# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1065614697 0 # Node ID 3009857eaa92b0db2d04cbd3a24b866511f532b8 # Parent 2ff225547cf497ba68a46409893cd22d9cba08f7 [gaim-migrate @ 7758] updated da.po committer: Tailor Script diff -r 2ff225547cf4 -r 3009857eaa92 po/da.po --- a/po/da.po Tue Oct 07 20:08:06 2003 +0000 +++ b/po/da.po Wed Oct 08 12:04:57 2003 +0000 @@ -15,9 +15,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.69\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.71\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-03 13:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-08 07:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Fraværende" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:472 src/gtkaccount.c:1667 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1758 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-logind" @@ -92,12 +92,12 @@ msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1915 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1474 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/jabber/jutil.c:97 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:5457 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Away" msgstr "Fraværende" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Filoverførsler" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1825 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1917 src/main.c:326 msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -430,8 +430,8 @@ "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" -"Test modul IPC understøttelse, som en klient. Dette finder server modulet " -"og kalder den registrerede kommando." +"Test modul IPC understøttelse, som en klient. Dette finder server modulet og " +"kalder den registrerede kommando." #. *< api_version #. *< type @@ -679,14 +679,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:286 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:289 plugins/ssl/ssl-nss.c:291 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Giver SSL-understøttelse igennem Mozilla NSS." @@ -706,7 +706,7 @@ #. * summary #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "" +msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL understøttelses biblioteker" #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 #, c-format @@ -872,8 +872,8 @@ msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1755 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" @@ -892,8 +892,8 @@ msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895 -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" @@ -1104,11 +1104,88 @@ msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:200 +#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Luk" +#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." + +#: src/account.c:273 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Udfyld alle felter fuldstændigt." + +#: src/account.c:298 +msgid "Original password" +msgstr "Oprindelig adgangskode" + +#: src/account.c:304 +msgid "New password" +msgstr "Ny adgangskode" + +#: src/account.c:310 +msgid "New password (again)" +msgstr "Ny adgangskode (igen)" + +#: src/account.c:315 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Skift adgangskode for %s" + +#: src/account.c:321 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Indtast din nuværende og nye adgangskode." + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. +#. +#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 +#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852 +msgid "OK" +msgstr "O.k." + +#. Cancel button. +#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 +#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1612 +#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: src/account.c:351 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Skift bruger oplysninger for %s" + +#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 +#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:337 +msgid "Save" +msgstr "Gem" + #: src/away.c:208 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Fraværende!" @@ -1129,16 +1206,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Sæt alle fraværende" -#: src/blist.c:547 src/gtkprefs.c:2274 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 msgid "Chats" msgstr "Chat-rum" -#: src/blist.c:642 src/blist.c:814 src/gtkblist.c:2527 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136 msgid "Buddies" msgstr "Venner" -#: src/blist.c:1100 +#: src/blist.c:1103 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1153,58 +1230,31 @@ "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged " "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n" -#: src/blist.c:1109 +#: src/blist.c:1112 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe ikke fjernet" -#: src/blist.c:1160 src/gtkaccount.c:149 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:93 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/blist.c:1481 +#: src/blist.c:1491 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ugyldigt gruppenavn" -#: src/blist.c:2261 +#: src/blist.c:2135 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet hentet." -#: src/blist.c:2263 +#: src/blist.c:2137 msgid "Buddy List Error" msgstr "venneliste fejl" -#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 -msgid "" -"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " -"again." -msgstr "" -"Kommunikation med browseren fejlede. Prøv at luk alle vinduer og prøv igen." - -#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Kunne ikke åbne URL" - -#: src/browser.c:571 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" -"'Manuel' browser-kommandoen er blevet valgt, men ingen kommando er blevet sat." - -#: src/browser.c:588 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Browseren \"%s\" er ugyldig." - -#: src/browser.c:595 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Fejl ved kørsel af \"kommando\": %s" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2930 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1229,27 +1279,6 @@ msgid "Join" msgstr "Deltag" -#. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 -#: src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 -#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 -#: src/gtkaccount.c:1556 src/gtkaccount.c:1988 src/gtkblist.c:1139 -#: src/gtkblist.c:3037 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 -#: src/gtkrequest.c:198 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:596 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 src/protocols/oscar/oscar.c:2449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2529 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:6150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 src/protocols/oscar/oscar.c:6264 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 src/protocols/trepia/trepia.c:338 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2039 src/request.h:852 src/request.h:862 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" - #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" @@ -1268,20 +1297,6 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. -#. -#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 src/dialogs.c:1855 -#: src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 src/gtkrequest.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:933 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2448 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 src/protocols/oscar/oscar.c:6149 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 src/protocols/oscar/oscar.c:6278 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/request.h:852 -msgid "OK" -msgstr "O.k." - #: src/conversation.c:324 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang." @@ -1444,8 +1459,8 @@ msgstr "" "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n" -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:944 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/toc/toc.c:1531 +#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 msgid "Set User Info" msgstr "Ret brugeroplysninger" @@ -1454,12 +1469,6 @@ msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ændrer oplysninger for %s:" -#: src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 -#: src/gtkrequest.c:204 src/protocols/jabber/buddy.c:519 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:337 -msgid "Save" -msgstr "Gem" - #: src/dialogs.c:963 msgid "Log Conversation" msgstr "Log samtale" @@ -1481,12 +1490,12 @@ "ikke krævet.