# HG changeset patch # User Yngve Spjeld Landro # Date 1184176599 0 # Node ID 43a8d38d2ba3919c068ecf96f5851475b2962961 # Parent 226d523a34c28f037cd4ee35b1617f35c571eb20 fixes #1814 committer: Luke Schierer diff -r 226d523a34c2 -r 43a8d38d2ba3 pidgin/gtkdialogs.c --- a/pidgin/gtkdialogs.c Wed Jul 11 17:51:38 2007 +0000 +++ b/pidgin/gtkdialogs.c Wed Jul 11 17:56:39 2007 +0000 @@ -177,6 +177,7 @@ {N_("Nepali"), "ne", "Shyam Krishna Bal", "shyamkrishna_bal@yahoo.com"}, {N_("Dutch, Flemish"), "nl", "Vincent van Adrighem", "V.vanAdrighem@dirck.mine.nu"}, {N_("Norwegian"), "no", "Petter Johan Olsen", "petter.olsen@cc.uit.no"}, + {N_("Norwegian Nynorsk"), "nn", "Yngve Spjeld Landro", "nynorsk@strilen.net"}, {N_("Polish"), "pl", "Emil Nowak", "emil5@go2.pl"}, {N_("Polish"), "pl", "Paweł Godlewski", "pawel@bajk.pl"}, {N_("Polish"), "pl", "Krzysztof Foltman", "krzysztof@foltman.com"}, diff -r 226d523a34c2 -r 43a8d38d2ba3 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Wed Jul 11 17:51:38 2007 +0000 +++ b/po/ChangeLog Wed Jul 11 17:56:39 2007 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ * Galician translation updated (Mar Castro) * Japanese translation updated (Takeshi Aihana) * Korean translation updated (Sushizang) + * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) version 2.0.2 * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li) diff -r 226d523a34c2 -r 43a8d38d2ba3 po/nn.po --- a/po/nn.po Wed Jul 11 17:51:38 2007 +0000 +++ b/po/nn.po Wed Jul 11 17:56:39 2007 +0000 @@ -1,269 +1,2489 @@ -# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Kurt-Rune Bergset , 2005. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-24 03:13+0200\n" -"Last-Translator: Kurt-Rune Bergset \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-19 10:24+0100\n" +"Last-Translator: Yngve Spjeld Landro \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: plugins/autorecon.c:301 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "Undertrykking av feilmeldingar" - -#: plugins/autorecon.c:305 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Skjul fråkoplingsfeil" - -#: plugins/autorecon.c:309 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Skjul innloggingsfeil" - -#: plugins/autorecon.c:313 -#, fuzzy -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Skjul fråkoplingsfeil" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Gjenopprett tilkoplinga automatisk om den bryt" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "Dette valet koplar deg opp att automatisk om du misser tilkoplinga." - -#: plugins/contact_priority.c:84 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "Verdiar som kan nyttast når..." - -#: plugins/contact_priority.c:93 -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "Kameraten er fråkopla" - -#: plugins/contact_priority.c:107 -msgid "Buddy is away:" -msgstr "Kameraten er vekke" - -#: plugins/contact_priority.c:121 -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "Kameraten er inaktiv" - -#: plugins/contact_priority.c:135 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "Nytt same kameraten som sist" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -#, fuzzy +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../finch/finch.c:184 +#, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s. Prøv `%s -h' for meir informasjon.\n" + +#: ../finch/finch.c:186 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Bruk: %s [VAL]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR bruk DIR som mappe for innstillingsfilene\n" +" -d, --debug skriv ut feilsøkingsmeldingar til standard utkanal\n" +" -h, --help vis denne hjelpa og avslutt\n" +" -n, --nologin loggar ikkje på automatisk\n" +" -v, --version vis noverande versjon og avslutt\n" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../finch/finch.c:278 +#: ../finch/finch.c:307 +msgid "Finch" +msgstr "Finch" + +#: ../finch/finch.c:305 +#: ../pidgin/gtkmain.c:689 +#, c-format +msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im" +msgstr "%s opplevde feil under migreringa av innstillingane dine frå %s til %s. Undersøk nærare og sluttfør migreringa for hand. Rapporter denne feilen til http://developer.pidgin.im" + +#: ../finch/gntaccount.c:121 +#: ../finch/gntblist.c:296 +#: ../finch/gntblist.c:421 +#: ../finch/gntblist.c:434 +#: ../finch/gntplugin.c:184 +#: ../finch/gntplugin.c:228 +#: ../finch/gntstatus.c:294 +#: ../finch/gntstatus.c:302 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1460 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../finch/gntaccount.c:121 +msgid "Account was not added" +msgstr "Kontoen blei ikkje lagt til" + +#: ../finch/gntaccount.c:122 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "Brukarnamnet til ein konto kan ikkje vera tomt." + +#: ../finch/gntaccount.c:429 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Varsling om ny e-post" + +#: ../finch/gntaccount.c:439 +msgid "Remember password" +msgstr "Hugs passordet" + +#: ../finch/gntaccount.c:480 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4002 +msgid "Modify Account" +msgstr "Endra konto" + +#: ../finch/gntaccount.c:480 +msgid "New Account" +msgstr "Ny konto" + +#: ../finch/gntaccount.c:506 +#: ../pidgin/gtkft.c:695 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#: ../finch/gntaccount.c:514 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +msgid "Screen name:" +msgstr "Brukarnamn:" + +#: ../finch/gntaccount.c:527 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../finch/gntaccount.c:537 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. Cancel button +#. Cancel +#: ../finch/gntaccount.c:560 +#: ../finch/gntaccount.c:623 +#: ../finch/gntaccount.c:865 +#: ../finch/gntblist.c:340 +#: ../finch/gntblist.c:409 +#: ../finch/gntblist.c:444 +#: ../finch/gntblist.c:785 +#: ../finch/gntblist.c:987 +#: ../finch/gntblist.c:1083 +#: ../finch/gntblist.c:2180 +#: ../finch/gntplugin.c:363 +#: ../finch/gntpounce.c:456 +#: ../finch/gntpounce.c:654 +#: ../finch/gntprefs.c:246 +#: ../finch/gntstatus.c:142 +#: ../finch/gntstatus.c:475 +#: ../finch/gntstatus.c:600 +#: ../libpurple/account.c:984 +#: ../libpurple/account.c:1234 +#: ../libpurple/account.c:1269 +#: ../libpurple/conversation.c:1173 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2502 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5894 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:862 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 +#: ../pidgin/gtklog.c:302 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1115 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:578 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. Save button +#. Save +#: ../finch/gntaccount.c:564 +#: ../finch/gntplugin.c:363 +#: ../finch/gntpounce.c:462 +#: ../finch/gntprefs.c:246 +#: ../finch/gntstatus.c:478 +#: ../finch/gntstatus.c:588 +#: ../libpurple/account.c:1268 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:748 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:276 +msgid "Save" +msgstr "Lagra" + +#: ../finch/gntaccount.c:617 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1900 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å sletta %s?" + +#: ../finch/gntaccount.c:620 +msgid "Delete Account" +msgstr "Slett konto" + +#. Delete button +#: ../finch/gntaccount.c:622 +#: ../finch/gntaccount.c:689 +#: ../finch/gntpounce.c:653 +#: ../finch/gntpounce.c:714 +#: ../finch/gntstatus.c:141 +#: ../finch/gntstatus.c:204 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 +#: ../pidgin/gtklog.c:301 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../finch/gntaccount.c:652 +#: ../finch/gntblist.c:2085 +#: ../finch/gntui.c:76 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2328 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:522 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoar" + +#: ../finch/gntaccount.c:658 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "Du kan ta i bruk/slå av kontoar frå lista." + +#. Add button +#: ../finch/gntaccount.c:681 +#: ../finch/gntaccount.c:864 +#: ../finch/gntblist.c:339 +#: ../finch/gntblist.c:409 +#: ../finch/gntblist.c:444 +#: ../finch/gntnotify.c:370 +#: ../finch/gntpounce.c:699 +#: ../finch/gntstatus.c:194 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1652 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#. Modify button +#: ../finch/gntaccount.c:685 +#: ../finch/gntpounce.c:706 +msgid "Modify" +msgstr "Endre" + +#: ../finch/gntaccount.c:787 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2448 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin venn%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:860 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2500 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Legg til venn i lista?" + +#: ../finch/gntaccount.c:914 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2552 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s ønskjer å leggja %s til vennelista si%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:939 +#: ../finch/gntaccount.c:942 +#: ../finch/gntaccount.c:969 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "Godkjenna venn?" + +#: ../finch/gntaccount.c:946 +#: ../finch/gntaccount.c:973 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 +msgid "Authorize" +msgstr "Godkjenn" + +#: ../finch/gntaccount.c:947 +#: ../finch/gntaccount.c:974 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2583 +msgid "Deny" +msgstr "Avslå" + +#: ../finch/gntblist.c:285 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "Du må gje vennen eit brukarnamn." + +#: ../finch/gntblist.c:287 +msgid "You must provide a group." +msgstr "Du må oppgje ei gruppe." + +#: ../finch/gntblist.c:289 +msgid "You must select an account." +msgstr "Du må velja ein konto." + +#: ../finch/gntblist.c:291 +msgid "The selected account is not online." +msgstr "Den valde kontoen er ikkje tilkopla." + +#: ../finch/gntblist.c:296 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Klarte ikkje å leggja til venn" + +#: ../finch/gntblist.c:321 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:921 +msgid "Screen Name" +msgstr "Brukarnamn" + +#: ../finch/gntblist.c:324 +#: ../finch/gntblist.c:401 +#: ../finch/gntblist.c:1231 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../finch/gntblist.c:327 +#: ../finch/gntblist.c:404 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: ../finch/gntblist.c:331 +#: ../finch/gntblist.c:392 +#: ../finch/gntblist.c:1281 +#: ../finch/gntnotify.c:172 +#: ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:190 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2979 +#: ../pidgin/gtknotify.c:482 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: ../finch/gntblist.c:337 +#: ../finch/gntblist.c:834 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5399 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Legg til venn" + +#: ../finch/gntblist.c:337 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Skriv inn venneinformasjonen." + +#: ../finch/gntblist.c:364 +#: ../libpurple/blist.c:1190 +msgid "Chats" +msgstr "Prat" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../finch/gntblist.c:398 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:581 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../finch/gntblist.c:407 +#: ../finch/gntblist.c:836 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5779 +msgid "Add Chat" +msgstr "Legg til praterom" + +#: ../finch/gntblist.c:408 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "Du kan endra meir informasjon frå lokalmenyen seinare." + +#: ../finch/gntblist.c:421 +#: ../finch/gntblist.c:434 +msgid "Error adding group" +msgstr "Klarte ikkje å leggja til gruppe" + +#: ../finch/gntblist.c:422 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Gruppa du ønskjer å leggja til må ha eit namn." + +#: ../finch/gntblist.c:435 +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Det finst allereie ei gruppe med det namnet." + +#: ../finch/gntblist.c:442 +#: ../finch/gntblist.c:838 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5890 +msgid "Add Group" +msgstr "Legg til gruppe" + +#: ../finch/gntblist.c:442 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Skriv inn namnet på gruppa" + +#: ../finch/gntblist.c:784 +msgid "Edit Chat" +msgstr "Endra praterom" + +#: ../finch/gntblist.c:784 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Oppdater dei nødvendige felta." + +#: ../finch/gntblist.c:785 +#: ../finch/gntstatus.c:199 +msgid "Edit" +msgstr "Endre" + +#: ../finch/gntblist.c:801 +msgid "Auto-join" +msgstr "Automatisk tilkopling" + +#: ../finch/gntblist.c:810 +msgid "Edit Settings" +msgstr "Endra innstillingar" + +#: ../finch/gntblist.c:846 +#: ../pidgin/gtkutils.c:919 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: ../finch/gntblist.c:846 +#: ../pidgin/gtkutils.c:919 +msgid "Retrieving..." +msgstr "Hentar…" + +#: ../finch/gntblist.c:886 +#: ../finch/gntconv.c:413 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 +msgid "Get Info" +msgstr "Hent info" + +#: ../finch/gntblist.c:890 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Legg til vennevarsling" + +#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { +#: ../finch/gntblist.c:897 +#: ../finch/gntconv.c:425 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1600 +msgid "Send File" +msgstr "Send fil" + +#: ../finch/gntblist.c:901 +msgid "View Log" +msgstr "Vis l_ogg" + +#: ../finch/gntblist.c:982 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Skriv inn det nye namnet til %s" + +#: ../finch/gntblist.c:984 +#: ../finch/gntblist.c:1231 +msgid "Rename" +msgstr "Gje nytt namn" + +#: ../finch/gntblist.c:984 +msgid "Set Alias" +msgstr "Skriv alias:" + +#: ../finch/gntblist.c:985 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Legg inn ein tom tekststreng for å nullstilla namnet." + +#: ../finch/gntblist.c:1061 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "Å sletta denne kontakten vil òg sletta alle vennane til kontakten" + +#: ../finch/gntblist.c:1069 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "Å sletta denne gruppa vil òg sletta alle vennane i gruppa" + +#: ../finch/gntblist.c:1074 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å sletta %s?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../finch/gntblist.c:1077 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Stadfest fjerninga" + +#: ../finch/gntblist.c:1082 +#: ../finch/gntblist.c:1233 +#: ../finch/gntft.c:223 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1649 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#. Buddy List +#: ../finch/gntblist.c:1207 +#: ../finch/gntblist.c:2257 +#: ../finch/gntprefs.c:240 +#: ../finch/gntui.c:77 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4244 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 +msgid "Buddy List" +msgstr "Venneliste" + +#: ../finch/gntblist.c:1238 +msgid "Place tagged" +msgstr "" + +#: ../finch/gntblist.c:1243 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "" + +#. General +#: ../finch/gntblist.c:1276 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1805 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3003 +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenamn" + +#. Idle stuff +#: ../finch/gntblist.c:1296 +#: ../finch/gntprefs.c:243 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3030 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3423 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1838 +msgid "Idle" +msgstr "Uverksam" + +#: ../finch/gntblist.c:1385 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"Tilkopla: %d\n" +"Totalt: %d" + +#: ../finch/gntblist.c:1394 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Konto: %s (%s)" + +#: ../finch/gntblist.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Sist sett: %s ago" + +#: ../finch/gntblist.c:1671 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:470 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 +msgid "New..." +msgstr "Ny…" + +#: ../finch/gntblist.c:1678 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:471 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 +msgid "Saved..." +msgstr "Lagra…" + +#: ../finch/gntblist.c:2053 +#: ../finch/gntplugin.c:247 +#: ../finch/gntui.c:81 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:530 +msgid "Plugins" +msgstr "Tilleggsprogram" + +#: ../finch/gntblist.c:2161 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:705 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:843 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:924 +msgid "_Name" +msgstr "_Namn" + +#: ../finch/gntblist.c:2166 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:710 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:848 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:929 +msgid "_Account" +msgstr "_Konto" + +#: ../finch/gntblist.c:2174 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:718 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Ny lynmelding" + +#: ../finch/gntblist.c:2176 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:720 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "Skriv inn brukarnamnet eller kallenamnet til brukaren du ønskjer å prata med." + +#: ../finch/gntblist.c:2179 +#: ../finch/gntnotify.c:78 +#: ../libpurple/account.c:983 +#: ../libpurple/account.c:1233 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6071 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4001 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:269 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Create the "Options" frame. +#: ../finch/gntblist.c:2199 +#: ../finch/gntpounce.c:444 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:791 +msgid "Options" +msgstr "Val" + +#: ../finch/gntblist.c:2205 +msgid "Send IM..." +msgstr "Send lynmelding…" + +#: ../finch/gntblist.c:2209 +msgid "Show offline buddies" +msgstr "Vis fråkopla vennar" + +#: ../finch/gntblist.c:2215 +msgid "Sort by status" +msgstr "Sorter etter tilstand" + +#: ../finch/gntblist.c:2219 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Sorter alfabetisk " + +#: ../finch/gntblist.c:2223 +msgid "Sort by log size" +msgstr "Sorter etter loggstorleiken" + +#: ../finch/gntconn.c:109 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../finch/gntconn.c:112 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s fråkopla." + +#: ../finch/gntconn.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Finch vil ikkje prøva å kople til kontoen på nytt før feilen er retta og kontoen er er teken i bruk att." + +#: ../finch/gntconv.c:116 +msgid "No such command." +msgstr "Kommandoen finst ikkje." + +#: ../finch/gntconv.c:120 +#: ../pidgin/gtkconv.c:480 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "Syntaksfeil: du skreiv ikkje rett tal argument til kommandoen" + +#: ../finch/gntconv.c:125 +#: ../pidgin/gtkconv.c:486 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Kommandoen din feila av ukjend årsak." + +#: ../finch/gntconv.c:130 +#: ../pidgin/gtkconv.c:493 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Den kommandoen verkar berre i praterom, ikkje i lynmeldingar." + +#: ../finch/gntconv.c:133 +#: ../pidgin/gtkconv.c:496 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Den kommandoen verkar berre i lynmeldingar, ikkje i praterom." + +#: ../finch/gntconv.c:137 +#: ../pidgin/gtkconv.c:501 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Den kommandoen verkar ikkje i denne protokollen." + +#: ../finch/gntconv.c:144 +msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +msgstr "Komandoar er ikkje støtta enno. Meldinga blei IKKJE sendt." + +#: ../finch/gntconv.c:230 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../finch/gntconv.c:253 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../finch/gntconv.c:258 +#: ../finch/gntconv.c:625 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s skriv…" + +#: ../finch/gntconv.c:277 +msgid "You have left this chat." +msgstr "Du har forlate dette praterommet." + +#: ../finch/gntconv.c:348 +msgid "Send To" +msgstr "Send til" + +#: ../finch/gntconv.c:392 +msgid "Conversation" +msgstr "Prat" + +#: ../finch/gntconv.c:398 +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "" + +#: ../finch/gntconv.c:402 +#: ../finch/gntprefs.c:178 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "Vis tidsstempel" + +#: ../finch/gntconv.c:418 +msgid "Add Buddy Pounce..." +msgstr "Legg til vennevarsling…" + +#: ../finch/gntconv.c:592 +msgid " " +msgstr " " + +#. Print the list of users in the room +#: ../finch/gntconv.c:713 +msgid "List of users:\n" +msgstr "Brukarliste:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:858 +#: ../pidgin/gtkconv.c:336 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Støtta feilsøkingsval er: versjon" + +#: ../finch/gntconv.c:893 +#: ../pidgin/gtkconv.c:372 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Kommandoen finst ikkje (i denne samanhengen)." + +#: ../finch/gntconv.c:896 +#: ../pidgin/gtkconv.c:375 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Bruk \"/help <kommando>\" for å få hjelp med ein kommando.\n" +"Dei følgjande kommandoane er tilgjengelege i denne samanhengen:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:954 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7129 +msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." +msgstr "say <message>: Sender ei melding på normal måte, som om du ikkje nytta ein kommando." + +#: ../finch/gntconv.c:957 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7132 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "me <action>: Sender ei IRC-type-hending til ein venn eller eit praterom." + +#: ../finch/gntconv.c:960 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7135 +msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." +msgstr "debug <option>: Send forskjellig feilsøkingsinformasjon til samtala du er i." + +#: ../finch/gntconv.c:963 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7138 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: Tømmer skjermen." + +#: ../finch/gntconv.c:966 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7141 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <command>: Hjelp til ein spesifikk kommando." + +#: ../finch/gntconv.c:969 +msgid "users: Show the list of users in the chat." +msgstr "users: viser lista over brukarar i praterommet." + +#: ../finch/gntconv.c:974 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "plugins: viser programtilleggsvindauget." + +#: ../finch/gntconv.c:977 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "buddylist: viser vennelista." + +#: ../finch/gntconv.c:980 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "accounts: viser kontovindauget." + +#: ../finch/gntconv.c:983 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "debugwin: viser feilsøkingsvindauget." + +#: ../finch/gntconv.c:986 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "prefs: viser innstillingsvindauget." + +#: ../finch/gntconv.c:989 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "statuses: viser lagra status-vindauget." + +#: ../finch/gntdebug.c:230 +#: ../finch/gntui.c:79 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:694 +msgid "Debug Window" +msgstr "Feilsøkingsvindauge" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../finch/gntdebug.c:251 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:753 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: ../finch/gntdebug.c:257 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: ../finch/gntdebug.c:261 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:762 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../finch/gntft.c:117 +#: ../pidgin/gtkft.c:228 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr "Filoverføringar - %d%% av %d filer" + +#. Create the window. +#: ../finch/gntft.c:122 +#: ../finch/gntft.c:194 +#: ../finch/gntui.c:80 +#: ../pidgin/gtkft.c:233 +#: ../pidgin/gtkft.c:761 +msgid "File Transfers" +msgstr "Filoverføringar" + +#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../pidgin/gtkft.c:644 +msgid "Progress" +msgstr "Framdrift" + +#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../pidgin/gtkft.c:651 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../pidgin/gtkft.c:658 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: ../finch/gntft.c:197 +msgid "Speed" +msgstr "Fart" + +#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../pidgin/gtkft.c:665 +msgid "Remaining" +msgstr "Attverande" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../finch/gntstatus.c:537 +#: ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:940 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1085 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../finch/gntft.c:207 +msgid "Close this window when all transfers finish" +msgstr "Lukk dette vindauget når alle overføringane er ferdige" + +#: ../finch/gntft.c:214 +msgid "Clear finished transfers" +msgstr "Tøm ferdige overføringar" + +#: ../finch/gntft.c:228 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#. Close button +#: ../finch/gntft.c:233 +#: ../finch/gntnotify.c:180 +#: ../finch/gntplugin.c:208 +#: ../finch/gntplugin.c:294 +#: ../finch/gntpounce.c:722 +#: ../finch/gntstatus.c:209 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2475 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: ../finch/gntft.c:299 +#: ../pidgin/gtkft.c:168 +#: ../pidgin/gtkft.c:972 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Ventar på at overføringa skal begynna" + +#: ../finch/gntft.c:366 +#: ../pidgin/gtkft.c:165 +#: ../pidgin/gtkft.c:1053 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbroten" + +#: ../finch/gntft.c:368 +#: ../pidgin/gtkft.c:1055 +msgid "Failed" +msgstr "Feila" + +#: ../finch/gntft.c:414 +#: ../pidgin/gtkft.c:133 +#, c-format +msgid "%.2f KiB/s" +msgstr "%.2f KiB/s" + +#: ../finch/gntft.c:425 +#: ../finch/gntft.c:426 +#: ../pidgin/gtkft.c:162 +#: ../pidgin/gtkft.c:1115 +msgid "Finished" +msgstr "Ferdig" + +#: ../finch/gntft.c:428 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 +msgid "Transferring" +msgstr "Overfører" + +#: ../finch/gntnotify.c:163 +msgid "Emails" +msgstr "E-postmeldingar" + +#: ../finch/gntnotify.c:169 +#: ../finch/gntnotify.c:223 +msgid "You have mail!" +msgstr "Du har fått e-post." + +#: ../finch/gntnotify.c:172 +#: ../pidgin/gtknotify.c:489 +msgid "Sender" +msgstr "Sendar" + +#: ../finch/gntnotify.c:172 +#: ../pidgin/gtknotify.c:496 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" + +#: ../finch/gntnotify.c:199 +#, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s (%s) har %d ny melding." +msgstr[1] "%s (%s) har %d nye meldingar." + +#: ../finch/gntnotify.c:223 +#: ../pidgin/gtknotify.c:335 +msgid "New Mail" +msgstr "Ny e-postmelding" + +#: ../finch/gntnotify.c:288 +#: ../pidgin/gtknotify.c:916 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Info til %s" + +#: ../finch/gntnotify.c:289 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:917 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Venneinformasjon" + +#: ../finch/gntnotify.c:367 +msgid "Continue" +msgstr "Hald fram" + +#: ../finch/gntnotify.c:373 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1628 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 +msgid "Info" +msgstr "Informasjon" + +#: ../finch/gntnotify.c:376 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1589 +msgid "IM" +msgstr "Lynmeldingar" + +#: ../finch/gntnotify.c:379 +msgid "Join" +msgstr "Bli med" + +#: ../finch/gntnotify.c:382 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +msgid "Invite" +msgstr "Inviter" + +#: ../finch/gntnotify.c:385 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +#: ../finch/gntplugin.c:73 +#: ../finch/gntplugin.c:82 +msgid "ERROR" +msgstr "FEIL" + +#: ../finch/gntplugin.c:73 +msgid "loading plugin failed" +msgstr "klarte ikkje å lasta programtillegget" + +#: ../finch/gntplugin.c:82 +msgid "unloading plugin failed" +msgstr "klarte ikkje å lasta ut programtillegget" + +#: ../finch/gntplugin.c:127 +#, c-format msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -msgstr "" -"Den kameraten som får lågast verdi vert prioritert i kontakten.\n" -"Standardverdiane (fråkopla =4, vekke = 2 og inaktiv = 1)\n" -" svarar til det som tidlegare var den innebygde rekkjefølgja:\n" -" aktiv ->inaktiv ->vekke ->vekke og inaktiv ->fråkopla." - -#: plugins/contact_priority.c:144 -#, fuzzy -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Verdiar som kan nyttast til konto..." - +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"Namn: %s\n" +"Versjon: %s\n" +"Skildring: %s\n" +"Forfattar: %s\n" +"Nettstad: %s\n" +"Filnamn: %s\n" + +#: ../finch/gntplugin.c:185 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "Programtillegget må vera lasta inn før du kan gjera endringar." + +#: ../finch/gntplugin.c:229 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "Det er ingen innstillingar til dette programtillegget." + +#: ../finch/gntplugin.c:252 +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "Du kan lasta inn/ta vekk programtillegg frå lista." + +#: ../finch/gntplugin.c:299 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Endra programtillegg" + +#. copy the preferences to tmp values... +#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( +#. (that should have been "effect," right?) +#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! +#. Create the window +#: ../finch/gntplugin.c:355 +#: ../finch/gntplugin.c:362 +#: ../finch/gntprefs.c:245 +#: ../finch/gntui.c:82 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:524 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1980 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar " + +#: ../finch/gntpounce.c:180 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:255 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Skriv inn ein venn å varsla om." + +#. Create the window. +#: ../finch/gntpounce.c:325 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:516 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Nytt vennevarsel" + +#: ../finch/gntpounce.c:325 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:516 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Endra vennevarsel" + +#: ../finch/gntpounce.c:330 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Varsling for" + +#. Account: +#: ../finch/gntpounce.c:333 +#: ../finch/gntstatus.c:446 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: ../finch/gntpounce.c:355 +msgid "Buddy name:" +msgstr "Vennenamn:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../finch/gntpounce.c:371 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:586 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Varsla når venn…" + +#: ../finch/gntpounce.c:373 +msgid "Signs on" +msgstr "Loggar på" + +#: ../finch/gntpounce.c:374 +msgid "Signs off" +msgstr "Loggar av" + +#: ../finch/gntpounce.c:375 +msgid "Goes away" +msgstr "Går vekk" + +#: ../finch/gntpounce.c:376 +msgid "Returns from away" +msgstr "Kjem attende" + +#: ../finch/gntpounce.c:377 +msgid "Becomes idle" +msgstr "Blir uverksam" + +#: ../finch/gntpounce.c:378 +msgid "Is no longer idle" +msgstr "Er ikkje uverksam lenger" + +#: ../finch/gntpounce.c:379 +msgid "Starts typing" +msgstr "Begynner å skriva" + +#: ../finch/gntpounce.c:380 +msgid "Pauses while typing" +msgstr "Pause under skrivinga" + +#: ../finch/gntpounce.c:381 +msgid "Stops typing" +msgstr "Stoppar å skriva" + +#: ../finch/gntpounce.c:382 +msgid "Sends a message" +msgstr "Sender ei melding" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../finch/gntpounce.c:411 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:647 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: ../finch/gntpounce.c:413 +msgid "Open an IM window" +msgstr "Opna eit lynmeldingsvindauge" + +#: ../finch/gntpounce.c:414 +msgid "Pop up a notification" +msgstr "Sprett opp eit varsel" + +#: ../finch/gntpounce.c:415 +msgid "Send a message" +msgstr "Send ei melding" + +#: ../finch/gntpounce.c:416 +msgid "Execute a command" +msgstr "Utføra ein kommando" + +#: ../finch/gntpounce.c:417 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spel ein lyd" + +#: ../finch/gntpounce.c:445 +msgid "Pounce only when my status is not available" +msgstr "Vennevarsling berre når tilstanden min ikkje er tilgjengeleg" + +#: ../finch/gntpounce.c:447 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1295 +msgid "Recurring" +msgstr "Gjentakande" + +#: ../finch/gntpounce.c:649 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1110 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å sletta varselet i %s for %s??" + +#: ../finch/gntpounce.c:682 +#: ../finch/gntui.c:78 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1339 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Vennevarsel" + +#: ../finch/gntpounce.c:794 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s har begynt å skriva til deg (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:796 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s har stoppa å skriva til deg (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:798 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s har logga på (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:800 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1472 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s er ikkje uverksam lenger (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:802 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1474 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s er ikkje lenger vekke (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:804 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1476 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s har stoppa å skriva til deg (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:806 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1478 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s har logga av (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:808 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1480 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s er blitt uverksam (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:810 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1482 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s har gått vekk . (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:812 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1484 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s har sendt deg ei melding. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:813 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1485 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "Ukjend varselhending. Rapportér feilen." + +#: ../finch/gntprefs.c:79 +msgid "Based on keyboard use" +msgstr "Basert på tastaturbruk" + +#: ../finch/gntprefs.c:81 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843 +msgid "From last sent message" +msgstr "Frå sist sendte melding" + +#: ../finch/gntprefs.c:83 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:820 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:829 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: ../finch/gntprefs.c:171 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "Vis kor lenge uverksam" + +#: ../finch/gntprefs.c:172 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "Vis fråkopla vennar" + +#: ../finch/gntprefs.c:179 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "Varsla vennar når du skriv" + +#: ../finch/gntprefs.c:185 +msgid "Log format" +msgstr "Loggformat" + +#: ../finch/gntprefs.c:186 +msgid "Log IMs" +msgstr "Logg lynmeldingar" + +#: ../finch/gntprefs.c:187 +msgid "Log chats" +msgstr "Loggfør alle praterom" + +#: ../finch/gntprefs.c:188 +msgid "Log status change events" +msgstr "Logg statusendringar" + +#. Conversations +#: ../finch/gntprefs.c:241 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:915 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +msgid "Conversations" +msgstr "Samtaler" + +#: ../finch/gntprefs.c:242 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1382 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 +msgid "Logging" +msgstr "Loggføring" + +#: ../finch/gntrequest.c:532 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Enno ikkje teken i bruk." + +#: ../finch/gntrequest.c:597 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1526 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1572 +msgid "Save File..." +msgstr "Lagra fil…" + +#: ../finch/gntrequest.c:597 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1527 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1573 +msgid "Open File..." +msgstr "Opna fil…" + +#: ../finch/gntstatus.c:135 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta \"%s\"?" + +#: ../finch/gntstatus.c:138 +msgid "Delete Status" +msgstr "Slett tilstand" + +#: ../finch/gntstatus.c:170 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:554 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Lagra tilstandar" + +#: ../finch/gntstatus.c:177 +#: ../finch/gntstatus.c:529 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:969 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../finch/gntstatus.c:177 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../finch/gntstatus.c:177 +#: ../finch/gntstatus.c:554 +#: ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5532 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951 +msgid "Message" +msgstr "Melding" + +#. Use +#: ../finch/gntstatus.c:189 +#: ../finch/gntstatus.c:583 +msgid "Use" +msgstr "Bruk" + +#: ../finch/gntstatus.c:294 +msgid "Invalid title" +msgstr "Ugyldig tittel" + +#: ../finch/gntstatus.c:295 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "Skriv inn ein tittel for tilstanden." + +#: ../finch/gntstatus.c:302 +msgid "Duplicate title" +msgstr "" + +#: ../finch/gntstatus.c:303 +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "Skriv inn ein annan tittel for tilstanden." + +#: ../finch/gntstatus.c:443 +msgid "Substatus" +msgstr "Substatus" + +#: ../finch/gntstatus.c:454 +#: ../pidgin/gtkft.c:698 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../finch/gntstatus.c:469 +msgid "Message:" +msgstr "Melding:" + +#: ../finch/gntstatus.c:518 +msgid "Edit Status" +msgstr "Endra tilstand" + +#: ../finch/gntstatus.c:560 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "Bruk forskjellig status for følgjande kontoar" + +#. Save & Use +#: ../finch/gntstatus.c:594 +msgid "Save & Use" +msgstr "Lagra og bruk" + +#: ../finch/gntui.c:83 +msgid "Statuses" +msgstr "Tilstandar" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 +msgid "GntClipboard" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Utklippstavleprogramtillegg" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 +msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 +#, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s har nett logga på" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 +#, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s har nett logga ut" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 +#, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s har sendt deg ei fil" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s sa kallenamnet ditt i %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 +#, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s sendte ei melding i %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "Vennen loggar på/av" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 +msgid "You receive an IM" +msgstr "Du får ei melding" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "Nokon talar i eit praterom" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "Nokon seier namnet ditt i eit praterom" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "Varsla med eit sprettoppvindauge når" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 +msgid "Beep too!" +msgstr "Gje ein lyd òg!" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 +msgid "GntGf" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "Programtillegg for sprettoppvindauge" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 +#: ../pidgin/plugins/history.c:120 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s:
" +msgstr "Samtale med %s på %s:
" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 +#: ../pidgin/plugins/history.c:147 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 +#: ../pidgin/plugins/history.c:148 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 +msgid "GntHistory" +msgstr "Historikk" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 +#: ../pidgin/plugins/history.c:190 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Viser nyleg logga samtaler i nye samtaler." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 +#: ../pidgin/plugins/history.c:191 +msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." +msgstr "Når ei ny samtale blir opna, vil dette tillegget setja inn den siste samtala i den noverande." + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Lastlog" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:99 +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:121 +msgid "GntLastlog" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 +#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "" + +#: ../libpurple/account.c:790 +msgid "accounts" +msgstr "kontoar" + +#: ../libpurple/account.c:937 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "" + +#: ../libpurple/account.c:963 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Skriv inn passordet til %s (%s)" + +#: ../libpurple/account.c:970 +msgid "Enter Password" +msgstr "Skriv inn passord" + +#: ../libpurple/account.c:975 +msgid "Save password" +msgstr "Lagra passord" + +#: ../libpurple/account.c:1010 +#: ../libpurple/connection.c:104 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Manglar protokolltillegg til %s" + +#: ../libpurple/account.c:1012 +#: ../libpurple/connection.c:107 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3998 +msgid "Connection Error" +msgstr "Tilkoplingsfeil" + +#: ../libpurple/account.c:1170 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Dei nye passorda samsvarer ikkje." + +#: ../libpurple/account.c:1179 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Fyll ut alle felta." + +#: ../libpurple/account.c:1202 +msgid "Original password" +msgstr "Opphavleg passord" + +#: ../libpurple/account.c:1209 +msgid "New password" +msgstr "Nytt passord" + +#: ../libpurple/account.c:1216 +msgid "New password (again)" +msgstr "Nytt passord (igjen)" + +#: ../libpurple/account.c:1222 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Endra passordet til %s" + +#: ../libpurple/account.c:1230 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Skriv inn det noverande og det nye passordet." + +#: ../libpurple/account.c:1261 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Endra brukarinformasjonen til %s" + +#: ../libpurple/account.c:1264 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +msgid "Set User Info" +msgstr "Skriv inn brukarinformasjon" + +#: ../libpurple/account.c:1744 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1458 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1475 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 +#: ../pidgin/gtkft.c:159 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: ../libpurple/blist.c:521 +#: ../libpurple/blist.c:1289 +#: ../libpurple/blist.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5289 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +msgid "Buddies" +msgstr "Vennar" + +#: ../libpurple/blist.c:548 +msgid "buddy list" +msgstr "venneliste" + +#: ../libpurple/connection.c:106 +msgid "Registration Error" +msgstr "Registreringsfeil" + +#: ../libpurple/connection.c:293 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s logga på" + +#: ../libpurple/connection.c:323 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s logga av" + +#: ../libpurple/connection.c:440 +#: ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjend feil" + +#: ../libpurple/conversation.c:170 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga: ho er for stor." + +#: ../libpurple/conversation.c:173 +#: ../libpurple/conversation.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "Klarte ikkje å senda melding til %s." + +#: ../libpurple/conversation.c:174 +msgid "The message is too large." +msgstr "Meldinga er for stor." + +#: ../libpurple/conversation.c:183 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:283 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:325 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga." + +#: ../libpurple/conversation.c:1169 +msgid "Send Message" +msgstr "Send melding" + +#: ../libpurple/conversation.c:1172 +msgid "_Send Message" +msgstr "_Send melding" + +#: ../libpurple/conversation.c:1577 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s er komen inn i rommet." + +#: ../libpurple/conversation.c:1580 +#, c-format +msgid "%s [%s] entered the room." +msgstr "%s [%s] er komen inn i rommet." + +#: ../libpurple/conversation.c:1689 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "No heiter du %s" + +#: ../libpurple/conversation.c:1709 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s har endra namn til %s" + +#: ../libpurple/conversation.c:1784 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s har gått ut av rommet." + +#: ../libpurple/conversation.c:1787 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s har gått ut av rommet (%s)." + +#: ../libpurple/dbus-server.c:584 +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "Klarte ikkje å oppnå samband: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:596 +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "Klarte ikkje å henta namn: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:610 +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "Klarte ikkje å henta tenarnamn: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.h:83 +msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" +msgstr "" + +#: ../libpurple/desktopitem.c:286 +#: ../libpurple/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "Ikkje noko namn" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:510 +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "Klarte ikkje å laga ny oppslagsprosess\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:515 +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "Klarte ikkje å senda førespurnad til oppslagsprosessen\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:548 +#: ../libpurple/dnsquery.c:696 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Oppslagsfeil for %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:551 +#: ../libpurple/dnsquery.c:710 +#: ../libpurple/dnsquery.c:830 +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "Oppslagsfeil for %s: %d" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:577 +msgid "EOF while reading from resolver process" +msgstr "EOF under lesing frå oppslagsprosessen" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:760 +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "Klarte ikkje å laga tråd: %s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:761 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Ukjend årsak" + +#: ../libpurple/ft.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje å lesa %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:211 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje å skriva %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:215 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Fekk ikkje tilgang til %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:251 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "" + +#: ../libpurple/ft.c:266 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Ein kan ikkje senda ei fil på 0 bytar." + +#: ../libpurple/ft.c:276 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Ein kan ikkje senda ein katalog." + +#: ../libpurple/ft.c:285 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s er ikkje ei vanleg fil. Nektar å skriva over ho.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:345 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s ønskjer å senda deg %s (%s)" + +#: ../libpurple/ft.c:352 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s ønskjer å senda deg ei fil" + +#: ../libpurple/ft.c:395 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Godtek du overføringsførespurnaden frå %s?" + +#: ../libpurple/ft.c:399 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Ei fil er tilgjengeleg for nedlasting frå:\n" +"Vert: %s\n" +"Port: %d" + +#: ../libpurple/ft.c:434 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s tilbyr seg å senda fila %s" + +#: ../libpurple/ft.c:486 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s er ikkje eit lovleg filnamn.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:507 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "Tilbyr å senda %s til %s" + +#: ../libpurple/ft.c:519 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "Startar overføring av %s frå %s" + +#: ../libpurple/ft.c:680 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "Overføringa av fila %s er ferdig" + +#: ../libpurple/ft.c:683 +msgid "File transfer complete" +msgstr "Filoverføringa er ferdig" + +#: ../libpurple/ft.c:1101 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "Du avbraut overføringa av %s" + +#: ../libpurple/ft.c:1106 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Filoverføringa blei avbroten" + +#: ../libpurple/ft.c:1164 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s avbraut overføringa av %s" + +#: ../libpurple/ft.c:1169 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s avbraut filoverføringa" + +#: ../libpurple/ft.c:1226 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "Filoverføringa til %s feila." + +#: ../libpurple/ft.c:1228 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "Filoverføringa frå %s feila." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Kjør kommandoen i eit terminalvindauge" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 +msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/log.c:182 +msgid "The logger has no read function" +msgstr "Loggaren har ingen lesefunksjon" + +#: ../libpurple/log.c:597 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../libpurple/log.c:611 +msgid "Plain text" +msgstr "Rein tekst" + +#: ../libpurple/log.c:625 +msgid "Old flat format" +msgstr "" + +#: ../libpurple/log.c:837 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "" + +#: ../libpurple/log.c:1280 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: ../libpurple/log.c:1364 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" +msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" + +#: ../libpurple/log.c:1366 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" +msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" + +#: ../libpurple/log.c:1424 +#: ../libpurple/log.c:1557 +msgid "Unable to find log path!" +msgstr "Klarte ikkje å finna loggfilbana." + +#: ../libpurple/log.c:1436 +#: ../libpurple/log.c:1566 +#, c-format +msgid "Could not read file: %s" +msgstr "Klarte ikkje å lesa fila: %s" + +#: ../libpurple/log.c:1498 +#, c-format +msgid "(%s) %s : %s\n" +msgstr "(%s) %s : %s\n" + +#: ../libpurple/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:380 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:448 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:465 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:482 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:547 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." +msgstr "Fann ikkje det påkravde programtillegget %s. Forsøk å installera dette tillegget og prøv igjen." + +#: ../libpurple/plugin.c:552 +msgid "Unable to load the plugin" +msgstr "Klarte ikkje å lasta programtillegget." + +#: ../libpurple/plugin.c:574 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "Klarte ikkje å lasta det påkravde programtillegget %s." + +#: ../libpurple/plugin.c:578 +msgid "Unable to load your plugin." +msgstr "Klarte ikkje å lasta programtillegget ditt." + +#: ../libpurple/plugin.c:677 +#, c-format +msgid "The dependent plugin %s failed to unload." +msgstr "Klarte ikkje å lasta ut det bundne programtillegget %s." + +#: ../libpurple/plugin.c:681 +msgid "There were errors unloading the plugin." +msgstr "Det oppstod feil under utlasting av programtillegget." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 +msgid "Autoaccept" +msgstr "Godta automatisk" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." +msgstr "Godta automatisk filoverføringsførespurnader frå utvalde brukarar." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 +#, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "Automatisk godkjend filoverføring av \"%s\" frå \"%s\" er ferdig." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 +#, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "Når ein filoverføringsførespurnad kjem frå %s" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:170 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:230 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/request.h:1397 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 +msgid "Auto Accept" +msgstr "Automatisk godta" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 +msgid "Auto Reject" +msgstr "Automatisk avvis" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "Godta automatisk filoverføringar…" + +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 +msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +msgstr "Automatisk avvising frå brukarar utanfor vennelista" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 +msgid "Notes" +msgstr "Merknader" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "Skriv notata dine nedanfor…" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 +msgid "Edit Notes..." +msgstr "Endra notat…" + +#. *< major version +#. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 -msgid "Contact Priority" -msgstr "Kontaktprioritet" +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 +msgid "Buddy Notes" +msgstr "Vennemerknader" #. *< name #. *< version -#. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Let deg kontrollere verdiane for dei ulike tilstandane kameratane kan vere i." - -#. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Let deg endre verdiane til inaktiv-, vekke- eller fråkopla-statusen til " -"kameratane i utrekninga av kontaktprioritering." - -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - Logga av" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - Vekke" - -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Kameratlista" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 -msgid "New Message..." -msgstr "Ny melding..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:394 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Ver med i ei samtalegruppe..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:399 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Skru av lyden" - -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 -msgid "File Transfers" -msgstr "Filoverføring" - -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "Kontoar" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar " - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikon i systempanelet (tray)" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Vis eit Gaim-ikon i systempanelet (tray)" - -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"Viser eit ikon i systempanelet (tray - \"Startlina\" i Windows) som viser " -"den noverande statusen til Gaim. Dette opnar for kjappare tilgong til mykje " -"brukte funksjonar, og skjuling/vising av kontaktlista og " -"påloggingsvindauget. Du kan òg sette meldingar i kø, sånn at dei ikkje vert " -"sende før du trykkjer på ikonet." - -#: plugins/extplacement.c:79 -msgid "By conversation count" -msgstr "Etter tal på samtalar" - -#: plugins/extplacement.c:100 -msgid "Conversation Placement" -msgstr "Plassering av samtale" - -#: plugins/extplacement.c:105 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Samtalar i kvart vindauge" - -#: plugins/extplacement.c:111 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "" -"Skil mellom lynmeldingsvindauge og praterom når programmet plasserer etter " -"nummer" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 -msgid "ExtPlacement" -msgstr "ExtPlacement" - -#. *< name -#. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Fleire innstillingar for samtaleplassering" +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "" #. *< summary -#. * description -#: plugins/extplacement.c:136 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Avgrens talet på samtalar i kvart vindauge og, om du vil, skil " -"lynmeldingsvindauge og praterom" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/filectl.c:245 -msgid "Gaim File Control" -msgstr "Styretil til Gaim" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 -msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Let deg styre Gaim gjennom kommandoar innskrivne i ei styrefil." +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "Legg til høve til å lagra merknader for dei på vennelista." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -271,352 +2491,17 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Døme på tillegg til Gaim" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Eit dømetillegg som gjer saker og ting - les skildringa." - -#. * description -#: plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"Det her er verkeleg eit heilt utenkjeleg kult tillegg som gjer eit utal " -"stilege ting:\n" -"- Det seier i frå om kven som skreiv programmet når du loggar på,\n" -"- det snur all innkommande tekst til å verte baklengs,\n" -"- det sender ei kjekk melding til alle personane i kameratlista di nett i " -"det dei loggar på!" - -#: plugins/gaimrc.c:40 -msgid "Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:42 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Lenkjefarge" - -#: plugins/gaimrc.c:53 -#, fuzzy -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Utvidarstorleik" - -#: plugins/gaimrc.c:72 -#, fuzzy -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Samtalar" - -#: plugins/gaimrc.c:73 -#, fuzzy -msgid "Conversation History" -msgstr "Samtalar" - -#: plugins/gaimrc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Log Viewer" -msgstr "Innloggingstenar" - -#: plugins/gaimrc.c:75 -msgid "Request Dialog" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:76 -#, fuzzy -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Nytt varsling for" - -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Vel tekstfarge" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -#, fuzzy -msgid "Select Color" -msgstr "Vel tekstfarge" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Vel skrifttype" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -#, fuzzy -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Vel skrifttype" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Val for grensesnitt" - -#: plugins/gaimrc.c:362 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:460 -#, fuzzy -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Styretil til Gaim" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "" - -#. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:243 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Innstillingar for musgestikulering" - -#: plugins/gestures/gestures.c:250 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Mellomste museknapp" - -#: plugins/gestures/gestures.c:255 -msgid "Right mouse button" -msgstr "Høgre museknapp" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:267 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "_Synleg tilbakemelding kvar gong du gestikulerer med musa" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:296 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Musgestikulering" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:299 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "Let deg nytte musgestikulasjonar" - -#. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:301 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" -"Opnar for musgestikulasjonar i samtalevindauga.\n" -"Hald inne midt-knappen på musa for å gjennomføre visse handlingar:\n" -"\n" -"Dreg du ned og so til høgre, latar du att samtalevindauget.\n" -"Dreg du opp og so til venstre, bytter du til førre samtale.\n" -"Dreg du opp og so til høgre bytter du til neste samtale." - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Lynmeldingar" - -#. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "Vel ein person frå adresseboka under eller legg til ein ny." - -#. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 -msgid "New Person" -msgstr "Ny person" - -#. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 -msgid "Select Buddy" -msgstr "Vel kamerat" - -#. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Vel ein person frå adresseboka for å legge til den kameraten, eller lag ei " -"ny kontakt." - -#. Add the expander -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -#, fuzzy -msgid "User _details" -msgstr "Skjul brukardetaljar" - -#. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "_Tilknytt kamerat" - -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 -msgid "Buddies" -msgstr "Kameratar" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Kunne ikkje sende meldinga." - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Legg til i adresseboka" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy -msgid "Send E-Mail" -msgstr "Epost" - -#. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Innstillingar for integrasjon i Evolution" - -#. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" -"Vel alle kontoane du ønskjer at kameratane skal leggjast til i automatisk." - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Integrasjon i Evolution" +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 -#, fuzzy -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Opnar for integrering med Ximian Evolution." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Skriv inn personinformasjonen under." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Skriv inn kallenamn og kontotype under." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 -msgid "Account type:" -msgstr "Kontotype:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -msgid "Screenname:" -msgstr "Kallenamn:" - -#. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 -msgid "Optional information:" -msgstr "Tilleggsinformasjon:" - -#. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Kameratikon" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 -msgid "First name:" -msgstr "Fornamn:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 -msgid "Last name:" -msgstr "Etternamn:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 -msgid "E-mail:" -msgstr "Epost:" - -#: plugins/history.c:146 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:147 -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" - -#: plugins/history.c:186 -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: plugins/history.c:188 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Viser den siste delen i førre samtale øvst i nye samtalar." - -#: plugins/history.c:189 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "" #. *< type @@ -625,56 +2510,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 -msgid "Iconify on Away" -msgstr "Minimer til ikon når du er vekke" +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Minimerer kameratlista og alle opne samtalar når du går vekk." - -#: plugins/idle.c:115 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutt" - -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Inaktiviserar" - -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 -msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "Skriv inn inaktivitetstid" - -#: plugins/idle.c:126 -msgid "_Set" -msgstr "_Skriv inn" - -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 -#, fuzzy -msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Skriv inn inaktivitetstid" - -#: plugins/idle.c:153 -#, fuzzy -msgid "_Unset" -msgstr "_Bruk" - -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 -#, fuzzy -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Let deg manipulere kor lang tid det ser ut som at du har vore inaktiv." +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -682,25 +2529,126 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:87 +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 +msgid "File Control" +msgstr "Filkontroll" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows control by entering commands in a file." +msgstr "Tillèt kontroll gjennom å skriva kommandoar i ei fil." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:218 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutt" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:318 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Uverksamgjerar" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:258 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Skriv inn kor lenge uverksam" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "_Skriv inn" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:262 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Fjern kor lenge uverksam" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 +msgid "_Unset" +msgstr "_Fjern" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:266 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:321 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "Lèt deg manuelt endra kor lenge du har vore uverksam" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC-testklient" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:90 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "Testar IPC-støtta for tillegget (som klient)." +msgstr "Testar IPC-støtta i tillegget (som klient)." #. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"Testar IPC-støtta for tillegget (som klient). Denne testen finn " -"tenartillegget og registrerte kommandoar." +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." +msgstr "Testar IPC-støtta i tillegget (som klient). Denne testen finn tenartillegget og kallar dei registrerte kommandoane." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "IPC-testtenar" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Test IPC-støtta i tillegget (som tenar)." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "Test IPC-støtta i tillegget (som tenar). Dette registrerer IPC-kommandoane." + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 +#, fuzzy +msgid "Join/Part Hiding Configuration" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 +msgid "Minimum Room Size" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 +msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -708,107 +2656,122 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:74 -msgid "IPC Test Server" -msgstr "IPC-testtenar" +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:77 -msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "Test IPC-støtta i tillegget (som tenar)." +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "" #. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:79 -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "" -"Test IPC-støtta i tillegget (som tenar). Dette registrerer IPC-kommandoane" - -#: plugins/mailchk.c:160 -msgid "Mail Checker" -msgstr "Epost-sjekkar" - -#: plugins/mailchk.c:162 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Ser etter ny, lokal epost" - -#: plugins/mailchk.c:163 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Legg til ein liten boks i kameratlista som viser om du har fått ny epost." - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 -msgid "Notify For" -msgstr "Nytt varsling for" - -#: plugins/notify.c:642 -msgid "_IM windows" -msgstr "_Lynmeldingsvindauge" - -#: plugins/notify.c:649 -msgid "C_hat windows" -msgstr "_Samtalevindauge" - -#: plugins/notify.c:656 -msgid "_Focused windows" -msgstr "_Fokuserte vindauge" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 -msgid "Notification Methods" -msgstr "Varslingsmetodar" - -#: plugins/notify.c:671 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Legg til _tekst i tittellina på vindauget:" - -#. Count method button -#: plugins/notify.c:690 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Legg til talet på _nye meldingar i tittelen på vindauget" - -#. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Sett eit \"URGENT\"-hint i vindauget" - -#. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 -#, fuzzy -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 -msgid "Notification Removal" -msgstr "Fjern varsling" - -#. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "Fjern når vindauget k_jem i fokus" - -#. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Fjern når det vert _klikka i vindauget" - -#. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "Fjern når det vert _skrive i vindauget" - -#. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Fjern når ei _melding vert sendt" - -#. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "Fjern når samtale-f_ana kjem i fokus " +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 +msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation." +msgstr "" + +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 +msgid "(UTC)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1580 +msgid "User is offline." +msgstr "Brukaren er fråkopla." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Automatisk svar sendt:" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1599 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s har logga av." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Du blei fråkopla tenaren." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1631 +msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1646 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Meldinga kunne ikkje sendast sia ho var for stor." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1651 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Meldinga kunne ikkje sendast." + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1996 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2105 +msgid "Adium" +msgstr "" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2009 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2110 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2021 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2114 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2034 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2119 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2046 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2123 +msgid "Trillian" +msgstr "" + +#. Add general preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2087 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Generelle innstillingar for logglesing" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2091 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2095 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2101 +msgid "Log Directory" +msgstr "Loggkatalog" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -816,17 +2779,121 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 -msgid "Message Notification" -msgstr "Meldingsvarsling" +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2152 +msgid "Log Reader" +msgstr "Logglesar" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2156 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2160 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Mono programtilleggslastar" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 +msgid "New Line" +msgstr "Ny linje" #. *< name #. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "Opnar for fleire måtar å varsle nye meldingar" +#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "Legg til ei ny linje føre den viste meldinga." + +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 +msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +msgid "Offline Message Emulation" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 +msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 +#, c-format +msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +msgid "Offline Message" +msgstr "Fråkopla melding" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:267 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:268 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -834,59 +2901,49 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:587 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-tilleggslastar" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Opnar for å laste perl-tillegg" - -#: plugins/raw.c:151 -msgid "Raw" -msgstr "Direkte" - -#: plugins/raw.c:153 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "Let deg sende direktekommandoar i tekstbaserte protokollar." - -#: plugins/raw.c:154 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Let deg sende direktekommandoar i tekstbaserte protokollar (t.d. Jabber, " -"MSN, IRC). Trykk 'Enter' for å sende og sjekk avlusingsvindauget." - -#: plugins/relnot.c:63 -#, c-format -msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.
" -msgstr "Du nyttar Gaim %s. Den nye versjonen er %s.
" - -#: plugins/relnot.c:69 -#, c-format -msgid "" -"ChangeLog:\n" -"%s

