" +"এর পরের আড্ডায় যেতে হলে ওপরে টেনে নিয়ে ডান দিকে সরান।" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:424 +#: src/gtkroomlist.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তাব্যবস্থা" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "নিম্নোক্ত ঠিকানার বই থেকে কাউকে বেছে নিন, বা সম্পূর্ণ নতুন কাউকে যোগ করুন।" + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8198 +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4453 +#: src/gtkblist.c:4833 +msgid "Group:" +msgstr "গ্রুপ:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +msgid "New Person" +msgstr "নতুন ব্যক্তি" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 +msgid "Select Buddy" +msgstr "বন্ধু নির্বাচন করুন" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"আপনার ঠিকানার বই থেকে কাউকে বেছে নিয়ে বন্ধু হিসেবে তালিকাভুক্ত করুন, অথবা নতুন " +"কাউকে যোগ করুন।" + +#. Add the expander +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 +msgid "User _details" +msgstr "ব্যবহারকারীর বিবরণ (_ব)" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "বন্ধুকে সমপৃক্ত করুন (_য)" + +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: src/blist.c:518 src/blist.c:1275 src/blist.c:1500 src/gtkblist.c:4261 +#: src/protocols/jabber/roster.c:65 +msgid "Buddies" +msgstr "বন্ধুরা" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "ইমেইল পাঠাতে ব্যর্থ" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "PATH-এর মধ্যে ইভোল্যুশনের এক্সেকিউটিবল্‌টি পাওয়া যায়নি। " + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 +msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." +msgstr "ইভোল্যুশনের ঠিকানার বইয়ে আপনার নির্দিষ্ট বন্ধুকে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "ঠিকানার বইয়ে যোগ করুন" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "ইমেইল পাঠান" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "ইভোল্যুশন একত্রিকরণ কনফিগারেশন" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:420 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বন্ধুতালিকায় যোগ করার উপযুক্ত সব অ্যাকাউন্টগুলোকে বেছে নিন।" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:112 plugins/idle.c:147 +#: src/gtkpounce.c:1167 +msgid "Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:534 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "ইভোল্যুশন একত্রিকরণ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:537 plugins/gevolution/gevolution.c:539 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "ইভোল্যুশনের সঙ্গে একত্রিকরণ সম্ভব করে।" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "এই ব্যক্তির প্রয়োজনীয় তথ্যাদি নিচে লিখুন।" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "বন্ধুর স্ক্রীন নাম ও অ্যাকাউন্টের ধরণ নিচে লিখুন।" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +msgid "Account type:" +msgstr "অ্যাকাউন্টের ধরণ:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:764 +#, fuzzy +msgid "Screen name:" +msgstr "স্ক্রীন নাম:" + +# and this +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +msgid "Optional information:" +msgstr "অন্য তথ্যাদি (অবশ্য প্রদেয় নয়):" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407 +#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "বন্ধু আইকন" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +msgid "First name:" +msgstr "নাম:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +msgid "Last name:" +msgstr "পদবী:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +msgid "E-mail:" +msgstr "ইমেইল:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK সিগন্যাল পরীক্ষা" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:110 plugins/gtk-signals-test.c:112 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "সমস্ত সিগন্যাল সঠিক কাজ করছে কিনা তার পরীক্ষা" + +#: plugins/history.c:146 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "ইতিহাস প্লাগইনটির জন্যে লগ করা প্রয়োজন" + +#: plugins/history.c:147 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" +"লগিং সক্রিয় করা যাবে টুল -> বৈশিষ্ট্যাবলী -> লগিং থেকে।\n" +"\n" +"ত্বরিত্‍ বার্তা এবং/অথবা কথাবার্তার জন্য লগ সক্রিয় করলে ইতিহাস সক্রিয় হয়ে যাবে।" + +#: plugins/history.c:186 +msgid "History" +msgstr "ইতিহাস" + +#: plugins/history.c:188 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "নতুন কথাবার্তার সময় ইদানিং লগ করা কথাবার্তার ইতিহাস দেখায়।" + +#: plugins/history.c:189 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation.\n" +"\n" +"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " +"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " +"chats will activate history for the same conversation type(s)." +msgstr "" +"এই প্লাগইনটির কাজ হচ্ছে একটি নতুন কথোপকথন শুরু করলে আপনার সর্বশেষ কথাবার্তাটি এর " +"মাঝে ঢুকিয়ে দেয়া।\n" +"\n" +"ইতিহাস প্লাগইনটির জন্যে লগিং সক্রিয় করা প্রয়োজন। লগিং সক্রিয় করা যাবে টুল -> " +"বৈশিষ্ট্যাবলী -> লগিং থেকে। ত্বরিত্‍ বার্তা এবং/অথবা কথাবার্তার জন্য লগ সক্রিয় করলে " +"ইতিহাস সক্রিয় হয়ে যাবে।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:101 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "অনুপস্থিত হলে আইকনকৃত" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "আপনার অনুপস্থিতিতে বন্ধুতালিকা ও কথাবার্তার উইন্ডোগুলিকে আইকনকৃত করে।" + +#: plugins/idle.c:116 +msgid "Minutes" +msgstr "মিনিট" + +#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:156 plugins/idle.c:222 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "অ'লসমেজাজ তৈরীকার'ক" + +#: plugins/idle.c:124 plugins/idle.c:188 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "অ্যাকাউন্টের অলসমেজাজী সময়ের মান নির্ধারণ" + +#: plugins/idle.c:127 +msgid "_Set" +msgstr "প্রয়োগ করো (_ক)" + +#: plugins/idle.c:128 plugins/idle.c:161 +msgid "_Cancel" +msgstr "বাতিল করো (_ব)" + +#: plugins/idle.c:141 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "আপনার কোন অ্যাকাউন্ট অলসমেজাজে নেই।" + +#: plugins/idle.c:157 plugins/idle.c:192 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "অ্যাকাউন্টের অলসমেজাজী সময়ের মান অপসারন" + +#: plugins/idle.c:160 +msgid "_Unset" +msgstr "আনসেট (_আ)" + +#: plugins/idle.c:197 +#, fuzzy +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "অলসমেজাজী সব অ্যাকাউন্টের জন্য অলসমেজাজী সময়ের মান আনসেট করো" + +#: plugins/idle.c:224 plugins/idle.c:225 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "আপনার আলসমেজাজী সময় নিজ হাতে নির্ধারণ করতে সক্ষম করে" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "আই-পি-সি টেস্ট ক্লায়েন্ট" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "ক্লায়েন্ট হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন।" + +#. * description +#: plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"ক্লায়েন্ট হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন। এটি সার্ভার প্লাগ-ইনটি " +"চিহ্নিত করে পূর্বনির্ধারিত কমান্ডগুলি পরীক্ষা করে দেখে।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "আই-পি-সি টেস্ট সার্ভার" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "সার্ভার হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন।" + +#. * description +#: plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" +"সার্ভার হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন। এটি আই-পি-সি কমান্ডগুলিকে " +"নথিভুক্ত করে।" + +#: plugins/log_reader.c:1403 +#, fuzzy +msgid "User is offline." +msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন" + +#: plugins/log_reader.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "স্বয়ং-পুনঃসংযোগ" + +#: plugins/log_reader.c:1419 plugins/log_reader.c:1422 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "" + +#: plugins/log_reader.c:1436 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: plugins/log_reader.c:1446 src/protocols/napster/napster.c:363 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "" + +#: plugins/log_reader.c:1454 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" + +#: plugins/log_reader.c:1469 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "" + +#: plugins/log_reader.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent." +msgstr "বার্তা পাঠানো হয়েছে" + +#. Add general preferences. +#: plugins/log_reader.c:1908 +#, fuzzy +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "ট্রে আইকন কনফিগারেশন" + +#: plugins/log_reader.c:1912 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "" + +#: plugins/log_reader.c:1916 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: plugins/log_reader.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Log Directory" +msgstr "ডিরেক্টরি অনুসন্ধান" + +#: plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Adium" +msgstr "" + +#: plugins/log_reader.c:1930 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "ফায়ারফক্স" + +#: plugins/log_reader.c:1934 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "" + +#: plugins/log_reader.c:1938 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "" + +#: plugins/log_reader.c:1942 +msgid "Trillian" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/log_reader.c:1963 +#, fuzzy +msgid "Log Reader" +msgstr "লগ প্রদর্শক" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/log_reader.c:1967 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/log_reader.c:1971 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " +"Trillian." +msgstr "" + +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "ইমেইল চেকার" + +#: plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "স্থানীয় নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করে।" + +#: plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "নতুন ইমেইল এলে আপনার বন্ধুতালিকার পাশে একটি ছোট বাক্স দেখায়।" + +#: plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Mono প্লাগইন লোডার" + +# sam: mono? +#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "মোনো এর সাথে .NET প্লাগইন লোড করে" + +#. Configuration frame +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "সুরেলা বার্তার কনফিগারেশন" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "_Apply" +msgstr "প্রয়োগ করো (_প)" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:639 +msgid "Notify For" +msgstr "যার জন্য ঘোষণা" + +#: plugins/notify.c:643 +msgid "_IM windows" +msgstr "আইএম উইন্ডো (_ম)" + +#: plugins/notify.c:650 +msgid "C_hat windows" +msgstr "আড্ডার উইন্ডো (_ড)" + +#: plugins/notify.c:657 +msgid "_Focused windows" +msgstr "ফোকাসে থাকা উইন্ডো (_ম)" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:665 +msgid "Notification Methods" +msgstr "ঘোষণা পদ্ধতি" + +#: plugins/notify.c:672 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে এই স্ট্রীং যোগ করা হবে (_স):" + +#. Count method button +#: plugins/notify.c:691 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে নতুন আসা বার্তাগুলির সংখ্যা জুড়ে দাও (_খ)" + +#. Urgent method button +#: plugins/notify.c:699 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের \"জরুরী\" ইঙ্গিত নির্দিষ্ট করো (_জ)" + +#. Raise window method button +#: plugins/notify.c:707 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি উঁচু করো (_উ)" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: plugins/notify.c:715 +msgid "Notification Removal" +msgstr "অপসারিত ঘোষণা" + +#. Remove on focus button +#: plugins/notify.c:720 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি ফোকাস পেলে সরিয়ে ফেলো (_ফ)" + +#. Remove on click button +#: plugins/notify.c:727 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটিতে ক্লিক করলে সরিয়ে ফেলো (_ক)" + +#. Remove on type button +#: plugins/notify.c:735 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটিতে আমি টাইপ শুরু করলে সরিয়ে ফেলো (_ট)" + +#. Remove on message send button +#: plugins/notify.c:743 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "বার্তা পাঠালে সরিয়ে ফেলো (_ব)" + +#. Remove on conversation switch button +#: plugins/notify.c:752 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "কথাবার্তা ট্যাবে চলে এলে সরিয়ে ফেলো (_ক)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/notify.c:842 +msgid "Message Notification" +msgstr "বার্তা প্রাপ্তির ঘোষণা" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/notify.c:845 plugins/notify.c:847 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "এটি বিভিন্ন পদ্ধতিতে না পড়া বার্তাগুলির সম্বন্ধে আপনাকে জানায়।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/perl/perl.c:587 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "পার্ল প্লাগইন লোডার" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "এটি পার্ল প্লাগইন লোড করতে সহায়তা করে।" + +#: plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "অরুপান্তরিত" + +#: plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটকলে অরুপান্তরিত ইনপুট পাঠাতে সহায়তা করে।" + +#: plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটকলগুলোতে অরুপান্তরিত ইনপুট পাঠাতে সহায়তা করে (জ্যাবার, MSN, IRC, " +"TOC)। পাঠাতে হলে এন্ট্রি বক্সে 'Enter' চাপুন। ডিবাগ উইন্ডোটিতে খেয়াল রাখুন।" + +#: plugins/relnot.c:63 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.
" +msgstr "আপনি গেইমের %s সংস্করণ ব্যবহার করছেন। বর্তমান সংস্করণটি হল %s ।
" + +#: plugins/relnot.c:69 +#, c-format +msgid "" +"ChangeLog:\n" +"%s

" +msgstr "" +"ChangeLog:\n" +"%s

" + +#: plugins/relnot.c:74 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:
http://gaim.sourceforge.net." +msgstr "" +"আপনি %s সংস্করণ পেতে পারেন এখান থেকে:
http://gaim.sourceforge.net." + +#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 +msgid "New Version Available" +msgstr "নতুন সংস্করণ পাওয়া যাচ্ছে" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/relnot.c:137 +msgid "Release Notification" +msgstr "নতুন সংস্করণ প্রকাশের ঘোষণা" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/relnot.c:140 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "এটি মাঝে মাঝে নতুন সংস্করণের খোঁজ করে।" + +#. * description +#: plugins/relnot.c:142 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"এটি মাঝে মাঝে নতুন সংস্করণের খোঁজ করে এবং চেঞ্জলগের মাধ্যমে ব্যাবহারকারীকে জানায়।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/signals-test.c:732 +msgid "Signals Test" +msgstr "সিগন্যাল পরীক্ষা" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/signals-test.c:735 plugins/signals-test.c:737 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "সমস্ত সিগন্যাল সঠিক কাজ করছে কিনা তার পরীক্ষা।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/simple.c:34 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "সহজ প্লাগইন" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "অধিকাংশ জিনিস ঠিক ঠাক কাজ করছে কিনা তার পরীক্ষা।" + +#: plugins/spellchk.c:1800 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "ডুপ্লিকেট সংশোধন" + +#: plugins/spellchk.c:1801 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "আপনার উল্লেখিত শব্দটি আগের থেকেই সংশোধন তালিকায় বিদ্যমান।" + +#: plugins/spellchk.c:1981 +msgid "Text Replacements" +msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন" + +#: plugins/spellchk.c:2005 +msgid "You type" +msgstr "আপনি লিখবেন" + +#: plugins/spellchk.c:2017 +msgid "You send" +msgstr "আপনি পাঠাবেন" + +#: plugins/spellchk.c:2029 +msgid "Whole words only" +msgstr "শুধুমাত্র পূর্ণশব্দ" + +#: plugins/spellchk.c:2055 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "নতুন টেক্সট প্রতিস্থাপন" + +#: plugins/spellchk.c:2065 +msgid "You _type:" +msgstr "আপনি লিখবেন (_ল):" + +#: plugins/spellchk.c:2081 +msgid "You _send:" +msgstr "আপনি পাঠাবেন (_প):" + +#: plugins/spellchk.c:2093 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "শুধুমাত্র পূর্ণশব্দ প্রতিস্থাপিত করো (_প)" + +#: plugins/spellchk.c:2130 +msgid "Text replacement" +msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন" + +#: plugins/spellchk.c:2132 plugins/spellchk.c:2133 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "এটি আপনার স্বনির্ধারিত নিয়ম অনুসারে বর্হিমুখি বার্তার টেক্সট প্রতিস্থাপন করে।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 +msgid "GNUTLS" +msgstr "গ্নুটিএলএস" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "গ্নুটিএলএসের মাধ্যমে এসএসএল সমর্থন প্রদান করে।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +msgid "NSS" +msgstr "এনএসএস" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "মোজিলা এনএসএসের মাধ্যমে এসএসএল সমর্থন প্রদান করে।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "এসএসএল" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "এসএসএল লাইব্রেরিগুলির জন্য র‌্যাপার প্রদান করে।" + +#: plugins/statenotify.c:49 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s আবার ফিরে এসেছেন।" + +#: plugins/statenotify.c:51 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s এখন অনুপস্থিত।" + +#: plugins/statenotify.c:61 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s এখন অলসমেজাজে।" + +#: plugins/statenotify.c:63 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s এখন আর অলসমেজাজে নেই।" + +#: plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s এখন অনলাইন।" + +#: plugins/statenotify.c:79 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s এখন অফলাইন।" + +#: plugins/statenotify.c:90 +msgid "Notify When" +msgstr "জানাবে যখন" + +#: plugins/statenotify.c:93 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত হয় (_অ)" + +#: plugins/statenotify.c:96 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "বন্ধু অলসমেজাজী হয় (_ল)" + +#: plugins/statenotify.c:99 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "বন্ধু অফলাইন‍/অনলাইন" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/statenotify.c:139 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "বন্ধুর অবস্থা ঘোষণা" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/statenotify.c:142 plugins/statenotify.c:145 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"আপনার বন্ধু অনুপস্থিত হলে বা তিনি আবার ফিরে এলে, কথাবার্তার উইন্ডোতে তা অবহিত " +"করবে। " + +#: plugins/tcl/tcl.c:363 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "টিসিএল প্লাগইন লোডার" + +#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "এটি টিসিএল প্লাগইন লোড করার সমর্থন প্রদান করে" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "বন্ধু টিকার" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "এটি বন্ধুতালিকার একটি আড়াআড়ি ভাবে প্রদর্শিত সংস্করণ।" + +#: plugins/timestamp.c:198 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "আই-চ্যাট সময়ছাপ" + +#: plugins/timestamp.c:205 +msgid "Delay" +msgstr "বিলম্ব" + +#: plugins/timestamp.c:212 +msgid "minutes." +msgstr "মিনিট।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/timestamp.c:275 +msgid "Timestamp" +msgstr "সময়ছাপ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/timestamp.c:278 plugins/timestamp.c:280 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "প্রতি N মিনিট পর পর আপনার কথাবার্তায় আই-চ্যাট এর মত সময়ছাপ যোগ করে।" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "গাঢ়তা:" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তার উইন্ডোসমূহ" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তার উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_ত)" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তার উইন্ডোতে স্লাইডাীর বার দেখাও" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "ফোকাস করলে আইএম উইন্ডোর স্বচ্ছতা স্বাভাবিক করে ফেলো" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "সব সময় উপরে" + +#. Buddy List trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "বন্ধু তালিকা উইন্ডো" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "বন্ধু তালিকা উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_ব)" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "ফোকাস করলে বন্ধু তালিকা উইন্ডোর স্বচ্ছতা স্বাভাবিক করে ফেলো" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +msgid "Transparency" +msgstr "স্বচ্ছতা" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "বন্ধু তালিকা ও কথাবার্তার উইন্ডোগুলির তারতম্যযুক্ত স্বচ্ছতা।" + +#. * description +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"এই প্লাগইনের দ্বারা বন্ধু তালিকা এবং কথাবার্তার উইন্ডোগুলির জন্য তারতম্যযুক্ত আলফা " +"স্বচ্ছতা প্রদান করা সম্ভব।\n" +"\n" +"* গুরত্বপূর্ণ: এর জন্য উইন্ডোজ ২০০০ বা এক্সপি প্রয়োজন।" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "জিটিকে+ রানটাইম সংস্করণ" + +#. Autostart +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 +msgid "Startup" +msgstr "চালু" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "উইন্ডোজ শুরুর সময় গেইমকে চালু করো (_শ) " + +#. Buddy List +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3498 +msgid "Buddy List" +msgstr "বন্ধু তালিকা" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "ডকিং সমর্থিত বন্ধু তালিকা (_ড)" + +#. Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "বন্ধুতালিকা উইন্ডো ওপরে রাখো (_র):" + +#. XXX: Did this ever work? +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 +msgid "Only when docked" +msgstr "একমাত্র ডক করা থাকলেই" + +#. Conversations +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:1743 +msgid "Conversations" +msgstr "কথাবার্তা" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 +msgid "_Flash window when messages are received" +msgstr "বার্তা এলে উইন্ডো ঝলকাও (_ঝ) " + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 +msgid "WinGaim Options" +msgstr "উইনগেইমের অপশনসমূহ" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "গেইমের উইন্ডোজ নির্ভর অপশনসমূহ।" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 +msgid "" +"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " +"conversation flashing." +msgstr "" +"গেইমের উইন্ডোজ নির্ভর অপশনসমূহ যেমন ডক করা বন্ধু তালিকা এবং কথাবার্তার মাঝে ঝলকানো " +"ইত্যাদি সম্ভব করে। " + +#: src/account.c:773 +msgid "accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্টসমূহ" + +#: src/account.c:923 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "যোগদানের জন্য পাসওয়ার্ড আবশ্যক।" + +#: src/account.c:948 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "%s (%s) জন্য পাসওয়ার্ডটি লিখুন" + +#: src/account.c:955 +msgid "Enter Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: src/account.c:960 +msgid "Save password" +msgstr "পাসওয়ার্ডটি সংরক্ষণ করো" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. +#. +#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:545 +#: src/gtkdialogs.c:682 src/gtkdialogs.c:750 src/gtkrequest.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:463 src/protocols/gg/gg.c:604 +#: src/protocols/gg/gg.c:740 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 +#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7927 src/protocols/oscar/oscar.c:8052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1147 +#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461 +#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:739 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/request.h:1340 +msgid "OK" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1178 +#: src/gtkaccount.c:2156 src/gtkaccount.c:2627 src/gtkblist.c:4874 +#: src/gtkdialogs.c:546 src/gtkdialogs.c:683 src/gtkdialogs.c:751 +#: src/gtkdialogs.c:770 src/gtkdialogs.c:792 src/gtkdialogs.c:812 +#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:918 src/gtkdialogs.c:960 +#: src/gtkdialogs.c:1002 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkpounce.c:1000 +#: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkprivacy.c:644 src/gtkrequest.c:288 src/gtksavedstatuses.c:298 +#: src/protocols/gg/gg.c:464 src/protocols/gg/gg.c:605 +#: src/protocols/gg/gg.c:741 src/protocols/gg/gg.c:830 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 src/protocols/jabber/buddy.c:1358 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1392 src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:755 src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:251 +#: src/protocols/msn/msn.c:266 src/protocols/msn/msn.c:281 +#: src/protocols/msn/msn.c:296 src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1584 src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 src/protocols/oscar/oscar.c:4393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/oscar/oscar.c:4474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7928 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8078 src/protocols/oscar/oscar.c:8130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8199 src/protocols/sametime/sametime.c:3338 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3421 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3548 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4392 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5394 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5480 src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 src/protocols/silc/buddy.c:1148 +#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725 +#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 src/request.h:1340 src/request.h:1350 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#: src/account.c:994 src/connection.c:96 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "%s-র প্রোটোকল প্লাগইনটি নেই" + +#: src/account.c:996 src/connection.c:99 +msgid "Connection Error" +msgstr "সংযোগে ত্রুটি" + +#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দুটি মিলছে না।" + +#: src/account.c:1085 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "সব ফিল্ড সম্পূর্ণরুপে পূরণ করুন।" + +#: src/account.c:1108 +msgid "Original password" +msgstr "আগের পাসওয়ার্ড" + +#: src/account.c:1115 +msgid "New password" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" + +#: src/account.c:1122 +msgid "New password (again)" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (আবার)" + +#: src/account.c:1128 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" + +#: src/account.c:1136 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড এবং নতুন পাসওয়ার্ডটি লিখুন।" + +#: src/account.c:1169 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "%s সংক্রান্ত ব্যবহারিক তথ্যাদি পরিবর্তন করুন" + +#: src/account.c:1177 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ" + +#: src/account.c:1672 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 +#: src/protocols/novell/novell.c:2861 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: src/blist.c:545 +msgid "buddy list" +msgstr "বন্ধু তালিকা" + +#: src/blist.c:1178 +msgid "Chats" +msgstr "আড্ডা" + +#: src/blist.c:1881 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " +"in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" +"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr[0] "" +"%d জন বন্ধুকে গ্রুপ %s থেকে সরানো হয়নি কারণ তার অ্যাকাউন্টটি লগিন করা ছিল না। তাই " +"এই বন্ধু ও গ্রুপকে বাদ দেওয়া যায়নি।\n" +msgstr[1] "" +"%d জন বন্ধুকে গ্রুপ %s থেকে সরানো হয়নি কারণ তাদের অ্যাকাউন্টগুলি লগিন অবস্থায় ছিল " +"না। তাই এই বন্ধুদের ও গ্রুপকে বাদ দেওয়া যায়নি।\n" + +#: src/blist.c:1890 +msgid "Group not removed" +msgstr "গ্রুপ সরানো হয়নি" + +#: src/connection.c:98 +msgid "Registration Error" +msgstr "রেজিস্ট্রেশন ত্রুটি" + +#: src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s এখন অনলাইন " + +#: src/connection.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s এখন অফলাইন" + +#: src/conversation.c:196 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি: কারণ বার্তাটি অতি দীর্ঘ।" + +#: src/conversation.c:199 src/conversation.c:212 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।" + +#: src/conversation.c:200 +msgid "The message is too large." +msgstr "এই বার্তাটি অতি দীর্ঘ।" + +#: src/conversation.c:209 +msgid "Unable to send message." +msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" + +#: src/conversation.c:1503 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s এই আসরে ঢুকেছেন।" + +#: src/conversation.c:1505 +#, c-format +msgid "%s [%s] entered the room." +msgstr "%s [%s] এই আসরে ঢুকেছেন।" + +#: src/conversation.c:1608 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "আপনি এখন %s নামে পরিচিত" + +#: src/conversation.c:1623 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s এখন %s নামে পরিচিত" + +#: src/conversation.c:1679 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s (%s) আসর ছেড়ে বেরিয়ে গেছেন।" + +#: src/conversation.c:1681 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s এই আসর ছেড়ে বেরিয়ে গেছেন।" + +#: src/conversation.c:1758 +#, c-format +msgid "(+%d more)" +msgstr "(+%d আরও)" + +#: src/conversation.c:1760 +#, c-format +msgid " left the room (%s)." +msgstr " (%s) আসর ছেড়ে বেরিয়ে গেছেন।" + +#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875 +msgid "No name" +msgstr "কোন নাম নেই" + +#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"%s পড়ায় ত্রুটি: \n" +"%s।\n" + +#: src/ft.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"%s লেখায় ত্রুটি: \n" +"%s।\n" + +#: src/ft.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"%s-তে প্রবেশে ত্রুটি: \n" +"%s।\n" + +#: src/ft.c:230 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "০ বাইটের কোন ফাইল পাঠানো সম্ভব নয়।" + +#: src/ft.c:240 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "ডিরেক্টরি পাঠানো সম্ভব নয়।" + +#: src/ft.c:249 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s সাধারণ কোন ফাইল নয়। দু:খিত, প্রতিস্থাপন করতে আমি ভীত।\n" + +#: src/ft.c:307 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s আপনাকে %s পাঠাতে চান (%s)" + +#: src/ft.c:314 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s আপনাকে একটি ফাইল পাঠাতে চান" + +#: src/ft.c:355 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "%s থেকে ফাইল নেবার অনুরোধ রাখবেন?" + +#: src/ft.c:359 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"এখান থেকে ফাইল আনা যেতে পারে:\n" +"দূরবর্তী হোস্ট: %s\n" +"দূরবর্তী পোর্ট: %d" + +#: src/ft.c:383 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s আপনাকে %s ফাইলটি পাঠাতে চান" + +#: src/ft.c:427 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s কোন বৈধ ফাইল নাম নয়।\n" + +#: src/ft.c:448 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "%2$s-কে %1$s নেবার অনুরোধ জানানো হচ্ছে" + +#: src/ft.c:459 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "%s-কে %s-এর কাছ থেকে স্থানান্তর শুরু হচ্ছে" + +#: src/ft.c:613 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "ফাইল %s স্থানান্তর সম্পূর্ণ" + +#: src/ft.c:616 +msgid "File transfer complete" +msgstr "ফাইল স্থানান্তর সম্পূর্ণ" + +#: src/ft.c:1000 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "আপনি %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন" + +#: src/ft.c:1005 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "ফাইল স্থানান্তর বাতিল করা হয়েছে" + +#: src/ft.c:1062 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন" + +#: src/ft.c:1067 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s ফাইল স্থানান্তর বাতিল করেছেন" + +#: src/ft.c:1124 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "%s কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ।" + +#: src/ft.c:1126 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "%s কাছ থেকে ফাইল আনতে ব্যর্থ।" + +#: src/gtkaccount.c:357 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"File size: %s\n" +"Image size: %dx%d" +msgstr "" +"ফাইল: %s\n" +"ফাইলের সাইজ: %s\n" +"ছবির সাইজ: %dx%d" + +#. Build the login options frame. +#: src/gtkaccount.c:742 +msgid "Login Options" +msgstr "লগিনের অপশনসমূহ" + +#: src/gtkaccount.c:759 src/gtkft.c:639 +msgid "Protocol:" +msgstr "প্রোটকল:" + +#: src/gtkaccount.c:841 +msgid "Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4436 src/gtkblist.c:4818 +msgid "Alias:" +msgstr "ওরফে:" + +#: src/gtkaccount.c:850 +msgid "Remember password" +msgstr "পাসওয়ার্ড স্মরণে রাখো" + +#. Build the user options frame. +#: src/gtkaccount.c:900 +msgid "User Options" +msgstr "আপনার অপশনসমূহ" + +#: src/gtkaccount.c:913 +msgid "New mail notifications" +msgstr "নতুন ইমেইলের ঘোষণা" + +#: src/gtkaccount.c:922 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "বন্ধু আইকন:" + +#. Build the protocol options frame. +#: src/gtkaccount.c:1013 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s অপশনসমূহ" + +#: src/gtkaccount.c:1214 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "গ্লোবাল প্রক্সি সেটিং ব্যবহার করো " + +#: src/gtkaccount.c:1220 +msgid "No Proxy" +msgstr "প্রক্সি নেই" + +#: src/gtkaccount.c:1226 +msgid "HTTP" +msgstr "এইচটিটিপি" + +#: src/gtkaccount.c:1232 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "সকস ৪" + +#: src/gtkaccount.c:1238 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "সকস ৫" + +#: src/gtkaccount.c:1244 src/gtkprefs.c:1030 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "পারিবেশিক সেটিংসমূহ ব্যবহার করো" + +#: src/gtkaccount.c:1278 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "আপনি প্রজাপতিদের মৈথুন দেখতে পাবেন" + +#: src/gtkaccount.c:1282 +msgid "If you look real closely" +msgstr "যদি খুব মন দিয়ে দেখেন তাহলে" + +#: src/gtkaccount.c:1298 +msgid "Proxy Options" +msgstr "প্রক্সি অপশনসমূহ" + +#: src/gtkaccount.c:1312 src/gtkprefs.c:1024 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "প্রক্সি ধরন (_ধ):" + +#: src/gtkaccount.c:1321 src/gtkprefs.c:1045 +msgid "_Host:" +msgstr "হোস্ট (_হ):" + +#: src/gtkaccount.c:1325 src/gtkprefs.c:1063 +msgid "_Port:" +msgstr "পোর্ট (_প):" + +#: src/gtkaccount.c:1333 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_র):" + +#: src/gtkaccount.c:1339 src/gtkprefs.c:1100 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_ও):" + +#: src/gtkaccount.c:1717 +msgid "Add Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ" + +#: src/gtkaccount.c:1719 +msgid "Modify Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন" + +#: src/gtkaccount.c:1741 +msgid "_Basic" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1752 +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "বাতিল করো (_ব)" + +#. Register button +#: src/gtkaccount.c:1767 src/protocols/jabber/jabber.c:754 +msgid "Register" +msgstr "রেজিস্টার" + +#: src/gtkaccount.c:2150 src/gtksavedstatuses.c:295 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" + +#: src/gtkaccount.c:2155 src/gtkpounce.c:999 src/gtkrequest.c:291 +#: src/gtksavedstatuses.c:297 +msgid "Delete" +msgstr "মোছো" + +#: src/gtkaccount.c:2213 src/gtksavedstatuses.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +msgid "Screen Name" +msgstr "স্ক্রীন নাম" + +#: src/gtkaccount.c:2244 +msgid "Protocol" +msgstr "প্রোটোকল" + +#: src/gtkaccount.c:2575 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s, %s-কে তার বন্ধু করেছেন%s%s%s" + +#: src/gtkaccount.c:2624 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান?" + +#: src/gtkaccount.c:2626 src/gtkblist.c:4873 src/gtkconv.c:1574 +#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 src/protocols/sametime/sametime.c:5479 +#: src/protocols/silc/chat.c:595 +msgid "Add" +msgstr "যোগ" + +#: src/gtkblist.c:662 +msgid "Join a Chat" +msgstr "আড্ডায় যোগ দিন" + +#: src/gtkblist.c:683 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "আপনি যে আড্ডায় যোগ দিতে চান তার সংক্রান্ত তথ্যাদি এখানে লিখুন।\n" + +#: src/gtkblist.c:694 src/gtkpounce.c:500 src/gtkroomlist.c:354 +msgid "_Account:" +msgstr "অ্যাকাউন্ট (_অ):" + +#: src/gtkblist.c:1002 +msgid "Get _Info" +msgstr "তথ্যাদি প্রদর্শন করো (_খ)" + +#: src/gtkblist.c:1005 +msgid "I_M" +msgstr "আইএম (_আ)" + +#: src/gtkblist.c:1011 +msgid "_Send File" +msgstr "ফাইল পাঠাও (_প)" + +#: src/gtkblist.c:1019 +msgid "Start _Voice Chat" +msgstr "ভয়েস আড্ডা শুরু করো (_ভ)" + +#: src/gtkblist.c:1025 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ (_উ)" + +#: src/gtkblist.c:1029 src/gtkblist.c:1033 src/gtkblist.c:1131 +#: src/gtkblist.c:1154 +msgid "View _Log" +msgstr "লগ প্রদর্শন (_ল)" + +#: src/gtkblist.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Alias..." +msgstr "ডাকনাম... (_ও)" + +#: src/gtkblist.c:1047 src/gtkconv.c:1571 src/gtkrequest.c:293 +msgid "Remove" +msgstr "সরাও" + +#: src/gtkblist.c:1053 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:1160 +msgid "_Alias..." +msgstr "ডাকনাম... (_ও)" + +#: src/gtkblist.c:1055 src/gtkblist.c:1141 src/gtkblist.c:1162 +msgid "_Remove" +msgstr "সরাও (_স)" + +#: src/gtkblist.c:1102 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "বন্ধু যোগ করো (_ব)" + +#: src/gtkblist.c:1104 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "আড্ডা যোগ করো (_আ)" + +#: src/gtkblist.c:1107 +msgid "_Delete Group" +msgstr "গ্রুপ অপসারিত করো (_দ)" + +#: src/gtkblist.c:1109 +msgid "_Rename" +msgstr "পুনরায় নামকরণ (_ন)" + +#. join button +#: src/gtkblist.c:1127 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkstock.c:139 +msgid "_Join" +msgstr "যোগদান (_য)" + +#: src/gtkblist.c:1129 +msgid "Auto-Join" +msgstr "স্বয়ং-যোগদান" + +#: src/gtkblist.c:1167 src/gtkblist.c:1190 +msgid "_Collapse" +msgstr "গোটাও (_গ)" + +#: src/gtkblist.c:1195 +msgid "_Expand" +msgstr "ছড়াও (_ছ)" + +#: src/gtkblist.c:1426 src/gtkblist.c:1436 src/gtkblist.c:3668 +#: src/gtkblist.c:3673 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/টুল/মৌন" + +#: src/gtkblist.c:1895 src/gtkconv.c:3909 src/gtkpounce.c:399 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"আপনি বর্তমানে এমন কোন অ্যাকাউন্টে লগিন করেননি যা দিয়ে এই বন্ধুকে যোগ করতে পারবেন।" + +#. Buddies menu +#: src/gtkblist.c:2460 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/বন্ধুরা (_ব)" + +#: src/gtkblist.c:2461 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/বন্ধুরা/নতুন তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা... (_ত)" + +#: src/gtkblist.c:2462 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডায় যোগদান... (_আ)" + +#: src/gtkblist.c:2463 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/বন্ধুরা/খোঁজ নাও... (_খ)" + +#: src/gtkblist.c:2464 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/বন্ধুরা/ব্যবহারকারী লগ প্রদর্শন... (_ল)" + +#: src/gtkblist.c:2466 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/বন্ধুরা/অফলাইন বন্ধুদের দেখাও (_ফ)" + +#: src/gtkblist.c:2467 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/বন্ধুরা/ফাঁকা গ্রুপগুলি দেখাও (_গ)" + +#: src/gtkblist.c:2468 +msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" +msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের বিবরণ দেখাও (_ব)" + +#: src/gtkblist.c:2469 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের ক্রমানুসারে দেখাও" + +#: src/gtkblist.c:2471 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধু যোগ... (_য)" + +#: src/gtkblist.c:2472 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডা যোগ... (_আ)" + +#: src/gtkblist.c:2473 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/বন্ধুরা/গ্রুপ যোগ... (_গ)" + +#: src/gtkblist.c:2475 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/বন্ধুরা/বিদায় (_য়)" + +#. Accounts menu +#: src/gtkblist.c:2478 +#, fuzzy +msgid "/_Accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্টসমূহ" + +#: src/gtkblist.c:2479 src/gtkblist.c:5453 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "" + +#. Tools +#: src/gtkblist.c:2482 +msgid "/_Tools" +msgstr "/টুল (_য)" + +#: src/gtkblist.c:2483 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/টুল/বন্ধু পাউন্স (_উ)" + +#: src/gtkblist.c:2484 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/টুল/প্লাগ-ইন (_প)" + +#: src/gtkblist.c:2485 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/টুল/পচ্ছন্দতালিকা (_চ)" + +#: src/gtkblist.c:2486 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/টুল/একান্ত (_এ)" + +#: src/gtkblist.c:2488 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/টুল/ফাইল আদান-প্রদান (_ফ)" + +#: src/gtkblist.c:2489 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/টুল/আসরের তালিকা (_স)" + +#: src/gtkblist.c:2490 +#, fuzzy +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/টুল/সিস্টেম লগ প্রদর্শন (_ল)" + +#: src/gtkblist.c:2492 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/টুল/মৌন (_ম)" + +#. Help +#: src/gtkblist.c:2495 +msgid "/_Help" +msgstr "/সহায়িকা (_হ)" + +#: src/gtkblist.c:2496 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/সহায়িকা/অনলাইন সহায়িকা (_হ)" + +#: src/gtkblist.c:2497 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/সহায়িকা/ডিবাগ উইন্ডো (_ড)" + +#: src/gtkblist.c:2498 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/সহায়িকা/পরিচিতি (_প)" + +#: src/gtkblist.c:2530 src/gtkblist.c:2597 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Account: %s" +msgstr "" +"\n" +"অ্যাকাউন্ট: %s" + +#: src/gtkblist.c:2606 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Contact Alias: %s" +msgstr "" +"\n" +"পরিচিতজনের ডাকনাম: %s" + +#: src/gtkblist.c:2614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Alias: %s" +msgstr "" +"\n" +"ডাকনাম: %s" + +#: src/gtkblist.c:2622 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Nickname: %s" +msgstr "" +"\n" +"ডাকনাম: %s" + +#: src/gtkblist.c:2631 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Logged In: %s" +msgstr "" +"\n" +"লগিন করেছেন: %s" + +#: src/gtkblist.c:2643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Idle: %s" +msgstr "" +"\n" +"অলসমেজাজে: %s" + +#: src/gtkblist.c:2678 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"শেষ দেখা: %s আগে" + +#: src/gtkblist.c:2686 +msgid "" +"\n" +"Status: Offline" +msgstr "" +"\n" +"অবস্থা: অফলাইন" + +#: src/gtkblist.c:2709 +msgid "" +"\n" +"Description: Spooky" +msgstr "" +"\n" +"বর্ণনা: ভূতুড়ে" + +#: src/gtkblist.c:2711 +msgid "" +"\n" +"Status: Awesome" +msgstr "" +"\n" +"অবস্থা: ফাটাফাটি" + +#: src/gtkblist.c:2713 +msgid "" +"\n" +"Status: Rockin'" +msgstr "" +"\n" +"অবস্থা: দারুণ" + +#: src/gtkblist.c:2981 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "অলসমেজাজে (%dঘ: %02dমি:) " + +#: src/gtkblist.c:2983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "অলসমেজাজে (%dমি:) " + +#: src/gtkblist.c:2986 src/protocols/bonjour/bonjour.c:323 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2855 src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +msgid "Idle" +msgstr "অলসমেজাজে " + +#: src/gtkblist.c:2990 +msgid "Offline " +msgstr "অফলাইন " + +#: src/gtkblist.c:3108 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/বন্ধুরা/নতুন তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা..." + +#: src/gtkblist.c:3109 src/gtkblist.c:3142 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডায় যোগদান..." + +#: src/gtkblist.c:3110 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/বন্ধুরা/খোঁজ নাও..." + +#: src/gtkblist.c:3111 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধু যোগ..." + +#: src/gtkblist.c:3112 src/gtkblist.c:3145 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডা যোগ..." + +#: src/gtkblist.c:3113 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/বন্ধুরা/গ্রুপ যোগ..." + +#: src/gtkblist.c:3148 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/টুল/বন্ধু পাউন্স" + +#: src/gtkblist.c:3151 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/টুল/একান্ত" + +#: src/gtkblist.c:3154 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/টুল/আসর তালিকা" + +#: src/gtkblist.c:3339 +msgid "Manually" +msgstr "নিজ হাতে" + +#: src/gtkblist.c:3341 +msgid "Alphabetically" +msgstr "অক্ষরক্রমে" + +#: src/gtkblist.c:3342 +msgid "By status" +msgstr "অবস্থা অনুসারে" + +#: src/gtkblist.c:3343 +msgid "By log size" +msgstr "লগের সাইজ অনুসারে" + +#: src/gtkblist.c:3532 +#, fuzzy +msgid "/Accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্টসমূহ" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: src/gtkblist.c:3664 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "/বন্ধুরা/অফলাইন বন্ধুদের দেখাও" + +#: src/gtkblist.c:3666 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/বন্ধুরা/ফাঁকা গ্রুপগুলি দেখাও" + +#: src/gtkblist.c:3670 +msgid "/Buddies/Show Buddy Details" +msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের বিস্তারিত দেখাও" + +#: src/gtkblist.c:4369 src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: src/protocols/silc/buddy.c:995 src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1139 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +msgid "Add Buddy" +msgstr "বন্ধু যোগ" + +#: src/gtkblist.c:4393 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"যে ব্যক্তিকে আপনার বন্ধু তালিকাতে যোগ করতে চান তার স্ক্রীন নামটি লিখুন। আপনি চাইলে " +"আপনার বন্ধুর ডাকনামও জুড়ে দিতে পারেন। যেখানে সম্ভব এই ডাকনামটি দেখানো হবে।\n" + +#: src/gtkblist.c:4415 +msgid "Screen Name:" +msgstr "পরিচিতি:" + +#. Set up stuff for the account box +#: src/gtkblist.c:4463 src/gtkblist.c:4798 +msgid "Account:" +msgstr "অ্যাকাউন্ট:" + +#: src/gtkblist.c:4731 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "এই প্রোটোকলটি আড্ডার আসর সমর্থন করে না।" + +#: src/gtkblist.c:4747 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "আপনি বর্তমানে আড্ডা সমর্থিত কোন প্রোটোকল সহকারে লগিন করেননি।" + +#: src/gtkblist.c:4764 +msgid "Add Chat" +msgstr "আড্ডা যোগ" + +#: src/gtkblist.c:4788 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"যে আড্ডাটি আপনার বন্ধুতালিকায় জুড়তে চাইছেন তার সম্পর্কে প্রয়োজনীয় তথ্য এবং একটি নাম " +"লিখুন।\n" + +#: src/gtkblist.c:4870 src/protocols/sametime/sametime.c:5393 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5477 +msgid "Add Group" +msgstr "গ্রুপ যোগ" + +#: src/gtkblist.c:4871 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি লিখুন।" + +#: src/gtkblist.c:5495 +#, fuzzy +msgid "_Edit Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট (_অ)" + +#: src/gtkblist.c:5528 src/gtkblist.c:5534 +msgid "No actions available" +msgstr "কোন কাজই নির্দিষ্ট করা নেই " + +#: src/gtkblist.c:5542 +msgid "_Disable" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:5554 +#, fuzzy +msgid "Enable Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট" + +#: src/gtkblist.c:5609 +msgid "/Tools" +msgstr "/টুল (_য)" + +#: src/gtkblist.c:5704 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের ক্রমানুসারে দেখাও" + +#: src/gtkcellview.c:198 +#, fuzzy +msgid "Background color name" +msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং" + +#: src/gtkcellview.c:199 +#, fuzzy +msgid "Background color as a string" +msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং" + +#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 +msgid "Background color" +msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং" + +#: src/gtkcellview.c:206 +#, fuzzy +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং" + +#: src/gtkcellview.c:213 +#, fuzzy +msgid "Background set" +msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং" + +#: src/gtkcellview.c:214 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:490 +msgid "ComboBox model" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:491 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:498 +msgid "Wrap width" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:499 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:508 +msgid "Row span column" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:509 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:518 +msgid "Column span column" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:520 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:529 +#, fuzzy +msgid "Active item" +msgstr "সক্রিয় বার্তা" + +#: src/gtkcombobox.c:530 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:538 +#, fuzzy +msgid "Appears as list" +msgstr "অফলাইন ছদ্মবেশী" + +#: src/gtkcombobox.c:539 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:226 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s-এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন" + +#: src/gtkconn.c:227 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " +"Correct the error and reenable the account to connect." +msgstr "" +"কোনো ত্রুটির কারনে %s এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছিল। %s অ্যাকাউন্টটি নিস্ক্রিয় করা " +"হয়েছে। ত্রুটিমুক্ত করে অ্যাকাউন্টটি পুনরায় সক্রিয় করে সংযোগ স্থাপন করুন। " + +#: src/gtkconv.c:349 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "আমি গেইম সং%s ব্যবহার করছি।" + +#: src/gtkconv.c:358 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "সমর্থিত ডিবাগ অপশনগুলি হল: সংস্করণ" + +#: src/gtkconv.c:394 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "এমন কোন কমান্ড নেই (অন্তত এই পরিপ্রেক্ষিতে)।" + +#: src/gtkconv.c:397 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"যে কোন কমান্ড সম্পর্কে বিশদ জানতে \"/help <command>\" ব্যবহার করুন\n" +"এই ক্ষেত্রে নিম্নোক্ত কমান্ডগুলি বিদ্যমান:\n" + +#: src/gtkconv.c:469 +msgid "No such command." +msgstr "এমন কোন কমান্ড নেই।" + +#: src/gtkconv.c:476 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "সিন্ট্যাক্স ত্রুটি: আপনি ওই কমান্ডটিতে ভূল সংখ্যক আর্গুমেন্ট দিয়েছেন।" + +#: src/gtkconv.c:481 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "কোন অজানা কারণে আপনার কমান্ডটি ব্যর্থ হয়েছে। " + +#: src/gtkconv.c:488 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "এই কমান্ডটি শুধু মাত্র আড্ডাতেই কাজ করে, তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তার ক্ষেত্রে নয়।" + +#: src/gtkconv.c:491 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "এই কমান্ডটি শুধু মাত্র তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তাতেই প্রযোজ্য, আড্ডার ক্ষেত্রে নয়।" + +#: src/gtkconv.c:495 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "এই কমান্ডটি এই প্রোটোকলের সঙ্গে কাজ করে না।" + +#: src/gtkconv.c:729 src/gtkconv.c:755 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "ওই বন্ধুটির আর এই আড্ডার প্রোটোকল এক নয়।" + +#: src/gtkconv.c:749 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"ওই বন্ধুকে আমন্ত্রণ জানানোর জন্য প্রয়োজন এমন কোন অ্যাকাউন্টে আপনি বর্তমানে লগিন করে " +"নেই।" + +#: src/gtkconv.c:802 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "বন্ধুকে আড্ডার আসরে আমন্ত্রণ জানান" + +#. Put our happy label in it. +#: src/gtkconv.c:832 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"যাকে আমন্ত্রণ জানাতে চান তার নামটি লিখুন, এবং চাইলে সেই সঙ্গে তাকে একটি আমন্ত্রণ " +"বার্তা পাঠাতে পারেন।" + +#: src/gtkconv.c:853 +msgid "_Buddy:" +msgstr "বন্ধু (_ব):" + +#: src/gtkconv.c:873 src/gtksavedstatuses.c:1077 src/gtksavedstatuses.c:1395 +msgid "_Message:" +msgstr "বার্তা (_ত):" + +#: src/gtkconv.c:930 src/gtkconv.c:2275 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:487 +msgid "Unable to open file." +msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" + +#: src/gtkconv.c:936 +#, c-format +msgid "

