# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1118281280 0 # Node ID 58c1117f49527aeb93f9cab3b78044a0e8dd5da1 # Parent dcc37a23f815532fc300e5eaa122c55451d9faea [gaim-migrate @ 12817] might as well commit this. it might save him work later. committer: Tailor Script diff -r dcc37a23f815 -r 58c1117f4952 po/zh_CN.po --- a/po/zh_CN.po Thu Jun 09 00:27:33 2005 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Thu Jun 09 01:41:20 2005 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-14 16:54+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:02+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 03:10+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-09 03:19+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/autorecon.c:281 +#: plugins/autorecon.c:292 msgid "Error Message Suppression" msgstr "错误消息屏蔽" -#: plugins/autorecon.c:285 +#: plugins/autorecon.c:296 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "隐藏断开连接错误" -#: plugins/autorecon.c:289 +#: plugins/autorecon.c:300 msgid "Hide Login Errors" msgstr "隐藏登录错误" -#: plugins/autorecon.c:293 +#: plugins/autorecon.c:304 msgid "Hide Reconnecting Dialog" msgstr "隐藏重新连接错误" @@ -38,7 +38,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:317 +#: plugins/autorecon.c:328 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "自动重连" @@ -46,27 +46,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:320 plugins/autorecon.c:322 +#: plugins/autorecon.c:331 plugins/autorecon.c:333 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" -#: plugins/chkmail.c:92 plugins/chkmail.c:114 plugins/chkmail.c:123 -msgid "Mail Server" -msgstr "邮件服务器" - -#. XXX - This needs to use ngettext() -#: plugins/chkmail.c:132 -#, c-format -msgid "%s (%d new/%d total)" -msgstr "%s (%d 封新邮件/共 %d 封)" - -#: plugins/chkmail.c:194 -msgid "Check Mail" -msgstr "检查邮件" - -#: plugins/chkmail.c:198 -msgid "Check email every X seconds.\n" -msgstr "每隔 X 秒检查邮件。\n" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ciphertest.c:200 +msgid "Cipher Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ciphertest.c:203 plugins/ciphertest.c:205 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "" #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." @@ -93,16 +93,16 @@ msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" -"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" -"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" -">offline." +"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " +"to be\n" +"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." msgstr "" "分值最低的好友是联系人中有优先权的好友。\n" "使用默认值(离线=4,离开=2,瞌睡=1)时,内置顺序将为: 在线->瞌睡->离开+瞌睡->离" "线。" #: plugins/contact_priority.c:144 -msgid "Point values to use for Account..." +msgid "Point values to use for account..." msgstr "账户的权值..." #. *< type @@ -130,6 +130,94 @@ "in contact priority computations." msgstr "允许在进行好友优先级比较时为瞌睡/离开/离线状态所用的权值。" +#: plugins/docklet/docklet.c:136 +msgid "New Message..." +msgstr "新消息..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:137 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "加入聊天..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:170 +msgid "New..." +msgstr "新建..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:1775 src/gtkstatusbox.c:247 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/irc/irc.c:179 +#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 src/protocols/msn/msn.c:540 +#: src/protocols/novell/novell.c:2811 src/protocols/novell/novell.c:2949 +#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5725 src/protocols/oscar/oscar.c:6732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6899 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:652 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:672 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2717 src/protocols/silc/buddy.c:1412 +#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2271 src/status.c:160 +msgid "Away" +msgstr "离开" + +#: plugins/docklet/docklet.c:182 +msgid "Back" +msgstr "回来" + +#: plugins/docklet/docklet.c:191 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "静音" + +#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:652 +msgid "File Transfers" +msgstr "文件传送" + +#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2322 +msgid "Accounts" +msgstr "账户" + +#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2162 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: plugins/docklet/docklet.c:204 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: plugins/docklet/docklet.c:529 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "托盘图标配置" + +#: plugins/docklet/docklet.c:533 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:559 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "系统托盘图标" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:562 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:564 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" +"在系统的托盘区(如 GNOME,KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," +"并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类" +"似,还可以将消息存入队列。" + #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. @@ -145,95 +233,13 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - 离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:140 -msgid "Auto-login" -msgstr "自动登录" - -#: plugins/docklet/docklet.c:143 -msgid "New Message..." -msgstr "新消息..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:144 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "加入聊天..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:181 -msgid "New..." -msgstr "新建..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1694 src/gtkstatusbox.c:248 -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:179 -#: src/protocols/irc/msgs.c:212 src/protocols/jabber/buddy.c:1080 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/msn/msn.c:539 -#: src/protocols/novell/novell.c:2811 src/protocols/novell/novell.c:2928 -#: src/protocols/novell/novell.c:2980 src/protocols/oscar/oscar.