\n" #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 msgid "URL" msgstr "Hjemmeside" -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1810 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:739 +#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1609,7 +1618,7 @@ msgid "System Log" msgstr "System-log" -#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -1735,15 +1744,15 @@ msgid "boring default" msgstr "kedelig standard" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1716 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1717 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 msgid "By status" msgstr "Status" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1718 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 msgid "By log size" msgstr "Logstørrelse" @@ -1752,7 +1761,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s." -#: src/gtkaccount.c:277 +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1763,177 +1772,177 @@ "Filstørrelse: %s\n" "Billedstørrelse: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:308 src/protocols/oscar/oscar.c:3060 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:359 +#: src/gtkaccount.c:369 msgid "Login Options" msgstr "Logind-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:376 +#: src/gtkaccount.c:386 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:381 +#: src/gtkaccount.c:391 msgid "Screenname:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:454 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/gtkaccount.c:459 src/gtkblist.c:2988 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:463 +#: src/gtkaccount.c:473 msgid "Remember password" msgstr "Husk adgangskode" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:517 +#: src/gtkaccount.c:527 msgid "User Options" msgstr "Brugerindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:530 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "New mail notifications" msgstr "Påmindelse om ny post" -#: src/gtkaccount.c:539 +#: src/gtkaccount.c:549 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Venneikon fil:" -#: src/gtkaccount.c:548 +#: src/gtkaccount.c:558 msgid "_Browse" msgstr "_Gennemse" -#: src/gtkaccount.c:554 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:615 +#: src/gtkaccount.c:625 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s indstillinger" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:736 +#: src/gtkaccount.c:746 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:743 +#: src/gtkaccount.c:753 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen mellemvært" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:750 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:757 +#: src/gtkaccount.c:767 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:764 +#: src/gtkaccount.c:774 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:771 src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkaccount.c:781 src/gtkprefs.c:1112 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Brug miljø-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:804 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" -#: src/gtkaccount.c:808 +#: src/gtkaccount.c:818 msgid "If you look real closely" msgstr "Hvis du kigger meget tæt på" -#: src/gtkaccount.c:824 +#: src/gtkaccount.c:834 msgid "Proxy Options" msgstr "Mellemværtindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:840 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:850 src/gtkprefs.c:1106 msgid "Proxy _type:" msgstr "Mellemværts_type:" -#: src/gtkaccount.c:849 +#: src/gtkaccount.c:859 msgid "_Host:" msgstr "_Værtsnavn:" -#: src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:863 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:861 +#: src/gtkaccount.c:871 msgid "_Username:" msgstr "_Omdøb:" -#: src/gtkaccount.c:866 +#: src/gtkaccount.c:876 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Adgang_skode:" -#: src/gtkaccount.c:1199 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "Add Account" msgstr "Tilføj konto" -#: src/gtkaccount.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Modify Account" msgstr "Redigér konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1225 +#: src/gtkaccount.c:1234 msgid "Show more options" msgstr "Vis flere indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:1235 msgid "Show fewer options" msgstr "Vis færre indstillinger" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1253 src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "Register" msgstr "Registrér" -#: src/gtkaccount.c:1551 +#: src/gtkaccount.c:1607 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" -#: src/gtkaccount.c:1555 src/gtkrequest.c:201 +#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/gtkaccount.c:1633 src/gtkblist.c:2666 +#: src/gtkaccount.c:1724 msgid "Screen Name" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:1656 src/protocols/jabber/jabber.c:836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1838 +#: src/gtkaccount.c:1747 src/protocols/jabber/jabber.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Logget ind" -#: src/gtkaccount.c:1674 +#: src/gtkaccount.c:1765 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:1963 +#: src/gtkaccount.c:2055 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:1977 +#: src/gtkaccount.c:2069 msgid "" "\n" "\n" @@ -1943,16 +1952,16 @@ "\n" "Vil du tilføje vedkommende til din venneliste?" -#: src/gtkaccount.c:1981 +#: src/gtkaccount.c:2073 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Information" -#: src/gtkaccount.c:1985 +#: src/gtkaccount.c:2077 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" -#: src/gtkaccount.c:1987 src/gtkblist.c:3036 src/gtkconv.c:1137 -#: src/gtkconv.c:2979 src/gtkconv.c:4154 src/gtkrequest.c:202 +#: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 +#: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -2129,7 +2138,7 @@ "\n" "Konto: %s" -#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5437 +#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Offline" @@ -2202,85 +2211,85 @@ "\n" "Status: Enestående" -#: src/gtkblist.c:1513 +#: src/gtkblist.c:1514 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" -#: src/gtkblist.c:1515 +#: src/gtkblist.c:1516 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:1519 +#: src/gtkblist.c:1520 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Advaret (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1522 +#: src/gtkblist.c:1523 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1714 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/gtkblist.c:1779 +#: src/gtkblist.c:1780 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Værktøjer/Fraværende" -#: src/gtkblist.c:1782 +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Værktøjer/Handling" -#: src/gtkblist.c:1785 +#: src/gtkblist.c:1786 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:1870 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:1871 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:1889 src/gtkconv.c:1096 +#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 msgid "IM" msgstr "Besked" -#: src/gtkblist.c:1895 +#: src/gtkblist.c:1896 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Send en besked til den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:1898 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Hent info" -#: src/gtkblist.c:1904 +#: src/gtkblist.c:1905 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:1907 src/protocols/oscar/oscar.c:3069 +#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:1912 +#: src/gtkblist.c:1913 msgid "Join a chat room" msgstr "Deltag i chatrum" -#: src/gtkblist.c:1920 +#: src/gtkblist.c:1921 msgid "Set an away message" msgstr "Sæt en fraværsbesked" -#: src/gtkblist.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1972 +#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168 msgid "Add Buddy" msgstr "Tilføj ven" -#: src/gtkblist.c:2644 +#: src/gtkblist.c:2645 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2290,24 +2299,24 @@ "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt " "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" -#: src/gtkblist.c:2679 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: src/gtkblist.c:2692 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:292 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:2701 -msgid "Add To" -msgstr "Tilføj til" - -#: src/gtkblist.c:2937 +#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: src/gtkblist.c:2938 msgid "Add Chat" msgstr "Tilføj chat" -#: src/gtkblist.c:2960 +#: src/gtkblist.c:2961 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2315,27 +2324,19 @@ "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " "til din venneliste.