Conversation with %s

\n" +msgstr "

%s-এর সঙ্গে কথাবার্তা

\n" + +#: src/gtkconv.c:960 +msgid "Save Conversation" +msgstr "কথাবার্তা সংরক্ষণ" + +#: src/gtkconv.c:1077 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +msgid "Find" +msgstr "সন্ধান" + +#: src/gtkconv.c:1103 src/gtkdebug.c:193 +msgid "_Search for:" +msgstr "সন্ধান করো (_স):" + +#: src/gtkconv.c:1274 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "লগ করা শুরু হয়েছে। এখন থেকে কথোপকথনের সব সংলাপ লগ করা হবে।" + +#: src/gtkconv.c:1282 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "লগ করা বন্ধ করা হয়েছে। এখন থেকে কথোপকথনের সংলাপ লগ করা হবে না।" + +#: src/gtkconv.c:1536 +msgid "IM" +msgstr "আইএম" + +#: src/gtkconv.c:1542 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +msgid "Send File" +msgstr "ফাইল পাঠাও" + +#: src/gtkconv.c:1549 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "পুনরায় গ্রাহ্য" + +#: src/gtkconv.c:1552 +msgid "Ignore" +msgstr "অগ্রাহ্য" + +#: src/gtkconv.c:1558 +msgid "Info" +msgstr "তথ্য" + +#: src/gtkconv.c:1564 +msgid "Get Away Message" +msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা দেখাও" + +#: src/gtkconv.c:2283 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "ডিস্কে আইকন সংরক্ষণের চেষ্টা ব্যর্থ।" + +#: src/gtkconv.c:2306 +msgid "Save Icon" +msgstr "আইকন সংরক্ষণ" + +#: src/gtkconv.c:2355 +msgid "Animate" +msgstr "অ্যানিমেট" + +#: src/gtkconv.c:2360 +msgid "Hide Icon" +msgstr "আইকন লুকাও" + +#: src/gtkconv.c:2366 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "এই হিসেবে আইকন সংরক্ষণ..." + +#. Conversation menu +#: src/gtkconv.c:2507 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/কথাবার্তা (_ক)" + +#: src/gtkconv.c:2509 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/কথাবার্তা/নতুন তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা... (_ত)" + +#: src/gtkconv.c:2514 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/কথাবার্তা/সন্ধান... (_ধ) " + +#: src/gtkconv.c:2516 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/কথাবার্তা/লগ প্রদর্শন (_ল)" + +#: src/gtkconv.c:2517 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/কথাবার্তা/এভাবে সংরক্ষণ... (_স)" + +#: src/gtkconv.c:2519 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Clea_r" +msgstr "/কথাবার্তা/মোছো" + +#: src/gtkconv.c:2523 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/কথাবার্তা/ফাইল পাঠাও (_ঠ)" + +#: src/gtkconv.c:2524 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/কথাবার্তা/বন্ধু পাউন্স যোগ (_উ)" + +#: src/gtkconv.c:2526 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/কথাবার্তা/খবর নাও (_ন)" + +#: src/gtkconv.c:2528 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/কথাবার্তা/আমন্ত্রণ... (_আ)" + +#: src/gtkconv.c:2533 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/কথাবার্তা/ওরফে... (_ও)" + +#: src/gtkconv.c:2535 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/কথাবার্তা/ব্লক... (_ট)" + +#: src/gtkconv.c:2537 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/কথাবার্তা/যোগ... (_য)" + +#: src/gtkconv.c:2539 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/কথাবার্তা/সরাও... (_স)" + +#: src/gtkconv.c:2544 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/কথাবার্তা/লিঙ্ক ঢোকাও... (_ঙ)" + +#: src/gtkconv.c:2546 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/কথাবার্তা/ছবি ঢোকাও... (_ছ)" + +#: src/gtkconv.c:2551 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/কথাবার্তা/বন্ধ (_ধ)" + +#. Options +#: src/gtkconv.c:2555 +msgid "/_Options" +msgstr "/অপশনসমূহ (_শ)" + +#: src/gtkconv.c:2556 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/অপশনসমূহ/লগ চালু করো (_য়)" + +#: src/gtkconv.c:2557 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/অপশনসমূহ/শব্দ মুখর (_শ)" + +#: src/gtkconv.c:2558 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/অপশনসমূহ/বন্ধু আইকন দেখাও (_ন)" + +#: src/gtkconv.c:2560 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/অপশনসমূহ/ফরম্যাট টুলবার দেখাও (_ফ)" + +#: src/gtkconv.c:2561 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/অপশনসমূহ/সময়ছাপ দেখাও (_ছ)" + +#: src/gtkconv.c:2601 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/কথাবার্তা/লগ দেখাও" + +#: src/gtkconv.c:2607 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/কথাবার্তা/ফাইল পাঠাও..." + +#: src/gtkconv.c:2611 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/কথাবার্তা/বন্ধু পাউন্স যোগ..." + +#: src/gtkconv.c:2617 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/কথাবার্তা/খবর নাও" + +#: src/gtkconv.c:2621 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/কথাবার্তা/আমন্ত্রণ..." + +#: src/gtkconv.c:2627 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/কথাবার্তা/ওরফে..." + +#: src/gtkconv.c:2631 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/কথাবার্তা/ব্লক..." + +#: src/gtkconv.c:2635 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/কথাবার্তা/যোগ..." + +#: src/gtkconv.c:2639 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/কথাবার্তা/সরাও..." + +#: src/gtkconv.c:2645 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/কথাবার্তা/লিঙ্ক ঢোকাও..." + +#: src/gtkconv.c:2649 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/কথাবার্তা/ছবি ঢোকাও..." + +#: src/gtkconv.c:2655 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/অপশনসমূহ/লগ চালু করো" + +#: src/gtkconv.c:2658 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/অপশনসমূহ/শব্দ মুখর" + +#: src/gtkconv.c:2661 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/অপশনসমূহ/ফরম্যাট টুলবার দেখাও" + +#: src/gtkconv.c:2664 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/অপশনসমূহ/সময়ছাপ দেখাও" + +#: src/gtkconv.c:2667 +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "/অপশনসমূহ/বন্ধু আইকন দেখাও" + +#: src/gtkconv.c:2739 +msgid "User is typing..." +msgstr "ব্যবহারকারী এখন লিখছেন..." + +#: src/gtkconv.c:2742 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "তিনি লিখতে লিখতে থেমে গেছেন" + +#. Build the Send To menu +#: src/gtkconv.c:2890 +msgid "_Send To" +msgstr "প্রাপক (_প)" + +#: src/gtkconv.c:3537 src/protocols/sametime/sametime.c:3490 +msgid "Topic:" +msgstr "বিষয়বস্তু:" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: src/gtkconv.c:3585 +msgid "0 people in room" +msgstr "আসরে ০ জন উপস্থিত" + +#: src/gtkconv.c:3664 +msgid "IM the user" +msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা পাঠাও" + +#: src/gtkconv.c:3677 +msgid "Ignore the user" +msgstr "তাকে অগ্রাহ্য করো" + +#: src/gtkconv.c:3689 +msgid "Get the user's information" +msgstr "তার সম্পর্কে খোঁজখবর নাও" + +#: src/gtkconv.c:4575 src/gtkconv.c:4680 src/gtkconv.c:4735 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "আসরে %d জন উপস্থিত" +msgstr[1] "আসরে %d জন উপস্থিত" + +#: src/gtkconv.c:5973 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <message>: এমন ভাবে বার্তা পাঠানো হবে যেন আপনি কমান্ড ব্যবহার করে " +"পাঠাননি।" + +#: src/gtkconv.c:5976 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "me <action>: কোন বন্ধুকে বা আড্ডায় আইআরসি-এর মত একটি বার্তা পাঠান।" + +#: src/gtkconv.c:5979 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <option>: বর্তমান কথাবার্তার মধ্যে বিভিন্ন ধরনের ডিবাগ তথ্য পাঠান।" + +#: src/gtkconv.c:5982 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: এই পর্যন্ত কথাবার্তার সারণি মুছে ফেলে" + +#: src/gtkconv.c:5985 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <command>: কোন নির্দিষ্ট কমান্ডের সহায়িকার জন্য।" + +#: src/gtkconv.c:6118 +msgid "Confirm close" +msgstr "বন্ধ করা নিশ্চিন্ত করুন " + +#: src/gtkconv.c:6150 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "" +"আপনার পড়া হয়নি এমন বার্তা রয়ে গেছে। আপনি কি নিশ্চিতভাবে উইন্ডোটি বন্ধ করতে চান?" + +#: src/gtkconv.c:6946 +msgid "Close conversation" +msgstr "কথাবার্তা বন্ধ করো" + +#: src/gtkconv.c:7410 +msgid "Last created window" +msgstr "সর্বশেষ তৈরি উইন্ডো" + +#: src/gtkconv.c:7412 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা ও আড্ডার উইন্ডো আলাদা করো" + +#: src/gtkconv.c:7414 src/gtkprefs.c:1230 +msgid "New window" +msgstr "নতুন উইন্ডো" + +#: src/gtkconv.c:7416 +msgid "By group" +msgstr "গ্রুপ অনুসারে" + +#: src/gtkconv.c:7418 +msgid "By account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসারে" + +#: src/gtkdebug.c:232 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "ডিবাগ লগ সংরক্ষণ" + +#: src/gtkdebug.c:586 +msgid "Invert" +msgstr "উল্টাও" + +#: src/gtkdebug.c:589 +msgid "Highlight matches" +msgstr "মিলগুলো হাইলাইট করো" + +#: src/gtkdebug.c:636 +msgid "Debug Window" +msgstr "ডিবাগ উইন্ডো" + +#: src/gtkdebug.c:689 +msgid "Clear" +msgstr "মুছে ফেলো" + +#: src/gtkdebug.c:698 +msgid "Pause" +msgstr "বিরাম" + +#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 +msgid "Timestamps" +msgstr "সময়ছাপ" + +#: src/gtkdebug.c:724 +msgid "Filter" +msgstr "ছাঁকনি" + +#: src/gtkdebug.c:743 +msgid "Right click for more options." +msgstr "আরও অপশন পেতে হলে রাইট ক্লিক করুন।" + +#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:99 +msgid "lead developer" +msgstr "প্রধান ডেভেলপার" + +#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65 +#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73 +#: src/gtkdialogs.c:74 +msgid "developer" +msgstr "ডেভেলপার" + +#: src/gtkdialogs.c:64 +msgid "win32 port" +msgstr "উইন৩২ পোর্ট" + +#: src/gtkdialogs.c:66 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "ডেভেলপার ও ওয়েবমাস্টার" + +#: src/gtkdialogs.c:72 +msgid "support" +msgstr "সাহায্য" + +#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:94 +msgid "maintainer" +msgstr "রক্ষণাবেক্ষনকারী" + +#: src/gtkdialogs.c:95 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "libfaim রক্ষণাবেক্ষনকারী" + +#: src/gtkdialogs.c:96 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "হ্যাকার ও নিয়োজিত ড্রাইভার [কুঁড়ের হদ্দো]" + +#: src/gtkdialogs.c:97 +msgid "Jabber developer" +msgstr "জ্যাবার ডেভেলপার" + +#: src/gtkdialogs.c:98 +msgid "original author" +msgstr "প্রথম লেখক" + +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:154 +msgid "Bulgarian" +msgstr "বুলগেরীয়" + +#: src/gtkdialogs.c:107 +msgid "Bosnian" +msgstr "বসনীয়" + +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 +msgid "Catalan" +msgstr "ক্যাটালান" + +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:157 +msgid "Czech" +msgstr "চেক" + +#: src/gtkdialogs.c:110 +msgid "Danish" +msgstr "ড্যানিশ" + +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 +msgid "German" +msgstr "জার্মান" + +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "গ্রীক" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +msgid "Australian English" +msgstr "অষ্ট্রেলীয় ইংরেজী" + +#: src/gtkdialogs.c:115 +msgid "Canadian English" +msgstr "কানাডীয় ইংরেজী" + +#: src/gtkdialogs.c:116 +msgid "British English" +msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজী" + +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159 +msgid "Spanish" +msgstr "স্পেনিশ" + +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "ফীনিশ" + +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161 +msgid "French" +msgstr "ফরাসী" + +#: src/gtkdialogs.c:120 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্রু" + +#: src/gtkdialogs.c:121 +msgid "Hindi" +msgstr "হিন্দি" + +#: src/gtkdialogs.c:122 +msgid "Hungarian" +msgstr "হাঙ্গেরীয়" + +#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:162 +msgid "Italian" +msgstr "ইটালিয়" + +#: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:163 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানী" + +#: src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Georgian" +msgstr "জর্জীয়" + +#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:164 +msgid "Korean" +msgstr "কোরিয়" + +#: src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Kurdish" +msgstr "কুর্দিশ" + +#: src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Lithuanian" +msgstr "লিথুনীয়" + +#: src/gtkdialogs.c:129 +msgid "Macedonian" +msgstr "ম্যাসেডনিয়" + +#: src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "ওলন্দাজ, ফ্লেমিশ" + +#: src/gtkdialogs.c:131 +msgid "Norwegian" +msgstr "নরওয়েজিয়" + +#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165 +msgid "Polish" +msgstr "পোলিশ" + +#: src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Portuguese" +msgstr "পর্তুগীজ" + +#: src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "পর্তুগীজ-ব্রাজিলিয়" + +#: src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Romanian" +msgstr "রুমেনীয়" + +#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167 +msgid "Russian" +msgstr "রুশ" + +#: src/gtkdialogs.c:138 src/gtkdialogs.c:139 +msgid "Serbian" +msgstr "সার্বিয়" + +#: src/gtkdialogs.c:140 +msgid "Slovenian" +msgstr "স্লোভেনিয়" + +#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:169 +msgid "Swedish" +msgstr "সুইডিশ" + +#: src/gtkdialogs.c:142 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:143 +msgid "Telugu" +msgstr "তেলেগু" + +#: src/gtkdialogs.c:144 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ভিয়েতনামি" + +#: src/gtkdialogs.c:144 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "টি.এম.থানহ এবং গুহ্‍‌নোম-ভিআইর দল" + +#: src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:170 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "সরলীকৃত চীনা" + +#: src/gtkdialogs.c:146 src/gtkdialogs.c:147 src/gtkdialogs.c:171 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ঐতিহ্যবাহী চীনা" + +#: src/gtkdialogs.c:153 +msgid "Amharic" +msgstr "আমহারিক" + +#: src/gtkdialogs.c:168 +msgid "Slovak" +msgstr "স্লোভাক" + +#: src/gtkdialogs.c:212 +msgid "About Gaim" +msgstr "গেইম সম্বন্ধে" + +#: src/gtkdialogs.c:236 +#, fuzzy +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " +"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under " +"the GNU GPL.

" +msgstr "" +"গেইম হল এআইএম, এমএসএন, ইয়াহু! জ্যাবার, আইসিকিউ, আইআরসি, সিলসি, নভেল গ্রুপওয়াইজ, " +"ন্যাপস্টার, জিফার ও গাডু-গাডু ইত্যাদির সঙ্গে কর্মক্ষম বার্তাবাহী ব্যবস্থা। এটি জিটিকে+ " +"এ লেখা এবং গ্নু জিপিএল অধীনে লাইসেন্সকৃত।

" + +#: src/gtkdialogs.c:245 +msgid "IRC: #wingaim on irc.freenode.net

" +msgstr "আই-আর-সি: #wingaim on irc.freenode.net

" + +#: src/gtkdialogs.c:248 +msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" +msgstr "আই-আর-সি: #gaim on irc.freenode.net