" -msgstr "" -"Endringar:\n" -"%s

" - -#: plugins/relnot.c:74 -#, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:
http://gaim.sourceforge.net." -msgstr "" -"Du kan laste ned den nye versjonen her:
http://gaim.sourceforge.net." - -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 -msgid "New Version Available" -msgstr "Ny versjon av Gaim tilgjengeleg!" +msgstr "Gjev støtte til bruk av Perl-tillegg." + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 +msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Berre for brukarar på vennelista" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 +msgid "Disable when away" +msgstr "Slå av når vekke" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "Hev synske samtaler" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -894,33 +2951,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/relnot.c:137 -msgid "Release Notification" -msgstr "Kommentarar til nysleppet" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/relnot.c:140 -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "Leitar regelvisst etter nye oppdateringar." - -#. * description -#: plugins/relnot.c:142 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Leitar regelvisst etter nye oppdateringar og varslar brukaren gjennom " -"endringsloggen." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 msgid "Signals Test" msgstr "Signaltest" @@ -928,7 +2959,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Testar om alle signala verkar slik dei skal." @@ -938,66 +2970,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:34 +#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" -msgstr "Enkelt tillegg" +msgstr "Enkelt programtillegg" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 +#: ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "Testar om dei fleste ting verkar som dei skal." - -#: plugins/spellchk.c:1788 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1789 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1948 -msgid "Text Replacements" -msgstr "Teksterstattingar" - -#: plugins/spellchk.c:1972 -msgid "You type" -msgstr "Du skriv" - -#: plugins/spellchk.c:1984 -msgid "You send" -msgstr "Du sender" - -#: plugins/spellchk.c:1996 -msgid "Whole words only" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2022 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Legg til ei ny teksterstatting" - -#: plugins/spellchk.c:2032 -msgid "You _type:" -msgstr "Du _skriv:" - -#: plugins/spellchk.c:2048 -msgid "You _send:" -msgstr "Du s_ender:" - -#: plugins/spellchk.c:2060 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2097 -msgid "Text replacement" -msgstr "Teksterstatting" - -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" -"Erstattar tekst i utgåande meldingar etter dei reglane du sjølv har sett opp." +msgstr "Testar om dei fleste tinga verkar som dei skal." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1005,43 +2989,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Opnar for SSL-støtte gjennom GNUTLS." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Opnar for SSL-støtte gjennom Mozilla NSS." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL " @@ -1049,71 +2997,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Opnar for eit felles grensesnitt for SSL-bibliotek." - -#: plugins/statenotify.c:42 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s er vekke." - -#: plugins/statenotify.c:49 -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s er ikkje vekke lenger." - -#: plugins/statenotify.c:56 -#, c-format -msgid "%s has become idle." -msgstr "% er inaktiv." - -#: plugins/statenotify.c:63 -#, c-format -msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s er ikkje inaktiv lenger." - -#: plugins/statenotify.c:74 -msgid "Notify When" -msgstr "Sei i frå når" - -#: plugins/statenotify.c:77 -msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "Kamerat går _vekk" - -#: plugins/statenotify.c:80 -msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "Kamerat vert _inaktiv" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 -msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Sei i frå når ein kamerat endrar tilstand" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" -"Varslar i frå i samtalevindauget når ein kamerat går vekk/vert inaktiv, " -"eller kjem tilbake." - -#: plugins/tcl/tcl.c:363 -msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Tcl-tilleggslastar" - -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 -msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Opnar for lasting av Tcl-tillegg" +msgstr "Tilbyr felles grensesnitt mot SSL støttebiblioteka." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1121,90 +3008,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Rullande kontaktliste" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "Ein vassrett og \"rullande \" versjon av kameratlista." - -#: plugins/timestamp.c:202 -msgid "iChat Timestamp" -msgstr "iChat tidstempel" - -#: plugins/timestamp.c:209 -msgid "Delay" -msgstr "Sett inn kvart" - -#: plugins/timestamp.c:216 -msgid "minutes." -msgstr "minutt." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tidstempel" +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "Legg til iChat-liknande tidstempel i samtalar kvart Nte minutt." - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 -msgid "Opacity:" -msgstr "Skodding:" - -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "_Gjennomsiktige vindauge for lynmeldingar" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "_Vis glideknapp i lynmeldingsvindauga" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -#, fuzzy -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "_Gjennomsiktige vindauge for lynmeldingar" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -msgid "Always on top" -msgstr "" - -#. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Kameratlista" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "G_jennomsiktig kameratliste" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -#, fuzzy -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "G_jennomsiktig kameratliste" +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Tilbyr SSL-støtte gjennom GNUTLS." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1212,3478 +3027,125 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 -msgid "Transparency" -msgstr "Gjennomsiktig" +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Variabel gjennomsikt i kameratlista og samtalevindauga." - #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." -msgstr "" -"Med dette tillegget vert samtalevindauga og kameratlista delvis " -"gjennomsiktige.\n" -"*Merk: Du lyt anten ha Windows 2000 eller XP for at tillegget skal virke." - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "GTK+ køyremiljø-versjon" - -#. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 -msgid "Startup" -msgstr "Oppstart" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "_Start Gaim når Windows startar" - -#. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 -msgid "Buddy List" -msgstr "Kameratlista" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "_Gjer det mogeleg å feste (dokke) kameratlista" - -#. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 -#, fuzzy -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_Hald kameratlista øvst" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Vekke" - -#. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 -msgid "Only when docked" -msgstr "" - -#. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 -msgid "Conversations" -msgstr "Samtalar" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 -#, fuzzy -msgid "_Flash window when messages are received" -msgstr "_Blink med vindauget når det kjem nye meldingar" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 -msgid "WinGaim Options" -msgstr "Innstillingar for WinGaim" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Innstillingar som berre gjeld WinGaim." - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." -msgstr "" - -#: src/account.c:773 -#, fuzzy -msgid "accounts" -msgstr "Kontoar" - -#: src/account.c:915 -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "" - -#: src/account.c:940 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Skriv inn passordet til %s (%s)" - -#: src/account.c:947 -#, fuzzy -msgid "Enter Password" -msgstr "Endre passord" - -#: src/account.c:952 -#, fuzzy -msgid "Save password" -msgstr "Nytt passord" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. -#. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 -#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 -msgid "OK" -msgstr "_OK" - -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Manglar protokolltillegg til %s" - -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 -msgid "Connection Error" -msgstr "Feil i tilkoplinga" - -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Dei nye passorda passar ikkje." - -#: src/account.c:1061 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Fyll ut alle felta." - -#: src/account.c:1085 -msgid "Original password" -msgstr "Opphavleg passord" - -#: src/account.c:1092 -msgid "New password" -msgstr "Nytt passord" - -#: src/account.c:1099 -msgid "New password (again)" -msgstr "Nytt passord (om att)" - -#: src/account.c:1105 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Endre passordet til %s" - -#: src/account.c:1113 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Skriv inn det noverande og det nye passordet her." - -#: src/account.c:1146 -#, c-format -msgid "Change user information for %s" -msgstr "Endre brukarinformasjonen til %s" - -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: src/blist.c:545 -#, fuzzy -msgid "buddy list" -msgstr "Kameratlista" - -#: src/blist.c:1162 -msgid "Chats" -msgstr "Samtalar" - -#: src/blist.c:1863 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -"in. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/blist.c:1872 -msgid "Group not removed" -msgstr "Gruppa vart ikkje fjerna" - -#: src/connection.c:98 -msgid "Registration Error" -msgstr "Feil i registreringa" - -#: src/conversation.c:205 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Kunne ikkje sende meldinga. Den er for stor." - -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Kunne ikkje sende til %s:" - -#: src/conversation.c:209 -msgid "The message is too large." -msgstr "Meldinga er for stor." - -#: src/conversation.c:218 -msgid "Unable to send message." -msgstr "Kunne ikkje sende meldinga." - -#: src/conversation.c:1497 -#, c-format -msgid "%s entered the room." -msgstr "%s har komme inn i rommet." - -#: src/conversation.c:1499 -#, c-format -msgid "%s [%s] entered the room." -msgstr "%s [%s] har komme inn i rommet." - -#: src/conversation.c:1598 -#, c-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "No heiter du %s" - -#: src/conversation.c:1613 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s har endra namn til %s" - -#: src/conversation.c:1669 -#, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s har gått ut av rommet (%s)." - -#: src/conversation.c:1671 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s har gått ut av rommet." - -#: src/conversation.c:1748 -#, c-format -msgid "(+%d more)" -msgstr "(+%d meir)" - -#: src/conversation.c:1750 -#, c-format -msgid " left the room (%s)." -msgstr "har gått ut av rommet (%s)." - -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 -#, c-format -msgid "" -"Error reading %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje å lese %s: \n" -"%s.\n" - -#: src/ft.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Error writing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje å skrive %s: \n" -"%s.\n" - -#: src/ft.c:196 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Fekk ikkje tilgong til %s: \n" -"%s.\n" - -#: src/ft.c:229 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende ei fil på 0 byte." - -#: src/ft.c:239 -msgid "Cannot send a directory." -msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar." - -#: src/ft.c:248 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "" -"%s er ikkje ei vanleg fil. Grunna fare for å øydeleggje noko kan ikkje Gaim " -"skrive over den.\n" - -#: src/ft.c:306 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s prøver å sende deg %s (%s)" - -#: src/ft.c:313 -#, c-format -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s prøver å sende deg ei fil" - -#: src/ft.c:354 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Har du lyst til å ta i mot overføringa frå %s?" - -#: src/ft.c:358 -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"Ei fil er klar til nedlasting frå:\n" -"Vert: %s\n" -"Port: %d" - -#: src/ft.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "Tilbyr å sende %s til %s" - -#: src/ft.c:422 -#, c-format -msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s er ikkje eit lovleg filnamn.\n" - -#: src/ft.c:443 -#, c-format -msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "Tilbyr å sende %s til %s" - -#: src/ft.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Har du lyst til å ta i mot overføringa frå %s?" - -#: src/ft.c:608 -#, c-format -msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "Overføringa av %s er ferdig" - -#: src/ft.c:611 -msgid "File transfer complete" -msgstr "Overføringa er ferdig" - -#: src/ft.c:995 -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "Du har avbrote nedlastinga av %s" - -#: src/ft.c:1000 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Overføringa vart avbrota" - -#: src/ft.c:1057 -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "%s avbraut overføringa av %s" - -#: src/ft.c:1062 -#, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "%s avbraut overføringa" - -#: src/ft.c:1119 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "Overføringa til %s er avbroten.\n" - -#: src/ft.c:1121 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "Overføringa frå %s er avbroten.\n" - -#: src/gtkaccount.c:362 -#, c-format -msgid "" -"File: %s\n" -"File size: %s\n" -"Image size: %dx%d" -msgstr "" -"Fil: %s\n" -"Filstorleik: %s\n" -"Biletstorleik: %dx%d" - -#. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 -msgid "Login Options" -msgstr "Innloggingsval" - -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" - -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Kallenamn:" - -#: src/gtkaccount.c:825 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: src/gtkaccount.c:834 -msgid "Remember password" -msgstr "Hugs passordet" - -#. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 -msgid "User Options" -msgstr "Brukarval" - -#: src/gtkaccount.c:892 -msgid "New mail notifications" -msgstr "Varsling av ny epost" - -#: src/gtkaccount.c:901 -msgid "Buddy icon:" -msgstr "Kameratikon" - -#. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s brukarval" - -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "Bruk globale proxy-val" - -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 -msgid "No Proxy" -msgstr "Ikkje nokon proxy" - -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" - -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 -msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "Bruk innstillingar frå miljøet rundt" - -#: src/gtkaccount.c:1249 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "du kan sjå sommarfuglane pare" - -#: src/gtkaccount.c:1253 -msgid "If you look real closely" -msgstr "om du verkeleg ser godt etter" - -#: src/gtkaccount.c:1269 -msgid "Proxy Options" -msgstr "Proxy-val" - -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 -msgid "Proxy _type:" -msgstr "Proxy _type:" - -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 -msgid "_Host:" -msgstr "_Vert:" - -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: src/gtkaccount.c:1308 -msgid "_Username:" -msgstr "_Brukarnamn:" - -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "P_assord:" - -#: src/gtkaccount.c:1700 -msgid "Add Account" -msgstr "Legg til konto" - -#: src/gtkaccount.c:1702 -msgid "Modify Account" -msgstr "Endre konto" - -#. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 -msgid "Register" -msgstr "Registrer" - -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å slette %s?" - -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 -msgid "Screen Name" -msgstr "Kallenamn" - -#: src/gtkaccount.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Feila" - -#: src/gtkaccount.c:2218 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: src/gtkaccount.c:2550 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s har lagt til %s i kameratlista%s%s%s" - -#: src/gtkaccount.c:2564 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ønskjer du å legge ho/han i di eiga kameratliste?" - -#: src/gtkaccount.c:2572 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Legg til kamerat i lista?" - -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: src/gtkblist.c:595 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Gå inn i eit samtalerom" - -#: src/gtkblist.c:616 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Skriv inn informasjonen som trengs om samtalerommet du ønskjer å gå inn i.\n" - -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konto:" - -#: src/gtkblist.c:935 -msgid "Get _Info" -msgstr "Skaff _Informasjon" - -#: src/gtkblist.c:938 -msgid "I_M" -msgstr "_Lynmelding" - -#: src/gtkblist.c:944 -msgid "_Send File" -msgstr "_Send fil" - -#: src/gtkblist.c:950 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Legg til kamerat_varsling" - -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 -msgid "View _Log" -msgstr "Vis L_ogg" - -#: src/gtkblist.c:969 -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "_Alias for kamerat..." - -#: src/gtkblist.c:971 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "_Fjern kamerat" - -#: src/gtkblist.c:973 -msgid "Alias Contact..." -msgstr "Alias for kontakt..." - -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Fjern kontakt" - -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 -msgid "_Alias..." -msgstr "_Alias..." - -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" - -#: src/gtkblist.c:1028 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Legg til ein _kamerat" - -#: src/gtkblist.c:1030 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "Legg til eit samtale_rom" - -#: src/gtkblist.c:1032 -msgid "_Delete Group" -msgstr "Slett gruppe" - -#: src/gtkblist.c:1034 -msgid "_Rename" -msgstr "_Gje nytt namn" - -#. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 -msgid "_Join" -msgstr "_Ver med i samtalerom" - -#: src/gtkblist.c:1054 -msgid "Auto-Join" -msgstr "Automatisk pålogging" - -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 -msgid "_Collapse" -msgstr "_Lat att" - -#: src/gtkblist.c:1120 -msgid "_Expand" -msgstr "_Utvid" - -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "Skru av lyden" - -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" -"Du er ikkje logga på med nokon kontoar som kan legge til den kameraten." - -#. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 -msgid "/_Buddies" -msgstr "/_Kameratar" - -#: src/gtkblist.c:2330 -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Kameratar/Ny_Lynmelding..." - -#: src/gtkblist.c:2331 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Kameratar/_Gå inn i eit samtalerom" - -#: src/gtkblist.c:2332 -msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Kameratar/Skaff brukar_informasjon" - -#: src/gtkblist.c:2333 -msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Kameratar/Vis brukar_logg" - -#: src/gtkblist.c:2335 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Kameratar/Vis _fråkopla kameratar" - -#: src/gtkblist.c:2336 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Kameratar/Vis _tomme grupper" - -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Verktøy/Vis fråkopla kameratar" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Verktøy/Vis fråkopla kameratar" - -#: src/gtkblist.c:2340 -msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Kameratar/_Legg til ein kamerat..." - -#: src/gtkblist.c:2341 -msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Kameratar/Legg til eit _samtalerom..." - -#: src/gtkblist.c:2342 -msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Kameratar/Legg til ei _gruppe..." - -#: src/gtkblist.c:2344 -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/Kameratar/L_at att" - -#. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Verktøy" - -#: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Verktøy/Kamerat_varsling" - -#: src/gtkblist.c:2349 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Verktøy/Konto_handlingar" - -#: src/gtkblist.c:2351 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Verktøy/K_ontoar" - -#: src/gtkblist.c:2352 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Verktøy/_Innstillingar" - -#: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Verktøy/Tillegg-handlingar" - -#: src/gtkblist.c:2354 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Verktøy/Tr_yggleik" - -#: src/gtkblist.c:2355 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Verktøy/_Filoverføringar" - -#: src/gtkblist.c:2356 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Verktøy/_Romliste" - -#: src/gtkblist.c:2358 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "Skru av lyden" - -#: src/gtkblist.c:2359 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Verktøy/Vis system_logg" - -#. Help -#: src/gtkblist.c:2362 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjelp" - -#: src/gtkblist.c:2363 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Hjelp/Hjelp på _verdsveven" - -#: src/gtkblist.c:2364 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Hjelp/_Avlusingsvindauge" - -#: src/gtkblist.c:2365 -msgid "/Help/_About" -msgstr "/Hjelp/_Om" - -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Account: %s" -msgstr "" -"\n" -"Konto: %s" - -#: src/gtkblist.c:2473 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Contact Alias: %s" -msgstr "" -"\n" -"Kontaktalias:" - -#: src/gtkblist.c:2481 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Alias: %s" -msgstr "" -"\n" -"Alias:" - -#: src/gtkblist.c:2489 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Nickname: %s" -msgstr "" -"\n" -"Kallenamn:" - -#: src/gtkblist.c:2498 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Logged In: %s" -msgstr "" -"\n" -"Innlogga:" - -#: src/gtkblist.c:2510 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Idle: %s" -msgstr "" -"\n" -"Inaktiv:" - -#: src/gtkblist.c:2546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Last Seen: %s ago" -msgstr "" -"\n" -"%s: %s" - -#: src/gtkblist.c:2554 -msgid "" -"\n" -"Status: Offline" -msgstr "" -"\n" -"Status: Fråkopla" - -#: src/gtkblist.c:2577 -msgid "" -"\n" -"Description: Spooky" -msgstr "" -"\n" -"Skildring: Smått skremmande" - -#: src/gtkblist.c:2579 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Status: Awesome" -msgstr "" -"\n" -"Status: Heilt genial" - -#: src/gtkblist.c:2581 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Status: Rockin'" -msgstr "" -"\n" -"Status: Kul" - -#: src/gtkblist.c:2843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " -msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " - -#: src/gtkblist.c:2845 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " -msgstr "Inaktiv (%dm) " - -#: src/gtkblist.c:2848 -#, fuzzy -msgid "Idle " -msgstr "Inaktiv" - -#: src/gtkblist.c:2852 -msgid "Offline " -msgstr "Fråkopla " - -#: src/gtkblist.c:2968 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Kameratar/Ny_Lynmelding..." - -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 -msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Kameratar/Gå inn i eit samtalerom..." - -#: src/gtkblist.c:2970 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Kameratar/Skaff brukar_informasjon" - -#: src/gtkblist.c:2971 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Kameratar/_Legg til ein kamerat..." - -#: src/gtkblist.c:2972 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Kameratar/Legg til eit _samtalerom..." - -#: src/gtkblist.c:2973 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Kameratar/Legg til ei _gruppe..." - -#: src/gtkblist.c:3006 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Verktøy/Liste over samtalerom" - -#: src/gtkblist.c:3009 -msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/Verktøy/Tryggleik" - -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy -msgid "Manually" -msgstr "Sjølvveld" - -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabetisk " - -#: src/gtkblist.c:3088 -msgid "By status" -msgstr "Etter status" - -#: src/gtkblist.c:3089 -msgid "By log size" -msgstr "Etter storleiken på loggen" - -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Verktøy/Kameratvarsling" - -#: src/gtkblist.c:3202 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/Verktøy/Kontohandlingar" - -#. set the Show Offline Buddies option. must be done -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -#: src/gtkblist.c:3322 -msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Verktøy/Vis fråkopla kameratar" - -#: src/gtkblist.c:3324 -msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/Verktøy/Vis tomme grupper" - -#: src/gtkblist.c:3328 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Verktøy/Vis fråkopla kameratar" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Legg til kamerat" - -#: src/gtkblist.c:4029 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Skriv inn kallenamnet til personen du ønskjer å legge til i kameratlista. Om " -"du ønskjer det kan du skrive inn eit alias eller eit kallenamn på kameraten. " -"Om du gjer det vert kallenamnet/aliaset nytta i kameratlista kvar gong det " -"er mogeleg.\n" - -#. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" - -#: src/gtkblist.c:4357 -msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "Den her protokollen stør ikkje samtalerom." - -#: src/gtkblist.c:4373 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Du er ikkje logga på nokon protokollar som tillet prating i vanlege praterom." - -#: src/gtkblist.c:4390 -msgid "Add Chat" -msgstr "Legg til samtalerom" - -#: src/gtkblist.c:4414 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Skriv inn eit kallenamn og passande informasjon om praterommet du ønskjer å " -"legge til i kameratlista.\n" - -#: src/gtkblist.c:4493 -msgid "Add Group" -msgstr "Legg til gruppe" - -#: src/gtkblist.c:4494 -msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "Skriv inn namnet på gruppa du ønskjer å legge til." - -#: src/gtkblist.c:5025 -msgid "No actions available" -msgstr "Ingen tilgjengelege handlingar" - -#: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy -msgid "/Tools" -msgstr "/_Verktøy" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "Fråkopla" - -#: src/gtkconn.c:191 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " -"Correct the error and re-enable the account to connect." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:325 -#, c-format -msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "" -"me nyttar Gaim v.%s på nynorsk. (\"Berre daud Fisk følgjer Straumen\" - Ivar " -"Aasen)" - -#: src/gtkconv.c:334 -msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "Støtta avlusingsval er: versjon" - -#: src/gtkconv.c:371 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Det finnes ingen sånne kommandoar (i den her samanhengen)." - -#: src/gtkconv.c:374 -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" -"The following commands are available in this context:\n" -msgstr "" -"Nytt \"/hjelp<kommando>\" for å få hjelp med ein viss kommando.\n" -"Dei følgjande kommandoane er tilgjengelege i den her samanhengen:\n" - -#: src/gtkconv.c:446 -msgid "No such command." -msgstr "Det finnes ingen sånne kommandoar." - -#: src/gtkconv.c:453 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "Syntaksfeil: Du skreiv feil mengde argument til den her kommandoen." - -#: src/gtkconv.c:458 -msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Kommandoen din virka ikkje, og det er usikkert kvifor." - -#: src/gtkconv.c:465 -#, fuzzy -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Den kommandoen verkar berre i praterom, ikkje i lynmeldingar." - -#: src/gtkconv.c:468 -#, fuzzy -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "Den kommandoen verkar berre i lynmeldingar, ikkje i praterom." - -#: src/gtkconv.c:472 -msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "Den kommandoen verkar ikkje i den her protokollen." - -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 -#, fuzzy -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Den kameraten er ikkje på same protokoll som det her praterommet." - -#: src/gtkconv.c:719 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "" -"Du er ikkje tilkopla til nokon protokollar der du kan legge til nett den her " -"kontakta." - -#: src/gtkconv.c:772 -msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Inviter kamerat til praterommet" - -#. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Skriv inn namnet på den brukaren du ønskjer å invitere saman med ein valfri " -"velkomstmelding." - -#: src/gtkconv.c:823 -msgid "_Buddy:" -msgstr "_Kamerat:" - -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 -msgid "_Message:" -msgstr "_Melding:" - -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Klarte ikkje å opne fila." - -#: src/gtkconv.c:906 -#, c-format -msgid "