\n" -#: src/gtkblist.c:2970 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" - -#: src/gtkblist.c:2999 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: src/gtkblist.c:3033 +#: src/gtkblist.c:3034 msgid "Add Group" msgstr "Tilføj gruppe" -#: src/gtkblist.c:3033 +#: src/gtkblist.c:3034 msgid "Add a new group" msgstr "Tilføj en ny gruppe" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." -#: src/gtkblist.c:3546 +#: src/gtkblist.c:3547 msgid "No actions available" msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" @@ -2411,7 +2412,7 @@ msgstr "Ignorér" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3002 +#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039 msgid "Info" msgstr "Information" @@ -2419,299 +2420,299 @@ msgid "Get Away Msg" msgstr "Hent fraværsbesked" -#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:2985 src/gtkconv.c:4139 -#: src/gtkrequest.c:203 +#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175 +#: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Slet" -#: src/gtkconv.c:2210 +#: src/gtkconv.c:2247 msgid "User is typing..." msgstr "Bruger skriver..." -#: src/gtkconv.c:2218 +#: src/gtkconv.c:2255 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2321 +#: src/gtkconv.c:2358 msgid "_Send As" msgstr "S_end som" -#: src/gtkconv.c:2781 +#: src/gtkconv.c:2818 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Gem samtale" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2835 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Samtale" -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2837 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Samtale/Gem _som..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2839 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Samtale/Vis _log..." -#: src/gtkconv.c:2806 +#: src/gtkconv.c:2843 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." -#: src/gtkconv.c:2808 +#: src/gtkconv.c:2845 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Samtale/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2810 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..." -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2849 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Samtale/In_vitér..." -#: src/gtkconv.c:2817 +#: src/gtkconv.c:2854 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..." -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2856 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:2824 +#: src/gtkconv.c:2861 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Samtale/_Advar..." -#: src/gtkconv.c:2826 +#: src/gtkconv.c:2863 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Samtale/_Blokér..." -#: src/gtkconv.c:2828 +#: src/gtkconv.c:2865 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/_Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:2830 +#: src/gtkconv.c:2867 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Samtale/_Fjern..." -#: src/gtkconv.c:2835 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/Luk" #. Options -#: src/gtkconv.c:2839 +#: src/gtkconv.c:2876 msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" -#: src/gtkconv.c:2840 +#: src/gtkconv.c:2877 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:2841 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" -#: src/gtkconv.c:2881 +#: src/gtkconv.c:2918 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Samtale/Vis _log..." -#: src/gtkconv.c:2886 +#: src/gtkconv.c:2923 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Samtale/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2931 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2935 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Samtale/Invitér..." -#: src/gtkconv.c:2904 +#: src/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..." -#: src/gtkconv.c:2908 +#: src/gtkconv.c:2945 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:2914 +#: src/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Samtale/Advar..." -#: src/gtkconv.c:2918 +#: src/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Samtale/Blokér..." -#: src/gtkconv.c:2922 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Samtale/Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:2926 +#: src/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Samtale/Fjern..." -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:2969 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:2935 +#: src/gtkconv.c:2972 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:3059 src/gtkconv.c:3061 -#: src/gtkconv.c:5925 +#: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098 +#: src/gtkconv.c:5957 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:4157 +#: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" -#: src/gtkconv.c:2988 src/gtkconv.c:4142 +#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2995 +#: src/gtkconv.c:3032 msgid "Warn" msgstr "Advar" -#: src/gtkconv.c:2999 +#: src/gtkconv.c:3036 msgid "Warn the user" msgstr "Advar brugeren" -#: src/gtkconv.c:3006 src/gtkconv.c:3441 +#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478 msgid "Get the user's information" msgstr "Hent brugerens oplysninger" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3009 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Ignorér" -#: src/gtkconv.c:3013 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "Block the user" msgstr "Ignorér brugeren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3071 src/gtkconv.c:5928 +#: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: src/gtkconv.c:3074 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "Invite a user" msgstr "Invitér en bruger" -#: src/gtkconv.c:3113 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: src/gtkconv.c:3124 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3172 msgid "Underline" msgstr "Understregning" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "Larger font size" msgstr "Større skriftstørrelse" -#: src/gtkconv.c:3163 +#: src/gtkconv.c:3200 msgid "Normal font size" msgstr "Normal skriftstørrelse" -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3212 msgid "Smaller font size" msgstr "Mindre skriftstørrelse" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3229 msgid "Font Face" msgstr "Skrifttype" -#: src/gtkconv.c:3204 +#: src/gtkconv.c:3241 msgid "Foreground font color" msgstr "Forgrundsfarve" -#: src/gtkconv.c:3216 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Insert image" msgstr "Indsæt billede" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Insert link" msgstr "Indsæt link" -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3290 msgid "Insert smiley" msgstr "Indsæt smiley" -#: src/gtkconv.c:3310 +#: src/gtkconv.c:3347 msgid "Topic:" msgstr "Emne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3398 msgid "0 people in room" msgstr "Ingen chattere i rummet" -#: src/gtkconv.c:3418 +#: src/gtkconv.c:3455 msgid "IM the user" msgstr "Send besked til bruger" -#: src/gtkconv.c:3430 +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorér brugeren" -#: src/gtkconv.c:3924 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380 #, c-format msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" msgstr "

---- Ny samtale @ %s ----


\n" -#: src/gtkconv.c:3928 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Ny samtale @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3961 +#: src/gtkconv.c:3998 msgid "Close conversation" msgstr "Luk samtale" -#: src/gtkconv.c:4646 src/gtkconv.c:4678 src/gtkconv.c:4799 src/gtkconv.c:4866 +#: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rummet." msgstr[1] "%d personer i rummet." -#: src/gtkconv.c:5197 +#: src/gtkconv.c:5224 msgid "Disable Animation" msgstr "Brug ikke animation" -#: src/gtkconv.c:5206 +#: src/gtkconv.c:5233 msgid "Enable Animation" msgstr "Brug animation" -#: src/gtkconv.c:5213 +#: src/gtkconv.c:5240 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: src/gtkconv.c:5219 +#: src/gtkconv.c:5246 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gem ikon som..." -#: src/gtkconv.c:5695 src/gtkconv.c:5698 +#: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Samtale/Luk" @@ -2828,15 +2829,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vil sende dig %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:529 +#: src/gtkimhtml.c:535 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "_Kopier E-post adresse" + +#: src/gtkimhtml.c:547 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiér link adresse" -#: src/gtkimhtml.c:536 +#: src/gtkimhtml.c:557 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Åbn link i br_owser" -#: src/gtkimhtml.c:1616 +#: src/gtkimhtml.c:1639 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2844,16 +2849,16 @@ "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. " "Bruger standardværdien PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1624 +#: src/gtkimhtml.c:1647 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1633 +#: src/gtkimhtml.c:1656 msgid "Save Image" msgstr "Gem billede" -#: src/gtkimhtml.c:1656 +#: src/gtkimhtml.c:1679 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gem billede..." @@ -2896,6 +2901,27 @@ "\n" "%s" +#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Kunne ikke åbne URL" + +#: src/gtknotify.c:413 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"'Manuel' browser-kommandoen er blevet valgt, men ingen kommando er blevet " +"sat." + +#: src/gtknotify.c:430 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "Browseren \"%s\" er ugyldig." + +#: src/gtknotify.c:437 +#, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "Fejl ved kørsel af \"kommando\": %s" + #: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" @@ -2927,7 +2953,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Hvornår" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 +#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:342 msgid "Sign on" msgstr "Log på" @@ -2939,8 +2965,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Returner fra fravær" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1499 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -2985,7 +3011,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Gennemse" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2088 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -3101,7 +3127,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -3177,23 +3203,23 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Venneliste værktøjslinje" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Vis knapper som:" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Pictures" msgstr "Billeder" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "Pictures and text" msgstr "Billeder og tekst" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Raise window on events" msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet" @@ -3201,210 +3227,209 @@ msgid "Group Display" msgstr "Gruppevisning" -#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:851 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Vis _tal i grupper" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy Display" msgstr "Visning af venner" -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Vis venne_ikoner" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:856 msgid "Show _warning levels" msgstr "Vis advarselsniveauer" -#: src/gtkprefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Vis inaktiv _tid" -#: src/gtkprefs.c:874 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "_Placement:" msgstr "_Placering:" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Vis _URLer som henvisninger" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Tab Options" msgstr "Faneblad indstillinger" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Placering af faneblade:" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Top" msgstr "Top" +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Bottom" +msgstr "Bund" + #: src/gtkprefs.c:914 -msgid "Bottom" -msgstr "Bund" +msgid "Left" +msgstr "Venstre" #: src/gtkprefs.c:915 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" - -#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:924 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue" -#: src/gtkprefs.c:935 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Vis luk knapper på faneblade." -#: src/gtkprefs.c:946 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Vis status _ikoner på faneblade." -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Window" msgstr "Vindue" -#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "New window _width:" msgstr "Vindue bredde:" -#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 msgid "New window _height:" msgstr "Vindue højde:" -#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Entry field height:" msgstr "Skrivefelts højde:" -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Hide window on _send" msgstr "Luk vindue når besked er _sendt" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Buddy Icons" msgstr "Venneikoner" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Animér venneikoner" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Show _logins in window" msgstr "Besked når venner _logger ind/ud" -#: src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler" +#: src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Typing Notification" +msgstr "Skrive-påmindelse" + #: src/gtkprefs.c:1010 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Skrive-påmindelse" - -#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Tab Completion" msgstr "Autofuldførelse" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1051 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på _TAB" -#: src/gtkprefs.c:1054 +#: src/gtkprefs.c:1053 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Vi_s når nogen logger ind i vinduet" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Vi_s når nogen logger ud i vinduet" -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:1061 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Farvegør brugernavne" -#: src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy Type" msgstr "Mellemværtstype" -#: src/gtkprefs.c:1109 +#: src/gtkprefs.c:1108 msgid "No proxy" msgstr "Ingen mellemvært" -#: src/gtkprefs.c:1116 +#: src/gtkprefs.c:1115 msgid "Proxy Server" msgstr "Server" -#: src/gtkprefs.c:1137 +#: src/gtkprefs.c:1136 msgid "_Host" msgstr "Værtsnavn" -#: src/gtkprefs.c:1154 src/protocols/irc/irc.c:516 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1616 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/gtkprefs.c:1172 +#: src/gtkprefs.c:1171 msgid "_User" msgstr "Br_uger" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1188 msgid "Pa_ssword" msgstr "Adgang_skode" +#: src/gtkprefs.c:1225 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + #: src/gtkprefs.c:1226 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" #: src/gtkprefs.c:1227 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" #: src/gtkprefs.c:1228 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" #: src/gtkprefs.c:1229 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1230 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "Manual" msgstr "Andet program" -#: src/gtkprefs.c:1280 +#: src/gtkprefs.c:1279 msgid "Browser Selection" msgstr "Browservalg" -#: src/gtkprefs.c:1284 +#: src/gtkprefs.c:1283 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1293 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3413,87 +3438,87 @@ "_Manuelt:\n" "(%s for URL)" -#: src/gtkprefs.c:1315 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Browser Options" msgstr "Browserindstillinger" -#: src/gtkprefs.c:1316 +#: src/gtkprefs.c:1315 msgid "Open new _window by default" msgstr "Åbn nyt vindue som standard" +#: src/gtkprefs.c:1330 +msgid "Message Logs" +msgstr "Besked-logning" + #: src/gtkprefs.c:1331 -msgid "Message Logs" -msgstr "Besked-logning" - -#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Log alle samtaler" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Log all c_hats" msgstr "Log alle c_hats" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "System Logs" msgstr "System-logning" -#: src/gtkprefs.c:1340 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Registrér når venner logger ind/ud" -#: src/gtkprefs.c:1342 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Registrér når venner bliver aktive/inaktive" -#: src/gtkprefs.c:1344 +#: src/gtkprefs.c:1343 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Registrér venners fravær/genkomst" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1345 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær" -#: src/gtkprefs.c:1348 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Seperat logfil for hver ven der logger på" +#: src/gtkprefs.c:1390 +msgid "Sound Options" +msgstr "Lydindstillinger" + #: src/gtkprefs.c:1391 -msgid "Sound Options" -msgstr "Lydindstillinger" - -#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "I_ngen lyde når du logger ind" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Sounds while away" msgstr "Afspil lyde under fravær" +#: src/gtkprefs.c:1397 +msgid "Sound Method" +msgstr "Lydmetode" + #: src/gtkprefs.c:1398 -msgid "Sound Method" -msgstr "Lydmetode" - -#: src/gtkprefs.c:1399 msgid "_Method:" msgstr "_Metode:" -#: src/gtkprefs.c:1401 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Console beep" msgstr "Konsol-bip" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1410 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1420 +#: src/gtkprefs.c:1419 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3502,67 +3527,67 @@ "Lyd k_ommando:\n" "(%s for filnavn)" -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus" -#: src/gtkprefs.c:1477 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" -#: src/gtkprefs.c:1480 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "Auto-response" msgstr "Automatisk svar" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Send automatisk svar" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1487 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1490 -msgid "Send auto-response in active conversations" -msgstr "Send automatisk svar i aktive samtaler" - -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1489 +msgid "Send auto-response in _active conversations" +msgstr "Send automatisk svar i _aktive samtaler" + +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Måling af inaktiv _tid:" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Gaim usage" msgstr "Brug af gaim" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "X usage" msgstr "Brug af X" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "Windows usage" msgstr "Brug af Windows" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1515 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisk fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1517 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Set away _when idle" msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" -#: src/gtkprefs.c:1526 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Away m_essage:" msgstr "Fraværsb_esked:" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1587 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3577,7 +3602,7 @@ "Web site:\t\t%s\n" "Filnavn:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1592 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3592,97 +3617,97 @@ "URL: %s\n" "Filnavn: %s" -#: src/gtkprefs.c:1774 +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: src/gtkprefs.c:1781 src/protocols/jabber/jabber.c:527 +#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 #: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/gtkprefs.