" + +#: src/gtkdialogs.c:254 +#, fuzzy +msgid "Current Developers" +msgstr "অবসরপ্রাপ্ত লেখকবৃন্দ" + +#: src/gtkdialogs.c:269 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "খ্যাপাটে প্যাচ লিখিয়ে" + +#: src/gtkdialogs.c:284 +msgid "Retired Developers" +msgstr "অবসরপ্রাপ্ত লেখকবৃন্দ" + +#: src/gtkdialogs.c:299 +msgid "Current Translators" +msgstr "বর্তমান অনুবাদকবৃন্দ" + +#: src/gtkdialogs.c:319 +msgid "Past Translators" +msgstr "পুরানো অনুবাদকবৃন্দ" + +#: src/gtkdialogs.c:337 +msgid "Debugging Information" +msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্যাদি" + +#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:664 src/gtkdialogs.c:731 +msgid "_Name" +msgstr "নাম (_ন)" + +#: src/gtkdialogs.c:532 src/gtkdialogs.c:669 src/gtkdialogs.c:736 +msgid "_Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট (_অ)" + +#: src/gtkdialogs.c:540 +msgid "New Instant Message" +msgstr "নতুন তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা" + +#: src/gtkdialogs.c:542 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "যাকে তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা পাঠাতে চান তার স্ক্রীন নাম অথবা ডাকনামটি এখানে লিখুন।" + +#: src/gtkdialogs.c:677 +msgid "Get User Info" +msgstr "এর বিষয়ে খোঁজ নাও" + +#: src/gtkdialogs.c:679 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." +msgstr "যার বিষয়ে খোঁজখরব নিতে চান তার স্ক্রীন নাম অথবা ডাকনামটি এখানে লিখুন।" + +#: src/gtkdialogs.c:745 +msgid "View User Log" +msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত লগ দেখাও" + +#: src/gtkdialogs.c:747 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." +msgstr "যার সংক্রান্ত লগ দেখতে চান তার পরিচিতি অথবা ডাকনামটি লিখুন।" + +#: src/gtkdialogs.c:766 +msgid "Alias Contact" +msgstr "যোগাযোগের ঠিকানা" + +#: src/gtkdialogs.c:767 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "এই পরিচিতজনের ডাকনামটি লিখুন।" + +#: src/gtkdialogs.c:769 src/gtkdialogs.c:791 src/gtkdialogs.c:811 +#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586 +msgid "Alias" +msgstr "ডাকনাম" + +#: src/gtkdialogs.c:787 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "%s-এর একটি ডাকনাম লিখুন।" + +#: src/gtkdialogs.c:789 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "বন্ধুর ডাকনাম" + +#: src/gtkdialogs.c:808 +msgid "Alias Chat" +msgstr "আড্ডার ডাকনাম" + +#: src/gtkdialogs.c:809 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "এই আড্ডার একটি ডাকনাম লিখুন।" + +#: src/gtkdialogs.c:846 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"আপনি %s-কে ও তার সঙ্গে আরও অন্য %d জনকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। " +"এটি আপনি করতে চান?" +msgstr[1] "" +"আপনি %s-কে ও তার সঙ্গে আরও অন্য %d জনকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন।এটি " +"আপনি করতে চান?" + +#: src/gtkdialogs.c:854 src/gtkdialogs.c:855 +msgid "Remove Contact" +msgstr "পরিচিতজন সরাও" + +#: src/gtkdialogs.c:913 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"আপনি %s গ্রুপ ও তার সকল সদস্যকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। এটি আপনি " +"করতে চান?" + +#: src/gtkdialogs.c:916 src/gtkdialogs.c:917 +msgid "Remove Group" +msgstr "গ্রুপ অপসারণ করো" + +#: src/gtkdialogs.c:955 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "আপনি %s-কে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। এটি আপনি করতে চান?" + +#: src/gtkdialogs.c:958 src/gtkdialogs.c:959 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "বন্ধু অপসারণ করো" + +#: src/gtkdialogs.c:997 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"আপনি %s আড্ডাটি আপনার বন্ধুতালিকা থেকে সরাতে চলেছেন। আপনি কি নিশ্চিতভাবে এটি " +"করতে চান?" + +#: src/gtkdialogs.c:1000 src/gtkdialogs.c:1001 +msgid "Remove Chat" +msgstr "আড্ডা অপসারিত করো" + +#: src/gtkft.c:139 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f কেবি/সে" + +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063 +msgid "Finished" +msgstr "শেষ" + +#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003 +msgid "Canceled" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" + +#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "আদান-প্রদান শুরুর জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে" + +#: src/gtkft.c:219 +msgid "Receiving As:" +msgstr "যেভাবে আসছে:" + +#: src/gtkft.c:221 +msgid "Receiving From:" +msgstr "যা থেকে আসছে:" + +#: src/gtkft.c:225 +msgid "Sending To:" +msgstr "যাকে পাঠানো হচ্ছে:" + +#: src/gtkft.c:227 +msgid "Sending As:" +msgstr "যেভাবে পাঠানো হচ্ছে:" + +#: src/gtkft.c:442 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "এ ধরনের ফাইল খোলার জন্য উপযুক্ত কোন অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করা নেই।" + +#: src/gtkft.c:447 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "ফাইলটি খোলার সময়ে ত্রুটি ঘটেছে।" + +#: src/gtkft.c:484 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "%s চালু করায় ত্রুটি: %s" + +#: src/gtkft.c:493 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "%s চালাতে ত্রুটি" + +#: src/gtkft.c:494 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "প্রসেসটি ত্রুটি কোড %d ফরত পাঠিয়েছে" + +#: src/gtkft.c:588 +msgid "Progress" +msgstr "অগ্রগতি" + +#: src/gtkft.c:595 +msgid "Filename" +msgstr "ফাইলের নাম" + +#: src/gtkft.c:602 +msgid "Size" +msgstr "সাইজ" + +#: src/gtkft.c:609 +msgid "Remaining" +msgstr "বাকি আছে" + +#: src/gtkft.c:640 +msgid "Filename:" +msgstr "ফাইলের নাম:" + +#: src/gtkft.c:641 +msgid "Local File:" +msgstr "স্থানীয় ফাইল:" + +#: src/gtkft.c:642 +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" + +#: src/gtkft.c:643 +msgid "Speed:" +msgstr "গতি:" + +#: src/gtkft.c:644 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "সময় অতিবাহিত:" + +#: src/gtkft.c:645 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "সময় বাকি:" + +#: src/gtkft.c:731 +#, fuzzy +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "সব আদান-প্রদান শেষ হলে এই উইন্ডোটি বন্ধ করো (_ব)" + +#: src/gtkft.c:741 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "সমাপ্ত আদান-প্রদানের তালিকা সাফাই (_স)" + +#. "Download Details" arrow +#: src/gtkft.c:750 +msgid "File transfer _details" +msgstr "ফাইল আদান-প্রদানের বিবরণ (_দ)" + +#. Pause button +#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:143 +msgid "_Pause" +msgstr "বিরাম (_ব)" + +#. Resume button +#: src/gtkft.c:790 +msgid "_Resume" +msgstr "পুনরায় চালু (_প)" + +#: src/gtkft.c:1005 +msgid "Failed" +msgstr "ব্যর্থ" + +#: src/gtkimhtml.c:816 +#, fuzzy +msgid "Pa_ste as Plain Text" +msgstr "টেক্সট হিসেবে সাঁটো (_ট)" + +#: src/gtkimhtml.c:1313 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং" + +#: src/gtkimhtml.c:1314 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "হাইপারলিঙ্ক আঁকার রং।" + +#: src/gtkimhtml.c:1317 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "হাইপারলিঙ্কের প্রাকপ্রদর্শনের রং" + +#: src/gtkimhtml.c:1318 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "হাইপারলিঙ্কের ওপর মাউস থাকাকালীন রং" + +#: src/gtkimhtml.c:1537 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "ইমেইল ঠিকানা কপি করো (_ক)" + +#: src/gtkimhtml.c:1549 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "লিঙ্ক ব্রাউজারে খোলো (_খ)" + +#: src/gtkimhtml.c:1559 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "লিঙ্ক ঠিকানা কপি করো (_ক)" + +#: src/gtkimhtml.c:3243 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"অজানা ফাইলের ধরন\n" +"\n" +"PNG ধরে নিয়ে এগোচ্ছি।" + +#: src/gtkimhtml.c:3246 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"অজানা ফাইলের ধরন\n" +"\n" +"PNG ধরে নিয়ে এগোচ্ছি।" + +#: src/gtkimhtml.c:3259 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtkimhtml.c:3262 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtkimhtml.c:3342 src/gtkimhtml.c:3354 +msgid "Save Image" +msgstr "ছবি সংরক্ষণ" + +#: src/gtkimhtml.c:3382 +msgid "_Save Image..." +msgstr "ছবি সংরক্ষণ... (_স)" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +msgid "Select Font" +msgstr "ফন্ট বাছাই" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +msgid "Select Text Color" +msgstr "টেক্সটের রং নির্বাচন" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +msgid "Select Background Color" +msgstr "পশ্চাদপটের রং নির্বাচন" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +msgid "_URL" +msgstr "ইউআরএল (_উ)" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +msgid "_Description" +msgstr "বিবরণ (_ণ)" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"যে লিঙ্ক ঢোকাতে চান সেই লিঙ্কের ইউআরএল ও বিবরণ নিচে লিখুন। ইচ্ছে হলে বিবরণ নাও " +"লিখতে পারেন।" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "যে লিঙ্ক ঢোকাতে চান সেই লিঙ্কের ইউআরএল ও বিবরণ নিচে লিখুন।" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +msgid "Insert Link" +msgstr "লিঙ্ক ঢোকাও" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +msgid "_Insert" +msgstr "ঢোকাও (_ঢ)" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "ছবি সংরক্ষণে ব্যর্থ: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +msgid "Insert Image" +msgstr "ছবি ঢোকাও" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "এই থীমের জন্য কোন স্মাইলি নেই" + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +msgid "Smile!" +msgstr "হাসি!" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +msgid "Bold" +msgstr "জোরালো" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +msgid "Italic" +msgstr "তেরছা" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +msgid "Underline" +msgstr "আন্ডারলাইন" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 +msgid "Larger font size" +msgstr "বৃহত্তর ফন্ট সাইজ" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 +msgid "Smaller font size" +msgstr "ক্ষুদ্রতর ফন্ট সাইজ" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 +msgid "Font Face" +msgstr "ফন্ট ফেস" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 +msgid "Foreground font color" +msgstr "সম্মুখভাগের ফন্টের রং" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 +msgid "Clear formatting" +msgstr "ফরম্যাটিং বাদ দাও" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 +msgid "Insert link" +msgstr "লিঙ্ক ঢোকাও" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 +msgid "Insert image" +msgstr "ছবি ঢোকাও" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 +msgid "Insert smiley" +msgstr "স্মাইলি ঢোকাও" + +#: src/gtklog.c:212 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "%s-তে কথাবার্তা %s তারিখে" + +#: src/gtklog.c:214 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "%s-এর সঙ্গে কথাবার্তা %s তারিখে" + +#: src/gtklog.c:324 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"সিস্টেমের ইভৈন্টগুলি তখনি লগ করা হবে যদি \"সিস্টেম ইভৈন্টের সব পরিবর্তিত অবস্থা লগ " +"করো\" পছন্দটি সক্রিয় থাকে।" + +#: src/gtklog.c:328 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তাগুলি তখনি লগ করা হবে যদি \"সব তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা লগ করো\" পছন্দটি " +"সক্রিয় থাকে।" + +#: src/gtklog.c:331 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "আড্ডাগুলি তখনি লগ করা হবে যদি \"সব আড্ডা লগ করো\" পছন্দটি সক্রিয় থাকে।" + +#: src/gtklog.c:335 +msgid "No logs were found" +msgstr "কোন লগ পাওয়া যায়নি।" + +#: src/gtklog.c:411 +msgid "Total log size:" +msgstr "মোট লগের সাইজ:" + +#: src/gtklog.c:487 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "%s-এ কথাবার্তা" + +#: src/gtklog.c:495 src/gtklog.c:546 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "%s-এর সঙ্গে কথাবার্তা" + +#: src/gtklog.c:571 +msgid "System Log" +msgstr "সিস্টেম লগ" + +#: src/gtkmain.c:326 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "গেইম %s। আরও তথ্য জানাতে হলে `%s -h' লিখে চেষ্টা করুন।\n" + +#: src/gtkmain.c:328 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"গেইম %s\n" +"ব্যবহার: %s [অপশন]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR কনফিগ ফাইলের জন্য DIR ব্যবহার করুন\n" +" -d, --debug stdout এ ডিবাগিং তথ্য প্রিন্ট করুন\n" +" -h, --help এই সহায়িকা দেখে বের হয়ে যান\n" +" -n, --nologin স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবেন না\n" +" -l, --login[=NAME] স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবেন (ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট NAME নির্দেশ " +"করে,\n" +" কোন কোন অ্যাকাউন্ট ব্যবহৃত হবে, যা কিনা কমা দিয়ে আলাদা করা)\n" +" -v, --version বর্তমান সংস্করণ প্রদর্শন করে বের হয়ে যান\n" + +#: src/gtkmain.c:687 src/gtkmain.c:689 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: src/gtkmedia.c:52 +msgid "Call ended." +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:69 +#, c-format +msgid "Calling %s" +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108 +msgid "End Call" +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:81 +#, c-format +msgid "Receiving call from %s" +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:89 +#, fuzzy +msgid "Reject Call" +msgstr "সব সংযোগ পুনরায় (_প)" + +#: src/gtkmedia.c:95 +#, fuzzy +msgid "Accept call" +msgstr "গ্রহন করো" + +#: src/gtkmedia.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "%s-এর সাথে সংযোগের চেষ্টা ব্যর্থ" + +#: src/gtkmedia.c:113 +#, fuzzy +msgid "_Mute" +msgstr "মিনিট" + +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:269 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s-এর জন্য %dটি নতুন বার্তা আছে।" +msgstr[1] "%s-এর জন্য %dটি নতুন বার্তা আছে।" + +#: src/gtknotify.c:283 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "প্রেরক: %s\n" + +#: src/gtknotify.c:292 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "বিষয়: %s\n" + +#: src/gtknotify.c:297 +#, c-format +msgid "" +"You have mail!\n" +"\n" +"%s%s%s%s" +msgstr "" +"নতুন চিঠি এসেছে!\n" +"\n" +"%s%s%s%s" + +#: src/gtknotify.c:313 +#, c-format +msgid "" +"You have mail!\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"নতুন চিঠি এসেছে!\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtknotify.c:500 +msgid "Search Results" +msgstr "অনুসন্ধানের ফল" + +#: src/gtknotify.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:4846 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "%s এর জন্য তথ্য" + +#: src/gtknotify.c:639 src/protocols/toc/toc.c:470 +msgid "Buddy Information" +msgstr "বন্ধু সংক্রান্ত তথ্য" + +#: src/gtknotify.c:681 +#, c-format +msgid "The browser command %s is invalid." +msgstr "%s ব্রাউজার কমান্ডটি অবৈধ।" + +#: src/gtknotify.c:683 src/gtknotify.c:695 src/gtknotify.c:708 +#: src/gtknotify.c:833 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "ইউআরএল খুলতে ব্যর্থ" + +#: src/gtknotify.c:693 src/gtknotify.c:706 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "%s চালু করায় ত্রুটি: %s" + +#: src/gtknotify.c:834 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"'নিজ হাতে' ব্রাউসার কমান্ডটি বাছাই করা হয়েছে, কিন্তু কোনো কমান্ড সেট করা হয়নি।" + +#: src/gtkplugin.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s%sWritten by:\t%s\n" +"Web site:\t\t%s\n" +"File name:\t%s" +msgstr "" +"%s%sলেখক:\t%s\n" +"ওয়েব সাইট:\t\t%s\n" +"ফাইলের নাম:\t%s" + +#: src/gtkplugin.c:388 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "" + +#: src/gtkplugin.c:437 +msgid "Plugin Details" +msgstr "প্লাগইনের বর্ণনা" + +#: src/gtkpounce.c:157 +msgid "Select a file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: src/gtkpounce.c:254 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "কাকে পাউন্স করতে চান?" + +#: src/gtkpounce.c:476 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "নতুন বন্ধু পাউন্স" + +#: src/gtkpounce.c:476 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "বন্ধু পাউন্স সম্পাদন" + +#. Create the "Pounce Who" frame. +#: src/gtkpounce.c:493 +msgid "Pounce Who" +msgstr "কাকে পাউন্স" + +#: src/gtkpounce.c:520 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "বন্ধুর নাম (_ব):" + +#. Create the "Pounce When" frame. +#: src/gtkpounce.c:544 +#, fuzzy +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "কখন পাউন্স" + +#: src/gtkpounce.c:552 +#, fuzzy +msgid "Si_gns on" +msgstr "সাইন আউট (_ফ)" + +#: src/gtkpounce.c:554 +#, fuzzy +msgid "Signs o_ff" +msgstr "সাইন আউট (_ফ)" + +#: src/gtkpounce.c:556 +#, fuzzy +msgid "Goes a_way" +msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত হয় (_অ)" + +#: src/gtkpounce.c:558 +#, fuzzy +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "অনুপস্থিত অবস্থা থেকে ফিরে আসুন (_অ)" + +#: src/gtkpounce.c:560 +#, fuzzy +msgid "Becomes _idle" +msgstr "%s এখন অলসমেজাজে" + +#: src/gtkpounce.c:562 +#, fuzzy +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "%s এখন আর অলসমেজাজে নেই।" + +#: src/gtkpounce.c:564 +#, fuzzy +msgid "Starts _typing" +msgstr "বন্ধু লেখা শুরু করলে (_ল)" + +#: src/gtkpounce.c:566 +#, fuzzy +msgid "Stops t_yping" +msgstr "বন্ধু টাইপ করা বন্ধ করলে (_ব)" + +#. Create the "Pounce Action" frame. +#: src/gtkpounce.c:595 +msgid "Pounce Action" +msgstr "পাউন্স অ্যাকশন" + +#: src/gtkpounce.c:603 +#, fuzzy +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "একটি আইএম উইন্ডো খোলো (_খ)" + +#: src/gtkpounce.c:605 +#, fuzzy +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "পপআপ ঘোষণা (_প)" + +#: src/gtkpounce.c:607 +msgid "Send a _message" +msgstr "বার্তা পাঠাও (_ব)" + +#: src/gtkpounce.c:609 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "একটি কমান্ড চালান (_ক)" + +#: src/gtkpounce.c:611 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "শব্দ প্রয়োগ করুন (_শ)" + +#: src/gtkpounce.c:615 +#, fuzzy +msgid "Brows_e..." +msgstr "ব্রাউস করুন... (_ব)" + +#: src/gtkpounce.c:617 +#, fuzzy +msgid "Br_owse..." +msgstr "ব্রাউস করুন... (_ব)" + +#: src/gtkpounce.c:618 +msgid "Pre_view" +msgstr "প্রাকদর্শন (_দ)" + +#: src/gtkpounce.c:701 +msgid "_Recurring" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" + +#: src/gtkpounce.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Pounce Target" +msgstr "কখন পাউন্স" + +#: src/gtkpounce.c:1180 +msgid "Recurring" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1227 +#, fuzzy +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "নতুন বন্ধু পাউন্স" + +#: src/gtkpounce.c:1345 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s আপনার কাছে লেখা শুরু করেছে (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1347 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s এখন অনলাইন (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1349 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s অলসমেজাজী অবস্থা থেকে ফিরে এসেছে (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1351 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s অনুপস্থিত অবস্থা থেকে ফিরেছে (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1353 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s টাইপ করা বন্ধ করে দিলেন (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1355 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s এখন অফলাইন (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1357 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s এখন অলসমেজাজে (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1359 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s এখন অনুপস্থিত। (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1360 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "অজানা পাউন্স ইভেন্ট। এটি রিপোর্ট করুন!" + +#: src/gtkprefs.c:511 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:630 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" +"আপনি যে স্মাইলি থীম ব্যবহার করতে চান তা নিম্নবর্তী তালিকা থেকে বাছাই করে নিন। " +"নতুন থীম ইনস্টল করতে চাইলে তা টেনে থীমের তালিকার উপর ফেলুন। " + +#: src/gtkprefs.c:665 +msgid "Icon" +msgstr "আইকন" + +#: src/gtkprefs.c:672 src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +#: src/gtkprefs.c:814 +#, fuzzy +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "নতুন কথাবার্তা (_ক):" + +#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1666 +msgid "When away" +msgstr "যখন অনুপস্থিত" + +#: src/gtkprefs.c:821 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "বার্তা হিসেবে অজানা \"slash\" কমান্ড পাঠান (_স)" + +#: src/gtkprefs.c:823 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "আগত বার্তায় ফরম্যাটিং প্রদর্শন করুন (_ফ)" + +#: src/gtkprefs.c:826 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "বন্ধু আইকন দেখাও (_ন)" + +#: src/gtkprefs.c:828 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "বন্ধুর আইকন এ্যানিমেশন সক্রিয় করুন (_ক)" + +#: src/gtkprefs.c:835 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "বন্ধুদের অবগত করুন যে আপনি টাইপ করছেন (_অ)" + +#: src/gtkprefs.c:838 +#, fuzzy +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "ভুল বানান হাইলাইট করুন (_হ)" + +#: src/gtkprefs.c:856 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" +"ফরম্যাট সমর্থিত প্রোটকল ব্যবহার করলে বন্ধুর কাছে আপনার লেখাগুলো ঠিক এমন দেখাবে। :)" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:878 +msgid "Tab Options" +msgstr "ট্যাব অপশনসমূহ" + +#: src/gtkprefs.c:880 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "আইএম ও আড্ডাসমূহ ট্যাব উইন্ডোতে দেখাও" + +#: src/gtkprefs.c:894 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "ট্যাবে বন্ধ বাটন প্রদর্শন করো (_ট)" + +#: src/gtkprefs.c:900 +msgid "_Placement:" +msgstr "অবস্থান (_হ): " + +#: src/gtkprefs.c:902 +msgid "Top" +msgstr "উপর" + +#: src/gtkprefs.c:903 +msgid "Bottom" +msgstr "নীচ" + +#: src/gtkprefs.c:904 +msgid "Left" +msgstr "বাঁ" + +#: src/gtkprefs.c:905 +msgid "Right" +msgstr "ডান" + +#: src/gtkprefs.c:907 +msgid "Left Vertical" +msgstr "বা দিকে উল্লম্বভাবে" + +#: src/gtkprefs.c:908 +msgid "Right Vertical" +msgstr "ডান দিকে উল্লম্বভাবে" + +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "নতুন কথাবার্তা (_ক):" + +#: src/gtkprefs.c:964 src/protocols/oscar/oscar.c:779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +msgid "IP Address" +msgstr "আইপি অ্যাড্রেস" + +#: src/gtkprefs.c:966 +#, fuzzy +msgid "ST_UN server:" +msgstr "STUN সার্ভার:" + +#: src/gtkprefs.c:968 +#, fuzzy +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "আইপি অ্যাড্রেস স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো (_স)" + +#: src/gtkprefs.c:977 +msgid "Public _IP:" +msgstr "পাবলিক আইপি (_আ):" + +#: src/gtkprefs.c:1001 +msgid "Ports" +msgstr "পোর্টসমূহ" + +#: src/gtkprefs.c:1004 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "কোন কোন পোর্ট শুনতে হবে তার পরিসীমা নিজে উল্লেখ করুন (_ন)" + +#: src/gtkprefs.c:1007 +#, fuzzy +msgid "_Start port:" +msgstr "শুরুর পোর্ট (_শ):" + +#: src/gtkprefs.c:1014 +#, fuzzy +msgid "_End port:" +msgstr "শেষ পোর্ট (_ষ):" + +#: src/gtkprefs.c:1022 +msgid "Proxy Server" +msgstr "প্রক্সি সার্ভার" + +#: src/gtkprefs.c:1026 +msgid "No proxy" +msgstr "প্রক্সি নেই" + +#: src/gtkprefs.c:1082 +msgid "_User:" +msgstr "ব্যবহারকারী (_র):" + +#: src/gtkprefs.c:1144 +msgid "Epiphany" +msgstr "ইপিফ্যানি" + +#: src/gtkprefs.c:1145 +msgid "Firebird" +msgstr "ফায়ারবার্ড" + +#: src/gtkprefs.c:1146 +msgid "Firefox" +msgstr "ফায়ারফক্স" + +#: src/gtkprefs.c:1147 +msgid "Galeon" +msgstr "গ্যালিওন" + +#: src/gtkprefs.c:1148 +msgid "GNOME Default" +msgstr "GNOME ডিফল্ট" + +#: src/gtkprefs.c:1149 +msgid "Konqueror" +msgstr "কনকোয়েরার" + +#: src/gtkprefs.c:1150 +msgid "Mozilla" +msgstr "মজিলা" + +#: src/gtkprefs.c:1151 +msgid "Netscape" +msgstr "নেটস্কেপ" + +#: src/gtkprefs.c:1152 +msgid "Opera" +msgstr "অপেরা" + +#: src/gtkprefs.c:1161 +msgid "Manual" +msgstr "নিজ হাতে" + +#: src/gtkprefs.c:1214 +msgid "Browser Selection" +msgstr "ব্রাউসার নির্বাচন" + +#: src/gtkprefs.c:1218 +msgid "_Browser:" +msgstr "ব্রাউসার (_ব): " + +#: src/gtkprefs.c:1226 +msgid "_Open link in:" +msgstr "লিঙ্ক এখানে খোলো (_খ):" + +#: src/gtkprefs.c:1228 +msgid "Browser default" +msgstr "ব্রাউজার ডিফল্ট" + +#: src/gtkprefs.c:1229 +msgid "Existing window" +msgstr "বিদ্যমান উইন্ডো" + +#: src/gtkprefs.c:1231 +msgid "New tab" +msgstr "নতুন ট্যাব" + +#: src/gtkprefs.c:1245 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"নিজ হাতে (_ন):\n" +"(%s URL এর জন্য)" + +#: src/gtkprefs.c:1281 src/gtkprefs.c:1754 +msgid "Logging" +msgstr "লগ করা" + +#: src/gtkprefs.c:1284 +#, fuzzy +msgid "Log _format:" +msgstr "লগের ফরম্যাট (_ফ):" + +#: src/gtkprefs.c:1289 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "সব তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা লগ করো (_ত)" + +#: src/gtkprefs.c:1291 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "সব আড্ডা লগ করো (_ড)" + +#: src/gtkprefs.c:1293 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "সব স্ট্যাটাস পরিবর্তন সিস্টেম লগে নিবন্ধন করো " + +#: src/gtkprefs.c:1425 +msgid "Sound Selection" +msgstr "শব্দ বাছাই" + +#: src/gtkprefs.c:1479 +msgid "Sound Method" +msgstr "শব্দের প্রক্রিয়া" + +#: src/gtkprefs.c:1480 +msgid "_Method:" +msgstr "প্রক্রিয়া (_প):" + +#: src/gtkprefs.c:1482 +msgid "Console beep" +msgstr "কনসোল বীপ" + +#: src/gtkprefs.c:1484 +msgid "Automatic" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" + +#: src/gtkprefs.c:1489 +msgid "Command" +msgstr "কমান্ড" + +#: src/gtkprefs.c:1490 +msgid "No sounds" +msgstr "মৌন" + +#: src/gtkprefs.c:1498 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"শব্দের কমান্ড (_ম): \n" +"(ফাইলের নামের জন্য %s)" + +#: src/gtkprefs.c:1524 +msgid "Sound Options" +msgstr "শব্দের অপশনসমূহ" + +#: src/gtkprefs.c:1525 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি ফোকাস পেলে শব্দ করে" + +#: src/gtkprefs.c:1527 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "অনুপস্থিত থাকাকালীন শব্দ (_শ)" + +#: src/gtkprefs.c:1537 +msgid "Sound Events" +msgstr "শব্দের ইভেন্টসমূহ" + +#: src/gtkprefs.c:1588 +msgid "Play" +msgstr "বাজাও" + +#: src/gtkprefs.c:1595 +msgid "Event" +msgstr "ইভেন্ট" + +#: src/gtkprefs.c:1614 +msgid "Test" +msgstr "পরীক্ষা করো" + +#: src/gtkprefs.c:1618 +msgid "Reset" +msgstr "পুনরায় চালু" + +#: src/gtkprefs.c:1622 +msgid "Choose..." +msgstr "বাছাই করুন..." + +#: src/gtkprefs.c:1661 src/gtkstatusbox.c:439 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 src/protocols/irc/irc.c:175 +#: src/protocols/irc/irc.c:457 src/protocols/irc/msgs.c:221 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1110 +#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/novell/novell.c:2849 +#: src/protocols/novell/novell.c:2984 src/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6621 src/protocols/oscar/oscar.c:7677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7834 src/protocols/sametime/sametime.c:3247 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:53 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 src/status.c:157 +msgid "Away" +msgstr "এখানে নেই" + +#: src/gtkprefs.c:1663 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-উত্তর (_উ):" + +#: src/gtkprefs.c:1667 +msgid "When both away and idle" +msgstr "যখন অনুপস্থিত এবং অলসমেজাজী" + +#: src/gtkprefs.c:1670 +msgid "_Report idle time" +msgstr "অলসমেজাজী সময় রিপোর্ট করুন (_র)" + +#: src/gtkprefs.c:1673 +msgid "Auto-away" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুপস্থিতি" + +#: src/gtkprefs.c:1674 +msgid "Change status when _idle" +msgstr "অলসমেজাজী থাকলে স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো (_অ)" + +#: src/gtkprefs.c:1678 +msgid "_Minutes before changing status:" +msgstr "যত মিনিট পর স্ট্যাটাস পরিবর্তন করা হবে (_ম): " + +#: src/gtkprefs.c:1686 +msgid "Change _status to:" +msgstr "স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো:" + +#: src/gtkprefs.c:1744 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "স্মাইলি থীম" + +#: src/gtkprefs.c:1745 +msgid "Sounds" +msgstr "শব্দ" + +#: src/gtkprefs.c:1746 src/protocols/silc/silc.c:1828 +msgid "Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক" + +#: src/gtkprefs.c:1751 +msgid "Browser" +msgstr "ব্রাউসার" + +#: src/gtkprefs.c:1755 +msgid "Away / Idle" +msgstr "অনুপস্থিত / অলসমেজাজী" + +#: src/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "সব ব্যবহারকারীকে আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দাও" + +#: src/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "শুধুমাত্র তালিকার বন্ধুদের আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দাও" + +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "শুধুমাত্র নিম্নোল্লিখিত ব্যবহারকারীদের অনুমতি দাও" + +#: src/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block all users" +msgstr "সব ব্যবহারকারীদের ব্লক করো" + +#: src/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block only the users below" +msgstr "শুধুমাত্র নিম্নোল্লিখিত ব্যবহারকারীদের ব্লক করো" + +#: src/gtkprivacy.c:398 +msgid "Privacy" +msgstr "একান্ত" + +#: src/gtkprivacy.c:411 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "" + +#. "Set privacy for:" label +#: src/gtkprivacy.c:423 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "ব্যক্তিগত বৈশিষ্ট্যাবলী প্রয়োগ করুন:" + +#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +msgid "Permit User" +msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুমতি দিন" + +#: src/gtkprivacy.c:590 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:591 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "যে ব্যবহারকারীকে আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি দিতে চান তার নামটি লিখুন।" + +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +msgid "Permit" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:599 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:601 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবে %s-কে আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি দিতে চান?" + +#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +msgid "Block User" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:629 +msgid "Type a user to block." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:630 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "যে ব্যবহারকারীকে ব্লক করা হবে তার নামটি লিখুন।" + +#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1481 +msgid "Block" +msgstr "ব্লক করো" + +#: src/gtkprivacy.c:637 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:639 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে ব্লক করতে চান?" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. +#. +#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331 +msgid "No" +msgstr "না" + +#: src/gtkrequest.c:289 +msgid "Apply" +msgstr "প্রয়োগ করো" + +#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357 +#: src/protocols/silc/util.c:336 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:1832 +msgid "That file already exists" +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:1833 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:1877 src/gtkrequest.c:1918 +msgid "Save File..." +msgstr "ফাইল সংরক্ষণ... (_স)" + +#: src/gtkrequest.c:1878 src/gtkrequest.c:1919 +msgid "Open File..." +msgstr "ফাইল খোলো..." + +#: src/gtkroomlist.c:331 +msgid "Room List" +msgstr "আসরের তালিকা" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:402 +msgid "_Get List" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1486 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: src/gtksavedstatuses.c:451 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:903 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:1432 src/protocols/gg/gg.c:1437 +#: src/protocols/gg/gg.c:1446 src/protocols/gg/gg.c:1451 +#: src/protocols/gg/gg.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1095 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:1111 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1119 src/protocols/jabber/jabber.c:1127 +#: src/protocols/novell/novell.c:2869 src/protocols/novell/novell.c:2980 +#: src/protocols/novell/novell.c:2986 src/protocols/novell/novell.c:2992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7828 src/protocols/oscar/oscar.c:7835 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3242 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3248 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3254 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3327 src/protocols/simple/simple.c:256 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 +msgid "Message" +msgstr "বার্তা" + +#: src/gtksavedstatuses.c:525 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "" + +#. Use button +#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1150 +msgid "_Use" +msgstr "ব্যবহার (_ব)" + +#: src/gtksavedstatuses.c:660 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:862 +msgid "Different" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:892 src/gtksavedstatuses.c:1019 +#: src/protocols/gg/gg.c:1413 src/protocols/gg/gg.c:1418 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:1060 +#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: src/protocols/novell/novell.c:2872 src/protocols/oscar/oscar.c:762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1038 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1058 src/gtksavedstatuses.c:1360 +msgid "_Status:" +msgstr "অবস্থা (_ব):" + +#. Different status message expander +#: src/gtksavedstatuses.c:1093 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "" + +#. Save & Use button +#: src/gtksavedstatuses.c:1159 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "%s-এর জন্য ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: src/gtksound.c:61 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "বন্ধু লগইন করে" + +#: src/gtksound.c:62 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "বন্ধু লগআউট করে" + +#: src/gtksound.c:63 +msgid "Message received" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:65 +msgid "Message sent" +msgstr "বার্তা পাঠানো হয়েছে" + +#: src/gtksound.c:66 +msgid "Person enters chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:67 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:68 +msgid "You talk in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:69 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:72 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:414 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:430 +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:442 +#, c-format +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "" + +#: src/gtkstatusbox.c:287 +msgid "Typing" +msgstr "" + +#. connect to the server +#: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/irc/irc.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/sametime/sametime.c:3610 +#: src/protocols/simple/simple.c:1294 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 +msgid "Connecting" +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" + +#. hacks +#. zephyr has several exposures +#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +#. OPSTAFF "hidden" +#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm +#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to +#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to +#. +#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +#. +#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#. +#: src/gtkstatusbox.c:438 src/protocols/bonjour/bonjour.c:251 +#: src/protocols/gg/gg.c:1437 src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/napster/napster.c:584 +#: src/protocols/novell/novell.c:2846 src/protocols/novell/novell.c:2978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7827 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/simple/simple.c:254 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 src/status.c:154 +msgid "Available" +msgstr "উপস্থিত" + +#: src/gtkstatusbox.c:440 src/protocols/gg/gg.c:1446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: src/gtkstatusbox.c:441 src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 +#: src/protocols/gg/gg.c:1432 src/protocols/irc/irc.c:167 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 src/protocols/napster/napster.c:579 +#: src/protocols/novell/novell.c:2858 src/protocols/novell/novell.c:2975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7822 src/protocols/sametime/sametime.c:3237 +#: src/protocols/silc/silc.c:47 src/protocols/simple/simple.c:250 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 +#: src/status.c:153 +msgid "Offline" +msgstr "অফলাইন " + +#: src/gtkstatusbox.c:443 +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#: src/gtkstatusbox.c:444 +msgid "Saved..." +msgstr "সংরক্ষণ করা হয়েছে..." + +#: src/gtkstock.c:138 +msgid "_Alias" +msgstr "ডাকনাম (_ড)" + +#: src/gtkstock.c:140 +msgid "_Invite" +msgstr "" + +#: src/gtkstock.c:141 +msgid "_Modify" +msgstr "" + +#: src/gtkstock.c:142 +msgid "_Open Mail" +msgstr "মেইল খোলো (_খ)" + +#: src/gtkstock.c:144 +msgid "_Warn" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1309 src/gtkutils.c:1334 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1311 src/gtkutils.c:1336 +msgid "Failed to load image" +msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" + +#: src/gtkutils.c:1411 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "%s ফোল্ডার পাঠানো যায়নি।" + +#: src/gtkutils.c:1413 +msgid "" +"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1441 src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1455 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1442 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1446 src/gtkutils.c:1461 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "বন্ধু আইকন হিসেবে সেট করো" + +#: src/gtkutils.c:1447 src/gtkutils.c:1462 +msgid "Send image file" +msgstr "ইমেজ ফাইল পাঠাও" + +#: src/gtkutils.c:1448 src/gtkutils.c:1462 +msgid "Insert in message" +msgstr "বার্তায় ঢোকান" + +#: src/gtkutils.c:1451 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1456 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1458 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: src/gtkutils.c:1512 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "লঞ্চার পাঠানো যায়নি" + +#: src/gtkutils.c:1512 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + +#: src/log.c:129 +msgid "The logger has no read function" +msgstr "" + +#: src/log.c:497 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: src/log.c:508 +msgid "Plain text" +msgstr "" + +#: src/log.c:519 +#, fuzzy +msgid "Old Gaim" +msgstr "গেইম" + +#: src/log.c:577 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "" + +#: src/log.c:839 +msgid "XML" +msgstr "" + +#: src/log.c:904 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:906 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:957 src/log.c:1074 +msgid "Unable to find log path!" +msgstr "" + +#: src/log.c:967 src/log.c:1086 +#, c-format +msgid "Could not read file: %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:1019 +#, c-format +msgid "(%s) %s : %s\n" +msgstr "" + +#: src/plugin.c:362 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:367 src/plugin.c:395 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:391 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "" + +#. Send a message about the connection error +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:142 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:328 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Status: %s" +msgstr "" +"\n" +"অবস্থা: %s" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"বার্তা: %s" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/bonjour/bonjour.c:426 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:458 src/protocols/bonjour/bonjour.c:515 +msgid "Gaim User" +msgstr "গেইম ব্যবহারকারী" + +#. Creating the user splits +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 src/protocols/silc/silc.c:921 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "হোস্টের নাম" + +#. Creating the options for the protocol +#. port to connect to +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 src/protocols/irc/irc.c:820 +#: src/protocols/msn/msn.c:1943 src/protocols/napster/napster.c:719 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5586 src/protocols/silc/silc.c:1836 +msgid "Port" +msgstr "পোর্ট" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 src/protocols/gg/gg.c:571 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 +msgid "First name" +msgstr "নাম" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 src/protocols/gg/gg.c:566 +msgid "Last name" +msgstr "পদবী" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 +#: src/protocols/silc/silc.c:685 src/protocols/silc/silc.c:925 +#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999 +msgid "Email" +msgstr "ইমেইল" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +msgid "Bonjour" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:89 src/protocols/gg/gg.c:111 +#: src/protocols/gg/gg.c:146 +msgid "Token Error" +msgstr "টোকেন ত্রুটি" + +#: src/protocols/gg/gg.c:90 src/protocols/gg/gg.c:112 +#: src/protocols/gg/gg.c:147 +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "টোকেন আনতে ব্যর্থ।\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:235 src/protocols/gg/gg.c:254 +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষন করো..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:236 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/gg/gg.c:244 +msgid "Couldn't open file" +msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/gg/gg.c:255 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:273 src/protocols/gg/gg.c:274 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:290 +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "বন্ধুর তালিকা লোড করো..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:291 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:302 +msgid "Save buddylist..." +msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষন করো..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:346 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:351 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "পাসওয়ার্ড দুটি মিলছে না।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:360 +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:373 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:374 +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:434 +msgid "e-Mail" +msgstr "ইমেইল" + +#: src/protocols/gg/gg.c:439 src/protocols/gg/gg.c:713 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: src/protocols/gg/gg.c:444 src/protocols/gg/gg.c:718 +msgid "Password (retype)" +msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায় টাইপ করুন)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:449 src/protocols/gg/gg.c:723 +msgid "Enter current token" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:729 +msgid "Current token" +msgstr "বর্তমান টোকেন" + +#: src/protocols/gg/gg.c:459 src/protocols/gg/gg.c:460 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:461 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:556 src/protocols/gg/gg.c:1605 +#, fuzzy +msgid "Unable to initiate a new search" +msgstr "নেটওয়ার্কে লিখতে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/gg/gg.c:557 src/protocols/gg/gg.c:1606 +#, fuzzy +msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." +msgstr "আপনি %s কে অতি দ্রুত বার্তা পাঠাচ্ছেন।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:576 src/protocols/gg/gg.c:989 +#: src/protocols/gg/gg.c:1985 src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 src/protocols/jabber/buddy.c:1341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1368 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:1036 +#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 +msgid "Nickname" +msgstr "ডাকনাম" + +#: src/protocols/gg/gg.c:581 src/protocols/gg/gg.c:992 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 +msgid "City" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:586 +msgid "Year of birth" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:589 src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 +msgid "Gender" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:590 +msgid "Male or female" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +msgid "Male" +msgstr "পুরুষ" + +#: src/protocols/gg/gg.c:592 src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +msgid "Female" +msgstr "মহিলা" + +#: src/protocols/gg/gg.c:596 +msgid "Only online" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/gg/gg.c:601 +msgid "Find buddies" +msgstr "বন্ধু খোজ করুন " + +#: src/protocols/gg/gg.c:602 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানের শর্তাবলীগুলো দিন। " + +#: src/protocols/gg/gg.c:639 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:651 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:665 +msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:674 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "গাডু-গাডু অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#: src/protocols/gg/gg.c:675 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:708 +msgid "Current password" +msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড" + +#: src/protocols/gg/gg.c:733 +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "UIN-এর জন্য অনুগ্রহ করে আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড এবং নতুন পাসওয়ার্ডটি লিখুন:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/gg/gg.c:738 +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:822 +#, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "বন্ধু %s-এর জন্য আড্ডা নির্বাচন করুন" + +#: src/protocols/gg/gg.c:825 src/protocols/gg/gg.c:826 +msgid "Add to chat..." +msgstr "আড্ডার সাথে যোগ..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:965 +#, fuzzy +msgid "No matching users found" +msgstr "কোন লগ পাওয়া যায়নি।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:966 +#, fuzzy +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানের শর্তাবলীগুলো দিন। " + +#: src/protocols/gg/gg.c:977 src/protocols/gg/gg.c:1044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#, fuzzy +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "আমন্ত্রন পাঠানো সম্ভব হয়নি (%s)।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/oscar/oscar.c:5993 +msgid "UIN" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:995 +msgid "Birth year" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1035 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1036 +msgid "Search results" +msgstr "অনুসন্ধান ফল" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1132 src/protocols/gg/gg.c:1279 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "সকেট পড়তে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "বন্ধু অলসমেজাজে:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1216 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "বন্ধু অলসমেজাজে:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1224 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "এই প্রোটোকলটি সার্ভার সমর্থন করে না।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1313 src/protocols/gg/gg.c:1531 +msgid "Connection failed." +msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1451 src/protocols/msn/msn.c:593 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2852 +#: src/protocols/novell/novell.c:2990 src/protocols/silc/buddy.c:1435 +#: src/protocols/silc/silc.c:55 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1456 src/protocols/msn/msn.c:562 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1473 +msgid "Add to chat" +msgstr "আড্ডার সাথে যোগ" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1478 +msgid "Unblock" +msgstr "ব্লক সরাও" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1497 +msgid "Chat _name:" +msgstr "আড্ডার নাম (_ম):" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1716 +msgid "Chat error" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1717 +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1799 +msgid "Not connected to the server." +msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Find buddies..." +msgstr "বন্ধু খোজ করুন " + +#: src/protocols/gg/gg.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Change password..." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1834 +msgid "Upload buddylist to Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1838 +msgid "Download buddylist from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1842 +msgid "Delete buddylist from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1846 +#, fuzzy +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষন করো..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1850 +#, fuzzy +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "বন্ধুর তালিকা লোড করো..." + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: src/protocols/gg/gg.c:1937 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "" + +#. summary +#: src/protocols/gg/gg.c:1938 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1986 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1572 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:485 src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1280 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:489 src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1284 +msgid "No topic is set" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "ফাইল আদান-প্রদান ব্যর্থ" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:78 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:78 +msgid "No MOTD available" +msgstr "কোন MOTD নেই " + +#: src/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:82 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:529 +#: src/protocols/irc/irc.c:551 +msgid "Server has disconnected" +msgstr "সার্ভার সংযোগ হারিয়েছে" + +#: src/protocols/irc/irc.c:187 +msgid "View MOTD" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/silc/chat.c:33 +msgid "_Channel:" +msgstr "চ্যানেল (_চ):" + +#: src/protocols/irc/irc.c:205 src/protocols/jabber/chat.c:59 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_প):" + +#: src/protocols/irc/irc.c:237 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:481 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:818 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:276 src/protocols/simple/simple.c:392 +#: src/protocols/simple/simple.c:1237 +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:347 src/protocols/jabber/jabber.c:354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1732 src/protocols/oscar/oscar.c:1800 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত হওয়া যায়নি" + +#: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/jabber/jabber.c:381 +msgid "Connection Failed" +msgstr "সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে" + +#: src/protocols/irc/irc.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:384 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:526 src/protocols/irc/irc.c:548 +msgid "Read error" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/silc/chat.c:1419 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/sametime/sametime.c:3324 +#: src/protocols/silc/chat.c:1422 src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387 +msgid "Topic" +msgstr "বিষয়বস্তু" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/irc/irc.c:797 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "" + +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:798 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "" + +#. host to connect to +#: src/protocols/irc/irc.c:817 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 src/protocols/napster/napster.c:714 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5581 src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1448 +msgid "Server" +msgstr "সার্ভার" + +#: src/protocols/irc/irc.c:823 +msgid "Encodings" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191 +#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340 +#: src/protocols/silc/silc.c:919 +msgid "Username" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: src/protocols/irc/irc.c:829 +msgid "Real name" +msgstr "আসল নাম" + +#. +#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. +#: src/protocols/irc/irc.c:837 +msgid "Use SSL" +msgstr "এসএসএল ব্যবহার করো" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +msgid "Bad mode" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "আপনার %s-এ প্রবেশের অনুমতি নেই।" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +msgid "Banned" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#, c-format +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 +msgid "Nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:216 +msgid " (ircop)" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +msgid " (identified)" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#, c-format +msgid "%s: %s
" +msgstr "%s: %s
" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 +msgid "Realname" +msgstr "Realname" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1255 +msgid "Currently on" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:244 +#, c-format +msgid "Idle for: %s
" +msgstr "যতক্ষণ অলসমেজাজে: %s
" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +msgid "Online since" +msgstr "যখন থেকে অনলাইন " + +#: src/protocols/irc/msgs.c:249 +msgid "
Defining adjective: Glorious
" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:317 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s নতুন বিষয়বস্তু শুরু করেছেন: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:339 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "অজানা বার্তা '%s'" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +msgid "Unknown message" +msgstr "অজানা বার্তা" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:491 +msgid "Time Response" +msgstr "সময় অতিবাহিত" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:492 +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:503 +msgid "No such channel" +msgstr "এমন কোন চ্যানেল নেই" + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:514 +msgid "no such channel" +msgstr "এমন কোন চ্যানেল নেই" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:517 +msgid "User is not logged in" +msgstr "ব্যবহারকারী লগইন অবস্থায় নেই" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:522 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "এমন কোন নাম বা চ্যানেল নেই" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:542 +msgid "Could not send" +msgstr "পাঠানো সম্ভব হয়নি" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:598 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:599 +msgid "Invitation only" +msgstr "শুধুমাত্র আমন্ত্রন" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:706 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:814 +msgid "" +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:853 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:853 +msgid "Could not change nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:874 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:916 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:918 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:993 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:994 src/protocols/silc/ops.c:1128 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1028 +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1040 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1610 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:137 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:140 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:144 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:145 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:439 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:440 +msgid "PONG" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:440 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:543 src/protocols/irc/parse.c:547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 +#: src/protocols/toc/toc.c:780 +msgid "Disconnected." +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +msgid "" +"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " +"account properties" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:232 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236 +#: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397 +#: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398 +#: src/protocols/jabber/auth.c:480 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406 +#: src/protocols/jabber/auth.c:488 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "" + +#. This should never happen! +#: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742 +#: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:630 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:717 +msgid "SASL error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/silc/ops.c:1020 +msgid "Full Name" +msgstr "পুরো নাম" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/silc/ops.c:1032 +msgid "Family Name" +msgstr "পদবী" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +msgid "Given Name" +msgstr "নাম" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736 +msgid "URL" +msgstr "ইউআরএল" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +msgid "Street Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +msgid "Extended Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +msgid "Locality" +msgstr "এলাকা" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +msgid "Region" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:726 +msgid "Postal Code" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/silc/silc.c:929 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +msgid "Organization Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +msgid "Organization Unit" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +msgid "Role" +msgstr "ভূমিকা" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 +msgid "Jabber ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1769 +msgid "Resource" +msgstr "প্রাসঙ্গিক তথ্য" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:1028 +msgid "Middle Name" +msgstr "মধ্যম নাম" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকানা" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +msgid "P.O. Box" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +msgid "Photo" +msgstr "ছবি" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 +msgid "Un-hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "" + +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "উপস্থিতির ঘোষণা বাতিল করো" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "" + +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1073 +#: src/protocols/silc/ops.c:1449 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +msgid "Chatty" +msgstr "আড্ডাবাজ" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: src/status.c:158 +msgid "Extended Away" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7861 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3253 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/silc/ops.c:1024 +msgid "First Name" +msgstr "নাম" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 +msgid "Last Name" +msgstr "পদবী" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "ইমেইল" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 +msgid "Search for Jabber users" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "একটি ব্যবহারকারী ডিরেক্টরি দিন" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 +msgid "Search Directory" +msgstr "ডিরেক্টরি অনুসন্ধান" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +msgid "_Room:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +msgid "_Server:" +msgstr "সার্ভার (_স):" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +msgid "_Handle:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s কোন বৈধ আসরের নাম নয়" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s কোন বৈধ সার্ভারের নাম নয়" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:235 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s কোন বৈধ আসরের হ্যান্ডেল নয়" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:395 +msgid "Configuration error" +msgstr "কনফিগারেশন ত্রুটি" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +msgid "Unable to configure" +msgstr "কনফিগার করতে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:420 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "আসর কনফিগার করতে ত্রুটি" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +msgid "Registration error" +msgstr "রেজিস্ট্রেশন ত্রুটি" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/silc/ops.c:1449 +msgid "Error retrieving room list" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:737 +msgid "Invalid Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +msgid "Find Rooms" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 +msgid "Error initializing session" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251 +msgid "Write error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321 +msgid "Read Error" +msgstr "পড়তে ত্রুটি" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "অবৈধ জ্যাবার আইডি" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:521 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524 +msgid "Registration Successful" +msgstr "রেজিস্ট্রেশন সফল হয়েছে" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1354 +msgid "Unknown Error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533 +msgid "Registration Failed" +msgstr "রেজিস্ট্রেশন ব্যর্থ হয়েছে" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645 +msgid "Already Registered" +msgstr "আগেই থেকেই রেজিস্ট্রেশনকৃত" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:691 +msgid "E-Mail" +msgstr "ইমেইল" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6049 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +msgid "State" +msgstr "অবস্থা" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: src/protocols/silc/silc.c:687 src/protocols/silc/util.c:514 +msgid "Phone" +msgstr "ফোন" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:741 +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:749 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355 +msgid "Authenticating" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:1332 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7647 +msgid "Not Authorized" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1028 +msgid "From (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 +msgid "From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033 +msgid "To" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 +msgid "None (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +msgid "Subscription" +msgstr "চাঁদা" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126 +msgid "Priority" +msgstr "অগ্রাধিকার" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +msgid "Password Changed" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +msgid "Error changing password" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনে ত্রুটি" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +msgid "Password (again)" +msgstr "পাসওয়ার্ড (আবার)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "জ্যাবার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "আপনার নতুন পাসওয়ার্ডটি লিখুন" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 src/protocols/oscar/oscar.c:8282 +#: src/protocols/silc/silc.c:1009 +msgid "Set User Info..." +msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য সেট করো..." + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 src/protocols/oscar/oscar.c:8293 +#: src/protocols/silc/silc.c:1005 +msgid "Change Password..." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন..." + +#. } +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#, fuzzy +msgid "Search for Users..." +msgstr "ব্যবহারকারী খোঁজো" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +msgid "Bad Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1314 +msgid "Conflict" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1316 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +msgid "Gone" +msgstr "চলে গেছে" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 src/protocols/jabber/jabber.c:1396 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 +msgid "Item Not Found" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1330 +msgid "Not Allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1334 +msgid "Payment Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "প্রাপক অনুপস্থিত" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 +msgid "Registration Required" +msgstr "রেজিস্ট্রেশন আবশ্যক" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1342 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1344 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1346 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "সার্ভিস অনুপস্থিত" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +msgid "Subscription Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381 +msgid "Bad Format" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "রিসোর্স দ্বন্দ্ব" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/silc/ops.c:1728 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "সংযোগ টাইমআউট" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390 +msgid "Host Gone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392 +msgid "Host Unknown" +msgstr "অজানা হোস্ট" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +msgid "Invalid ID" +msgstr "অবৈধ আইডি" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 +msgid "Invalid XML" +msgstr "অবৈধ এক্স-এম-এল" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 +msgid "Policy Violation" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "দূরবর্তী সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "রিসোর্স " + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +msgid "Restricted XML" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416 +msgid "See Other Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +msgid "System Shutdown" +msgstr "সিস্টেম শাটডাউন" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +msgid "Stream Error" +msgstr "স্ট্রীম ত্রুটি" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "%s-কে নিষিদ্ধ করা যায়নি" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1519 +#, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "%s-কে বের করে দেয়া যায়নি" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1638 +msgid "" +"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " +"affiliation with the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1644 +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1650 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1656 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1661 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1744 src/protocols/jabber/jabber.c:1746 +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1772 +msgid "Use TLS if available" +msgstr "TLS বিদ্যমান থাকলে তা ব্যবহার করো" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1777 +msgid "Require TLS" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1780 +msgid "Force old (port 5223) SSL" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1785 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1790 +msgid "Connect port" +msgstr "পোর্ট সংযোগ করো" + +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794 src/protocols/silc/silc.c:1832 +msgid "Connect server" +msgstr "সার্ভার সংযোগ করো" + +#: src/protocols/jabber/message.c:114 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s বিষয়বস্তু ঠিক করেছেন: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:180 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:233 +msgid "Jabber Message Error" +msgstr "জ্যবার বার্তা ত্রুটি" + +#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +msgid "XML Parse error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:305 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "ব্যবহারকারী %s, %s-কে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/msn/userlist.c:111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +msgid "Authorize" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/msn/userlist.c:112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592 src/protocols/oscar/oscar.c:7281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 +msgid "Deny" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করো" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377 +msgid "Create New Room" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:378 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:380 +msgid "Configure Room" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:382 +msgid "Accept Defaults" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:419 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "%s আড্ডায় ত্রুটি" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:422 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "আড্ডা %s-তে যোগ দিতে ত্রুটি" + +#: src/protocols/jabber/si.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +msgid "File Send Failed" +msgstr "ফাইল পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:92 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:98 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:106 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:35 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" + +#: src/protocols/msn/error.c:38 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:42 +msgid "Invalid email address" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:45 +msgid "User does not exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:49 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:52 +msgid "Already Logged In" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:55 +msgid "Invalid Username" +msgstr "অবৈধ নাম" + +#: src/protocols/msn/error.c:58 +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:61 +msgid "List Full" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:64 +msgid "Already there" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:67 +msgid "Not on list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +msgid "User is offline" +msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন" + +#: src/protocols/msn/error.c:73 +msgid "Already in the mode" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:76 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:79 +msgid "Too many groups" +msgstr "অতিরিক্ত গ্রুপ" + +#: src/protocols/msn/error.c:82 +msgid "Invalid group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:85 +msgid "User not in group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:88 +msgid "Group name too long" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:91 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:95 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:99 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:102 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "আদান-প্রদানের ঘোষণা ব্যর্থ" + +#: src/protocols/msn/error.c:106 +msgid "Required fields missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:109 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "Not logged in" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:119 +msgid "Database server error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:122 +msgid "Command disabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:125 +msgid "File operation error" +msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কার্যক্রমে ত্রুটি" + +#: src/protocols/msn/error.c:128 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:131 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:135 +msgid "Server busy" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 +msgid "Server unavailable" +msgstr "সার্ভার পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: src/protocols/msn/error.c:141 +#, fuzzy +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "ঘোষণা সার্ভার নিস্ক্রিয়" + +#: src/protocols/msn/error.c:144 +msgid "Database connect error" +msgstr "ডাটাবেস সংযোগে ত্রুটি" + +#: src/protocols/msn/error.c:148 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:155 +msgid "Error creating connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:159 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:162 +msgid "Unable to write" +msgstr "ফাইলে লিখতে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/msn/error.c:165 +msgid "Session overload" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:168 +msgid "User is too active" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:171 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:174 +msgid "Passport not verified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:177 +msgid "Bad friend file" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:180 +msgid "Not expected" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:185 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:194 +msgid "Server too busy" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2751 +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:201 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:209 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:213 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:217 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:220 +msgid "Bad ticket" +msgstr "ত্রুটিযুক্ত টিকেট" + +#: src/protocols/msn/error.c:224 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:236 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:113 +msgid "You have just sent a Nudge!" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:138 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:246 +msgid "Set your friendly name." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:247 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:263 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:278 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:293 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:306 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:307 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:311 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:312 +msgid "Disallow" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:328 +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:354 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "মোবাইল বার্তা পাঠাও" + +#: src/protocols/msn/msn.c:356 +msgid "Page" +msgstr "পেজ করুন" + +#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/msn.c:559 +#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"\n" +"%s: %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:559 +msgid "Has you" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 +msgid "Be Right Back" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 +msgid "On the Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:605 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256 +#: src/status.c:156 +msgid "Hidden" +msgstr "লুকানো" + +#: src/protocols/msn/msn.c:621 +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "বন্ধুসুলভ নাম দাও" + +#: src/protocols/msn/msn.c:626 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:630 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:634 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:640 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:645 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:655 +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:679 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "মোবাইলে পাঠাও" + +#: src/protocols/msn/msn.c:688 src/protocols/novell/novell.c:3444 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:725 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:753 +msgid "Failed to connect to server." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1361 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 +#, c-format +msgid "Alias: %s
" +msgstr "ডাকনাম: %s
" + +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1368 src/protocols/msn/msn.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 src/util.c:800 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 +msgid "MSN Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1450 src/protocols/msn/msn.c:1701 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/oscar/oscar.c:6034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 +msgid "Marital Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +msgid "Occupation" +msgstr "পেশা" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1568 src/protocols/msn/msn.c:1574 +#: src/protocols/msn/msn.c:1581 src/protocols/msn/msn.c:1589 +#: src/protocols/msn/msn.c:1596 +msgid "A Little About Me" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1605 src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/msn/msn.c:1625 +msgid "Favorite Things" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1670 +msgid "Last Updated" +msgstr "সর্বশেষ পরিবর্ধন" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1681 src/protocols/silc/ops.c:1060 +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1704 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1708 +msgid "" +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " +"likely does not exist." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +msgid "Profile URL" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1917 src/protocols/msn/msn.c:1919 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "MSN প্রোটোকল প্লাগইন" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1938 +msgid "Login server" +msgstr "লগইন সার্ভার" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1947 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1955 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgid "Unable to connect" +msgstr "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/msn/notification.c:178 +#, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s কোন বৈধ গ্রুপ নয়।" + +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532 +#: src/protocols/msn/session.c:334 +msgid "Unknown error." +msgstr "অজানা ত্রুটি।" + +#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%s, %s-তে (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "%s-তে ব্যবহারকারী যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:502 +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "%s-তে ব্যবহারকারী ব্লক করা সম্ভব হয়নি (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "%s-তে ব্যবহারকারীকে অনুমতি প্রদান করা সম্ভব হয়নি (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:514 +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:523 +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s কোন বৈধ পাসপোর্ট অ্যাকাউন্ট নয়।" + +#: src/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:821 +msgid "Unable to rename group" +msgstr "গ্রুপ পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" + +#: src/protocols/msn/notification.c:876 +msgid "Unable to delete group" +msgstr "গ্রুপ অপসারন করতে ব্যর্থ।" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1309 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +msgid "Writing error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +msgid "Reading error" +msgstr "পড়তে ত্রুটি" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:304 +msgid "Our protocol is not supported by the server." +msgstr "এই প্রোটোকলটি সার্ভার সমর্থন করে না।" + +#: src/protocols/msn/session.c:308 +msgid "Error parsing HTTP." +msgstr "HTTP পার্স করতে ত্রুটি।" + +#. MSG_SERVER_GHOST +#. Looks like someone logged in as us! =-O +#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:315 +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:320 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:324 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "পরিচয় প্রমান করতে ব্যর্থ: %s" + +#: src/protocols/msn/session.c:329 +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352 +msgid "Handshaking" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:351 +msgid "Transferring" +msgstr "আদান-প্রদান করা হচ্ছে" + +#: src/protocols/msn/session.c:353 +msgid "Starting authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:354 +msgid "Getting cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:356 +msgid "Sending cookie" +msgstr "কুকি পাঠানো হচ্ছে" + +#: src/protocols/msn/session.c:357 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "বন্ধু তালিকা আনা হচ্ছে" + +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:425 +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:433 +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:954 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষন করছেন!" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "ব্যবহারকারী %s (%s), %s-কে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "ব্যবহারকারী %s, %s-কে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "ব্যবহারকারী %s, %s-কে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:670 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "\"%s\"-কে যোগ করা সম্ভব হয়নি।" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:672 +msgid "The screen name specified is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:266 +msgid "Unable to read header from server" +msgstr "সার্ভারের হেডার পড়া সম্ভব হয়নি" + +#: src/protocols/napster/napster.c:280 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:296 +msgid "Unknown server error." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:345 +#, c-format +msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR +#: src/protocols/napster/napster.c:356 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" +msgstr "" + +#. MSG_CLIENT_WHOIS +#: src/protocols/napster/napster.c:420 +#, c-format +msgid "%s requested your information" +msgstr "%s আপনার সম্বন্ধে তথ্য জানতে চাচ্ছেন" + +#. MSG_CLIENT_PING +#: src/protocols/napster/napster.c:460 +#, c-format +msgid "%s requested a PING" +msgstr "" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 +msgid "Unable to connect." +msgstr "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।" + +#: src/protocols/napster/napster.c:596 src/protocols/toc/toc.c:1367 +msgid "_Group:" +msgstr "গ্রুপ (_গ): " + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:694 src/protocols/napster/napster.c:696 +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "নেটওয়ার্কে লিখতে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "নেটওয়ার্ক থেকে পড়তে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +msgid "Conference not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgid "Not supported" +msgstr "সমর্থিত নয়" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +msgid "Password has expired" +msgstr "পাসওয়ার্ডের মেয়াদ শেষ" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +msgid "Invalid password" +msgstr "অবৈধ পাসওয়ার্ড" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +msgid "User not found" +msgstr "ব্যবহারকারী খুঁজে পাওয়া যায়নি" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "ডিরেক্টরিটি পরিবর্ধনের সময় একটি ত্রুটি হয়েছে" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "এই ব্যবহারকারী আপনাকে ব্লক করে রেখেছেন" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "এই ব্যবহারকারী অফলাইন অথবা আপনাকে ব্লক করে রেখেছেন" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:124 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:247 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি। ব্যবহারকারী সম্পর্কে তথ্য পাওয়া যায়নি (%s)। " + +#: src/protocols/novell/novell.c:396 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:422 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "আমন্ত্রন পাঠানো সম্ভব হয়নি (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:532 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি। কনফারেন্স শুরু করতে ব্যর্থ (%s)। " + +#: src/protocols/novell/novell.c:537 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। কনফারেন্স শুরু করা সম্ভব হয়নি (%s)। " + +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:705 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "ব্যক্তিগত তালিকায় ব্যবহারকারীকে যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:798 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "%s-কে নিষিদ্ধ তালিকায় যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:851 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "%s-কে অনুমোদিত তালিকায় যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:919 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1014 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "কনফারেন্স শুরু করতে ব্যর্থ (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1478 +msgid "Telephone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1482 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1484 +msgid "Personal Title" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1488 +msgid "Mailstop" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +msgid "Email Address" +msgstr "ইমেইল" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 +msgid "User ID" +msgstr "ব্যবহারকারী ID" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "%s: %s
", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:1520 +msgid "Full name" +msgstr "সম্পূর্ন নাম" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1644 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1669 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "সার্ভারের সাথে SSL সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1726 +msgid "Authenticating..." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1738 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1741 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "উত্তরের অপেক্ষা করা হচ্ছে..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1904 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "কথাবার্তায় আমন্ত্রন" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1905 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1907 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2014 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2070 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:2168 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2190 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2499 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2996 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +msgid "Appear Offline" +msgstr "অফলাইন ছদ্মবেশী" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:3543 src/protocols/novell/novell.c:3545 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3564 +msgid "Server address" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3568 +msgid "Server port" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "Invalid error" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "অবৈধ SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "Rate to host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +msgid "Rate to client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "Service unavailable" +msgstr "সার্ভিস নেই" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "Service not defined" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +msgid "Not supported by host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +msgid "Not supported by client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +msgid "Refused by client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +msgid "Reply too big" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +msgid "Responses lost" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +msgid "Request denied" +msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 +msgid "List overflow" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "অনুরোধ অস্পষ্ট" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 +msgid "Queue full" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " +"most likely has a buggy client.)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +msgid "Voice" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:683 +#: src/protocols/silc/util.c:510 +msgid "Chat" +msgstr "আড্ডা" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7968 +msgid "Get File" +msgstr "ফাইল আনো" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +msgid "Games" +msgstr "খেলা" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +msgid "Add-Ins" +msgstr "অ্যাডইন" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "বন্ধুতালিকা পাঠাও" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ সরাসরি সংযোগ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +msgid "AP User" +msgstr "AP ব্যবহারকারী" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +msgid "Hiptop" +msgstr "হিপটপ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +msgid "Security Enabled" +msgstr "নিরাপত্তা সক্রিয়কৃত" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +msgid "Video Chat" +msgstr "ভিডিও আড্ডা" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +msgid "iChat AV" +msgstr "আইচ্যাট AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +msgid "Live Video" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +msgid "Camera" +msgstr "ক্যামেরা" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7851 +msgid "Free For Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7866 +msgid "Not Available" +msgstr "বিদ্যমান নেই " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7856 +msgid "Occupied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:713 +msgid "Online" +msgstr "অনলাইন" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +msgid "Warning Level" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:946 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s closed" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:956 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "সরাসরি সংযোগ ব্যর্থ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1033 src/protocols/oscar/oscar.c:1164 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1114 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1540 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "ডিরেক্ট আইএম খুলতে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/oscar/oscar.c:4349 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3547 +msgid "Connect" +msgstr "সংযোগ স্থাপন করো" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 +#, c-format +msgid "You have lost your connection to chat room %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 +msgid "Chat is currently unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742 +msgid "Screen name sent" +msgstr "স্ক্রীন নাম পাঠানো হয়েছে" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1787 +msgid "Unable to login to AIM" +msgstr "AIM লগইন করতে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1891 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1899 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "" + +#. clientip & verifiedip failed, request a redirect +#. * that is, we want the sender to connect to us +#. Let the user not to lose hope quite yet +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2051 +msgid "Attempting connection redirect..." +msgstr "" + +#. proxyip timed out +#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers +#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a +#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2096 +#, c-format +msgid "" +"Transfer of file %s timed out.\n" +" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" +"ICQ." +msgstr "" +"%s ফাইল স্থানান্তরের সময়সীমা শেষ হয়ে গেছে।\n" +" টুল-> বৈশিষ্ট্যাবলী‌-> AIM/ICQ থেকে ফাইল স্থানান্তরের জন্য প্রক্সি সার্ভার সক্রিয় করুন। " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "ফাইল ডেস্ক্রিপটর তৈরী ব্যর্থ।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "নতুন সংযোগ তৈরীর চেষ্টা ব্যর্থ।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433 src/protocols/oscar/oscar.c:2442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2466 +msgid "Unable to log into file transfer proxy." +msgstr "ফাইল আদান-প্রদানের প্রক্সিতে লগইন করতে ব্যর্থ।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 +msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." +msgstr "লিসেনার সকেট প্রতিষ্ঠা করা সম্ভব হয়নি অথবা কোন AOL প্রক্সি কানেকশন নেই। " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2728 src/protocols/toc/toc.c:543 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "ভুল ডাকনাম বা পাসওয়ার্ড।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "" + +#. service temporarily unavailable +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 +msgid "Internal Error" +msgstr "আভ্যন্তরীন ত্রুটি" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849 +msgid "Received authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2928 src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:2961 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071 +msgid "Password sent" +msgstr "পাসওয়ার্ড পাঠানো হয়েছে" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4343 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421 +#, c-format +msgid "" +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " +"you want to send an authorization request?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 src/protocols/oscar/oscar.c:4428 +msgid "Request Authorization" +msgstr "পরিচয় প্রমানের অনুরোধ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +msgid "No reason given." +msgstr "কোনো কারন দর্শানো হয়নি।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:7278 +msgid "Authorization Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "" + +#. Someone has granted you authorization +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4624 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4632 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4653 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4659 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "আপনি কি তাকে আপনার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4663 +msgid "Decline" +msgstr "প্রত্যাখান করো" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "" +"%2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে। কারণ বার্তাটি ছিল অতি দীর্ঘ।" +msgstr[1] "" +"%2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে। কারণ বার্তাগুলো ছিল অতি দীর্ঘ।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "অজ্ঞাত কারনে %2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে। " +msgstr[1] "অজ্ঞাত কারনে %2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 +#, c-format +msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "%s বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 src/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +msgid "Unknown reason." +msgstr "অজ্ঞাত কারন।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 src/protocols/sametime/sametime.c:2303 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "%s সংক্রান্ত কোন তথ্য নেই" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "%s সংক্রান্ত কোন তথ্য নেই:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 +msgid "Online Since" +msgstr "যখন থেকে অনলাইন" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122 +msgid "Member Since" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +msgid "Capabilities" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "" + +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "অজ্ঞাত কারণে আপনি অফলাইন হয়েছেন। " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 src/protocols/toc/toc.c:971 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "" + +#. XXX - Don't call this with ssi +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/silc/util.c:542 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 +msgid "Additional Information" +msgstr "অন্যান্য তথ্যাদি" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046 +msgid "Home Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +msgid "Zip Code" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054 +msgid "Work Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 +msgid "Work Information" +msgstr "পেশা সংক্রান্ত তথ্য" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 +msgid "Company" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +msgid "Position" +msgstr "অবস্থান" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 +msgid "Web Page" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6124 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "পপআপ বার্তা" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6267 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 +#, c-format +msgid "" +"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +msgid "Account Info" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6572 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "AIM প্রোফাইল সেট করতে ব্যর্থ।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6573 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " +"it for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6592 +msgid "Profile too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 +msgid "Away message too long." +msgstr "অনুপস্থিতির বার্তাটি অতি দীর্ঘ।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6726 src/protocols/oscar/oscar.c:7124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/simple/simple.c:203 +msgid "Unable To Add" +msgstr "যোগ করা যায়নি" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "বন্ধু তালিকা খুঁজে আনতে ব্যর্থ " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832 +msgid "" +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " +"a few hours." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 src/protocols/oscar/oscar.c:7023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 src/protocols/oscar/oscar.c:7182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7188 +msgid "Orphans" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 +msgid "Authorization Given" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Granted +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "" + +#. Denied +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7319 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 src/protocols/toc/toc.c:1372 +msgid "_Exchange:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7462 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" + +#. Available status messages are plain text +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7598 +#, fuzzy +msgid "Available Message" +msgstr "সক্রিয় বার্তা" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7612 src/protocols/oscar/oscar.c:7617 +msgid "Away Message" +msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617 +msgid "(pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7924 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "%s-এর জন্য বন্ধুর প্রতিক্রিয়া" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7925 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7944 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া সম্পাদন করো" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7950 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "অবস্থার বার্তা আনো" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7962 +msgid "Direct IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7979 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039 +msgid "Require authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042 +msgid "Hide IP address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8045 +msgid "Web aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8050 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "ICQ ব্যক্তিগত অপশনসমূহ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8067 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "নতুন ফরম্যটিংটি অবৈধ।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8068 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8075 +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "স্ক্রীন নাম ফরম্যটিং:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8127 +msgid "Change Address To:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8172 +msgid "you are not waiting for authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8193 +msgid "Find Buddy by E-mail" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8194 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8195 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য সেট করো (URL)..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8299 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "" + +#. ICQ actions +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8313 +#, fuzzy +msgid "Show Privacy Options..." +msgstr "ICQ ব্যক্তিগত অপশনসমূহ" + +#. AIM actions +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8320 +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "স্ক্রীন নাম ফরম্যাট..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8324 +msgid "Confirm Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিশ্চিতকরণ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8328 +msgid "Display Currently Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8332 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8339 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8345 +msgid "Search for Buddy by Email..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8416 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8419 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "আপনি কতক্ষন অলসমেজাজে আছেন তা দেখান" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428 +msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8545 src/protocols/oscar/oscar.c:8547 +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8566 +msgid "Auth host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8569 +msgid "Auth port" +msgstr "Auth পোর্ট" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8572 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:363 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "সংযোগে বন্ধ (লেখা)" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1208 +#, c-format +msgid "Group Title: %s
" +msgstr "গ্রুপের শিরোনাম: %s
" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209 +#, c-format +msgid "Notes Group ID: %s
" +msgstr "নোটের গ্রুপ ID: %s
" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1211 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1213 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1245 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1254 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বইয়ের তথ্য আনো " + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1406 +msgid "Sending Handshake" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1411 +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "হ্যান্ডশেক অপেক্ষা করা হচ্ছে" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1416 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1421 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1426 +msgid "Login Redirected" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1432 +msgid "Forcing Login" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1436 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1441 +msgid "Connected to Sametime Community Server" +msgstr "" + +#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window +#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating +#. dialog, or something. +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1535 +msgid "Admin Alert" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1592 +msgid "Connection reset" +msgstr "সংযোগে রিসেট" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1599 +#, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "%s সকেট থেকে পড়ায় ত্রুটি" + +#. this is a regular connect, error out +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1628 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3613 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "হোস্টের সাথে সংযোগে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1665 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1836 +msgid "Conference Closed" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2297 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি:" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2893 +msgid "Place Closed" +msgstr "বন্ধ" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3180 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3181 +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3182 +msgid "Video Camera" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3186 +msgid "File Transfer" +msgstr "ফাইল আদান-প্রদান" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3207 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Status: %s" +msgstr "" +"\n" +"অবস্থা:: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3212 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"বার্তা: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3218 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Supports: %s" +msgstr "" +"\n" +"সমর্থন করে: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3223 +msgid "" +"\n" +"External User" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3241 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3330 +msgid "Create conference with user" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3331 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3335 +msgid "New Conference" +msgstr "নতুন কনফারেন্স" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3337 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3399 +msgid "Available Conferences" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3405 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3412 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3413 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3418 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3420 +msgid "Invite" +msgstr "আমন্ত্রন" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3472 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3518 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3539 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3544 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3545 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4061 +msgid "External User
" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4064 +#, c-format +msgid "User ID: %s
" +msgstr "ব্যবহারকারী ID: %s
" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4070 +#, c-format +msgid "Full Name: %s
" +msgstr "সম্পূর্ন নাম: %s
" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4076 +msgid "Last Known Client: " +msgstr "সর্বশেষ ক্লায়েন্ট:" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4084 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)
" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4091 +#, c-format +msgid "Supports: %s
" +msgstr "সমর্থন করে: %s
" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4097 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "অবস্থা: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4342 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5369 +msgid "Possible Matches" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4383 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4384 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4389 +msgid "Select User to Add" +msgstr "যোগ করার জন্য ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4391 +msgid "Add User" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4452 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4454 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4459 +msgid "Unable to add user" +msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করা সম্ভব হয়নি" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5029 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s ফাইল পড়ায় ত্রুটি: \n" +"%s\n" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5155 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "দূরবর্তী স্থানে সংরক্ষিত বন্ধু তালিকা" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5160 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "বন্ধু তালিকা সংরক্ষনের পদ্ধতি" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5163 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় বন্ধু তালিকা" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5165 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5167 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5169 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5218 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5257 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5308 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5309 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5437 +msgid "Unable to add group" +msgstr "গ্রুপ খুলতে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5385 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বই গ্রুপ" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5391 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বই নির্বাচন করো" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5433 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5473 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বইয়ের গ্রুপ" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5474 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5493 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5497 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বইয়ের গ্রুপ যোগ করো..." + +#. notesbuddy hack encoding +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5591 +#, fuzzy +msgid "NotesBuddy encoding" +msgstr "নোটস্‌বাডি এনকোডিং" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5600 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5610 +msgid "Hide client identity" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:712 +#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257 +msgid "Key Agreement" +msgstr "মূল চুক্তি" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:54 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:116 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:125 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:130 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:135 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:140 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: src/protocols/silc/buddy.c:513 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:298 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"দূরবর্তী ব্যবহারকারী নিম্নবর্তী বিষয়ে মতৈক্যের জন্য অপেক্ষা করছেন:\n" +"দূরবর্তী হোস্ট: %s\n" +"দূরবর্তী পোর্ট: %d" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:311 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +msgid "IM With Password" +msgstr "আইএম সহ পাসওয়ার্ড" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:423 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "আইএম কী সেট করা সম্ভব হয়নি" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:465 +msgid "Set IM Password" +msgstr "আইএম পাসওয়ার্ড সেট করো" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503 +msgid "Get Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: src/protocols/silc/ops.c:1504 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1610 +msgid "Show Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:636 src/protocols/silc/buddy.c:995 +#: src/protocols/silc/chat.c:236 +msgid "Could not load public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313 +msgid "User Information" +msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্যাদি" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:714 src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত কোন তথ্য পাওয়া যায়নি" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:735 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:738 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" + +#. Open file selector to select the public key. +#: src/protocols/silc/buddy.c:1029 +msgid "Open..." +msgstr "খোলো..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1041 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1044 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1140 +msgid "Select correct user" +msgstr "সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1142 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1144 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 +msgid "Detached" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:57 +msgid "Indisposed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:59 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:51 +msgid "Hyper Active" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 +msgid "Robot" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:658 +#: src/protocols/silc/util.c:473 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:660 +#: src/protocols/silc/util.c:475 +msgid "Sad" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:662 +#: src/protocols/silc/util.c:477 +msgid "Angry" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:664 +#: src/protocols/silc/util.c:479 +msgid "Jealous" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1456 src/protocols/silc/silc.c:666 +#: src/protocols/silc/util.c:481 +msgid "Ashamed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1458 src/protocols/silc/silc.c:668 +#: src/protocols/silc/util.c:483 +msgid "Invincible" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1460 src/protocols/silc/silc.c:670 +#: src/protocols/silc/util.c:485 +msgid "In Love" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/silc.c:672 +#: src/protocols/silc/util.c:487 +msgid "Sleepy" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1464 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/util.c:489 +msgid "Bored" +msgstr "বিরক্ত" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/silc.c:676 +#: src/protocols/silc/util.c:491 +msgid "Excited" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1468 src/protocols/silc/silc.c:678 +#: src/protocols/silc/util.c:493 +msgid "Anxious" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/ops.c:1196 +msgid "User Modes" +msgstr "ব্যবহাকারীর মোড" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1205 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1513 src/protocols/silc/ops.c:1211 +msgid "Status Text" +msgstr "অবস্থা সংক্রান্ত টেক্সট " + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1217 +#, fuzzy +msgid "Preferred Contact" +msgstr "যোগাযোগের ঠিকানা" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1523 src/protocols/silc/ops.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Preferred Language" +msgstr "ভাষা" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/ops.c:1227 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: src/protocols/silc/silc.c:726 src/protocols/silc/silc.c:728 +msgid "Timezone" +msgstr "সময় এলাকা" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 src/protocols/silc/ops.c:1237 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1594 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1599 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1603 +msgid "IM with Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড সহ আইএম" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1615 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1622 src/protocols/silc/ops.c:1623 +msgid "Kill User" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:39 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:80 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173 +msgid "Channel Information" +msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য" + +#: src/protocols/silc/chat.c:82 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি" + +#: src/protocols/silc/chat.c:119 +#, c-format +msgid "Channel Name: %s" +msgstr "চ্যানেলের নাম: %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:122 +#, c-format +msgid "
User Count: %d" +msgstr "
ব্যবহারকারীর সংখ্যা: %d" + +#: src/protocols/silc/chat.c:129 +#, c-format +msgid "
Channel Founder: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:138 +#, c-format +msgid "
Channel Cipher: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:141 +#, c-format +msgid "
Channel HMAC: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:146 +#, c-format +msgid "
Channel Topic:
%s" +msgstr "
চ্যানেল শিরোনাম:
%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:151 +msgid "
Channel Modes: " +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#, c-format +msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:165 +#, c-format +msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:235 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:290 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:399 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:406 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:411 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:905 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 +msgid "Add / Remove" +msgstr "যোগ করো / সরাও" + +#: src/protocols/silc/chat.c:577 +msgid "Group Name" +msgstr "গ্রুপের নাম" + +#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: src/protocols/silc/silc.c:934 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:592 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "অনুগ্রহ করে %s চ্যানেল ব্যক্তিগত গ্রুপের নাম ও পাসফ্রেজ দিন।" + +#: src/protocols/silc/chat.c:594 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:721 +msgid "User Limit" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:722 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:877 +msgid "Get Info" +msgstr "খবর নাও" + +#: src/protocols/silc/chat.c:885 +msgid "Invite List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:890 +msgid "Ban List" +msgstr "তালিকা নিষিদ্ধ করো" + +#: src/protocols/silc/chat.c:898 +msgid "Add Private Group" +msgstr "ব্যক্তিগত গোষ্ঠী যোগ করো" + +#: src/protocols/silc/chat.c:911 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:916 +msgid "Set Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:924 +msgid "Set User Limit" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:930 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "বিষয়বস্তু সম্পর্কিত বাধানিষেধ রিসেট করো" + +#: src/protocols/silc/chat.c:935 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:942 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:947 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:954 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:959 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1032 +#, c-format +msgid "You are channel founder on %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1036 +#, c-format +msgid "Channel founder on %s is %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1095 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1097 +msgid "Join Private Group" +msgstr "ব্যক্তিগত গ্রুপে যোগ দিন" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1098 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:1142 +msgid "Cannot call command" +msgstr "কমান্ড চালানো যায়নি" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1143 +msgid "Unknown command" +msgstr "অজানা কমান্ড" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "সংরক্ষিত ফাইল আদান-প্রদান" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer session does not exist" +msgstr "কোন ফাইল আদান-প্রদানের সেশন নেই" + +#: src/protocols/silc/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "কোন ফাইল আদান-প্রদানের সেশন সক্রিয় নেই" + +#: src/protocols/silc/ft.c:211 +msgid "File transfer already started" +msgstr "ফাইল আদান-প্রদান শুরু হয়ে গেছে" + +#: src/protocols/silc/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:222 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "ফাইল আদান-প্রদানের শুরু করা সম্ভব হয়নি" + +#: src/protocols/silc/ft.c:341 +msgid "Cannot send file" +msgstr "ফাইল পাঠানো সম্ভব নয়" + +#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564 +#: src/protocols/silc/ops.c:573 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:639 +#, c-format +msgid "%s set channel %s modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:643 +#, c-format +msgid "%s removed all channel %s modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:676 +#, c-format +msgid "%s set %s's modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:684 +#, c-format +msgid "%s removed all %s's modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:713 +#, c-format +msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748 +#: src/protocols/silc/ops.c:753 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779 +#: src/protocols/silc/ops.c:784 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:830 +msgid "Server signoff" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 +msgid "Personal Information" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1040 +msgid "Birth Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1048 +msgid "Job Role" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:927 +msgid "Organization" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1056 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1075 +msgid "EMail" +msgstr "ইমেইল" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 +msgid "Note" +msgstr "নোট" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 +msgid "Join Chat" +msgstr "আড্ডায় যোগ দিন" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1298 +msgid "More..." +msgstr "আরও..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:993 +msgid "Detach From Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +msgid "Cannot detach" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1380 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "বিষয়বস্তু ঠিক করা সম্ভব হয়নি" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1460 +msgid "Roomlist" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1460 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 +msgid "No public key was received" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531 +msgid "Server Information" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1519 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557 +msgid "Server Statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1549 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1558 +msgid "No server statistics available" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত কোন পরিসংখ্যান নেই" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1603 +msgid "Network Statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616 +msgid "Ping" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 +msgid "Ping failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1616 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1624 +msgid "Could not kill user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1713 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "সার্ভার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করেছে" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 +msgid "Resuming session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1821 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1868 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1909 +msgid "Passphrase required" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1938 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1941 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1944 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1947 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1950 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1953 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1956 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1958 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1960 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1971 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:119 +msgid "View..." +msgstr "প্রদর্শন..." + +#: src/protocols/silc/pk.c:141 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:155 +msgid "Connection failed" +msgstr "সংযোগ ব্যর্থ" + +#: src/protocols/silc/silc.c:187 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:198 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:273 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:326 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:654 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:656 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:681 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/util.c:518 +msgid "SMS" +msgstr "এসএমএস" + +#: src/protocols/silc/silc.c:691 src/protocols/silc/util.c:520 +msgid "MMS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/silc/util.c:522 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:698 +msgid "Your Current Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:705 +msgid "Online Services" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:708 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:714 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:721 +msgid "Your VCard File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:733 src/protocols/silc/silc.c:734 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:735 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:775 src/protocols/silc/silc.c:781 +#: src/protocols/silc/silc.c:1421 +msgid "Message of the Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:775 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:776 src/protocols/silc/silc.c:1416 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:827 src/protocols/silc/silc.c:871 +#: src/protocols/silc/silc.c:942 src/protocols/silc/silc.c:943 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:827 +#, fuzzy +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "পাসওয়ার্ড দুটি মিলছে না।" + +#: src/protocols/silc/silc.c:871 +#, fuzzy +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "রেজিস্ট্রেশন ব্যর্থ হয়েছে" + +#: src/protocols/silc/silc.c:910 +#, fuzzy +msgid "Key Length" +msgstr "মূল চুক্তি" + +#: src/protocols/silc/silc.c:912 +#, fuzzy +msgid "Public Key File" +msgstr "পাবলিক কী সংক্রান্ত তথ্য" + +#: src/protocols/silc/silc.c:914 +msgid "Private Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:923 +#, fuzzy +msgid "Real Name" +msgstr "আসল নাম" + +#: src/protocols/silc/silc.c:937 +msgid "Re-type Passphrase" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:944 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:988 +msgid "Online Status" +msgstr "অনলাইন অবস্থা" + +#: src/protocols/silc/silc.c:997 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1001 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1100 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1292 +msgid "Topic too long" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1373 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1475 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1480 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "%s-এর চ্যানেল মোড: %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1482 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1495 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "%s-এর জন্য cmodes সেট করতে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1525 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1588 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1592 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1601 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1605 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1609 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1621 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1625 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1629 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1633 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "help <command>: যেকোন silc ক্লায়েন্ট কমান্ড নির্দিষ্ট করুন" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1639 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" + +# ডাকনাম +#: src/protocols/silc/silc.c:1643 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1647 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1651 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1655 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1659 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1663 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1667 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1671 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1675 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1679 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1683 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1687 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1691 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1696 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1700 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1800 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1802 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1839 +msgid "Public Key file" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1843 +msgid "Private Key file" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1853 +msgid "Cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1863 +msgid "HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1866 +msgid "Public key authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1869 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1872 +msgid "Block invites" +msgstr "আমন্ত্রন ব্লক করো " + +#: src/protocols/silc/silc.c:1875 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1878 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1881 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1884 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1887 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: src/protocols/silc/util.c:314 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:316 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:318 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:320 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:322 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:324 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:325 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:326 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:328 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:329 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334 +msgid "Public Key Information" +msgstr "পাবলিক কী সংক্রান্ত তথ্য" + +#: src/protocols/silc/util.c:516 +msgid "Paging" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:540 +msgid "Computer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:544 +msgid "PDA" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:546 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " +"'sip:'." +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1227 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1281 +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/simple/simple.c:1428 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "" + +#. * summary +#: src/protocols/simple/simple.c:1429 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1451 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1454 +msgid "Use UDP" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1456 +#, fuzzy +msgid "Use proxy" +msgstr "প্রক্সি ব্যবহার করুন" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1458 +msgid "Proxy" +msgstr "প্রক্সি" + +#: src/protocols/toc/toc.c:139 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "%s-এর সাথে সংযোগের চেষ্টা ব্যর্থ" + +#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "%s ফাইলে লিখতে ব্যর্থ।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "%s ফাইলে পড়তে ব্যর্থ।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:497 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "%s-এ আড্ডা নেই।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "আপনি %s কে অতি দ্রুত বার্তা পাঠাচ্ছেন।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:512 +msgid "Failure." +msgstr "ব্যর্থ।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:515 +msgid "Too many matches." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:518 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:521 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:524 +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:527 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:530 +msgid "No keywords." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:533 +msgid "User has no directory information." +msgstr "ব্যবহারকারীর কোন ডিরেক্টরি তথ্য নেই।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:537 +msgid "Country not supported." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "অজানা কারনে ব্যর্থ: %s।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:546 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:549 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:552 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:584 +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:668 +msgid "Connection Closed" +msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে " + +#: src/protocols/toc/toc.c:708 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:786 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:989 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:993 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:994 +msgid "" +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " +"is only temporary, please be patient." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "ডিরেক্টরি সংক্রান্ত তথ্য পড়ো" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "ব্যবহারকারী বিষয়ে তথ্য সেট করুন" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "ডিরেক্টরি সংক্রান্ত তথ্য সেট করো" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 +#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2189 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "গেইম - এভাবে সংরক্ষন করো..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "%s আপনাকে একটি ফাইল পাঠাতে অনুরোধ করেছেন" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2317 src/protocols/toc/toc.c:2319 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2338 +msgid "TOC host" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2342 +msgid "TOC port" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 +msgid "Buzz!!" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:803 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "%s-এর জন্য ইয়াহু! সিস্টেম বার্তা:" + +#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, +#. * this should probably be moved to the core. +#. +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:899 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." +msgstr "ব্যবহারকারী %s, %s-কে তার বন্ধুতালিকা %s%s-তে যোগ করতে চান।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 +msgid "Message (optional) :" +msgstr "বার্তা (ঐচ্ছিক) :" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:950 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:953 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "বন্ধু যোগ প্রত্যাখ্যান" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " +"on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "বন্ধুকে অগ্রাহ্য করা হবে?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +msgid "Invalid username." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +msgid "Normal authentication failed!" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +msgid "" +"The normal authentication method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " +"reduced functionality and features." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 +msgid "Incorrect password." +msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 +msgid "Unable to read" +msgstr "পড়তে অক্ষম" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 +msgid "Connection problem" +msgstr "সংযোগে সমস্যা" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 +#, fuzzy +msgid "Not at Home" +msgstr "কোন নাম নেই" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 +msgid "Not at Desk" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 +msgid "Not in Office" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 +msgid "On Vacation" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 +msgid "Stepped Out" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +msgid "Not on server list" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +msgid "Appear Online" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +msgid "Presence" +msgstr "উপস্থিতি" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 +msgid "Join in Chat" +msgstr "আড্ডায় যোগ দিন" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 +msgid "Presence Settings" +msgstr "উপস্থিতির সেটিংসমূহ" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 +msgid "Start Doodling" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 +msgid "Active which ID?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "কার সাথে আড্ডা?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 +msgid "Activate ID..." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 +#, fuzzy +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "বন্ধুর সাথে আড্ডায় যোগ দিন..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 +msgid "Pager host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 +msgid "Japan Pager host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +msgid "Pager port" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +msgid "File transfer host" +msgstr "ফাইল আদান-প্রদান হোস্ট" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#, fuzzy +msgid "Japan file transfer host" +msgstr "জাপান ফাইল আদান-প্রদান হোস্ট" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +msgid "File transfer port" +msgstr "ফাইল আদান-প্রদান পোর্ট" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +msgid "Chat room locale" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +msgid "YCHT host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 +msgid "YCHT port" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676 +#, c-format +msgid "IP Address: %s
" +msgstr "আইপি অ্যাড্রেস: %s
" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 +msgid "Hobbies" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069 +msgid "Latest News" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 +msgid "Home Page" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +msgid "Last Update" +msgstr "সর্বশেষ পরিবর্ধন" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "ব্যবহারকারী %s সম্পর্কে কোন তথ্য নেই" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "আড্ডায় যোগ দিতে ব্যর্থ" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "আপনি এখন %s-তে আড্ডা দিচ্ছেন।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "আসরের তালিকা আনা সম্ভব হয়নি।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381 +msgid "Voices" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384 +msgid "Webcams" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "আসরের তালিকা আনা সম্ভব হয়নি।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +msgid "User Rooms" +msgstr "আসর" + +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +msgstr "%s,%s,%s আড্ডায় পাঠানো সম্ভব হয়নি।" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 +#, c-format +msgid "User: %s
" +msgstr "ব্যবহারকারী: %s
" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 +msgid "
Hidden or not logged-in" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 +#, c-format +msgid "
At %s since %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 +msgid "Anyone" +msgstr "যে কেউ" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274 +msgid "_Class:" +msgstr "ক্লাস (_ক):" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280 +msgid "_Instance:" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286 +msgid "_Recipient:" +msgstr "প্রাপক (_প):" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <class," +"instance,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"class,instance,recipient>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"instance,recipient>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657 +msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763 +msgid "Resubscribe" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 +msgid "Import from .anyone" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 +msgid "Realm" +msgstr "এলাকা" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: src/proxy.c:1118 src/proxy.c:1148 src/proxy.c:1170 src/proxy.c:1182 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "প্রক্সি সংযোগে ত্রুটি %d" + +#. Forbidden +#: src/proxy.c:1178 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "" + +#: src/proxy.c:2019 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "" + +#: src/proxy.c:2019 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: src/request.h:1350 +msgid "Accept" +msgstr "গ্রহন করো" + +#: src/savedstatuses.c:502 +msgid "saved statuses" +msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা" + +#: src/savedstatuses.c:709 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "" + +#: src/server.c:224 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s এখন %s নামে পরিচিত।\n" + +#: src/server.c:691 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/server.c:696 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "" + +#: src/server.c:700 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "" + +#: src/status.c:152 +msgid "Unset" +msgstr "আনসেট করো" + +#: src/status.c:155 +msgid "Unavailable" +msgstr "নেই " + +#: src/status.c:620 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "" + +#: src/status.c:625 +#, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s এখন অনুপস্থিত" + +#: src/status.c:1271 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s এখন অলসমেজাজে" + +#: src/status.c:1284 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s এখন অলসমেজাজে নেই" + +#: src/status.c:1357 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s এখন অলসমেজাজে" + +#: src/status.c:1359 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s আর অলসমেজাজে নেই।" + +#: src/util.c:2120 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "%s পড়ায় ত্রুটি" + +#: src/util.c:2121 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" + +#: src/util.c:2616 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: src/util.c:2619 +msgid "Unknown." +msgstr "অজানা।" + +#: src/util.c:2649 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:2663 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:2671 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:2679 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" + +#: src/util.c:3117 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Use last matching buddy" +#~ msgstr "সর্বশেষ মিল খুঁজে পাওয়া বন্ধুকে নাও" + +#~ msgid "" +#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " +#~ "the contact.\n" +#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what " +#~ "used to be\n" +#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার সবচেয়ে কম নম্বর পাওয়া বন্ধুটিই যোগাযোগের অগ্রাধিকার পাবেন।\n" +#~ "পূর্বনির্ধারিত মানগুলো (অফলাইন = ৪, অনুপস্থিত = ২ এবং অলসমেজাজে = ১) এই ক্রমে\n" +#~ "ব্যবহৃত হবে: উপস্থিত, অলসমেজাজে, অনুপস্থিত, অনুপস্থিত + অলসমেজাজে, অফলাইন।" + +#~ msgid "Gaim - Signed off" +#~ msgstr "গেইম - সাইন অফ" + +#~ msgid "Gaim - Away" +#~ msgstr "গেইম - অনুপস্থিত" + +#~ msgid "Write a gtkrc file with these settings to: %s" +#~ msgstr "এসব বৈশিষ্ট্যাবলী একটি gtkrc ফাইলে এখানে লেখো: %s" + +#~ msgid "Set account idle time" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্টের অলসমেজাজী সময়ের মান নির্ধারণ" + +#~ msgid "Unset account idle time" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্টের অলসমেজাজী সময়ের মান অপসারন " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "আপনি কি তাকে আপনার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান?" + +#~ msgid "_Alias Buddy..." +#~ msgstr "বন্ধুকে ডাকনাম দাও (_ড)..." + +#~ msgid "_Remove Buddy" +#~ msgstr "বন্ধু অপসারিত করো (_অ)" + +#~ msgid "Alias Contact..." +#~ msgstr "বন্ধুর যোগাযোগের ঠিকানা..." + +#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" +#~ msgstr "/টুল/অ্যাকাউন্টের কাজকর্ম (_ক)" + +#~ msgid "/Tools/A_ccounts" +#~ msgstr "/টুল/অ্যাকাউন্টসমূহ (_অ)" + +#~ msgid "Idle " +#~ msgstr "অলসমেজাজে " + +#~ msgid "/Tools/Account Actions" +#~ msgstr "/টুল/অ্যাকাউন্টের কাজকর্ম" + +#~ msgid "Active Developers" +#~ msgstr "সক্রিয় ডেভেলপারবৃন্দ" + +#~ msgid "A_way" +#~ msgstr "অনুপস্থিত (_অ)" + +#~ msgid "_Idle" +#~ msgstr "অলসমেজাজে (_জ)" + +#~ msgid "Retur_n from idle" +#~ msgstr "অলসমেজাজী অবস্থা থেকে ফিরে আসুন (_জ)" + +#~ msgid "Bro_wse..." +#~ msgstr "ব্রাউস করুন... (_উ)" + +#~ msgid "Sav_e this pounce after activation" +#~ msgstr "সক্রিয় করার পর এই পাউন্সটি সংরক্ষন করো (_র)" + +#~ msgid "Remove Buddy Pounce" +#~ msgstr "বন্ধু পাউন্স বাতিল করো" + +#~ msgid "_Queue new messages when away" +#~ msgstr "অনুপস্থিত থাকলে নতুন বার্তাগুলো সারিবদ্ধ করে রাখো " + +#~ msgid "Custom status" +#~ msgstr "আপনার তৈরী অবস্থা" + +#~ msgid "Change password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Busy Message" +#~ msgstr "ব্যস্ত বার্তা" + +#~ msgid "Default status messages" +#~ msgstr "ডিফল্ট অবস্থা বার্তা" + +#~ msgid "Edit Status Messages" +#~ msgstr "অবস্থা বার্তা পরিবর্ধন করুন" + +#~ msgid "Set Status Messages..." +#~ msgstr "অবস্থা বার্তা সেট করো..." + +#~ msgid "(%d message)" +#~ msgid_plural "(%d messages)" +#~ msgstr[0] "(%d বার্তা)" +#~ msgstr[1] "(%d বার্তা)" + +#~ msgid "(1 message)" +#~ msgstr "(১টি বার্তা)" + +#~ msgid "Error Message Suppression" +#~ msgstr "ত্রুটি সংবাদ আড়ালে থাকুক" + +#~ msgid "Hide Login Errors" +#~ msgstr "লগিন সংক্রান্ত ত্রুটি আড়ালে থাকুক" + +#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" +#~ msgstr "পুনঃসংযোগ ডায়লগ আড়ালে থাকুক" + +#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +#~ msgstr "অফলাইন ছিটকে গেলে এটি পুনঃসংযোগ স্থাপন করে।" + +#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +#~ msgstr "ট্রে আইকন ক্লিক না করা অবধি নতুন বার্তাসমূহ আড়ালে রাখে" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%sকে সকেট সংযোগ প্রদানে ব্যর্থ:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." +#~ msgstr "গেইম অ্যাপলিকেশনসমূহের জন্য দূরনিয়ন্ত্রণ ক্ষমতা প্রদান করে। " + +#~ msgid "" +#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +#~ "applications or through the gaim-remote tool." +#~ msgstr "" +#~ "গেইমকে অন্য কারুর অ্যাপলিকেশন দ্বারা অথবা গেইম-দূরনিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থার মাধ্যমে " +#~ "গেইমের দূরনিয়ন্ত্রণ ক্ষমতা প্রদান করে। " + +#~ msgid "" +#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +#~ "conversation into the current conversation." +#~ msgstr "" +#~ "এই প্লাগ-ইনটি নতুন কথাবার্তার সময় সর্বশেষ লগ করা কথাবার্তার ইতিহাস দেখানো সম্ভব " +#~ "করে।" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +#~ "\n" +#~ " COMMANDS:\n" +#~ " send Send message\n" +#~ " uri Handle AIM: URI\n" +#~ " away Popup the away dialog with the default " +#~ "message\n" +#~ " back Remove the away dialog\n" +#~ " logout Log out all accounts\n" +#~ " quit Close running copy of Gaim\n" +#~ "\n" +#~ " OPTIONS:\n" +#~ " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " +#~ "window\n" +#~ " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" +#~ " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" +#~ " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" +#~ " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" +#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপ্রণালী: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +#~ "\n" +#~ " আদেশ :\n" +#~ " send বার্তা পাঠান\n" +#~ " uri হ্যান্ডেল এআইএম: ইউআরআই\n" +#~ " away পূর্বনির্ধারিত অনুপস্থিতির ডায়লগটির পপ-আপ দেখান\n" +#~ " back অনুপস্থিতির ডায়লগটি সরিয়ে ফেলুন\n" +#~ " logout সব অ্যাকাউন্ট থেকে বেরিয়ে আসুন\n" +#~ " quit চালু গেইন বন্ধ করুন\n" +#~ "\n" +#~ " অপশনগুলি :\n" +#~ " -m, --message=MESG কথাবার্তার উইন্ডোতে প্রদর্শন বা পাঠাবার জন্য " +#~ "বার্তা\n" +#~ " -t, --to=SCREENNAME লক্ষ্যের জন্য অাদেশ নির্ধারণ করুন\n" +#~ " -p, --protocol=PROTO ব্যবহারের জন্য প্রোটোকল নির্দিষ্ট করুন\n" +#~ " -f, --from=SCREENNAME ব্যবহারের জন্য স্ক্রীননাম নির্ধারণ করুন\n" +#~ " -s, --session=SESSION কোন গেইম সেশনটি ব্যবহার করবেন তা নির্ধারণ " +#~ "করুন\n" +#~ " -h, --help [command] আদেশের সহায়িকা দেখুন\n" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim not running (on session %d)\n" +#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +#~ msgstr "" +#~ "(সেশন %dতে) গেইম চলছে না\n" +#~ "\"দূরনিয়ন্ত্রণ\" প্লাগ-ইনটি কি লোড করা হয়েছে?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " +#~ "greater than 9999 chars\n" +#~ msgstr "" +#~ "অপর্যাপ্ত প্রেরিত মান (-t, -f, -p, ও -m সব কটি প্রয়োজনীয়) অথবা ৯৯৯৯ অক্ষরের " +#~ "চেয়ে বড় প্রেরিত মান হওয়া প্রয়োজন\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Close running copy of Gaim\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "গেইমের চালু কপিটি বন্ধ করো\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "সব অ্যাকাউন্টে পূর্বনির্ধারিত \"অনুপস্থিত\" বার্তা দেখাও।\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Set all accounts as not away.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "সব অ্যাকাউন্টেই জানাও যে আমি ফিরেছি।\n" + +#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +#~ msgstr "/যন্ত্রপাতি/প্লাগ-ইন কাজকর্ম (_ই)" + +#~ msgid "/Tools/_Statuses" +#~ msgstr "/যন্ত্রপাতি/অবস্থা (_থ)" + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "" +#~ "%s has been disconnected.\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s সংযোগ হারিয়েছে।\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Reason Unknown." +#~ msgstr "কারণ অজানা।" + +#~ msgid "/Conversation/_Warn..." +#~ msgstr "/কথাবার্তা/সতর্কীকরণ... (_ণ)" + +#~ msgid "/Conversation/Warn..." +#~ msgstr "/কথাবার্তা/সতর্কীকরণ..." + +#~ msgid "" +#~ "Warn %s?\n" +#~ "\n" +#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +#~ "harsher rate limiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "সর্তকীকরণ %s?\n" +#~ "\n" +#~ "এতে করে %sর সর্তকীকরণের মাত্রা বারিয়ে দেবে এবং এনি আরও কড়া মাত্রার " +#~ "সীমাবদ্ধতার সম্মুখীন হবেন।\n" + +#~ msgid "Warn _anonymously?" +#~ msgstr "অনামা সতর্কীকরণ (_ম)?" + +#~ msgid "Anonymous warnings are less severe." +#~ msgstr "অনামা সতর্কীকরণ কম গুরুতর।" + +#~ msgid "_Keep the dialog open" +#~ msgstr "ডায়লগটি খোলা রাখো (_র)" + +#~ msgid "Show transfer details" +#~ msgstr "আনা নেওয়ার বিবরণ প্রদর্শিত" + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "এক্সপ্যান্ডার আকার" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "এক্সপ্যান্ডার তিরের আকার" diff -r 05b5e6c24ea7 -r 1f3af98a7819 po/ka.po --- a/po/ka.po Tue Dec 20 21:29:08 2005 +0000 +++ b/po/ka.po Tue Dec 20 21:41:08 2005 +0000 @@ -1,19 +1,25 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 1.1.2\n" +# https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka +# +# Temuri Doghonadze , 2005. +# Alexander Didebulidze ,12.2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-05 13:45+03\n" -"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" -"Language-Team: GEORGIAN \n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-17 01:08+0100\n" +"Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators \n" +"Language-Team: GEORGIAN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;" #: plugins/autorecon.c:301 msgid "Error Message Suppression" -msgstr "" +msgstr "არ აჩვენო შეცდომები" #: plugins/autorecon.c:305 msgid "Hide Disconnect Errors" @@ -26,7 +32,7 @@ #: plugins/autorecon.c:313 #, fuzzy msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "დაიმალოს დაკავშირების შეცდომები" +msgstr "დაიმალოს დაკავშირების ფანჯარა" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -48,26 +54,27 @@ #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ მნიშვნელობები რომ გამოვიყენოთ როცა..." #: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან:" #: plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებელი გასულია:" #: plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებელი უმოქმედოთაა:" #: plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" -msgstr "" +msgstr "გამოიყენე ბოლო შესაბამისი მომხმარებელი" #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 +#, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" @@ -75,10 +82,16 @@ "to be\n" "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." msgstr "" +"მომხმარებელი ყველაზე ნაკლები ქულებით იქნება ის, რომელსაც ექნება პრიორიტეტი " +"კონტაქტებში.\n" +"ნაგულისხმები მნიშვბელობები (შემოსული გათიშული=4, გასული=2, და უმოქმედოთ=1)\n" +"გამოიყენებს პირველად მიმდევრობას აქტიური->უმოქმედო->გასული->გასული+უმოქმედო-" +">შემოსული არაა." #: plugins/contact_priority.c:144 +#, fuzzy msgid "Point values to use for account..." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ მნიშვნელობები რომ გამოვიყენოთ ანგარიშისთვის..." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -97,6 +110,8 @@ msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" +"გაძლევთ საშუალებას აკონტროლოთ სხვადასხვა მეგობართან ასოცირებული " +"მნიშვნელობები." #. *< description #: plugins/contact_priority.c:200 @@ -109,9 +124,8 @@ #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -#, fuzzy msgid "Gaim" -msgstr "თამაში" +msgstr "Gaim" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" @@ -122,17 +136,16 @@ msgstr "Gaim - გასულია" #: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy msgid "Show Buddy List" -msgstr "დაიმალოს შესვლის შეცდომები" +msgstr "აჩვენე მეგობრების სია" #: plugins/docklet/docklet.c:390 msgid "New Message..." -msgstr "ახალი შეტყობინება" +msgstr "ახალი შეტყობინება..." #: plugins/docklet/docklet.c:394 msgid "Join A Chat..." -msgstr "საუბარში ჩართვა" +msgstr "საუბარში ჩართვა..." #: plugins/docklet/docklet.c:399 msgid "Mute Sounds" @@ -145,7 +158,7 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 msgid "Accounts" -msgstr "წევრები" +msgstr "ანგარიშები" #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 msgid "Preferences" @@ -166,14 +179,14 @@ #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:556 msgid "System Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "სისტემური პანელის ნახატი" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:559 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "" +msgstr "გამოაჩინე Gaim-ი სისტემის პანელში" #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:561 @@ -185,23 +198,20 @@ msgstr "" #: plugins/extplacement.c:79 -#, fuzzy msgid "By conversation count" msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" #: plugins/extplacement.c:100 -#, fuzzy msgid "Conversation Placement" msgstr "საუბარი %s-თან" #: plugins/extplacement.c:105 -#, fuzzy msgid "Number of conversations per window" -msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" +msgstr "საუბრების რაოდენობა ფანჯარაში" #: plugins/extplacement.c:111 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "" +msgstr "გაანცალკევე IM და Chat-ფანჯრები ნომრების მიხედვით დალაგების დროს" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -211,13 +221,13 @@ #. *< id #: plugins/extplacement.c:132 msgid "ExtPlacement" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი განლაგება" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:134 msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "" +msgstr "საუბრების ფანჯრების განლაგების დამატებითი პარამეტრები." #. *< summary #. * description @@ -243,7 +253,7 @@ #. * description #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "გაძლევთ Gaim-ის კონტროლის საშუალებას ფაილში ბრძანებების შეტანით " +msgstr "გაძლევთ Gaim-ის კონტროლის საშუალებას ფაილში ბრძანებების შეტანით" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -260,7 +270,7 @@ #. * summary #: plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "" +msgstr "სანიმუშო პლაგინი რომელიც რამოდენიმე რაღაცას აკეთებს - ნახეთ აღწერა." #. * description #: plugins/gaiminc.c:96 @@ -290,12 +300,12 @@ #: plugins/gaimrc.c:72 #, fuzzy msgid "Conversation Entry" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "საუბრები" #: plugins/gaimrc.c:73 #, fuzzy msgid "Conversation History" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "საუბრები" #: plugins/gaimrc.c:74 #, fuzzy @@ -317,9 +327,8 @@ msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" #: plugins/gaimrc.c:211 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" +msgstr "ამოირჩიე ფერი" #: plugins/gaimrc.c:246 #, fuzzy, c-format @@ -332,9 +341,8 @@ msgstr "ფონტის არჩევა" #: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "ინტერფეისის პარამეტრები" +msgstr "GTK+ ინტერფეისის ფონტი" #: plugins/gaimrc.c:362 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" @@ -352,7 +360,7 @@ #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "" +msgstr "თაგვის ჟესტიკულაციის კონფიგურირება" #: plugins/gestures/gestures.c:250 msgid "Middle mouse button" @@ -365,7 +373,7 @@ #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:267 msgid "_Visual gesture display" -msgstr "" +msgstr "_ჟესტიკულაციის ვიზუალური ჩვენება" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -375,14 +383,14 @@ #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:296 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" +msgstr "თაგვის ჟესტები" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "" +msgstr "თაგვის ჟესტიკულაციის აქტივირება" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:301 @@ -403,12 +411,13 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" -msgstr "" +msgstr "მოკლე-შეტყობინება" #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" +"ამოირჩიეთ პიროვნება მისამართების წიგნაკიდან ან დაამატეთ ახალი პიროვნება." #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 @@ -431,7 +440,6 @@ #. "Select Buddy" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 -#, fuzzy msgid "Select Buddy" msgstr "ფონტის არჩევა" @@ -440,7 +448,7 @@ msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." -msgstr "" +msgstr "შეარჩიე პიროვნება წიგნაკიდან დამატებისთვის ან დაამატე ახალი." #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 @@ -451,13 +459,13 @@ #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" -msgstr "" +msgstr "_შეასაბამე მეგობარს" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" -msgstr "" +msgstr "მეგობრები" #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 #, fuzzy @@ -477,15 +485,13 @@ msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება" #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy msgid "Send E-Mail" -msgstr "ელ-ფოსტა" +msgstr "გააგზავნე E-Mail-ი" #. Configuration frame #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 -#, fuzzy msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Evolution-ში ინტეგრაცია" +msgstr "Evolution-ში ინტეგრაციის კონფიგურაცია" #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 @@ -494,7 +500,7 @@ #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 msgid "Account" -msgstr "წევრი" +msgstr "ანგარიში" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -520,22 +526,19 @@ msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 -#, fuzzy msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" +msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ მეგობრის მომხმარებლის სახელი და ანგარიშის ტიპი." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" -msgstr "წევრის ტიპი:" +msgstr "ანგარიშის ტიპი:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -#, fuzzy msgid "Screenname:" -msgstr "ეკრანული სახელი:" +msgstr "მეტსახელი:" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 -#, fuzzy msgid "Optional information:" msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" @@ -543,7 +546,7 @@ #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Buddy Icon" -msgstr "" +msgstr "მეგობრის მინი-სურათი" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" @@ -575,7 +578,7 @@ #: plugins/history.c:188 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "" +msgstr "აჩვენე წინა საუბრის ჩანაწერი ახალ საუბრის ფანჯარაში." #: plugins/history.c:189 msgid "" @@ -611,25 +614,24 @@ #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "" +msgstr "უმოქმედობის მოურავი" #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანე ანგარიშიხ ვადა უმოქმედობაში გადასვლამდე" #: plugins/idle.c:126 -#, fuzzy msgid "_Set" msgstr "შენახვა" #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "გაუქმება" +msgstr "_გაუქმება" #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 +#, fuzzy msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანე ანგარიშიხ ვადა უმოქმედობაში გადასვლამდე" #: plugins/idle.c:153 #, fuzzy @@ -652,7 +654,7 @@ #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" -msgstr "" +msgstr "IPC ტესტ კლიენტი" #. *< name #. *< version @@ -676,7 +678,7 @@ #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" -msgstr "" +msgstr "IPC ტესტ სერვერი" #. *< name #. *< version @@ -708,27 +710,25 @@ msgstr "" #: plugins/notify.c:642 -#, fuzzy msgid "_IM windows" -msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" +msgstr "_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები" #: plugins/notify.c:649 msgid "C_hat windows" -msgstr "" +msgstr "C_hat ფანჯრები" #: plugins/notify.c:656 msgid "_Focused windows" -msgstr "" +msgstr "_ფოკუსირებული ფანჯრები" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:664 -#, fuzzy msgid "Notification Methods" msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" #: plugins/notify.c:671 msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "" +msgstr "დაამატე ეს სიტყვა ფანჯრის სახელს:" #. Count method button #: plugins/notify.c:690 @@ -748,8 +748,9 @@ #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:714 +#, fuzzy msgid "Notification Removal" -msgstr "" +msgstr "წაშლილი შეტყობინებები" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:719 @@ -764,12 +765,12 @@ #. Remove on type button #: plugins/notify.c:734 msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "" +msgstr "გააუქმე შეტყობინების აკრეფვისას" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:742 msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "" +msgstr "გააუქმე შეტყობინების გაგზავნისას" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:751 @@ -783,9 +784,8 @@ #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:841 -#, fuzzy msgid "Message Notification" -msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" +msgstr "შეტყობინებები" #. *< name #. *< version @@ -814,7 +814,7 @@ #: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "დაუმუშავებელი" #: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." @@ -829,7 +829,7 @@ #: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.
" -msgstr "" +msgstr "თქვენ იყენებთ Gaim-ის ვერსიას %s. ახლანდელი ვერსიაა %s.
" #: plugins/relnot.c:69 #, c-format @@ -837,6 +837,8 @@ "ChangeLog:\n" "%s

