# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1064438796 0 # Node ID 49aa5a968f04ddb5024c63b6924cccb460c8f5c2 # Parent 8168bc284cfb4e1163eb27e893d059816d9882c1 [gaim-migrate @ 7496] 2 updated translations committer: Tailor Script diff -r 8168bc284cfb -r 49aa5a968f04 ChangeLog --- a/ChangeLog Wed Sep 24 20:07:43 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Wed Sep 24 21:26:36 2003 +0000 @@ -29,12 +29,14 @@ * Dutch translation updated (Vincent van Adrighem) * Finnish translation updated (Ambrose C. LI (acli)) * French translation updated (Eric Boumaour) + * German translation updated (Bjoern Voigt) * Italian translation updated (Luca Beltrame, Claudio Satriano) * Korean translation updated (Kyung-uk Son) * Polish translation updated (Przemysław Sułek, Krzysztof, and Emil) * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto) * Portuguese (Portugal) added (Duarte Henriques) + * Romanian translation updated (Misu Moldovan (dumol)) * Russian translation updated (Alexandre Prokoudine) * Serbian translation updated (Danilo Segan) * Serbian Latin translation updated (Danilo Segan) diff -r 8168bc284cfb -r 49aa5a968f04 po/de.po --- a/po/de.po Wed Sep 24 20:07:43 2003 +0000 +++ b/po/de.po Wed Sep 24 21:26:36 2003 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-16 09:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-16 09:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-24 21:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-24 21:02+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Fortgegangen" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1654 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" @@ -84,12 +84,12 @@ msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1778 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1511 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:5518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912 msgid "Away" msgstr "Abwesend" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Dateitransfers" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1812 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2365 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2325 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -122,11 +122,11 @@ msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: plugins/docklet/docklet.c:482 +#: plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Tray-Icon Konfiguration" -#: plugins/docklet/docklet.c:486 +#: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" @@ -137,19 +137,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:510 +#: plugins/docklet/docklet.c:506 msgid "System Tray Icon" msgstr "Kontrollleisten-Icon" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:513 +#: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:511 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -241,7 +241,7 @@ #: plugins/gaiminc.c:84 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" -"Ein Beipiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " +"Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " "Beschreibung an." #. * description @@ -347,7 +347,7 @@ #: plugins/history.c:100 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" -"Zeigt vor kurzem mitgeschrittene Unterhaltungen in neuen Unterhaltungen." +"Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Unterhaltungen in neuen Unterhaltungen." #: plugins/history.c:101 msgid "" @@ -488,7 +488,7 @@ #: plugins/notify.c:739 msgid "_Quote window title" -msgstr "Fentertitel in _Anführungsstrichen" +msgstr "Fenstertitel in _Anführungsstrichen" #: plugins/notify.c:744 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" @@ -500,7 +500,7 @@ #: plugins/notify.c:754 msgid "_Notify even if conversation is in focus" -msgstr "_Benachrichtige auch dann, wenn das Gespräch im Focus ist" +msgstr "_Benachrichtige auch dann, wenn das Gespräch im Fokus ist" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:760 @@ -509,7 +509,7 @@ #: plugins/notify.c:764 msgid "Remove when conversation window gains _focus" -msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster den _Focus verliert" +msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster den _Fokus verliert" #: plugins/notify.c:769 msgid "Remove when conversation window _receives click" @@ -682,7 +682,7 @@ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -"Benachrichtigt in einem Gespächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " +"Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." #: plugins/tcl/tcl.c:344 @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "Buddy-Listen-Fenster" @@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1619 -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Buddy List" msgstr "Buddy-Liste" @@ -828,8 +828,8 @@ msgstr "_Lasse Buddy-Listen-Fenster oben" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 -#: src/gtkprefs.c:2299 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" @@ -858,7 +858,7 @@ "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.

" msgstr "" "Gaim ist ein modularer Instant Messaging Client, der AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, " -"IRC, Jabber, Napster, Zephy und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ " +"IRC, Jabber, Napster, Zephyr und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ " "geschrieben und steht unter der GPL.

" #: src/about.c:99 @@ -885,164 +885,164 @@ msgid "win32 port" msgstr "Win32 Portierung" -#: src/about.c:114 src/about.c:115 +#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 msgid "developer" msgstr "Entwickler" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "support" msgstr "Support" -#: src/about.c:123 +#: src/about.c:124 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Verrückte Patchschreiber" -#: src/about.c:135 +#: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" msgstr "Zurückgetretene Entwickler" -#: src/about.c:136 +#: src/about.c:145 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "früherer libfaim Maintainer" -#: src/about.c:137 +#: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "früherer Hauptentwickler" -#: src/about.c:140 +#: src/about.c:149 msgid "former maintainer" msgstr "früherer Maintainer" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:150 msgid "former Jabber developer" msgstr "früherer Jabber Entwickler" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:151 msgid "original author" msgstr "Originalautor" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:154 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "Hacker" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:162 msgid "Current Translators" msgstr "Aktuelle Übersetzer" -#: src/about.c:154 src/about.c:181 +#: src/about.c:163 src/about.c:192 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: src/about.c:155 src/about.c:182 +#: src/about.c:164 src/about.c:193 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:165 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: src/about.c:157 src/about.c:183 +#: src/about.c:166 src/about.c:194 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/about.c:158 src/about.c:184 +#: src/about.c:167 src/about.c:195 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/about.c:159 src/about.c:185 +#: src/about.c:168 src/about.c:196 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: src/about.c:160 +#: src/about.c:169 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:170 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: src/about.c:162 src/about.c:187 +#: src/about.c:171 src/about.c:198 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/about.c:163 src/about.c:189 +#: src/about.c:172 src/about.c:200 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:173 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holländisch; Flämisch" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:174 src/about.c:202 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: src/about.c:175 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugiesisch-Brasilien" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:176 msgid "Portuguese-Portugal" msgstr "Portugiesisch-Portugal" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:177 msgid "Romanian" -msgstr "Romänisch" - -#: src/about.c:168 +msgstr "Rumänisch" + +#: src/about.c:178 src/about.c:203 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: src/about.c:179 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: src/about.c:169 src/about.c:194 +#: src/about.c:180 src/about.c:205 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:181 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:182 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:189 msgid "Past Translators" msgstr "Frühere Übersetzer" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:190 msgid "Amharic" msgstr "Amharisch" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:191 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:197 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:199 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:201 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: src/about.c:191 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" - -#: src/about.c:192 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:204 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:206 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: src/about.c:208 src/dialogs.c:3497 src/gtkrequest.c:191 -#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1552 +#: src/about.c:219 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1066,16 +1066,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Alle auf Abwesend setzen" -#: src/blist.c:589 src/gtkprefs.c:2301 +#: src/blist.c:542 src/gtkprefs.c:2261 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:684 src/blist.c:850 src/dialogs.c:869 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1127 +#: src/blist.c:637 src/blist.c:803 src/dialogs.c:872 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" -#: src/blist.c:1115 +#: src/blist.c:1069 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1084,33 +1084,33 @@ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" -"%d Buddie aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto nicht " -"angemeldet waren. Dieser Buddie und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" +"%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto nicht " +"angemeldet waren. Dieser Buddy und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" msgstr[1] "" "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/blist.c:1124 +#: src/blist.c:1078 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:1167 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 +#: src/blist.c:1129 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 #: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/blist.c:1459 +#: src/blist.c:1440 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:2237 +#: src/blist.c:2220 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt. Die Liste " "wurde nicht geladen." -#: src/blist.c:2239 +#: src/blist.c:2222 msgid "Buddy List Error" msgstr "Buddy-Listen Fehler" @@ -1122,20 +1122,27 @@ "Kommunikation mit dem Browser gescheitert. Bitte schließen Sie alle Fenster " "und versuchen Sie es erneut." +#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Kann die URL nicht öffnen" + #: src/browser.c:571 msgid "" -"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " -"chosen, but no command has been set." -msgstr "" -"Konnte den Browser nicht aufrufen, da der 'Manuell'-Browser gewählt, aber " -"kein Kommando gesetzt wurde." - -#: src/browser.c:591 -#, c-format -msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" -msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1315 +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"Der 'Manuell'-Browser wurde gewählt, aber das Kommando wurde nicht gesetzt." + +#: src/browser.c:588 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." + +#: src/browser.c:595 +#, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" + +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1162,21 +1169,21 @@ msgstr "_Betreten" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:484 -#: src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:907 -#: src/dialogs.c:1599 src/dialogs.c:1714 src/dialogs.c:1780 src/dialogs.c:2033 -#: src/dialogs.c:2182 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3063 -#: src/dialogs.c:3200 src/dialogs.c:3544 src/gtkaccount.c:1543 +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487 +#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910 +#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045 +#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075 +#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 #: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 #: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 -#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2421 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2458 src/protocols/oscar/oscar.c:2493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2538 src/protocols/oscar/oscar.c:5761 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:6025 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/trepia/trepia.c:379 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813 #: src/request.h:823 msgid "Cancel" @@ -1201,14 +1208,14 @@ msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" #. Build OK Button -#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1710 src/dialogs.c:1849 -#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2178 src/dialogs.c:3020 src/dialogs.c:3062 -#: src/dialogs.c:3193 src/dialogs.c:3543 src/gtkrequest.c:188 +#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853 +#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 +#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188 #: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1301,18 +1308,18 @@ msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch." -#: src/dialogs.c:480 +#: src/dialogs.c:483 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:492 +#: src/dialogs.c:495 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1321,11 +1328,11 @@ "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:495 +#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat Entfernen" -#: src/dialogs.c:504 +#: src/dialogs.c:507 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1334,11 +1341,11 @@ "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:507 src/dialogs.c:508 +#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:528 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1347,62 +1354,62 @@ "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:529 +#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532 msgid "Remove Contact" msgstr "Kontakt entfernen" -#: src/dialogs.c:677 +#: src/dialogs.c:680 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.c:695 +#: src/dialogs.c:698 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " "wollen\n" -#: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:788 +#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791 msgid "_Screenname:" msgstr "_Benutzername:" -#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:804 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/dialogs.c:757 +#: src/dialogs.c:760 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info holen" -#: src/dialogs.c:776 +#: src/dialogs.c:779 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" -#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:906 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:906 msgid "Add a new group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" -#: src/dialogs.c:904 +#: src/dialogs.c:907 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." -#: src/dialogs.c:906 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 +#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 src/prpl.c:163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/prpl.c:163 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/dialogs.c:932 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565 +#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:954 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -1411,30 +1418,30 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, " -"soimmer es möglich ist.\n" - -#: src/dialogs.c:970 src/gtkaccount.c:1620 +"wennimmer es möglich ist.\n" + +#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/dialogs.c:983 +#: src/dialogs.c:986 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:993 +#: src/dialogs.c:996 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1002 +#: src/dialogs.c:1005 msgid "Add To" msgstr "Hinzufügen zu" -#: src/dialogs.c:1322 +#: src/dialogs.c:1325 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/dialogs.c:1345 +#: src/dialogs.c:1348 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -1442,161 +1449,161 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" -#: src/dialogs.c:1354 +#: src/dialogs.c:1357 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1373 src/gtkaccount.c:450 +#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/dialogs.c:1384 +#: src/dialogs.c:1387 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/dialogs.c:1463 +#: src/dialogs.c:1466 msgid "Set Directory Info" msgstr "Setze Verzeichnis-Info" -#: src/dialogs.c:1471 +#: src/dialogs.c:1474 msgid "Directory Info" msgstr "Profil" -#: src/dialogs.c:1481 +#: src/dialogs.c:1484 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:" # Die Übersetzung stimmt nicht, oder? -#: src/dialogs.c:1494 +#: src/dialogs.c:1497 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1497 src/dialogs.c:2051 src/protocols/oscar/oscar.c:3960 +#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:2061 +#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1520 src/dialogs.c:2071 src/protocols/gg/gg.c:676 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/trepia/trepia.c:306 +#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1531 src/dialogs.c:2081 +#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093 msgid "Maiden Name" msgstr "Mädchenname" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2091 src/protocols/gg/gg.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 +#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 msgid "City" msgstr "Stadt" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:2100 src/protocols/oscar/oscar.c:4012 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 src/protocols/trepia/trepia.c:367 +#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:2109 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 +#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/dialogs.c:1595 src/dialogs.c:1776 src/dialogs.c:2842 src/dialogs.c:3506 +#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/dialogs.c:1618 +#: src/dialogs.c:1621 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/dialogs.c:1624 +#: src/dialogs.c:1627 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen." -#: src/dialogs.c:1653 src/dialogs.c:1662 src/protocols/gg/gg.c:1198 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6156 -#: src/protocols/toc/toc.c:1514 +#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6185 +#: src/protocols/toc/toc.c:1534 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" -#: src/dialogs.c:1669 +#: src/dialogs.c:1672 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Ändere das Paßworts für %s:" -#: src/dialogs.c:1677 +#: src/dialogs.c:1680 msgid "Original Password" msgstr "Altes Paßwort" -#: src/dialogs.c:1688 +#: src/dialogs.c:1691 msgid "New Password" msgstr "Neues Paßwort" -#: src/dialogs.c:1699 +#: src/dialogs.c:1702 msgid "New Password (again)" msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)" -#: src/dialogs.c:1739 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 src/protocols/toc/toc.c:1502 +#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/toc/toc.c:1522 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" -#: src/dialogs.c:1748 +#: src/dialogs.c:1751 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ändere die Info für %s:" -#: src/dialogs.c:1835 +#: src/dialogs.c:1839 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Das Resultat Ihrer Suche: " -#: src/dialogs.c:1946 +#: src/dialogs.c:1958 msgid "Log Conversation" msgstr "Unterhaltung mitschneiden" -#: src/dialogs.c:2027 src/dialogs.c:2160 +#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172 msgid "Search for Buddy" msgstr "Nach Buddies suchen" -#: src/dialogs.c:2127 +#: src/dialogs.c:2139 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Buddy nach Info suchen" # E-Mail -#: src/dialogs.c:2154 +#: src/dialogs.c:2166 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen" # Die offizielle GNOME-Übersetzung -#: src/dialogs.c:2167 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 +#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: src/dialogs.c:2258 +#: src/dialogs.c:2270 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/dialogs.c:2260 +#: src/dialogs.c:2272 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/dialogs.c:2279 +#: src/dialogs.c:2291 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1604,92 +1611,92 @@ "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" -#: src/dialogs.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 +#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:2313 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1847 +#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/dialogs.c:2448 src/dialogs.c:2465 +#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2517 +#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:2614 src/dialogs.c:2640 +#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen " -#: src/dialogs.c:2706 +#: src/dialogs.c:2718 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:2708 +#: src/dialogs.c:2720 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." -#: src/dialogs.c:2718 +#: src/dialogs.c:2730 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen" -#: src/dialogs.c:2783 src/dialogs.c:2791 +#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/dialogs.c:2801 +#: src/dialogs.c:2813 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheits-Titel: " -#: src/dialogs.c:2846 +#: src/dialogs.c:2858 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:2850 +#: src/dialogs.c:2862 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" #. show everything -#: src/dialogs.c:2999 +#: src/dialogs.c:3011 msgid "Smile!" msgstr "Lächle!" -#: src/dialogs.c:3017 +#: src/dialogs.c:3029 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:3017 +#: src/dialogs.c:3029 msgid "Alias chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:3018 +#: src/dialogs.c:3030 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." -#: src/dialogs.c:3049 +#: src/dialogs.c:3061 msgid "_Screenname" msgstr "_Benutzername" -#: src/dialogs.c:3053 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 +#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:3057 +#: src/dialogs.c:3069 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:3058 +#: src/dialogs.c:3070 msgid "Alias buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:3059 +#: src/dialogs.c:3071 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1697,63 +1704,63 @@ "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " "diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um." -#: src/dialogs.c:3095 src/dialogs.c:3102 +#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kann nicht an %s schreiben." -#: src/dialogs.c:3126 +#: src/dialogs.c:3138 msgid "Save Log File" msgstr "Mitschnitt speichern" -#: src/dialogs.c:3156 +#: src/dialogs.c:3168 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen." -#: src/dialogs.c:3175 +#: src/dialogs.c:3187 msgid "Clear Log" msgstr "Mitschnitt löschen" -#: src/dialogs.c:3184 +#: src/dialogs.c:3196 msgid "Really clear log?" msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" -#: src/dialogs.c:3229 src/dialogs.c:3400 +#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen." -#: src/dialogs.c:3377 +#: src/dialogs.c:3389 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Unterhaltungen mit %s" -#: src/dialogs.c:3379 +#: src/dialogs.c:3391 msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" -#: src/dialogs.c:3421 +#: src/dialogs.c:3433 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:3478 +#: src/dialogs.c:3490 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:3501 +#: src/dialogs.c:3513 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: src/dialogs.c:3540 +#: src/dialogs.c:3552 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/dialogs.c:3540 +#: src/dialogs.c:3552 msgid "New group name" msgstr "Neuer Gruppenname" -#: src/dialogs.c:3541 +#: src/dialogs.c:3553 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." @@ -1871,11 +1878,11 @@ msgid "boring default" msgstr "Langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1579 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gaimrc.c:1269 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1596 msgid "By status" msgstr "Nach Status" @@ -1899,7 +1906,7 @@ "Dateigröße: %s\n" "Bildgröße: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3087 +#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" @@ -1977,7 +1984,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" @@ -1993,7 +2000,7 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ:" @@ -2013,47 +2020,47 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:1186 +#: src/gtkaccount.c:1190 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/gtkaccount.c:1188 +#: src/gtkaccount.c:1192 msgid "Modify Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1212 +#: src/gtkaccount.c:1216 msgid "Show more options" msgstr "Zeige mehr Optionen" -#: src/gtkaccount.c:1213 +#: src/gtkaccount.c:1217 msgid "Show fewer options" msgstr "Zeige weniger Optionen" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1240 +#: src/gtkaccount.c:1244 msgid "Register" msgstr "Anmelden" -#: src/gtkaccount.c:1538 +#: src/gtkaccount.c:1542 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/gtkaccount.c:1542 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 +#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 src/protocols/oscar/oscar.c:5911 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:1661 +#: src/gtkaccount.c:1665 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -2110,106 +2117,106 @@ msgstr "A_usklappen" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:989 +#: src/gtkblist.c:1005 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" -#: src/gtkblist.c:990 +#: src/gtkblist.c:1006 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." # vgl. "Join Chat" -#: src/gtkblist.c:991 +#: src/gtkblist.c:1007 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." -#: src/gtkblist.c:992 +#: src/gtkblist.c:1008 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen..." -#: src/gtkblist.c:994 +#: src/gtkblist.c:1010 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:995 +#: src/gtkblist.c:1011 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:996 +#: src/gtkblist.c:1012 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:997 +#: src/gtkblist.c:1013 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:998 +#: src/gtkblist.c:1014 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1000 +#: src/gtkblist.c:1016 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Buddies/_Abmelden" -#: src/gtkblist.c:1001 +#: src/gtkblist.c:1017 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/_Beenden" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1004 +#: src/gtkblist.c:1020 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtkblist.c:1005 +#: src/gtkblist.c:1021 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1006 +#: src/gtkblist.c:1022 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" -#: src/gtkblist.c:1007 +#: src/gtkblist.c:1023 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" -#: src/gtkblist.c:1009 +#: src/gtkblist.c:1025 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Werkzeuge/_Konten" -#: src/gtkblist.c:1010 +#: src/gtkblist.c:1026 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..." -#: src/gtkblist.c:1011 +#: src/gtkblist.c:1027 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" -#: src/gtkblist.c:1012 +#: src/gtkblist.c:1028 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre" -#: src/gtkblist.c:1014 +#: src/gtkblist.c:1030 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" #. Help -#: src/gtkblist.c:1017 +#: src/gtkblist.c:1033 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:1018 +#: src/gtkblist.c:1034 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:1019 +#: src/gtkblist.c:1035 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" -#: src/gtkblist.c:1020 +#: src/gtkblist.c:1036 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/_Über" -#: src/gtkblist.c:1050 +#: src/gtkblist.c:1066 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2218,16 +2225,16 @@ "\n" "Konto: %s" -#: src/gtkblist.c:1109 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Offline" -#: src/gtkblist.c:1121 +#: src/gtkblist.c:1137 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1151 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2235,7 +2242,7 @@ "\n" "Konto:" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:1152 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2243,7 +2250,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:1137 +#: src/gtkblist.c:1153 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2251,7 +2258,7 @@ "\n" "Spitzname:" -#: src/gtkblist.c:1138 +#: src/gtkblist.c:1154 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2259,7 +2266,7 @@ "\n" "Untätig:" -#: src/gtkblist.c:1139 +#: src/gtkblist.c:1155 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2267,7 +2274,7 @@ "\n" "Gewarnt:" -#: src/gtkblist.c:1141 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2275,7 +2282,7 @@ "\n" "Beschreibung: Spooky" -#: src/gtkblist.c:1142 +#: src/gtkblist.c:1158 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2283,7 +2290,7 @@ "\n" "Status: großartig" -#: src/gtkblist.c:1143 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2291,81 +2298,81 @@ "\n" "Status: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1397 +#: src/gtkblist.c:1413 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1399 +#: src/gtkblist.c:1415 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1403 +#: src/gtkblist.c:1419 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1406 +#: src/gtkblist.c:1422 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1578 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1542 +#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/gtkblist.c:1643 +#: src/gtkblist.c:1659 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1646 +#: src/gtkblist.c:1662 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/gtkblist.c:1649 +#: src/gtkblist.c:1665 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1732 +#: src/gtkblist.c:1748 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:1734 +#: src/gtkblist.c:1750 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:1752 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/gtkblist.c:1758 +#: src/gtkblist.c:1774 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/gtkblist.c:1767 +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" -#: src/gtkblist.c:1770 src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:1775 +#: src/gtkblist.c:1791 msgid "Join a chat room" msgstr "Einem Chatraum beitreten" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:1799 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/gtkblist.c:2827 +#: src/gtkblist.c:2851 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" @@ -2431,7 +2438,7 @@ msgid "Un-Ignore" msgstr "Beachten" -#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" @@ -2699,12 +2706,12 @@ msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1378 +#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393 #, c-format msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" msgstr "

---- Neue Unterhaltung @ %s ----


\n" -#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1381 +#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" @@ -2844,7 +2851,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Öffnen..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2009 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Speichern unter..." @@ -2861,7 +2868,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ö_ffne Link um Browser" -#: src/gtkimhtml.c:1642 +#: src/gtkimhtml.c:1652 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2869,16 +2876,16 @@ "Konnte den Dateityp nicht basierend auf der Dateiendung erraten. Wähle " "Standard-Dateityp PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1650 +#: src/gtkimhtml.c:1660 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1659 +#: src/gtkimhtml.c:1669 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: src/gtkimhtml.c:1681 +#: src/gtkimhtml.c:1691 msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." @@ -2964,7 +2971,7 @@ msgid "Return from away" msgstr "Rückkehr von der Abwesenheit" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1539 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -3011,7 +3018,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Auswählen" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2125 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2085 msgid "Test" msgstr "Testen" @@ -3063,15 +3070,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" -#: src/gtkprefs.c:381 +#: src/gtkprefs.c:377 msgid "Interface Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:383 +#: src/gtkprefs.c:379 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Anzeigen entfernter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" -#: src/gtkprefs.c:564 +#: src/gtkprefs.c:560 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3080,366 +3087,359 @@ "untenstehenden Liste. Neue Themen können durch Drag-and-Drop in die " "Themenliste installiert werden." -#: src/gtkprefs.c:597 +#: src/gtkprefs.c:593 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "_Bold" msgstr "Fett (_B)" -#: src/gtkprefs.c:674 +#: src/gtkprefs.c:670 msgid "_Italics" msgstr "Kurs_iv" -#: src/gtkprefs.c:676 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstrichen" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Strikethrough" msgstr "Durchge_strichen" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:677 msgid "Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkprefs.c:684 +#: src/gtkprefs.c:680 msgid "Use custo_m face" msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" -#: src/gtkprefs.c:701 +#: src/gtkprefs.c:697 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" -#: src/gtkprefs.c:714 +#: src/gtkprefs.c:710 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/gtkprefs.c:718 +#: src/gtkprefs.c:714 msgid "_Text color" msgstr "_Text-Farbe" -#: src/gtkprefs.c:737 +#: src/gtkprefs.c:733 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 msgid "Display" msgstr "Anzeige" +#: src/gtkprefs.c:762 +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" + +#: src/gtkprefs.c:764 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen" + #: src/gtkprefs.c:766 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" - -#: src/gtkprefs.c:768 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen" +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "_URLs als Link zeigen" #: src/gtkprefs.c:770 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "_URLs als Link zeigen" +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben" #: src/gtkprefs.c:774 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben" - -#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Schriftfarben ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:780 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Schri_ftarten ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:782 +#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Schrift_größe ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Enter-Taste verschickt Nachricht" +#: src/gtkprefs.c:794 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht" + +#: src/gtkprefs.c:797 +msgid "Window Closing" +msgstr "Fenster schließen" + #: src/gtkprefs.c:798 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht" +msgid "_Escape closes window" +msgstr "E_sc schließt Fenster" #: src/gtkprefs.c:801 -msgid "Window Closing" -msgstr "Fenster schließen" +msgid "Insertions" +msgstr "Einfügungen" #: src/gtkprefs.c:802 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "E_sc schließt Fenster" - -#: src/gtkprefs.c:805 -msgid "Insertions" -msgstr "Einfügungen" - -#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortierung der Buddy-Listen" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Sorting:" msgstr "Sortierung:" -#: src/gtkprefs.c:839 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Buttons zeigen als:" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Pictures" msgstr "nur Bilder" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Group Display" msgstr "Gruppen-Anzeige" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:856 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Warnstufen anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:863 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:877 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "_Placement:" msgstr "_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "_URLs als Links senden" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Tab Options" msgstr "Reiter-Optionen" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Reiter-_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" #. XXX: grey this out when the above is unchecked -#: src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:926 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Zeige IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster" -#: src/gtkprefs.c:933 +#: src/gtkprefs.c:929 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" -#: src/gtkprefs.c:944 +#: src/gtkprefs.c:940 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "New window _width:" msgstr "Neue Fenster_breite:" -#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "New window _height:" msgstr "Neue Fenster_höhe:" -#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Entry field height:" msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" +#: src/gtkprefs.c:988 +msgid "Hide window on _send" +msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" + #: src/gtkprefs.c:992 -msgid "Hide window on _send" -msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" - -#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Show _logins in window" msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Typing Notification" msgstr "Tipp-Benachrichtigung" -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t" -#: src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator-Vervollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" +#: src/gtkprefs.c:1048 +msgid "_Old-style tab completion" +msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" + #: src/gtkprefs.c:1052 -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" - -#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1054 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Färbe Benutzernamen ein" -#: src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" -#: src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkprefs.c:1103 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkprefs.c:1110 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-Server" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1131 msgid "_Host" msgstr "_Host" -#: src/gtkprefs.c:1152 src/protocols/irc/irc.c:516 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1419 +#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1529 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/gtkprefs.c:1170 +#: src/gtkprefs.c:1166 msgid "_User" msgstr "_Benutzer" -#: src/gtkprefs.c:1187 +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Paßwort" -#: src/gtkprefs.c:1243 -#, c-format -msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." -msgstr "" -"Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden " -"nicht funktionieren." - -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1264 +#: src/gtkprefs.c:1221 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1265 +#: src/gtkprefs.c:1222 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkprefs.c:1223 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1267 +#: src/gtkprefs.c:1224 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1276 +#: src/gtkprefs.c:1233 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1274 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserwahl" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1278 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1288 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3448,87 +3448,87 @@ "_Manuell:\n" "(%s für die URL)" -#: src/gtkprefs.c:1352 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Browser Options" msgstr "Browser-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1353 +#: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Open new _window by default" msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" -#: src/gtkprefs.c:1368 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Message Logs" msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1326 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" -#: src/gtkprefs.c:1371 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _Chats mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "System Logs" msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen" - -#: src/gtkprefs.c:1383 +msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" + +#: src/gtkprefs.c:1340 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" +#: src/gtkprefs.c:1342 +msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" +msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddies" + #: src/gtkprefs.c:1385 -msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys" - -#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Sound Options" msgstr "Sound-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" -#: src/gtkprefs.c:1435 +#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "Sound Method" msgstr "Sound-Ausgabesystem" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1438 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/gtkprefs.c:1440 +#: src/gtkprefs.c:1397 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1447 +#: src/gtkprefs.c:1404 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1414 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3537,67 +3537,67 @@ "Sound-_Abspielbefehl:\n" "(%s für den Dateinamen)" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1469 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/gtkprefs.c:1517 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "Auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/gtkprefs.c:1520 +#: src/gtkprefs.c:1477 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1480 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Sende automatische Antwort" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1527 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs" -#: src/gtkprefs.c:1540 +#: src/gtkprefs.c:1497 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" -#: src/gtkprefs.c:1543 +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1546 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1548 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1556 +#: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/gtkprefs.c:1557 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" -#: src/gtkprefs.c:1566 +#: src/gtkprefs.c:1523 msgid "Away m_essage:" msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen:" -#: src/gtkprefs.c:1628 +#: src/gtkprefs.c:1585 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3612,7 +3612,7 @@ "Web-Site:\t%s\n" "Dateiname:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1633 +#: src/gtkprefs.c:1590 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3627,97 +3627,97 @@ "URL: %s\n" "Dateiname: %s" -#: src/gtkprefs.c:1811 +#: src/gtkprefs.c:1771 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1818 src/protocols/msn/msn.c:1239 +#: src/gtkprefs.c:1778 src/protocols/msn/msn.c:1284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/gtkprefs.c:1865 +#: src/gtkprefs.c:1825 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1992 +#: src/gtkprefs.c:1952 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound-Auswahl" -#: src/gtkprefs.c:2099 +#: src/gtkprefs.c:2059 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/gtkprefs.c:2106 +#: src/gtkprefs.c:2066 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/gtkprefs.c:2129 +#: src/gtkprefs.c:2089 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gtkprefs.c:2133 +#: src/gtkprefs.c:2093 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2217 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtkprefs.c:2293 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/gtkprefs.c:2294 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" -#: src/gtkprefs.c:2297 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" -#: src/gtkprefs.c:2300 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "IMs" msgstr "IMs" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2305 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2307 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:2308 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" -#: src/gtkprefs.c:2309 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Sound Events" msgstr "Sound-Ereignisse" -#: src/gtkprefs.c:2310 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/gtkprefs.c:2311 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" -#: src/gtkprefs.c:2314 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4112,9 +4112,9 @@ msgstr "Nur für Freunde abwesend" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -4170,7 +4170,7 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:208 +#: src/protocols/toc/toc.c:204 msgid "Unable to connect." msgstr "Verbindung nicht möglich." @@ -4185,7 +4185,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" -msgstr "Server-Schlüsel wird gelesen" +msgstr "Server-Schlüssel wird gelesen" #: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:184 +#: src/protocols/toc/toc.c:180 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3963 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Vorname" #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 -#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" @@ -4297,8 +4297,8 @@ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" -"Gaim konnte Ihre Anfrage wegen einens Kommunikationsfehlers mit dem Gadu-" -"Gadu HTTP-Server nicht fertigstellen. Bitte versuchern Sie es später nochmal." +"Gaim konnte Ihre Anfrage wegen eines Kommunikationsfehlers mit dem Gadu-Gadu " +"HTTP-Server nicht fertigstellen. Bitte versuchen Sie es später nochmal." #: src/protocols/gg/gg.c:993 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" @@ -4403,19 +4403,19 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen authorisiert werden." +msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 -#: src/protocols/msn/notification.c:918 src/protocols/msn/notification.c:1237 -#: src/protocols/msn/notification.c:1403 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 +#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245 +#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 msgid "Authorize" -msgstr "Authorisieren" +msgstr "Autorisieren" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 -#: src/protocols/msn/notification.c:919 src/protocols/msn/notification.c:1239 -#: src/protocols/msn/notification.c:1405 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 +#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247 +#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -4475,8 +4475,8 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Whitespaces (Leerzeichen etc.) enthalten" -#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:685 -#: src/protocols/toc/toc.c:236 +#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: src/protocols/toc/toc.c:232 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" @@ -4665,7 +4665,7 @@ "the Account Editor)" msgstr "" "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " -"Kodierungs-Option im Acount-Editor" +"Kodierungsoption im Konten-Editor)" #: src/protocols/irc/parse.c:291 #, c-format @@ -4688,22 +4688,23 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 #: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95 #: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253 -#: src/protocols/msn/msn.c:506 src/protocols/msn/msn.c:617 -#: src/protocols/msn/msn.c:633 src/protocols/msn/msn.c:681 -#: src/protocols/msn/msn.c:704 src/protocols/msn/msn.c:736 -#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:777 -#: src/protocols/msn/msn.c:785 src/protocols/msn/msn.c:799 -#: src/protocols/msn/msn.c:808 src/protocols/msn/msn.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:896 -#: src/protocols/msn/msn.c:934 src/protocols/msn/msn.c:1031 -#: src/protocols/msn/msn.c:1059 src/protocols/msn/msn.c:1079 -#: src/protocols/msn/msn.c:1090 src/protocols/msn/msn.c:1101 -#: src/protocols/msn/msn.c:1125 src/protocols/msn/msn.c:1137 -#: src/protocols/msn/notification.c:173 src/protocols/msn/notification.c:200 -#: src/protocols/msn/notification.c:1629 src/protocols/msn/notification.c:1649 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:781 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/trepia/trepia.c:1108 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1207 src/protocols/trepia/trepia.c:1263 +#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620 +#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739 +#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780 +#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802 +#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 +#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899 +#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034 +#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1087 +#: src/protocols/msn/msn.c:1098 src/protocols/msn/msn.c:1109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1133 src/protocols/msn/msn.c:1145 +#: src/protocols/msn/msn.c:1210 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643 +#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" @@ -4724,8 +4725,8 @@ "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" -"Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle " -"Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich." +"Das neue Paßwort, welches Sie eingegeben haben, ist dasselbe wie das " +"aktuelle Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich." #. once again, we don't have to put anything here #: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530 @@ -4739,8 +4740,8 @@ msgstr "Abwesend (erweitert)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" @@ -4793,8 +4794,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:460 -#: src/protocols/msn/notification.c:2086 src/protocols/napster/napster.c:465 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463 +#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465 #: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304 msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" @@ -4809,7 +4810,7 @@ #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" @@ -4860,9 +4861,9 @@ msgstr "Status" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 msgid "Not Authorized" -msgstr "Nicht authorisiert" +msgstr "Nicht autorisiert" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 msgid "View Error Msg" @@ -4878,11 +4879,11 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Abbrechen der Anwesenheits-Benachrichtigun" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/protocols/oscar/oscar.c:5945 +msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 msgid "Re-request authorization" -msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" +msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 msgid "Full Name" @@ -4941,7 +4942,7 @@ msgid "Role" msgstr "Funktion" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3989 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" @@ -4994,23 +4995,23 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 msgid "Connect server" -msgstr "Verbingsserver" +msgstr "Verbindungsserver" # "Direct IM" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:271 -#: src/protocols/msn/notification.c:492 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/notification.c:498 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:288 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Kann nicht mit MD5 anmelden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:297 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303 msgid "Unable to send USR" msgstr "Kann USR nicht senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:302 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308 msgid "Requesting to send password" msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" @@ -5019,16 +5020,16 @@ msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" # "Direct IM" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:754 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" # "Direct IM" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:763 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1863 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Bekam falsches XFR" @@ -5040,16 +5041,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:859 -#: src/protocols/msn/notification.c:2108 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865 +#: src/protocols/msn/notification.c:2122 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kann nicht an den Server senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2115 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisiere mit dem Server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2129 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" @@ -5105,118 +5106,155 @@ msgid "Already in opposite list" msgstr "Schon in der \"Gegenteil-Liste\"" -#: src/protocols/msn/error.c:75 +#: src/protocols/msn/error.c:74 +msgid "Too many groups" +msgstr "Zu viele Gruppen" + +#: src/protocols/msn/error.c:77 +msgid "Invalid group" +msgstr "Ungültige Gruppe" + +#: src/protocols/msn/error.c:80 +msgid "User not in group" +msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe" + +#: src/protocols/msn/error.c:83 +msgid "Group name too long" +msgstr "Name der Gruppe ist zu lang" + +#: src/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "Kann nicht die Gruppe Null entfernen" + +#: src/protocols/msn/error.c:90 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" "Versuch, einen Kontakt zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen" -#: src/protocols/msn/error.c:79 +#: src/protocols/msn/error.c:94 msgid "Switchboard failed" msgstr "Vermittlung gescheitert" -#: src/protocols/msn/error.c:82 +#: src/protocols/msn/error.c:97 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Transfer der Benachrichtigung gescheitert" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:101 msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/msn/error.c:104 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" + +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:111 msgid "Internal server error" msgstr "Interner Server-Fehler" -#: src/protocols/msn/error.c:96 +#: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: src/protocols/msn/error.c:117 msgid "File operation error" msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" -#: src/protocols/msn/error.c:102 +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Memory allocation error" msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" -#: src/protocols/msn/error.c:105 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" -#: src/protocols/msn/error.c:109 +#: src/protocols/msn/error.c:127 msgid "Server busy" msgstr "Server beschäftigt" -#: src/protocols/msn/error.c:112 +#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:198 msgid "Server unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/msn/error.c:115 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Peer-Benachrichtung Server unten" -#: src/protocols/msn/error.c:118 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Database connect error" msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: src/protocols/msn/error.c:140 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server fährt runter (verlassen Sie das \"Schiff\")" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:147 msgid "Error creating connection" msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:151 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:606 -#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1418 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612 +#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "Session overload" msgstr "Sitzung überlastet" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "User is too active" msgstr "Benutzer ist zu aktiv" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Too many sessions" msgstr "Zu viele Sitzungen" -#: src/protocols/msn/error.c:145 +#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Not expected" msgstr "Nicht erwartet" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Bad friend file" msgstr "Falsche Friends-Datei" -#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1086 -#: src/protocols/toc/toc.c:666 +#: src/protocols/msn/error.c:177 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert" + +#: src/protocols/msn/error.c:186 +msgid "Server too busy" +msgstr "Server ist zu beschäftigt" + +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 +#: src/protocols/toc/toc.c:662 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/msn/error.c:155 +#: src/protocols/msn/error.c:193 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" -#: src/protocols/msn/error.c:158 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not accepting new users" msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: src/protocols/msn/error.c:205 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "Kinder-Paßwort ohne die Zustimmung der Eltern" + +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:213 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" @@ -5278,37 +5316,37 @@ msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Abwesend" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 msgid "Be Right Back" msgstr "Bin gleich zurück" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 msgid "Out To Lunch" msgstr "Mittagspause" -#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:870 src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 msgid "Hidden" msgstr "Unsichtbar" @@ -5336,15 +5374,15 @@ msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Seiten" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:417 msgid "Send to Mobile" msgstr "Sende an mobiles Gerät" -#: src/protocols/msn/msn.c:423 +#: src/protocols/msn/msn.c:426 msgid "Initiate Chat" msgstr "Initiiere Chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: src/protocols/msn/msn.c:720 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5354,11 +5392,11 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " "wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:721 src/protocols/msn/msn.c:761 +#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" -#: src/protocols/msn/msn.c:757 +#: src/protocols/msn/msn.c:760 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5368,64 +5406,64 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:1195 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 +#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fehler beim Abrufen des Profils" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:4002 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: src/protocols/msn/msn.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 +#: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 msgid "Marital Status" msgstr "Familienstatus" # ??? -#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/protocols/msn/msn.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 +#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: src/protocols/msn/msn.c:1269 src/protocols/msn/msn.c:1271 -#: src/protocols/msn/msn.c:1273 src/protocols/msn/msn.c:1275 -#: src/protocols/msn/msn.c:1277 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1324 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/msn/msn.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1347 msgid "A Little About Me" msgstr "Ein bißchen über mich" -#: src/protocols/msn/msn.c:1281 src/protocols/msn/msn.c:1285 -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 +#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1366 +#: src/protocols/msn/msn.c:1373 msgid "Favorite Things" msgstr "Wichtige Dinge" -#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/msn/msn.c:1293 -#: src/protocols/msn/msn.c:1295 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1386 +#: src/protocols/msn/msn.c:1393 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies und Interessen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1299 src/protocols/msn/msn.c:1301 +#: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1405 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lieblingsspruch" -#: src/protocols/msn/msn.c:1305 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/trepia/trepia.c:321 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/trepia/trepia.c:321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" @@ -5440,88 +5478,88 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1397 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/msn/msn.c:1507 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1414 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" msgstr "Anmeldeserver" -#: src/protocols/msn/notification.c:240 +#: src/protocols/msn/notification.c:246 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-Fehler: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:356 src/protocols/msn/notification.c:517 +#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden." -#: src/protocols/msn/notification.c:365 src/protocols/msn/notification.c:532 +#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Kann nicht vom MSN Nexus Server lesen." -#: src/protocols/msn/notification.c:385 +#: src/protocols/msn/notification.c:391 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück." -#: src/protocols/msn/notification.c:431 +#: src/protocols/msn/notification.c:437 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " "authentifizieren." -#: src/protocols/msn/notification.c:543 +#: src/protocols/msn/notification.c:549 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück." -#: src/protocols/msn/notification.c:611 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" -#: src/protocols/msn/notification.c:673 +#: src/protocols/msn/notification.c:679 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" -#: src/protocols/msn/notification.c:678 src/protocols/msn/notification.c:710 +#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716 msgid "Password sent" msgstr "Paßwort gesendet" -#: src/protocols/msn/notification.c:705 +#: src/protocols/msn/notification.c:711 msgid "Unable to send password" msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:741 +#: src/protocols/msn/notification.c:747 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" -#: src/protocols/msn/notification.c:783 +#: src/protocols/msn/notification.c:789 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " "angemeldet." -#: src/protocols/msn/notification.c:788 +#: src/protocols/msn/notification.c:794 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden temporär " "heruntergefahren." -#: src/protocols/msn/notification.c:914 +#: src/protocols/msn/notification.c:920 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1231 src/protocols/msn/notification.c:1397 +#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1905 +#: src/protocols/msn/notification.c:1919 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:2049 +#: src/protocols/msn/notification.c:2063 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5585,7 +5623,7 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napter Hotlist einfügen" +msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napster Hotlist einfügen" #: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." @@ -5611,8 +5649,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5208 -#: src/protocols/toc/toc.c:1241 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5223 +#: src/protocols/toc/toc.c:1261 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" @@ -5630,176 +5668,176 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not supported by host" msgstr "Nicht unterstützt vom Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Reply too big" msgstr "Ergebnis zu groß" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Responses lost" msgstr "Antwort verloren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Request denied" msgstr "Anfrage verweigert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "In local permit/deny" msgstr "lokal erlaubt/verboten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Zu boshaft (Sender)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "List overflow" msgstr "Listenüberlauf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht während in AOL" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:537 src/protocols/toc/toc.c:226 -#: src/protocols/toc/toc.c:632 src/protocols/toc/toc.c:648 -#: src/protocols/toc/toc.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222 +#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644 +#: src/protocols/toc/toc.c:712 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:549 src/protocols/toc/toc.c:892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/oscar/oscar.c:696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 src/protocols/oscar/oscar.c:1177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:796 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 src/protocols/oscar/oscar.c:877 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:877 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 src/protocols/toc/toc.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:574 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -5808,18 +5846,18 @@ "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " "noch länger warten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1216 src/protocols/oscar/oscar.c:1246 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -5828,29 +5866,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1219 src/protocols/oscar/oscar.c:1249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 src/protocols/oscar/oscar.c:5599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2243 src/protocols/oscar/oscar.c:2265 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -5860,50 +5898,50 @@ "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine " "Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:5760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:5789 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" -"Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " +"Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " "kann." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 msgid "Please authorize me!" -msgstr "Bitte authorisiere mich!" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 +msgstr "Bitte autorisiere mich!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" -"Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" -"Liste. Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489 src/protocols/oscar/oscar.c:2491 +"Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" +"Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 msgid "Request Authorization" -msgstr "Frage nach Authorisierung" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2529 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:3003 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3055 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 +msgstr "Frage nach Autorisierung" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -5913,11 +5951,11 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5150 msgid "Authorization Request" -msgstr "Authorisierungsanfrage" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +msgstr "Autorisierungsanfrage" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -5928,19 +5966,19 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -5953,7 +5991,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -5966,7 +6004,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -5979,183 +6017,185 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war." -msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpaßt, da sie ungültig war." +msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpaßt, da sie ungültig waren." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2781 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" -"Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da die Senderate überschritten " -"wurde." +"Sie haben %hu Nachricht von %s verpaßt, da die Senderate überschritten wurde." msgstr[1] "" -"Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten " +"Sie haben %hu Nachrichten von %s verpaßt, da die Senderate überschritten " "wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." -msgstr[1] "" -"Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." +msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpaßt, da er/sie zu boshaft war." +msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpaßt, da er/sie zu boshaft war." # ??? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." -msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpaßt, da Sie zu boshaft sind." +msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpaßt, da Sie zu boshaft sind." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." -msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 +msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpaßt." +msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpaßt." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Free For Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 msgid "Occupied" msgstr "Besetzt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905 #, c-format msgid "Status: %s
%s" msgstr "Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:5945 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:5961 msgid "Get File" msgstr "Datei holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 src/protocols/oscar/oscar.c:5953 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "Send Buddy List" msgstr "Buddy-Liste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 -msgid "ICQ Unknown" -msgstr "ICQ Unbekannt" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Altes ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +msgid "Secure IM" +msgstr "Sichere IM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "" "Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "" @@ -6163,26 +6203,26 @@ "Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten " "Kodierung gesendet wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 #, c-format msgid "Online Since : %s
\n" msgstr "Online seit : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 #, c-format msgid "Member Since : %s
\n" msgstr "Mitglied seit : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 #, c-format msgid "Idle : %s" msgstr "Abwesenheit : %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 msgid "Idle: Active" msgstr "Abwesenheit: Aktiv" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 #, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" @@ -6195,27 +6235,27 @@ "%s%s%s\n" "
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 msgid "User has no away message" msgstr "Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Client-Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3253 msgid "No Information Provided" msgstr "Keine Information bereitgestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3277 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "Rate limiting error." -msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3664 +msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3666 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6224,7 +6264,7 @@ "da die Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6232,98 +6272,107 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3729 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Mobile Phone" msgstr "Handy-Nr" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:313 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 msgid "Home Address" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 msgid "Work Address" msgstr "Adresse (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 msgid "Work Information" msgstr "Information (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 msgid "Division" msgstr "Abteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 -#, c-format -msgid "%s has the following screen names:
" -msgstr "%s hat die folgenden Benutzernamen:
" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "ICQ Info für %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#, c-format +msgid "The following screennames are associated with %s" +msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +msgid "Search Results" +msgstr "Suchergebnisse" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6332,7 +6381,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6341,7 +6390,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6350,7 +6399,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6359,7 +6408,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6368,7 +6417,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6377,12 +6426,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6391,20 +6440,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 src/protocols/oscar/oscar.c:4223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6414,7 +6463,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4502 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6429,25 +6478,25 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" "Die haben wahrscheinlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, " -"bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. " +"bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6462,15 +6511,15 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6480,12 +6529,12 @@ "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " "paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6494,15 +6543,15 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/oscar/oscar.c:5055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6513,7 +6562,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6522,11 +6571,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 msgid "Authorization Given" -msgstr "Authorisierung wurde gegeben" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +msgstr "Autorisierung wurde gegeben" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6537,19 +6586,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187 msgid "Authorization Granted" -msgstr "Authorisierung vergeben" +msgstr "Autorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -6560,134 +6609,141 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 msgid "Authorization Denied" -msgstr "Authorisierung abgelehnt" +msgstr "Autorisierung abgelehnt" # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 src/protocols/toc/toc.c:1246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 msgid "Logged In: " msgstr "Angemeldet seit: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +msgid "IP Address: " +msgstr "IP Adresse: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 msgid "Capabilities: " msgstr "Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "Available: " msgstr "Verfügbarkeit: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 msgid "Status: Not Authorized" -msgstr "Status: Nicht Authorisiert" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 +msgstr "Status: Nicht Autorisiert" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 msgid "Offline" msgstr "Offline" # "Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5782 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " -"Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5901 +"Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:
" -msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:
" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "Sie warten nicht auf eine Authorisierung" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 -#, c-format +msgstr "Sie warten nicht auf eine Autorisierung" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 msgid "" -"%s

You can re-request authorization from these buddies by right-" -"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" -msgstr "" -"%s

Sie können die Authorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, " -"wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach " -"Authorisierung fragen\" auswählen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " +"den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " +"fragen\" auswählen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 msgid "Set Available Message" msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6238 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" @@ -6701,126 +6757,126 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6361 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" -#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#: src/protocols/toc/toc.c:171 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Suche nach %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:520 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:523 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." -#: src/protocols/toc/toc.c:526 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." -#: src/protocols/toc/toc.c:529 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." -#: src/protocols/toc/toc.c:532 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " "des Servers." -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:534 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." -#: src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." -#: src/protocols/toc/toc.c:544 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " "wurde." -#: src/protocols/toc/toc.c:547 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Failure." msgstr "Fehler." -#: src/protocols/toc/toc.c:550 +#: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "Too many matches." msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." -#: src/protocols/toc/toc.c:553 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Benötige mehr Angaben." -#: src/protocols/toc/toc.c:556 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:559 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Email lookup restricted." msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." -#: src/protocols/toc/toc.c:562 +#: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "Keyword ignored." msgstr "Stichwort ignoriert." -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "No keywords." msgstr "Keine Stichwörter." +#: src/protocols/toc/toc.c:564 +msgid "User has no directory information." +msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." + #: src/protocols/toc/toc.c:568 -msgid "User has no directory information." -msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." - -#: src/protocols/toc/toc.c:572 msgid "Country not supported." msgstr "Land nicht unterstützt." -#: src/protocols/toc/toc.c:575 +#: src/protocols/toc/toc.c:571 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Unbekannter Fehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:581 +#: src/protocols/toc/toc.c:577 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:580 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." -#: src/protocols/toc/toc.c:587 +#: src/protocols/toc/toc.c:583 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6828,38 +6884,38 @@ "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/toc/toc.c:589 +#: src/protocols/toc/toc.c:585 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:592 +#: src/protocols/toc/toc.c:588 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:612 +#: src/protocols/toc/toc.c:608 msgid "Connection Closed" msgstr "Verbindung geschlossen" -#: src/protocols/toc/toc.c:652 +#: src/protocols/toc/toc.c:648 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Auf die Antwort warten..." -#: src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/toc/toc.c:718 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." -#: src/protocols/toc/toc.c:910 +#: src/protocols/toc/toc.c:906 msgid "Password Change Successful" msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" -#: src/protocols/toc/toc.c:914 +#: src/protocols/toc/toc.c:910 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." -#: src/protocols/toc/toc.c:915 +#: src/protocols/toc/toc.c:911 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -6870,46 +6926,46 @@ "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " "temporär, bitte haben Sie Geduld." -#: src/protocols/toc/toc.c:1384 +#: src/protocols/toc/toc.c:1404 msgid "Get Dir Info" msgstr "Verzeichnis Information holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1508 +#: src/protocols/toc/toc.c:1528 msgid "Set Dir Info" msgstr "Verzeichnisinformation holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1631 +#: src/protocols/toc/toc.c:1652 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1667 +#: src/protocols/toc/toc.c:1688 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Dateitransfer gescheitert; die andere Seite hat den Dateitransfer " "wahrscheinlich abgebrochen." -#: src/protocols/toc/toc.c:1712 src/protocols/toc/toc.c:1752 -#: src/protocols/toc/toc.c:1964 +#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773 +#: src/protocols/toc/toc.c:1985 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:1876 +#: src/protocols/toc/toc.c:1897 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 +#: src/protocols/toc/toc.c:1930 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt." -#: src/protocols/toc/toc.c:2043 +#: src/protocols/toc/toc.c:2064 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2050 +#: src/protocols/toc/toc.c:2071 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" @@ -6924,15 +6980,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2125 src/protocols/toc/toc.c:2127 +#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: src/protocols/toc/toc.c:2166 msgid "TOC host" msgstr "TOC Host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2148 +#: src/protocols/toc/toc.c:2170 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" @@ -7079,7 +7135,9 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Accounts %s hinzufügen." +msgstr "" +"Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " +"hinzufügen." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 msgid "Could not add buddy to server list" @@ -7278,19 +7336,19 @@ "sind." # ??? -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:855 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:895 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Instance:" msgstr "Instanz:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:905 msgid "Recipient:" msgstr "Empfänger:" @@ -7304,15 +7362,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1037 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1039 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" -#: src/proxy.c:1680 +#: src/proxy.c:1681 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" -#: src/proxy.c:1680 +#: src/proxy.c:1681 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7357,28 +7415,28 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" -#: src/server.c:941 +#: src/server.c:956 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d Nachricht)" msgstr[1] "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:954 +#: src/server.c:969 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:1141 src/server.c:1151 +#: src/server.c:1156 src/server.c:1166 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 +#: src/server.c:1184 src/server.c:1192 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: src/server.c:1225 +#: src/server.c:1240 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7387,11 +7445,11 @@ "%s wurde gewarnt von %s.\n" "Ihr neuer Warnpegel ist %d%%" -#: src/server.c:1228 +#: src/server.c:1243 msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1331 +#: src/server.c:1346 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7400,20 +7458,20 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1335 +#: src/server.c:1350 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1341 +#: src/server.c:1356 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" -#: src/server.c:1530 +#: src/server.c:1545 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Popup" -#: src/server.c:1557 +#: src/server.c:1572 msgid "More Info" msgstr "Mehr Informationen" @@ -7450,14 +7508,22 @@ msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/util.c:932 +#: src/util.c:950 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: src/util.c:935 +#: src/util.c:953 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." +#: src/win32/win32dep.c:474 +msgid "Notification" +msgstr "Benachrichtigung" + +#: src/win32/win32dep.c:475 +msgid "Moving Gaim user settings directory to:" +msgstr "Bewege das Verzeichnis der Gaim-Benutzereinstellungen nach:" + #~ msgid "Undisclosed" #~ msgstr "Geheim" diff -r 8168bc284cfb -r 49aa5a968f04 po/ro.po --- a/po/ro.po Wed Sep 24 20:07:43 2003 +0000 +++ b/po/ro.po Wed Sep 24 21:26:36 2003 +0000 @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim-0.68\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-30 17:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-31 03:03+0300\n" +"Project-Id-Version: gaim-0.69\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-24 20:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-24 22:39+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ #. * summary #: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "Vă reconectează când sunteţi înlăturat prin „kick“." +msgstr "Vă reconectează automat la deconectare." #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" @@ -65,9 +65,9 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658 msgid "Auto-login" -msgstr "Autentificare automată" +msgstr "Conectare automată" #: plugins/docklet/docklet.c:117 msgid "New Message.." @@ -81,16 +81,16 @@ msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:5518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912 msgid "Away" msgstr "Absenţă" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 msgid "Back" msgstr "Revenire" @@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Transferuri fişiere" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315 msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" @@ -119,11 +119,11 @@ msgid "Quit" msgstr "Ieşire" -#: plugins/docklet/docklet.c:482 +#: plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Configurare iconiţă tray" -#: plugins/docklet/docklet.c:486 +#: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "_Ascunde mesajele noi până la un click pe iconiţa tray" @@ -134,19 +134,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:510 +#: plugins/docklet/docklet.c:506 msgid "System Tray Icon" msgstr "Iconiţă tray" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:513 +#: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Afişează o iconiţă tray Gaim" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:511 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -229,14 +229,14 @@ #. *< id #: plugins/gaiminc.c:81 msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Extensie demonstrativă Gaim" +msgstr "Modul demonstrativ Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:84 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Un exemplu de extensie ce face ceva - a se vedea descrierea." +msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea." #. * description #: plugins/gaiminc.c:86 @@ -246,10 +246,10 @@ "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" -"Aceasta este o extensie trăsnită care:\n" -"- Vă spune cine a scris acest program la autentificare\n" +"Acesta este un modul trăsnit care:\n" +"- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n" "- Inversează textul mesajelor primite\n" -"- Trimite un mesaj contactelor din listă la autentificare" +"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:220 @@ -333,20 +333,20 @@ msgid "Change" msgstr "Schimbă" -#: plugins/history.c:90 +#: plugins/history.c:98 msgid "History" msgstr "Istoric" -#: plugins/history.c:92 +#: plugins/history.c:100 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Arată discuţiile recent arhivate în noile discuţii " - -#: plugins/history.c:93 +msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii " + +#: plugins/history.c:101 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." msgstr "" -"La iniţierea unei noi discuţii această extensie va insera ultimele replici " +"La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultimele replici " "din ultima discuţie." #. *< api_version @@ -395,6 +395,56 @@ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate." +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-client.c:84 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "Client de test IPC" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca client." + +#. * description +#: plugins/ipc-test-client.c:89 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Modul de test pentru suport IPC, ca client. Acesta localizează modulul de " +"server şi dă comenzile IPC." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-server.c:71 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "Server de test IPC" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca server." + +#. * description +#: plugins/ipc-test-server.c:76 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." + #: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" msgstr "Verificare mail" @@ -485,24 +535,24 @@ #. *< id #: plugins/perl/perl.c:524 msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Încărcare extensii Perl" +msgstr "Încărcare module Perl" #. *< name #. *< version #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Permite încărcarea extensiilor Perl." - -#: plugins/raw.c:151 +msgstr "Permite încărcarea de module Perl." + +#: plugins/raw.c:154 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: plugins/raw.c:153 +#: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele bazate pe text." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:157 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -536,46 +586,46 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:30 +#: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" -msgstr "Extensie simplă" +msgstr "Modul simplu" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." -#: plugins/spellchk.c:402 +#: plugins/spellchk.c:412 msgid "Text Replacements" msgstr "Cuvinte de înlocuit" -#: plugins/spellchk.c:426 +#: plugins/spellchk.c:436 msgid "You type" msgstr "Dacă scrieţi" -#: plugins/spellchk.c:438 +#: plugins/spellchk.c:448 msgid "You send" msgstr "Schimb în" -#: plugins/spellchk.c:464 +#: plugins/spellchk.c:474 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit" -#: plugins/spellchk.c:471 +#: plugins/spellchk.c:481 msgid "You _type:" msgstr "_Dacă scrieţi:" -#: plugins/spellchk.c:485 +#: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" msgstr "_Schimb în:" -#: plugins/spellchk.c:525 +#: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" msgstr "Schimbare text" -#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528 +#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." @@ -621,6 +671,14 @@ "Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea " "din absenţă a unui contact." +#: plugins/tcl/tcl.c:344 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Încărcare module Tcl" + +#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -628,14 +686,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Listă glisantă contacte" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." @@ -689,7 +747,7 @@ msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de mesaje" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fereastra listei de contacte" @@ -718,10 +776,10 @@ "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"Această extensie adaugă transparenţă alpha variabilă în fereastra de " +"Acest modul adaugă transparenţă alpha variabilă în fereastra de " "discuţii.\n" "\n" -"* Notă: Această extensie necesită Win2000 sau WinXP." +"* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 msgid "GTK+ Runtime Version" @@ -737,8 +795,8 @@ msgstr "_Porneşte Gaim odată cu Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448 -#: src/gtkprefs.c:2294 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Buddy List" msgstr "Listă contacte" @@ -757,8 +815,8 @@ msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Conversations" msgstr "Discuţii" @@ -813,195 +871,197 @@ msgid "win32 port" msgstr "portare win32" -#: src/about.c:114 src/about.c:115 +#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 msgid "developer" msgstr "programator" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "support" msgstr "suport" -#: src/about.c:123 +#: src/about.c:124 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Contributori" -#: src/about.c:135 +#: src/about.c:136 msgid "Retired Developers" msgstr "Programatori inactivi" -#: src/about.c:136 +#: src/about.c:137 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "fost coordonator libfaim" -#: src/about.c:137 +#: src/about.c:138 msgid "former lead developer" msgstr "fost programator principal" -#: src/about.c:140 +#: src/about.c:141 msgid "former maintainer" msgstr "fost coordonator" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:142 msgid "former Jabber developer" msgstr "fost programator Jabber" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:143 msgid "original author" msgstr "autorul iniţial" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:146 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "Current Translators" msgstr "Traducători activi" -#: src/about.c:154 src/about.c:180 +#: src/about.c:155 src/about.c:184 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: src/about.c:155 src/about.c:181 +#: src/about.c:156 src/about.c:185 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:157 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: src/about.c:157 src/about.c:182 +#: src/about.c:158 src/about.c:186 msgid "German" msgstr "Germană" -#: src/about.c:158 src/about.c:183 +#: src/about.c:159 src/about.c:187 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: src/about.c:159 src/about.c:184 +#: src/about.c:160 src/about.c:188 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: src/about.c:160 +#: src/about.c:161 msgid "Hindi" msgstr "Indiană" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:162 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: src/about.c:162 src/about.c:186 +#: src/about.c:163 src/about.c:190 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: src/about.c:163 src/about.c:188 +#: src/about.c:164 src/about.c:192 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:165 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Flamandă" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:166 src/about.c:194 +msgid "Polish" +msgstr "Poloneză" + +#: src/about.c:167 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugheză braziliană" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:168 +msgid "Portuguese-Portugal" +msgstr "Portugheză" + +#: src/about.c:169 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: src/about.c:167 -msgid "Serbian" -msgstr "Sârbă" - -#: src/about.c:168 src/about.c:193 -msgid "Swedish" -msgstr "Suedeză" - -#: src/about.c:169 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chineză simplificată" - -#: src/about.c:170 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chineză tradiţională" - -#: src/about.c:177 -msgid "Past Translators" -msgstr "Traducători inactivi" - -#: src/about.c:178 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" - -#: src/about.c:179 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgară" - -#: src/about.c:185 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraică" - -#: src/about.c:187 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoneză" - -#: src/about.c:189 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegiană" - -#: src/about.c:190 -msgid "Polish" -msgstr "Poloneză" - -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:170 src/about.c:195 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:171 +msgid "Serbian" +msgstr "Sârbă" + +#: src/about.c:172 src/about.c:197 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedeză" + +#: src/about.c:173 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chineză simplificată" + +#: src/about.c:174 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chineză tradiţională" + +#: src/about.c:181 +msgid "Past Translators" +msgstr "Traducători inactivi" + +#: src/about.c:182 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" + +#: src/about.c:183 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgară" + +#: src/about.c:189 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraică" + +#: src/about.c:191 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoneză" + +#: src/about.c:193 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegiană" + +#: src/about.c:196 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:198 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" -#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191 -#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544 +#: src/about.c:211 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: src/away.c:207 +#: src/away.c:208 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Absent!" -#: src/away.c:268 +#: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" msgstr "M-am întors!" -#: src/away.c:366 +#: src/away.c:368 msgid "New Away Message" msgstr "Nou mesaj în absenţă" -#: src/away.c:386 +#: src/away.c:388 msgid "Remove Away Message" msgstr "Şterge mesajul în absenţă" -#: src/away.c:581 +#: src/away.c:583 msgid "Set All Away" msgstr "Trece totul în absenţă" -#: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297 +#: src/blist.c:542 src/gtkprefs.c:2258 msgid "Chats" msgstr "Chat-uri" -#. Should never happen. -#: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833 -#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:641 +#: src/blist.c:637 src/blist.c:803 src/dialogs.c:872 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135 msgid "Buddies" msgstr "Contacte" -#: src/blist.c:764 +#: src/blist.c:1069 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1016,44 +1076,29 @@ "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate " "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n" -#: src/blist.c:773 +#: src/blist.c:1078 msgid "Group not removed" msgstr "Grupul nu a fost şters" -#: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/blist.c:1129 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/blist.c:1037 +#: src/blist.c:1439 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nume invalid de grup" -#: src/blist.c:1794 +#: src/blist.c:2219 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată." -#: src/blist.c:1796 +#: src/blist.c:2221 msgid "Buddy List Error" msgstr "Eroare în lista de contacte" -#. rob wants to inform the user that their buddy lists are -#. * being converted -#: src/blist.c:1805 -#, c-format -msgid "" -"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " -"located at %s" -msgstr "" -"Gaim converteşte vechea listă de contacte într-un nou format ce poate fi " -"găsit în %s" - -#: src/blist.c:1808 -msgid "Converting Buddy List" -msgstr "Convertesc lista de contacte" - #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " @@ -1062,24 +1107,33 @@ "Comunicarea cu navigatorul a eşuat. Închideţi toate ferestrele şi încercaţi " "din nou." +#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Nu pot deschide acest URL" + #: src/browser.c:571 msgid "" -"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " -"chosen, but no command has been set." +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" -"Nu pot porni navigatorul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru " -"lansarea programului, dar nu aţi introdus-o." - -#: src/browser.c:591 -#, c-format -msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" -msgstr "Eroare la pornirea navigatorului ales: %s" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273 +"Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi " +"introdus-o." + +#: src/browser.c:588 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "Navigatorul „%s“ este invalid." + +#: src/browser.c:595 +#, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "Eroare la lansarea comenzii: %s" + +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să purtaţi chat-uri." +msgstr "Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să puteţi purtaţi " +"chat-uri." #: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" @@ -1099,33 +1153,34 @@ msgstr "Intră" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453 -#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557 -#: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140 -#: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158 -#: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147 -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 -#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184 -#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487 +#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910 +#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045 +#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075 +#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 +#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 +#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813 +#: src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Lipseşte extensia de protocol pentru %s" +msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" #: src/connection.c:122 msgid "Registration Error" -msgstr "Eroare înregistrare" +msgstr "Eroare la înregistrare" #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 msgid "Connection Error" @@ -1137,14 +1192,14 @@ msgstr "Introduceţi parola pentru %s" #. Build OK Button -#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807 -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020 -#: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188 -#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 -#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 +#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853 +#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 +#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1157,54 +1212,54 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Nu pot trimite mesajul." -#: src/conversation.c:1955 +#: src/conversation.c:1983 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s a intrat în chat." -#: src/conversation.c:1958 +#: src/conversation.c:1986 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] a intrat în chat." -#: src/conversation.c:2043 +#: src/conversation.c:2071 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s este acum %s" -#: src/conversation.c:2085 +#: src/conversation.c:2113 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" -#: src/conversation.c:2087 +#: src/conversation.c:2115 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a ieşit din chat." -#: src/conversation.c:2160 +#: src/conversation.c:2188 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(încă +%d)" -#: src/conversation.c:2162 +#: src/conversation.c:2190 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a ieşit din chat (%s)." -#: src/conversation.c:2444 +#: src/conversation.c:2472 msgid "Last created window" msgstr "În ultima fereastră creată" -#: src/conversation.c:2446 +#: src/conversation.c:2474 msgid "New window" msgstr "În fereastră nouă" -#: src/conversation.c:2448 +#: src/conversation.c:2476 msgid "By group" msgstr "După grup" -#: src/conversation.c:2450 +#: src/conversation.c:2478 msgid "By account" msgstr "După cont" @@ -1237,7 +1292,7 @@ msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare." -#: src/dialogs.c:449 +#: src/dialogs.c:483 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1245,11 +1300,11 @@ "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486 msgid "Remove Buddy" msgstr "Şterge contactul" -#: src/dialogs.c:461 +#: src/dialogs.c:495 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1258,11 +1313,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498 msgid "Remove Chat" msgstr "Ştergere chat" -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:507 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1271,31 +1326,44 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 msgid "Remove Group" msgstr "Ştergere grup" -#: src/dialogs.c:624 +#: src/dialogs.c:528 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de " +"contacte. Doriţi să continuaţi?" + +#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Ştergere contact" + +#: src/dialogs.c:680 msgid "New Message" msgstr "Mesaj nou" -#: src/dialogs.c:642 +#: src/dialogs.c:698 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi.\n" -#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 +#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791 msgid "_Screenname:" msgstr "_Nume ales:" -#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Cont:" -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:760 msgid "Get User Info" msgstr "Caută detalii" -#: src/dialogs.c:723 +#: src/dialogs.c:779 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" @@ -1303,29 +1371,29 @@ "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " "personale.