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:1955 +#: src/gtkprefs.c:1954 msgid "Sound Selection" msgstr "Lydvalg" -#: src/gtkprefs.c:2062 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/gtkprefs.c:2069 +#: src/gtkprefs.c:2068 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" -#: src/gtkprefs.c:2092 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: src/gtkprefs.c:2096 +#: src/gtkprefs.c:2095 msgid "Choose..." msgstr "Vælg..." -#: src/gtkprefs.c:2230 +#: src/gtkprefs.c:2229 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" +#: src/gtkprefs.c:2266 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Smiley-temaer" + #: src/gtkprefs.c:2267 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Smiley-temaer" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" #: src/gtkprefs.c:2268 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" +msgid "Message Text" +msgstr "Beskedtekst" #: src/gtkprefs.c:2269 -msgid "Message Text" -msgstr "Beskedtekst" - -#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "IMs" msgstr "Beskeder" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Proxy" msgstr "Mellemvært" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2278 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Browser" msgstr "Browser" +#: src/gtkprefs.c:2279 +msgid "Logging" +msgstr "Logning" + #: src/gtkprefs.c:2280 -msgid "Logging" -msgstr "Logning" +msgid "Sounds" +msgstr "Lydeffekter" #: src/gtkprefs.c:2281 -msgid "Sounds" -msgstr "Lydeffekter" +msgid "Sound Events" +msgstr "Lydhandlinger" #: src/gtkprefs.c:2282 -msgid "Sound Events" -msgstr "Lydhandlinger" - -#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away / Idle" msgstr "Væk / inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2284 +#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away Messages" msgstr "Fraværsbeskeder" -#: src/gtkprefs.c:2287 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" @@ -3770,15 +3795,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/gtkrequest.c:199 +#: src/gtkrequest.c:204 msgid "Apply" msgstr "Anvend" @@ -3970,24 +3995,20 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s returnerede fra inaktivitet @ %s" -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:151 msgid "Please enter your login." msgstr "Indtast dit brugernavn." -#: src/main.c:223 +#: src/main.c:234 msgid "" msgstr "" -#: src/main.c:265 +#: src/main.c:276 msgid "Login" msgstr "Log ind" -#: src/main.c:281 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Brugernavn:" - #. full help text -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4021,7 +4042,7 @@ " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" #. short message -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n" @@ -4051,8 +4072,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2211 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" @@ -4064,11 +4085,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Kun fraværende for venner" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:841 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" @@ -4185,7 +4206,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3885 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4194,13 +4215,13 @@ msgstr "Fornavn" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:547 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3893 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 msgid "Nick" msgstr "Kælenavn" @@ -4214,8 +4235,8 @@ msgstr "Køn" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "By" @@ -4223,10 +4244,10 @@ #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3179 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2424 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Venneinformation" @@ -4329,8 +4350,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Databasesøgning" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:951 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" @@ -4381,17 +4402,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:179 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246 #: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:180 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 #: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248 #: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Deny" msgstr "Nægt" @@ -4443,21 +4464,42 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Inet emne er sat" -#: src/protocols/irc/irc.c:121 +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "Fejl ved visning af MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "No MOTD available" +msgstr "Ingen MOTD tilgængelig" + +#: src/protocols/irc/irc.c:65 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "Der er ingen MOTD associeret med denne forbindelse." + +#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "MOTD for %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:137 +msgid "View MOTD" +msgstr "Vis MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:156 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:145 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende" -#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 #: src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Tilsluttet: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 +#: src/protocols/irc/irc.c:208 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" @@ -4470,21 +4512,21 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:495 +#: src/protocols/irc/irc.c:530 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC prokotolmodul" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:496 +#: src/protocols/irc/irc.c:531 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC prokotolmodul" -#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt" @@ -4509,11 +4551,11 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identificeret)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:517 +#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2479 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 msgid "Realname" msgstr "Rigtige navn" @@ -4664,130 +4706,133 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Forbindelse afbrudt" -#: src/protocols/jabber/auth.c:54 src/protocols/jabber/auth.c:338 -#: src/protocols/jabber/auth.c:350 +#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +msgid "Server requires SSL for login" +msgstr "Server kræver SSL til login" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 +#: src/protocols/jabber/auth.c:354 msgid "Invalid response from server" msgstr "Ugyldigt svar fra server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:73 src/protocols/jabber/auth.c:120 +#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Serveren bruger ikke nogle understøttede godkendelsesmetoder" -#: src/protocols/jabber/auth.c:323 +#: src/protocols/jabber/auth.c:327 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ugyldigt svar fra server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:353 +#: src/protocols/jabber/auth.c:357 msgid "Bad Protocol" msgstr "Ugyldig protokol" -#: src/protocols/jabber/auth.c:356 +#: src/protocols/jabber/auth.c:360 msgid "Encryption Required" msgstr "Kryptering krævet" -#: src/protocols/jabber/auth.c:359 +#: src/protocols/jabber/auth.c:363 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ugyldigt authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:362 +#: src/protocols/jabber/auth.c:366 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Ugyldigt brugernavn" -#: src/protocols/jabber/auth.c:364 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/auth.c:368 msgid "Invalid Realm" -msgstr "Ugyldigt brugernavn" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:367 +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:371 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mekanisme for svag" -#: src/protocols/jabber/auth.