Conversation with %s

\n" -msgstr "

Prat med %s

\n" - -#: src/gtkconv.c:930 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Lagre prat" - -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 -msgid "Find" -msgstr "Finn" - -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Søk etter:" - -#: src/gtkconv.c:1227 -msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1235 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1489 -msgid "IM" -msgstr "Lynmeldingar" - -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 -msgid "Send File" -msgstr "Send fil" - -#: src/gtkconv.c:1502 -msgid "Un-Ignore" -msgstr "Av-blokker" - -#: src/gtkconv.c:1505 -msgid "Ignore" -msgstr "Blokker" - -#: src/gtkconv.c:1511 -msgid "Info" -msgstr "Informasjon" - -#: src/gtkconv.c:1517 -#, fuzzy -msgid "Get Away Message" -msgstr "Ny vekke-melding" - -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: src/gtkconv.c:2236 -msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "Klarte ikkje å lagre ikonet." - -#: src/gtkconv.c:2259 -msgid "Save Icon" -msgstr "Lagre ikon" - -#: src/gtkconv.c:2308 -msgid "Animate" -msgstr "Animer" - -#: src/gtkconv.c:2313 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Skjul ikon" - -#: src/gtkconv.c:2319 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Lagre ikon som..." - -#. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 -msgid "/_Conversation" -msgstr "/_Samtale" - -#: src/gtkconv.c:2369 -msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Samtale/Ny _lynmelding..." - -#: src/gtkconv.c:2374 -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Samtale/_Finn..." - -#: src/gtkconv.c:2376 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Samtale/Vis L_ogg" - -#: src/gtkconv.c:2377 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Samtale/L_agre som..." - -#: src/gtkconv.c:2379 -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "/Samtale/_Reinsk" - -#: src/gtkconv.c:2383 -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Samtale/S_end fil..." - -#: src/gtkconv.c:2384 -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Samtale/Legg til _kameratvarsling..." - -#: src/gtkconv.c:2386 -msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/Samtale/Skaff _informasjon" - -#: src/gtkconv.c:2388 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Samtale/I_nviter..." - -#: src/gtkconv.c:2393 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Samtalar/Kallenamn..." - -#: src/gtkconv.c:2395 -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Samtale/_Blokker..." - -#: src/gtkconv.c:2397 -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Samtale/Le_gg til..." - -#: src/gtkconv.c:2399 -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Samtale/_Fjern..." - -#: src/gtkconv.c:2404 -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Samtale/Legg inn lenk_je..." - -#: src/gtkconv.c:2406 -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Samtale/Legg inn bilete" - -#: src/gtkconv.c:2411 -msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/Samtale/_Lat att" - -#. Options -#: src/gtkconv.c:2415 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Brukarval" - -#: src/gtkconv.c:2416 -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Brukarval/Tillat _logging" - -#: src/gtkconv.c:2417 -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Brukarval/Tillat l_ydar" - -#: src/gtkconv.c:2418 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Brukarval/Vis forma_teringsverktøya" - -#: src/gtkconv.c:2419 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Samtalar/Vis tidsstempel" - -#: src/gtkconv.c:2420 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "Vis kamerat_ikon" - -#: src/gtkconv.c:2460 -msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/Samtalar/Vis logg" - -#: src/gtkconv.c:2466 -msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Samtalar/Send fil..." - -#: src/gtkconv.c:2470 -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Samtalar/Legg til kameratvarsling" - -#: src/gtkconv.c:2476 -msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "/Samtalar/Hent info" - -#: src/gtkconv.c:2480 -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Samtalar/Inviter..." - -#: src/gtkconv.c:2486 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Samtalar/Kallenamn..." - -#: src/gtkconv.c:2490 -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Samtalar/Blokker..." - -#: src/gtkconv.c:2494 -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Samtalar/Legg til..." - -#: src/gtkconv.c:2498 -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Samtalar/Fjern..." - -#: src/gtkconv.c:2504 -msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Samtalar/Legg til lenkje..." - -#: src/gtkconv.c:2508 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Samtalar/Legg til bilete..." - -#: src/gtkconv.c:2514 -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Samtalar/Skru på logging" - -#: src/gtkconv.c:2517 -msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/Samtalar/Skru på lyd" - -#: src/gtkconv.c:2520 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Samtalar/Vis formateringsverktøya" - -#: src/gtkconv.c:2523 -msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/Samtalar/Vis tidsstempel" - -#: src/gtkconv.c:2526 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "Vis kamerat_ikon" - -#: src/gtkconv.c:2597 -msgid "User is typing..." -msgstr "Brukaren skriv..." - -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "Brukaren har skrive noko og stoppa..." - -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 -#, fuzzy -msgid "_Send To" -msgstr "_Send som" - -#: src/gtkconv.c:3373 -msgid "Topic:" -msgstr "Emne:" - -#. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 -msgid "0 people in room" -msgstr "0 folk i rommet" - -#: src/gtkconv.c:3500 -msgid "IM the user" -msgstr "Lynmeld brukaren" - -#: src/gtkconv.c:3513 -msgid "Ignore the user" -msgstr "Ignorer brukaren" - -#: src/gtkconv.c:3525 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Skaff informasjon om brukaren" - -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 -#, c-format -msgid "%d person in room" -msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d person i rommet" -msgstr[1] "%d personar i rommet" - -#: src/gtkconv.c:5582 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "" -"say <message>: Sender ei melding på heilt normal måte, som om du ikkje " -"nytta nokon kommandoar." - -#: src/gtkconv.c:5585 -msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <action>: Sender ei \"hending\" (som i IRC) til ein kamerat eller " -"eit samtalerom (t.d.: går ut ein tur)" - -#: src/gtkconv.c:5588 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <option>: Send avlusingsinformasjon (debug) til samtalen du er i." - -#: src/gtkconv.c:5591 -#, fuzzy -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "%s har lukka samtalevindauget." - -#: src/gtkconv.c:5594 -msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <command>: Hjelp innan det temaet du spesifiserar." - -#: src/gtkconv.c:5709 -msgid "Confirm close" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:5741 -#, fuzzy -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å slette %s?" - -#: src/gtkconv.c:6408 -msgid "Close conversation" -msgstr "Lat igjen samtalen" - -#: src/gtkconv.c:6872 -msgid "Last created window" -msgstr "Siste opna vindauge" - -#: src/gtkconv.c:6874 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Skilde lynmeldings- og samtalevindauge" - -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 -msgid "New window" -msgstr "Nytt vindauge" - -#: src/gtkconv.c:6878 -msgid "By group" -msgstr "Etter gruppe" - -#: src/gtkconv.c:6880 -msgid "By account" -msgstr "Etter konto" - -#: src/gtkdebug.c:232 -msgid "Save Debug Log" -msgstr "Lagre avlusingsloggen" - -#: src/gtkdebug.c:586 -#, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "_Legg til" - -#: src/gtkdebug.c:589 -msgid "Highlight matches" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:636 -msgid "Debug Window" -msgstr "Avlusingsvindauge" - -#: src/gtkdebug.c:689 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Lat att" - -#: src/gtkdebug.c:698 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 -msgid "Timestamps" -msgstr "Tidstempel" - -#: src/gtkdebug.c:724 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Feila" - -#: src/gtkdebug.c:743 -#, fuzzy -msgid "Right click for more options." -msgstr "Vis fleire val" - -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 -msgid "lead developer" -msgstr "Utviklingsleiar" - -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 -msgid "developer" -msgstr "utviklar" - -#: src/gtkdialogs.c:61 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "utviklar og vevmeister" - -#: src/gtkdialogs.c:62 -msgid "win32 port" -msgstr "win32-port" - -#: src/gtkdialogs.c:68 -msgid "support" -msgstr "brukarstøtte" - -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 -msgid "maintainer" -msgstr "ansvarleg" - -#: src/gtkdialogs.c:89 -#, fuzzy -msgid "libfaim maintainer" -msgstr "tidlegare libfaim-ansvarleg" - -#: src/gtkdialogs.c:92 -#, fuzzy -msgid "Jabber developer" -msgstr "tidlegare Jabber-utviklar" - -#: src/gtkdialogs.c:93 -msgid "original author" -msgstr "opprinneleg laga av" - -#: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "hackar og fast sjåfør [sofatryne]" - -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarsk" - -#: src/gtkdialogs.c:101 -#, fuzzy -msgid "Bosnian" -msgstr "Estlandsk" - -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalansk" - -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "Tsjekkisk" - -#: src/gtkdialogs.c:104 -msgid "Danish" -msgstr "Dansk" - -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 -msgid "German" -msgstr "Tysk" - -#: src/gtkdialogs.c:106 -msgid "Australian English" -msgstr "Australsk-engelsk" - -#: src/gtkdialogs.c:107 -msgid "British English" -msgstr "Britisk-engelsk" - -#: src/gtkdialogs.c:108 -msgid "Canadian English" -msgstr "Kanada-engelsk" - -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" - -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 -msgid "Finnish" -msgstr "Finsk" - -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 -msgid "French" -msgstr "Fransk" - -#: src/gtkdialogs.c:112 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" - -#: src/gtkdialogs.c:113 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/gtkdialogs.c:114 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarsk" - -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 -msgid "Italian" -msgstr "Italiensk" - -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: src/gtkdialogs.c:117 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisk" - -#: src/gtkdialogs.c:118 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisk" - -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" - -#: src/gtkdialogs.c:120 -#, fuzzy -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Nederlandsk; Flamsk" - -#: src/gtkdialogs.c:121 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonsk" - -#: src/gtkdialogs.c:122 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norsk" - -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" - -#: src/gtkdialogs.c:125 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisisk" - -#: src/gtkdialogs.c:126 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Brasil-potugisisk" - -#: src/gtkdialogs.c:127 -msgid "Romanian" -msgstr "Romansk" - -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 -msgid "Russian" -msgstr "Russisk" - -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisk" - -#: src/gtkdialogs.c:131 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovensk" - -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 -msgid "Swedish" -msgstr "Svensk" - -#: src/gtkdialogs.c:133 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:134 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisk" - -#: src/gtkdialogs.c:134 -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi-laget" - -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Enkelt kinesisk" - -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradisjonelt kinesisk" - -#: src/gtkdialogs.c:143 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharisk" - -#: src/gtkdialogs.c:158 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisk" - -#: src/gtkdialogs.c:202 -msgid "About Gaim" -msgstr "Om Gaim" - -#: src/gtkdialogs.c:226 -#, fuzzy -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.

" -msgstr "" -"Gaim er ein modulbasert lynmeldingsklient der du kan nytte AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu " -"samstundes. Programmet er skrive i Gtk+ og lisensiert under GPL (Gnome " -"Public License).