\n" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:906 msgid "Add Group" msgstr "Adaugă grupul" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:906 msgid "Add a new group" msgstr "Adaugă un nou grup" -#: src/dialogs.c:862 +#: src/dialogs.c:907 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." -#: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120 +#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/prpl.c:163 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: src/dialogs.c:890 +#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565 msgid "Add Buddy" msgstr "Adaugă contact" -#: src/dialogs.c:909 +#: src/dialogs.c:954 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -1335,28 +1403,28 @@ "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" -#: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578 +#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624 msgid "Screen Name" msgstr "Nume ales" -#: src/dialogs.c:941 +#: src/dialogs.c:986 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:996 msgid "Group" msgstr "Grup" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:960 +#: src/dialogs.c:1005 msgid "Add To" msgstr "Adaugă în" -#: src/dialogs.c:1280 +#: src/dialogs.c:1325 msgid "Add Chat" msgstr "Adaugă un chat" -#: src/dialogs.c:1303 +#: src/dialogs.c:1348 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -1364,158 +1432,158 @@ "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi " "să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" -#: src/dialogs.c:1312 +#: src/dialogs.c:1357 msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428 +#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/dialogs.c:1342 +#: src/dialogs.c:1387 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: src/dialogs.c:1421 +#: src/dialogs.c:1466 msgid "Set Directory Info" msgstr "Setare Detalii Dir" -#: src/dialogs.c:1429 +#: src/dialogs.c:1474 msgid "Directory Info" msgstr "Detalii Dir" -#: src/dialogs.c:1439 +#: src/dialogs.c:1484 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Setează Info Dir pentru %s:" -#: src/dialogs.c:1452 +#: src/dialogs.c:1497 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Permite găsirea pe net a detaliilor personale" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 msgid "First Name" msgstr "Prenume" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019 +#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073 msgid "Middle Name" msgstr "Iniţială" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306 +#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Last Name" msgstr "Nume de familie" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039 +#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093 msgid "Maiden Name" msgstr "Nume de fată" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 msgid "City" msgstr "Oraş" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367 +#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 msgid "State" msgstr "Stat" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 msgid "Country" msgstr "Ţară" -#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107 +#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: src/dialogs.c:1576 +#: src/dialogs.c:1621 msgid "New passwords do not match." msgstr "Parola nouă a fost confirmată greşit" -#: src/dialogs.c:1582 +#: src/dialogs.c:1627 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." -#: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144 -#: src/protocols/toc/toc.c:1509 +#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6185 +#: src/protocols/toc/toc.c:1534 msgid "Change Password" msgstr "Schimbare parola" -#: src/dialogs.c:1627 +#: src/dialogs.c:1672 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Schimb parola pentru %s:" -#: src/dialogs.c:1635 +#: src/dialogs.c:1680 msgid "Original Password" msgstr "Vechea parolă" -#: src/dialogs.c:1646 +#: src/dialogs.c:1691 msgid "New Password" msgstr "Noua parolă" -#: src/dialogs.c:1657 +#: src/dialogs.c:1702 msgid "New Password (again)" msgstr "Noua parolă (din nou)" -#: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497 +#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/toc/toc.c:1522 msgid "Set User Info" msgstr "Detalii utilizator" -#: src/dialogs.c:1706 +#: src/dialogs.c:1751 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Schimb detaliile pentru %s:" -#: src/dialogs.c:1793 +#: src/dialogs.c:1839 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Mai jos sunt rezultatele căutării: " -#: src/dialogs.c:1904 +#: src/dialogs.c:1958 msgid "Log Conversation" -msgstr "Arhivează discuţia" - -#: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118 +msgstr "Înregistrează discuţia" + +#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172 msgid "Search for Buddy" msgstr "Caută un contact" -#: src/dialogs.c:2085 +#: src/dialogs.c:2139 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Caută un contact după info" -#: src/dialogs.c:2112 +#: src/dialogs.c:2166 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 +#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 msgid "Email" msgstr "Mail" -#: src/dialogs.c:2216 +#: src/dialogs.c:2270 msgid "Insert Link" msgstr "Inseraţi o adresă" -#: src/dialogs.c:2218 +#: src/dialogs.c:2272 msgid "Insert" msgstr "Inserare" -#: src/dialogs.c:2237 +#: src/dialogs.c:2291 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1523,92 +1591,92 @@ "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " "este opţională.\n" -#: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 +#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423 +#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 msgid "Select Text Color" msgstr "Selectaţi culoarea textului" -#: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475 +#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529 msgid "Select Background Color" msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" -#: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598 +#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652 msgid "Select Font" msgstr "Alegeţi un font" -#: src/dialogs.c:2664 +#: src/dialogs.c:2718 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu" -#: src/dialogs.c:2666 +#: src/dialogs.c:2720 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Vă rugăm să daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează“ pentru a-l " "folosi fără a-l salva." -#: src/dialogs.c:2676 +#: src/dialogs.c:2730 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol" -#: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749 +#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803 msgid "New away message" msgstr "Nou mesaj în absenţă" -#: src/dialogs.c:2759 +#: src/dialogs.c:2813 msgid "Away title: " msgstr "Titlul mesajului în absenţă: " -#: src/dialogs.c:2804 +#: src/dialogs.c:2858 msgid "Save & Use" msgstr "Salvează şi utilizează" -#: src/dialogs.c:2808 +#: src/dialogs.c:2862 msgid "Use" msgstr "Utilizează" #. show everything -#: src/dialogs.c:2957 +#: src/dialogs.c:3011 msgid "Smile!" msgstr "Iconiţe simbolice" -#: src/dialogs.c:2975 +#: src/dialogs.c:3029 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:2975 +#: src/dialogs.c:3029 msgid "Alias chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:2976 +#: src/dialogs.c:3030 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat." -#: src/dialogs.c:3007 +#: src/dialogs.c:3061 msgid "_Screenname" msgstr "_Nume ales" -#: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479 +#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:3015 +#: src/dialogs.c:3069 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias contact" -#: src/dialogs.c:3016 +#: src/dialogs.c:3070 msgid "Alias buddy" msgstr "Alias contact" -#: src/dialogs.c:3017 +#: src/dialogs.c:3071 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1616,63 +1684,63 @@ "Introduceţi un alias pentru persoana de mai jos sau redenumiţi acest contact " "în lista de contacte." -#: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060 +#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Nu am putut scrie în %s." -#: src/dialogs.c:3084 +#: src/dialogs.c:3138 msgid "Save Log File" -msgstr "Salvare fişier cu arhive" - -#: src/dialogs.c:3114 +msgstr "Salvare fişier de înregistrare" + +#: src/dialogs.c:3168 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Nu am putut şterge fişierul %s." -#: src/dialogs.c:3133 +#: src/dialogs.c:3187 msgid "Clear Log" -msgstr "Şterge arhivele" - -#: src/dialogs.c:3142 +msgstr "Şterge înregistrările" + +#: src/dialogs.c:3196 msgid "Really clear log?" -msgstr "Chiar doriţi să şterg arhivele?" - -#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358 +msgstr "Chiar doriţi să şterg înregistrările?" + +#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." -msgstr "Nu am putut deschide arhiva %s." - -#: src/dialogs.c:3335 +msgstr "Nu am putut deschide înregistrarea %s." + +#: src/dialogs.c:3389 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Discuţii cu %s" -#: src/dialogs.c:3337 +#: src/dialogs.c:3391 msgid "System Log" -msgstr "Arhive Gaim" - -#: src/dialogs.c:3379 +msgstr "Înregistrări Gaim" + +#: src/dialogs.c:3433 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: src/dialogs.c:3436 +#: src/dialogs.c:3490 msgid "Log" -msgstr "Arhivă" - -#: src/dialogs.c:3459 +msgstr "Înregistrare" + +#: src/dialogs.c:3513 msgid "Clear" msgstr "Şterge" -#: src/dialogs.c:3498 +#: src/dialogs.c:3552 msgid "Rename Group" msgstr "Redenumire grup" -#: src/dialogs.c:3498 +#: src/dialogs.c:3552 msgid "New group name" msgstr "Nou nume pentru grup" -#: src/dialogs.c:3499 +#: src/dialogs.c:3553 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." @@ -1756,8 +1824,7 @@ "Trimitere mesaj instant către un contact:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n" "În acest caz „Cineva“ este numele contactului, iar „Salut omule“\n" -"este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+“ în loc de " -"spaţiu.\n" +"este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+“ în loc de spaţiu.\n" "Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă din shell, caracterul " "'&'\n" "trebuie să fie „escaped“, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n" @@ -1787,28 +1854,28 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Scuze, am ieşit puţin. Vin imediat" -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458 +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 msgid "boring default" msgstr "mesajul implicit" -#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetic" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411 +#: src/gaimrc.c:1269 msgid "By status" msgstr "După status" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412 +#: src/gaimrc.c:1271 msgid "By log size" -msgstr "După mărimea arhivelor" - -#: src/gaimrc.c:1556 +msgstr "După mărimea înregistrărilor" + +#: src/gaimrc.c:1558 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s." -#: src/gtkaccount.c:253 +#: src/gtkaccount.c:268 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1819,308 +1886,316 @@ "Mărime fişier: %s\n" "Mărime imagine: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Buddy Icon" msgstr "Iconiţă" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:328 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Login Options" msgstr "Opţiuni autentificare" -#: src/gtkaccount.c:345 +#: src/gtkaccount.c:367 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtkaccount.c:350 +#: src/gtkaccount.c:372 msgid "Screenname:" msgstr "Nume ales:" -#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:432 +#: src/gtkaccount.c:454 msgid "Remember password" msgstr "Reţine parola" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:508 msgid "User Options" msgstr "Opţiuni personale" -#: src/gtkaccount.c:499 +#: src/gtkaccount.c:521 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificare la mail nou" -#: src/gtkaccount.c:508 +#: src/gtkaccount.c:530 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Iconiţă contact:" -#: src/gtkaccount.c:517 +#: src/gtkaccount.c:539 msgid "_Browse" msgstr "_Alegere" -#: src/gtkaccount.c:523 +#: src/gtkaccount.c:545 msgid "_Reset" msgstr "_Resetare" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:584 +#: src/gtkaccount.c:606 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opţiuni %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:705 +#: src/gtkaccount.c:727 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utilizează setările generale Proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:712 +#: src/gtkaccount.c:734 msgid "No Proxy" msgstr "Fără Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:719 +#: src/gtkaccount.c:741 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:726 +#: src/gtkaccount.c:748 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:733 +#: src/gtkaccount.c:755 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează setările sistemului" -#: src/gtkaccount.c:773 +#: src/gtkaccount.c:795 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puteţi vedea fluturii cum se împerechează..." -#: src/gtkaccount.c:777 +#: src/gtkaccount.c:799 msgid "If you look real closely" msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "Proxy Options" msgstr "Opţiuni proxy" -#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip Proxy" -#: src/gtkaccount.c:818 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "_Host:" msgstr "_Gazdă:" -#: src/gtkaccount.c:822 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:830 +#: src/gtkaccount.c:852 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:857 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:1164 +#: src/gtkaccount.c:1190 msgid "Add Account" msgstr "Adăugare cont" -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1192 msgid "Modify Account" msgstr "Modificare cont" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1190 +#: src/gtkaccount.c:1216 msgid "Show more options" -msgstr "Arată mai multe opţiuni" - -#: src/gtkaccount.c:1191 +msgstr "Mai multe opţiuni" + +#: src/gtkaccount.c:1217 msgid "Show fewer options" -msgstr "Arată mai puţine opţiuni" +msgstr "Mai puţine opţiuni" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:1244 msgid "Register" -msgstr "Înregistrare" - -#: src/gtkaccount.c:1496 +msgstr "Înregistrează contul" + +#: src/gtkaccount.c:1542 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" -#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Şterge" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 +#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 src/protocols/oscar/oscar.c:5911 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 msgid "Online" msgstr "Conectat" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1665 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/gtkblist.c:413 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "_Adăugare contact" - -#: src/gtkblist.c:415 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "Adaugare c_hat" - -#: src/gtkblist.c:417 -msgid "_Delete Group" -msgstr "Şter_gere grup" - -#: src/gtkblist.c:419 -msgid "_Rename" -msgstr "_Redenumire" - -#: src/gtkblist.c:427 -msgid "_Join" -msgstr "_Intră" - -#: src/gtkblist.c:429 -msgid "Auto-Join" -msgstr "Intră automat" - -#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481 -msgid "_Remove" -msgstr "Şter_ge" - -#: src/gtkblist.c:452 +#: src/gtkblist.c:450 msgid "_Get Info" -msgstr "Caută _detalii" +msgstr "_Caută detalii" + +#: src/gtkblist.c:453 +msgid "_IM" +msgstr "_Mesaj" #: src/gtkblist.c:455 -msgid "_IM" -msgstr "_Mesaj" +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" #: src/gtkblist.c:457 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "A_daugă întâmpinare" - -#: src/gtkblist.c:459 msgid "View _Log" -msgstr "Arată ar_hiva" +msgstr "Arată în_registrările" + +#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548 +msgid "_Remove" +msgstr "Şter_ge" + +#: src/gtkblist.c:517 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "_Adăugare contact" + +#: src/gtkblist.c:519 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Adaugare c_hat" + +#: src/gtkblist.c:521 +msgid "_Delete Group" +msgstr "Şter_gere grup" + +#: src/gtkblist.c:523 +msgid "_Rename" +msgstr "_Redenumire" + +#: src/gtkblist.c:531 +msgid "_Join" +msgstr "_Intră" + +#: src/gtkblist.c:533 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Intră automat" + +#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Strânge" + +#: src/gtkblist.c:580 +msgid "_Expand" +msgstr "Des_fă" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:785 +#: src/gtkblist.c:1005 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacte" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:1006 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." -#: src/gtkblist.c:787 +#: src/gtkblist.c:1007 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:1008 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Contacte/Caută detal_ii..." -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:1010 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele d_eautentificate" -#: src/gtkblist.c:791 +#: src/gtkblist.c:1011 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:1012 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:1013 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." -#: src/gtkblist.c:794 +#: src/gtkblist.c:1014 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." -#: src/gtkblist.c:796 +#: src/gtkblist.c:1016 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacte/_Deautentificare" -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:1017 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacte/_Ieşire" #. Tools -#: src/gtkblist.c:800 +#: src/gtkblist.c:1020 msgid "/_Tools" msgstr "/_Unelte" -#: src/gtkblist.c:801 +#: src/gtkblist.c:1021 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Unelte/_Absenţă" -#: src/gtkblist.c:802 +#: src/gtkblist.c:1022 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:803 +#: src/gtkblist.c:1023 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:1025 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Unelte/_Conturi..." -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:1026 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Unelte/_Transferuri fişiere..." -#: src/gtkblist.c:807 +#: src/gtkblist.c:1027 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Unelte/Preferinţe" -#: src/gtkblist.c:808 +#: src/gtkblist.c:1028 msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Unelte/_Intimitate" - -#: src/gtkblist.c:810 +msgstr "/Unelte/Securi_tate" + +#: src/gtkblist.c:1030 msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Unelte/Arată ar_hiva sistem..." +msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." #. Help -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:1033 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:1034 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:1035 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:1036 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajutor/_Despre" -#: src/gtkblist.c:850 +#: src/gtkblist.c:1066 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2129,16 +2204,16 @@ "\n" "Cont: %s" -#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Deautentificat" -#: src/gtkblist.c:912 +#: src/gtkblist.c:1137 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:1151 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2146,7 +2221,7 @@ "\n" "Cont:" -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:1152 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2154,7 +2229,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:1153 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2162,7 +2237,7 @@ "\n" "Pseudonim:" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:1154 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2170,7 +2245,7 @@ "\n" "Inactiv:" -#: src/gtkblist.c:930 +#: src/gtkblist.c:1155 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2178,7 +2253,7 @@ "\n" "Avertizat:" -#: src/gtkblist.c:932 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2186,7 +2261,7 @@ "\n" "Descriere: Fantomatic" -#: src/gtkblist.c:933 +#: src/gtkblist.c:1158 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2194,7 +2269,7 @@ "\n" "Status: Excelent" -#: src/gtkblist.c:934 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2202,81 +2277,81 @@ "\n" "Status: Beton!" -#: src/gtkblist.c:1232 +#: src/gtkblist.c:1413 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactiv (%do%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1234 +#: src/gtkblist.c:1415 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:1238 +#: src/gtkblist.c:1419 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertizat (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1241 +#: src/gtkblist.c:1422 msgid "Offline " msgstr "Deautentificat " -#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538 +#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499 msgid "None" msgstr "Fără" -#: src/gtkblist.c:1472 +#: src/gtkblist.c:1659 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Unelte/Absenţă" -#: src/gtkblist.c:1475 +#: src/gtkblist.c:1662 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Unelte/Întâmpinare" -#: src/gtkblist.c:1478 +#: src/gtkblist.c:1665 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1561 +#: src/gtkblist.c:1748 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele deautentificate" -#: src/gtkblist.c:1563 +#: src/gtkblist.c:1750 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" -#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "Mesaj" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1774 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:1604 +#: src/gtkblist.c:1791 msgid "Join a chat room" msgstr "Intră într-o cameră de chat" -#: src/gtkblist.c:1612 +#: src/gtkblist.c:1799 msgid "Set an away message" msgstr "Setează un mesaj în absenţă" -#: src/gtkblist.c:2606 +#: src/gtkblist.c:2846 msgid "No actions available" msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" @@ -2342,312 +2417,312 @@ msgid "Un-Ignore" msgstr "Nu ignora" -#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974 +#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978 msgid "Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399 +#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 msgid "Get Away Msg" msgstr "Mesajul în absenţă" -#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105 +#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123 #: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Ştergere" -#: src/gtkconv.c:2188 +#: src/gtkconv.c:2187 msgid "User is typing..." msgstr "Utilizatorul scrie..." -#: src/gtkconv.c:2196 +#: src/gtkconv.c:2195 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2298 +#: src/gtkconv.c:2297 msgid "_Send As" msgstr "_Cont" -#: src/gtkconv.c:2753 +#: src/gtkconv.c:2757 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Salvează discuţia" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2770 +#: src/gtkconv.c:2774 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Discuţie" -#: src/gtkconv.c:2772 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." -#: src/gtkconv.c:2774 -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Discuţie/Arată ar_hiva..." - #: src/gtkconv.c:2778 +msgid "/Conversation/View _Log..." +msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările..." + +#: src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Discuţie/A_daugă întâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:2780 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Discuţie/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Discuţie/_Caută detalii..." -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2788 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Discuţie/In_vită..." -#: src/gtkconv.c:2789 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Discuţie/Inserează un _URL..." -#: src/gtkconv.c:2791 +#: src/gtkconv.c:2795 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Discuţie/Inserează o _imagine..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discuţie/_Blochează..." -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Discuţie/A_daugă..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2806 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." -#: src/gtkconv.c:2807 +#: src/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Discuţie/Î_nchide" #. Options -#: src/gtkconv.c:2811 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Opţiuni/Activează ar_hivarea" - -#: src/gtkconv.c:2813 +msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" + +#: src/gtkconv.c:2817 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" -#: src/gtkconv.c:2853 +#: src/gtkconv.c:2857 msgid "/Conversation/View Log..." -msgstr "/Discuţie/Arată arhivele..." - -#: src/gtkconv.c:2858 -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." +msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările..." #: src/gtkconv.c:2862 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Discuţie/Alias..." +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." #: src/gtkconv.c:2866 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Discuţie/Alias..." + +#: src/gtkconv.c:2870 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Discuţie/Caută detalii..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2874 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Discuţie/Invită..." -#: src/gtkconv.c:2876 +#: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Discuţie/Inserează un URL..." -#: src/gtkconv.c:2880 +#: src/gtkconv.c:2884 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." -#: src/gtkconv.c:2886 +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Discuţie/Avertizează.." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Discuţie/Blochează..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2898 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Discuţie/Adaugă..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2902 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Discuţie/Şterge..." -#: src/gtkconv.c:2904 +#: src/gtkconv.c:2908 msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Opţiuni/Activează arhivarea" - -#: src/gtkconv.c:2907 +msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" + +#: src/gtkconv.c:2911 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033 -#: src/gtkconv.c:5882 +#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:5918 msgid "Send" msgstr "Trimitere" -#: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123 +#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108 +#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2967 +#: src/gtkconv.c:2971 msgid "Warn" msgstr "Avertizare" -#: src/gtkconv.c:2971 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "Warn the user" msgstr "Avertizează utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413 +#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417 msgid "Get the user's information" msgstr "Caută detalii despre utilizator" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Blocare" -#: src/gtkconv.c:2985 +#: src/gtkconv.c:2989 msgid "Block the user" msgstr "Blochează utilizatorul" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885 +#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: src/gtkconv.c:3046 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "Invite a user" msgstr "Invită un utilizator" -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3089 msgid "Bold" msgstr "Îngroşat" -#: src/gtkconv.c:3096 +#: src/gtkconv.c:3100 msgid "Italic" msgstr "Înclinat" -#: src/gtkconv.c:3107 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "Larger font size" msgstr "Font mai mare" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Normal font size" msgstr "Font de mărime normală" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3151 msgid "Smaller font size" msgstr "Font mai mic" -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3168 msgid "Font Face" msgstr "Tipul fontului" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "Foreground font color" msgstr "Culoarea textului" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "Background color" msgstr "Culoarea fundalului" -#: src/gtkconv.c:3203 +#: src/gtkconv.c:3207 msgid "Insert image" msgstr "Inserează o imagine" -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Insert link" msgstr "Inserează o adresă" -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3229 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" -#: src/gtkconv.c:3282 +#: src/gtkconv.c:3286 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3337 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3394 msgid "IM the user" -msgstr "Trimite un mesaj utilizatorului" - -#: src/gtkconv.c:3402 +msgstr "Mesaj către utilizator" + +#: src/gtkconv.c:3406 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoră utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370 +#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393 #, c-format msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" msgstr "

---- Discuţie nouă @ %s ----