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:776 src/protocols/jabber/jabber.c:826 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" -#: src/protocols/jabber/auth.c:373 +#: src/protocols/jabber/auth.c:377 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Midlertig godkendelsesfejl" -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:379 msgid "Authentication Failure" msgstr "Godkendelsesfejl" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:598 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:611 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Efternavn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:615 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Fornavn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:537 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:654 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Street Address" msgstr "Adresse 1" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:650 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "Extended Address" msgstr "Adresse 2" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:662 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Region" msgstr "Område" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:666 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:682 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:700 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 msgid "Email" msgstr "E-post adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:723 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 msgid "Organization Name" msgstr "Organisationsnavn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:727 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisatorisk enhed" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:629 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdato" @@ -4807,58 +4852,58 @@ msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:813 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:826 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:619 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:552 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 msgid "P.O. Box" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:752 +msgstr "Postnr" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 msgid "Photo" msgstr "Billede" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:752 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:766 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber profil" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:861 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 msgid "Un-hide From" msgstr "Skjul ikke længere for" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:864 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Midlertidig skjul for" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:872 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Annullér tilstedeværelse-påmindelse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 msgid "Re-request authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 +#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" msgstr "Rum:" @@ -4887,9 +4932,8 @@ msgstr "Ressurce konflikt" #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 -#, fuzzy msgid "Connection Timeout" -msgstr "Forbindelse afbrudt" +msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 msgid "Host Gone" @@ -4900,9 +4944,8 @@ msgstr "Vært ukendt" #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 -#, fuzzy msgid "Improper Addressing" -msgstr "Arbejds adresse" +msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 msgid "Internal Server Error" @@ -4933,9 +4976,8 @@ msgstr "Fjernstyring fejlede" #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 -#, fuzzy msgid "Resource Constraint" -msgstr "Fjern kontakt" +msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Restricted XML" @@ -4946,9 +4988,8 @@ msgstr "See andre værter" #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 -#, fuzzy msgid "System Shutdown" -msgstr "System-log" +msgstr "System-nedlukning" #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 msgid "Undefined Condition" @@ -4964,7 +5005,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 msgid "Unsupported Version" -msgstr "" +msgstr "Ikke understøttet version" #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 msgid "XML Not Well Formed" @@ -4996,139 +5037,139 @@ msgid "Write error" msgstr "Fejl ved skrivning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 +msgid "Read Error" +msgstr "Læsefejl" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:402 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registreringen af %s@%s lykkedes" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:404 src/protocols/jabber/jabber.c:405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 msgid "Registration Successful" msgstr "Registering lykkedes" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registrering af %s@%s fejlede: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrering fejlede" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:508 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 msgid "Already Registered" msgstr "Allerede registreret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 msgid "E-Mail" msgstr "E-post adresse" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/oscar/oscar.c:3890 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/oscar/oscar.c:3942 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Landsdel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Udfyld oplysninger forneden for at registrere din nye konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:594 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrér ny Jabber konto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialiserer strøm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:690 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 msgid "Authenticating" msgstr "Godkender" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialiserer strøm på ny" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:821 src/protocols/jabber/jabber.c:872 -#: src/protocols/jabber/presence.c:254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 +#: src/protocols/jabber/presence.c:257 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:837 src/protocols/jabber/jutil.c:100 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 msgid "Chatty" msgstr "Vil gerne chatte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:839 src/protocols/jabber/jutil.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 msgid "Extended Away" msgstr "Totalt fraværende" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:840 src/protocols/jabber/jutil.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:854 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 msgid "Password Changed" msgstr "Adgangskode ændret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:855 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 msgid "Your password has been changed." msgstr "Din adgangskode blev ændret." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:865 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Ukendt fejl skete ved ændring af adgangskoden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:888 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 msgid "Password (again)" msgstr "Adgangskode (igen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:931 src/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Skift Jabber adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 msgid "Please enter your new password" msgstr "Indtast din nye adgangskode" @@ -5142,28 +5183,33 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1027 src/protocols/jabber/jabber.c:1029 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokolmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Force Old SSL" msgstr "Tving gammel SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/message.c:95 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Besked fra %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Beskedlevering til %s fejlede: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:128 +#: src/protocols/jabber/message.c:181 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber beskedfejl" -#: src/protocols/jabber/message.c:191 +#: src/protocols/jabber/message.c:244 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kode %s)" @@ -5172,21 +5218,21 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML læsningsfejl" -#: src/protocols/jabber/presence.c:166 +#: src/protocols/jabber/presence.c:167 #, c-format msgid "%s (Code %s)" msgstr "%s (Kode %s)" -#: src/protocols/jabber/presence.c:170 +#: src/protocols/jabber/presence.c:172 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse" -#: src/protocols/jabber/presence.c:174 +#: src/protocols/jabber/presence.c:176 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste." -#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +#: src/protocols/jabber/presence.c:253 msgid "Unable to join chat" msgstr "Kunne ikke deltage i chat" @@ -5233,7 +5279,8 @@ #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 #: src/protocols/msn/notification.c:2102 