" - -#: src/gtkdialogs.c:235 -msgid "IRC: #wingaim on irc.freenode.net

" -msgstr "IRC: #wingaim on irc.freenode.net

" - -#: src/gtkdialogs.c:238 -msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" -msgstr "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" - -#: src/gtkdialogs.c:244 -msgid "Active Developers" -msgstr "Aktive utviklarar" - -#: src/gtkdialogs.c:259 -msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "Rettarar" - -#: src/gtkdialogs.c:274 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Tidlegare utviklarar" - -#: src/gtkdialogs.c:289 -msgid "Current Translators" -msgstr "Noverande omsetjarar" - -#: src/gtkdialogs.c:309 -msgid "Past Translators" -msgstr "Tidlegare omsetjarar" - -#: src/gtkdialogs.c:327 -#, fuzzy -msgid "Debugging Information" -msgstr "Informasjon " - -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 -#, fuzzy -msgid "_Name" -msgstr "Namn" - -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 -msgid "_Account" -msgstr "_Konto" - -#: src/gtkdialogs.c:502 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Ny lynmelding" - -#: src/gtkdialogs.c:504 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "Skriv inn kallenamnet til brukaren du ønskjer å lynmelde." - -#: src/gtkdialogs.c:643 -msgid "Get User Info" -msgstr "Hent brukarinfo" - -#: src/gtkdialogs.c:645 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." -msgstr "Skriv inn kallenamnet på brukaren du ønskjer info om." - -#: src/gtkdialogs.c:699 -#, fuzzy -msgid "View User Log" -msgstr "Hent brukarlogg" - -#: src/gtkdialogs.c:701 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "Skriv inn kallenamnet på brukaren du ønskjer å lese loggen over." - -#: src/gtkdialogs.c:720 -msgid "Alias Contact" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:721 -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 -msgid "Alias" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:741 -#, c-format -msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:743 -msgid "Alias Buddy" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:762 -msgid "Alias Chat" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:763 -msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:800 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"Du er i ferd med å fjerne kontakta som inneheld %s og %d andre kameratar frå " -"kameratlista di. Er du trygg på at du ønskjer å gjere det?" -msgstr[1] "" -"Du er i ferd med å fjerne kontakta som inneheld %s og %d andre kameratar frå " -"kameratlista di. Er du trygg på at du ønskjer å gjere det?" - -#: src/gtkdialogs.c:867 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Er du trygg på at du ønskjer å fjerna gruppa %s og alle medlemane i den i " -"den frå kameratlista di?" - -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 -msgid "Remove Group" -msgstr "Fjern gruppa" - -#: src/gtkdialogs.c:909 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerne %s frå kameratlista di?" - -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 -msgid "Remove Buddy" -msgstr "Fjern kamerat" - -#: src/gtkdialogs.c:951 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du ønskjer å fjerne samtalerommet %s frå kameratlista di?" - -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 -msgid "Remove Chat" -msgstr "Fjern samtalerom" - -#: src/gtkft.c:138 -#, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f KB/s" - -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 -msgid "Finished" -msgstr "Ferdig" - -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbroten" - -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 -msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "Ventar på at overføringa skal byrje..." - -#: src/gtkft.c:218 -msgid "Receiving As:" -msgstr "Tek i mot som:" - -#: src/gtkft.c:220 -msgid "Receiving From:" -msgstr "Tek i mot frå:" - -#: src/gtkft.c:224 -msgid "Sending To:" -msgstr "Sender til:" - -#: src/gtkft.c:226 -msgid "Sending As:" -msgstr "Sender som:" - -#: src/gtkft.c:442 -msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "" -"Du har ikkje assosiert nokon applikasjonar (program) til å opne den her " -"typen filer." - -#: src/gtkft.c:447 -msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "Fekk ikkje opna fila grunna feil" - -#: src/gtkft.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Feil når kommandoen byrja: %s: %s" - -#: src/gtkft.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "Klarte ikkje å kople til %s" - -#: src/gtkft.c:477 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Framdrift" - -#: src/gtkft.c:579 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" - -#: src/gtkft.c:586 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" - -#: src/gtkft.c:593 -msgid "Remaining" -msgstr "Igjen" - -#: src/gtkft.c:624 -msgid "Filename:" -msgstr "Filnamn:" - -#: src/gtkft.c:625 -msgid "Local File:" -msgstr "Lokalfil:" - -#: src/gtkft.c:626 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: src/gtkft.c:627 -msgid "Speed:" -msgstr "Fart:" - -#: src/gtkft.c:628 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Tid brukt:" - -#: src/gtkft.c:629 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Tid igjen:" - -#: src/gtkft.c:715 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "Hald dialogen open" - -#: src/gtkft.c:725 -#, fuzzy -msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "_Fjern ferdige overføringar" - -#. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy -msgid "File transfer _details" -msgstr "Skjul overføringsdetaljar" - -#. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#. Resume button -#: src/gtkft.c:774 -msgid "_Resume" -msgstr "_Hald fram" - -#: src/gtkft.c:988 -msgid "Failed" -msgstr "Feila" - -#: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "_Lim inn som tekst" - -#: src/gtkimhtml.c:1313 -msgid "Hyperlink color" -msgstr "Lenkjefarge" - -#: src/gtkimhtml.c:1314 -msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "Fargen på lenkjer." - -#: src/gtkimhtml.c:1317 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Lenkjefarge" - -#: src/gtkimhtml.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Fargen på lenkjer." - -#: src/gtkimhtml.c:1537 -msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "_Kopier epostadresse" - -#: src/gtkimhtml.c:1549 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Opn lenkje i nettlesar" - -#: src/gtkimhtml.c:1559 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopier lenkje" - -#: src/gtkimhtml.c:3234 -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3237 -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3250 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ny epost!\n" -"\n" -"%s" - -#: src/gtkimhtml.c:3253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Feil under lagring av bilete: %s" - -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 -msgid "Save Image" -msgstr "Lagre bilete" - -#: src/gtkimhtml.c:3373 -msgid "_Save Image..." -msgstr "_Lagre bilete..." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 -msgid "Select Font" -msgstr "Vel skrifttype" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 -msgid "Select Text Color" -msgstr "Vel tekstfarge" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Vel bakgrunnsfarge" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 -msgid "_URL" -msgstr "_Nettadresse" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 -msgid "_Description" -msgstr "_Skildring" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "" -"Skriv inn nettadressa og ei skildring av lenkja du ønskjer å leggje til (Det " -"er valfritt å skrive inn ei skildring)." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 -msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "Skriv inn nettadressa du ønskjer å legge til." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 -msgid "Insert Link" -msgstr "Legg til lenkje" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 -msgid "_Insert" -msgstr "_Legg til" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Klarte ikkje å lagre bilete: %s\n" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 -msgid "Insert Image" -msgstr "Legg til bilete" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 -msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "Denne drakta har ingen tilgjengelege fjesingar." - -#. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 -msgid "Smile!" -msgstr "Smil!" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 -msgid "Bold" -msgstr "Feit" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 -msgid "Underline" -msgstr "Understreka" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 -msgid "Larger font size" -msgstr "Større skrift" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Mindre skrift" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 -msgid "Font Face" -msgstr "Skrifttype" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Framgrunnsfarge" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrunnsfarge" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "_Fjern formatering" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 -msgid "Insert link" -msgstr "Legg til lenkje" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 -msgid "Insert image" -msgstr "Legg til bilete" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Legg til fjesing" - -#: src/gtklog.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Samtalar med %s" - -#: src/gtklog.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Samtalar med %s" - -#: src/gtklog.c:309 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:313 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:316 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:320 -msgid "No logs were found" -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:396 -#, fuzzy -msgid "Total log size:" -msgstr "Etter storleiken på loggen" - -#: src/gtklog.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Samtalar med %s" - -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Samtalar med %s" - -#: src/gtklog.c:556 -msgid "System Log" -msgstr "Systemlogg" - -#: src/gtkmain.c:326 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Prøv %s -h for å få meir informasjon\n" - -#: src/gtkmain.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" - -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Gnome-standard" - -#. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s har %d ny melding." -msgstr[1] "%s har %d nye meldingar." - -#: src/gtknotify.c:289 -#, c-format -msgid "From: %s\n" -msgstr "Frå: %s\n" - -#: src/gtknotify.c:298 -#, c-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Emne: %s\n" - -#: src/gtknotify.c:303 -#, c-format -msgid "" -"You have mail!\n" -"\n" -"%s%s%s%s" -msgstr "" -"Ny epost!\n" -"\n" -"%s%s%s%s" - -#: src/gtknotify.c:319 -#, c-format -msgid "" -"You have mail!\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ny epost!\n" -"\n" -"%s" - -#: src/gtknotify.c:504 -msgid "Search Results" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Kameratinformasjon" - -#: src/gtknotify.c:687 -#, c-format -msgid "The browser command %s is invalid." -msgstr "Nettlesarkommandoen %s er ugyldig." - -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Klarte ikkje å opne nettadressa" - -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 -#, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Feil når kommandoen byrja: %s: %s" - -#: src/gtknotify.c:839 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" -"Kunne ikkje starte ein nettlesar av di 'manuell' nettlesarkommando er vald, " -"men utan at det er sett inn nokon kommando for den." - -#: src/gtkpounce.c:130 -msgid "Select a file" -msgstr "Vel ei feil" - -#: src/gtkpounce.c:161 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Skriv inn ein kamerat å varsle om." - -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Nytt kameratvarsel" - -#: src/gtkpounce.c:391 -msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Endre kameratvarsel" - -#. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 -msgid "Pounce Who" -msgstr "Varsling for" - -#: src/gtkpounce.c:435 -msgid "_Buddy name:" -msgstr "_Kameratnamn:" - -#. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" -msgstr "Sei i frå når" - -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "Si_gn on" -msgstr "Lo_ggar på" - -#: src/gtkpounce.c:469 -msgid "Sign _off" -msgstr "L_oggar av" - -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "A_way" -msgstr "_Vert vekke" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" -msgstr "_Kjem tilbake etter å ha vore vekke" - -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" -msgstr "_Inaktiv" - -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "Vert aktiv igje_n" - -#: src/gtkpounce.c:479 -msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "Kamera_ten byrjar å skrive" - -#: src/gtkpounce.c:481 -msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "Ka_meraten sluttar å skrive" - -#. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 -msgid "Pounce Action" -msgstr "Kva for varsel" - -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Op_en an IM window" -msgstr "Opn eit lynmeldingsvindauge" - -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "_Popup notification" -msgstr "S_prettopp-varsel" - -#: src/gtkpounce.c:522 -msgid "Send a _message" -msgstr "Send ei _melding" - -#: src/gtkpounce.c:524 -msgid "E_xecute a command" -msgstr "Køyr ein _kommando" - -#: src/gtkpounce.c:526 -msgid "P_lay a sound" -msgstr "Spel ein _lyd" - -#: src/gtkpounce.c:530 -msgid "B_rowse..." -msgstr "_Bla gjennom..." - -#: src/gtkpounce.c:532 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Bla _gjennom..." - -#: src/gtkpounce.c:533 -msgid "Pre_view" -msgstr "F_ørehandsvis" - -#: src/gtkpounce.c:616 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "Lagre varslinga etter aktivisering" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Fjern kameratvarsel" - -#: src/gtkpounce.c:964 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "%s har byrja å skrive noko til deg (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:966 -#, c-format -msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s har logga på (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:968 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s er ikkje inaktiv lenger (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:970 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "%s har komme tilbake (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:972 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s har stoppa å skrive til deg (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:974 -#, c-format -msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s har logga av (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:976 -#, c-format -msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s er inaktiv (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:978 -#, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s er vekke (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:979 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Ukjend varselhending. Det er flott om du rapporterar den her feilen!" - -#: src/gtkprefs.c:623 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"Vel fjesingdrakt frå lista under. For å installere nye drakter kan du enkelt " -"og greitt klikke på dei og dra dei inn i draktlista." - -#: src/gtkprefs.c:658 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" - -#: src/gtkprefs.c:805 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "Send ukjende \"_skråstrek\"-kommandoar som vanlege meldingar" - -#: src/gtkprefs.c:807 -#, fuzzy -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Vis _formateringverktøya" - -#: src/gtkprefs.c:809 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Vis kamerat_ikon" - -#: src/gtkprefs.c:811 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Opn for animerte kameratikon" - -#: src/gtkprefs.c:813 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "La kamerata_ne vete at du skriv til dei" - -#: src/gtkprefs.c:816 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Merk feilstava ord" - -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "" -"Sånn kjem dei utgåande meldingane dine til å sjå ut når du nyttar " -"protokollar som støttar skriftformatering (t.d. MSN). \n" -" \"Det fær ingen styra Landet åleine\" - Ivar Aasen ;-)" - -#. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 -msgid "Tab Options" -msgstr "Faneval" - -#: src/gtkprefs.c:858 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Vis fleire samtalar same vindauge, men under eigne faner" - -#: src/gtkprefs.c:872 -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Vis l_ukkeknappar på faner" - -#: src/gtkprefs.c:878 -#, fuzzy -msgid "_Placement:" -msgstr "ExtPlacement" - -#: src/gtkprefs.c:880 -msgid "Top" -msgstr "Øvst" - -#: src/gtkprefs.c:881 -msgid "Bottom" -msgstr "Nedst" - -#: src/gtkprefs.c:882 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" - -#: src/gtkprefs.c:883 -msgid "Right" -msgstr "Høgre" - -#: src/gtkprefs.c:885 -msgid "Left Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:886 -msgid "Right Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:891 -#, fuzzy -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Lat igjen samtalen" - -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse" - -#: src/gtkprefs.c:944 -#, fuzzy -msgid "STUN Server:" -msgstr "_Tenar:" - -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "Finn IP-adresse _automatisk" - -#: src/gtkprefs.c:955 -msgid "Public _IP:" -msgstr "Offentleg _IP (NAT):" - -#: src/gtkprefs.c:979 -msgid "Ports" -msgstr "Portar" - -#: src/gtkprefs.c:982 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "Spesifiser eit intervall av portar å lytte på _manuelt" - -#: src/gtkprefs.c:985 -msgid "_Start Port:" -msgstr "_Startport:" - -#: src/gtkprefs.c:992 -msgid "_End Port:" -msgstr "_Endeport:" - -#: src/gtkprefs.c:999 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxytenar" - -#: src/gtkprefs.c:1003 -msgid "No proxy" -msgstr "Ikkje proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1059 -msgid "_User:" -msgstr "Br_ukar:" - -#: src/gtkprefs.c:1119 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: src/gtkprefs.c:1120 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: src/gtkprefs.c:1121 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: src/gtkprefs.c:1122 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: src/gtkprefs.c:1123 -#, fuzzy -msgid "GNOME Default" -msgstr "Gnome-standard" - -#: src/gtkprefs.c:1124 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1125 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: src/gtkprefs.c:1126 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1127 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1136 -msgid "Manual" -msgstr "Sjølvveld" - -#: src/gtkprefs.c:1189 -msgid "Browser Selection" -msgstr "Val av nettlesar" - -#: src/gtkprefs.c:1193 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Nettlesar:" - -#: src/gtkprefs.c:1201 -msgid "_Open link in:" -msgstr "Opn lenkje i:" - -#: src/gtkprefs.c:1203 -msgid "Browser default" -msgstr "Nettlesarstandard" - -#: src/gtkprefs.c:1204 -msgid "Existing window" -msgstr "Allereie ope vindauge" - -#: src/gtkprefs.c:1206 -msgid "New tab" -msgstr "Ny fane" - -#: src/gtkprefs.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"_Manual:\n" -"(%s for URL)" -msgstr "" -"_Sjølvvald:\n" -"(%s for URL)" - -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 -msgid "Logging" -msgstr "Loggføring" - -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Log _Format:" -msgstr "Loggførings_format:" - -#: src/gtkprefs.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Log all _instant messages" -msgstr "_Loggfør alle lynmeldingar" - -#: src/gtkprefs.c:1266 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Loggfør alle samtalerom (og samtalar)" - -#: src/gtkprefs.c:1268 -msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1400 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Lydval" - -#: src/gtkprefs.c:1454 -msgid "Sound Method" -msgstr "Lydtype" - -#: src/gtkprefs.c:1455 -msgid "_Method:" -msgstr "_Type:" - -#: src/gtkprefs.c:1457 -msgid "Console beep" -msgstr "Konsollpip" - -#: src/gtkprefs.c:1459 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: src/gtkprefs.c:1464 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: src/gtkprefs.c:1465 -#, fuzzy -msgid "No sounds" -msgstr "Lydar" - -#: src/gtkprefs.c:1473 -#, c-format -msgid "" -"Sound c_ommand:\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"Lydkommando/-program:\n" -"(%s for filnamn)" - -#: src/gtkprefs.c:1499 -msgid "Sound Options" -msgstr "Lydinnstillingar" - -#: src/gtkprefs.c:1500 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Lydar medan samtalevindauget har _fokus" - -#: src/gtkprefs.c:1502 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "_Lydar medan eg er vekke" - -#: src/gtkprefs.c:1512 -msgid "Sound Events" -msgstr "Lydhendingar" - -#: src/gtkprefs.c:1563 -msgid "Play" -msgstr "Spel" - -#: src/gtkprefs.c:1570 -msgid "Event" -msgstr "Hendingar" - -#: src/gtkprefs.c:1589 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/gtkprefs.c:1593 -msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" - -#: src/gtkprefs.c:1597 -msgid "Choose..." -msgstr "Vel..." - -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Tilbyr SSL-støtte gjennom Mozilla NSS." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s er ikkje vekke lenger." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s har gått vekk." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s er blitt uverksam." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s er ikkje uverksam lenger." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s har logga på." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 +msgid "Notify When" +msgstr "Varsla når" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Venn går _vekk" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Venn blir _uverksam" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Venn _loggar på/av" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Vennetilstandsvarsel" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 +msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." +msgstr "Varslar i samtalevindauget når ein venn går vekk/blir uverksam eller kjem tilbake." + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Tcl-tilleggslastar" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Tilbyr støtte for lasting av Tcl-tillegg" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 +msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" + +#. Send a message about the connection error +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 +msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" + +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5610 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 +#: ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 msgid "Away" msgstr "Vekke" -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "_Legg nye meldingar i kø når eg er vekke" - -#: src/gtkprefs.c:1655 -msgid "_Auto-reply:" -msgstr "_Automatisk svar:" - -#: src/gtkprefs.c:1658 -msgid "When away" -msgstr "Når eg er vekke" - -#: src/gtkprefs.c:1659 -#, fuzzy -msgid "When both away and idle" -msgstr "Når eg er vekke eller inaktiv" - -#: src/gtkprefs.c:1662 -#, fuzzy -msgid "_Report idle time" -msgstr "Vis inaktivitets_tid" - -#: src/gtkprefs.c:1665 -msgid "Auto-away" -msgstr "Auto-vekke" - -#: src/gtkprefs.c:1666 -#, fuzzy -msgid "Change status when _idle" -msgstr "Merk meg som 'vekke' når eg er inaktiv" - -#: src/gtkprefs.c:1670 -#, fuzzy -msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "_Minutt før eg vert merkt som vekke:" - -#: src/gtkprefs.c:1678 -#, fuzzy -msgid "Change _status to:" -msgstr "Endre passord" - -#: src/gtkprefs.c:1728 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Fjesingdrakter" - -#: src/gtkprefs.c:1729 -msgid "Sounds" -msgstr "Lydar" - -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: src/gtkprefs.c:1735 -msgid "Browser" -msgstr "Nettlesar" - -#: src/gtkprefs.c:1739 -msgid "Away / Idle" -msgstr "Vekke / Inaktiv" - -#: src/gtkprivacy.c:79 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Lat alle som ønskjer det ta kontakt med meg" - -#: src/gtkprivacy.c:80 -msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "" -"Berre lat dei brukarane eg har lagt inn i kameratlista mi få kontakte meg" - -#: src/gtkprivacy.c:81 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Berre lat brukarane i lista under kontakte meg" - -#: src/gtkprivacy.c:82 -msgid "Block all users" -msgstr "Blokker alle brukarar" - -#: src/gtkprivacy.c:83 -msgid "Block only the users below" -msgstr "Blokker brukarane i lista under" - -#: src/gtkprivacy.c:398 -msgid "Privacy" -msgstr "Personvern" - -#: src/gtkprivacy.c:411 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Endringar i personvernet vert gjennomført med ein gong du trykkjer OK." - -#. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Personvern for:" - -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 -msgid "Permit User" -msgstr "Gje løyve til brukar" - -#: src/gtkprivacy.c:590 -msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "Epostadresse/brukarnamn:" - -#: src/gtkprivacy.c:591 -msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" -"Skriv inn brukarnamnet (i nokon protokollar er det epostadressa) til ein " -"brukar du gjer løyve til å kontakte deg." - -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 -msgid "Permit" -msgstr "Gje løyve" - -#: src/gtkprivacy.c:599 -#, c-format -msgid "Allow %s to contact you?" -msgstr "Gjer du %s løyve til å kontakte deg?" - -#: src/gtkprivacy.c:601 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å gje %s løyve til å kontakte deg?" - -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 -msgid "Block User" -msgstr "Blokker brukar" - -#: src/gtkprivacy.c:629 -msgid "Type a user to block." -msgstr "Epostadresse/brukarnamn:" - -#: src/gtkprivacy.c:630 -msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "" -"Skriv inn brukarnamnet/epostadressa til brukaren du ønskjer å blokkere.\n" -"\n" -"Det fyrste ein fær læra i Verdi er det, at ein fær ikkje Lov til alt, som " -"ein lyster... \n" -"- Ivar Aasen -" - -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 -msgid "Block" -msgstr "Blokker" - -#: src/gtkprivacy.c:637 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "Blokker %s?" - -#: src/gtkprivacy.c:639 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å blokkere %s?" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -#. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: src/gtkrequest.c:263 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" - -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 -#: src/protocols/silc/util.c:335 -msgid "Close" -msgstr "Lat att" - -#: src/gtkrequest.c:1796 -msgid "That file already exists" -msgstr "Den fila fins allereie" - -#: src/gtkrequest.c:1797 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Skal du skrive over den?" - -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 -msgid "Save File..." -msgstr "Lagre fil..." - -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 -msgid "Open File..." -msgstr "Opn fil..." - -#: src/gtkroomlist.c:331 -msgid "Room List" -msgstr "Romliste" - -#. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 -msgid "_Get List" -msgstr "_Skaff liste" - -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: src/gtksavedstatuses.c:377 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:451 -#, fuzzy -msgid "Saved Statuses" -msgstr "Status" - -#. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy -msgid "_Use" -msgstr "_Bruk" - -#: src/gtksavedstatuses.c:584 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -#, fuzzy -msgid "Custom status" -msgstr "Etter status" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/gtksavedstatuses.c:797 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "Tittel" - -#: src/gtksavedstatuses.c:817 -#, fuzzy -msgid "_Status:" -msgstr "Status:" - -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 -msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:61 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Kamerat loggar inn" - -#: src/gtksound.c:62 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Kamerat loggar ut" - -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received" -msgstr "Melding motteken" - -#: src/gtksound.c:64 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Melding motteken og samtalen startar" - -#: src/gtksound.c:65 -msgid "Message sent" -msgstr "Melding sendt" - -#: src/gtksound.c:66 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Person kjem inn i praterommet" - -#: src/gtksound.c:67 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Person forlet praterommet" - -#: src/gtksound.c:68 -msgid "You talk in chat" -msgstr "Du pratar i praterommet" - -#: src/gtksound.c:69 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "Andre pratar i praterommet" - -#: src/gtksound.c:72 -msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "Nokon seier namnet ditt i praterommet" - -#: src/gtksound.c:414 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "Kunne ikkje spele av lyd sidan den velde lydfila (%s) ikkje finnes..." - -#: src/gtksound.c:430 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "" -"Kunne ikkje spele av lyd sidan 'Kommando'-lydmetoden er vald, men utan at " -"nokon har skrive inn nokon kommandoar." - -#: src/gtksound.c:442 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "" -"Kunne ikkje spele av lyd sidan det var umogeleg å starte den manuelt " -"innskrive lydkommandoen: %s" - -#: src/gtkstatusbox.c:197 -msgid "Typing" -msgstr "" - -#. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -msgid "Connecting" -msgstr "Koplar til" - -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Tilgjengeleg" - -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 -msgid "Invisible" -msgstr "Usynleg" - -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "" - -#: src/gtkstatusbox.c:299 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "Sjølvdefinert" - -#: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy -msgid "Saved..." -msgstr "Lagre fil..." - -#: src/gtkstock.c:117 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: src/gtkstock.c:119 -msgid "_Invite" -msgstr "_Inviter" - -#: src/gtkstock.c:120 -msgid "_Modify" -msgstr "_Endre" - -#: src/gtkstock.c:121 -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Opn epost" - -#: src/gtkstock.c:123 -msgid "_Warn" -msgstr "_Åtvar" - -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 -#, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 -#, fuzzy -msgid "Failed to load image" -msgstr "Klarte ikkje å lagre bilete: %s\n" - -#: src/gtkutils.c:1495 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar." - -#: src/gtkutils.c:1497 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 -msgid "You have dragged an image" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1526 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 -#, fuzzy -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Vis kamerat_ikon" - -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy -msgid "Send image file" -msgstr "Send melding" - -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy -msgid "Insert in message" -msgstr "Legg til bilete" - -#: src/gtkutils.c:1535 -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1540 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1542 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 -#, fuzzy -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar." - -#: src/gtkutils.c:1596 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" - -#: src/log.c:129 -msgid "The logger has no read function" -msgstr "Loggaren har ingen lesefunksjonar" - -#: src/log.c:577 -msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "" - -#: src/log.c:839 -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#: src/log.c:904 -#, c-format -msgid "" -"(%s) %s <AUTO-" -"REPLY>: %s
\n" -msgstr "" -"(%s) %s <AUTOMATISK " -"SVAR>: %s
\n" - -#: src/log.c:906 -#, c-format -msgid "" -"(%s) %s <AUTO-" -"REPLY>: %s
\n" -msgstr "" -"(%s) %s <AUTOMATISK " -"SVAR>: %s
\n" - -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 -msgid "Unable to find log path!" -msgstr "" -"Klarte ikkje å finne filbana til loggen!" - -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 -#, c-format -msgid "Could not read file: %s" -msgstr "Klarte ikkje å lese fila: %s" - -#: src/log.c:1019 -#, c-format -msgid "(%s) %s : %s\n" -msgstr "(%s) %s : %s\n" - -#: src/plugin.c:331 -#, c-format -msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." -msgstr "" -"Fann ikkje dei naudsynte tilleggsprogramma; %s. Prøv å installere tillegget " -"og prøve igjen" - -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim klarte ikkje å laste tillegget ditt." - -#: src/plugin.c:360 -#, c-format -msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "Det var ikkje mogeleg å laste det naudsynte tillegget %s." - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Status: %s" -msgstr "" -"\n" -"Status: Heilt genial" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"%s: %s" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4694,348 +3156,458 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Msn-tillegg" +msgstr "Bonjour protokolktillegg" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535 +#, fuzzy +msgid "Purple Person" +msgstr "Ny person" #. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "Etternamn:" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 +msgid "Hostname" +msgstr "Vertsnamn" #. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:587 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828 msgid "First name" -msgstr "Fornamn:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 -#, fuzzy +msgstr "Fornamn" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:590 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833 msgid "Last name" -msgstr "Etternamn:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 -msgid "Email" -msgstr "Epost" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +msgstr "Etternamn" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 +msgid "AIM Account" +msgstr "AIM-konto" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 +msgid "XMPP Account" +msgstr "XMPP-konto" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 -#, fuzzy -msgid "Save Buddylist..." -msgstr "_Alias for kamerat..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:137 -msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 -#, fuzzy -msgid "Couldn't open file" -msgstr "Klarte ikkje å opne fila." - -#: src/protocols/gg/gg.c:156 -#, fuzzy -msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Passordet er endra" - -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -#, fuzzy -msgid "Could't open file" -msgstr "Klarte ikkje å opne fila." - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 -#, fuzzy -msgid "Load Buddylist..." -msgstr "_Alias for kamerat..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:200 -#, fuzzy -msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Passordet er endra" - -#: src/protocols/gg/gg.c:211 -#, fuzzy -msgid "Save buddylist..." -msgstr "Lagre fil..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:254 -msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:259 -#, fuzzy -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Dei nye passorda passar ikkje." - -#: src/protocols/gg/gg.c:266 -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:279 -msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:280 -#, fuzzy -msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "Registreringa vart gjennomført" - -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenamn" - -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 -msgid "City" -msgstr "By" - -#: src/protocols/gg/gg.c:417 -msgid "Year of birth" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:426 -#, fuzzy -msgid "Only online" -msgstr "Tilkopla" - -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 -#, fuzzy -msgid "Find buddies" -msgstr "_Dimm ned inaktive kameratar" - -#: src/protocols/gg/gg.c:432 -#, fuzzy -msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt" - -#: src/protocols/gg/gg.c:465 -msgid "Fill in the fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:476 -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -#, fuzzy -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "Klarte ikkje å endre Gadu-Gadu-passord" - -#: src/protocols/gg/gg.c:500 -#, fuzzy -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Endre passordet til %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:501 -#, fuzzy -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Passordet er endra" - -#: src/protocols/gg/gg.c:535 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:394 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "%s har lukka samtala." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:440 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:653 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga. Samtala kunne ikkje startast." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:574 +msgid "Cannot open socket" +msgstr "Klarte ikkje å opna endepunkt" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:582 +msgid "Error setting socket options" +msgstr "Klarte ikkje å lagra endepunktsval" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:606 +msgid "Could not bind socket to port" +msgstr "Klarte ikkje å binda endepunktet til port" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:614 +msgid "Could not listen on socket" +msgstr "Klarte ikkje å lytta til endepunktet" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 +#: ../libpurple/proxy.c:1812 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Ugyldige mellomlagerinnstillingar" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 +#: ../libpurple/proxy.c:1812 +msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." +msgstr "Vertsnamnet eller portnummeret til det spesifiserte mellomlageret er ugyldig." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 #, fuzzy msgid "Token Error" -msgstr "Ukjend feil" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 +msgstr "Token-feil" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 #, fuzzy msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Klarte ikkje å lage ein sokket" - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 -#, fuzzy -msgid "Current password" -msgstr "Nytt passord" - -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +msgstr "Klarte ikkje å henta token.\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "Lagra vennelista…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 +msgid "Couldn't open file" +msgstr "Klarte ikkje å opna fila" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "Vennelista er lagra." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Klarte ikkje å henta fram vennelista" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "Hent vennelista…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "Vennelista er henta inn." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 +msgid "Save buddylist..." +msgstr "Lagra venneliste…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Passorda samsvarer ikkje." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "Registreringa er ferdig." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Password (retype)" -msgstr "Passord (om att)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 +msgstr "Passord (éin gong til)" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Enter current token" msgstr "" -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 #, fuzzy msgid "Current token" -msgstr "Tilkopla no" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 -#, fuzzy +msgstr "Noverande token" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Registrera ny Gadu-Gadu-konto" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 +msgid "City" +msgstr "By" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 +msgid "Year of birth" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +msgid "Gender" +msgstr "Kjønn" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 +msgid "Male or female" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 +msgid "Only online" +msgstr "Berre tilkopla" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 +msgid "Find buddies" +msgstr "Finn vennar" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "Skriv søkjekriteria nedanfor" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 +msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" +msgstr "Klarte ikkje å endra passordet. Ein feil oppstod.\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "Endra passordet til Gadu-Gadu-kontoen" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "Passordet blei endra." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 +msgid "Current password" +msgstr "Noverande passord" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "Skriv inn det noverande og det nye passordet her." - -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 -#, fuzzy +msgstr "Skriv inn det noverande og det nye passordet til UIN:" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "Klarte ikkje å endre Gadu-Gadu-passord" - -#: src/protocols/gg/gg.c:649 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Endra Gadu-Gadu-passord" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 +#, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Fjern samtalerommet frå kameratlista" - -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 -#, fuzzy +msgstr "Vel eit praterom for vennen: %s" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 msgid "Add to chat..." -msgstr "Legg til eit samtale_rom" - -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Klarte ikkje å lese sokket" - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 +msgstr "Legg til praterom…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5582 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 +#: ../libpurple/status.c:153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3402 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 +#: ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 +msgid "Available" +msgstr "Tilgjengeleg" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1795 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 +msgid "First Name" +msgstr "Førenamn" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 +msgid "Birth Year" +msgstr "Fødselsår" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Klarer ikkje å visa søkjeresultata." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:960 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 msgid "Search results" -msgstr "Fekk ikkje lasta ned søkeresultata" - -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" -msgstr "Tilkopla" - -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -msgid "Busy" -msgstr "Oppteken" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +msgstr "Søkjeresultat" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 +msgid "No matching users found" +msgstr "Fann ingen brukarar" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Det er ingen brukarar som høver til søkjekriteria dine." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Klarte ikkje å lesa endepunkt" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "Lasta ned venneliste" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "Vennelista di blei henta frå tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "Vennelista blei lasta opp" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "Vennelista di blei lagra på tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 +msgid "Connection failed." +msgstr "Tilkoplinga feila." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 msgid "Blocked" msgstr "Blokkert" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 msgid "Add to chat" -msgstr "Legg til samtalerom" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 -#, fuzzy +msgstr "Legg til praterom" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 msgid "Unblock" +msgstr "Avblokker" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 +msgid "Block" msgstr "Blokker" -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 msgid "Chat _name:" -msgstr "Etternamn:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Tilkoplinga feila" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 -#, fuzzy +msgstr "Prate_namn:" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 msgid "Chat error" -msgstr "Lesefeil" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 -#, fuzzy +msgstr "Prateromsfeil" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 msgid "This chat name is already in use" -msgstr "Den fila fins allereie" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 -#, fuzzy +msgstr "Prateromsnamnet er allereie i bruk" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 msgid "Not connected to the server." -msgstr "Du vart kopla frå tenaren." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -#, fuzzy -msgid "e-Mail" -msgstr "Epost" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -#, fuzzy -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Registrer ein ny Jabberkonto" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -#, fuzzy -msgid "Change password" -msgstr "Endre passord" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 -#, fuzzy +msgstr "Ikkje tilkopla tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 +msgid "Find buddies..." +msgstr "Søk etter vennar…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 +msgid "Change password..." +msgstr "Endra passord…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "Eksporter kameratliste til tenaren" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 -#, fuzzy +msgstr "Last opp vennelista til tenaren" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Slett kameratliste frå tenaren" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 -#, fuzzy +msgstr "Last ned vennelista frå tenaren" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "Slett kameratliste frå tenaren" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -#, fuzzy -msgid "Load buddylist from file" -msgstr "Importer kameratliste frå tenaren" +msgstr "Slett vennelista frå tenaren" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Lagra vennelista til fil…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Hent vennelista frå fil…" #. magic #. major_version @@ -5048,119 +3620,159 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu Protokolltillegg" +msgstr "Gadu-Gadu protokolltillegg" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 msgid "Polish popular IM" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu-Gadu-søkemotor" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +msgstr "Gadu-Gadu-brukar" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ukjend kommando: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "gjeldande emne er: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 msgid "No topic is set" -msgstr "Det er ikkje noko emne" - -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 -#, fuzzy +msgstr "Emne er ikkje definert" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Overføringa vart avbrota" - -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 -msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "Gaim klarte ikkje å opne ein inngåande port" - -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +msgstr "Filoverføringa feila" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 +msgid "Could not open a listening port." +msgstr "Klarte ikkje å opna ein lytteport." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "Feil i framsyninga av MOTD" - -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +msgstr "Klarer ikkje å syna \"Dagens melding\"" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" -msgstr "Ingen tilgjengelege MOTD" - -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +msgstr "Ingen \"Dagens melding\" er tilgjengeleg" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." -msgstr "Det er ingen MOTD som er assosierte med den her tilkoplinga" - -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +msgstr "Inga \"Dagens melding\" er knytt til denne tilkoplinga." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" -msgstr "MOTD frå %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +msgstr "\"Dagens melding\" frå %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 msgid "Server has disconnected" msgstr "Tenaren har kopla frå" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 msgid "View MOTD" -msgstr "Vis MOTD (\"den daglege meldinga\")" - -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +msgstr "Vis \"Dagens melding\"" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:526 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" -msgstr "IRC-kallenamn kan ikkje innehalde mellomrom" - -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +msgstr "IRC-kallenamn kan ikkje innehalda mellomrom" + +#. connect to the server +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 +msgid "Connecting" +msgstr "Koplar til" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-støtte er ikkje tilgjengeleg" -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Kan ikkje lage sokket" - -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +msgstr "Klarte ikkje å laga endepunkt" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284 msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Kunne ikkje kople til verten" - -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +msgstr "Klarte ikkje å kopla til verten" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilkoplinga feila" -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-utvekslinga feila" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 msgid "Users" msgstr "Brukarar" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 msgid "Topic" msgstr "Emne" @@ -5172,1191 +3784,1347 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "IRC protokolltillegg" +msgstr "IRC-protokolltillegg" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "IRC-protokolltillegget som sug litt mindre lut" - -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +msgstr "IRC-protokolltillegget som syg mindre" + +#. host to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6649 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Tenar" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#. port to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6652 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948 msgid "Encodings" -msgstr "Teiknkodingar:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +msgstr "Teiknkodingar" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 msgid "Username" msgstr "Brukarnamn" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 msgid "Real name" msgstr "Ekte namn" #. -#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962 msgid "Use SSL" -msgstr "SSL " - -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +msgstr "Bruk SSL " + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 msgid "Bad mode" -msgstr "Ugyldig modus" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +msgstr "Ugyldig tilstand" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 #, c-format msgid "You are banned from %s." -msgstr "Du er bannlyst frå %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +msgstr "Du er utestengt frå %s." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 msgid "Banned" -msgstr "Bannlyst" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +msgstr "Utestengt" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "Kan ikkje bannlyse %s når banlysingslista er full." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +msgstr "Kan ikkje utestengja %s: utestengingslista er full" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 +msgid " (ircop)" +msgstr " (ircop)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 +msgid " (identified)" +msgstr " (identifisert)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Kallenamn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:216 -msgid " (ircop)" -msgstr " (ircop)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 -msgid " (identified)" -msgstr " (identifisert)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -#, c-format -msgid "%s: %s
" -msgstr "%s: %s
" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 -msgid "Realname" -msgstr "Ekte namn" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" -msgstr "Tilkopla no" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:244 -#, c-format -msgid "Idle for: %s
" -msgstr "Inaktiv i: %s
" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +msgstr "Er no på" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 +msgid "Idle for" +msgstr "Inaktiv i " + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 msgid "Online since" -msgstr "Tilkopla sidan" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:249 -msgid "
Defining adjective: Glorious
" -msgstr "
Skildring: Glimrande
" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:317 +msgstr "Tilkopla sia" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 +msgid "Defining adjective:" +msgstr "Definerer adjektiv:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 +msgid "Glorious" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s har endra emnet til: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s har nullstilt emnet." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" -msgstr "Emnet i %s er %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:339 +msgstr "Emnet i %s er: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "Ukjend melding: %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +msgstr "Ukjend melding '%s'" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Unknown message" msgstr "Ukjend melding" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 -msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." -msgstr "Gaim har sendt ei melding IRC-tenaren ikkje forstod." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 +msgid "The IRC server received a message it did not understand." +msgstr "IRC-tenaren fekk ei melding han ikkje forstod." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Brukarar på %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 msgid "Time Response" -msgstr "Tid respons" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +msgstr "Tidsrespons" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Lokal tid på IRC-tenaren er:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "No such channel" -msgstr "Kanalen eksisterer ikkje" +msgstr "Kanalen finst ikkje" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "no such channel" -msgstr "kanalen eksisterer ikkje" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +msgstr "kanalen finst ikkje" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 msgid "User is not logged in" msgstr "Brukaren er ikkje innlogga" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 msgid "No such nick or channel" -msgstr "Det finnes ingen brukarar eller kanalar med det namnet" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +msgstr "Finst ikkje slikt kallenamn eller kanal" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 msgid "Could not send" -msgstr "Kunne ikkje sende" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +msgstr "Klarte ikkje å senda" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "Du må vere invitert for å få tilgang til %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +msgstr "Du må vera invitert for å bli med i %s." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 msgid "Invitation only" msgstr "Berre for inviterte" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "Du vart sparka ut av %s: (%s)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +msgstr "Du er blitt sparka ut av %s: (%s)" + +#. Remove user from channel +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" -msgstr "Sparka ut av %s: (%s)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +msgstr "Sparka ut av %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modus (%s %s) av %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 -msgid "" -"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " -"invalid characters." -msgstr "" -"Kontoen du velde vart avvist av tenaren. Det skjedde truleg av di den " -"inneheld ugyldige teikn." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Ugyldig kallenamn" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 +msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." +msgstr "Kallenamnet du valde blei avvist av tenaren. Det inneheld sannsynlegvis ugyldige teikn." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 +msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." +msgstr "Tenaren avviste kontonamnet du valde. Det kan vera at det inneheld ugyldige teikn." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Cannot change nick" -msgstr "Kan ikkje endre kallenamn" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +msgstr "Kan ikkje endra kallenamn" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Could not change nick" -msgstr "Kunne ikkje endre kallenamn" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +msgstr "Klarte ikkje å endra kallenamnet" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Du har forlate kanalen %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "Feil: Ugyldig PONG frå tenaren" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +msgstr "Feil: ugyldig svar (PONG) frå tenaren" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "PING-svar -- Hakking: %lu sekund" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 -#, c-format -msgid "Cannot join %s:" -msgstr "Kan ikkje verte med i %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +msgstr "PING-svar -- Forseinking: %lu sekund" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 +#, c-format +msgid "Cannot join %s: Registration is required." +msgstr "Kan ikkje bli med i %s: Registrering er påkravd." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" -msgstr "Kan ikkje opne kanal" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 -#, fuzzy +msgstr "Klarer ikkje å opna kanal" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "Tenesten er mellombels utilgjengeleg" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +msgstr "Kallenamn eller kanal er mellombels utilgjengeleg." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 #, c-format msgid "Wallops from %s" -msgstr "Wallops frå %s" - -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgstr "Banking frå %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:115 -msgid "" -"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " -"away." -msgstr "" -"away [melding]: Legg inn ei 'vekke-melding'. Når du kjem tilbake skriv du " -"same kommando, men utan å fylle inn ei melding." - -#: src/protocols/irc/parse.c:116 -msgid "" -"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " -"someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"deop <kallenamn1> [kallenamn2] ...: Fjernar kanaloperatør-statusen " -"frå den personen du spesifiserar. Du lyt vere kanaloperatør sjølv for å " -"kunne gjere det her." - -#: src/protocols/irc/parse.c:117 -msgid "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"devoice <kallenamn1> [kallenamn2] ...: Fjernar 'kanal-stemma' frå den " -"personen du spesifiserar, noko som vil føre til at dei ikkje får snakke om " -"kanalen er moderert (+m). Du lyt vere kanaloperatør for å gjere det her." - -#: src/protocols/irc/parse.c:118 -msgid "" -"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " -"channel, or the current channel." -msgstr "" -"invite <kallenamn> [rom]: Inviter nokon med til den kanalen du " -"spesifiserar, eller den du er i nett no." - -#: src/protocols/irc/parse.c:119 -msgid "" -"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:120 -msgid "" -"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:121 -msgid "" -"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"kick <kallenamn> [melding]: Fjern (spark ut) den personen du " -"spesifiserar frå kanalen. Du lyt vere kanaloperatør for å gjere det her." - -#: src/protocols/irc/parse.c:122 -msgid "" -"list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " -"may disconnect you upon doing this." -msgstr "" -"list: Vis ei liste over pratekanalar i nettverket. Åtvaring: nokre " -"tenarar kan komme til å kople deg frå om du gjer det her." - -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." +msgstr "away [melding]: Legg inn ei fråværsamelding. Når du kjem tilbake, skriv du same kommandoen, men utan å fylla inn ei melding." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "deop <kallenamn1> [kallenamn2] ...: Tek vekk kanaloperatørstatusen frå personen. Du må sjølv vera kanaloperatør for å kunna gjera dette." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." +msgstr "devoice <kallenamn1> [kallenamn2] ...: Tek vekk kanalrøysta frå personen. Dette hindrar dei å tala dersom kanalen er moderert (+m). Du må vera kanaloperatør for å kunna gjera dette." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." +msgstr "invite <kallenamn> [rom]: Inviter nokon til noverande kanal eller den kanalen du spesifiserer." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." +msgstr "kick <kallenamn> [melding]: Fjern personen frå kanalen. Du må vera kanaloperatør for å kunna gjera dette." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this." +msgstr "list: Vis ei liste over praterom i nettverket. Åtvaring: somme tenarar kan koma til å kopla deg frå om du gjer dette." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." -msgstr "" -"me <handlinga du vil gjere>: Gjer ei 'handling' (Døme: \"/me kastar " -"stein i glashus\" = IvarAa kastar stein i glashus)." - -#: src/protocols/irc/parse.c:124 -msgid "" -"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " -"or user mode." -msgstr "" -"mode <+|-><A-Za-z> <kallenamn|kanal>: Sett eller fjern " -"eit kanal-/brukarmodus" - -#: src/protocols/irc/parse.c:125 -msgid "" -"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"msg <kallenamn> <melding>: Send ei privat melding til ein " -"brukar (i motsetnad til å sende til ein heil kanal)." - -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgstr "me <handlinga du vil utføra>: Utfører ei handling." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." +msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <kallenamn|kanal>: Bruk eller fjern ein kanal eller brukarmodus." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "msg <kallenamn> <melding>: Send ei privat melding til ein brukar (i motsetnad til å senda til ein heil kanal)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:128 -msgid "" -"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:129 -msgid "" -"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " -"can't use it." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:130 -msgid "" -"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " -"with an optional message." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:131 -msgid "" -"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " -"has." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:132 -msgid "" -"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 +msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 +msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:135 -msgid "" -"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 +msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:139 -msgid "" -"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:140 -msgid "" -"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " -"use it." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 +msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 +msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Svartid frå %s: %lu sekund" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING-svar" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." -msgstr "Fråkopla" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 -msgid "" -"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -"account properties" -msgstr "" -"Tenaren krev TLS/SSL for innlogging. Vel \"Bruk TLS om tilgjengeleg\" i " -"kontoinnstillingane" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +msgstr "Fråkopla." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "Tenaren krev TLS/SSL for innlogging. Fann ikkje noko TLS/SSL-støtte." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +msgstr "Tenaren krev TLS/SSL for pålogging. Fann ingen TLS/SSL-støtte." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "" -"Tenaren krev stadfesting av identitet i rein tekst over ei ukryptert " -"forbinding." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgstr "Tenaren krev autentisering i klartekst over eit ukryptert samband" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 +#, c-format +msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "%s krev autentisering i klartekst over eit ukryptert samband. Vil du tillata dette og halda fram med autentiseringa?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Autentisering i klartekst" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "Tenaren nyttar ikkje ein autentiseringsmetode som er støtta " + +#. This should never happen! +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ugyldig svar frå tenaren." -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 -msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "Stadfesting av identitet i rein tekst" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 -msgid "" -"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -"connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "" -"Den her tenaren krev stadfesting av identitet i rein tekst over ei ukryptert " -"tilkopling. Tillet du det, og vil halde fram med stadfestinga?" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "Tenaren nyttar ikkje nokon støtta stadfestingsmetodar." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 +msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "Tenaren krev autentisering i klartekst over eit ukryptert samband. Vil du tillata dette og halda fram med autentiseringa?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ugyldig utfordring frå tenaren" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 +msgid "SASL error" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Fullt namn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:834 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Etternamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838 msgid "Given Name" msgstr "Førenamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 msgid "URL" msgstr "Nettadresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 msgid "Street Address" msgstr "Gateadresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886 msgid "Extended Address" msgstr "Tilleggsadressefelt" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 msgid "Locality" msgstr "Stad" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898 msgid "Region" -msgstr "Fylke/Region" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +msgstr "Fylke/region" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 msgid "Postal Code" -msgstr "Postkode" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +msgstr "Postnummer" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:918 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:936 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-post" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:959 msgid "Organization Name" msgstr "Organisasjonsnamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisasjonseining" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:972 msgid "Role" msgstr "Stilling" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -msgid "Edit Jabber vCard" -msgstr "Endre Jabber-vCard" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." -msgstr "" -"Alle punkta under er valfrie. Ikkje fyll ut noko informasjon du ikkje er " -"komfortabel med å gje frå deg." - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:680 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 +msgid "Edit XMPP vCard" +msgstr "Endra XMPP-vCard" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 +msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." +msgstr "Alle punkta under er valfrie. Ikkje fyll ut noko informasjon du ikkje er komfortabel med å gje frå deg." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 +msgid "Operating System" +msgstr "Operativsystem" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 msgid "Resource" msgstr "Ressurs" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Mellomnamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:882 msgid "P.O. Box" msgstr "Postboks" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:996 msgid "Photo" msgstr "Bilete" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:996 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1405 msgid "Un-hide From" msgstr "Ikkje vekke frå" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Mellombels vekke frå" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1417 msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Avbryt varsling av at eg tilstade" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +msgstr "Avbryt nærværsvarsling" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 msgid "(Re-)Request authorization" -msgstr "Send førespurnaden om autorisasjon ein gong til" +msgstr "Send autoriseringsførespurnaden (ein gong til)" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1433 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avbryt tinging" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Chatty" msgstr "Snakkesaleg" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 +#: ../libpurple/status.c:158 msgid "Extended Away" msgstr "Utvida vekke" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ikkje forstyrr meg" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 -msgid "The following are the results of your search" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 -msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 -msgid "First Name" -msgstr "Førenamn" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1617 +msgid "JID" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1800 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 msgid "Last Name" msgstr "Etternamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1653 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "" + +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1728 +msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1748 +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "Katalogsøk feila" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "" + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1783 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1790 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1810 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737 msgid "E-Mail Address" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 -msgid "Search for Jabber users" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 +msgid "Search for XMPP users" +msgstr "Søk etter XMPP-brukarar" + +#. "Search" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1821 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1836 msgid "Invalid Directory" -msgstr "Ugyldig tenar" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 -#, fuzzy +msgstr "Ugyldig katalog" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853 msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar." - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -#, fuzzy +msgstr "Før opp ein brukarkatalog" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1854 msgid "Select a user directory to search" -msgstr "Vel ein konferansetenar du ønskjer å spørre" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 -#, fuzzy +msgstr "Vel ein brukarkatalog å søkja i" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857 msgid "Search Directory" -msgstr "_Søk etter:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +msgstr "Søk katalog" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5272 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "_Rom:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Tenar:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Handtak:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s er ikkje eit gyldig romnamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ugyldig romnamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s er ikkje eit gyldig tenarnamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ugyldig tenarnamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s er ikkje eit gyldig romhandtak" -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ugyldig romhandtak" -#: src/protocols/jabber/chat.c:395 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Feil i innstillingane" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" -msgstr "Klarte ikkje å gjennomføre endringa i innstillingar" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:420 +msgstr "Klarte ikkje å endra innstillingane" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" -msgstr "Feil i innstillinga av rommet" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +msgstr "Rominnstillingsfeil" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" -msgstr "Det er ikkje mogeleg å endre innstillingane til dette rommet" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +msgstr "Dette rommet kan ikkje endrast" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Registreringsfeil" -#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "" -"Det er ikkje mogeleg å endre kallenamn i samtalerom som ikkje støttar MUC" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 -#, fuzzy +msgstr "Ein kan ikkje endra kallenamn i praterom som ikkje støttar MUC" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" -msgstr "Feil i hentinga av romlista" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:737 +msgstr "Klarte ikkje å henta romlista" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Ugyldig tenar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "Skriv inn ein konferansetenar" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +msgstr "Før opp ein konferansetenar" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" -msgstr "Vel ein konferansetenar du ønskjer å spørre" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +msgstr "Vel ein konferansetenar å spørja" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Finn rom" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 msgid "Error initializing session" -msgstr "Feil i opprettinga av sesjonen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +msgstr "Feil i opprettinga av økta" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 msgid "Read Error" msgstr "Lesefeil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523 msgid "Unable to create socket" -msgstr "Klarte ikkje å lage ein sokket" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Ugyldig Jabber-ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +msgstr "Klarte ikkje å laga endepunkt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918 +msgid "Invalid XMPP ID" +msgstr "Ugyldig XMPP-id" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573 +msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" -msgstr "Registreringa av %s@%s vart gjennomført" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +msgstr "Registreringa av %s@%s blei gjennomført" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 msgid "Registration Successful" -msgstr "Registreringa vart gjennomført" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +msgstr "Registreringa blei gjennomført" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukjend feil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 msgid "Registration Failed" -msgstr "Registreringa vart ikkje gjennomført" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +msgstr "Registreringa feila" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 msgid "Already Registered" msgstr "Allereie registrert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 -msgid "E-Mail" -msgstr "Epost" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 msgid "State" msgstr "Fylke/Region/Stat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 +msgid "Postal code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "Fyll ut informasjonen under for å registrere den nye kontoen din." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registrer ein ny Jabberkonto" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +msgstr "Fyll ut informasjonen under for å registrera den nye kontoen din." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880 +msgid "Register New XMPP Account" +msgstr "Registrer ein ny XMPP-konto" + +#. Register button +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1518 +msgid "Register" +msgstr "Registrer" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 msgid "Initializing Stream" -msgstr "Byrjar datastrøyming" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +msgstr "Begynner datastraum" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 msgid "Authenticating" -msgstr "Autentiserar" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +msgstr "Autentiserer" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "Byrjar datastrøyminga på nytt" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +msgstr "Tek opp att datastraumen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikkje autorisert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "From (To pending)" -msgstr "Frå (Til ventar)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 +msgstr "Frå (til ventar)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "From" msgstr "Frå" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "To" msgstr "Til" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "None (To pending)" -msgstr "Ingen (Til ventar)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 +msgstr "Ingen (til ventar)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Subscription" -msgstr "Tinging" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +msgstr "Abonnement" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1310 msgid "Password Changed" -msgstr "Passord endra" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +msgstr "Passordet er endra" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311 msgid "Your password has been changed." -msgstr "Passordet ditt har vorte endra" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +msgstr "Passordet ditt er blitt endra" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316 msgid "Error changing password" -msgstr "Feil i endringa av passordet" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgstr "Feil under endringa av passordet" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Password (again)" msgstr "Passord (om att)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Endre Jabber-passord" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378 +msgid "Change XMPP Password" +msgstr "Endra XMPP-passord" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378 msgid "Please enter your new password" msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "Skriv inn brukarinformasjon" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6366 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 +msgid "Set User Info..." +msgstr "" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "Endre passord" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6377 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 +msgid "Change Password..." +msgstr "" #. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Search for users" -msgstr "_Søk etter:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400 +msgid "Search for Users..." +msgstr "Søk etter brukarar…" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 msgid "Bad Request" -msgstr "Galen førespurnad" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgstr "Ugyldig førespurnad" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "Funksjonen er ikkje inkludert" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +msgstr "Funksjonen er ikkje teken i bruk" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Forbidden" msgstr "Forbode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Gone" msgstr "Vekke" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Internal Server Error" msgstr "Intern tenarfeil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 msgid "Item Not Found" -msgstr "Elementet vart ikkje funne" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Misdanna Jabber-ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +msgstr "Elementet blei ikkje funne" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 +msgid "Malformed XMPP ID" +msgstr "Misforma XMPP-id" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 msgid "Not Acceptable" -msgstr "Ikkje akseptabel" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +msgstr "Avvist" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 msgid "Not Allowed" -msgstr "Ikkje lovleg" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +msgstr "Ikkje tillate" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Payment Required" -msgstr "Betalingskrav" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +msgstr "Betaling påkravd" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Mottakaren er ikkje tilgjengeleg" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Registration Required" -msgstr "Registreringskrav" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +msgstr "Registrering påkravd" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508 msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "Fann ikkje nettverkstenaren" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +msgstr "Fann ikkje fjerntenaren" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "Tidsavbrot for tenaren" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +msgstr "Tidsavbrot på fjerntenaren" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Server Overloaded" msgstr "Tenaren er overlasta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Service Unavailable" msgstr "Tenesten er utilgjengeleg" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 msgid "Subscription Required" -msgstr "Tingingskrav" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +msgstr "Abonnement påkravd" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 msgid "Unexpected Request" msgstr "Uventa førespurnad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Autoriseringa vart avbroten" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +msgstr "Autoriseringa blei avbroten" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Feil koding i autoriseringa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 msgid "Invalid authzid" -msgstr "Galen authzid" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +msgstr "Ugyldig authzid" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Galen autoriseringsmekanisme" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +msgstr "Ugyldig autoriseringsmekanisme" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Autoriseringsmekanismen er for svak" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Mellombels autentiseringsfeil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autentiseringsfeil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 msgid "Bad Format" msgstr "Feil format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Gale namneromsprefiks" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +msgstr "Feil namneromsprefiks" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "Resource Conflict" -msgstr "Resurskonflikt" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +msgstr "Ressurskonflikt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "Tidsavbrot på tilkoplinga" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Host Gone" msgstr "Verten forsvann" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 msgid "Host Unknown" msgstr "Ukjend vert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 msgid "Improper Addressing" msgstr "Ikkje skikkeleg adressering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Invalid ID" -msgstr "Galen ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +msgstr "Ugyldig ID" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Gale namnerom" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +msgstr "Ugyldig namnerom" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "Invalid XML" -msgstr "Galen XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +msgstr "Ugyldig XML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Vertane passar ikkje i lag" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +msgstr "Ikke-samsvarande vertar" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "Policy Violation" -msgstr "Brot på framgangsmåtepolitikken" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +msgstr "Framgangsmåtebrot" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Feil i tilkoplinga" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +msgstr "Feil i fjerntilkoplinga" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ressursavgrensing" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Restricted XML" msgstr "Avgrensa XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 msgid "See Other Host" msgstr "Sjå annan vert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 msgid "System Shutdown" msgstr "Systemet avsluttar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 msgid "Undefined Condition" -msgstr "Tilstanden er ikkje avklara" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +msgstr "Uavklara tilstand" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Teiknkodinga er ikkje støtta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Stanzatypen er ikkje støtta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versjonen er ikkje støtta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML-koden er ikkje godt utforma" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +msgstr "XML-koden er ikkje velforma" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 msgid "Stream Error" -msgstr "Feil i Strøyminga" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +msgstr "Feil i datastraumen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" -msgstr "Klarte ikkje å bannlyse brukaren (%s)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Klarte ikkje å utestengja brukaren (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 +#, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "Ukjend kommando: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ukjend tilknyting: \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691 +#, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje å legge til brukar på %s (%s)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +msgstr "Klarte ikkje å knyta til brukar %s som \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 +#, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "Ukjend rolle: \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "Klarte ikkje å utføra rolla \"%s\" for brukaren: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1770 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" -msgstr "Klarte ikkje å sparke ut brukaren (%s)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +msgstr "Klarte ikkje å sparka ut brukaren %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1801 msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "config: Endre innstillingane i eit praterom." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +msgstr "config: Endra prateromsinnstillingane." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "configure: Endre innstillingane i eit praterom." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +msgstr "configure: Endra prateromsinnstillingane." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 msgid "part [room]: Leave the room." -msgstr "part [rom]: Gå ut av praterommet du skriv inn." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +msgstr "part [rom]: Forlata praterommet." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819 msgid "register: Register with a chat room." -msgstr "register: Registrer med eit praterom." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +msgstr "register: Registrera seg i eit praterom." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." -msgstr "topic [nytt emne]: Vis eller endre emnet til det du skriv inn." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +msgstr "topic [nytt emne]: Visa eller endra emnet." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." -msgstr "" -"ban <brukar> [rom]: Bannlys den brukaren du skriv inn frå det rommet " -"du skriv inn." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 -#, fuzzy +msgstr "ban <brukar> [rom]: Utesteng brukaren frå rommet." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837 +msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 +msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." -msgstr "" -"invite <brukar> [rom]: Inviter den brukaren du skriv inn til det " -"rommet du skriv inn." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +msgstr "invite <brukar> [melding]: Invitér ein brukar til rommet." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "" -"join: <rom> [tenar]: Gå inn i det praterommet du skriv inn på den " -"tenaren du skriv inn." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +msgstr "join: <rom> [tenar]: Gå inn i eit praterom på denne tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." -msgstr "kick <brukar> [rom]: Spark ein brukar ut av rommet." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 -msgid "" -"msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "" -"msg <brukar> <melding>: Send ei privat melding til ein annan " -"brukar." +msgstr "kick <brukar> [rom]: Spark ein brukar frå rommet." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866 +msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "msg <brukar> <melding>: Send ei privat melding til ein annan brukar." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6368,625 +5136,760 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 -msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "Jabber-protokolltillegg" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 -msgid "Use TLS if available" -msgstr "Nytt TLS om det er tilgjengeleg" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 -msgid "Require TLS" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "XMPP-protokolltillegg" + +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:508 +msgid "Domain" +msgstr "Domene" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Tving fram gammal SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +msgstr "Overstyr med gammal SSL (port 5223)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "Opn opp for autentisering med rein tekst over ukrypterte tilkoplingar" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 -#, fuzzy +msgstr "Tillat autentisering i klartekst over ukrypterte samband" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 msgid "Connect port" -msgstr "Feil i tilkoplinga" +msgstr "Tilkoplingsport" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:837 msgid "Connect server" -msgstr "Kople til tenar" - -#: src/protocols/jabber/message.c:114 +msgstr "Tilkoplingstenar" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 +#, c-format +msgid "%s has left the conversation." +msgstr "%s har forlate praten." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Melding frå %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s har endra emnet til: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:180 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Emnet er: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" -msgstr "Meldinga til %s kom ikkje fram (%s)" - -#: src/protocols/jabber/message.c:233 -msgid "Jabber Message Error" +msgstr "Meldinga til %s kom ikkje fram: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 +msgid "XMPP Message Error" msgstr "Jabber meldingsfeil" -#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kode %s)" -#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 msgid "XML Parse error" -msgstr "Feil i tolkinga av XML-koden" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +msgstr "Feil i XML-tolkinga" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ukjend feil til stades" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "%s ønskjer å legge til %s i kameratlista." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 -msgid "Authorize" -msgstr "Godkjenn" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 -msgid "Deny" -msgstr "Avslå" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365 msgid "Create New Room" msgstr "Lag eit nytt rom" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 -msgid "" -"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " -"default settings?" -msgstr "" -"Du er i ferd med å lage eit nytt praterom. Ønskjer du å sjå over og endre " -"innstillingane til det nye rommet, eller vil du halde fram med " -"standardinnstillingane?" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 -msgid "Configure Room" -msgstr "Endre rominnstillingane" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 -msgid "Accept Defaults" -msgstr "Nytt standardinnstillingane" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 +msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" +msgstr "Du er i ferd med å laga eit nytt praterom. Ønskjer du å endra innstillingane til det, eller vil nytta standardinnstillingane?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372 +msgid "_Configure Room" +msgstr "Endra rom_innstillingane" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "_Godta standardinnstillingane" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409 #, c-format msgid "Error in chat %s" -msgstr "Feil i %s" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +msgstr "Feil i praterommet %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412 #, c-format msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Klarte ikkje å kople til %s" - -#: src/protocols/jabber/si.c:591 +msgstr "Klarte ikkje å kopla til praterommet %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "" -"Klarte ikkje å sende fila til %s av di brukaren ikkje har opna for/har ein " -"klient som ikkje opnar for filoverføringar" - -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +msgstr "Klarte ikkje å senda fila til %s fordi brukaren ikkje støttar filoverføringar" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839 msgid "File Send Failed" -msgstr "Feil i filoverføring" - -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +msgstr "Filoverføringsfeil" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" +msgstr "Klarte ikkje å senda fila til %s: ugyldig JID" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user is not online" +msgstr "Klarte ikkje å senda fila til %s: brukaren er ikkje tilkopla" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" +msgstr "Klarte ikkje å senda fila til %s. Abonnerer ikkje på brukarnærvær" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851 +#, c-format +msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867 +msgid "Select a Resource" +msgstr "Vel ein ressurs" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Problem med synkroniseringa av kameratliste i %s (%s)" - -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s på den lokale lista er inne i gruppa \"%s\", men ikkje på tenarlista. " -"Ønskjer du å legge ho/han til?" - -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s er i den lokale lista, men ikkje på tenarlista. Ønskjer du å legge ho/han " -"til?" - -#: src/protocols/msn/error.c:35 +msgstr "Problem med synkroniseringa av vennelista i %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 +#, c-format +msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "%s på den lokale lista er med i gruppa \"%s\", men ikkje på tenarlista. Ønskjer du å leggja ho/han til?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 +#, c-format +msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "%s er i den lokale lista, men ikkje på tenarlista. Ønskjer du å leggja ho/han til?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 msgid "Unable to parse message" -msgstr "Klarte ikkje å tyde meldinga" - -#: src/protocols/msn/error.c:38 -msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "Syntaksfeil (Truleg ein feil i Gaim)" - -#: src/protocols/msn/error.c:42 +msgstr "Klarte ikkje å tyda meldinga" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +msgstr "Syntaksfeil (truleg feil i klienten)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 msgid "Invalid e-mail address" -msgstr "Ugyldig epostadresse" - -#: src/protocols/msn/error.c:45 +msgstr "Ugyldig e-postadresse" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 msgid "User does not exist" -msgstr "Brukaren fins ikkje" - -#: src/protocols/msn/error.c:49 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "Brukaren finst ikkje" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 +msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Manglar fullstendig domenenamn" -#: src/protocols/msn/error.c:52 -msgid "Already Logged In" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 +msgid "Already logged in" msgstr "Allereie logga inn" -#: src/protocols/msn/error.c:55 -msgid "Invalid Username" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 +msgid "Invalid screen name" msgstr "Ugyldig brukarnamn" -#: src/protocols/msn/error.c:58 -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Ugyldig kallenamn" - -#: src/protocols/msn/error.c:61 -msgid "List Full" -msgstr "Full liste" - -#: src/protocols/msn/error.c:64 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 +msgid "Invalid friendly name" +msgstr "Ugyldig visingsnamn" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 +msgid "List full" +msgstr "Lista er full" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already there" msgstr "Allereie der" -#: src/protocols/msn/error.c:67 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 msgid "Not on list" -msgstr "Ikkje i lista" - -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +msgstr "Ikkje på lista" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 msgid "User is offline" msgstr "Brukaren er fråkopla" -#: src/protocols/msn/error.c:73 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 msgid "Already in the mode" -msgstr "Allereie i den modusen" - -#: src/protocols/msn/error.c:76 +msgstr "Allereie i den tilstanden" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 msgid "Already in opposite list" -msgstr "Allereie i den lista" - -#: src/protocols/msn/error.c:79 +msgstr "Allereie i motsett liste" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 msgid "Too many groups" -msgstr "Alt for mange grupper" - -#: src/protocols/msn/error.c:82 +msgstr "For mange grupper" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 msgid "Invalid group" msgstr "Ugyldig gruppe" -#: src/protocols/msn/error.c:85 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 msgid "User not in group" -msgstr "Brukaren er ikkje i gruppa" - -#: src/protocols/msn/error.c:88 +msgstr "Brukaren er ikkje med i gruppa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 msgid "Group name too long" msgstr "Gruppenamnet er for langt" -#: src/protocols/msn/error.c:91 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "Kan ikkje fjerne gruppe null" - -#: src/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "Prøvde å legge ei kontakt til ei gruppe som ikkje fins" - -#: src/protocols/msn/error.c:99 +msgstr "Kan ikkje fjerna gruppe null" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "Prøvde å leggja ein kontakt til ei gruppe som ikkje finst" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 msgid "Switchboard failed" -msgstr "Feil i switchboard-tenesten" - -#: src/protocols/msn/error.c:102 -msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "Overføring av varsling feila" - -#: src/protocols/msn/error.c:106 +msgstr "Sentralbordet feila" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 +msgid "Notify transfer failed" +msgstr "Varselsoverføringa feila" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 msgid "Required fields missing" -msgstr "Du har ikkje fylt ut alle dei naudsynte felta" - -#: src/protocols/msn/error.c:109 +msgstr "Manglar påkravde felt" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Alt for mange treff på ein FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Not logged in" msgstr "Ikkje innlogga" -#: src/protocols/msn/error.c:116 -msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "Tenesten er mellombels utilgjengeleg" - -#: src/protocols/msn/error.c:119 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 +msgid "Service temporarily unavailable" +msgstr "Tenesta er mellombels utilgjengeleg" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 msgid "Database server error" -msgstr "Feil i databasetenaren" - -#: src/protocols/msn/error.c:122 +msgstr "Databasetenarfeil" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 msgid "Command disabled" -msgstr "Kommandoen er utkopla" - -#: src/protocols/msn/error.c:125 +msgstr "Kommandoen er ikkje i bruk" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 msgid "File operation error" -msgstr "Feil i filoperasjonen" - -#: src/protocols/msn/error.c:128 +msgstr "Filhandteringsfeil" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 msgid "Memory allocation error" -msgstr "Feil i minnetildeling" - -#: src/protocols/msn/error.c:131 +msgstr "Minnetildelingsfeil" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "Sende feil CHL-verdi til tenaren" - -#: src/protocols/msn/error.c:135 +msgstr "Feil CHL-verdi sende til tenaren" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 msgid "Server busy" msgstr "Tenaren er oppteken" -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 -#: src/protocols/msn/error.c:206 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 msgid "Server unavailable" msgstr "Tenaren er utilgjengeleg" -#: src/protocols/msn/error.c:141 -msgid "Peer Notification server down" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 +msgid "Peer notification server down" msgstr "Varslingstenaren er nede" -#: src/protocols/msn/error.c:144 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 msgid "Database connect error" msgstr "Tilkoplinga til databasen feila" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "Tenaren er på veg ned (forlat skipet; kvinner og born først)" - -#: src/protocols/msn/error.c:155 +msgstr "Tenaren er på veg ned (forlat skipet)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 msgid "Error creating connection" -msgstr "Feil i oppretting av tilkopling" - -#: src/protocols/msn/error.c:159 +msgstr "Tilkoplingsfeil" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" -msgstr "CVR-parametera er anten ukjende eller ikkje tilletne" - -#: src/protocols/msn/error.c:162 +msgstr "CVR-parametrane er anten ukjende eller ikkje tilletne" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 msgid "Unable to write" -msgstr "Klarte ikkje å skrive" - -#: src/protocols/msn/error.c:165 +msgstr "Klarte ikkje å skriva" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 msgid "Session overload" -msgstr "Overlasta sesjon" - -#: src/protocols/msn/error.c:168 +msgstr "Øktoverbelastning" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 msgid "User is too active" -msgstr "Brukar er for aktiv" - -#: src/protocols/msn/error.c:171 +msgstr "Brukaren er for aktiv" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 msgid "Too many sessions" -msgstr "Alt for mange sesjonar" - -#: src/protocols/msn/error.c:174 +msgstr "For mange økter" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 msgid "Passport not verified" -msgstr "Passport-kontoen vart ikkje stadfesta" - -#: src/protocols/msn/error.c:177 +msgstr "Passport-kontoen er ikkje stadfesta" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 msgid "Bad friend file" -msgstr "Ugyldig \"vennefil\"" - -#: src/protocols/msn/error.c:180 +msgstr "Ugyldig vennefil" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 msgid "Not expected" msgstr "Uventa" -#: src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "Endrar namn for fort" - -#: src/protocols/msn/error.c:194 +msgstr "Endrar visingsnamnet for ofte" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 msgid "Server too busy" -msgstr "Tenaren er alt for oppteken" - -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +msgstr "Tenaren er for oppteken" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libpurple/proxy.c:1363 msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentiseringa vart ikkje fullført" - -#: src/protocols/msn/error.c:201 +msgstr "Autentiseringa feila" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Ikkje mogeleg når du ikkje er tilkopla" - -#: src/protocols/msn/error.c:209 +msgstr "Ikkje tillate når du er fråkopla" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 msgid "Not accepting new users" msgstr "Tek ikkje i mot nye brukarar" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "Passport for born, men utan tillating frå føresette" - -#: src/protocols/msn/error.c:217 +msgstr "Passport for barn utan foreldregodkjennig" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "Passport-kontoen er endå ikkje stadfesta" - -#: src/protocols/msn/error.c:220 +msgstr "Passport-kontoen er enno ikkje stadfesta" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 msgid "Bad ticket" -msgstr "Ugyldig billett" - -#: src/protocols/msn/error.c:224 +msgstr "Ugyldig autentiseringsmelding" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "Ukjend feilkode (%s)" - -#: src/protocols/msn/error.c:236 +msgstr "Feilkoden %d er ukjend" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-feil: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:113 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:138 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "Det nye MSN-kallenamnet er for langt" - -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +msgstr "Det nye MSN-visingsnamnet ditt er for langt." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your friendly name." -msgstr "Skriv inn kallenamn." - -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +msgstr "Skriv inn visingsnamnet ditt." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "" -"Det her er namnet som kjem til å vise i kameratlisene hos MSN-kameratane " -"dine." - -#: src/protocols/msn/msn.c:263 +msgstr "Dette er namnet som vil synast hos andre MSN-vennar." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 msgid "Set your home phone number." -msgstr "Skriv inn telefonnummer." - -#: src/protocols/msn/msn.c:278 +msgstr "Skriv inn heimetelefonnummeret ditt." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 msgid "Set your work phone number." -msgstr "Skriv inn arbeidstelefonnummer" - -#: src/protocols/msn/msn.c:293 +msgstr "Skriv inn arbeidstelefonnummeret ditt." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "Skriv inn mobiltelefonnummer." - -#: src/protocols/msn/msn.c:306 +msgstr "Skriv inn mobiltelefonnummeret ditt." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "Tillet du MSN Mobil-sider?" - -#: src/protocols/msn/msn.c:307 -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" -"Opnar du for at personar i kameratlista di sender deg MSN Mobil-sider til " -"mobiltelefonen din?" - -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +msgstr "Tillèt du MSN Mobile-sider?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 +msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "Vil du tillata eller nekta personar i vennelista di å senda deg MSN Mobile-sider til mobiltelefonen din eller annan mobileining?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 msgid "Allow" -msgstr "Det gjer eg" - -#: src/protocols/msn/msn.c:312 +msgstr "Tillat" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 msgid "Disallow" -msgstr "Ikkje" - -#: src/protocols/msn/msn.c:328 +msgstr "Nekt" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 msgid "Send a mobile message." -msgstr "Send ei mobil melding" - -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +msgstr "Send ei mobilmelding." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 msgid "Page" msgstr "Side" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: %s" -msgstr "" -"\n" -"%s: %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 msgid "Has you" msgstr "Har deg" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 msgid "Be Right Back" msgstr "Kjem straks tilbake" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -msgid "On The Phone" -msgstr "I telefonen" - -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 -msgid "Out To Lunch" -msgstr "Ute til lunsj" - -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 -msgid "Hidden" -msgstr "Skjult" - -#: src/protocols/msn/msn.c:613 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Endre kallenamn" - -#: src/protocols/msn/msn.c:618 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "Endre heimetelefonnummer" - -#: src/protocols/msn/msn.c:622 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Endre jobbtelefonnummer" - -#: src/protocols/msn/msn.c:626 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Endre mobiltelefonnummer" - -#: src/protocols/msn/msn.c:632 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "Opne for/Steng av mobile tenester" - -#: src/protocols/msn/msn.c:637 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "Opne for/steng av MSN Mobil-sider" - -#: src/protocols/msn/msn.c:647 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 +msgid "Busy" +msgstr "Oppteken" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 +msgid "On the Phone" +msgstr "Taler i telefonen" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Er ute til lunsj" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "Skriv inn visingsnamn…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "Skriv inn heimetelefonnummer…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "Skriv inn jobbtelefonnummer…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "Skriv inn mobiltelefonnummer…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "Ta i bruk/ta vekk mobile einingar…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "Tillat/avslå mobilsider…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 msgid "Send to Mobile" msgstr "Send til mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Start ein _Samtale" - -#: src/protocols/msn/msn.c:717 -msgid "" -"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." -msgstr "" -"For å nytte MSN lyt klienten støtte SSL. Du lyt med andre ord laste ned eit " -"støtta SSL-bibliotek. For meir informasjon kan du vitje http://gaim.sf.net/" -"faq-ssl.php." - -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +msgstr "Start ein _prat" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +msgstr "MSN krev bruk av SSL. Last ned eit støtta SSL-bibliotek. " + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 msgid "Failed to connect to server." -msgstr "Klarte ikkje å kople til tenaren." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 -#, c-format -msgid "Alias: %s
" -msgstr "Alias: %s
" - -#. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "%s: " - -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 -msgid "MSN Profile" -msgstr "MSN-profil" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +msgstr "Klarte ikkje å kopla til tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" -msgstr "Klarte ikkje å laste ned profilen" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +msgstr "Klarte ikkje å henta profilen" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 msgid "Age" msgstr "Alder" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -msgid "Gender" -msgstr "Kjønn" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 -msgid "Marital Status" -msgstr "Sivilstand" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +msgid "Occupation" +msgstr "Yrke" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "Stad" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 -msgid "Occupation" -msgstr "Yrke" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "Fritidssysler og interesser" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 msgid "A Little About Me" -msgstr "Litevetta om meg sjølv" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 -msgid "Favorite Things" -msgstr "Favorittsakene mine" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 -msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Tidtrøyte og interesser" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +msgstr "Litt om meg sjølv" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 +msgid "Marital Status" +msgstr "Sivilstand" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 +msgid "Interests" +msgstr "Interesser" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592 +msgid "Pets" +msgstr "Kjæledyr" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 +msgid "Hometown" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 +msgid "Places Lived" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 +msgid "Fashion" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 +msgid "Humor" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favorittsitat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 +msgid "Contact Info" +msgstr "Kontaktinfo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 +msgid "Personal" +msgstr "Personleg" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 +msgid "Significant Other" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 +msgid "Home Phone" +msgstr "Heimetelefon" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Heimetelefon 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 +msgid "Home Address" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "Personleg mobil" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 +msgid "Home Fax" +msgstr "Heimefaks" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "Personleg e-postadresse" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Personal IM" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 +msgid "Anniversary" +msgstr "" + +#. Business +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 +msgid "Work" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 +msgid "Company" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 +msgid "Profession" +msgstr "Yrke" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 +msgid "Work Phone" +msgstr "Arbeidstelefon" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "Arbeidstelefon 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 +msgid "Work Address" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 +msgid "Work Mobile" +msgstr "Jobbmobil" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 +msgid "Work Pager" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 +msgid "Work Fax" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 +msgid "Work E-Mail" +msgstr "E-postadresse jobb" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 +msgid "Work IM" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 +msgid "Favorite Things" +msgstr "Favorittsakene mine" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 msgid "Last Updated" -msgstr "Siste oppdatering" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +msgstr "Sist oppdatert" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" -msgstr "Nettstad" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +msgstr "Heimeside" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 msgid "The user has not created a public profile." -msgstr "Den her brukaren har ikkje laga nokon offentleg profil" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 -msgid "" -"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " -"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " -"public profile." -msgstr "" -"MSN rapporterte at det ikkje var mogeleg å finne brukarprofilen. Det vil " -"seie at brukaren anten ikkje eksisterar, eller at ho/han ikkje har laga " -"nokon offentleg profil endå." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 -msgid "" -"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " -"likely does not exist." -msgstr "" -"Gaim klarte ikkje å finne noko informasjon i brukarprofilen. Brukaren fins " -"truleg ikkje." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +msgstr "Brukaren har ikkje laga ein offentleg profil." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 +msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." +msgstr "MSN rapporterte at det ikkje var mogeleg å finna brukarprofilen. Det vil seia at brukaren anten ikkje finst, eller at ho/han ikkje har laga ein offentleg profil enno." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 +msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." +msgstr "Fann ingen informasjon i brukarprofilen. Brukaren finst mest truleg ikkje." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 msgid "Profile URL" -msgstr "Nettadresse til profilen" +msgstr "Profiladresse" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6998,612 +5901,514 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "Msn-tillegg" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 -msgid "Login server" -msgstr "Innloggingstenar" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +msgstr "MSN-protokolltillegg" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163 msgid "Use HTTP Method" -msgstr "Nytt HTTP-Metode" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgstr "Bruk HTTP-metode" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" -msgstr "Klarte ikkje å kople til" - -#: src/protocols/msn/notification.c:178 +msgstr "Klarte ikkje å kopla til" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s er ikkje ei gyldig gruppe." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 msgid "Unknown error." -msgstr "Ukjend feil" - -#: src/protocols/msn/notification.c:187 +msgstr "Ukjend feil." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s på %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Klarte ikkje å legge til brukar på %s (%s)" - -#: src/protocols/msn/notification.c:502 +msgstr "Klarte ikkje å leggja til brukaren på %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Klarte ikkje å blokkere brukar på %s (%s)" - -#: src/protocols/msn/notification.c:506 +msgstr "Klarte ikkje å blokkera brukaren på %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Klarte ikkje å tillate brukar på %s (%s)" - -#: src/protocols/msn/notification.c:514 +msgstr "Klarte ikkje å tillata brukaren på %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "Kunne ikkje legge til %s av di kameratlista di er full." - -#: src/protocols/msn/notification.c:523 +msgstr "Klarte ikkje å leggja til %s fordi vennelista di er full." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s er ikkje ein gyldig Passport-konto." -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Tenesta er mellombels utilgjengeleg." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 msgid "Unable to rename group" -msgstr "Klarte ikkje å endre namn på gruppa" - -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +msgstr "Klarte ikkje å endra namnet til gruppa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 msgid "Unable to delete group" -msgstr "Klarte ikkje å slette gruppa" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +msgstr "Klarer ikkje å sletta gruppa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." msgstr[0] "" -"MSN-tenarane kjem til å verte skrudde av om %s minutt grunna vedlikehald. Du " -"kjem automatisk til å verte logga ut når det hender. Vi rådar deg til å " -"avslutte alle samtalar du har gåande.\n" -"\n" -"Etter at vedlikehaldsarbeidet er ferdig kjem du ikkje til å ha nokon problem " -"med å logge inn att. " msgstr[1] "" -"MSN-tenaren kjem til å verte skrudd av om %s minutt grunna vedlikehald. Du " -"kjem automatisk til å verte logga ut når det hender. Vi rådar deg til å " -"avslutte alle samtalar du har gåande.\n" -"\n" -"Etter at vedlikehaldsarbeidet er ferdig kjem du ikkje til å ha nokon problem " -"med å logge inn att. " - -#: src/protocols/msn/servconn.c:129 + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" -msgstr "Feil i skriving" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +msgstr "Skrivefeil" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" -msgstr "Feil i lesing" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjend feil" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 +msgstr "Lesefeil" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 #, c-format msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +"Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"Feil i tilkoplinga frå %s tenar (%s):\n" +"Tilkoplingsfeil frå %s-tenaren:\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." -msgstr "Protokollen vår vert ikkje støtta av tenaren." - -#: src/protocols/msn/session.c:321 +msgstr "Protokollen vår er ikkje støtta av tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." -msgstr "Feil i tolkinga av HTTP." - -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +msgstr "Feil i HTTP-tolkinga." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 msgid "You have signed on from another location." -msgstr "Du har logga på frå ein annan stad, og vert difor logga av her." - -#: src/protocols/msn/session.c:328 +msgstr "Du har logga på frå ein annan stad." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"MSN-tenarane er mellombels utilgjengelege. Vent ei lita stund og prøv om att." - -#: src/protocols/msn/session.c:333 +msgstr "MSN-tenarane er mellombels utilgjengelege. Vent ei stund og prøv igjen." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "MSN-tenarane er mellombels nede." - -#: src/protocols/msn/session.c:337 +msgstr "MSN-tenarane vil vera mellombels nede." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "Klarte ikkje å autentisere: %s" - -#: src/protocols/msn/session.c:342 -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"MSN-kameratlista di er mellombels utilgjengeleg. Vent ei lita stund og prøv " -"igjen." - -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +msgstr "Klarte ikkje å autentisera: %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "MSN-vennelista di er mellombels utilgjengeleg. Vent ei stund og prøv igjen." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 msgid "Handshaking" -msgstr "Handtrykk" - -#: src/protocols/msn/session.c:364 -msgid "Transferring" -msgstr "Overføring" - -#: src/protocols/msn/session.c:366 +msgstr "Protokollsjekk" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 msgid "Starting authentication" msgstr "Startar autentisering" -#: src/protocols/msn/session.c:367 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 msgid "Getting cookie" -msgstr "Hentar informasjonskapslar" - -#: src/protocols/msn/session.c:369 +msgstr "Hentar informasjonskapsel" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 msgid "Sending cookie" -msgstr "Sender informasjonskapslar" - -#: src/protocols/msn/session.c:370 +msgstr "Sender informasjonskapsel" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Hentar kameratlista" - -#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgstr "Hentar vennelista" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Vekke frå datamaskina" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "I telefonen" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Etepause" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" -msgstr "" -"Det kan vere at meldinga ikkje vart sendt, då det oppstod eit tidsavbrot " -"under sendinga:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +msgstr "Meldinga blei kanskje ikkje sendt grunna tidsavbrot:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "" -"Meldinga kunne ikkje sendast. Det er ikkje mogeleg å sende meldingar medan " -"du er merka som usynleg:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +msgstr "Meldinga kunne ikkje sendast sia du er merka som usynleg:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" -msgstr "Kunne ikkje sende melding av di brukaren er fråkopla:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga fordi brukaren er fråkopla:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "Kunne ikkje sende meldinga av di det oppstod ein feil i tilkoplinga:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "" -"Kunne ikkje sende meldinga av di det oppstod ein feil i sentralbord-" -"funksjonen:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga grunna tilkoplingsfeil:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "Meldinga blei ikkje sendt sia vi sender for raskt:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 +msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 +msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga grunna feil på sentralbordet:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "" -"Det kan hende at meldinga ikkje har vorte sendt, då ein ukjend feil oppstod " -"under sendinga:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Det kan vera at meldinga ikkje blei sendt sia ein ukjend feil oppstod:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963 +#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s prøver å sende deg ei fil" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "%s (%s) ønskjer å legge til %s i kameratlista." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." -msgstr "%s ønskjer å legge til %s i kameratlista." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s sende deg nettopp ein dytt (\"nudge\")." + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s har lagt deg til i vennelista si." + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s har fjerna deg frå vennelista si." + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 +#, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Klarte ikkje å lese sokket" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 +msgstr "Klarte ikkje å leggja til \"%s\"." + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:260 -msgid "Unable to read header from server" -msgstr "Klarte ikkje å lese meldingshovudet frå tenaren" - -#: src/protocols/napster/napster.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" -"Klarte ikkje å lese melding frå tenaren: %s. Kommandoen er %hd, lengda er %" -"hd." - -#: src/protocols/napster/napster.c:290 -#, fuzzy -msgid "Unknown server error." -msgstr "Ukjend feil" - -#: src/protocols/napster/napster.c:339 -#, c-format -msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "brukarar: %s, filer: %s, storleik: %sGB" - -#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "Klarte ikkje å legge til \"%s\" til Napster-kameratlista di" - -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Du vart kopla frå tenaren." - -#. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 -#, c-format -msgid "%s requested your information" -msgstr "%s har sendt ein informasjonsførespurnad om deg" - -#. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 -#, c-format -msgid "%s requested a PING" -msgstr "%s sende ein PINGførespurnad" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Klarte ikkje å kople til." - -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppe:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 -msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "NAPSTER-tillegg" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 -msgid "Invalid password" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Feil passord" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 -msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 -msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " -"entered" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Incorrect screen name or password" +msgstr "Feil brukarnamn eller passord" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 +msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 +msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 -msgid "You have entered an invalid username" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 +msgid "You have entered an incorrect screen name" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 -msgid "" -"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " -"time" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 +msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:569 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 -msgid "Department" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Personal Title" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 msgid "User ID" msgstr "" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "%s: %s
", -#. tag, value); +#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 msgid "Full name" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Authenticating..." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Kan ikkje kople til tenaren." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +msgstr "Klarer ikkje å kopla til tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Waiting for response..." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7611,43 +6416,36 @@ "Sent: %s" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +#. we don't want to reconnect in this case +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 +#, c-format +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 +msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 -msgid "Appear Offline" -msgstr "" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7658,1117 +6456,70 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Server address" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 msgid "Server port" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "Invalid error" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Rate to host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 -msgid "Rate to client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 -msgid "Service unavailable" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 -msgid "Service not defined" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 -msgid "Not supported by host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 -msgid "Not supported by client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 -msgid "Refused by client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 -msgid "Reply too big" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 -msgid "Responses lost" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 -msgid "Request denied" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 -msgid "No match" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 -msgid "List overflow" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 -msgid "Queue full" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 -msgid "Not while on AOL" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " -"most likely has a buggy client.)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 -msgid "Voice" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 -#: src/protocols/silc/util.c:509 -msgid "Chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 -msgid "Get File" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 -msgid "Games" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 -msgid "Add-Ins" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 -msgid "AP User" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 -msgid "Nihilist" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 -msgid "Security Enabled" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 -msgid "Video Chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 -msgid "iChat AV" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 -msgid "Live Video" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 -msgid "Camera" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 -msgid "Free For Chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 -msgid "Not Available" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 -msgid "Occupied" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 -msgid "Web Aware" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 -msgid "Warning Level" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 -msgid "Capabilities" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 -msgid "Buddy Comment" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 -msgid "Direct Connect failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 -#, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 -msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 -msgid "Screen name sent" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 -msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "" - -#. clientip & verifiedip failed, request a redirect -#. * that is, we want the sender to connect to us -#. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 -msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "" - -#. proxyip timed out -#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers -#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 -#, c-format -msgid "" -"Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -"ICQ." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 -#, fuzzy -msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "Klarte ikkje å lagre ikonet." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 -msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 -msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 -msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "" - -#. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 -msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 -msgid "Internal Error" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 -msgid "Received authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 -msgid "The SecurID key entered is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 -msgid "Enter SecurID" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 -msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 -msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 -msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 -msgid "Password sent" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 -msgid "Please authorize me!" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 -msgid "Request Authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 -msgid "No reason given." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "%s ønskjer å legge deg til i kameratlista." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 -msgid "Authorization Request" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#, c-format -msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 -msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "" - -#. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 -#, c-format -msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 -#, c-format -msgid "" -"You have received a special message\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ page\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" -"\n" -"Message is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 -#, c-format -msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 -msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 +#: ../libpurple/proxy.c:580 +#: ../libpurple/proxy.c:1099 +#: ../libpurple/proxy.c:1208 +#: ../libpurple/proxy.c:1308 +#: ../libpurple/proxy.c:1436 +msgid "Server closed the connection." +msgstr "Tenaren lukka tilkoplinga." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 +#: ../libpurple/proxy.c:592 +#: ../libpurple/proxy.c:1111 +#: ../libpurple/proxy.c:1220 +#: ../libpurple/proxy.c:1320 +#: ../libpurple/proxy.c:1448 #, c-format msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 -#, c-format -msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" -msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 -#, c-format -msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "" - -#. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 -msgid "Unknown reason." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "Kunne ikkje sende til %s:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 -msgid "Online Since" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 -msgid "Member Since" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 -msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "" - -#. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 -msgid "Rate limiting error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 -msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "" - -#. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 -msgid "Finalizing connection" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Female" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Male" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 -msgid "Personal Web Page" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 -msgid "Additional Information" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 -msgid "Home Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -msgid "Zip Code" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 -msgid "Work Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 -msgid "Work Information" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 -msgid "Company" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 -msgid "Division" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 -msgid "Web Page" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 -msgid "Pop-Up Message" -msgstr "" - -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 -#, c-format -msgid "No results found for e-mail address %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 -#, c-format -msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 -msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 -#, c-format -msgid "" -"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"Lost connection with server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Mista sambandet med tenaren:\n" "%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 -msgid "Account Info" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 -#, c-format -msgid "The e-mail address for %s is %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 -msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 -msgid "Profile too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 -msgid "Away message too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 -msgid "Unable To Add" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 -msgid "Orphans" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 -msgid "(no name)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 -msgid "Authorization Given" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "%s ønskjer å legge deg til i kameratlista." - -#. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 -#, c-format -msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 -msgid "Authorization Granted" -msgstr "" - -#. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 -msgid "Authorization Denied" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 -msgid "_Exchange:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 -msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 -msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 -msgid "Away Message" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 -#, c-format -msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 -msgid "Buddy Comment:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 -msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 -msgid "Get Status Msg" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 -msgid "Direct IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 -msgid "Re-request Authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 -#, fuzzy -msgid "Require authorization" -msgstr "Send førespurnaden om autorisasjon ein gong til" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -#, fuzzy -msgid "Hide IP address" -msgstr "IP-adresse" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 -#, fuzzy -msgid "Web aware" -msgstr "Når eg er vekke" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 -#, fuzzy -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "Proxy-val" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 -msgid "New screen name formatting:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 -msgid "Change Address To:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 -msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 -msgid "Find Buddy by E-Mail" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 -msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 -msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 -msgid "Set User Info..." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 -msgid "Change Password..." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "" - -#. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -#, fuzzy -msgid "Show privacy options..." -msgstr "Vis fleire val" - -#. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 -msgid "Format Screen Name..." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 -msgid "Confirm Account" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 -msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 -msgid "Change Currently Registered Address..." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 -msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 -msgid "Search for Buddy by E-Mail..." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 -#, fuzzy -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "Brukaren er ikkje i gruppa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 -#, fuzzy -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Let deg manipulere kor lang tid det ser ut som at du har vore inaktiv." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 -msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" -msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 +#: ../libpurple/proxy.c:1128 +#: ../libpurple/proxy.c:1233 +#: ../libpurple/proxy.c:1332 +#: ../libpurple/proxy.c:1404 +#: ../libpurple/proxy.c:1461 +msgid "Received invalid data on connection with server." +msgstr "Det kom ugyldige data frå sambandet med tenaren." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "AIM-protokolltillegg" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8780,85 +6531,1618 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 -msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 -msgid "Auth host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 -msgid "Auth port" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "ICQ-protokolltillegg" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 -#, fuzzy -msgid "Sending Handshake" -msgstr "Sender informasjonskapslar" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 -#, fuzzy -msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Ventar på at overføringa skal byrje..." - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 -msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 -msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 -#, fuzzy -msgid "Login Redirected" -msgstr "Innloggingstenar" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 -msgid "Forcing Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 -msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "Du vart kopla frå tenaren." - -#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window -#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating -#. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 -msgid "Admin Alert" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: src/protocols/simple/simple.c:202 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "Fjernbrukaren har lukka sambandet." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 +#, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:
%s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 +msgid "Could not establish a connection with the remote user." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 +msgid "Direct IM established" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 +msgid "Invalid error" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 +msgid "Rate to host" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 +msgid "Rate to client" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 +msgid "Service unavailable" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 +msgid "Service not defined" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 +msgid "Not supported by host" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 +msgid "Not supported by client" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 +msgid "Refused by client" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 +msgid "Reply too big" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 +msgid "Responses lost" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 +msgid "Request denied" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 +msgid "List overflow" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 +msgid "Queue full" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 +msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 +#, c-format +msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" + +#. Label +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2321 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2351 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Venneikon" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 +msgid "Voice" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988 +msgid "Get File" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 +msgid "Games" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 +msgid "AP User" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 +msgid "Security Enabled" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 +msgid "Video Chat" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 +msgid "iChat AV" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 +msgid "Live Video" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 +msgid "Free For Chat" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779 +msgid "Occupied" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 +#: ../libpurple/status.c:156 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 +msgid "Invisible" +msgstr "Usynleg" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 +msgid "Online" +msgstr "Tilkopla" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adresse" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 +msgid "Warning Level" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to authentication server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Klarte ikkje å kopla opp mot autentiseringstenaren:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to BOS server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Klarte ikkje å kopla til BOS-tenaren:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 +msgid "Screen name sent" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261 +#, c-format +msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Ugyldig brukarnamn." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 +msgid "Incorrect password." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "" + +#. service temporarily unavailable +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417 +msgid "Received authorization" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 +#: ../libpurple/request.h:1387 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1542 +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "Du kan bli fråkopla snart. Sjå etter oppdateringar på %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630 +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1659 +msgid "Password sent" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1715 +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "Klarte ikkje å setja i gang sambandet" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2220 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2249 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 +msgid "No reason given." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "" + +#. Someone has granted you authorization +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2455 #, c-format msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Kan ikkje lage sokket" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -#, fuzzy -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "IRC-kallenamn kan ikkje innehalde mellomrom" +"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:308 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2488 +msgid "_Decline" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s fordi ho ikkje var gyldig." +msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s fordi dei ikkje var gyldige." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 +msgid "Unknown reason." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Klarte ikkje å senda til %s:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872 +msgid "Online Since" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +msgid "Member Since" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 +msgid "Capabilities" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 +msgid "Available Message" +msgstr "Tilgjengeleg melding" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "" + +#. The conversion failed! +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208 +msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411 +msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 +msgid "Zip Code" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832 +msgid "Web Page" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 +msgid "Work Information" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936 +msgid "Screen name" +msgstr "Brukarnamn" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#, c-format +msgid "No results found for e-mail address %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#, c-format +msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 +#, c-format +msgid "The e-mail address for %s is %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049 +msgid "Account Info" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221 +msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488 +msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 +#, c-format +msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." +msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 +msgid "Profile too long." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 +#, c-format +msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." +msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 +msgid "Away message too long." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065 +msgid "Unable To Add" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 +msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125 +msgid "Orphans" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#, c-format +msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5164 +msgid "Authorization Given" +msgstr "" + +#. Granted +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "" + +#. Denied +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 +msgid "_Exchange:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5318 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5387 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5547 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 +msgid "Away Message" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 +msgid "(retrieving)" +msgstr " (hentar)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752 +msgid "iTunes Music Store Link" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 +msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Koplar til" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5953 +msgid "Get AIM Info" +msgstr "Hent _AIM-informasjon" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5967 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980 +msgid "Direct IM" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6061 +msgid "Require authorization" +msgstr "Krev autorisasjon" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6069 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "ICQ personvernval" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 +msgid "Change Address To:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6188 +msgid "you are not waiting for authorization" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192 +msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6209 +msgid "Find Buddy by E-Mail" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 +msgid "_Search" +msgstr "_Søk" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "" + +#. ICQ actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "Personvernval…" + +#. AIM actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6404 +msgid "Confirm Account" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6408 +msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6412 +msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425 +msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6498 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "Bruk seinaste vennegruppe" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6501 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "Vis kor lenge du har vore uverksam" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6656 +msgid "" +"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Prøver å kopla til via mellomtenar." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 +msgid "_Connect" +msgstr "_Kopla til" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 +msgid "Primary Information" +msgstr "Hovudinformasjon" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 +msgid "Personal Introduction" +msgstr "Personleg introdusering" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 +msgid "QQ Number" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 +msgid "Country/Region" +msgstr "Land/region" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgid "Province/State" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 +msgid "Horoscope Symbol" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 +msgid "Zodiac Sign" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 +msgid "Blood Type" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 +msgid "College" +msgstr "Universitet" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 +msgid "Zipcode" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 +msgid "Cellphone Number" +msgstr "Mobiltelefonnummer" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aquarius" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Pisces" +msgstr "Fiskane" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aries" +msgstr "Vêren" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Taurus" +msgstr "Tyren" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Gemini" +msgstr "Tvillingane" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Cancer" +msgstr "Krepsen" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Leo" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Virgo" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Libra" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Scorpio" +msgstr "Skorpionen" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Sagittarius" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Capricorn" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rat" +msgstr "Rotta" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Ox" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Tiger" +msgstr "Tigeren" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rabbit" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Dragon" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Snake" +msgstr "Slangen" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Horse" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Goat" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Monkey" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Rooster" +msgstr "Hanen" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Dog" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Pig" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 +msgid "Modify my information" +msgstr "Endra personlege opplysningar" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 +msgid "Update my information" +msgstr "Oppdatera personlege opplysningar" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 +msgid "Your information has been updated" +msgstr "Personlege opplysningar er oppdaterte" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 +#, c-format +msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 +msgid "Invalid QQ Face" +msgstr "Ugyldig QQ-andlet" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 +#, c-format +msgid "You rejected %d's request" +msgstr "Du avviste førespurnaden frå %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 +msgid "Input your reason:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +msgid "Reject request" +msgstr "Avvis førespurnad" + +#. title +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 +msgid "Sorry, you are not my type..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 +msgid "Reject" +msgstr "Avvis" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 +msgid "Add buddy with auth request fails" +msgstr "Klarer ikkje å leggja til venn ved bruk av autentiseringsførespurnad" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 +msgid "You have successfully removed a buddy" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 +msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 +#, c-format +msgid "User %d needs authentication" +msgstr "Brukar %d treng autentisering" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 +msgid "Input request here" +msgstr "" + +#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "Vil du vera venn med meg?" + +#. multiline +#. masked +#. hint +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 +#, c-format +msgid "You have added %d in buddy list" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 +msgid "QQid Error" +msgstr "QQ-id-feil" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 +msgid "Invalid QQid" +msgstr "Ugyldig QQid" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 +msgid "ID: " +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppe-id" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 +msgid "Creator" +msgstr "Laga av" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 +msgid "Group Description" +msgstr "Gruppeskildring" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 +msgid "Auth" +msgstr "Aut" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 +msgid "QQ Qun" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 +msgid "Please input external group ID" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 +msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 +#, c-format +msgid "User %d applied to join group %d" +msgstr "Brukaren %d søkte om å bli med i gruppa %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "Årsak: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "QQ Qun-handling" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 +#, c-format +msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 +#, c-format +msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 +msgid "This group has been added to your buddy list" +msgstr "Brukaren er lagt til i vennelista di" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 +msgid "I am not member" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 +msgid "I am a member" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 +msgid "I am applying to join" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 +msgid "I am the admin" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ukjend tilstand" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 +msgid "This group does not allow others to join" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 +msgid "You have successfully exited the group" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 +msgid "QQ Group Auth" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 +msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 +msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 +msgid "Are you sure to exit this Qun?" +msgstr "Er du sikker på at du vil forlata denne Qun-en?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 +msgid "Go ahead" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 +#, c-format +msgid "Code [0x%02X]: %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 +msgid "Group Operation Error" +msgstr "Gruppehandlingsfeil" + +#. we wanna see window +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 +msgid "Do you wanna approve the request?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 +msgid "You have successfully modify Qun member" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 +msgid "You have successfully modify Qun information" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 +msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +msgstr "Vil du endra Qun-innstillingane no?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 +msgid "Setup" +msgstr "Innstillingar" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 +msgid "System Message" +msgstr "Systemmelding" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 +msgid "Server ACK" +msgstr "Tenarstadfesting (ACK)" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 +#, fuzzy +msgid "Send IM fail\n" +msgstr "Epost" + +#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 +msgid "Keep alive error, seems connection lost!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 +msgid "Request login token error!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 +#, fuzzy +msgid "Unable to login, check debug log" +msgstr "Klarte ikkje å opne nokon sokketar" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Klarte ikkje å kopla til." + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown-%d" +msgstr "Ukjend" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 +#, fuzzy +msgid "QQ: Available" +msgstr "Tilgjengeleg" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 +#, fuzzy +msgid "QQ: Away" +msgstr "Vekke" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 +#, fuzzy +msgid "QQ: Invisible" +msgstr "Usynleg" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 +#, fuzzy +msgid "QQ: Offline" +msgstr "Fråkopla " + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 +#, fuzzy +msgid "Invalid name" +msgstr "Ugyldig brukarnamn" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 +#, c-format +msgid "Current Online: %d
\n" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last Refresh: %s
\n" +msgstr "%s: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection Mode: %s
\n" +msgstr "Uverksam i: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server IP: %s: %d
\n" +msgstr "Inaktiv i: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "My Public IP: %s
\n" +msgstr "Alias: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Time: %s
\n" +msgstr "Alias: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last Login IP: %s
\n" +msgstr "Alias: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last Login Time: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 +#, fuzzy +msgid "Login Information" +msgstr "Informasjon " + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 +#, fuzzy +msgid "Modify My Information" +msgstr "Venneinformasjon" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +msgid "Change Password" +msgstr "Endra passord" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 +#, fuzzy +msgid "Show Login Information" +msgstr "Informasjon " + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 +msgid "Exit this QQ Qun" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 +#, fuzzy +msgid "Block this buddy" +msgstr "Blokker brukaren" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8868,95 +8152,655 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "NAPSTER-tillegg" - #. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -#, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "NAPSTER-tillegg" - #. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter " -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -msgid "Use UDP" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "Ikkje nokon proxy" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Ikkje nokon proxy" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 -#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 +#, fuzzy +msgid "QQ Protocol\tPlugin" +msgstr "IRC protokolltillegg" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 +#, fuzzy +msgid "Login in TCP" +msgstr "Innloggingsval" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 +#, fuzzy +msgid "Login Hidden" +msgstr "Skjult" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 +#, fuzzy +msgid "Socket send error" +msgstr "Ukjend feil" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 +#, fuzzy +msgid "Connection refused" +msgstr "Tilkoplinga feila" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 +#, fuzzy +msgid "Socket error" +msgstr "Ukjend feil" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 +#, fuzzy +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "Klarte ikkje å lese sokket" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d has declined the file %s" +msgstr "%s har endra emnet til: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 +#, fuzzy +msgid "File Send" +msgstr "Feil i filoverføring" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d canceled the transfer of %s" +msgstr "%s avbraut overføringa av %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 +#, fuzzy +msgid "Connection lost" +msgstr "Tidsavbrot på tilkoplinga" + +#. cancel login progress +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 +msgid "Login failed, no reply" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 +msgid "Do you wanna add this buddy?" +msgstr "" + +#. only need to get value +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "Du vart sparka ut av %s: (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 +#, fuzzy +msgid "Would like to add him?" +msgstr "Skal du skrive over den?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has added you [%s]" +msgstr "%s har logga på (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 +#, c-format +msgid "User %s rejected your request" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 +#, c-format +msgid "User %s has approved your request" +msgstr "" + +#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze +#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wanna add you [%s] as friends" +msgstr "%s prøver å sende deg ei fil" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "_Melding:" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not in your buddy list" +msgstr "Legg brukaren til i vennelista" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 +#, fuzzy +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "Skal du skrive over den?" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 +#, fuzzy +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "Tilkoplinga feila" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Title: %s