" msgstr "" +"ცვლილებების ლოგი:\n" +"%s

" #: plugins/relnot.c:74 #, c-format @@ -844,9 +846,10 @@ "You can get version %s from:
http://gaim.sourceforge.net." msgstr "" +"გადმოწერეთ ვერსია %s აქედან:
http://gaim.sourceforge.net." #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 -#, fuzzy msgid "New Version Available" msgstr "ხელმიუწვდომელია" @@ -857,9 +860,8 @@ #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:137 -#, fuzzy msgid "Release Notification" -msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" +msgstr "შეტყობინება ახალი ვერსიის დროს" #. *< name #. *< version @@ -882,9 +884,8 @@ #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:730 -#, fuzzy msgid "Signals Test" -msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი" +msgstr "სიგნალების ტესტი" #. *< name #. *< version @@ -902,7 +903,7 @@ #. *< id #: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" -msgstr "" +msgstr "მარტივი პლაგინი" #. *< name #. *< version @@ -925,13 +926,12 @@ msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1972 -#, fuzzy msgid "You type" -msgstr "წევრის ტიპი:" +msgstr "თქვენ კრიფავთ" #: plugins/spellchk.c:1984 msgid "You send" -msgstr "" +msgstr "თქვენ გააგზავნეთ" #: plugins/spellchk.c:1996 msgid "Whole words only" @@ -942,13 +942,12 @@ msgstr "" #: plugins/spellchk.c:2032 -#, fuzzy msgid "You _type:" -msgstr "პროქსის ტიპი" +msgstr "თქვენ კრიფავთ:" #: plugins/spellchk.c:2048 msgid "You _send:" -msgstr "" +msgstr "თქვენ გააგზავნეთ:" #: plugins/spellchk.c:2060 msgid "Only replace _whole words" @@ -970,7 +969,7 @@ #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" -msgstr "" +msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version @@ -988,7 +987,7 @@ #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "NSS" -msgstr "" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version @@ -1006,7 +1005,7 @@ #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #. *< name #. *< version @@ -1019,34 +1018,34 @@ #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has gone away." -msgstr "" +msgstr "%s გავიდა." #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." -msgstr "" +msgstr "%s დაბრუნდა." #: plugins/statenotify.c:56 #, c-format msgid "%s has become idle." -msgstr "" +msgstr "%s გახდა უმოქმედო." #: plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." -msgstr "" +msgstr "%s არ არის უმოქმედო." #: plugins/statenotify.c:74 msgid "Notify When" -msgstr "" +msgstr "შემატყობინე როცა" #: plugins/statenotify.c:77 msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "" +msgstr "მეგობარი გადის" #: plugins/statenotify.c:80 msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "" +msgstr "მეგობარი ხდება უმოქმედო" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1055,9 +1054,8 @@ #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:120 -#, fuzzy msgid "Buddy State Notification" -msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" +msgstr "" #. *< name #. *< version @@ -1097,7 +1095,7 @@ #: plugins/timestamp.c:202 msgid "iChat Timestamp" -msgstr "iChatის დროის შტამპი " +msgstr "iChatის დროის შტამპი" #: plugins/timestamp.c:209 msgid "Delay" @@ -1158,17 +1156,16 @@ #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" -msgstr "" +msgstr "მეგობრების სიის ფანჯარა" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -#, fuzzy msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" +msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 #, fuzzy msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" +msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1204,16 +1201,16 @@ #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 #, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "ჩართვის დროს" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "" +msgstr "ჩართე Gaim Windows-ის ჩატვირთვისას" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 msgid "Buddy List" -msgstr "" +msgstr "მეგობრების სია" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Dockable Buddy List" @@ -1223,16 +1220,15 @@ #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 #, fuzzy msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" +msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 msgid "Never" msgstr "არასოდეს" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "გასული" +msgstr "ყოველთვის" #. XXX: Did this ever work? #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 @@ -1242,22 +1238,20 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 #: src/gtkprefs.c:1727 -#, fuzzy msgid "Conversations" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "საუბრები" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 -#, fuzzy msgid "WinGaim Options" -msgstr "შესვლის პარამეტრები\t" +msgstr "WinGaim-ის პარამეტრები" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "" +msgstr "Windows Gaim-ის სპეციფიკური პარამეტრები." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 msgid "" @@ -1266,14 +1260,13 @@ msgstr "" #: src/account.c:773 -#, fuzzy msgid "accounts" -msgstr "წევრები" +msgstr "ანგარიშები" #: src/account.c:915 #, fuzzy msgid "Password is required to sign on." -msgstr "პაროლი გაგზავნილია" +msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა" #: src/account.c:940 #, c-format @@ -1281,14 +1274,12 @@ msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %s (%s) სათვის" #: src/account.c:947 -#, fuzzy msgid "Enter Password" -msgstr "პაროლის შეცვლა..." +msgstr "შეიყვანე პაროლი" #: src/account.c:952 -#, fuzzy msgid "Save password" -msgstr "ახალი პაროლი" +msgstr "შეინახე პაროლი" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. @@ -1310,7 +1301,7 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 @@ -1345,7 +1336,7 @@ #: src/account.c:986 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "" +msgstr "არ მაქ პროტოკოლის პლაგინი %s-თვის" #: src/account.c:988 src/connection.c:99 msgid "Connection Error" @@ -1398,24 +1389,21 @@ msgstr "უცნობი" #: src/blist.c:545 -#, fuzzy msgid "buddy list" -msgstr "დაიმალოს შესვლის შეცდომები" +msgstr "მეგობრების სია" #: src/blist.c:1162 msgid "Chats" -msgstr "" +msgstr "Chats" #: src/blist.c:1863 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/blist.c:1872 msgid "Group not removed" @@ -1446,7 +1434,7 @@ #: src/conversation.c:1497 #, c-format msgid "%s entered the room." -msgstr "" +msgstr "%s შემოვიდა ოთახში." #: src/conversation.c:1499 #, c-format @@ -1456,7 +1444,7 @@ #: src/conversation.c:1598 #, c-format msgid "You are now known as %s" -msgstr "" +msgstr "თქვენ ახლა ჩანხართ სახელით %s" #: src/conversation.c:1613 #, c-format @@ -1466,52 +1454,55 @@ #: src/conversation.c:1669 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "" +msgstr "%s გავიდა ოთახიდან (%s)." #: src/conversation.c:1671 #, c-format msgid "%s left the room." -msgstr "" +msgstr "%s გავიდა ოთახიდან." #: src/conversation.c:1748 #, c-format msgid "(+%d more)" -msgstr "" +msgstr "(+%d მეტი)" #: src/conversation.c:1750 #, c-format msgid " left the room (%s)." -msgstr "" +msgstr " გავიდა ოთახიდან(%s)." #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" -msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" +msgstr "" +"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n" +"%s.\n" #: src/ft.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" -msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა" +msgstr "" +"შეცდომა %s ის წერისას: \n" +"%s.\n" #: src/ft.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" -msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" +msgstr "" #: src/ft.c:229 -#, fuzzy msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" +msgstr "0 ზომის ფაილის გაგზავნა არ შემიძლია." #: src/ft.c:239 msgid "Cannot send a directory." -msgstr "" +msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია." #: src/ft.c:248 #, c-format @@ -1521,17 +1512,17 @@ #: src/ft.c:306 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ %s (%s)" #: src/ft.c:313 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "" +msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ ფაილი" #: src/ft.c:354 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "" +msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?" #: src/ft.c:358 #, c-format @@ -1552,54 +1543,52 @@ msgstr "" #: src/ft.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "ვთავაზობ ფაილს %s··%s-ს" #: src/ft.c:454 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "" +msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?" #: src/ft.c:608 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "" +msgstr "%s ფაილის გადატანა დასრულდა" #: src/ft.c:611 -#, fuzzy msgid "File transfer complete" -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "ფაილის გადაგზავნა შესრულდა" #: src/ft.c:995 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "" +msgstr "თქვენ შეწყვიტეთ %s ფაილის გადატანა" #: src/ft.c:1000 -#, fuzzy msgid "File transfer cancelled" -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია" #: src/ft.c:1057 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "" +msgstr "%s -მა შეწყვიტა %s ფაილის გადატანა" #: src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "" +msgstr "%s-მა შეწყვიტა ფაილის გადატანა" #: src/ft.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "ფაილის გადატანა %s-თან შეწყვეტილია.\n" #: src/ft.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "ფაილის გადატანა %s-გან შეწყვეტილია.\n" #: src/gtkaccount.c:362 #, c-format @@ -1608,11 +1597,14 @@ "File size: %s\n" "Image size: %dx%d" msgstr "" +"ფაილი: %s\n" +"ფაილის ზომა: %s\n" +"სურათის ზომა: %dx%d" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:730 msgid "Login Options" -msgstr "შესვლის პარამეტრები\t" +msgstr "შესვლის პარამეტრები" #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 msgid "Protocol:" @@ -1645,7 +1637,7 @@ #: src/gtkaccount.c:901 msgid "Buddy icon:" -msgstr "" +msgstr "მეგობრის ხატულა:" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:990 @@ -1671,12 +1663,12 @@ #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 @@ -1701,7 +1693,7 @@ #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 msgid "_Host:" -msgstr "ჰოსტი" +msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Port:" @@ -1717,11 +1709,11 @@ #: src/gtkaccount.c:1700 msgid "Add Account" -msgstr "წევრის ჩამატება" +msgstr "ანგარიშის დამატება" #: src/gtkaccount.c:1702 msgid "Modify Account" -msgstr "წევრის პარამეტრების შეცვლა" +msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 @@ -1743,9 +1735,8 @@ msgstr "ეკრანული სახელი" #: src/gtkaccount.c:2210 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "მდედრობითი" +msgstr "აქტიური" #: src/gtkaccount.c:2218 msgid "Protocol" @@ -1762,10 +1753,13 @@ "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"გინდა მისი დამატება შენ მეგობრების სიაში?" #: src/gtkaccount.c:2572 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "" +msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?" #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 @@ -1774,20 +1768,18 @@ msgstr "ჩამატება" #: src/gtkblist.c:595 -#, fuzzy msgid "Join a Chat" msgstr "საუბარში ჩართვა" #: src/gtkblist.c:616 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" +msgstr "" #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" -msgstr "წევრი" +msgstr "_ანგარიში:" #: src/gtkblist.c:935 msgid "Get _Info" @@ -1795,7 +1787,7 @@ #: src/gtkblist.c:938 msgid "I_M" -msgstr "" +msgstr "მოკ_შე" #: src/gtkblist.c:944 msgid "_Send File" @@ -1808,17 +1800,15 @@ #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 #: src/gtkblist.c:1079 msgid "View _Log" -msgstr "" +msgstr "დაათვალიერე _ლოგი" #: src/gtkblist.c:969 -#, fuzzy msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "სინონიმი" +msgstr "მეგობრის _მეტსახელი..." #: src/gtkblist.c:971 -#, fuzzy msgid "_Remove Buddy" -msgstr "წაშლა" +msgstr "მეგობრის ამოშლა" #: src/gtkblist.c:973 msgid "Alias Contact..." @@ -1838,11 +1828,11 @@ #: src/gtkblist.c:1028 msgid "Add a _Buddy" -msgstr "" +msgstr "მეგობრის დამატება" #: src/gtkblist.c:1030 msgid "Add a C_hat" -msgstr "" +msgstr "C_hat ის დამატება" #: src/gtkblist.c:1032 msgid "_Delete Group" @@ -1856,10 +1846,9 @@ #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/gtkstock.c:118 msgid "_Join" -msgstr "" +msgstr "შესვლა" #: src/gtkblist.c:1054 -#, fuzzy msgid "Auto-Join" msgstr "თვითშესვლა" @@ -1873,9 +1862,8 @@ #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 #: src/gtkblist.c:3331 -#, fuzzy msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "გაჩუმება" +msgstr "/ხელსაწყოები/გააჩუმე ხმები" #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 msgid "" @@ -1885,60 +1873,57 @@ #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:2329 msgid "/_Buddies" -msgstr "" +msgstr "/_მეგობრები" #: src/gtkblist.c:2330 -#, fuzzy msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "ახალი შეტყობინება" +msgstr "/მეგობრები/ახალი მოკლე შეტყობინება..." #: src/gtkblist.c:2331 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "საუბარში ჩართვა" +msgstr "/მეგობრები/საუბარში ჩართვა..." #: src/gtkblist.c:2332 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." +msgstr "/მეგობრები/მანახე მომხმარებლის ინფორმაცია..." #: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/ნახე მომხმარებლის ლოგი..." #: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" #: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე ცარიელი ჯგუფები" #: src/gtkblist.c:2337 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 #, fuzzy msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "სინონიმი" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" #: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/_დაამატე მეგობარი..." #: src/gtkblist.c:2341 msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/დაამატე C_hat..." #: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/დაამატე ჟგუფი..." #: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/_გამორთვა" #. Tools #: src/gtkblist.c:2347 @@ -1946,43 +1931,36 @@ msgstr "/ხელსაწყოები" #: src/gtkblist.c:2348 -#, fuzzy msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" +msgstr "/ხელსაწყოები/მეგობრის _გაფრთხილება" #: src/gtkblist.c:2349 -#, fuzzy msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" +msgstr "/ხელსაწყოები/ანგარიშ-მოქმედებები" #: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" +msgstr "/ხელსაწყოები/ანგარიშები" #: src/gtkblist.c:2352 -#, fuzzy msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "/ხელსაწყოები/პარამეტრები" #: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" +msgstr "/ხელსაწყოები/პლაგინები" #: src/gtkblist.c:2354 -#, fuzzy msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" +msgstr "/ხელსაწყოები/პივატობა" #: src/gtkblist.c:2355 -#, fuzzy msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "/ხელსაწყოები/ფაილების გადაგზავნა" #: src/gtkblist.c:2356 -#, fuzzy msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "ოთახების სია" +msgstr "/ხელსაწყოები/_ოთახების სია" #: src/gtkblist.c:2358 #, fuzzy @@ -1991,66 +1969,78 @@ #: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "" +msgstr "/ხელსაწყოები/დაათვალიერე სისტემის _Log-ი" #. Help #: src/gtkblist.c:2362 msgid "/_Help" -msgstr "" +msgstr "/_დახმარება" #: src/gtkblist.c:2363 msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "" +msgstr "/დახმარება/Online დახმარება" #: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "" +msgstr "/დახმარება/_გამართვის ფანჯარა" #: src/gtkblist.c:2365 msgid "/Help/_About" -msgstr "" +msgstr "/დახმარება/_შესახებ" #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Account: %s" -msgstr "წევრი:" +msgstr "" +"\n" +"ანგარიში: %s" #: src/gtkblist.c:2473 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Contact Alias: %s" -msgstr "პაროლი:" +msgstr "" +"\n" +"მეტსახელი:" #: src/gtkblist.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Alias: %s" -msgstr "პაროლი:" +msgstr "" +"\n" +"Alias: %s" #: src/gtkblist.c:2489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Nickname: %s" -msgstr "მეტსახელი" +msgstr "" +"\n" +"მეტსახელი: %s" #: src/gtkblist.c:2498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Logged In: %s" -msgstr "წევრი:" +msgstr "" +"\n" +"შესული:" #: src/gtkblist.c:2510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Idle: %s" -msgstr "წევრი:" +msgstr "" +"\n" +"უმოქმედო: %s" #: src/gtkblist.c:2546 #, c-format @@ -2064,97 +2054,96 @@ "\n" "Status: Offline" msgstr "" +"\n" +"სტატუსი: გასული" #: src/gtkblist.c:2577 msgid "" "\n" "Description: Spooky" msgstr "" +"\n" +"აღწერა: Spooky" #: src/gtkblist.c:2579 msgid "" "\n" "Status: Awesome" msgstr "" +"\n" +"სტატუსი: Awesome" #: src/gtkblist.c:2581 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" msgstr "" +"\n" +"სტატუსი: Rockin'" #: src/gtkblist.c:2843 #, c-format msgid "Idle (%dh %02dm) " -msgstr "" +msgstr "უმოქმედო (%dh%02dm) " #: src/gtkblist.c:2845 #, c-format msgid "Idle (%dm) " -msgstr "" +msgstr "უმოქმედო (%dm) " #: src/gtkblist.c:2848 msgid "Idle " -msgstr "" +msgstr "უმოქმედო " #: src/gtkblist.c:2852 -#, fuzzy msgid "Offline " -msgstr "ხაზზე" +msgstr "გასული ქსელიდან " #: src/gtkblist.c:2968 -#, fuzzy msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "ახალი შეტყობინება" +msgstr "/მეგობრები/ახალი მოკლე შეტყობინება..." #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "საუბარში ჩართვა" +msgstr "/მეგობრები/Chat-ში შესვლა..." #: src/gtkblist.c:2970 #, fuzzy msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." +msgstr "/მეგობრები/მანახე მომხმარებლის ინფორმაცია..." #: src/gtkblist.c:2971 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "სინონიმი" +msgstr "/მეგობრები/დაამატე მეგობარი..." #: src/gtkblist.c:2972 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "საუბარში ჩართვა" +msgstr "/მეგობრები/დაამატე C_hat-ი..." #: src/gtkblist.c:2973 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." +msgstr "/მეგობრები/დაამატე ჟგუფი..." #: src/gtkblist.c:3006 -#, fuzzy msgid "/Tools/Room List" -msgstr "ოთახების სია" +msgstr "/ხელსაწყოები/ოთახების სია" #: src/gtkblist.c:3009 -#, fuzzy msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" +msgstr "/ხელსაწყოები/პრივატობა" #: src/gtkblist.c:3085 #, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "ხელით." +msgstr "ხელით" #: src/gtkblist.c:3087 msgid "Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "ანბანის მიხედვით" #: src/gtkblist.c:3088 -#, fuzzy msgid "By status" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "სტატუსის მიხედვით" #: src/gtkblist.c:3089 msgid "By log size" @@ -2165,31 +2154,30 @@ msgstr "" #: src/gtkblist.c:3202 -#, fuzzy msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" +msgstr "/ხელსაწყოები/მოქმედებები ანგარიშებზე" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:3322 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" #: src/gtkblist.c:3324 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე ცარიელი ჯგუფები" #: src/gtkblist.c:3328 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 msgid "Add Buddy" -msgstr "" +msgstr "დაამატე მეგობარი" #: src/gtkblist.c:4029 msgid "" @@ -2200,13 +2188,12 @@ #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 -#, fuzzy msgid "Account:" -msgstr "წევრი" +msgstr "ანგარიში:" #: src/gtkblist.c:4357 msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "" +msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა." #: src/gtkblist.c:4373 msgid "" @@ -2237,7 +2224,6 @@ msgstr "მოქმედებები მიუღებელია" #: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy msgid "/Tools" msgstr "/ხელსაწყოები" @@ -2256,7 +2242,7 @@ #: src/gtkconv.c:325 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "" +msgstr "ვიყენებ Gaim ვერსია %s." #: src/gtkconv.c:334 msgid "Supported debug options are: version" @@ -2274,7 +2260,7 @@ #: src/gtkconv.c:446 msgid "No such command." -msgstr "" +msgstr "მასეთი ბრძანება არ არსებობს" #: src/gtkconv.c:453 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." @@ -2307,7 +2293,7 @@ #: src/gtkconv.c:772 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "" +msgstr "მოიწვიე მეგობარი Chat-ოთახში" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:802 @@ -2318,22 +2304,20 @@ #: src/gtkconv.c:823 msgid "_Buddy:" -msgstr "" +msgstr "_მეგობარი:" #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 -#, fuzzy msgid "_Message:" -msgstr "გასულობის შეტყობინება" +msgstr "_შეტყობინება:" #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 -#, fuzzy msgid "Unable to open file." -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია." #: src/gtkconv.c:906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "

საუბარი %s-თან

\n" #: src/gtkconv.c:930 msgid "Save Conversation" @@ -2344,9 +2328,8 @@ msgstr "ძებნა" #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 -#, fuzzy msgid "_Search for:" -msgstr "ძებნა" +msgstr "_მოძებნე:" #: src/gtkconv.c:1227 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." @@ -2359,7 +2342,7 @@ #: src/gtkconv.c:1489 msgid "IM" -msgstr "" +msgstr "მოკ-შე" #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" @@ -2378,9 +2361,8 @@ msgstr "ინფორმაცია" #: src/gtkconv.c:1517 -#, fuzzy msgid "Get Away Message" -msgstr "გასულობის შეტყობინება" +msgstr "მივიღე გასულობის შეტყობინება" #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 msgid "Remove" @@ -2392,9 +2374,8 @@ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" #: src/gtkconv.c:2259 -#, fuzzy msgid "Save Icon" -msgstr "სურათის შენახვა" +msgstr "ხატულას შენახვა" #: src/gtkconv.c:2308 msgid "Animate" @@ -2405,71 +2386,61 @@ msgstr "" #: src/gtkconv.c:2319 -#, fuzzy msgid "Save Icon As..." -msgstr "სურათის შენახვა...." +msgstr "შეინახე ხატულა როგორც..." #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2367 -#, fuzzy msgid "/_Conversation" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "/_საუბარი" #: src/gtkconv.c:2369 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "" +msgstr "/_საუბარი/ახალი მოკ-შე..." #: src/gtkconv.c:2374 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" +msgstr "/საუბარი/_ძებნა..." #: src/gtkconv.c:2376 -#, fuzzy msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/_მანახე ლოგი" #: src/gtkconv.c:2377 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/_შეინახე როგორც..." #: src/gtkconv.c:2379 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "/საუბარი/გაწმინდე" #: src/gtkconv.c:2383 msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "" +msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..." #: src/gtkconv.c:2384 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2386 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" +msgstr "/საუბარი/მაჩვენე ინფორმაცია" #: src/gtkconv.c:2388 -#, fuzzy msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/მო_წვევა..." #: src/gtkconv.c:2393 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/მე_ტსახელი..." #: src/gtkconv.c:2395 msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "" +msgstr "/საუბარი/_დაბლოკე..." #: src/gtkconv.c:2397 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "/საუბრი/_დაამატე..." #: src/gtkconv.c:2399 msgid "/Conversation/_Remove..." @@ -2484,84 +2455,75 @@ msgstr "" #: src/gtkconv.c:2411 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" +msgstr "/საუბარი/_დახურვა" #. Options #: src/gtkconv.c:2415 -#, fuzzy msgid "/_Options" -msgstr "%s პარამეტრები" +msgstr "/_პარამეტრები" #: src/gtkconv.c:2416 msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "" +msgstr "/პარამეტრები/ჩართე _ლოგგინგი" #: src/gtkconv.c:2417 msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "" +msgstr "/პარამეტრები/ჩართე _ხმები" #: src/gtkconv.c:2418 #, fuzzy msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "iChatის დროის შტამპი " +msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" #: src/gtkconv.c:2419 -#, fuzzy msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "iChatის დროის შტამპი " +msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" #: src/gtkconv.c:2420 +#, fuzzy msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "" +msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" #: src/gtkconv.c:2460 -#, fuzzy msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი" #: src/gtkconv.c:2466 msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "" +msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..." #: src/gtkconv.c:2470 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2476 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" +msgstr "/საუბარი/მიჩვენე ინფორმაცია" #: src/gtkconv.c:2480 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/მოიწვიე..." #: src/gtkconv.c:2486 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/მეტსახელი..." #: src/gtkconv.c:2490 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "/საუბრი/დაბლოკე..." #: src/gtkconv.c:2494 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "/საუბრი/დაამატე..." #: src/gtkconv.c:2498 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2504 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/ჩასვი ლინკი..." #: src/gtkconv.c:2508 msgid "/Conversation/Insert Image..." @@ -2569,21 +2531,20 @@ #: src/gtkconv.c:2514 msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "" +msgstr "/პარამეტრები/ჩართე ლოგგინგი" #: src/gtkconv.c:2517 msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "" +msgstr "/პარამეტრები/ჩართე ხმები" #: src/gtkconv.c:2520 #, fuzzy msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "iChatის დროის შტამპი " +msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" #: src/gtkconv.c:2523 -#, fuzzy msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "iChatის დროის შტამპი " +msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" #: src/gtkconv.c:2526 msgid "/Options/Show Buddy Icon" @@ -2604,14 +2565,13 @@ msgstr "გაგზავნა როგორც" #: src/gtkconv.c:3373 -#, fuzzy msgid "Topic:" -msgstr "თემა" +msgstr "თემა:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3421 msgid "0 people in room" -msgstr "" +msgstr "0 პიროვნება ოთახში" #: src/gtkconv.c:3500 #, fuzzy @@ -2619,9 +2579,8 @@ msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" #: src/gtkconv.c:3513 -#, fuzzy msgid "Ignore the user" -msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" +msgstr "მომხმარებლის იგნორირება" #: src/gtkconv.c:3525 msgid "Get the user's information" @@ -2630,9 +2589,7 @@ #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 #, c-format msgid "%d person in room" -msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "%d ადამიანი ოთახში" #: src/gtkconv.c:5582 msgid "" @@ -2661,7 +2618,7 @@ #: src/gtkconv.c:5709 #, fuzzy msgid "Confirm close" -msgstr "წევრის დადასტურება" +msgstr "ანგარიშის დადასტურება" #: src/gtkconv.c:5741 #, fuzzy @@ -2669,30 +2626,28 @@ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" #: src/gtkconv.c:6408 -#, fuzzy msgid "Close conversation" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "დაასრულე საუბარი" #: src/gtkconv.c:6872 msgid "Last created window" -msgstr "" +msgstr "ბოლო შექმნილი ფანჯარა" #: src/gtkconv.c:6874 msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "" +msgstr "განასხვავე მოკლე შეტყობინენბების და Chat ფანჯრები" #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 msgid "New window" -msgstr "" +msgstr "ახალი ფანჯარა" #: src/gtkconv.c:6878 msgid "By group" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფების მიხედვით" #: src/gtkconv.c:6880 -#, fuzzy msgid "By account" -msgstr "წევრი" +msgstr "ანგარიშების მიხედვით" #: src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" @@ -2721,14 +2676,12 @@ msgstr "პაუზა" #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 -#, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "დროის შტამპი" #: src/gtkdebug.c:724 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "მდედრობითი" +msgstr "ფილტრი" #: src/gtkdebug.c:743 #, fuzzy @@ -2754,14 +2707,12 @@ msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:68 -#, fuzzy msgid "support" -msgstr "დამადასტ. პორტი" +msgstr "სუპორტი" #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 -#, fuzzy msgid "maintainer" -msgstr "წუთი" +msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:89 #, fuzzy @@ -2785,9 +2736,8 @@ msgstr "ბულგარული" #: src/gtkdialogs.c:101 -#, fuzzy msgid "Bosnian" -msgstr "რუმინული" +msgstr "ბოსნიური" #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 msgid "Catalan" @@ -2854,9 +2804,8 @@ msgstr "ლიტვური" #: src/gtkdialogs.c:118 -#, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "გერმანული" +msgstr "ქართული" #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Korean" @@ -2948,11 +2897,11 @@ #: src/gtkdialogs.c:235 msgid "IRC: #wingaim on irc.freenode.net