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 msgid "Unable to connect" msgstr "Kunne ikke tilslutte" @@ -5340,7 +5387,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:104 msgid "Too many hits to a FND" -msgstr "" +msgstr "For mange hits til en FND" #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Not logged in" @@ -5506,7 +5553,7 @@ msgid "Page" msgstr "Kald på bipper" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" @@ -5517,26 +5564,26 @@ msgstr "Væk fra computeren" #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 msgid "Be Right Back" msgstr "Straks tilbage" #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1816 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 msgid "Busy" msgstr "Travlt" #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2217 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "On The Phone" msgstr "Snakker i telefon" #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Out To Lunch" msgstr "Ude til frokost" @@ -5599,33 +5646,33 @@ "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din blokerings-liste." -#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2388 +#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fejl ved hentning af profil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 msgid "Age" msgstr "Alder" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3910 +#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Gender" msgstr "Køn" -#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 +#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 msgid "Marital Status" msgstr "Ægteskabelig stilling" -#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 +#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 msgid "Location" msgstr "Beliggenhed" -#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 msgid "Occupation" msgstr "Beskæftigelse" @@ -5646,11 +5693,11 @@ msgstr "Hobbyer og interesser" #: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 msgid "Favorite Quote" msgstr "Yndlings citat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 msgid "Last Updated" msgstr "Sidst opdateret" @@ -5660,12 +5707,12 @@ msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 +#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige" -#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Brugerens profil er tom." @@ -5841,7 +5888,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s anmodede om PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 msgid "Join what group:" msgstr "Hvilken gruppe:" @@ -6062,7 +6109,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" @@ -6086,7 +6133,7 @@ "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " "privatlivs risiko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" @@ -6118,8 +6165,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 msgid "No reason given." msgstr "Ingen grund givet." @@ -6136,7 +6182,7 @@ "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse Anmodning" @@ -6260,18 +6306,18 @@ msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 msgid "Free For Chat" msgstr "Fri til chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4531 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Occupied" msgstr "Optaget" @@ -6299,122 +6345,112 @@ msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3025 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Voice" msgstr "Tale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 src/protocols/oscar/oscar.c:6090 -msgid "Direct IM" -msgstr "Direkte forbindelse" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/protocols/oscar/oscar.c:6106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM direkte besked" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Get File" msgstr "Modtag fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 msgid "Send File" msgstr "Send fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Games" msgstr "Spil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Add-Ins" msgstr "Udvidelser" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Send Buddy List" msgstr "Send venneliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 -msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "EveryBuddy fejl" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ direkte forbindelse" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "AP User" msgstr "AP Bruger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Send gennem server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Gammel ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian kryptering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "Secure IM" msgstr "Sikker besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 #, c-format msgid "Username: %s
\n" msgstr "Brugernavn: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 #, c-format msgid "Warning Level: %d%%
\n" msgstr "Advarselsniveau: %d%%
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 #, c-format msgid "Online Since: %s
\n" msgstr "Online siden: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 #, c-format msgid "Member Since: %s
\n" msgstr "Medlem siden: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 #, c-format msgid "Idle: %s" msgstr "Inaktiv: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 msgid "Idle: Active" msgstr "Inaktiv: Aktiv" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 src/protocols/oscar/oscar.c:3172 -#, c-format -msgid "
%s" -msgstr "
%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 msgid "Rate limiting error." msgstr "Grænse fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6422,7 +6458,7 @@ "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du er over grænsen. Vent i 10 " "sekunder og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6430,105 +6466,105 @@ "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " "maskine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Email Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 msgid "Additional Information" msgstr "Yderligere information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Home Address" msgstr "Hjemme adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Work Address" msgstr "Arbejds adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Work Information" msgstr "Arbejds information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Web Page" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ oplysninger for %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 msgid "Search Results" msgstr "Søgeresultater" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6537,7 +6573,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er forskelligt fra det oprindelige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6546,7 +6582,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "ender på et mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6555,7 +6591,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er for langt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6564,7 +6600,7 @@ "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " "en anmodning ventende for dette brugernavn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6573,7 +6609,7 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6582,12 +6618,12 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6596,20 +6632,20 @@ "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 msgid "Account Info" msgstr "Konto Oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s's post-adresse er %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6619,7 +6655,7 @@ "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " "at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6634,15 +6670,15 @@ "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " "Gaim har forkortet den." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 msgid "Profile too long." msgstr "Profil for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6652,7 +6688,7 @@ "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6667,15 +6703,15 @@ "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " "forkortet den for dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 msgid "Away message too long." msgstr "Fraværsbesked for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6685,12 +6721,12 @@ "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " "indenfor et par timer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806 src/protocols/oscar/oscar.c:4807 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 msgid "Orphans" msgstr "Tabte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6699,15 +6735,15 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." "Fjern en, og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/oscar/oscar.c:4991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 src/protocols/oscar/oscar.c:4992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 msgid "Unable To Add" msgstr "Ikke i stand til at tilføje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6717,7 +6753,7 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6726,11 +6762,11 @@ "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " "tilføje brugeren?