" +msgstr "%s: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notes Group ID: %s
" +msgstr "%s: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "%s har sendt ein informasjonsførespurnad om deg" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 +#, fuzzy +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Legg til i adresseboka" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 +#, fuzzy +msgid "Sending Handshake" +msgstr "Sender informasjonskapslar" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "Ventar på at overføringa skal byrje..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Login Redirected" +msgstr "Innloggingstenar" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 +msgid "Forcing Login" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 +msgid "Starting Services" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Koplar til" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 +#, c-format +msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 +#, fuzzy +msgid "Connection reset" +msgstr "Tidsavbrot på tilkoplinga" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "Feil under lesing frå sokket." + +#. this is a regular connect, error out +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "Kan ikkje kople til tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 +msgid "Conference Closed" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Kunne ikkje sende meldinga." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 +msgid "Place Closed" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 +#, fuzzy +msgid "Video Camera" +msgstr "Mellomnamn" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 +#, fuzzy +msgid "File Transfer" +msgstr "Filoverføring" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 +#, fuzzy +msgid "Supports" +msgstr "brukarstøtte" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 +#, fuzzy +msgid "External User" +msgstr "Åtvar brukar" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 +#, fuzzy +msgid "Create conference with user" +msgstr "Vel ein konferansetenar du ønskjer å spørre" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +#, c-format +msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 +#, fuzzy +msgid "New Conference" +msgstr "Innstillingar " + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 +#, fuzzy +msgid "Available Conferences" +msgstr "Tilgjengeleg, men berre for venar" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 +#, fuzzy +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Lag eit nytt rom" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 +#, fuzzy +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Skriv inn ein konferansetenar" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 +#, c-format +msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Skriv inn ein konferansetenar" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Skriv inn ein konferansetenar" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4266 +msgid "Topic:" +msgstr "Emne:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 +#, fuzzy +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "Du vart kopla frå tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 +#, c-format +msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 +#, fuzzy +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "Du vart kopla frå tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4003 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)
" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 +msgid "Last Known Client" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 +#, fuzzy +msgid "User Name" +msgstr "Brukarnamn" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 +msgid "Sametime ID" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 +#, fuzzy +msgid "Select User" +msgstr "Vel tekstfarge" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 +#, fuzzy +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Klarte ikkje å legge til brukar på %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 +#, fuzzy +msgid "Unable to add user" +msgstr "Klarte ikkje å bannlyse brukaren (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje å lese %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 +#, fuzzy +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Vennelista" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Sortering i vennelista" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "Berre lokal venneliste" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 +#, fuzzy +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Slett venneliste frå tenaren" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 +#, fuzzy +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Sende feil CHL-verdi til tenaren" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Klarte ikkje å legge til brukar på %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group" +msgstr "Klarte ikkje å endre namn på gruppa" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 +msgid "Possible Matches" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 +#, fuzzy +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Legg til i adresseboka" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Legg til i adresseboka" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 +msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "Fekk ikkje lasta ned søkeresultata" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." +msgstr "" + +#. Create the window +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 +#: ../pidgin/gtknotify.c:719 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 +msgid "No matches" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 +msgid "No Matches" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 +#, fuzzy +msgid "Search for a user" +msgstr "_Søk etter:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 +msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 +#, fuzzy +msgid "User Search" +msgstr "Søk" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 +#, fuzzy +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Legg til i adresseboka" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 +msgid "User Search..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 +msgid "Hide client identity" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 -#, c-format -msgid "" -"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " -"agreement?" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 +#, c-format +msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8964,625 +8808,923 @@ "Remote port: %d" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 msgid "Show Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 -msgid "" -"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " -"You can use the Get Public Key command to get the public key." +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 +msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 msgid "Open..." msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 -msgid "" -"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " -"a public key." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 -msgid "Import..." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 +msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 +msgid "_Import..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 msgid "Select correct user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 -msgid "" -"More than one user was found with the same public key. Select the correct " -"user from the list to add to the buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 -msgid "" -"More than one user was found with the same name. Select the correct user " -"from the list to add to the buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 +msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 +msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 msgid "Detached" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 msgid "Robot" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 -msgid "Status Text" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 msgid "Timezone" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 msgid "Reset IM Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 msgid "IM with Password" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 msgid "Get Public Key..." msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "Channel Name: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "
User Count: %d" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "
Channel Founder: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "
Channel Cipher: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "
Channel HMAC: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "
Channel Topic:
%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 msgid "
Channel Modes: " msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 -msgid "" -"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " -"access. The authentication may be based on passphrase and digital " -"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " -"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " -"able to join." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 +msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:863 -msgid "Get Info" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 -#, c-format -msgid "You are channel founder on %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 -#, c-format -msgid "Channel founder on %s is %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 -#, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 +#, c-format +msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Call Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 msgid "Cannot call command" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 msgid "Unknown command" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 -#: src/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 +#, fuzzy +msgid "Remote disconnected" +msgstr "Fråkopla" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tidsavbrot på tilkoplinga" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 +#, fuzzy +msgid "Creating connection failed" +msgstr "Tilkoplinga feila" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 #, fuzzy msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Brukaren fins ikkje" -#: src/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 +msgid "Error occurred" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 -msgid "Job Title" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 msgid "Organization" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 -msgid "EMail" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 +#, c-format +msgid "You are channel founder on %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 +#, c-format +msgid "Channel founder on %s is %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Real Name" +msgstr "Ekte namn" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 +msgid "Status Text" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 +#, fuzzy +msgid "_More..." +msgstr "_Bla gjennom..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 msgid "Detach From Server" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Network is empty" +msgstr "Nettverk" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 -msgid "No server statistics available" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9602,113 +9744,80 @@ "Total router operators: %d\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 -msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 -msgid "Key Exchange failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 -msgid "Disconnected by server" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +msgid "WATCH" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +#, fuzzy +msgid "Cannot watch user" +msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar." + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 msgid "Resuming session" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 msgid "Authenticating connection" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 msgid "Verifying server public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 msgid "Passphrase required" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 -msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 -msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 -msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 -msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 -msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 -msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 -msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 -msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 -msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/pk.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " -"still like to accept this public key?" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" -#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -9717,297 +9826,439 @@ "%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "View..." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 +#, fuzzy +msgid "_View..." +msgstr "Ny..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 +msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Performing key exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 +msgid "Could not load SILC key pair" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 +#, fuzzy +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Klarte ikkje å lage ein sokket" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 +msgid "Error loading SILC key pair" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 msgid "Your Current Mood" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1556 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 +#, fuzzy +msgid "In love" +msgstr "Blokker" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 +msgid "Video conferencing" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 msgid "Your Current Status" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 msgid "Online Services" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 msgid "Your VCard File" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 +msgid "Timezone (UTC)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 -msgid "" -"You can let other users see your online status information and your personal " -"information. Please fill the information you would like other users to see " -"about yourself." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 +msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 msgid "Message of the Day" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 msgid "No Message of the Day available" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 +#, fuzzy +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Dei nye passorda passar ikkje." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 +#, fuzzy +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "Registreringa vart ikkje gjennomført" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 +msgid "Key length" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 +msgid "Public key file" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 +msgid "Private key file" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 +#, fuzzy +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "Passord (om att)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 msgid "Online Status" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 msgid "View Message of the Day" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 msgid "Topic too long" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 msgid "You must specify a nick" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 -#, c-format -msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +msgstr "Ukjend kommando: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " -"channel modes" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 -msgid "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " -"on channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 +msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 +msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 -msgid "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " -"channel invite list" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 +msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 -msgid "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " -"specific users in channel(s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 -msgid "Instant Messages" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 -msgid "Channel Messages" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 -msgid "Verify all channel message signatures" +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 +msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" msgstr "" #. *< type @@ -10019,91 +10270,143 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1949 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 msgid "Public Key file" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 msgid "Private Key file" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 +msgid "Cipher" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 +msgid "HMAC" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 +msgid "Use Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 msgid "Public key authentication" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 -msgid "Reject watching by other users" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 -msgid "Block invites" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 -msgid "Reject online status attribute requests" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 +#, fuzzy +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "Utvid kontaktar _automatisk" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "" +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 +msgid "Cannot create SILC key pair\n" +msgstr "" + #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:317 -#, c-format -msgid "EMail: \t\t%s\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/util.c:319 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgstr "Epost" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:325 -#, c-format -msgid "Key length: \t%d bits\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: \t%s\n" +msgstr "Brukarar på %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10111,232 +10414,403 @@ "\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 +msgid "No server statistics available" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 +msgid "John Noname" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 +#, fuzzy +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar." + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 +#, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "" + +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 +#, fuzzy +msgid "Could not write" +msgstr "Kunne ikkje sende" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 +msgid "Could not connect" +msgstr "Klarte ikkje å kopla til" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 +#, fuzzy +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "Kan ikkje lage sokket" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 +#, fuzzy +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "Kunne ikkje kople til verten" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "Kan ikkje finne datamaskinnamnet." + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 +msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "IRC-brukarnamn kan ikkje innehalda mellomrom eller @-teikn" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 +#, fuzzy +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "NAPSTER-tillegg" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 +#, fuzzy +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "NAPSTER-tillegg" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 +msgid "Use UDP" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Use proxy" +msgstr "Ikkje nokon proxy" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Ikkje nokon proxy" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 +msgid "Auth User" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 +#, fuzzy +msgid "Auth Domain" +msgstr "Automatisk" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Tilkopling til %s feila" - -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +msgstr "Tilkoplinga mot %s feila" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 +msgid "Incorrect screen name or password." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:552 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 #, fuzzy msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ugyldig gruppe" -#: src/protocols/toc/toc.c:668 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:708 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:786 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:989 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:993 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:994 -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5498 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5852 +msgid "_Group:" +msgstr "_Gruppe:" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Lagre ikon som..." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" @@ -10351,216 +10825,220 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 -msgid "TOC host" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 -msgid "TOC port" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 -msgid "Buzz!!" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s just sent you a Buzz!" +msgstr "%s prøver å sende deg ei fil" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "" -#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, -#. * this should probably be moved to the core. -#. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "%s ønskjer å legge til %s i kameratlista." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 -#, fuzzy -msgid "Message (optional) :" -msgstr "Meldingsvarsling" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 +#, fuzzy +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Autoriseringsmekanismen er for svak" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 -#, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 msgid "Add buddy rejected" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 -#, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " -"on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 +#, c-format +msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 -#, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 +#, c-format +msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 msgid "Ignore buddy?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 -msgid "Invalid username." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 -msgid "Normal authentication failed!" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 -msgid "" -"The normal authentication method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " -"reduced functionality and features." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 -msgid "Incorrect password." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 -msgid "Unable to read" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 +#, fuzzy +msgid "Received unexpected HTTP response from server." +msgstr "Ugyldig svar frå tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -msgid "Not At Home" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 -msgid "Not At Desk" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 -msgid "Not In Office" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Lost connection with %s:\n" +"%s" +msgstr "Du vart kopla frå tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with %s:\n" +"%s" +msgstr "Du vart kopla frå tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 +msgid "Not at Home" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513 +msgid "Not at Desk" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516 +msgid "Not in Office" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 msgid "Stepped Out" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 msgid "Not on server list" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 #, fuzzy msgid "Appear Online" msgstr "Tilkopla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "Fylke/Region/Stat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "Innstillingar " + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115 +msgid "Appear Offline" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 msgid "Join in Chat" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178 msgid "Initiate Conference" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 +#, fuzzy +msgid "Presence Settings" +msgstr "Bruk innstillingar frå miljøet rundt" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 msgid "Active which ID?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 msgid "Join who in chat?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268 msgid "Activate ID..." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 -msgid "Join user in chat..." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272 +#, fuzzy +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "Ver med i ei samtalegruppe..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +msgid "You have just sent a Buzz!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -10574,299 +11052,333 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084 msgid "Yahoo Japan" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 -msgid "Pager host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 -msgid "Japan Pager host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087 +#, fuzzy +msgid "Pager server" +msgstr "Proxytenar" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090 +#, fuzzy +msgid "Japan Pager server" +msgstr "Japansk" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093 msgid "Pager port" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 -msgid "File transfer host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 -msgid "Japan File transfer host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096 +#, fuzzy +msgid "File transfer server" +msgstr "Filoverføring" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Japan file transfer server" +msgstr "Overføringa er ferdig" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 msgid "File transfer port" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -msgid "Chat Room Locale" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -msgid "Chat Room List Url" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 -msgid "YCHT Host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 -msgid "YCHT Port" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 -#, c-format -msgid "IP Address: %s
" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 +msgid "Chat room locale" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "" + +#. -6 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +#, fuzzy +msgid "Unknown room" +msgstr "Ukjend feil" + +#. -15 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "" + +#. -35 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +#, fuzzy +msgid "Not available" +msgstr "Ingen tilgjengelege MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +msgid "Voices" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +msgid "Webcams" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +msgid "User Rooms" +msgstr "" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "" + +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302 +#, fuzzy +msgid "Write Error" +msgstr "Skrivefeil" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " -"time." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 +msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 +msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Yahoo! ID" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Hobbies" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 msgid "Latest News" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 msgid "Home Page" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 msgid "Cool Link 1" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 msgid "Cool Link 2" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Cool Link 3" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 #, fuzzy msgid "Last Update" msgstr "Siste oppdatering" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " -"server-side problem. Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " -"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " -"profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 +msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 msgid "The user's profile is empty." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 -msgid "Voices" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 -msgid "Webcams" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 -msgid "User Rooms" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " -"in the Account Editor)" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +"Lost connection with server\n" +"%s" +msgstr "Du vart kopla frå tenaren." + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 +msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Klarte ikkje å autentisere: %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 -#, c-format -msgid "User: %s
" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 -msgid "
Hidden or not logged-in" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Brukarar" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "Brukaren er ikkje innlogga" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 -msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <class," -"instance,*>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 -msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"class,instance,recipient>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 -msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"instance,recipient>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 +msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <class,instance,*>" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 +msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <class,instance,recipient>" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 +msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,instance,recipient>" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "" @@ -10880,1163 +11392,4714 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 +#, fuzzy +msgid "Use tzc" +msgstr "_Legg til" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 +#, fuzzy +msgid "tzc command" +msgstr "Det finnes ingen sånne kommandoar." + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Export to .anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 msgid "Import from .anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 #, fuzzy msgid "Realm" msgstr "Ekte namn" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 msgid "Exposure" msgstr "" -#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? -#. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 -#, c-format -msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +#: ../libpurple/proxy.c:458 +#: ../libpurple/proxy.c:877 +#: ../libpurple/proxy.c:1032 +#: ../libpurple/proxy.c:1600 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to create socket:\n" +"%s" +msgstr "Klarte ikkje å lage ein sokket" + +#: ../libpurple/proxy.c:658 +#, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpurple/proxy.c:686 +#: ../libpurple/proxy.c:732 +#: ../libpurple/proxy.c:770 +#: ../libpurple/proxy.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "Feil i proxytilgangen: %d" + +#: ../libpurple/proxy.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "Får ikkje tilgang: proxytenaren tillet ikkje tunnel gjennom port %d" -#: src/proxy.c:1040 -#, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Feil i proxytilgangen: %d" - -#: src/proxy.c:1874 -msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "Ugyldige proxyinnstillingar" - -#: src/proxy.c:1874 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "Anten er vertsnamnet eller portnummeret for proxy ugyldig." +#: ../libpurple/proxy.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "Klarte ikkje å kople til %s" + +#: ../libpurple/proxy.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Could not resolve host name" +msgstr "Kan ikkje finne datamaskinnamnet." #. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1377 +#, fuzzy +msgid "_Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../libpurple/request.h:1377 +#, fuzzy +msgid "_No" +msgstr "Nei" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1341 -msgid "Accept" +#: ../libpurple/request.h:1397 +#, fuzzy +msgid "_Accept" msgstr "Godta" -#: src/server.c:243 +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../libpurple/savedstatuses.c:46 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "" + +#: ../libpurple/savedstatuses.c:532 +#, fuzzy +msgid "saved statuses" +msgstr "Status" + +#: ../libpurple/server.c:233 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s er no kjend som %s. \n" -#: src/server.c:625 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%s melding)" -msgstr[1] "(%s meldingar)" - -#: src/server.c:639 -msgid "(1 message)" -msgstr "(1 melding)" - -#: src/server.c:859 +#: ../libpurple/server.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "%s har invitert %s til praterommet %s\n" -#: src/server.c:864 +#: ../libpurple/server.c:685 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s har invitert %s til praterommet %s\n" -#: src/server.c:868 +#: ../libpurple/server.c:689 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Tek du i mot invitasjonen?" -#: src/status.c:153 +#: ../libpurple/status.c:152 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "_Legg til" -#: src/status.c:156 +#: ../libpurple/status.c:155 msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengeleg" -#: src/status.c:621 -#, c-format -msgid "%s came back" -msgstr "%s kom tilbake" - -#: src/status.c:626 -#, c-format -msgid "%s went away" -msgstr "%s for vekk" - -#: src/status.c:1308 +#: ../libpurple/status.c:159 +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "Mozilla" + +#: ../libpurple/status.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "%s har endra emnet til: %s" + +#: ../libpurple/status.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s har endra namn til %s" + +#: ../libpurple/status.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "%s er ikkje vekke lenger." + +#: ../libpurple/status.c:1233 #, c-format msgid "%s became idle" -msgstr "%s er inaktiv" - -#: src/status.c:1323 +msgstr "%s blei uverksam" + +#: ../libpurple/status.c:1250 #, c-format msgid "%s became unidle" -msgstr "%s vart aktiv igjen" - -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "Auto-vekke" - -#: src/util.c:2121 +msgstr "%s blei aktiv igjen" + +#: ../libpurple/status.c:1313 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s blei uverksam" + +#: ../libpurple/status.c:1315 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "%s vart verksam igjen" + +#: ../libpurple/util.c:708 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "" + +#: ../libpurple/util.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "" "Klarte ikkje å lese %s: \n" "%s.\n" -#: src/util.c:2122 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"Ein feil førte til at kontaktlista di ikkje vart lasta. Den gamle fila vert " -"flytta til blist.xml~." - -#: src/util.c:2567 +#: ../libpurple/util.c:2638 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." +msgstr "Ein feil førte til at kontaktlista di ikkje vart lasta. Den gamle fila vert flytta til blist.xml~." + +#: ../libpurple/util.c:3138 msgid "Calculating..." -msgstr "Kalkulerar..." - -#: src/util.c:2570 +msgstr "Reknar…" + +#: ../libpurple/util.c:3141 msgid "Unknown." msgstr "Ukjend." -#: src/util.c:2600 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" +#: ../libpurple/util.c:3167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekund" -#: src/util.c:2614 -msgid "day" -msgid_plural "days" +#: ../libpurple/util.c:3179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" -#: src/util.c:2622 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" +#: ../libpurple/util.c:3187 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libpurple/util.c:3193 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timar" -#: src/util.c:2630 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" +#: ../libpurple/util.c:3201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "minutt" +msgstr[1] "minutt" + +#: ../libpurple/util.c:3207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutt" -#: src/util.c:3053 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: Feil under opning av tilkopling.\n" - -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "Sortering i kameratlista" - -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "_Sortering:" - -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "Kameratvising" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more buddy details" -#~ msgstr "Vis brukardetaljar" - -#~ msgid "Gnome Default" -#~ msgstr "Gnome-standard" - -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "Standardmelding når eg er vekke:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit message" -#~ msgstr "(1 melding)" - -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "Hald fram som \"fråverande\" etter at tilkoplinga har vorte gjenoppretta" - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "Eposttenar" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d nye/%d totalt)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "Sjekk epost" - -#~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n" -#~ msgstr "Sjekk epost kvart X sekund\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "Automatisk innlogging" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Ny..." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Tilbake" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "Avlogging" - -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "Innstillingar for panelikon (tray-ikon)" - -#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "" -#~ "_Hald nye meldingar skjulte til du trykkjer på panelikonet (tray-ikon)" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientering" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Panelorienteringa (tray-orienteringa)" - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "Ikkje kopla til AIM" - -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "Du har ikkje skrive inn noko kallenamn" - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "Du har ikkje skrive inn noko romnamn" - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "Ugyldig AIM URI " - -#~ msgid "" -#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje å tilordne %s til nokon sokketar:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "Klarte ikkje å opne nokon sokketar" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "Fjernstyring" - -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." -#~ msgstr "Opnar for fjernstyring av Gaim-programvara." - -#~ msgid "" -#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." -#~ msgstr "" -#~ "Gjer det mogeleg å fjernstyre Gaim gjennom tredjepart-programvare eller " -#~ "fjernstyringsverktøyet i Gaim." - -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "GTK-signaltest" - -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -#~ msgstr "Testen sjekkar om alle signala i brukargrensesnittet verkar." - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "" -#~ "Når ein ny samtale vert opna sørgjer dette tillegget for at den siste " -#~ "delen av førre samtale med den gjeldande kameraten vert vist øvst i " -#~ "samtalevindauget." - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Bruk" - -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "" -#~ "_Når kameratlista er festa (dokka) er den alltid det øvste vindauget" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "Vekke!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "Endre den her meldinga" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "Eg er tilbake!" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerne vekke-meldinga \"%s\"?" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "Fjern vekke-melding" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "Merk som vekke på alle" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "Du kan ikkje lagre ei vekke-melding utan å skrive inn ein tittel" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "" -#~ "Skriv inn eit namn i tittellina eller vel \"Bruk\" for å nytte den utan å " -#~ "lagre." - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "Du kan ikkje lage ei tom vekke-melding" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "Ny vekke-melding" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "Vekke-tittel: " - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Lagre" - -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "L_agre og bruk" - -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "Feil i kameratlista" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Storleiken på utvidarpila" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMMANDS:\n" -#~ " uri Handle AIM: URI\n" -#~ " away Popup the away dialog with the default " -#~ "message\n" -#~ " back Remove the away dialog\n" -#~ " quit Close running copy of Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " OPTIONS:\n" -#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s kommando [FLAGG] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " KOMMANDOAR:\n" -#~ " uri Handter AIM: URI\n" -#~ " away Sprettopp med standard vekke-melding\n" -#~ " back Fjernar vekke-meldinga\n" -#~ " quit Lukkar køyrande Gaim-programvare\n" -#~ "\n" -#~ " FLAGG:\n" -#~ " -h, --help [command] Vis hjelp for kommando\n" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim not running (on session 0)\n" -#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim køyrer ikkje (på økt 0)\n" -#~ "Er fjernkontroll-tillegget lasta?\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Using AIM: URIs:\n" -#~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " -#~ "world'\n" -#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " -#~ "'&'\n" -#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " -#~ "name,\n" -#~ "with no message:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -#~ "\n" -#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nyttar AIM: URIar\n" -#~ "Sender ei lynmelding til ein kamerat:\n" -#~ "'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "I dette dømet er 'Penguin' kallenamnet til kontakten vi ønskjer å " -#~ "lynmelde og 'hello world'\n" -#~ "er meldinga vi ønskjer å sende. Ein lyt skrive '+' i staden for " -#~ "mellomrom.\n" -#~ "Merk at kommandoen ovanfor nyttar hermeteikn. Om du nyttar den i eit skal " -#~ "lyt du \"escape\" '&-teiknet' for at kommandoen ikkje skal stoppe der.\n" -#~ "Om du berre ønskjer å opne eit samtalevindauge ein kontakt\n" -#~ "utan å sende nokon meldingar først, kan du skrive:\n" -#~ "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" -#~ "\n" -#~ "For å verte med i ein samtale:\n" -#~ "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" -#~ "...startar ein samtale i PenguinLounge-rommet.\n" -#~ "\n" -#~ "For å legge til ei kontakt:\n" -#~ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" -#~ "...kjem til å spørje deg om du ønskjer å legge til Penguin i " -#~ "kontaktlista.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Close running copy of Gaim\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lat att den køyrande Gaim-programvara.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Merk som \"vekke\" med standardmelding på alle kontoane.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Set all accounts as not away.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Merk som \"tilbake\" på alle kontoane.\n" - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "Vis færre val" - -#~ msgid "/Buddies/_Signoff" -#~ msgstr "/Kameratar/_Logg av" - -#~ msgid "/Tools/_Away" -#~ msgstr "/Verktøy/_Vekke" - -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/Verktøy/_Tilleggshandlingar" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Gje nytt namn til gruppa" - -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "Nytt gruppenamn" - -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "Skriv inn eit nytt gruppenamn" - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Account:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Konto:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warned:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Varsla:" - -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "Varsla (%d%%) " - -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/Verktøy/Vekke" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "Send ei melding til den velde kameraten" - -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "Skaff informasjon om den velde kameraten" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "_Prat" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "Gå inn i eit samtalerom" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "_Vekke" - -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "Skriv inn ei vekke-melding" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Ferdig." - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "Pålogging:" - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "Pålogging:" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "Avbryt alt" - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "_Gjenopprett tilkoplinga" - -#~ msgid "" -#~ "%s has been disconnected.\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s vart fråkopla.\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "Ukjend grunn." - -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "Gjenopprett tilkoplinga på alle" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" - -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "Få vekke-melding" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/Samtale/_Varsle..." - -#~ msgid "/Conversation/A_lias..." -#~ msgstr "/Samtale/Alias..." - -#~ msgid "/Options/Show T_imestamps" -#~ msgstr "/Brukarval/VisT_idsstempel" - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/Samtalar/Åtvar..." - -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "Åtvar" - -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "Åtvar brukaren" - -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "Blokker brukaren" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "Send ei fil til brukaren" - -#~ msgid "Add the user to your buddy list" -#~ msgstr "Legg brukaren til i kameratlista" - -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "Fjern brukaren frå kameratlista" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Send" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Inviter" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "Inviter ein brukar" - -#~ msgid "Add the chat to your buddy list" -#~ msgstr "Legg samtalerommet til i kameratlista" - -#~ msgid "
/Conversation/Close" -#~ msgstr "
/Samtalar/Lat att" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "tidlegare utviklinsleiar" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "tidlegare ansvarleg" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Aserbajdsjansk" - -#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -#~ msgstr "Vladimira Girginova og Vladimir (Kaladan) Petkov" - -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "Burmesisk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" -#~ msgstr "Norsk" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "Panjabi" - -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "Albansk" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Tyrkisk" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Ukrainsk" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Kinesisk" - -#~ msgid "Gaim v%s" -#~ msgstr "Gaim v%s" - -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "_Kallenamn" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "Åtvar brukar" - -#~ msgid "" -#~ "Warn %s?\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Åtvar %s?\n" -#~ "\n" -#~ "Dette kjem til å heve åtvaringsnivået hos %s. Ho eller han kjem difor til " -#~ "å verte lagt under strengare fartsavgrensing.\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "Åtvar _anonymt?" - -#~ msgid "Anonymous warnings are less severe." -#~ msgstr "Anonyme åtvaringar vert ikkje like tungt vektlagde." - -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "Vis overføringsdetaljar" - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "" -#~ "V_is brukaren sitt eige kallenamn om dei ikkje har vorte gjevne eit alias" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Vising" - -#~ msgid "Show _timestamp on messages" -#~ msgstr "Vis tidstempel på meldingar" - -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "Ign_orer fargar" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "Ignorer kameratane sine _skrifttypeval" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "Ignorer skrifttypestorle_ik" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "Standardformatering" - -#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "_Send standardformateringa med alle utgåande meldingar" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Send melding" - -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "_Send melding når du trykkjer Enter" - -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "Send melding når du trykkjer Ctrl+Enter" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "Late att vindauge" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "Lat att vindauget når du trykkjer på _Esc" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "Innsettingar" - -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "" -#~ "Endre formateringa med Ctrl+{B/I/U} (B=feit, I=kursiv, U=understreka)" - -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr "Legg til fjesingar med Ctrl+(nummer)" - -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "Vis _knappar som:" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "Bilete" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "Bilete og tekst" - -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "Plasser vindauget f_remst når noko hender i det" - -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "Vis _åtvaringsnivå" - -#~ msgid "_Automatically expand contacts" -#~ msgstr "Utvid kontaktar _automatisk" - -#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" -#~ msgstr "Opn for \"_skråstrek\"-kommandoar" - -#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "Vis _alias i fane-/tittellinetekstar" - -#~ msgid "_Raise IM window on events" -#~ msgstr "Flytt lynmeldingsvindauge f_remst når det hender noko i dei" - -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "Flytt samtaleromvindauge fremst når det hender noko i dei" - -#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -#~ msgstr "Nytt fleirfarga kallena_mn i samtaleromma." - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "Fanep_lassering" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "_Plassering av nye samtalar" - -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "Meldingslogg" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Systemloggar" - -#~ msgid "_Enable system log" -#~ msgstr "Skry på syst_emlogging" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "Loggfør kor tid kameratar loggar av/på" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Loggfør kor tid kameratar er inaktive/aktive" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Loggfør kor tid kameratar fer vekk/kjem tilbake" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "" -#~ "Loggfør kor tid du sjølv loggar på/av, er (in)aktiv og er vekke/tilbake" - -#~ msgid "Idle _time reporting:" -#~ msgstr "Vis meg som inaktiv etter kor lite eg nyttar" - -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "Gaim" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "X (Heile systemet)" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "Vindauga" - -#~ msgid "" -#~ "%s %s\n" -#~ "\n" -#~ "Written by:\t%s\n" -#~ "Web site:\t\t%s\n" -#~ "File name:\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s %s\n" -#~ "\n" -#~ "Skriven av:\t%s\n" -#~ "Nettstad:\t\t%s\n" -#~ "Filnamn:\t%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s %s\n" -#~ "\n" -#~ "Written by: %s\n" -#~ "URL: %s\n" -#~ "File name: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s %s\n" -#~ "\n" -#~ "Skriven av: %s\n" -#~ "Nettadresse: %s\n" -#~ "Filnamn: %s" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Last" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Samandrag" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaljar" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Endre" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Utsjånad" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "Meldingstekst" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Hurtigtastar" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Vekke-meldingar" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Tilleggsprogram" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "Rein tekst" - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "Du lyt lage ein konto" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Logg inn" - -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "_Konto:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Passord:" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "K_ontoar" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "_Innstillingar" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "_Logg på" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct display account editor window\n" -#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " -#~ "specifies\n" -#~ " name of away message to use)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" -#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Bruk: %s [BRUKARVAL]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct vis redigeringsvindauge for kontoen/-ane\n" -#~ " -w, --away[=MELD] merk som vekke sjølv om eg loggar på (MELD er \n" -#~ " namnet på vekkemeldinga du ønskjer å nytte. " -#~ "Valfritt.)\n" -#~ " -l, --login[=NAMN] Automatisk innlogging (NAMN kan bytast ut med\n" -#~ " kontoane (-en) du ønskjer å nytte, seperarerte med " -#~ "komma. Valfritt.)\n" -#~ " -n, --loginwin vis innloggingsvindauget i staden for å logge inn " -#~ "automatisk.\n" -#~ " -u, --user=NAMN nytt kontoen NAMN\n" -#~ " -c, --config=KATALOG nytt KATALOG til konfigurasjonsfiler\n" -#~ " -d, --debug skriv ut avlusingsmeldingar til stdout\n" -#~ " -v, --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#~ " -h, --help vis den her hjelpeteksten og avslutt ;-)\n" - -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "Klarte ikkje å laste inn innstillingane" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " -#~ "using the Preferences window." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim klarte ikkje å laste inn innstillingane av di dei er lagra i eit " -#~ "gamalt format som ikkje lenger er i bruk. Du lyt rekonfigurere " -#~ "instillingane gjennom innstillingsvindauget." - -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "Ei noko mindre kjedeleg standardmelding" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Tilgjengeleg, men berre for venar" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Vekke, men berre for venar" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "Usynleg, men berre for venar" - -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "Kan ikkje finne datamaskinnamnet." - -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "Feil under lesing frå sokket." - -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "Feil under skriving til sokket." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Autentisering feila." - -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "Ukjend feilkode." - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Status: %s" - -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "Kunne ikkje kople til" - -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "Les data" - -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "Finn ledige plassar" - -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "Les tenarnøkkelen" - -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "Utvekslar nøkkel-hash" - -#~ msgid "Critical error in GG library\n" -#~ msgstr "Kritisk feil i GG-biblioteket\n" - -#~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "Klarte ikkje å pinge tenaren" - -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "Send som melding" - -#~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "Leitar opp GG-tenaren" - -#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -#~ msgstr "Ugyldig Gadu-Gadu UIN" - -#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -#~ msgstr "Du prøvar å sende ei melding til ein ugyldig Gadu Gadu UIN." - -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "Fødselsår" - -#~ msgid "Sex" -#~ msgstr "Kjønn" - -#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -#~ msgstr "Det er ingen kameratliste lagra på Gadu-Gadu-tenaren." - -#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -#~ msgstr "Kunne ikkje importere kameratlista frå tenaren" - -#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Kameratlista er overført til Gadu-Gadu-tenaren" - -#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Kunne ikkje overføre kameratlista til Gadu-Gadu-tenaren" - -#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Kameratlista er sletta frå Gadu-Gadu-tenaren" - -#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Kunne ikkje slette kameratlista frå Gadu-Gadu-tenaren" - -#~ msgid "Password couldn't be changed" -#~ msgstr "Kunne ikkje endre passordet" - -#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Feil i kommunikasjonen med Gadu-Gadu-tenaren" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " -#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Grunna ein feil i kommunikasjonen med Gadu-Gadu sin HTTP-tenar klarte " -#~ "ikkje Gaim å fullføre førespurnaden din. Prøv om att om ei lita stund." - -#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Klarte ikkje å importere Gadu-Gadu-kameratliste" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " -#~ "try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim klarte ikkje å kople til Gadu-Gadu-kameratlistetenaren. Prøv om att " -#~ "seinare." - -#~ msgid "Couldn't export buddy list" -#~ msgstr "Klarte ikkje å eksportere kameratlista" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " -#~ "later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim klarte ikkje å kople til kameratlistetenaren. Prøv om att seinare." - -#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Klarte ikkje å slette Gadu-Gadu-kameratlista" - -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "Fekk ikkje tilgang til katalogen" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim klarte ikkje å søke i katalogen av di det ikkje fekk kopla til " -#~ "katalogtenaren. Prøv om att om ei lita stund." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Grunna ein feil i tilkoplinga til Gadu-Gadu-tenaren klarte ikkje Gaim å " -#~ "endre passordet ditt. Prøv om att seinare." - -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Katalogsøk" - -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "Klarte ikkje å få tilgang til brukarprofilen." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Grunna ein feil i tilkoplinga til katalog-tenaren klarte ikkje Gaim å få " -#~ "tilgang til den her brukaren sin profil, men prøv om att om ei lita stund!" - -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "Det oppstod ein feil i kommunikasjonen med ICQ-tenaren" - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "Brukaren %s (%s%s%s%s%s) ønskjer å verte godkjend av deg." - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "Send melding gjennom tenaren" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Koplar til..." - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Kallenamn:" - -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Gaimbrukar" - -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "Filoverføringa vart avbroten" - -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "Kameratinformasjon om %s" - -#~ msgid "Invalid nickname '%s'" -#~ msgstr "Ugyldig kallenamn %s" - -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "Ugyldig kallenamn" - -#~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "Jabberprofil" - -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "Feil i romlista" - -#~ msgid "Logged out" -#~ msgstr "Logga ut" - -#~ msgid "Hide Operating System" -#~ msgstr "Skjul informasjon om operativsystem" - -#~ msgid "Display conversation closed notices" -#~ msgstr "Gje meg eit hint når samtalen vert lata att" - -#~ msgid "Display timeout notices" -#~ msgstr "Gje meg eit hint om tidsavbrot" - -#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." -#~ msgstr "Samtalen har vorte inaktiv og gått ut på tid." - -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "Du vart kopla frå tenaren av di du logga på frå ein annan stad." - -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer of file %s timed out." -#~ msgstr "Overføringa av %s er ferdig" - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Skriv inn passordet ditt" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s har logga på." - -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s har logga på" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s logga ut." - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s logga ut" - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "%s har nett vorte åtvara av %s.\n" -#~ "Åtvaringsnivået ditt er på %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "ein anonym person" - -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s har invitert %s til praterommet %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "" -#~ "Eg orsakar, men anten har eg sovna framfor datamaskina, eller so har eg " -#~ "rusla ut ei lita stund..." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -#~ "Defaulting to PNG." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim klarte ikkje å tolke bilettype ut i frå filetternamnet, og går difor " -#~ "ut i frå at fila har PNG-format." +#: ../libpurple/util.c:3467 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Redirected too many times" +msgstr "" + +#: ../libpurple/util.c:3504 +#: ../libpurple/util.c:3799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "Kan ikkje kople til tenaren." + +#: ../libpurple/util.c:3627 +#, c-format +msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." +msgstr "" + +#: ../libpurple/util.c:3662 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "" +"Klarte ikkje å lese %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/util.c:3693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "" +"Klarte ikkje å skrive %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/util.c:3718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "Kan ikkje kople til tenaren." + +#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Internet Messenger" +msgstr "Lynmeldingar" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Panelorienteringa." + +#. Build the login options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:409 +msgid "Login Options" +msgstr "Innloggingsval" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:430 +#, fuzzy +msgid "Pro_tocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:441 +#, fuzzy +msgid "Screen _name:" +msgstr "Kallenamn:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:531 +#, fuzzy +msgid "_Local alias:" +msgstr "Lokalfil:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:535 +#, fuzzy +msgid "Remember pass_word" +msgstr "Hugs passordet" + +#. Build the user options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:593 +msgid "User Options" +msgstr "Brukarval" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:606 +#, fuzzy +msgid "New _mail notifications" +msgstr "Varsling av ny epost" + +#. Buddy icon +#: ../pidgin/gtkaccount.c:611 +msgid "Use this buddy _icon for this account:" +msgstr "" + +#. Build the protocol options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:731 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s val" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:936 +#, fuzzy +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "Bruk globale proxy-val" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Bruk globale mellomtenarinnstillingar" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 +msgid "No Proxy" +msgstr "Ingen mellomtenar" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:949 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:955 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:961 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "Bruk miljøinnstillingar" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 +msgid "If you look real closely" +msgstr "Om du verkeleg ser godt etter" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "kan du sjå sommarfuglane kurtisera" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Proxy Options" +msgstr "Proxy-val" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1121 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "Mellomtenar_type:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 +msgid "_Host:" +msgstr "_Vert:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1160 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 +msgid "_Username:" +msgstr "_Brukarnamn:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "P_assord:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 +msgid "Add Account" +msgstr "Legg til konto" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 +msgid "_Basic" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1503 +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:568 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Feila" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2003 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2204 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the Add button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press Add again to configure them all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from Accounts->Add/Edit in the Buddy List window" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:727 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Gå inn i eit praterom" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:748 +msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" +msgstr "Skriv inn nødvendig informasjon om praterommet du ønskjer å gå inn i.\n" + +#. Set up stuff for the account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:759 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5446 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5813 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:540 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 +msgid "_Account:" +msgstr "_Konto:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1048 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Block" +msgstr "Blokker" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1048 +msgid "Un_block" +msgstr "A_vblokker" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1099 +msgid "Get _Info" +msgstr "Hent _info" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1102 +#: ../pidgin/pidginstock.c:84 +msgid "I_M" +msgstr "_Lynmelding" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1108 +msgid "_Send File" +msgstr "_Send fil" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1115 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Legg til venne_varsling" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1119 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1123 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1226 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1249 +msgid "View _Log" +msgstr "Vis l_ogg" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1144 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1234 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1255 +msgid "_Alias..." +msgstr "A_lias…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1146 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1236 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1257 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1196 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "Legg til ein _venn" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1199 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Legg til eit samtale_rom" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1202 +msgid "_Delete Group" +msgstr "_Slett gruppe" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1204 +msgid "_Rename" +msgstr "_Gje nytt namn" + +#. join button +#: ../pidgin/gtkblist.c:1222 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:306 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 +#: ../pidgin/pidginstock.c:82 +msgid "_Join" +msgstr "_Bli med" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1224 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Automatisk pålogging" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1285 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Slå saman" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1290 +msgid "_Expand" +msgstr "_Utvid" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1535 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1547 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4547 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4557 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/Verktøy/Demp lydar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2007 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4564 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:429 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "Du kan ikkje leggja til vennen med den kontoen du nyttar no." + +#. Buddies menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2847 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_Vennar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2848 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Vennar/_Ny lynmelding…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2849 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Vennar/Gå inn i eit prater_om…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2850 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Vennar/Hent brukar_info…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Vennar/Vis brukar_logg…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2853 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/Vennar/Vis _fråkopla vennar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2854 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/Vennar/Vis _tomme grupper" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2855 +msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" +msgstr "/Vennar/Vis venne_detaljar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2856 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/Vennar/Vis fr_åkoplingstid" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2857 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Vennar/Sort_er vennane" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2859 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/Vennar/Legg til _venn…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2860 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/Vennar/Legg til _praterom…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2861 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/Vennar/Legg til _gruppe…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Vennar/Avsl_utt" + +#. Accounts menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2866 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/K_ontoar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6511 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/Kontoar/Legg til\\/endra" + +#. Tools +#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 +msgid "/_Tools" +msgstr "/V_erktøy" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Verktøy/Venne_varsling" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2872 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Verktøy/Program_tillegg" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Verktøy/_Innstillingar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Verktøy/Person_vern" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Verktøy/_Filoverføringar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Verktøy/_Romliste" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2878 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Verktøy/System_logg" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/Verktøy/_Demp lydar" + +#. Help +#: ../pidgin/gtkblist.c:2882 +msgid "/_Help" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2884 +#, fuzzy +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Verktøy/_Feilsøkingsvindauge" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 +msgid "/Help/_About" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2913 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Account: %s" +msgstr "" +"\n" +"Konto: %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2991 +#, fuzzy +msgid "Buddy Alias" +msgstr "Vennelista" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3019 +#, fuzzy +msgid "Logged In" +msgstr "Logga ut" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3065 +#, fuzzy +msgid "Last Seen" +msgstr "Etternamn:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 +msgid "Spooky" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 +msgid "Awesome" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 +msgid "Rockin'" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Uverksam (%dh%02dm) " + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3420 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Uverksam %dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3565 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Vennar/_Ny lynmelding…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3566 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3599 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Vennar/Gå inn i eit prater_om…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3567 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Vennar/Hent brukar_informasjon…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3568 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Vennar/Legg til ein venn…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3569 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Vennar/Legg til eit _samtalerom..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3570 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Vennar/Legg til ei _gruppe..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Verktøy/Personvern" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3608 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Verktøy/Romliste" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3705 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "Melding frå %s" +msgstr[1] "Melding frå %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3785 +#, fuzzy +msgid "Manually" +msgstr "Sjølvveld" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3787 +#, fuzzy +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabetisk " + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3788 +msgid "By status" +msgstr "Etter status" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3789 +msgid "By log size" +msgstr "Etter loggstorleiken" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3993 +#: ../pidgin/gtkconn.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "Fråkopla" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4003 +#, fuzzy +msgid "Re-enable Account" +msgstr "Registrer ein ny Jabberkonto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4027 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disconnected: %s" +msgstr "" +"%s vart fråkopla.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4179 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "" +"\n" +"Varsla:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4186 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "_Passord:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4197 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Logg inn" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4280 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Kontoar" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../pidgin/gtkblist.c:4294 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Add/Edit. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:4541 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "/Vennar/Vis fråkopla vennar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4544 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/vennar/Vis tomme grupper" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4550 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show Buddy Details" +msgstr "/Verktøy/Vis fråkopla vennar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4553 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/Verktøy/Vis fråkopla vennar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5423 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "Skriv inn brukarnamnet til personen du ønskjer å leggja til i vennelista. Om du ønskjer det, kan du skriva inn eit alias eller eit kallenamn på vennen. Kallenamnet/aliaset blir då nytta i staden for brukarnmanet der det er mogleg.\n" + +#. End of account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:5458 +msgid "_Screen name:" +msgstr "_Brukarnamn:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5480 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5834 +#, fuzzy +msgid "A_lias:" +msgstr "Alias:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5746 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Protokollen støttar ikkje praterom." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5762 +msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." +msgstr "Ingen av dei aktive kontoane kan nyttast til prat." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5803 +msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "Skriv inn eit kallenamn og høveleg informasjon om praterommet du ønskjer å leggja til i vennelista.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5891 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Skriv inn namnet på gruppa du ønskjer å leggja til." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6531 +msgid "/Accounts/" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6555 +#, fuzzy +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Konto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6568 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2973 +msgid "No actions available" +msgstr "Ingen tilgjengelege handlingar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6576 +#, fuzzy +msgid "_Disable" +msgstr "Ikkje" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6588 +#, fuzzy +msgid "Enable Account" +msgstr "Konto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6594 +msgid "/Accounts/Enable Account" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6643 +msgid "/Tools" +msgstr "/V_erktøy" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6713 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Vennar/Sorter vennar" + +#: ../pidgin/gtkconn.c:179 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:473 +#, fuzzy +msgid "Unknown command." +msgstr "Ukjend kommando: %s" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:758 +#: ../pidgin/gtkconv.c:784 +#, fuzzy +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "Den vennen er ikkje på same protokoll som det her praterommet." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:778 +msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "Du kan ikkje nytta nokon av dei aktive kontoane til å invitera denne vennen." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:831 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Inviter venn til praterommet" + +#. Put our happy label in it. +#: ../pidgin/gtkconv.c:861 +msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." +msgstr "Skriv inn namnet på brukaren du ønskjer å invitera. Du kan ta med ei valfri velkomstmelding." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:882 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_Venn:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:902 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1135 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1467 +msgid "_Message:" +msgstr "_Melding:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:959 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2497 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:218 +#: ../pidgin/gtkft.c:542 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Klarte ikkje å opna fila." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:965 +#, c-format +msgid "