\n" -#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373 +#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Discuţie nouă @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3935 +#: src/gtkconv.c:3945 msgid "Close conversation" msgstr "Încheie discuţia" -#: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821 +#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoană în chat" msgstr[1] "%d persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:5158 +#: src/gtkconv.c:5188 msgid "Disable Animation" msgstr "Dezactivează animaţia" -#: src/gtkconv.c:5167 +#: src/gtkconv.c:5197 msgid "Enable Animation" msgstr "Activează animaţia" -#: src/gtkconv.c:5174 +#: src/gtkconv.c:5204 msgid "Hide Icon" msgstr "Ascunde iconiţa" -#: src/gtkconv.c:5180 +#: src/gtkconv.c:5210 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvează iconiţa ca..." -#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658 +#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Discuţie/Închide" @@ -2755,7 +2830,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Deschide..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Salvează ca..." @@ -2772,7 +2847,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Deschide adresa în navigator" -#: src/gtkimhtml.c:1632 +#: src/gtkimhtml.c:1652 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2780,16 +2855,16 @@ "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " "Presupunem formatul implicit: PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1640 +#: src/gtkimhtml.c:1660 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1649 +#: src/gtkimhtml.c:1669 msgid "Save Image" msgstr "Salvează imaginea" -#: src/gtkimhtml.c:1671 +#: src/gtkimhtml.c:1691 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvează imaginea..." @@ -2856,7 +2931,7 @@ #: src/gtkpounce.c:427 msgid "_Buddy Name:" -msgstr "Nume _contact:" +msgstr "_Nume contact:" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:449 @@ -2875,8 +2950,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Întoarcere din absenţă" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427 msgid "Idle" msgstr "Inactiv" @@ -2921,13 +2996,13 @@ msgid "Browse" msgstr "Alegere" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082 msgid "Test" msgstr "Testare" #: src/gtkpounce.c:601 msgid "_Save this pounce after activation" -msgstr "_Salvează această întâmpinare după activare" +msgstr "Sal_vează această întâmpinare după activare" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:795 @@ -2973,15 +3048,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!" -#: src/gtkprefs.c:381 +#: src/gtkprefs.c:377 msgid "Interface Options" msgstr "Opţiuni interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:383 +#: src/gtkprefs.c:379 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Arată _pseudonimele contactelor în lipsa unui alias" -#: src/gtkprefs.c:564 +#: src/gtkprefs.c:560 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -2989,222 +3064,227 @@ "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o " "utilizaţi. Prin drag&drop puteţi adăuga teme noi în această listă." -#: src/gtkprefs.c:597 +#: src/gtkprefs.c:593 msgid "Icon" msgstr "Iconiţă" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "_Bold" msgstr "În_groşat" -#: src/gtkprefs.c:674 +#: src/gtkprefs.c:670 msgid "_Italics" msgstr "Încl_inat" -#: src/gtkprefs.c:676 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Underline" msgstr "_Subliniat" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Strikethrough" msgstr "Te_xt tăiat" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:677 msgid "Face" msgstr "Tip de caractere" -#: src/gtkprefs.c:684 +#: src/gtkprefs.c:680 msgid "Use custo_m face" msgstr "Utilizează caracterele _alese" -#: src/gtkprefs.c:701 +#: src/gtkprefs.c:697 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Utilizează _mărimea aleasă" -#: src/gtkprefs.c:714 +#: src/gtkprefs.c:710 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: src/gtkprefs.c:718 +#: src/gtkprefs.c:714 msgid "_Text color" msgstr "Culoare _text" -#: src/gtkprefs.c:737 +#: src/gtkprefs.c:733 msgid "Bac_kground color" msgstr "Culoare _fundal" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 msgid "Display" msgstr "Afişare" +#: src/gtkprefs.c:762 +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "Substituie _iconiţe simbolice" + +#: src/gtkprefs.c:764 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "_Datează toate mesajele" + #: src/gtkprefs.c:766 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Substituie _iconiţe simbolice" - -#: src/gtkprefs.c:768 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "_Datează toate mesajele" +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "Arată _URL-urile ca legături active" #: src/gtkprefs.c:770 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Arată _URL-urile ca legături active" +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" #: src/gtkprefs.c:774 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" - -#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignoră _culorile" -#: src/gtkprefs.c:780 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignoră caracterele _speciale" -#: src/gtkprefs.c:782 +#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignoră _alte mărimi de fonturi" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "Send Message" msgstr "Trimite mesajul:" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Enter expediază mesajul" +#: src/gtkprefs.c:794 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" + +#: src/gtkprefs.c:797 +msgid "Window Closing" +msgstr "Închidere ferestre" + #: src/gtkprefs.c:798 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" +msgid "_Escape closes window" +msgstr "E_scape închide fereastra" #: src/gtkprefs.c:801 -msgid "Window Closing" -msgstr "Închidere ferestre" +msgid "Insertions" +msgstr "Inserări" #: src/gtkprefs.c:802 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "E_scape închide fereastra" - -#: src/gtkprefs.c:805 -msgid "Insertions" -msgstr "Inserări" - -#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U/S} introduce taguri _HTML" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(număr) introduce _iconiţe simbolice în chat" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortare listă de contacte" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Sorting:" msgstr "Sortare:" -#: src/gtkprefs.c:839 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Arată _butoanele ca:" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Pictures" msgstr "Iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Pictures and text" msgstr "Iconiţe şi text" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Group Display" msgstr "Afişare grupuri" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Arată _numerele în grupuri" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy Display" msgstr "Afişare contacte" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" -#: src/gtkprefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:856 msgid "Show _warning levels" msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" -#: src/gtkprefs.c:863 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Arată _timpul de inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:877 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Contacte inactive în _gri" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "_Placement:" msgstr "_Plasament:" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Trimite _URL-urile ca legături active" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Tab Options" msgstr "Opţiuni taburi" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Plasamentul taburilor:" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Top" msgstr "Sus" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Left" msgstr "La stânga" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Right" msgstr "La dreapta" -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat." +msgstr "Arată discuţiile şi chat-urile în _taburi" + +#. XXX: grey this out when the above is unchecked +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat" #: src/gtkprefs.c:929 msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor." +msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" #: src/gtkprefs.c:940 msgid "Show status _icons on tabs" -msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi." +msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi" #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Window" @@ -3290,9 +3370,8 @@ msgid "_Host" msgstr "_Gazdă" -#. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1529 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3305,46 +3384,39 @@ msgid "Pa_ssword" msgstr "_Parolă" -#: src/gtkprefs.c:1239 -#, c-format -msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." -msgstr "" -"Navigatorul introdus manual „%s“ nu este valid. Adresele de net nu vor " -"putea fi accesate." - -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1260 +#: src/gtkprefs.c:1221 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1261 +#: src/gtkprefs.c:1222 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1262 +#: src/gtkprefs.c:1223 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1224 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1233 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1313 +#: src/gtkprefs.c:1274 msgid "Browser Selection" msgstr "Navigatorul preferat" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1278 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigator" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1288 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3353,87 +3425,87 @@ "_Manual:\n" "(%s pentru URL)" -#: src/gtkprefs.c:1348 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Browser Options" msgstr "Opţiuni navigator" -#: src/gtkprefs.c:1349 +#: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Open new _window by default" msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră" -#: src/gtkprefs.c:1364 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Message Logs" -msgstr "Mesaje arhivate" - -#: src/gtkprefs.c:1365 +msgstr "Mesaje înregistrate" + +#: src/gtkprefs.c:1326 msgid "_Log all instant messages" -msgstr "Arhivează toate _mesajele" - -#: src/gtkprefs.c:1367 +msgstr "Înregistrează toate _mesajele" + +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Log all c_hats" -msgstr "Arhivează toate _chat-urile" - -#: src/gtkprefs.c:1369 +msgstr "Înregistrează toate _chat-urile" + +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "Nu include codul _HTML în arhive" - -#: src/gtkprefs.c:1372 +msgstr "Nu include codul _HTML în înregistrări" + +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "System Logs" -msgstr "Arată arhivele Gaim" - -#: src/gtkprefs.c:1373 +msgstr "Arată înregistrările Gaim" + +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Arhivează (_de)autentificările contactelor" - -#: src/gtkprefs.c:1375 +msgstr "Înregistrează (_de)autentificările contactelor" + +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Arhivează schimbările stării de _activitate" - -#: src/gtkprefs.c:1377 +msgstr "Înregistrează schimbările stării de _activitate" + +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Arhivează absenţele şi _revenirile contactelor" - -#: src/gtkprefs.c:1379 +msgstr "Înregistrează absenţele şi _revenirile contactelor" + +#: src/gtkprefs.c:1340 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Arhivează _propriile autentificări/absenţe/reveniri" - -#: src/gtkprefs.c:1381 +msgstr "Înregistrează _propriile autentificări/absenţe/reveniri" + +#: src/gtkprefs.c:1342 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "Fişiere de arhivare _individuale pentru autententificări" - -#: src/gtkprefs.c:1424 +msgstr "Fişiere de înregistrare _individuale pentru autentificări" + +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Sound Options" msgstr "Opţiuni sunet" -#: src/gtkprefs.c:1425 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Fără sunete la propria autentificare" -#: src/gtkprefs.c:1427 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "_Sounds while away" msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "Sound Method" msgstr "Sistemul de sunet" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Method:" msgstr "_Sistem:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Console beep" msgstr "Speaker" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1397 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: src/gtkprefs.c:1443 +#: src/gtkprefs.c:1404 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1414 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3442,67 +3514,67 @@ "_Comandă de redare sunet\n" "(%s pentru numele fişierului)" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1469 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "În_colonează mesajele noi în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "Auto-response" msgstr "Răspunsuri automate" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1477 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1480 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Trimite răspuns automat" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Trimite răspuns automat în discuţiile _active" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1497 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilizarea Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1542 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "X usage" msgstr "Utilizarea X" -#: src/gtkprefs.c:1544 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "Windows usage" msgstr "Folosirea ferestrelor" -#: src/gtkprefs.c:1552 +#: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Auto-away" msgstr "Absenţe automate" -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Set away _when idle" msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "_Minutes before setting away:" -msgstr "Numărul de _minute inactive:" - -#: src/gtkprefs.c:1562 +msgstr "Număr de _minute inactive:" + +#: src/gtkprefs.c:1523 msgid "Away m_essage:" msgstr "Mesaje în _absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1624 +#: src/gtkprefs.c:1585 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3517,7 +3589,7 @@ "Pagină web:\t\t%s\n" "Nume fişier:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1629 +#: src/gtkprefs.c:1590 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3532,99 +3604,99 @@ "URL: %s\n" "Nume fişier: %s" -#: src/gtkprefs.c:1807 +#: src/gtkprefs.c:1768 msgid "Load" msgstr "Încărcare" -#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/gtkprefs.c:1861 +#: src/gtkprefs.c:1822 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/gtkprefs.c:1988 +#: src/gtkprefs.c:1949 msgid "Sound Selection" msgstr "Selecţie sunet" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2056 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: src/gtkprefs.c:2102 +#: src/gtkprefs.c:2063 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: src/gtkprefs.c:2125 +#: src/gtkprefs.c:2086 msgid "Reset" msgstr "Resetare" -#: src/gtkprefs.c:2129 +#: src/gtkprefs.c:2090 msgid "Choose..." msgstr "Alegeţi..." -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2214 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkprefs.c:2250 msgid "Interface" msgstr "Interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:2290 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: src/gtkprefs.c:2292 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Message Text" msgstr "Text mesaj" -#: src/gtkprefs.c:2293 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "IMs" msgstr "Mesaje" -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2301 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: src/gtkprefs.c:2303 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Logging" -msgstr "Arhivare" - -#: src/gtkprefs.c:2304 +msgstr "Înregistrare" + +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Sounds" msgstr "Sunete" -#: src/gtkprefs.c:2305 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Sound Events" msgstr "Evenimente sonore" -#: src/gtkprefs.c:2306 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Away / Idle" msgstr "Absenţă / Inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:2307 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Away Messages" msgstr "Mesaje în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:2310 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Plugins" -msgstr "Extensii" +msgstr "Module" #: src/gtkprivacy.c:86 msgid "Allow all users to contact me" @@ -3648,16 +3720,16 @@ #: src/gtkprivacy.c:368 msgid "Privacy" -msgstr "Intimitate" +msgstr "Securitate" #: src/gtkprivacy.c:383 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Setările de intimitate intră în acţiune instantaneu." +msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:395 msgid "Set privacy for:" -msgstr "Schimbă setările de intimitate pentru:" +msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:" #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 msgid "Permit User" @@ -3783,16 +3855,16 @@ msgstr "" "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s" -#: src/gtkutils.c:290 +#: src/gtkutils.c:289 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă." -#: src/gtkutils.c:325 +#: src/gtkutils.c:324 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Salvare iconiţă" #. full help text -#: src/gtkutils.c:1038 +#: src/gtkutils.c:1037 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3832,7 +3904,7 @@ " -h, --help afişează aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:1053 +#: src/gtkutils.c:1052 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h“ pentru mai multe informaţii.\n" @@ -3847,12 +3919,12 @@ #: src/log.c:36 msgid "Unable to find conversation log" -msgstr "Nu găsesc arhiva discuţiei." +msgstr "Nu găsesc înregistrarea discuţiei." #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "Nu pot crea directorul %s pentru arhivare." +msgstr "Nu pot crea directorul %s pentru înregistrare." #: src/log.c:207 src/log.c:223 #, c-format @@ -3975,33 +4047,33 @@ msgid "Screen Name:" msgstr "Nume ales: " -#: src/plugin.c:257 +#: src/plugin.c:258 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" -"Extensia %s cerută nu a fost găsită. Instalaţi această extensie şi " -"încercaţi din nou." - -#: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290 +"Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi " +"din nou." + +#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291 msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim nu a putut încărca această extensie." - -#: src/plugin.c:286 +msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul." + +#: src/plugin.c:287 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "Extensia %s cerută nu a putut fi încărcată." - -#: src/prefs.c:113 src/status.c:270 +msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat." + +#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Mesajul implicit" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186 -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804 msgid "Available" msgstr "Disponibil" @@ -4013,11 +4085,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Absent doar pentru prieteni" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invisible" msgstr "Invizibil" @@ -4072,7 +4144,7 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:208 +#: src/protocols/toc/toc.c:204 msgid "Unable to connect." msgstr "Nu mă pot conecta." @@ -4094,10 +4166,10 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" -msgstr "Eroare critivă în extensia GG\n" +msgstr "Eroare critică în modulul GG\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:184 +#: src/protocols/toc/toc.c:180 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Conectarea la %s a eşuat" @@ -4134,7 +4206,7 @@ msgid "Active" msgstr "Activ" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3963 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4142,8 +4214,8 @@ msgid "First name" msgstr "Prenume" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379 -#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" @@ -4190,7 +4262,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:964 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -msgstr "Eroare în conexiunea la serverul Gadu-Gadu" +msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:965 msgid "" @@ -4198,7 +4270,7 @@ "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" "Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în " -"conexiunea la serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu." +"comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu." #: src/protocols/gg/gg.c:993 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" @@ -4212,26 +4284,26 @@ "Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu cu listele de contact. Vă " "rugăm încercaţi din nou mai târziu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1067 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte" -#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087 +#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai " "târziu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1086 +#: src/protocols/gg/gg.c:1090 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1135 +#: src/protocols/gg/gg.c:1139 msgid "Unable to access directory" msgstr "Nu pot accesa directorul" -#: src/protocols/gg/gg.c:1136 +#: src/protocols/gg/gg.c:1140 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4239,11 +4311,11 @@ "Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la server. " "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1169 +#: src/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 +#: src/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4251,27 +4323,27 @@ "Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la serverul " "Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1186 +#: src/protocols/gg/gg.c:1190 msgid "Directory Search" msgstr "Căutare în director" -#: src/protocols/gg/gg.c:1202 +#: src/protocols/gg/gg.c:1206 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importă lista de contacte de pe server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1208 +#: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Exportă lista de contacte către server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1214 +#: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1247 +#: src/protocols/gg/gg.c:1251 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului." -#: src/protocols/gg/gg.c:1248 +#: src/protocols/gg/gg.c:1252 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4289,28 +4361,30 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362 +#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "Extensie de protocol Gadu-Gadu" +msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "Eroare la conexiunea la serverul ICQ." +msgstr "Eroare la comunicarea cu serverul ICQ." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718 -#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 +#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245 +#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 msgid "Authorize" msgstr "Autorizează" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719 -#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 +#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247 +#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "Deny" msgstr "Refuză" @@ -4366,13 +4440,17 @@ msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684 -#: src/protocols/toc/toc.c:236 +#: src/protocols/irc/irc.c:145 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" + +#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: src/protocols/toc/toc.c:232 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Autentificare: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nu am putut crea un socket" @@ -4385,22 +4463,22 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:487 +#: src/protocols/irc/irc.c:495 msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "Extensie de protocol IRC" +msgstr "Modul de protocol IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:488 +#: src/protocols/irc/irc.c:496 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "Extensie îmbunătăţită de protocol IRC" +msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:511 +#: src/protocols/irc/irc.c:519 msgid "Encoding" msgstr "Codare" @@ -4429,7 +4507,7 @@ msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" -#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049 msgid "Realname" msgstr "Nume real" @@ -4514,86 +4592,102 @@ msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) de către %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:667 +#: src/protocols/irc/msgs.c:658 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:659 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Nu pot schimba pseudonimul" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:680 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:705 +#: src/protocols/irc/msgs.c:718 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:707 +#: src/protocols/irc/msgs.c:720 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:795 +#: src/protocols/irc/msgs.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:791 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:821 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mesaje sistem de la %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:158 +#: src/protocols/irc/parse.c:160 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" "(Eroare la convertirea mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare“ în editorul " -"de conturi IM)" - -#: src/protocols/irc/parse.c:273 +"de conturi)" + +#: src/protocols/irc/parse.c:291 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Replică CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:373 +#: src/protocols/irc/parse.c:391 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73 -#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507 -#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685 -#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725 -#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789 -#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915 -#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034 -#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065 -#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100 -#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 -#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95 +#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253 +#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620 +#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739 +#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780 +#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802 +#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 +#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899 +#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034 +#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1087 +#: src/protocols/msn/msn.c:1098 src/protocols/msn/msn.c:1109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1133 src/protocols/msn/msn.c:1145 +#: src/protocols/msn/msn.c:1210 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643 +#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 msgid "Write error" msgstr "Eroare la scriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 msgid "Unable to change password." msgstr "Nu pot schimba parola." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "Parola pe care aţi introdus-o e incorectă. Parola nu a fost schimbată." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." @@ -4601,224 +4695,224 @@ "Parola nou introdusă este identică cu cea veche. Parola rămâne neschimbată." #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581 msgid "Chatty" msgstr "Cu chef de vorbă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 msgid "Extended Away" msgstr "Absenţă prelungită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nu deranjaţi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Eroare Jabber %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Eroare %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "O eroare necunoscută în prezenţă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista proprie de contacte." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" "Utilizatorul Jabber %s nu există şi nu a fost adăugat în lista de contacte." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 msgid "No such user." msgstr "Nu există un asemenea utilizator." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028 msgid "Unknown login error" msgstr "Eroare necunoscută la autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 msgid "Password successfully changed." msgstr "Parola a fost schimbată cu succes." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332 msgid "Connection lost" msgstr "Conexiunea a fost pierdută" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461 -#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463 +#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465 +#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304 msgid "Unable to connect" msgstr "Nu mă pot conecta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 msgid "Connected" msgstr "Autentificat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Cer metoda de autentificare" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 msgid "Connecting" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "%s este un I.D. Jabber invalid şi nu a fost adăugat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781 msgid "Unable to add buddy." msgstr "Nu pot adăuga contactul." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782 msgid "Jabber Error" msgstr "Eroare Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 msgid "Room:" msgstr "Cameră:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052 msgid "Handle:" msgstr "Administrare:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 msgid "Unable to join chat" msgstr "Nu pot intra în chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791 msgid "Jabber ID" -msgstr "ID Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 +msgstr "Identitate Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 msgid "View Error Msg" msgstr "Arată mesajele de eroare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 msgid "Un-hide From" msgstr "Arată-mă din nou lui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ascunde-mă temporar de" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulează notificarea prezenţei" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 msgid "Re-request authorization" msgstr "Solicit din nou autorizare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720 msgid "Family Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 msgid "Given Name" msgstr "Prenume" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 msgid "Street Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725 msgid "Extended Address" msgstr "Adresă extinsă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726 msgid "Locality" msgstr "Localitate" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727 msgid "Region" msgstr "Regiune" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728 msgid "Postal Code" msgstr "Cod poştal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732 msgid "Organization Name" msgstr "Nume organizaţie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733 msgid "Organization Unit" msgstr "Departament" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 msgid "Role" msgstr "Funcţie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naştere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editare vCard Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4826,16 +4920,16 @@ "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " "doriţi să le faceţi publice." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Înregistrare reuşită pe server!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 #, c-format msgid "Error %d: %s" msgstr "Eroare %d: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 msgid "Unknown registration error" msgstr "Eroare necunoscută la înregistrare" @@ -4849,60 +4943,73 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "Extensie de protocol Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 +msgstr "Modul de protocol Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 msgid "Resource" msgstr "Resursă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523 +msgid "Use SSL" +msgstr "Utilizează SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 msgid "Connect server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocol nesuportat" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232 -msgid "Unable to request INF" -msgstr "Nu pot solicita INF" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/notification.c:498 +msgid "Unable to request USR\n" +msgstr "Nu pot solicita USR\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Nu mă pot autentifica folosind MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303 msgid "Unable to send USR" msgstr "Nu pot trimite USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308 msgid "Requesting to send password" msgstr "Cerere de trimitere a parolei" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 +msgid "Protocol version not supported" +msgstr "Versiune de protocol nesuportată" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760 +msgid "Unable to request CVR\n" +msgstr "Nu pot solicita CVR\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769 +msgid "Unable to request INF\n" +msgstr "Nu pot solicita INF\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Am primit un XFR invalid" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 msgid "Unable to transfer" msgstr "Nu pot transfera" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 msgid "Unable to parse message." msgstr "Nu pot prelucra mesajul." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 -#: src/protocols/msn/notification.c:1389 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865 +#: src/protocols/msn/notification.c:2122 msgid "Unable to write to server" msgstr "Nu pot scrie către server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizez cu serverul" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de pe server" @@ -4958,150 +5065,187 @@ msgid "Already in opposite list" msgstr "Este deja în lista opusă" -#: src/protocols/msn/error.c:75 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "Aţi încercat să adăugaţi un contact într-un grup inexistent" - -#: src/protocols/msn/error.c:79 -msgid "Switchboard failed" -msgstr "Comutator eşuat" - -#: src/protocols/msn/error.c:82 -msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "Notifică transferurile eşuate" +#: src/protocols/msn/error.c:74 +msgid "Too many groups" +msgstr "Prea multe grupuri" + +#: src/protocols/msn/error.c:77 +msgid "Invalid group" +msgstr "Grup invalid" + +#: src/protocols/msn/error.c:80 +msgid "User not in group" +msgstr "Utilizatorul nu este în grup" + +#: src/protocols/msn/error.c:83 +msgid "Group name too long" +msgstr "Nume de grup prea lung." #: src/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "Nu pot şterge grupul zero" + +#: src/protocols/msn/error.c:90 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "Aţi încercat să adăugaţi un contact într-un grup inexistent" + +#: src/protocols/msn/error.c:94 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "Comutator eşuat" + +#: src/protocols/msn/error.c:97 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "Notifică transferurile eşuate" + +#: src/protocols/msn/error.c:101 msgid "Required fields missing" msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:104 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "Prea multe solicitări către FND" + +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Neautentificat" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:111 msgid "Internal server error" msgstr "Eroare internă de server" -#: src/protocols/msn/error.c:96 +#: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Eroare a serverului bazei de date" -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: src/protocols/msn/error.c:117 msgid "File operation error" msgstr "Eroare la manipularea fişierului" -#: src/protocols/msn/error.c:102 +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Memory allocation error" msgstr "Eroare la alocarea memoriei" -#: src/protocols/msn/error.c:105 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server" -#: src/protocols/msn/error.c:109 +#: src/protocols/msn/error.c:127 msgid "Server busy" msgstr "Server ocupat" -#: src/protocols/msn/error.c:112 +#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:198 msgid "Server unavailable" msgstr "Server nedisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:115 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Notificare de la omolog: server nedisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:118 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Database connect error" msgstr "Eroare la conectarea la baza de date" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: src/protocols/msn/error.c:140 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Serverul va fi indisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:147 msgid "Error creating connection" msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:151 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 -#: src/protocols/msn/notification.c:757 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612 +#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426 msgid "Unable to write" msgstr "Nu pot scrie" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "Session overload" msgstr "Sesiune supraîncărcată" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "User is too active" msgstr "Utilizatorul este prea activ" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Too many sessions" msgstr "Prea multe sesiuni" -#: src/protocols/msn/error.c:145 +#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Not expected" msgstr "Neaşteptat" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Bad friend file" msgstr "Fişierul este invalid" -#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 -#: src/protocols/toc/toc.c:661 +#: src/protocols/msn/error.c:177 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "Pseudonimele au fost schimbate prea rapid" + +#: src/protocols/msn/error.c:186 +msgid "Server too busy" +msgstr "Server prea ocupat" + +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 +#: src/protocols/toc/toc.c:662 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" -#: src/protocols/msn/error.c:155 +#: src/protocols/msn/error.c:193 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nepermis în starea offline" -#: src/protocols/msn/error.c:158 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not accepting new users" msgstr "Nu acceptă utilizatori noi" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: src/protocols/msn/error.c:205 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "Cont Kids Passport fără aprobare de la părinţi" + +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Cont Passport neverificat încă" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:213 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Cod de eroare necunoscut %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:61 +#: src/protocols/msn/msn.c:63 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung." -#: src/protocols/msn/msn.c:168 +#: src/protocols/msn/msn.c:170 msgid "Set your friendly name." msgstr "Precizaţi propriul pseudonim." -#: src/protocols/msn/msn.c:169 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 msgid "Set your home phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă." -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 msgid "Set your work phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de serviciu." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil." -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permit pagini MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5109,178 +5253,172 @@ "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini MSN " "Mobile către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:219 msgid "Allow" msgstr "Permite" -#: src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/msn/msn.c:220 msgid "Disallow" msgstr "Refuză" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 msgid "Send a mobile message." msgstr "Trimite un mesaj mobil." -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122 +#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent din faţa calculatorului" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 msgid "Be Right Back" msgstr "Vin imediat" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "On The Phone" msgstr "La telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 msgid "Out To Lunch" msgstr "La masă" -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:870 src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +#: src/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Setaţi pseudonimul" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Numărul telefonului de acasă" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:369 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Numărul telefonului de serviciu" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:375 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Numărul telefonului mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:385 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permite/Refuză Paginile Mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:415 +#: src/protocols/msn/msn.c:417 msgid "Send to Mobile" msgstr "Trimitere către mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:426 msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniţiază o discuţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:698 +#: src/protocols/msn/msn.c:720 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" -"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com“. Poate " -"aţi vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în listă." - -#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742 +"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com“. Poate aţi " +"vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în listă." + +#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Numele ales MSN este invalid" -#: src/protocols/msn/msn.c:738 +#: src/protocols/msn/msn.c:760 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" -"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com“. Poate " -"aţi dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în listă." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408 +"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com“. Poate aţi " +"dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în listă." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Eroare la descărcarea profilului" -#: src/protocols/msn/msn.c:1214 src/protocols/msn/msn.c:1218 -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1226 -#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/msn/msn.c:1234 -msgid "Undisclosed" -msgstr "Neprecizat" - #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/msn/msn.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:4002 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 msgid "Age" msgstr "Vârstă" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 msgid "Location" msgstr "Locaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502 +#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246 -#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250 -#: src/protocols/msn/msn.c:1252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1324 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/msn/msn.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1347 msgid "A Little About Me" msgstr "Câteva cuvinte despre mine" -#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260 -#: src/protocols/msn/msn.c:1262 +#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1366 +#: src/protocols/msn/msn.c:1373 msgid "Favorite Things" msgstr "Lucruri favorite" -#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268 -#: src/protocols/msn/msn.c:1270 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1386 +#: src/protocols/msn/msn.c:1393 msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Hobby-uri şi domenii de interese" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 +msgstr "Hobbyuri şi domenii de interes" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1405 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citat favorit" -#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551 +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/trepia/trepia.c:321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 msgid "Homepage" msgstr "Pagină personală" @@ -5295,56 +5433,84 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/msn/msn.c:1507 msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "Extensie de protocol MSN" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +msgstr "Modul de protocol MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/msn/notification.c:194 +#: src/protocols/msn/notification.c:246 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Eroare MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus" + +#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538 +msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +msgstr "Nu pot citi antetul de la serverul MSN Nexus" + +#: src/protocols/msn/notification.c:391 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare." + +#: src/protocols/msn/notification.c:437 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN." + +#: src/protocols/msn/notification.c:549 +msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide." + +#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Descarc lista de contacte" -#: src/protocols/msn/notification.c:320 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Nu pot trimite parola" - -#: src/protocols/msn/notification.c:325 +#: src/protocols/msn/notification.c:679 +msgid "Unable to connect to passport server" +msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport." + +#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716 msgid "Password sent" msgstr "Parola a fost trimisă" -#: src/protocols/msn/notification.c:343 +#: src/protocols/msn/notification.c:711 +msgid "Unable to send password" +msgstr "Nu pot trimite parola" + +#: src/protocols/msn/notification.c:747 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocol nesuportat" + +#: src/protocols/msn/notification.c:789 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Aţi fost deconectat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie." -#: src/protocols/msn/notification.c:348 +#: src/protocols/msn/notification.c:794 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Aţi fost deconectat. Serverele MSN sunt oprite momentan." -#: src/protocols/msn/notification.c:459 +#: src/protocols/msn/notification.c:920 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista proprie de contacte." -#: src/protocols/msn/notification.c:738 +#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista proprie de contacte." -#: src/protocols/msn/notification.c:1207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1919 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare" -#: src/protocols/msn/notification.c:1345 +#: src/protocols/msn/notification.c:2063 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5371,16 +5537,16 @@ "\n" "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:122 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:129 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s a închis fereastra de discuţii." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:251 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "E posibil ca un mesaj MSN să nu fi fost recepţionat." @@ -5428,8 +5594,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a cerut un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 -#: src/protocols/toc/toc.c:1236 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5223 +#: src/protocols/toc/toc.c:1261 msgid "Join what group:" msgstr "Intră în grupul:" @@ -5445,134 +5611,134 @@ #. * summary #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "Extensie de protocol Napster" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +msgstr "Modul de protocol Napster" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Eroare invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalid" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "Rata către gazdă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to client" msgstr "Rata către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service unavailable" msgstr "Serviciu nedisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Service not defined" msgstr "Serviciu nedefinit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC învechit" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nesuportat de către gazdă" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC învechit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nesuportat de către gazdă" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by client" msgstr "Nesuportat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Refused by client" msgstr "Refuzat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Reply too big" msgstr "Răspuns supradimensionat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Responses lost" msgstr "Răspunsuri pierdute" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Request denied" msgstr "Cerere respinsă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Drepturi insuficiente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "In local permit/deny" msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Prea periculos (expeditorul)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Prea periculos (destinatarul)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Prea periculos (expeditorul)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "No match" -msgstr "Nici o potrivire" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Prea periculos (destinatarul)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "List overflow" -msgstr "Listă suprasaturată" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "No match" +msgstr "Nici o potrivire" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "List overflow" +msgstr "Listă suprasaturată" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request ambiguous" msgstr "Cerere ambiguă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "Coadă plină" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Chat-ul direct cu %s s-a terminat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Chat-ul direct cu %s a eşuat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226 -#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643 -#: src/protocols/toc/toc.c:711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222 +#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644 +#: src/protocols/toc/toc.c:712 msgid "Disconnected." msgstr "Deautentificat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat-ul este deocamdată indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nu m-am putut conecta la server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" @@ -5601,7 +5767,7 @@ msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:574 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" @@ -5612,7 +5778,7 @@ #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "Serviciul AOL IM este temporar indisponibil." +msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "" @@ -5649,47 +5815,47 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash pentru autentificare valid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Convorbirea directă cu %s a fost iniţializată" +msgstr "Chat-ul direct cu %s a fost iniţializat" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " -"necesară pentru imaginile IM. Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, luaţi " -"în considerare riscurile la care vă expuneţi." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +"necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " +"vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:5789 msgid "Connect" msgstr "Conectează-te" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizează-mă ca să te pot adăuga în lista mea de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizează-mă te rog!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -5698,23 +5864,23 @@ "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " "contacte. Dorită să trimiteţi o cerere de autorizare?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 msgid "Request Authorization" msgstr "Solicit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 msgid "No reason given." msgstr "Fără motiv." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -5724,11 +5890,11 @@ "următorul motiv:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5150 msgid "Authorization Request" msgstr "Cerere de autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -5739,19 +5905,19 @@ "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la propria listă de " "contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -5764,7 +5930,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -5777,7 +5943,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -5790,34 +5956,34 @@ "Mesajul: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Decline" msgstr "Refuz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2781 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -5826,7 +5992,7 @@ msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -5835,134 +6001,138 @@ msgstr[1] "" "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibil pentru chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 msgid "Not Available" msgstr "Indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 msgid "Occupied" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 msgid "Web Aware" msgstr "Prezent pe net" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s>
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905 #, c-format msgid "Status: %s