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkendelse Givet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6740,19 +6776,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " "venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkendelse Givet" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6763,56 +6799,56 @@ "følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkendelse Nægtet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/toc/toc.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 msgid "Exchange:" msgstr "Deltagere:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "Logged In: " msgstr "Logget ind: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 msgid "IP Address: " msgstr "IP-adresse: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 msgid "Capabilities: " msgstr "Klient understøtter: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 msgid "Available: " msgstr "Tilgængelig: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 msgid "Away Message: " msgstr "Fraværsbesked: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Status: Ikke godkendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6820,102 +6856,111 @@ "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " "du fortsætte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "Vennekommentar:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "Redigér vennekommentar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +msgid "Direct IM" +msgstr "Direkte forbindelse" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formattering er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Ny brugernavn formatering:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 msgid "Change Address To:" msgstr "Skift adresse til:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "du venter ikke på godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6244 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -"%s

Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at " -"højreklikke på dem og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 -#, fuzzy +"Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på " +"dem og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Find ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 +msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Available Message:" msgstr "Tilgængelig besked:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 msgid "Set Available Message" msgstr "Sæt tilgængelig-besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Skift adgangskode (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 msgid "Format Screenname" msgstr "Formatér brugernavn" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekræft Konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Vis nuværende registeret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Skift nuværende registreret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse" @@ -6929,15 +6974,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 src/protocols/oscar/oscar.c:6545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 msgid "Auth host" msgstr "Godkendelses server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 msgid "Auth port" msgstr "Godkendelses port" @@ -7244,48 +7289,45 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia Protokol modul" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:696 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 +#, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "" -"Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " -"venneliste." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:756 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762 +#, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" -"Brugeren %s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste af " +"%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste af " "følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:757 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 msgid "Add buddy rejected" -msgstr "_Tilføj handling" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1377 +msgstr "Vennetilføjelse nægtet" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be ableto successfully sign on " -"to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "" -"Denne Yahho server har anmodet om brug af en ukendt godkendelsesmetode. " -"Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. " -"Tjek %s for opdateringer." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380 +"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " +"on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "" +"Denne Yahoo server har anmodet om brug af en ukendt godkendelsesmetode. " +"Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek " +"%s for opdateringer." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1453 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7294,86 +7336,86 @@ "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du " "klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1456 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorér ven?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 msgid "Invalid username." msgstr "Ugyldigt brugernavn." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1488 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 msgid "Incorrect password." msgstr "Forkert adgangskode." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 msgid "Unknown error." msgstr "Ukendt fejl." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1643 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 msgid "Unable to read" msgstr "Kunne ikke læse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 msgid "Connection problem" msgstr "Forbindelsesfejl" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2214 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 msgid "Not At Home" msgstr "Ikke hjemme" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2215 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "Not At Desk" msgstr "Ikke ved skrivebordet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2120 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 msgid "Not In Office" msgstr "Ikke på kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 msgid "On Vacation" msgstr "På ferie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2220 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416 msgid "Stepped Out" msgstr "Trådt udenfor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 msgid "Not on server list" msgstr "Ikke på server liste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1984 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180 msgid "Join in Chat" msgstr "Deltag i chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1990 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Initiate Conference" -msgstr "Åbn chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktivér hvilket ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 msgid "Activate ID" msgstr "Aktivér ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" @@ -7381,50 +7423,49 @@ "Desværre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er " "for børn, er ikke understøttet.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" msgstr "" -"Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 +"Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser
" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "" "Desværre, ikke-engelske profiler er ikke understøttet.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2530 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbyer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 msgid "Latest News" msgstr "Seneste nyt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 msgid "Cool Link 1" msgstr "Sejt link 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 msgid "Cool Link 2" msgstr "Sejt link 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 msgid "Cool Link 3" msgstr "Sejt link 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 msgid "Member Since" msgstr "Medlem siden" @@ -7438,40 +7479,41 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolmodul" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Pager host" msgstr "Bipper vært" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Pager port" msgstr "Bipper port" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s sagde nej til din konference-invitiation til rum \"%s\" pga. \"%s\"." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +msgstr "" +"%s sagde nej til din konference-invitiation til rum \"%s\" pga. \"%s\"." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitation afvist" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Failed to join chat" msgstr "Kunne ikke deltage i chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Måske er rummet fyldt?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Måske er de ikke i en chat?"