Conversation with %s

\n" +msgstr "

Samtale med %s

\n" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1001 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Lagra samtale" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1150 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:166 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:742 +msgid "Find" +msgstr "Finn" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1176 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:194 +msgid "_Search for:" +msgstr "S_øk etter:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1359 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1367 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1615 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Avblokker" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1618 +msgid "Ignore" +msgstr "Blokker" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1638 +#, fuzzy +msgid "Get Away Message" +msgstr "Ny vekke-melding" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1661 +#, fuzzy +msgid "Last said" +msgstr "Etternamn:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2505 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Klarte ikkje å lagra ikonet." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2556 +msgid "Save Icon" +msgstr "Lagra ikon" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2608 +msgid "Animate" +msgstr "Animer" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2613 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Skjul ikon" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2616 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Lagra ikon som…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2620 +#, fuzzy +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "Sjølvdefinert" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2633 +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Fjern kontakt" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Samtale" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2777 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Samtale/_Ny lynmelding…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2782 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Samtale/_Finn…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2784 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Samtale/Vis l_ogg" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2785 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Samtale/Lagra _som…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2787 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Samtale/_Tøm skjermen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2791 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Samtale/Send _fil…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2792 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Samtale/Legg til _vennevarsling…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2794 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Samtale/Hent _informasjon" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2796 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Samtale/_Inviter…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2798 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/Samtale/_Meir" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2802 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/Samtale/_Kallenamn…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2804 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Samtale/_Blokker…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2806 +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/Samtale/_Avblokker…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2808 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Samtale/Legg _til…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2810 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Samtale/F_jern…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2815 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Samtale/Set inn _lenkje…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2817 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Samtale/Sett inn bilete…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2823 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Samtale/L_ukk" + +#. Options +#: ../pidgin/gtkconv.c:2827 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Val" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2828 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Val/Bruk l_ogging" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2829 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Val/Bruk _lydar" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2830 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/Val/Vis venne_ikon" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2832 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Brukarval/Vis forma_teringsverktøya" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2833 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Val/Vis _tidsstempel" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2909 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/Samtale/Meir" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3017 +#, fuzzy +msgid "/Options" +msgstr "/_Val" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../pidgin/gtkconv.c:3052 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3084 +msgid "/Conversation" +msgstr "/Samtale" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3092 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Samtale/Vis logg" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3098 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Samtale/Send fil…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3102 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Samtale/Legg til vennevarsling…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3108 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Samtale/Hent info" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3112 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Samtale/Inviter…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3118 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Samtale/Kallenamn…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3122 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Samtale/Blokker…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3126 +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/Samtale/Avblokker…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3130 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Samtale/Legg til…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3134 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Samtale/Fjern…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3140 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Samtale/Sett inn lenkje…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3144 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Samtale/Sett inn bilete…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3150 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Val/Skru på logging" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3153 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Vis/Skru på lyd" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3166 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/Val/Vis formateringsverktøya" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3169 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Val/Vis tidsstempel" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3172 +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "/Val/Vis venne_ikon" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3256 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3298 +msgid "User is typing..." +msgstr "Brukaren skriv…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3301 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "Brukaren har skrive noko og stoppa" + +#. Build the Send To menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3483 +msgid "_Send To" +msgstr "Sen_d som" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4197 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../pidgin/gtkconv.c:4304 +msgid "0 people in room" +msgstr "0 personar i rommet" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5452 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5573 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d person i rommet" +msgstr[1] "%d personar i rommet" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6149 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 +msgid "Typing" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6155 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6160 +#, fuzzy +msgid "Nick Said" +msgstr "Kallenamn" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6165 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +#, fuzzy +msgid "Unread Messages" +msgstr "Send melding" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6170 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "Hendingar" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7302 +msgid "Confirm close" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7334 +#, fuzzy +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å slette %s?" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7856 +msgid "Close other tabs" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7862 +msgid "Close all tabs" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7870 +msgid "Detach this tab" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7876 +msgid "Close this tab" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8274 +msgid "Close conversation" +msgstr "Lukk samtala" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8797 +msgid "Last created window" +msgstr "Siste opna vindauge" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8799 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Skilde lynmeldings- og samtalevindauge" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8801 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 +msgid "New window" +msgstr "Nytt vindauge" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8803 +msgid "By group" +msgstr "Etter gruppe" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8805 +msgid "By account" +msgstr "Etter konto" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:233 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Lagra feilrettingsloggen" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:581 +#, fuzzy +msgid "Invert" +msgstr "_Legg til" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:584 +msgid "Highlight matches" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:651 +msgid "_Icon Only" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 +msgid "_Text Only" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:774 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Feila" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:793 +#, fuzzy +msgid "Right click for more options." +msgstr "Vis fleire val" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:823 +msgid "Level " +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Det gjer eg" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Åtvaring" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 +#, fuzzy +msgid "Error " +msgstr "Feil" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Feil i Strøyminga" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +msgid "lead developer" +msgstr "sjefsutviklar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 +msgid "developer" +msgstr "utviklar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "utviklar og nettansvarleg" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +msgid "support" +msgstr "brukarstøtte" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +#, fuzzy +msgid "support/QA" +msgstr "brukarstøtte" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 +msgid "win32 port" +msgstr "win32-port" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +msgid "maintainer" +msgstr "ansvarleg" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +#, fuzzy +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "tidlegare libfaim-ansvarleg" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "hackar og fast sjåfør [sofatryne]" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +#, fuzzy +msgid "XMPP developer" +msgstr "utviklar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +msgid "original author" +msgstr "opprinneleg laga av" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "Amharisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 +#, fuzzy +msgid "Bosnian" +msgstr "Estlandsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalansk" + +# Valensiansk er *ikkje* katalansk, men eit eige språk i den katalanske språkfamilen. Molt important! +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "Valensiansk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjekkisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +msgid "Australian English" +msgstr "Australsk-engelsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 +msgid "Canadian English" +msgstr "Kanadisk-engelsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 +msgid "British English" +msgstr "Britisk-engelsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Serbisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +#, fuzzy +msgid "Galician" +msgstr "Italiensk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "Noverande omsetjarar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +#, fuzzy +msgid "Kannada" +msgstr "Bannlyst" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +msgid "Kannada Translation team" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +#, fuzzy +msgid "Kurdish" +msgstr "Tyrkisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +#, fuzzy +msgid "Bokmål Norwegian" +msgstr "Norsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +#, fuzzy +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Nederlandsk; Flamsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Brasiliansk-portugisisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Bilete" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumensk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +msgid "Albanian" +msgstr "Albansk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T. M. Thanh og Gnome-Vi-laget" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Forenkla kinesisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 +msgid "Hong Kong Chinese" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradisjonelt kinesisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om Gaim" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:369 +#, c-format +msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.