" -msgstr "" +msgstr "IRC: #wingaim on irc.freenode.net

" #: src/gtkdialogs.c:238 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" -msgstr "" +msgstr "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" #: src/gtkdialogs.c:244 msgid "Active Developers" @@ -2977,19 +2926,17 @@ #: src/gtkdialogs.c:327 #, fuzzy msgid "Debugging Information" -msgstr "ინფორმაცია" +msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელძე" #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 -#, fuzzy msgid "_Name" -msgstr "სახელი" +msgstr "_სახელი" #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 msgid "_Account" -msgstr "წევრი" +msgstr "_ანგარიში" #: src/gtkdialogs.c:502 -#, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "ახალი შეტყობინება" @@ -3013,7 +2960,7 @@ #: src/gtkdialogs.c:699 #, fuzzy msgid "View User Log" -msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის გაგება" +msgstr "დაათვალიერე მომხმარებლის ლოგი" #: src/gtkdialogs.c:701 #, fuzzy @@ -3036,35 +2983,30 @@ msgstr "სინონიმი" #: src/gtkdialogs.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "ამ კონტაქტისთვის სინონიმის შექმნა" +msgstr "შეიყვანე მეტსახელი %s-თვის." #: src/gtkdialogs.c:743 -#, fuzzy msgid "Alias Buddy" -msgstr "სინონიმი" +msgstr "მიანიჭე მეტსახელი" #: src/gtkdialogs.c:762 -#, fuzzy msgid "Alias Chat" -msgstr "კონტაქტის სინონიმი" +msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:763 -#, fuzzy msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "ამ კონტაქტისთვის სინონიმის შექმნა" +msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:800 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"your buddy list. Do you want to continue?You are about to remove the " +"contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:867 #, c-format @@ -3084,9 +3026,8 @@ msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 -#, fuzzy msgid "Remove Buddy" -msgstr "წაშლა" +msgstr "ამოშალე მეგობარი" #: src/gtkdialogs.c:951 #, c-format @@ -3096,14 +3037,13 @@ msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 -#, fuzzy msgid "Remove Chat" -msgstr "კონტატის წაშლა" +msgstr "ამოშალე Chat-ი" #: src/gtkft.c:138 #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" +msgstr "%.2f KB/s" #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 msgid "Finished" @@ -3115,11 +3055,11 @@ #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "" +msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას" #: src/gtkft.c:218 msgid "Receiving As:" -msgstr "" +msgstr "ვღებულობ როგორც:" #: src/gtkft.c:220 msgid "Receiving From:" @@ -3144,7 +3084,9 @@ #: src/gtkft.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" +msgstr "" +"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n" +"%s.\n" #: src/gtkft.c:476 #, fuzzy, c-format @@ -3157,9 +3099,8 @@ msgstr "" #: src/gtkft.c:572 -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "პორტები" +msgstr "პროგრესი" #: src/gtkft.c:579 msgid "Filename" @@ -3170,7 +3111,6 @@ msgstr "ზომა" #: src/gtkft.c:593 -#, fuzzy msgid "Remaining" msgstr "დარჩენილი დრო" @@ -3179,13 +3119,12 @@ msgstr "ფაილის სახელი:" #: src/gtkft.c:625 -#, fuzzy msgid "Local File:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "ლოკალური ფაილი:" #: src/gtkft.c:626 msgid "Status:" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "სტატუსი:" #: src/gtkft.c:627 msgid "Speed:" @@ -3234,7 +3173,7 @@ #: src/gtkimhtml.c:1313 msgid "Hyperlink color" -msgstr "" +msgstr "ლინკების ფერი" #: src/gtkimhtml.c:1314 msgid "Color to draw hyperlinks." @@ -3253,9 +3192,8 @@ msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1549 -#, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "გახსნას მაჩვენებელი :" +msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1559 msgid "_Copy Link Location" @@ -3284,12 +3222,15 @@ msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:3253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" -msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" +msgstr "" +"სურათის შენახვის შეცდომა\n" +"\n" +"%s" #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 msgid "Save Image" @@ -3313,7 +3254,7 @@ #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "_URL" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" @@ -3341,7 +3282,7 @@ #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან\n" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" @@ -3487,9 +3428,7 @@ #: src/gtknotify.c:275 #, c-format msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "%s-ს აქვს %d ახალი შეტყობინება." #: src/gtknotify.c:289 #, c-format @@ -3497,36 +3436,30 @@ msgstr "" #: src/gtknotify.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "" -"%s გაითიშა.\n" -"\n" -"%s\n" -"%s" #: src/gtknotify.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have mail!\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" -"%s გაითიშა.\n" +"მოსულია ახალი წერილი!\n" "\n" -"%s\n" -"%s" +"%s%s%s%s" #: src/gtknotify.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have mail!\n" "\n" "%s" msgstr "" -"%s გაითიშა.\n" +"მოსულია ახალი წერილი!\n" "\n" -"%s\n" "%s" #: src/gtknotify.c:504 @@ -3539,9 +3472,8 @@ msgstr "ინფორმაცია %s-თვის" #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 -#, fuzzy msgid "Buddy Information" -msgstr "ინფორმაცია" +msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" #: src/gtknotify.c:687 #, c-format @@ -3550,9 +3482,8 @@ #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 #: src/gtknotify.c:838 -#, fuzzy msgid "Unable to open URL" -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "ვერ ვხსნი URL-ს" #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 #, c-format @@ -3569,9 +3500,8 @@ msgstr "ფაილის არჩევა" #: src/gtkpounce.c:161 -#, fuzzy msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "გთხოვთ შექმნათ წევრი" +msgstr "" #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 @@ -3589,7 +3519,7 @@ #: src/gtkpounce.c:435 msgid "_Buddy name:" -msgstr "" +msgstr "_მეგობრის სახელი:" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:459 @@ -3617,9 +3547,8 @@ msgstr "" #: src/gtkpounce.c:477 -#, fuzzy msgid "Retur_n from idle" -msgstr "დაბრუნება" +msgstr "" #: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" @@ -3631,18 +3560,16 @@ #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:510 -#, fuzzy msgid "Pounce Action" -msgstr "ხმის არჩევა" +msgstr "" #: src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:520 -#, fuzzy msgid "_Popup notification" -msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" +msgstr "_Popup-შეტყობინება" #: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" @@ -3674,9 +3601,8 @@ #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:906 -#, fuzzy msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "კონტატის წაშლა" +msgstr "" #: src/gtkpounce.c:964 #, c-format @@ -3711,12 +3637,12 @@ #: src/gtkpounce.c:976 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)" #: src/gtkpounce.c:978 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s გავიდა. (%s)" #: src/gtkpounce.c:979 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" @@ -3742,8 +3668,9 @@ msgstr "გავაგზავნოთ უცნობი 'დახრილი ხაზი' ბრძანებები როგორც შეტყობინებები" #: src/gtkprefs.c:807 +#, fuzzy msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "" +msgstr "აჩვენე შეტყობინებებთან ერთად დროც" #: src/gtkprefs.c:809 msgid "Show buddy _icons" @@ -3759,7 +3686,7 @@ #: src/gtkprefs.c:816 msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "" +msgstr "_მონიშნე არასწორად დაწერილი სიტყვები" #: src/gtkprefs.c:834 msgid "" @@ -3771,9 +3698,8 @@ #. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:856 -#, fuzzy msgid "Tab Options" -msgstr "%s პარამეტრები" +msgstr "ტაბ-პარამეტრები" #: src/gtkprefs.c:858 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" @@ -3784,8 +3710,9 @@ msgstr "" #: src/gtkprefs.c:878 +#, fuzzy msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი განლაგება" #: src/gtkprefs.c:880 msgid "Top" @@ -3797,7 +3724,7 @@ #: src/gtkprefs.c:882 msgid "Left" -msgstr "მარცხენა " +msgstr "მარცხენა" #: src/gtkprefs.c:883 msgid "Right" @@ -3812,9 +3739,8 @@ msgstr "" #: src/gtkprefs.c:891 -#, fuzzy msgid "N_ew conversations:" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "_ახალი საუბარი:" #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 @@ -3822,9 +3748,8 @@ msgstr "IP მისამართი" #: src/gtkprefs.c:944 -#, fuzzy msgid "STUN Server:" -msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" +msgstr "STUN სერვერი:" #: src/gtkprefs.c:946 msgid "_Autodetect IP Address" @@ -3832,7 +3757,7 @@ #: src/gtkprefs.c:955 msgid "Public _IP:" -msgstr "გარე IP" +msgstr "გარე _IP:" #: src/gtkprefs.c:979 msgid "Ports" @@ -3860,7 +3785,7 @@ #: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_User:" -msgstr "მომხმარებელი" +msgstr "_მომხმარებელი:" #: src/gtkprefs.c:1119 msgid "Epiphany" @@ -3901,7 +3826,7 @@ #: src/gtkprefs.c:1136 msgid "Manual" -msgstr "ხელით." +msgstr "ხელით" #: src/gtkprefs.c:1189 msgid "Browser Selection" @@ -3936,9 +3861,8 @@ msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 -#, fuzzy msgid "Logging" -msgstr "შესვლა" +msgstr "პროტოკოლირება" #: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Log _Format:" @@ -3982,9 +3906,8 @@ msgstr "ბრძანება" #: src/gtkprefs.c:1465 -#, fuzzy msgid "No sounds" -msgstr "ხმები" +msgstr "გამორთე ხმები" #: src/gtkprefs.c:1473 #, c-format @@ -4080,7 +4003,7 @@ #: src/gtkprefs.c:1678 #, fuzzy msgid "Change _status to:" -msgstr "პაროლის შეცვლა..." +msgstr "შეცვალე პაროლი" #: src/gtkprefs.c:1728 msgid "Smiley Themes" @@ -4100,7 +4023,7 @@ #: src/gtkprefs.c:1739 msgid "Away / Idle" -msgstr "" +msgstr "გასული / უმოქმედო" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" @@ -4115,18 +4038,17 @@ msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:82 -#, fuzzy msgid "Block all users" -msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" +msgstr "დაბლოკე ყველა მომხმარებელი" #: src/gtkprivacy.c:83 -#, fuzzy msgid "Block only the users below" -msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" +msgstr "დაბლოკე მხოლოდ ქვემოთ მოცემული მომხმარებელი" #: src/gtkprivacy.c:398 +#, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "პრივატობა" #: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." @@ -4138,18 +4060,16 @@ msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 -#, fuzzy msgid "Permit User" -msgstr "დაშვება" +msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:590 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:591 -#, fuzzy msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" +msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" @@ -4166,9 +4086,8 @@ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 -#, fuzzy msgid "Block User" -msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" +msgstr "დაბლოკე მომხმარებლი" #: src/gtkprivacy.c:629 msgid "Type a user to block." @@ -4184,14 +4103,14 @@ msgstr "ბლოკირება" #: src/gtkprivacy.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Block %s?" -msgstr "ბლოკირება" +msgstr "დავბლოკო %s?" #: src/gtkprivacy.c:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის დაბლოკვა?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. @@ -4267,19 +4186,17 @@ #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "შეტყობინების ტექსტი" +msgstr "შეტყობინება" #: src/gtksavedstatuses.c:451 #, fuzzy msgid "Saved Statuses" -msgstr "%s-ს სტატუსი " +msgstr "%s-ს სტატუსი" #. Use button #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" #: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy msgid "_Use" msgstr "გამოყენება" @@ -4290,7 +4207,7 @@ #: src/gtksavedstatuses.c:675 #, fuzzy msgid "Custom status" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "სტატუსის მიხედვით" #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 @@ -4299,7 +4216,6 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "სტატუსი" @@ -4309,9 +4225,8 @@ msgstr "სათაური" #: src/gtksavedstatuses.c:817 -#, fuzzy msgid "_Status:" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "_სტატუსი:" #. Custom status message expander #: src/gtksavedstatuses.c:852 @@ -4331,9 +4246,8 @@ msgstr "შეტყობინება მიღებულია" #: src/gtksound.c:64 -#, fuzzy msgid "Message received begins conversation" -msgstr "შეტყობინება მიღებულია" +msgstr "" #: src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" @@ -4432,9 +4346,8 @@ msgstr "" #: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy msgid "Saved..." -msgstr "ფაილის შენახვა..." +msgstr "შენახულია..." #: src/gtkstock.c:117 msgid "_Alias" @@ -4464,12 +4377,12 @@ #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 #, fuzzy msgid "Failed to load image" -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან\n" #: src/gtkutils.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" +msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს" #: src/gtkutils.c:1497 msgid "" @@ -4524,8 +4437,9 @@ #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: src/gtkutils.c:1596 +#, fuzzy msgid "Cannot send launcher" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს" #: src/gtkutils.c:1596 msgid "" @@ -4574,11 +4488,11 @@ msgstr "" #: src/plugin.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." -msgstr "%s პლაკინის ჩატვირთვა შეუძლებელია" +msgstr "ვერ ვპოულობ %s პლაგინს. გთხოვთ დააყენოთ პლაგინი და სცადოთ თავიდან." #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 msgid "Gaim was unable to load your plugin." @@ -4594,21 +4508,23 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "უმოქმედო" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Status: %s" -msgstr "პაროლი:" +msgstr "" +"\n" +"სტატუსი: %s" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Message: %s" -msgstr "წევრი:" +msgstr "%s: " #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4629,23 +4545,20 @@ #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 #, fuzzy msgid "Host name" -msgstr "გვარი" +msgstr "Host საზელი" #. Creating the options for the protocol #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "პორტები" +msgstr "პორტი" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 -#, fuzzy msgid "First name" msgstr "სახელი" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 -#, fuzzy msgid "Last name" msgstr "გვარი" @@ -4663,7 +4576,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 #, fuzzy msgid "Save Buddylist..." -msgstr "სინონიმი" +msgstr "მეგობრის _მეტსახელი..." #: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." @@ -4671,32 +4584,29 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 #: src/protocols/gg/gg.c:176 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file" -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი" #: src/protocols/gg/gg.c:156 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:178 -#, fuzzy msgid "Could't open file" -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი" #: src/protocols/gg/gg.c:199 #, fuzzy msgid "Load Buddylist..." -msgstr "სინონიმი" +msgstr "მეგობრის _მეტსახელი..." #: src/protocols/gg/gg.c:200 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:211 -#, fuzzy msgid "Save buddylist..." -msgstr "ფაილის შენახვა..." +msgstr "მეგობრების სიის შენახვა..." #: src/protocols/gg/gg.c:254 msgid "Fill in the registration fields." @@ -4719,7 +4629,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:280 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" +msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა" #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 @@ -4733,11 +4643,11 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "ქალაქი" #: src/protocols/gg/gg.c:417 msgid "Year of birth" -msgstr "" +msgstr "დაბადების წელი" #: src/protocols/gg/gg.c:426 #, fuzzy @@ -4747,12 +4657,12 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 msgid "Find buddies" -msgstr "" +msgstr "იპოვე მეგობრები" #: src/protocols/gg/gg.c:432 #, fuzzy msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" +msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" #: src/protocols/gg/gg.c:465 msgid "Fill in the fields." @@ -4774,7 +4684,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:501 #, fuzzy msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "პაროლი გაგზავნილია" +msgstr "პაროლი შეიცვალა" #: src/protocols/gg/gg.c:535 #, fuzzy @@ -4793,7 +4703,6 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -#, fuzzy msgid "Password" msgstr "პაროლი" @@ -4818,9 +4727,8 @@ msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 -#, fuzzy msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "პაროლის შეცვლა..." +msgstr "შეცვალე Gadu-Gadu პაროლი" #: src/protocols/gg/gg.c:649 #, c-format @@ -4829,7 +4737,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Add to chat..." -msgstr "" +msgstr "დაამატე chat-ს..." #: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Unable to read socket" @@ -4840,7 +4748,6 @@ msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:960 -#, fuzzy msgid "Search results" msgstr "ძებნის შედეგები" @@ -4873,21 +4780,20 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "დაკავებული" #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 -#, fuzzy msgid "Blocked" -msgstr "ბლოკირება" +msgstr "დაბლოკილია" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 +#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "C_hat ის დამატება" #: src/protocols/gg/gg.c:1133 -#, fuzzy msgid "Unblock" -msgstr "ბლოკირება" +msgstr "ბლოკირების გაუქმება" #: src/protocols/gg/gg.c:1149 #, fuzzy @@ -4900,9 +4806,8 @@ msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" #: src/protocols/gg/gg.c:1357 -#, fuzzy msgid "Chat error" -msgstr "კითხვის შეცდომა" +msgstr "Chat შეცდომა" #: src/protocols/gg/gg.c:1358 #, fuzzy @@ -4910,18 +4815,16 @@ msgstr "ფალი უკვე არსებობს" #: src/protocols/gg/gg.c:1435 -#, fuzzy msgid "Not connected to the server." -msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" +msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან." #: src/protocols/gg/gg.c:1456 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1472 -#, fuzzy msgid "e-Mail" -msgstr "ელ-ფოსტა" +msgstr "e-Mail" #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" @@ -4934,7 +4837,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1515 #, fuzzy msgid "Change password" -msgstr "პაროლის შეცვლა..." +msgstr "შეცვალე პაროლი" #: src/protocols/gg/gg.c:1520 msgid "Upload buddylist to Server" @@ -4950,7 +4853,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1529 msgid "Save buddylist to file" -msgstr "" +msgstr "შეინახე მეგობრების სია ფაილში" #: src/protocols/gg/gg.c:1532 msgid "Load buddylist from file" @@ -4968,9 +4871,8 @@ #. name #. version #: src/protocols/gg/gg.c:1617 -#, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "Gadu-Gadu პროტოკოლის პლაგინი" #. summary #: src/protocols/gg/gg.c:1618 @@ -5003,7 +4905,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." @@ -5037,14 +4939,12 @@ msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 -#, fuzzy msgid "_Channel:" -msgstr "გაუქმება" +msgstr "_არხი:" #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "პაროლი" +msgstr "_პაროლი:" #: src/protocols/irc/irc.c:238 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" @@ -5098,9 +4998,8 @@ #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:799 -#, fuzzy msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "IRC პროტოკოლის პლაგინი" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:800 @@ -5111,9 +5010,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 -#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "არასოდეს" +msgstr "სერვერი" #: src/protocols/irc/irc.c:825 #, fuzzy @@ -5129,9 +5027,8 @@ msgstr "მომხმარებელი" #: src/protocols/irc/irc.c:831 -#, fuzzy msgid "Real name" -msgstr "სახელის შეცვლა" +msgstr "ნამდვილი სახელი" #. #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); @@ -5139,7 +5036,7 @@ #. #: src/protocols/irc/irc.c:839 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "გამოიყენე SSL" #: src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" @@ -5167,9 +5064,8 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 -#, fuzzy msgid "Nick" -msgstr "მეტსახელი:" +msgstr "მეტსახელი" #: src/protocols/irc/msgs.c:216 msgid " (ircop)" @@ -5188,9 +5084,8 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 -#, fuzzy msgid "Realname" -msgstr "სახელის შეცვლა" +msgstr "ნამდვილი სახელი" #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" @@ -5221,14 +5116,13 @@ msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი %s-თვის არის %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "უცნობი მიზეზი." +msgstr "უცნობი შეტყობინება '%s'" #: src/protocols/irc/msgs.c:340 -#, fuzzy msgid "Unknown message" -msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" +msgstr "უცნობი შეტყობინება" #: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." @@ -5240,9 +5134,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:482 -#, fuzzy msgid "Time Response" -msgstr "ტელეფონი" +msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:483 msgid "The IRC server's local time is:" @@ -5266,9 +5159,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:533 -#, fuzzy msgid "Could not send" -msgstr "ვერ ვუკავშირდები" +msgstr "ვერ ვაგზავნი" #: src/protocols/irc/msgs.c:589 #, c-format @@ -5555,7 +5447,7 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 #: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" -msgstr "სრული სახელი\t" +msgstr "სრული სახელი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/silc/ops.c:818 @@ -5603,7 +5495,7 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 msgid "Organization Name" -msgstr "ორგანიზაცია" +msgstr "ორგანიზაციის სახელი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 msgid "Organization Unit" @@ -5633,35 +5525,30 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "გაგრძელება" +msgstr "რესურსი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 -#, fuzzy msgid "Middle Name" msgstr "ოჯახური სახელი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 #: src/protocols/silc/ops.c:850 -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "IP მისამართი" +msgstr "მისამართი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 msgid "P.O. Box" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 -#, fuzzy msgid "Photo" -msgstr "თანამდებობა" +msgstr "სურათი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "შესვლა" +msgstr "ლოგო" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Un-hide From" @@ -5677,9 +5564,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 -#, fuzzy msgid "(Re-)Request authorization" -msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" +msgstr "მოითხოვე აცტორიზაცია" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is @@ -5720,20 +5606,17 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 -#, fuzzy msgid "First Name" msgstr "სახელი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 -#, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "გვარი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 -#, fuzzy msgid "E-Mail Address" -msgstr "IP მისამართი" +msgstr "E-Mail მისამართი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 msgid "Search for Jabber users" @@ -5745,8 +5628,9 @@ msgstr "კითხვის შეცდომა" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +#, fuzzy msgid "Enter a User Directory" -msgstr "" +msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია." #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 #, fuzzy @@ -5756,17 +5640,16 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 #, fuzzy msgid "Search Directory" -msgstr "ძებნა" +msgstr "_მოძებნე:" #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" -msgstr "" +msgstr "_ოთახი:" #: src/protocols/jabber/chat.c:47 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" +msgstr "_სერვერი:" #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" @@ -5779,7 +5662,7 @@ #: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ოთახის სახელი" #: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format @@ -5800,26 +5683,22 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:395 -#, fuzzy msgid "Configuration error" -msgstr "კავშირის შეცდომა" +msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა" #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 -#, fuzzy msgid "Unable to configure" -msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" +msgstr "ვერ ვაკონფიგურირებ" #: src/protocols/jabber/chat.c:420 -#, fuzzy msgid "Room Configuration Error" -msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" +msgstr "ოთახის კონფიგურაციის შეცდომა" #: src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 -#, fuzzy msgid "Registration error" msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" @@ -5840,7 +5719,7 @@ #: src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი" #: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" @@ -5848,19 +5727,17 @@ #: src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" -msgstr "" +msgstr "იპოვე ოთახები" #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 -#, fuzzy msgid "Write error" -msgstr "კითხვის შეცდომა" +msgstr "წერის შეცდომა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 -#, fuzzy msgid "Read Error" msgstr "კითხვის შეცდომა" @@ -5870,9 +5747,8 @@ msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 -#, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "არასწორი AIM URI" +msgstr "არასწორი Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 #, c-format @@ -5880,19 +5756,16 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 -#, fuzzy msgid "Registration Successful" -msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" +msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 -#, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "უცნობი შეცდომა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 -#, fuzzy msgid "Registration Failed" -msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" +msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 #, fuzzy @@ -5900,9 +5773,8 @@ msgstr "რესგისტრაცია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "ელ-ფოსტა" +msgstr "E-Mail" #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 @@ -5912,13 +5784,12 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "არა" +msgstr "ტელეფონი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "თარიღი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." @@ -5933,9 +5804,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 -#, fuzzy msgid "Authenticating" -msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" +msgstr "მიმდენარეობს აუტენტიფიკაცია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Re-initializing Stream" @@ -5950,7 +5820,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "ორივე" #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "From (To pending)" @@ -5961,9 +5831,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "ზემოთ" +msgstr "ვის" #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "None (To pending)" @@ -5971,7 +5840,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 msgid "None" -msgstr "არა" +msgstr "არაფერი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 #, fuzzy @@ -5981,38 +5850,32 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "პორტები" +msgstr "პრიორიტეტი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 -#, fuzzy msgid "Password Changed" -msgstr "პაროლი გაგზავნილია" +msgstr "პაროლი შეიცვალა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 -#, fuzzy msgid "Error changing password" -msgstr "არსებული პაროლი" +msgstr "შეცდომა პაროლის შეცვლისას" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -#, fuzzy msgid "Password (again)" -msgstr "ახალი პაროლი(თავიდან)" +msgstr "პაროლი (კიდევ ერთხელ)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#, fuzzy msgid "Change Jabber Password" -msgstr "პაროლის შეცვლა..." +msgstr "შეცვალე Jabber პაროლი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#, fuzzy msgid "Please enter your new password" -msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" +msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 #, fuzzy @@ -6021,24 +5884,22 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "პაროლის შეცვლა..." +msgstr "შეცვალე პაროლი" #. } #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 #, fuzzy msgid "Search for users" -msgstr "ძებნა" +msgstr "_მოძებნე:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 -#, fuzzy msgid "Conflict" -msgstr "დაკავშირება" +msgstr "კონფლიქტი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Feature Not Implemented" @@ -6049,9 +5910,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 -#, fuzzy msgid "Gone" -msgstr "არა" +msgstr "წავიდა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 #, fuzzy @@ -6069,7 +5929,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 #, fuzzy msgid "Not Acceptable" -msgstr "ხელმიუწვდომელია" +msgstr "მიუღებელი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 #, fuzzy @@ -6099,14 +5959,12 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 -#, fuzzy msgid "Server Overloaded" -msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა" +msgstr "სერვერი გადატვირთულია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 -#, fuzzy msgid "Service Unavailable" -msgstr "მიუწვდომელია" +msgstr "სერვისი მიუწვდომელია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Subscription Required" @@ -6117,28 +5975,24 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 -#, fuzzy msgid "Authorization Aborted" -msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" +msgstr "ავტორიზაცია შეწყვეტილია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 -#, fuzzy msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" +msgstr "არასწორი კოდირება ავტორიზაციაში" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 msgid "Invalid authzid" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 -#, fuzzy msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" +msgstr "ავტორიზაციის მექანიზმი არასწორია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 -#, fuzzy msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება" +msgstr "ავტორიზაციის მექანიზმი ძაან სუსტია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 #, fuzzy @@ -6146,22 +6000,20 @@ msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 -#, fuzzy msgid "Authentication Failure" -msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" +msgstr "აუტენტიფიკაციის შეცდომა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 msgid "Bad Format" -msgstr "" +msgstr "ცუდი ფორმატი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 -#, fuzzy msgid "Resource Conflict" -msgstr "კონტატის წაშლა" +msgstr "რესურსების კონფლიქტი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 #, fuzzy @@ -6183,9 +6035,8 @@ msgstr "სახლის მისამართი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 -#, fuzzy msgid "Invalid ID" -msgstr "არასწორი AIM URI" +msgstr "არასწორი ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Invalid Namespace" @@ -6249,7 +6100,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 #, fuzzy msgid "Stream Error" -msgstr "შიგანის შეცდომა" +msgstr "სტრიმ შეცდომა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 #, fuzzy, c-format @@ -6329,14 +6180,12 @@ #. * summary #. * description #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 -#, fuzzy msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "Jabber პროტოკოლის პლაგინი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 -#, fuzzy msgid "Use TLS if available" -msgstr "მიუწვდომელია" +msgstr "გამოიყენე TLS თუ·შესაძლებელია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 msgid "Require TLS" @@ -6362,9 +6211,9 @@ msgstr "დაკავშირება" #: src/protocols/jabber/message.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message from %s" -msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" +msgstr "შეტყობინება %s -გან" #: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format @@ -6418,7 +6267,7 @@ #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 msgid "Create New Room" -msgstr "" +msgstr "შექმენი ახალი ოთახი" #: src/protocols/jabber/presence.c:347 msgid "" @@ -6428,16 +6277,16 @@ #: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Configure Room" -msgstr "" +msgstr "დააკონფიგურირე ოთახი" #: src/protocols/jabber/presence.c:351 msgid "Accept Defaults" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in chat %s" -msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" +msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:391 #, fuzzy, c-format @@ -6448,11 +6297,11 @@ #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" +"ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 -#, fuzzy msgid "File Send Failed" -msgstr "ფაილის გაგზავნა" +msgstr "ფაილის გაგზავნა ვერ მოხერხდა" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format @@ -6509,7 +6358,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" -msgstr "" +msgstr "სია სავსეა" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" @@ -6517,12 +6366,11 @@ #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" -msgstr "" +msgstr "არარი სიაში" #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 -#, fuzzy msgid "User is offline" -msgstr "მომხმარებელი კრიფას..." +msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" @@ -6545,9 +6393,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:88 -#, fuzzy msgid "Group name too long" -msgstr "პროფილი ძალიან გრძელია" +msgstr "ჯგუფის სახელი ნამეტანი გრძელია" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" @@ -6587,9 +6434,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:122 -#, fuzzy msgid "Command disabled" -msgstr "ბრძანება" +msgstr "ბრძანება გაუქმებულია" #: src/protocols/msn/error.c:125 #, fuzzy @@ -6630,16 +6476,15 @@ #: src/protocols/msn/error.c:155 #, fuzzy msgid "Error creating connection" -msgstr "კავშირის შეცდომა.\n" +msgstr "კავშირის შეცდომა." #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:162 -#, fuzzy msgid "Unable to write" -msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" +msgstr "ვერ ვწერ" #: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" @@ -6662,9 +6507,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:180 -#, fuzzy msgid "Not expected" -msgstr "არაა მითითებული" +msgstr "მოულოდნელი" #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" @@ -6701,14 +6545,14 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "უცნობი შეცდომა" +msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "MSN შეცდომა: %s\n" #: src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" @@ -6750,11 +6594,11 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "დაუშვი" #: src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" -msgstr "" +msgstr "არ დაუშვა" #: src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." @@ -6766,9 +6610,8 @@ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" #: src/protocols/msn/msn.c:356 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "პაუზა" +msgstr "გვერდი" #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 @@ -6778,20 +6621,23 @@ "\n" "%s: %s" msgstr "" +"\n" +"%s: %s" #: src/protocols/msn/msn.c:551 +#, fuzzy msgid "Has you" -msgstr "" +msgstr "მის სიაში ხართ" #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 msgid "Be Right Back" -msgstr "" +msgstr "მალე დავბრუნდები" #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 msgid "On The Phone" -msgstr "" +msgstr "ლაპარაკობს ტელეფონზე" #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 @@ -6862,9 +6708,9 @@ #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: " -msgstr "პაროლი:" +msgstr "%s: " #: src/protocols/msn/msn.c:1471 msgid "MSN Profile" @@ -6878,7 +6724,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "ასაკი" #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 @@ -6887,18 +6733,16 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" -msgstr "" +msgstr "ოჯახური მდგომარეობა" #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "ინფორმაცია" +msgstr "ადგილმდებარეობა" #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 -#, fuzzy msgid "Occupation" -msgstr "დაკავებულია" +msgstr "პროფესია" #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 @@ -6928,7 +6772,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Homepage" #: src/protocols/msn/msn.c:1729 msgid "The user has not created a public profile." @@ -6962,9 +6806,8 @@ #. * summary #. * description #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 -#, fuzzy msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "MSN პროტოკოლის პლაგინი" #: src/protocols/msn/msn.c:1963 #, fuzzy @@ -6981,7 +6824,6 @@ #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 -#, fuzzy msgid "Unable to connect" msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" @@ -6992,9 +6834,8 @@ #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 #: src/protocols/msn/session.c:347 -#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "უცნობი შეცდომა" +msgstr "უცნობი შეცდომა." #: src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format @@ -7002,9 +6843,9 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format @@ -7012,9 +6853,9 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format @@ -7027,14 +6868,12 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:815 -#, fuzzy msgid "Unable to rename group" -msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" +msgstr "ვერ ვცვლი ჯგუფის სახელს" #: src/protocols/msn/notification.c:870 -#, fuzzy msgid "Unable to delete group" -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "ვერ ვშლი ჯგუფს" #: src/protocols/msn/notification.c:1303 #, c-format @@ -7044,29 +6883,24 @@ "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" +"sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You " +"will automatically be signed out at that time. Please finish any " +"conversations in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:129 msgid "Writing error" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:131 -#, fuzzy msgid "Reading error" msgstr "კითხვის შეცდომა" #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 -#, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "უცნობი შეცდომა" @@ -7103,7 +6937,7 @@ #: src/protocols/msn/session.c:337 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" +msgstr "ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა: %s" #: src/protocols/msn/session.c:342 msgid "" @@ -7120,7 +6954,7 @@ #: src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Starting authentication" -msgstr "დადასტურების დაწყება" +msgstr "ვიწყებ ავთენტურობის დადგენას" #: src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Getting cookie" @@ -7164,14 +6998,14 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "" +msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ ფაილი" #: src/protocols/msn/userlist.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " +msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:275 #, fuzzy, c-format @@ -7184,9 +7018,9 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" +msgstr "ვერ ვამატებ \"%s\"-ს" #: src/protocols/msn/userlist.c:661 msgid "The screen name specified is invalid." @@ -7205,7 +7039,7 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:290 #, fuzzy msgid "Unknown server error." -msgstr "უცნობი შეცდომა" +msgstr "უცნობი შეცდომა." #: src/protocols/napster/napster.c:339 #, c-format @@ -7226,9 +7060,9 @@ #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requested your information" -msgstr "მომხმარებლის შესახებ ინფორმაცია" +msgstr "" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:454 @@ -7246,9 +7080,8 @@ msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 -#, fuzzy msgid "_Group:" -msgstr "ჯგუფი:" +msgstr "_ჯგუფი:" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7261,9 +7094,8 @@ #. * summary #. * description #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 -#, fuzzy msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "NAPSTER პროტოკოლის პლაგინი" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" @@ -7302,19 +7134,16 @@ msgstr "არაა მითითებული" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 -#, fuzzy msgid "Password has expired" -msgstr "პაროლი გაგზავნილია" +msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 -#, fuzzy msgid "Invalid password" -msgstr "არსებული პაროლი" +msgstr "არასწორი პაროლი" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 -#, fuzzy msgid "User not found" -msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები" +msgstr "ვერ ვიპოვე მომხმარებელი" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" @@ -7345,9 +7174,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 -#, fuzzy msgid "Invalid username or password" -msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" +msgstr "არასწორია მომხმარებელი ან პაროლი" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" @@ -7394,9 +7222,9 @@ msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" -msgstr "უცნობი შეცდომა" +msgstr "უცნობი შეცდომა: 0x%X" #: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format @@ -7404,9 +7232,9 @@ msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა მისი სიდიდის გამო." +msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:381 #, c-format @@ -7415,14 +7243,14 @@ #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message (%s)." -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." +msgstr "ვერ გავაგზავნე შეტყობინება (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." -msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" +msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:517 #, c-format @@ -7430,9 +7258,9 @@ msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა. ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:569 #, c-format @@ -7454,19 +7282,19 @@ msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." -msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" +msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." -msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" +msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" +msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:904 #, c-format @@ -7479,22 +7307,22 @@ msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:999 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." -msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია" +msgstr "ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1452 -#, fuzzy msgid "Telephone Number" -msgstr "ტელეფონი" +msgstr "ტელეფონის ნომერი" #: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "დეპარტამენტი" #: src/protocols/novell/novell.c:1458 msgid "Personal Title" @@ -7506,14 +7334,12 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 -#, fuzzy msgid "Email Address" -msgstr "სახლის მისამართი" +msgstr "Email მისამართი" #: src/protocols/novell/novell.c:1480 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "მომხმარებლები" +msgstr "მომხმარებლის ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); @@ -7523,9 +7349,8 @@ #. } #. #: src/protocols/novell/novell.c:1494 -#, fuzzy msgid "Full name" -msgstr "სრული სახელი\t" +msgstr "სრული სახელი" #: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format @@ -7626,23 +7451,20 @@ msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:3561 -#, fuzzy msgid "Server address" -msgstr "ქუჩის მისამართი" +msgstr "სერვერის მისამართი" #: src/protocols/novell/novell.c:3565 msgid "Server port" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -#, fuzzy msgid "Invalid error" -msgstr "კითხვის შეცდომა" +msgstr "უცნობი შეცდომა" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -#, fuzzy msgid "Invalid SNAC" -msgstr "არასწორი AIM URI" +msgstr "არასწორი SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to host" @@ -7653,9 +7475,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 -#, fuzzy msgid "Service unavailable" -msgstr "მიუწვდომელია" +msgstr "სერვისი მიუწვდომელია" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service not defined" @@ -7769,19 +7590,16 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 -#, fuzzy msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ვერ ვუკავშირდები" +msgstr "ICQ პირდაპირი კავშირი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 -#, fuzzy msgid "AP User" -msgstr "მომხმარებლები" +msgstr "AP მომხმარებლები" #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 -#, fuzzy msgid "ICQ RTF" -msgstr "ძველი ICQ UTF8" +msgstr "ICQ·RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Nihilist" @@ -7800,14 +7618,12 @@ msgstr "Trillian შიფრი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 -#, fuzzy msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ძველი ICQ UTF8" +msgstr "ICQ·UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 -#, fuzzy msgid "Hiptop" -msgstr "ისტორია" +msgstr "Hiptop" #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Security Enabled" @@ -7851,7 +7667,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 msgid "Capabilities" -msgstr "" +msgstr "შეუძლია" #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 msgid "Buddy Comment" @@ -7887,9 +7703,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 -#, fuzzy msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, c-format @@ -7928,9 +7743,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 -#, fuzzy msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Could Not Connect" @@ -7979,7 +7793,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 #, fuzzy msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "მსმენელი სოკეტის გახსნა შეუძლებელია." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." @@ -8011,7 +7825,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 msgid "Received authorization" -msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" +msgstr "მივიღე ავტორიზაცია" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 msgid "The SecurID key entered is invalid." @@ -8061,7 +7875,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" +msgstr "გთხოვთ მომცეთ ავტორიზაცია თქვენი ჩემ მეგობრების სიაში დასამატებლად." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 msgid "Authorization Request Message:" @@ -8069,7 +7883,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 msgid "Please authorize me!" -msgstr "გთხოვთ დამიდასტუროთ ჩამატება!" +msgstr "გთხოვთ გამიკეთოთ ავტორიზაცია!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 #, c-format @@ -8097,7 +7911,7 @@ msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" -msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " +msgstr "მომხმარებელ %s -ს სურს შეგიტანოთ თავის მეგობრების სიაში." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 #, fuzzy @@ -8113,9 +7927,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 -#, fuzzy msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" +msgstr "ICQ ავტორიზაცია ვერ მოხერხდა." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 @@ -8167,9 +7980,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 #, fuzzy, c-format @@ -8181,32 +7992,24 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 #, c-format msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded.You " +"missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 #, c-format @@ -8220,9 +8023,9 @@ #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 @@ -8318,7 +8121,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 msgid "Zip Code" -msgstr "" +msgstr "საფოსტო ინდექსი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Work Address" @@ -8342,7 +8145,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "ვებ გვერდი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 #, fuzzy @@ -8358,7 +8161,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 #, c-format msgid "No results found for email address %s" -msgstr "ელ.ფოსტის ძიების შედეგები %s-თვის არაა ნაპოვნი " +msgstr "ელ.ფოსტის ძიების შედეგები %s-თვის არაა ნაპოვნი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 #, c-format @@ -8429,7 +8232,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Account Info" -msgstr "ინფორმაცია წევრის შესახებ" +msgstr "ინფორმაცია ანგარიშის შესახებ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 #, c-format @@ -8457,12 +8260,9 @@ #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"it for you.The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim " +"has truncated it for you." +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 msgid "Profile too long." @@ -8472,12 +8272,9 @@ #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been " +"exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 #, fuzzy @@ -8557,11 +8354,12 @@ msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" -msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " +msgstr "მომხმარებელ %s -ს სურს შეიტანოს %s თავის მეგობრების სიაში. მიზეზი:\n" +"%s" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 @@ -8570,7 +8368,6 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 -#, fuzzy msgid "Authorization Granted" msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" @@ -8586,7 +8383,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 #, fuzzy msgid "Authorization Denied" -msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" +msgstr "ავტორიზაცია არარი მიღებული" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" @@ -8601,7 +8398,6 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 -#, fuzzy msgid "Away Message" msgstr "გასულობის შეტყობინება" @@ -8621,7 +8417,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" -msgstr "%s-ს სტატუსი " +msgstr "%s-ს სტატუსი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 msgid "Direct IM" @@ -8633,14 +8429,12 @@ msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 -#, fuzzy msgid "Require authorization" msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -#, fuzzy msgid "Hide IP address" -msgstr "IP მისამართი" +msgstr "დამალე IP მისამართი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 #, fuzzy @@ -8670,11 +8464,11 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "" +msgstr "თქვენ ახლა ელოდებით ავტორიზაციას" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "" +msgstr "თქვენ ელოდებით ავტორიზაციას ამ მეგობრებისაგან" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 msgid "" @@ -8727,7 +8521,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 msgid "Confirm Account" -msgstr "წევრის დადასტურება" +msgstr "ანგარიშის დადასტურება" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 msgid "Display Currently Registered Address" @@ -8794,8 +8588,9 @@ msgstr "ქუკის გაგზავნა" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 +#, fuzzy msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" @@ -8813,7 +8608,7 @@ #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 #, fuzzy msgid "Forcing Login" -msgstr "შესვლის პარამეტრები\t" +msgstr "შესვლის პარამეტრები" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 msgid "Login Acknowledged" @@ -8833,7 +8628,7 @@ #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "აქტიური" #: src/protocols/simple/simple.c:202 #, c-format @@ -8860,9 +8655,8 @@ #. *< name #. *< version #: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "SIP/SIMPLE პროტოკოლის პლაგინი" #. * summary #: src/protocols/simple/simple.c:1409 @@ -8880,19 +8674,16 @@ msgstr "" #: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy msgid "Use UDP" -msgstr "მომხმარებლები" +msgstr "გამოიყენე UDP" #: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy msgid "Use Proxy" -msgstr "უპროქსიოდ" +msgstr "გამოიყენე პროქსი" #: src/protocols/simple/simple.c:1438 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "უპროქსიოდ" +msgstr "პროქსი" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 @@ -8997,9 +8788,8 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 -#, fuzzy msgid "User Information" -msgstr "ინფორმაცია" +msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელძე" #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 @@ -9036,7 +8826,7 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "იმპორტირება..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 #, fuzzy @@ -9065,30 +8855,31 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Wake Me Up" -msgstr "" +msgstr "გამაღვიძე" #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 msgid "Hyper Active" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერ აქტიური" #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 msgid "Robot" -msgstr "" +msgstr "რობოტი" #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:472 +#, fuzzy msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "ბედნიერი" #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" -msgstr "" +msgstr "მოწყენილი" #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" -msgstr "" +msgstr "გაბრაზებული" #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 #: src/protocols/silc/util.c:478 @@ -9108,9 +8899,8 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:484 -#, fuzzy msgid "In Love" -msgstr "იგნორირება" +msgstr "შეყვარებული" #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 #: src/protocols/silc/util.c:486 @@ -9126,7 +8916,7 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" -msgstr "" +msgstr "აღფრთოვანებული" #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:492 @@ -9143,9 +8933,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 -#, fuzzy msgid "Status Text" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "სტატუსის ტექსტი" #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 #, fuzzy @@ -9159,13 +8948,12 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "მოწყობილობა" #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 -#, fuzzy msgid "Timezone" -msgstr "დრო" +msgstr "დროის ზონა" #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" @@ -9189,9 +8977,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 -#, fuzzy msgid "Kill User" -msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი" +msgstr "მოკალი მომხმარებელი" #: src/protocols/silc/chat.c:38 msgid "_Passphrase:" @@ -9215,17 +9002,17 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:118 #, c-format msgid "Channel Name: %s" -msgstr "" +msgstr "არხის სახელი:·%s" #: src/protocols/silc/chat.c:121 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "
User Count: %d" -msgstr "" +msgstr "
იუზერების რაოდენობა:·%d" #: src/protocols/silc/chat.c:128 #, c-format msgid "
Channel Founder: %s" -msgstr "" +msgstr "
არხის დამაარსებელი: %s" #: src/protocols/silc/chat.c:137 #, c-format @@ -9296,9 +9083,8 @@ msgstr "ჩამატება / წაშლა" #: src/protocols/silc/chat.c:576 -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "სრული სახელი\t" +msgstr "ჯგუფის სახელი" #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 #, fuzzy @@ -9306,9 +9092,9 @@ msgstr "პაროლი გაგზავნილია" #: src/protocols/silc/chat.c:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" +msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add Channel Private Group" @@ -9324,9 +9110,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:863 -#, fuzzy msgid "Get Info" -msgstr "ინფორმაცია" +msgstr "გამოიძახე ინფორმაცია" #: src/protocols/silc/chat.c:871 #, fuzzy @@ -9407,9 +9192,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 -#, fuzzy msgid "Unknown command" -msgstr "უცნობი მიზეზი." +msgstr "უცნობი ბრძანება" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 @@ -9437,7 +9221,7 @@ #: src/protocols/silc/ft.c:102 #, fuzzy msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "ფაილის გადატანა %s-თან შეწყვეტილია.\n" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" @@ -9458,7 +9242,7 @@ #: src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს" #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 #: src/protocols/silc/ops.c:359 @@ -9514,7 +9298,6 @@ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" #: src/protocols/silc/ops.c:826 -#, fuzzy msgid "Birth Day" msgstr "დაბადების დღე" @@ -9538,19 +9321,16 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:861 -#, fuzzy msgid "EMail" msgstr "ელ.ფოსტა" #: src/protocols/silc/ops.c:866 -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "არა" +msgstr "შენიშვნა" #: src/protocols/silc/ops.c:914 -#, fuzzy msgid "Join Chat" -msgstr "საუბარში ჩართვა" +msgstr "ჩაერთე საუბარში" #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Fingerprint" @@ -9561,9 +9341,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1084 -#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "აირჩიეთ..." +msgstr "მეტი..." #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 msgid "Detach From Server" @@ -9582,7 +9361,6 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1246 -#, fuzzy msgid "Roomlist" msgstr "ოთახების სია" @@ -9595,9 +9373,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 -#, fuzzy msgid "Server Information" -msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ" +msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" #: src/protocols/silc/ops.c:1305 #, fuzzy @@ -9643,7 +9420,7 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" @@ -9798,7 +9575,7 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:632 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ნორმალური" #: src/protocols/silc/silc.c:657 msgid "" @@ -9808,15 +9585,15 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS" #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" -msgstr "" +msgstr "MMS" #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "ვიდეო კონფერენცია" #: src/protocols/silc/silc.c:674 msgid "Your Current Status" @@ -9836,7 +9613,7 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:697 msgid "Your VCard File" -msgstr "" +msgstr "თქვენი VCard ფაილი" #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 msgid "User Online Status Attributes" @@ -10066,9 +9843,8 @@ #. *< version #. * summary #: src/protocols/silc/silc.c:1564 -#, fuzzy msgid "SILC Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "SILC პროტოკოლის პლაგინი" #. * description #: src/protocols/silc/silc.c:1566 @@ -10084,9 +9860,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1607 -#, fuzzy msgid "Public key authentication" -msgstr "ტექსტური დადასტურება" +msgstr "ავთენტურობის დადგენა ღია გასაღებით" #: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users" @@ -10118,9 +9893,9 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Name: \t%s\n" -msgstr "მომხმარებელი" +msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:317 #, c-format @@ -10133,14 +9908,14 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Organization: \t%s\n" -msgstr "ორგანიზაცია" +msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Country: \t%s\n" -msgstr "ქვეყანა" +msgstr "ქვეყანა: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format @@ -10178,9 +9953,8 @@ msgstr "პლაგინები" #: src/protocols/silc/util.c:539 -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "ქვეყანა" +msgstr "კომპიუტერი" #: src/protocols/silc/util.c:543 msgid "PDA" @@ -10201,9 +9975,9 @@ msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signon: %s" -msgstr "შესვლა: " +msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:482 #, fuzzy, c-format @@ -10211,9 +9985,9 @@ msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read file %s." -msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" +msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s." #: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format @@ -10235,9 +10009,9 @@ msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "მოქმედებები მიუღებელია" +msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:503 #, fuzzy, c-format @@ -10255,8 +10029,9 @@ msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:512 +#, fuzzy msgid "Failure." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა." #: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." @@ -10331,7 +10106,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." -msgstr "" +msgstr "ველოდები პასუხს..." #: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." @@ -10383,14 +10158,12 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "" +msgstr "Gaim - შეინახე როგორც..." #: src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format @@ -10437,9 +10210,9 @@ #. * this should probably be moved to the core. #. #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " +msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 #, fuzzy @@ -10493,9 +10266,8 @@ msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 -#, fuzzy msgid "Normal authentication failed!" -msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" +msgstr "ჩვეულებრივი ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "" @@ -10506,9 +10278,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 -#, fuzzy msgid "Incorrect password." -msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" +msgstr "არასწორი პაროლი." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." @@ -10641,9 +10412,8 @@ #. * summary #. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 -#, fuzzy msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "Yahoo პროტოკოლის პლაგინი" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 msgid "Yahoo Japan" @@ -10681,9 +10451,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -#, fuzzy msgid "Chat Room List Url" -msgstr "ოთახების სია" +msgstr "Chat ოთახების სიის Url" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 msgid "YCHT Host" @@ -10817,13 +10586,12 @@ msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 -#, fuzzy msgid "Voices" -msgstr "ხმა" +msgstr "ხმები" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 msgid "Webcams" -msgstr "" +msgstr "ვებ კამერები" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 #, fuzzy @@ -10831,9 +10599,8 @@ msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 -#, fuzzy msgid "User Rooms" -msgstr "მომხმარებლები" +msgstr "მომხმარებლის ოთახები" #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." @@ -10959,9 +10726,8 @@ #. * summary #. * description #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 -#, fuzzy msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "Zephyr პროტოკოლის პლაგინი" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 msgid "Export to .anyone" @@ -10982,7 +10748,7 @@ #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 #, fuzzy msgid "Realm" -msgstr "სახელის შეცვლა" +msgstr "ნამდვილი სახელი" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Exposure" @@ -10996,9 +10762,9 @@ msgstr "" #: src/proxy.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "კავშირის შეცდომა" +msgstr "" #: src/proxy.c:1874 #, fuzzy @@ -11015,9 +10781,8 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:1341 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "წევრი" +msgstr "მიიღე" #: src/server.c:243 #, c-format @@ -11032,9 +10797,8 @@ msgstr[1] "შეტყობინების გაგზავნა" #: src/server.c:639 -#, fuzzy msgid "(1 message)" -msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" +msgstr "(1 შეტყობინება)" #: src/server.c:859 #, c-format @@ -11064,12 +10828,12 @@ #: src/status.c:621 #, c-format msgid "%s came back" -msgstr "" +msgstr "%s დაბრუნდა" #: src/status.c:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s went away" -msgstr "როდესაც გასულია" +msgstr "" #: src/status.c:1308 #, c-format @@ -11089,7 +10853,9 @@ #: src/util.c:2121 #, fuzzy, c-format msgid "Error Reading %s" -msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" +msgstr "" +"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n" +"%s.\n" #: src/util.c:2122 #, c-format @@ -11134,521 +10900,562 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "კავშირის შეცდომა.\n" -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "დალაგება" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "დისპლეი" - -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "გასულობის შეტყობინება" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit message" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" - -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "აღადგინოს გასულია-ს სტატუსი გადაკავშირებისას" - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d ახალი/%d სულ)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "ფოსტის შემოწმება" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "ფოსტის შემოწმება ყოველ X წამში.\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "თვითშესვლა" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "ახალი..." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "დაბრუნება" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "გამოსვლა" - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "არაა კავშირი AIM-თან" - -#, fuzzy -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "არასწორი AIM URI" - -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "დისტანციური კონტროლი" - -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." -#~ msgstr "უზრუნველყოფს gaim-ის აპლიკაციების დისტანციურ კონტროლს" +msgid "_Sorting:" +msgstr "დალაგება" + +#, fuzzy +msgid "Buddy Display" +msgstr "დისპლეი" + +msgid "Away m_essage:" +msgstr "გასულობის შეტყობინება" + +msgid "Quit message" +msgstr "ტექსტი გასვლისას" + +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "აღადგინოს გასულია-ს სტატუსი გადაკავშირებისას" + +msgid "Mail Server" +msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" + +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d ახალი/%d სულ)" + +msgid "Check Mail" +msgstr "ფოსტის შემოწმება" + +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "ფოსტის შემოწმება ყოველ X წამში.\n" + +msgid "Auto-login" +msgstr "თვითშესვლა" + +msgid "New..." +msgstr "ახალი..." + +msgid "Back" +msgstr "დაბრუნება" + +msgid "Signoff" +msgstr "გამოსვლა" + +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "არაა კავშირი AIM-თან" + +msgid "No screenname given." +msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." + +msgid "No roomname given." +msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." + +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "არასწორი AIM URI" + +msgid "Unable to open socket" +msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" + +msgid "Remote Control" +msgstr "დისტანციური კონტროლი" + +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "უზრუნველყოფს gaim-ის აპლიკაციების დისტანციურ კონტროლს" + +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" +"აძლევს Gaim-ს საშუალებას გაკონტროლდეს დისტანციური მართვის სხვა პროგრამებითან " +"დისტანციური Gaim ინსტრუმენტით" + +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი" + +msgid "_Apply" +msgstr "გამოყენება" + +msgid "Away!" +msgstr "გასულია!" + +msgid "Edit This Message" +msgstr "დაარედატირეთ ეს შეტყობინება" + +msgid "I'm Back!" +msgstr "დავბრუნდი!" + +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ \"%s\" გასულობის შეტყობინების წაშლა?" + +msgid "Remove Away Message" +msgstr "გამორთე გასულობის შეტყობინება" + +msgid "New away message" +msgstr "ახალი გასულობის შეტყობინება" + +msgid "_Save" +msgstr "შენახვა" + +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "შენახვა და გამოყენება" + +msgid "Show fewer options" +msgstr "ნაკლები პარამეტრის ჩვენება" + +msgid "Information" +msgstr "ინფორმაცია" + +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" + +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/ხელსაწყოები/პლაგინ-მოქმედებები" + +msgid "Rename Group" +msgstr "ჯგუფის გადარქმევა" + +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "შეიყვანეთ ახალი სახელი ამორჩეული ჯგუფისთვის." + +msgid "" +"\n" +"Account:" +msgstr "" +"\n" +"ანგარიში:" + +msgid "" +"\n" +"Warned:" +msgstr "" +"\n" +"გაფრთხილებული:" + +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" + +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "გააგზავნე შეტყობინება ამორჩეულ მეგობართან" + +msgid "_Away" +msgstr "_გასული" + +msgid "Set an away message" +msgstr "" + +msgid "Done." +msgstr "შესრულებულია." + +msgid "Signon: " +msgstr "შესვლა: " + +msgid "Signon" +msgstr "შესვლა" + +msgid "Cancel All" +msgstr "ყველას გაუქმება" + +msgid "_Reconnect" +msgstr "გადაკავშირება" + +msgid "" +"%s has been disconnected.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s გაითიშა.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +msgid "Reason Unknown." +msgstr "მიზეზი უცნობია" + +msgid "Reconnect _All" +msgstr "ყველას გადაკავშირება" + +msgid "Time" +msgstr "დრო" + +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/საუბარი/გააფრთხილე..." + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "საუბარი %s-თან" + +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/საუბარი/გააფრთხილე..." + +msgid "Warn" +msgstr "გაფრთხილება" + +msgid "Warn the user" +msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" + +msgid "Block the user" +msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" + +msgid "Send a file to the user" +msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" + +msgid "Send" +msgstr "გაგზავნა" + +msgid "Invite" +msgstr "დაპატიჟება" + +msgid "Invite a user" +msgstr "მომხმარებლის დაპატიჟება" + +#, fuzzy +msgid "
/Conversation/Close" +msgstr "საუბრის შენახვა" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "აზერბაიჯანული" + +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "" + +msgid "Albanian" +msgstr "ალბანური" + +msgid "Turkish" +msgstr "თურქული" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "უკრაინული" + +msgid "Chinese" +msgstr "ჩინური" + +msgid "Gaim v%s" +msgstr "Gaim v%s" + +msgid "_Screen name" +msgstr "ეკრანული სახელი" + +msgid "Warn User" +msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" + +msgid "Show transfer details" +msgstr "გადაცემის დეტალების ჩვენება" + +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "აჩვენოს დისტანციური მეტსახელები თუ სინონიმები არაა მითითებული" + +msgid "Display" +msgstr "დისპლეი" + +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "ფერის იგნორირება" + +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "ფონტის სახის იგნორირება" + +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "ფონტის ზომის იგნორირება" + +msgid "Default Formatting" +msgstr "" + +msgid "Send Message" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" + +msgid "Enter _sends message" +msgstr "დააჭირეთ Enter-ს შეტყობინების გასაგზავნათ" + +#, fuzzy +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." + +msgid "Window Closing" +msgstr "ფანჯრის დახურვა" + +msgid "Insertions" +msgstr "ჩასმა" + +msgid "Pictures" +msgstr "სურათები" + +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + +msgid "Pictures and text" +msgstr "სურათები და ტექსტი" + +msgid "Show _warning levels" +msgstr "აჩვენე _გაფრთხილების დონეები" + +#, fuzzy +msgid "Message Logs" +msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" + +#, fuzzy +msgid "Gaim usage" +msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი" + +#, fuzzy +msgid "Windows usage" +msgstr "ფანჯრის დახურვა" + +msgid "Load" +msgstr "ჩატვირთვა" + +msgid "Summary" +msgstr "ჯამური" + +msgid "Details" +msgstr "დეტალები" + +msgid "_Edit" +msgstr "ჩამატება" + +msgid "Interface" +msgstr "ინტერფეისი" + +msgid "Message Text" +msgstr "შეტყობინების ტექსტი" + +msgid "Shortcuts" +msgstr "მალმხმობები" + +msgid "Away Messages" +msgstr "გასულობის შეტყობინებები" + +msgid "Plugins" +msgstr "პლაგინები" + +msgid "Plain text" +msgstr "ტექსტი" + +msgid "Please create an account." +msgstr "გთხოვთ შექმნათ ანგარიში." + +msgid "Login" +msgstr "შესვლა" + +msgid "_Account:" +msgstr "_ანგარიში:" + +msgid "_Password:" +msgstr "_პაროლი:" + +msgid "A_ccounts" +msgstr "_ანგარიშები" + +msgid "P_references" +msgstr "პარამეტრები" + +msgid "_Sign on" +msgstr "_შესვლა" + +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "პარამეტრების ჩატვირთვა შუძლებელია" + +msgid "Available for friends only" +msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ მეგობრებისთვის" + +msgid "Away for friends only" +msgstr "გასულია მხოლოდ მეგობრებისთვის" + +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "უხილავია მხოლოდ მეგობრებისათვის" + +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." + +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "სოკეტის კითხვისას შეცდომაა." + +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა" + +msgid "Authentication failed." +msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" + +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "უცნობი შეცდომა" + +msgid "Status: %s" +msgstr "სტატუსი: %s" + +msgid "Could not connect" +msgstr "ვერ ვუკავშირდები" + +msgid "Reading data" +msgstr "მონაცემების წაკითხვა" + +msgid "Balancer handshake" +msgstr "დაბალანსებული მისალმება" + +msgid "Reading server key" +msgstr "სერვერის გასაღების კითხვა" + +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "ჰეშ-გასაღების გაცვლა" + +msgid "Unable to ping server" +msgstr "სერვერი არ იპინგება" + +msgid "Send as message" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" + +#, fuzzy +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა" + +msgid "Birth Year" +msgstr "დაბადების წელი" + +#, fuzzy +msgid "Unable to access directory" +msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" + +#, fuzzy +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" + +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს თქვენგან ავტორიზაციას." + +msgid "Send message through server" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით" + +msgid "Connecting..." +msgstr "ვუკავშირდები..." + +msgid "Nick:" +msgstr "მეტსახელი:" + +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია" + +#, fuzzy +msgid "Buddy Information for %s" +msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" + +msgid "Roomlist Error" +msgstr "ოთახების სიის შეცდომა" + +msgid "User Properties" +msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები" + +msgid "Not specified" +msgstr "არაა მითითებული" + +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "ICQ ინფორმაცია %s-თვის" + +msgid "Visible" +msgstr "გამოსაჩენი" + +#, fuzzy +msgid "Available Message:" +msgstr "მისაწვდომია" + +#, fuzzy +msgid "Set Available Message..." +msgstr "ახალი შეტყობინება" + +#, fuzzy +msgid "Profile Information" +msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ" + +#, fuzzy +msgid "Instant Messagers" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" + +#, fuzzy +msgid "Set Profile" +msgstr "ფაილის არჩევა" + +msgid "Local Users" +msgstr "ლოკალური მომხმარებლები" + +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "Trepia პროტოკოლის პლაგინი" + +msgid "Please enter your password" +msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი პაროლი" + +msgid "%s signed off" +msgstr "%s გავიდა ქსელიდან" + +#~ msgid "Tray Icon Configuration" +#~ msgstr "პანელის ნახატის კონფიგურირება" + +#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "_დამალე ახალი სისტემური შეტყობინება სანამ პანელის ნახატს არ დააჭერენ" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "ორიენტაცია" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია." #~ msgid "" -#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." -#~ msgstr "" -#~ "აძლევს Gaim-ს საშუალებას გაკონტროლდეს დისტანციური მართვის სხვა " -#~ "პროგრამებითან დისტანციური Gaim ინსტრუმენტით" - -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "გამოყენება" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "გასულია!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "დაარედატირეთ ეს შეტყობინება" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "დავბრუნდი!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "გასულობის შეტყობინება" - -#, fuzzy -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "გასულობის შეტყობინება" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "შენახვა" - -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "შენახვა და გამოყენება" - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "ნაკლები პარამეტრის ჩვენება" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "ინფორმაცია" - -#~ msgid "/Tools/_Away" -#~ msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "ჯგუფის წაშლა" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Account:" -#~ msgstr "წევრი:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warned:" -#~ msgstr "პაროლი:" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "გასული" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "შესრულებულია." - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "შესვლა: " - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "შესვლა" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "ყველას გაუქმება" - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "გადაკავშირება" - -#~ msgid "" -#~ "%s has been disconnected.\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" +#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "%s გაითიშა.\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "მიზეზი უცნობია" - -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "ყველას გადაკავშირება" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "დრო" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Conversation/A_lias..." -#~ msgstr "საუბარი %s-თან" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "გაფრთხილება" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" - -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "გაგზავნა" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "დაპატიჟება" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "მომხმარებლის დაპატიჟება" - -#, fuzzy -#~ msgid "
/Conversation/Close" -#~ msgstr "საუბრის შენახვა" - -#, fuzzy -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "სერბული" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" -#~ msgstr "ნორვეგიული" - -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "ალბანური" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "თურქული" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "უკრაინული" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "ჩინური" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim v%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s გაითიშა.\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" +#~ "ვერ მივანიჭე %s სიკეტს:\n" #~ "%s" -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "ეკრანული სახელი" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" - -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "გადაცემის დეტალების ჩვენება" - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "აჩვენოს დისტანციური მეტსახელები თუ სინონიმები არაა მითითებული" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "დისპლეი" - -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "ფერის იგნორირება" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "ფონტის სახის იგნორირება" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "ფონტის ზომის იგნორირება" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "ფორმატირების წაშლა" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "ფანჯრის დახურვა" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "ჩასმა" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "სურათები" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "ტექსტი" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "სურათები და ტექსტი" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "შენშვნის დონე" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "ფანჯრის დახურვა" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "ჩატვირთვა" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "ჯამური" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "დეტალები" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "ჩამატება" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "ინტერფეისი" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "შეტყობინების ტექსტი" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "მალმხმობები" - -#, fuzzy -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "გასულობის შეტყობინება" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "პლაგინები" - -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "ტექსტი" - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "გთხოვთ შექმნათ წევრი" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "შესვლა" - -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "წევრი:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "პაროლი:" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "წევრები" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "პარამეტრები" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "შესვლა" - -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "პარამეტრების ჩატვირთვა შუძლებელია" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ მეგობრებისთვის" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "გასულია მხოლოდ მეგობრებისთვის" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "უხილავია მხოლოდ მეგობრებისათვის" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." - -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "სოკეტის კითხვისას შეცდომაა." - -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა" - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" - -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "უცნობი შეცდომა" - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "%s-ს სტატუსი " - -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები" - -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "მონაცემების წაკითხვა" - -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "დაბალანსებული მისალმება" - -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "სერვერის გასაღების კითხვა" - -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "ჰეშ-გასაღების გაცვლა" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't get search results" -#~ msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა" - -#, fuzzy -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "დაბადების დღე" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "დაკავშირება..." - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "მეტსახელი:" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "ფაილების გადაგზავნა" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები" - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "არაა მითითებული" - -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "ICQ ინფორმაცია %s-თვის" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "გამოსაჩენი" - -#, fuzzy -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "მისაწვდომია" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "ახალი შეტყობინება" - -#, fuzzy -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messagers" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "ფაილის არჩევა" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "მომხმარებლები" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "Gaim - გათიშულია" +#~ msgid "Show user details" +#~ msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება" + +#~ msgid "" +#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +#~ "conversation into the current conversation." +#~ msgstr "" +#~ "პლაგინი, ახალი საუბრის ჩართვისას გიჩვენებთ ბოლო საუბრარს მოცემულ " +#~ "ფანჯარაში." + +#~ msgid "Set All Away" +#~ msgstr "ყველაში გასულად მომნიშნე" + +#~ msgid "Buddy List Error" +#~ msgstr "მეგობრების სიის შეცდომა" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Close running copy of Gaim\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "გამორთე ჩართული Gaim-ის კოპია\n" + +#~ msgid "/Buddies/_Signoff" +#~ msgstr "/მეგობრები/_გასვლა" + +#~ msgid "New group name" +#~ msgstr "ახალი ჯგუფის სახელი" + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "Get information on the selected buddy" +#~ msgstr "მიჩვენე ინფორმაცია ამორჩეულ მეგობარზე" + +#~ msgid "_Chat" +#~ msgstr "_Chat" + +#~ msgid "Join a chat room" +#~ msgstr "შედი სასაუბრო ოთახში" + +#~ msgid "Add the user to your buddy list" +#~ msgstr "დაამატე მომხმარებელი მეგობრების სიას" + +#~ msgid "Remove the user from your buddy list" +#~ msgstr "ამოშალე მომხმარებელი მეგობრების სიიდან" + +#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +#~ msgstr "Vladimira Girginova და Vladimir (Kaladan) Petkov" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "ესტონიური" + +#~ msgid "Show _buttons as:" +#~ msgstr "აჩვენე _ღილაკები როგორც:" diff -r 05b5e6c24ea7 -r 1f3af98a7819 src/gtkdialogs.c --- a/src/gtkdialogs.c Tue Dec 20 21:29:08 2005 +0000 +++ b/src/gtkdialogs.c Tue Dec 20 21:41:08 2005 +0000 @@ -104,6 +104,8 @@ static struct translator current_translators[] = { {N_("Bulgarian"), "bg", "Vladimira Girginova", "missing@here.is"}, {N_("Bulgarian"), "bg", "Vladimir (Kaladan) Petkov", "vpetkov@i-space.org"}, + {N_("Bengali"), "bn", "INDRANIL DAS GUPTA", "indradg@l2c2.org"}, + {N_("Bengali"), "bn", "Samia Nimatullah", "mailsamia2001@yahoo.com"}, {N_("Bosnian"), "bs", "Lejla Hadzialic", "lejlah@gmail.com"}, {N_("Catalan"), "ca", "Josep Puigdemont", "tradgnome@softcatala.org"}, {N_("Czech"), "cs", "Miloslav Trmac", "mitr@volny.cz"}, @@ -122,7 +124,7 @@ {N_("Hungarian"), "hu", "Zoltan Sutto", "sutto.zoltan@rutinsoft.hu"}, {N_("Italian"), "it", "Claudio Satriano", "satriano@na.infn.it"}, {N_("Japanese"), "ja", "Takashi Aihana", "aihana@gnome.gr.jp"}, - {N_("Georgian"), "ka", "Temuri Doghonadze", "admin@security.gov.ge"}, + {N_("Georgian"), "ka", "Ubuntu Georgian Translators", "alexander.didebulidze@stusta.mhn.de"}, {N_("Korean"), "ko", "Kyung-uk Son", "vvs740@chol.com"}, {N_("Kurdish"), "ku", "Erdal Ronahi, Amed Ç. Jiyan", "erdal.ronahi@gmail.com,amedcj@hotmail.com"}, {N_("Lithuanian"), "lt", "Gediminas Čičinskas", "gediminas@parok.lt"}, @@ -161,6 +163,7 @@ {N_("French"), "fr", "Sébastien François, Stéphane Pontier, Stéphane Wirtel, Loïc Jeannin", NULL}, {N_("Italian"), "it", "Salvatore di Maggio", NULL}, {N_("Japanese"), "ja", "Ryosuke Kutsuna, Taku Yasui, Junichi Uekawa", NULL}, + {N_("Georgian"), "ka", "Temuri Doghonadze", "admin@security.gov.ge"}, {N_("Korean"), "ko", "Sang-hyun S, A Ho-seok Lee", NULL}, {N_("Polish"), "pl", "Przemysław Sułek", NULL}, {N_("Russian"), "ru", "Alexandre Prokoudine", NULL},