%s" msgstr "Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:5945 msgid "Direct IM" msgstr "Chat direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:5961 msgid "Get File" msgstr "Primeşte fişier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 src/protocols/oscar/oscar.c:5953 msgid "Send File" msgstr "Trimitere fişier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "Add-Ins" msgstr "Adăugiri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "Send Buddy List" msgstr "Trimite lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "Eroare EveryBuddy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "AP User" msgstr "Utilizator AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Schimb de server ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 -msgid "ICQ Unknown" -msgstr "ICQ necunoscut" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptare Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +msgid "Secure IM" +msgstr "Discuţie securizată" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "" "Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "" @@ -5970,26 +6140,26 @@ "Nu pot afişa informaţia pentru ca a fost trimisă într-o codare " "necunoscută." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 #, c-format msgid "Online Since : %s
\n" msgstr "Autentificat de : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 #, c-format msgid "Member Since : %s
\n" msgstr "Membru de : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 #, c-format msgid "Idle : %s" msgstr "Inactiv : %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 msgid "Idle: Active" msgstr "Inactiv: Activ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 #, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" @@ -6002,27 +6172,27 @@ "%s%s%s\n" "
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 msgid "User has no away message" msgstr "Utilizatorul nu are un mesaj pentru absenţă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Facilităţile clientului: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3253 msgid "No Information Provided" msgstr "Nici o informaţie nu a fost furnizată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3277 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "Rate limiting error." msgstr "Eroare la rata de limitare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3666 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6030,7 +6200,7 @@ "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita " "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6038,96 +6208,105 @@ "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o " "altă locaţie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3729 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:313 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Female" msgstr "Feminin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 msgid "Additional Information" msgstr "Alte informaţii" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 msgid "Home Address" msgstr "Adresă acasă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 msgid "Zip Code" msgstr "Cod poştal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 msgid "Work Address" msgstr "Adresă serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 msgid "Work Information" msgstr "Informaţii serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 msgid "Division" msgstr "Divizie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 msgid "Web Page" msgstr "Adresă Internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 -#, c-format -msgid "%s has the following screen names:
" -msgstr "%s are următoarele pseudonime:
" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "Detalii ICQ pentru %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#, c-format +msgid "The following screennames are associated with %s" +msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultatele căutării" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6136,7 +6315,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este " "diferit de cel original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6145,7 +6324,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină " "cu un punct." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6154,7 +6333,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea " "lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6163,7 +6342,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere " "în aşteptare pentru acest nume." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6172,7 +6351,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea " "multe nume alese asociate." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6181,12 +6360,12 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este " "invalidă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6195,20 +6374,20 @@ "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Account Info" msgstr "Detalii Cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nu pot seta profilul AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6218,7 +6397,7 @@ "Profilul vă va rămâne la fel; încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " "conectat 100%." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4502 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6233,25 +6412,25 @@ "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " "automat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507 msgid "Profile too long." msgstr "Profil prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" "Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea " -"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent“. Încercaţi " -"din nou când veţi fi conectat." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 +"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent“. Încercaţi din " +"nou când veţi fi conectat." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6266,15 +6445,15 @@ "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat " "mesajul şi v-a trecut în absenţă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 msgid "Away message too long." msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nu pot descărca lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6283,12 +6462,12 @@ "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele " "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6297,15 +6476,15 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 msgid "(no name)" msgstr "(fără nume)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 msgid "Unable To Add" msgstr "Nu pot adăuga" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6315,7 +6494,7 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6324,11 +6503,11 @@ "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" "l adăugaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizare acordată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6338,18 +6517,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizare acordată" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -6360,48 +6539,54 @@ "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizare refuzată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "Exchange:" msgstr "Cheie numerică (exchange):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 -msgid "Status: " -msgstr "Status:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 -msgid "Logged In: " -msgstr "Autentificat:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -msgid "Capabilities: " -msgstr "Facilităţi: " - #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 -msgid "Available: " -msgstr "Disponibil: " +msgid "Status: " +msgstr "Status:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +msgid "Logged In: " +msgstr "Autentificat:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +msgid "IP Address: " +msgstr "Adresă IP: " +"\n" +"Inactiv:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 +msgid "Capabilities: " +msgstr "Facilităţi: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +msgid "Available: " +msgstr "Disponibil: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Status: Neautorizat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 msgid "Offline" msgstr "Deautentificat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Nu pot deschide o conexiune directă" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +msgstr "Nu pot deschide un chat direct" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5782 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Aţi ales să deschideţi o conexiune directă cu %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 +msgstr "Aţi ales să deschideţi un chat direct cu %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6409,82 +6594,85 @@ "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "Get Status Msg" msgstr "Arată mesajul de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Solicit din nou autorizare" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatul nou este invalid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " "capitalizarea." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Nouă formatare a numelui ales" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "Change Address To:" msgstr "Schimbă adresa în:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:
" -msgstr "Momentan aşteptaţi autorizarea de la următoarele contacte:
" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "nu aşteptaţi nici o autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 -#, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "Momentan aşteptaţi autorizarea de la următoarele contacte" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 msgid "" -"%s

You can re-request authorization from these buddies by right-" -"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -"%s

Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând " +"Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând " "click dreapta pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare“." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 msgid "Available Message:" msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Te rog vorbeşte cu mine. Sunt singur şi disponibil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 msgid "Set Available Message" msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Schimbare parola (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 msgid "Format Screenname" msgstr "Formatarea numelui ales" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmare cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Arată adresa înregistrată curentă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Schimbă adresa înregistrată curentă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Arată contactele ce aşteaptă autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6238 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" @@ -6498,122 +6686,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6361 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "Extensie de protocol AIM/ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 msgid "Auth host" msgstr "Gazda pentru autentificare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "Auth port" msgstr "Portul de autentificare" -#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#: src/protocols/toc/toc.c:171 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Caut %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nu pot scrie fişierul %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nu pot citi fişierul %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi" -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nu este autentificat momentan." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat-ul în %s nu este disponibil." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:534 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Trimiteţi mesajele prea rapid pentru %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că era prea mare." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Failure." msgstr "Eşec." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "Too many matches." msgstr "Prea multe potriviri." -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Need more qualifiers." msgstr "E nevoie de mai multe atribute." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Serviciul Dir este temporar nedisponibil." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Căutarea după email este limitată." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "Keyword ignored." msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat." -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "No keywords." msgstr "Fără cuvinte-cheie." -#: src/protocols/toc/toc.c:563 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "User has no directory information." msgstr "Nu există informaţii detaliate în director." -#: src/protocols/toc/toc.c:567 +#: src/protocols/toc/toc.c:568 msgid "Country not supported." msgstr "Nu există suport de ţară." -#: src/protocols/toc/toc.c:570 +#: src/protocols/toc/toc.c:571 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Eşec necunoscut: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:577 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." -#: src/protocols/toc/toc.c:579 +#: src/protocols/toc/toc.c:580 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru autentificare." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:583 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6622,37 +6810,37 @@ "încercaţi din nou. Dacă continuaţi să încercaţi va trebui să aşteptaţi chiar " "mai mult." -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:585 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:587 +#: src/protocols/toc/toc.c:588 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Eroare necunoscută: %d. Detalii: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:607 +#: src/protocols/toc/toc.c:608 msgid "Connection Closed" msgstr "Conexiune terminată" -#: src/protocols/toc/toc.c:647 +#: src/protocols/toc/toc.c:648 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Aştept răspunsul..." -#: src/protocols/toc/toc.c:717 +#: src/protocols/toc/toc.c:718 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC a revenit din aşteptare. Puteţi trimite mesaje din nou." -#: src/protocols/toc/toc.c:905 +#: src/protocols/toc/toc.c:906 msgid "Password Change Successful" msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" -#: src/protocols/toc/toc.c:909 +#: src/protocols/toc/toc.c:910 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:910 +#: src/protocols/toc/toc.c:911 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -6662,44 +6850,44 @@ "deautentifica când trimiteţi un mesaj. Gaim va preveni trimiterea oricărui " "mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi." -#: src/protocols/toc/toc.c:1379 +#: src/protocols/toc/toc.c:1404 msgid "Get Dir Info" msgstr "Descarcă Info Dir" -#: src/protocols/toc/toc.c:1503 +#: src/protocols/toc/toc.c:1528 msgid "Set Dir Info" msgstr "Setează Info Dir" -#: src/protocols/toc/toc.c:1626 +#: src/protocols/toc/toc.c:1652 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nu am putut deschide %s pentru scriere!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1662 +#: src/protocols/toc/toc.c:1688 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Transferul fişierului a eşuat. Transferul a fost probabil anulat." -#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747 -#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773 +#: src/protocols/toc/toc.c:1985 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer." -#: src/protocols/toc/toc.c:1871 +#: src/protocols/toc/toc.c:1897 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1904 +#: src/protocols/toc/toc.c:1930 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat." -#: src/protocols/toc/toc.c:2038 +#: src/protocols/toc/toc.c:2064 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişier: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2071 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier" @@ -6714,15 +6902,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122 +#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149 msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "Extensie de protocol TOC" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2139 +msgstr "Modul de protocol TOC" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2166 msgid "TOC host" msgstr "Gazdă TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2143 +#: src/protocols/toc/toc.c:2170 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -6797,7 +6985,7 @@ #: src/protocols/trepia/trepia.c:1104 msgid "Logging in" -msgstr "Arhivez în" +msgstr "Înregistrez în" #: src/protocols/trepia/trepia.c:1147 msgid "Unable to create socket" @@ -6815,54 +7003,120 @@ #. * summary #: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "Extensie de protocol Trepia" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 +msgstr "Modul de protocol Trepia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" +"Utilizatorul %s v-a retras retroactiv dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " +"contacte, motivând astfel: %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte " +"Apăsaţi „Da“ pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Ignor contactul?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 +msgid "Invalid username." +msgstr "Nume de utilizator invalid." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Parolă incorectă." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 +msgid "Unknown error." +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server " +"pentru contul %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236 msgid "Unable to read" msgstr "Nu pot citi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Connection problem" msgstr "Probleme la conectare" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807 msgid "Not At Home" msgstr "Plecat de acasă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 msgid "Not At Desk" msgstr "Plecat din faţa calculatorului" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "Not In Office" msgstr "Plecat din birou" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "On Vacation" msgstr "În vacanţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 msgid "Stepped Out" msgstr "Ieşit afară" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 +msgid "Not on server list" +msgstr "Nu este în lista de pe server" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Intră în chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "Iniţiază o conferinţă" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629 msgid "Active which ID?" -msgstr "Care ID doriţi să-l activaţi?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192 +msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 msgid "Activate ID" -msgstr "Activează ID" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420 +msgstr "Activează identitatea" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" @@ -6870,7 +7124,7 @@ "Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " "suportate deocamdată.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -6878,50 +7132,43 @@ "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să vizitaţi această adresă în " "navigator" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "" -"Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.

\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470 +"Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.

\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037 msgid "Yahoo! ID" -msgstr "ID Yahoo!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 -msgid "No Answer" -msgstr "Neprecizat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516 +msgstr "Identitate Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083 msgid "Hobbies" -msgstr "Hobby-uri" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520 +msgstr "Hobbyuri" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087 msgid "Latest News" msgstr "Noutăţi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096 msgid "Home Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106 msgid "Cool Link 1" msgstr "Adresă interesantă 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 msgid "Cool Link 2" msgstr "Adresă interesantă 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 msgid "Cool Link 3" msgstr "Adresă interesantă 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 msgid "Member Since" msgstr "Membru din" @@ -6935,18 +7182,43 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Extensie de protocol Yahoo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 +msgstr "Modul de protocol Yahoo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 msgid "Pager host" msgstr "Server pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 msgid "Pager port" msgstr "Port pager" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s“ deoarece „%s“." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Invitaţie respinsă" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Nu am reuşit să intru în chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Poate este plină camera?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Nu am reuşit să introduc contactul în chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?" + #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, c-format msgid "User: %s
" @@ -6966,15 +7238,15 @@ msgid "
At %s since %s" msgstr "
În %s din %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576 msgid "Anyone" msgstr "Oricine" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Sunteţi deja autentificat cu Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -6982,19 +7254,19 @@ "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea " "multe conturi active cu acelaşi utilizator." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:855 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocalizare" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:895 msgid "Class:" msgstr "Clasă:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Instance:" msgstr "Instanţă:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:905 msgid "Recipient:" msgstr "Destinatar:" @@ -7008,27 +7280,27 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1037 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1039 msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "Extensie de protocol Zephyr" - -#: src/proxy.c:1680 +msgstr "Modul de protocol Zephyr" + +#: src/proxy.c:1681 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Setări Proxy invalide" -#: src/proxy.c:1680 +#: src/proxy.c:1681 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" -"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ululi sunt invalide." - -#: src/prpl.c:293 +"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ululi sunt invalide." + +#: src/prpl.c:143 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" -#: src/prpl.c:305 +#: src/prpl.c:155 msgid "" "\n" "\n" @@ -7038,16 +7310,16 @@ "\n" "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" -#: src/prpl.c:308 +#: src/prpl.c:158 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Informaţii" -#: src/prpl.c:311 +#: src/prpl.c:161 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:185 +#: src/prpl.h:186 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" @@ -7058,32 +7330,32 @@ msgid "Accept" msgstr "Accept" -#: src/server.c:57 +#: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "Introduceţi parola" -#: src/server.c:934 +#: src/server.c:956 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mesaj)" msgstr[1] "(%d mesaje)" -#: src/server.c:947 +#: src/server.c:969 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mesaj)" -#: src/server.c:1139 src/server.c:1149 +#: src/server.c:1156 src/server.c:1166 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s-a autentificat." -#: src/server.c:1168 src/server.c:1176 +#: src/server.c:1184 src/server.c:1192 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s s-a deautentificat." -#: src/server.c:1225 +#: src/server.c:1240 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7092,11 +7364,11 @@ "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n" "Noul nivel de avertizare vă este %d%%" -#: src/server.c:1228 +#: src/server.c:1243 msgid "an anonymous person" msgstr "o persoană anonimă" -#: src/server.c:1323 +#: src/server.c:1346 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7105,20 +7377,20 @@ "Utilizatorul „%s“ îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s“\n" "%s" -#: src/server.c:1327 +#: src/server.c:1350 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Utilizatorul „%s“ îl/o invită pe %s în camera de chat „%s“\n" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1356 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" -#: src/server.c:1522 +#: src/server.c:1545 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Întrebare" -#: src/server.c:1549 +#: src/server.c:1572 msgid "More Info" msgstr "Mai multe detalii" @@ -7155,14 +7427,51 @@ msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" -#: src/util.c:934 +#: src/util.c:950 msgid "Calculating..." msgstr "Calculez..." -#: src/util.c:937 +#: src/util.c:953 msgid "Unknown." msgstr "Necunoscut." +#~ msgid "" +#~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now " +#~ "be located at %s" +#~ msgstr "" +#~ "Gaim converteşte vechea listă de contacte într-un nou format ce poate fi " +#~ "găsit în %s" + +#~ msgid "Converting Buddy List" +#~ msgstr "Convertesc lista de contacte" + +#~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" +#~ msgstr "Eroare la pornirea navigatorului ales: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." +#~ msgstr "" +#~ "Navigatorul introdus manual „%s“ nu este valid. Adresele de net nu vor " +#~ "putea fi accesate." + +#~ msgid "Unable to request INF" +#~ msgstr "Nu pot solicita INF" + +#~ msgid "Undisclosed" +#~ msgstr "Neprecizat" + +#~ msgid "ICQ Unknown" +#~ msgstr "ICQ necunoscut" + +#~ msgid "%s has the following screen names:
" +#~ msgstr "%s are următoarele pseudonime:
" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privat" + +#~ msgid "No Answer" +#~ msgstr "Neprecizat" + #~ msgid "Event Test" #~ msgstr "Testare evenimente" @@ -7183,9 +7492,6 @@ #~ msgid "Unable to change password" #~ msgstr "Nu pot schimba parola" -#~ msgid "Unable to request INF\n" -#~ msgstr "Nu pot solicita INF\n" - #~ msgid "Unable to send USR\n" #~ msgstr "Nu pot trimite USR\n" @@ -7219,9 +7525,6 @@ #~ msgid "State:" #~ msgstr "Stat:" -#~ msgid "Re-request Authorization" -#~ msgstr "Solicit din nou autorizare" - #~ msgid "Active Developers:
" #~ msgstr "Dezvoltatori activi:
" @@ -7266,7 +7569,7 @@ #~ "Syd Logan (hacker)

" #~ msgid "Couldn't open log file %s" -#~ msgstr "Nu am putut deschide arhiva %s" +#~ msgstr "Nu am putut deschide înregistrarea %s" #~ msgid "Screenname" #~ msgstr "Nume ales" @@ -7278,7 +7581,7 @@ #~ msgstr "Autentificare" #~ msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" -#~ msgstr "Extensia %s nu a returnat nici un fel informaţii valide" +#~ msgstr "Modulul %s nu a returnat nici un fel informaţii valide" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:"