You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.

" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 +#, fuzzy +msgid "IRC: #pidgin on irc.freenode.net

" +msgstr "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:389 +#, fuzzy +msgid "Current Developers" +msgstr "Tidlegare utviklarar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "Rettarar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Tidlegare utviklarar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 +msgid "Current Translators" +msgstr "Noverande omsetjarar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469 +msgid "Past Translators" +msgstr "Tidlegare omsetjarar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487 +#, fuzzy +msgid "Debugging Information" +msgstr "Informasjon " + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856 +msgid "Get User Info" +msgstr "Hent brukarinfo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:858 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." +msgstr "Skriv inn brukar- eller kallenamnet til personen du ønskjer informasjon om." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 +msgid "View User Log" +msgstr "Les brukarlogg" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:950 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." +msgstr "Skriv inn brukar- eller kallenamnet til personen du ønskjer å lesa loggen til." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:970 +msgid "Alias Contact" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Kallenamn praterom" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Før opp eit kallenamn for dette praterommet." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "Du er i ferd med å fjerne kontakta som inneheld %s og %d andre vennar frå vennelista di. Er du trygg på at du ønskjer å gjere det?" +msgstr[1] "Du er i ferd med å fjerne kontakta som inneheld %s og %d andre vennar frå vennelista di. Er du trygg på at du ønskjer å gjere det?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Fjern kontakt" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 +#, fuzzy +msgid "_Remove Contact" +msgstr "Fjern kontakt" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" +msgstr "Er du trygg på at du ønskjer å fjerna gruppa %s og alle medlemane i den i den frå vennelista di?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 +#, fuzzy +msgid "Merge Groups" +msgstr "Fjern gruppa" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 +#, fuzzy +msgid "_Merge Groups" +msgstr "Slett gruppe" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 +#, c-format +msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerna gruppa %s og alle medlemmene i ho frå vennelista di?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 +msgid "Remove Group" +msgstr "Fjern gruppa" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 +#, fuzzy +msgid "_Remove Group" +msgstr "Fjern gruppa" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerna %s frå vennelista di?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Fjern venn" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "_Fjern venn" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224 +#, c-format +msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerna praterommet %s frå vennelista di?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Fjern praterom" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "_Fjern praterom" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 +#, fuzzy +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Vis fleire val" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 +#, fuzzy +msgid "Change Status" +msgstr "Endre passord" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 +#, fuzzy +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Vennelista" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 +msgid "New Message..." +msgstr "Ny melding…" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Demp lydar" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 +#, fuzzy +msgid "Blink on new message" +msgstr "Ukjend melding" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: ../pidgin/gtkft.c:153 +#, fuzzy +msgid "Not started" +msgstr "Ikkje autorisert" + +#: ../pidgin/gtkft.c:273 +msgid "Receiving As:" +msgstr "Tek i mot som:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:275 +msgid "Receiving From:" +msgstr "Tek i mot frå:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:279 +msgid "Sending To:" +msgstr "Sender til:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:281 +msgid "Sending As:" +msgstr "Sender som:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:497 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Ingen applikasjonar er knytte til denne typen filer." + +#: ../pidgin/gtkft.c:502 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "Fekk ikkje opna fila grunna feil." + +#: ../pidgin/gtkft.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Feil når kommandoen byrja: %s: %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Klarte ikkje å kople til %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkft.c:696 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:697 +msgid "Local File:" +msgstr "Lokalfil:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:699 +msgid "Speed:" +msgstr "Fart:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:700 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Tid brukt:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:701 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Tid igjen:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:783 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkft.c:793 +#, fuzzy +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "_Fjern ferdige overføringar" + +#. "Download Details" arrow +#: ../pidgin/gtkft.c:802 +#, fuzzy +msgid "File transfer _details" +msgstr "Skjul overføringsdetaljar" + +#. Pause button +#: ../pidgin/gtkft.c:832 +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#. Resume button +#: ../pidgin/gtkft.c:842 +msgid "_Resume" +msgstr "_Hald fram" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:803 +#, fuzzy +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "_Lim inn som tekst" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:820 +#, fuzzy +msgid "_Reset formatting" +msgstr "_Fjern formatering" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1356 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Lenkjefarge" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1357 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Farge til å teikna lenkje." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "Lenkjefarge" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1361 +#, fuzzy +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "Fargen på lenkjer." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "_Kopier e-postadresse" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Opna lenkja i nettlesar" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopier lenkje" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3348 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3351 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3380 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ny epost!\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3383 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Feil under lagring av bilete: %s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3461 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3473 +msgid "Save Image" +msgstr "Lagra bilete" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3501 +msgid "_Save Image..." +msgstr "_Lagra bilete…" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151 +msgid "Select Font" +msgstr "Vel skrifttype" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Vel tekstfarge" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Vel bakgrunnsfarge" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398 +msgid "_URL" +msgstr "_Nettadresse" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406 +msgid "_Description" +msgstr "_Skildring" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." +msgstr "Skriv inn nettadressa og ei skildring av lenkja du ønskjer å leggja til. Det er valfritt å skriva inn ei skildring." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Skriv inn nettadressa du ønskjer å leggja til." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +msgid "Insert Link" +msgstr "Legg til lenkje" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1137 +msgid "_Insert" +msgstr "_Legg til" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Klarte ikkje å lagra bilete: %s\n" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527 +msgid "Insert Image" +msgstr "Legg til bilete" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Temaet har ingen tilgjengelege smilefjes." + +#. show everything +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739 +msgid "Smile!" +msgstr "Smil!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1046 +#, fuzzy +msgid "_Bold" +msgstr "Feit" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1047 +#, fuzzy +msgid "_Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1048 +#, fuzzy +msgid "_Underline" +msgstr "Understreka" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1049 +msgid "_Larger" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 +#, fuzzy +msgid "_Normal" +msgstr "Nei" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1053 +#, fuzzy +msgid "_Smaller" +msgstr "_Lagra" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +#, fuzzy +msgid "_Font face" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1055 +#, fuzzy +msgid "_Foreground color" +msgstr "Framgrunnsfarge" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 +#, fuzzy +msgid "_Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1082 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "Kontoar" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1117 +#, fuzzy +msgid "_Reset font" +msgstr "_Fjern formatering" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1144 +#, fuzzy +msgid "_Smiley" +msgstr "Smil!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1150 +#, fuzzy +msgid "_Image" +msgstr "Lagra bilete" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1156 +#, fuzzy +msgid "_Link" +msgstr "Logg inn" + +#: ../pidgin/gtklog.c:267 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:278 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" +msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerne vekke-meldinga \"%s\"?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "" +"Ny epost!\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "" +"Ny epost!\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:477 +msgid "%B %Y" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:524 +msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:528 +msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:531 +msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:535 +msgid "No logs were found" +msgstr "Fann ingen loggar" + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../pidgin/gtklog.c:550 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:614 +#, fuzzy +msgid "Total log size:" +msgstr "Etter storleiken på loggen" + +#: ../pidgin/gtklog.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Samtalar med %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:691 +#: ../pidgin/gtklog.c:753 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Samtaler med %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:778 +msgid "System Log" +msgstr "Systemlogg" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Prøv %s -h for å få meir informasjon\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Bruk: %s [VAL]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR bruk DIR som mappe for innstillingsfilene\n" +" -d, --debug skriv ut feilsøkingsmeldingar til standard utkanal\n" +" -h, --help vis denne hjelpa og avslutt\n" +" -n, --nologin loggar ikkje på automatisk\n" +" -v, --version vis noverande versjon og avslutt\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:494 +#, c-format +msgid "" +"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" +"by reporting a bug at:\n" +"%snewticket/\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%swiki/DeveloperPages\n" +msgstr "" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../pidgin/gtkmain.c:858 +#: ../pidgin/pidgin.h:50 +#, fuzzy +msgid "Pidgin" +msgstr "Tilleggsprogram" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:343 +#, fuzzy +msgid "Open All Messages" +msgstr "Send melding" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:395 +#, fuzzy +msgid "You have mail!" +msgstr "" +"Ny epost!\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:515 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s har %d ny melding." +msgstr[1] "%s har %d nye meldingar." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:526 +#, c-format +msgid "You have %d new e-mail." +msgid_plural "You have %d new e-mails." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Nettlesarkommandoen %s er ugyldig." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:967 +#: ../pidgin/gtknotify.c:979 +#: ../pidgin/gtknotify.c:992 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1120 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Klarte ikkje å opna adressa" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:977 +#: ../pidgin/gtknotify.c:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Feil når kommandoen byrja: %s: %s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1121 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "'Manuell' nettlesarkommando er vald, men ingen kommando er brukt." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:264 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:283 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:287 +#, fuzzy +msgid "Unload Plugins" +msgstr "Tilleggsprogram" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%sWritten by:\t%s\n" +"Website:\t\t%s\n" +"Filename:\t\t%s" +msgstr "" +"%s %s\n" +"\n" +"Skriven av:\t%s\n" +"Nettstad:\t\t%s\n" +"Filnamn:\t%s" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:409 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:535 +#, fuzzy +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Endre rominnstillingane" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:598 +msgid "Plugin Details" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:156 +msgid "Select a file" +msgstr "Vel ei fil" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../pidgin/gtkpounce.c:533 +#, fuzzy +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "Varsling for" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:560 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "_Vennenamn:" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:594 +#, fuzzy +msgid "Si_gns on" +msgstr "Lo_ggar på" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:596 +#, fuzzy +msgid "Signs o_ff" +msgstr "L_oggar av" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:598 +#, fuzzy +msgid "Goes a_way" +msgstr "Går _vekk" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:600 +#, fuzzy +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "_Kjem tilbake etter å ha vore vekke" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:602 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "Blir _uverksam" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "Er ikkje uverksam lenger" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Begynner å skriva" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:608 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 +#, fuzzy +msgid "Stops t_yping" +msgstr "Ka_meraten sluttar å skrive" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:612 +#, fuzzy +msgid "Sends a _message" +msgstr "Send ei _melding" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:655 +#, fuzzy +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "Opn eit lynmeldingsvindauge" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:657 +#, fuzzy +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "S_prettopp-varsel" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 +msgid "Send a _message" +msgstr "Send ei _melding" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "Køyr ein _kommando" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:663 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "Spel ein _lyd" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 +#, fuzzy +msgid "Brows_e..." +msgstr "_Bla gjennom..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 +#, fuzzy +msgid "Br_owse..." +msgstr "_Bla gjennom..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:672 +msgid "Pre_view" +msgstr "Førehands_vis" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:799 +#, fuzzy +msgid "P_ounce only when my status is not Available" +msgstr "Vennevarsling berre når eg ikkje er tilgjengeleg" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:804 +msgid "_Recurring" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1260 +#, fuzzy +msgid "Pounce Target" +msgstr "Sei i frå når" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:509 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:638 +msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "Vel smilefjestema frå lista nedanfor. Du kan installera nye tema ved å dra og sleppa dei ned i temalista." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:673 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:816 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Systempanelikon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:817 +#, fuzzy +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "Ikon i systempanelet (tray)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:831 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Vekke" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:821 +#, fuzzy +msgid "On unread messages" +msgstr "Send ei _melding" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:826 +#, fuzzy +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:827 +#, fuzzy +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "Lat igjen samtalen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857 +msgid "When away" +msgstr "Når vekke" + +#. All the tab options! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:838 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:840 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Vis lynmeldingar og prat i _faner" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "Vis l_ukkeknappar på faner" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 +#, fuzzy +msgid "_Placement:" +msgstr "ExtPlacement" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:859 +msgid "Top" +msgstr "Øvst" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:860 +msgid "Bottom" +msgstr "Nedst" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:861 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:862 +msgid "Right" +msgstr "Høgre" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:864 +msgid "Left Vertical" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 +msgid "Right Vertical" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:872 +#, fuzzy +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "Lat igjen samtalen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:917 +#, fuzzy +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "Vis _formateringverktøya" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:920 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Vis venne_ikon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:922 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Bruk _animerte venneikon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:929 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Varslar vennar at du skriv til dei" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 +#, fuzzy +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "_Merk feilstava ord" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:936 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 +#, fuzzy +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "_Blink med vindauget når det kjem nye meldingar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Kontoar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:945 +msgid "Use document font from _theme" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 +msgid "Use font from _theme" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 +#, fuzzy +msgid "Conversation _font:" +msgstr "Samtalar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:962 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Standardformatering" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:978 +msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" +msgstr "Slik vil dei utgåande meldingane dine sjå ut når du nyttar protokollar som støttar formatering. :)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1044 +#, fuzzy +msgid "ST_UN server:" +msgstr "_Tenar:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1056 +msgid "Example: stunserver.org" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1060 +#, fuzzy +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "Finn IP-adresse _automatisk" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Offentleg _IP:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1098 +msgid "Ports" +msgstr "Portar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1101 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "Før opp _portrekke det skal lyttast til" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1104 +#, fuzzy +msgid "_Start port:" +msgstr "_Startport:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1111 +#, fuzzy +msgid "_End port:" +msgstr "_Endeport:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1119 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Mellomtenar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 +msgid "No proxy" +msgstr "Inga mellomlagring" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1179 +msgid "_User:" +msgstr "Br_ukar:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1244 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1245 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1246 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1247 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1248 +#, fuzzy +msgid "GNOME Default" +msgstr "Gnome-standard" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1249 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1250 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1251 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1252 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1261 +msgid "Manual" +msgstr "Sjølvvald" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1314 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Nettlesarval" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Nettlesar:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 +msgid "_Open link in:" +msgstr "Opna _lenkje i:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 +msgid "Browser default" +msgstr "Nettlesarstandard" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 +msgid "Existing window" +msgstr "Eksisterande vindauge" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 +msgid "New tab" +msgstr "Ny fane" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"_Sjølvvald:\n" +"(%s for adresse)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385 +#, fuzzy +msgid "Log _format:" +msgstr "Loggførings_format:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "_Loggfør alle lynmeldingar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "_Loggfør alle samtaler" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1502 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1591 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "Gnome-standard" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1540 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Lydval" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Quietest" +msgstr "Avslutt" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Quieter" +msgstr "Avslutt" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1554 +#, fuzzy +msgid "Quiet" +msgstr "Avslutt" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1558 +#, fuzzy +msgid "Loud" +msgstr "Last" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1560 +msgid "Louder" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Loudest" +msgstr "Lydar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 +msgid "Sound Method" +msgstr "Lydmetode" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1626 +msgid "_Method:" +msgstr "_Metode:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1628 +msgid "Console beep" +msgstr "Konsollyd" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 +#, fuzzy +msgid "No sounds" +msgstr "Lydar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Lyd_kommando:\n" +"(%s for filnamn)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669 +msgid "Sound Options" +msgstr "Lydinnstillingar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1670 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Lydar medan samtalevindauget har _fokus" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1672 +#, fuzzy +msgid "Enable sounds:" +msgstr "Feila" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1674 +#, fuzzy +msgid "Only when available" +msgstr "Utilgjengeleg" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 +msgid "Only when not available" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 +msgid "Volume:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711 +msgid "Sound Events" +msgstr "Lydhendingar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 +msgid "Play" +msgstr "Spel" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 +msgid "Event" +msgstr "Hending" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1793 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1797 +msgid "Choose..." +msgstr "Velâ?¦" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1840 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "Vis kor lenge _uverksam:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1845 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "_Automatisk svar:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858 +msgid "When both away and idle" +msgstr "Både når vekke og uverksam" + +#. Auto-away stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864 +msgid "Auto-away" +msgstr "Automatisk vekke" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866 +msgid "Change status when _idle" +msgstr "Endra tilstand når _uverksam" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 +#, fuzzy +msgid "_Minutes before changing status:" +msgstr "_Minutt før eg vert merkt som vekke:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 +#, fuzzy +msgid "Change _status to:" +msgstr "Endre passord" + +#. Signon status stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1899 +msgid "Status at Startup" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1901 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1907 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Smilefjestema" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 +msgid "Sounds" +msgstr "Lydar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1954 +msgid "Browser" +msgstr "Nettlesar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 +msgid "Status / Idle" +msgstr "Tilstand/Uverksam" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Tillat alle å kontakta meg" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Tillat berre brukarane i kontaktlista mi" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Tillat berre brukarane nedanfor" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block all users" +msgstr "Blokker alle brukarar" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Blokker berre brukarane nedanfor" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 +msgid "Privacy" +msgstr "Personvern" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "Endringar i personvernet blir tekne i bruk med ein gong." + +#. "Set privacy for:" label +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Personvern for:" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 +msgid "Permit User" +msgstr "Gje løyve til brukar" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "Skriv inn ein brukar du tillèt å kontakta deg." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "Skriv inn namnet til ein brukar du vil tillata å kontakte deg." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:577 +#, fuzzy +msgid "_Permit" +msgstr "Gje løyve" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Gjev du %s løyve til å kontakta deg?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å gje %s løyve til å kontakta deg?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 +msgid "Block User" +msgstr "Blokker brukar" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 +msgid "Type a user to block." +msgstr "Skriv inn namnet til brukaren du vil blokkera." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "Skriv inn namnet til brukaren du ønskjer å blokkera." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Blokkera %s?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil blokkera %s?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1478 +msgid "That file already exists" +msgstr "Fila finst allereie" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1479 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Vil du skriva over?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1483 +msgid "Choose New Name" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1635 +#, fuzzy +msgid "Select Folder..." +msgstr "Vel tekstfarge" + +#. Create the window. +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 +msgid "Room List" +msgstr "Romliste" + +#. list button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 +msgid "_Get List" +msgstr "_Hent liste" + +#. add button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 +#, fuzzy +msgid "_Add Chat" +msgstr "Legg til samtalerom" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å slette %s?" + +#. Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:577 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1207 +#, fuzzy +msgid "_Use" +msgstr "_Bruk" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:723 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:911 +msgid "Different" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1100 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Tittel" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1119 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1436 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "Status:" + +#. Different status message expander +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "" + +#. Save & Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1215 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "L_agra og bruk" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Status: %s" + +#: ../pidgin/gtksound.c:63 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Venn loggar inn" + +#: ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Venn loggar ut" + +#: ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Message received" +msgstr "Melding motteken" + +#: ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Motteken melding startar samtala" + +#: ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message sent" +msgstr "Melding sendt" + +#: ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Person kjem inn i rommet" + +#: ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Person forlèt rommet" + +#: ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Du pratar i rommet" + +#: ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Andre pratar i rommet" + +#: ../pidgin/gtksound.c:74 +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "Nokon seier brukarnamnet ditt i praterommet" + +#: ../pidgin/gtksound.c:310 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 +#, fuzzy +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "Ventar på at overføringa skal byrje..." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:627 +msgid "Google Talk" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1346 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1369 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1349 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1371 +#, fuzzy +msgid "Failed to load image" +msgstr "Klarte ikkje å lagre bilete: %s\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1446 +#, c-format +msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1478 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1490 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1497 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1479 +msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1485 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1505 +#, fuzzy +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Vis venne_ikon" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1506 +#, fuzzy +msgid "Send image file" +msgstr "Send melding" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1487 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1506 +#, fuzzy +msgid "Insert in message" +msgstr "Legg til bilete" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1491 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 +msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 +msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" +msgstr "" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../pidgin/gtkutils.c:1557 +#, fuzzy +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1557 +msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2279 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"File size: %s\n" +"Image size: %dx%d" +msgstr "" +"Fil: %s\n" +"Filstorleik: %s\n" +"Biletstorleik: %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2575 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2577 +#, fuzzy +msgid "Icon Error" +msgstr "Ukjend feil" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2578 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon" +msgstr "Kunne ikkje sende" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Klarte ikkje å lagre bilete: %s\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2727 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 +msgid "Save File" +msgstr "Lagra fil" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 +#, fuzzy +msgid "Select color" +msgstr "Vel tekstfarge" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:81 +msgid "_Alias" +msgstr "A_lias" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:83 +msgid "Close _tabs" +msgstr "Lukk _faner" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:85 +msgid "_Get Info" +msgstr "Hent _informasjon" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:86 +msgid "_Invite" +msgstr "_Inviter" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +msgid "_Modify" +msgstr "_Endra" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Opna e-post" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Gnome-standard" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 +msgid "Pidgin smileys" +msgstr "" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 +msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +msgstr "" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "(ingen)" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 +#, fuzzy +msgid "Display Statistics" +msgstr "Gje meg eit hint om tidsavbrot" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 +msgid "Response Probability:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 +#, fuzzy +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "Innstillingar for panelikon (tray-ikon)" + +#. msg_difference spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 +#, fuzzy +msgid "minutes" +msgstr "minutt." + +#. last_seen spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "" + +#. threshold spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 +msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Vennen er uverksam" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 +#, fuzzy +msgid "Buddy is away" +msgstr "Vennen er vekke" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 +#, fuzzy +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Vennen er vekke" + +#. Not used yet. +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Vennen er mobil" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +#, fuzzy +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Vennen er fråkopla" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Verdiar som kan nyttast nårâ?¦" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "The buddy with the largest score is the buddy who will have priority in the contact.\n" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +#, fuzzy +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "Verdiar som kan nyttast til konto..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Kontaktprioritet" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Lèt deg kontrollera verdiane for dei ulike tilstandane vennane kan vera i." + +#. *< description +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 +msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." +msgstr "Lèt deg endra verdiane til vennestatusen (uverksam/vekke/fråkopla) i utrekninga av kontaktprioritering." + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +#, fuzzy +msgid "Conversation Colors" +msgstr "/Samtale/_Lat att" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +#, fuzzy +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 +#, fuzzy +msgid "Error Messages" +msgstr "Undertrykking av feilmeldingar" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 +#, fuzzy +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Send melding" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 +#, fuzzy +msgid "System Messages" +msgstr "Send melding" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 +#, fuzzy +msgid "Sent Messages" +msgstr "Send melding" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 +#, fuzzy +msgid "Received Messages" +msgstr "Send melding" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Vel tekstfarge" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgid "Bold" +msgstr "Feit" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Underline" +msgstr "Understreka" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 +#, fuzzy +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "Ign_orer fargar" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "Etter tal på samtaler" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Samtaleplassering" + +#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 +msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Tal på samtaler per vindauge" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "Skil lynmeldingsvindauge og praterom når plassert i nummerorden" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "ExtPlacement" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Fleire innstillingar for samtaleplassering." + +#. *< summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 +msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" +msgstr "Avgrens talet på samtaler i kvart vindauge og, om du vil, skil lynmeldingsvindauge og praterom" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Muserørsleinnstillingar" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Midtre museknapp" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Høgre museknapp" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Visuell tilbakemelding" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Muserørsler" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Lèt deg bruka muserørsler" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Gjev støtte til muserørsler i samtalevindauge.\n" +"Hald inne midtknappen på musa for å utføra enkelte handlingar:\n" +"\n" +"dra ned og til høgre: lèt deg lukka ei samtale.\n" +"dra opp og til venstre: byter til førre samtale.\n" +"dra opp og til høgre: byter til neste samtale." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Lynmeldingar" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "Vel ein person frå adresseboka nedanfor eller legg til ein ny." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#. "New Person" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 +msgid "New Person" +msgstr "Ny person" + +#. "Select Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Vel venn" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 +msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." +msgstr "Legg denne vennen til ein person i adresseboka, eller lag ei ny oppføring." + +#. Add the expander +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 +#, fuzzy +msgid "User _details" +msgstr "Skjul brukardetaljar" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Knyt til venn" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244 +#, fuzzy +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "Kunne ikkje sende meldinga." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Legg til i adresseboka" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283 +#, fuzzy +msgid "Send E-Mail" +msgstr "Epost" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Innstillingar for Evolution-integreringa" + +#. Label +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:413 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "Vel alle kontoane du vil at vennane automatisk skal leggjast til i." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:525 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution-integrering " + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#, fuzzy +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Opnar for integrering med Ximian Evolution." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Skriv inn personinformasjonen nedanfor." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Skriv inn vennen sitt brukarnamn og kontotype nedanfor." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 +msgid "Account type:" +msgstr "Kontotype:" + +#. Optional Information section +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 +msgid "Optional information:" +msgstr "Tilleggsinformasjon:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 +msgid "First name:" +msgstr "Fornamn:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 +msgid "Last name:" +msgstr "Etternamn:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-post:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK-signaltest" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Test for å sjå om alle brukargrensesnittsignala er i orden." + +#: ../pidgin/plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "Historikk" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Minimer til ikon når du er vekke" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Minimerer vennelista og alle opne samtaler når du går vekk." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "E-postsjekkar" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Ser etter ny, lokal e-post." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "Vis e-postmeldingsboks i vennelista." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +#, fuzzy +msgid "Markerline" +msgstr "Understreka" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:676 +msgid "_IM windows" +msgstr "_Lynmeldingsvindauge" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:683 +msgid "C_hat windows" +msgstr "_Samtalevindauge" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 +#, fuzzy +msgid "Music Messaging" +msgstr "Lynmeldingar" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 +#, fuzzy +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Klarte ikkje å kople til %s" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +#, fuzzy +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Innstillingar for musgestikulering" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 +msgid "_Apply" +msgstr "_Bruk" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 +msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:672 +msgid "Notify For" +msgstr "Nytt varsel for" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:691 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:701 +msgid "_Focused windows" +msgstr "_Fokuserte vindauge" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:709 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Varslingsmåtar" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:716 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Legg til _tekst i tittellinja til vindauget:" + +#. Count method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:735 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Viser _talet på nye meldingar i vindaugstittelen" + +#. Count xprop method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:744 +#, fuzzy +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "Legg til talet på _nye meldingar i tittelen på vindauget" + +#. Urgent method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:752 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Plasserer eit \"_KRITISK\"-hint i vindaugsstyraren" + +#. Raise window method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:761 +#, fuzzy +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:769 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Varslingsfjerning" + +#. Remove on focus button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:774 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Fjern når vindauget får _fokus" + +#. Remove on click button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:781 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Fjern når det blir _klikka i vindauget" + +#. Remove on type button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:789 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Fjern når det blir _skrive i vindauget" + +#. Remove on message send button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:797 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Fjern når ei _melding blir sendt" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:806 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Fjern når samtalef_ana får fokus " + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/notify.c:901 +msgid "Message Notification" +msgstr "Meldingsvarsling" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:906 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "Gjev varsel om uleste meldingar på fleire måtar." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 +#, fuzzy +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "Døme på tillegg til Gaim" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Eit programtilleggsdøme som gjer saker og ting - les skildringa." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Det her er verkeleg eit kjekt programtillegg som gjer eit utal ting:\n" +"- Det seier i frå om kven som skreiv programmet når du loggar på\n" +"- det snur all innkommande tekst til å bli baklengs\n" +"- det sender ei melding til personar i vennelista di når dei loggar på" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Lenkjefarge" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 +#, fuzzy +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Samtalar" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 +#, fuzzy +msgid "Conversation History" +msgstr "Samtalar" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 +#, fuzzy +msgid "Log Viewer" +msgstr "Innloggingstenar" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +msgid "Request Dialog" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 +#, fuzzy +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Nytt varsling for" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 +#, fuzzy +msgid "Select Color" +msgstr "Vel tekstfarge" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 +#, fuzzy +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Vel skrifttype" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Vel skrifttype" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 +#, fuzzy +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Val for grensesnitt" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "" + +#. +#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { +#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), +#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); +#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); +#. +#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); +#. * +#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); +#. * +#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], +#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); +#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", +#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), +#. widget_bool_widgets[i]); +#. } +#. +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 +#, fuzzy +msgid "Interface colors" +msgstr "Ign_orer fargar" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Kontoar" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 +msgid "Gtkrc File Tools" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 +#, fuzzy +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "Styretil til Gaim" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Direkte" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "Let deg sende rådata til tekstbaserte protokollar." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 +#, fuzzy +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "Let deg sende direktekommandoar i tekstbaserte protokollar (t.d. Jabber, MSN, IRC). Trykk 'Enter' for å sende og sjekk avlusingsvindauget." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from %s
" +msgstr "Du nyttar Gaim %s. Den nye versjonen er %s.
" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChangeLog:
%s" +msgstr "" +"Endringslogg:\n" +"%s

" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:85 +msgid "New Version Available" +msgstr "Ny versjon er tilgjengeleg" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 +msgid "Release Notification" +msgstr "Utgåvevarsel" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Ser jamleg etter nye utgåver." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 +msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." +msgstr "Ser jamleg etter nye utgåver og varslar brukaren gjennom endringsloggen." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Teksterstatningar" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 +msgid "You type" +msgstr "Du skriv" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 +msgid "You send" +msgstr "Du sender" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Legg til ei ny teksterstatning" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 +msgid "You _type:" +msgstr "Du _skriv:" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 +msgid "You _send:" +msgstr "Du s_ender:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Generelle teksterstatningsval" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 +msgid "Text replacement" +msgstr "Teksterstatning" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "Erstattar tekst i utgåande meldingar etter dine reglar." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Rullande kontaktliste" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Ein rullande, vassrett versjon av vennelista." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "iChat tidstempel" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tidsstempel" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "iChat tidstempel" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 +#, fuzzy +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "Legg til iChat-liknande tidstempel i samtalar kvart Nte minutt." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +msgid "_Force 24-hour time format" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 +#, fuzzy +msgid "Show dates in..." +msgstr "Vis fleire val" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 +#, fuzzy +msgid "Co_nversations:" +msgstr "Samtalar" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +#, fuzzy +msgid "For delayed messages" +msgstr "Ny vekke-melding" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Message Logs:" +msgstr "Meldingslogg" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 +msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "Ugjennomskin:" + +#. IM Convo trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_Gjennomsiktige lynmeldingsvindauge" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "Vis _glidefelt i lynmeldingsvindauga" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +#, fuzzy +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "_Gjennomsiktige vindauge for lynmeldingar" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "" + +#. Buddy List trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Vennelista" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "Gjennomsiktig _venneliste" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +#, fuzzy +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "G_jennomsiktig venneliste" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsikt" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Variabel gjennomsikt i vennelista og samtalevindauga." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Med dette tillegget vert samtalevindauga og vennelista delvis gjennomsiktige.\n" +"*Merk: Du lyt anten ha Windows 2000 eller XP for at tillegget skal virke." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+ kjøremiljøversjon" + +#. Autostart +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 +msgid "Startup" +msgstr "Oppstart" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "_Start Gaim når Windows startar" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "Vennelista kan _festast" + +#. Blist On Top +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 +#, fuzzy +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "_Hald vennelista øvst" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 +msgid "Only when docked" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 +#, fuzzy +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "_Blink med vindauget når det kjem nye meldingar" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 +#, fuzzy +msgid "Windows Pidgin Options" +msgstr "Innloggingsval" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +#, fuzzy +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "Innstillingar som berre gjeld WinGaim." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 +msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 +msgid "Logged out." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 +msgid "XMPP Console" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 +#, fuzzy +msgid "Account: " +msgstr "Konto:" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 +msgid "Not connected to XMPP" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 +msgid "Insert an stanza." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 +msgid "Insert a stanza." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 +#, fuzzy +msgid "Insert a stanza." +msgstr "Legg til bilete" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "" +