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/oscar/oscar.c:6826 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7047 src/protocols/silc/buddy.c:1393 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 src/status.c:160 -msgid "Away" -msgstr "离开" - -#: plugins/docklet/docklet.c:197 -msgid "Back" -msgstr "回来" - -#: plugins/docklet/docklet.c:206 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "静音" - -#: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:621 -msgid "File Transfers" -msgstr "文件传送" - -#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2298 -msgid "Accounts" -msgstr "账户" - -#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2195 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: plugins/docklet/docklet.c:219 -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -#: plugins/docklet/docklet.c:550 -msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "托盘图标配置" - -#: plugins/docklet/docklet.c:554 -msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:580 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系统托盘图标" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:583 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" - -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:585 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"在系统的托盘区(如 GNOME,KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," -"并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类" -"似,还可以将消息存入队列。" +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "托盘的方向。" #: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" @@ -281,7 +287,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:248 +#: plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim 文件控制" @@ -289,63 +295,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:251 plugins/filectl.c:253 +#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 -msgid "Not connected to AIM" -msgstr "未连接到 AIM" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 -msgid "No screenname given." -msgstr "没有给出用户名。" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 -msgid "No roomname given." -msgstr "没有给出聊天室名。" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 -msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "无效的 AIM URI" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:751 -#, c-format -msgid "" -"Failed to assign %s to a socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"将 %s 指派给套接字失败:\n" -"%s" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:775 -msgid "Unable to open socket" -msgstr "无法打开套接字" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:825 -msgid "Remote Control" -msgstr "远程控制" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:828 -msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "提供 gaim 程序的远程控制。" - -#. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:830 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." -msgstr "为 Gaim 添加可通过第三方应用程序或 gaim-remote 工具远程控制的能力。" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -431,12 +384,12 @@ msgstr "选择界面字体" #: plugins/gaimrc.c:343 -msgid "Gtk interface font" -msgstr "Gtk 界面字体" +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "GTK+ 界面字体" #: plugins/gaimrc.c:362 -msgid "Gtk text shortcut theme" -msgstr "Gtk 文字快捷方式主题" +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题" #: plugins/gaimrc.c:460 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" @@ -446,21 +399,74 @@ msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "未连接到 AIM" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 +msgid "No screenname given." +msgstr "没有给出用户名。" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 +msgid "No roomname given." +msgstr "没有给出聊天室名。" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "无效的 AIM URI" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 +#, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"将 %s 指派给套接字失败:\n" +"%s" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:774 +msgid "Unable to open socket" +msgstr "无法打开套接字" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaim-remote/remote.c:824 +msgid "Remote Control" +msgstr "远程控制" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaim-remote/remote.c:827 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "提供 gaim 程序的远程控制。" + +#. * description +#: plugins/gaim-remote/remote.c:829 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "为 Gaim 添加可通过第三方应用程序或 gaim-remote 工具远程控制的能力。" + #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:221 +#: plugins/gestures/gestures.c:241 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "鼠标手势配置" -#: plugins/gestures/gestures.c:228 +#: plugins/gestures/gestures.c:248 msgid "Middle mouse button" msgstr "鼠标中键" -#: plugins/gestures/gestures.c:233 +#: plugins/gestures/gestures.c:253 msgid "Right mouse button" msgstr "鼠标右键" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:245 +#: plugins/gestures/gestures.c:265 msgid "_Visual gesture display" msgstr "可视手势显示(_V)" @@ -470,19 +476,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:274 +#: plugins/gestures/gestures.c:294 msgid "Mouse Gestures" msgstr "鼠标手势" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:277 +#: plugins/gestures/gestures.c:297 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "提供鼠标手势的支持" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:279 +#: plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -499,9 +505,9 @@ "向上再向右可切换到下个对话。" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2014 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607 -#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2020 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -516,13 +522,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7411 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7263 msgid "Search" msgstr "搜索" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4325 -#: src/gtkblist.c:4703 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4309 +#: src/gtkblist.c:4686 msgid "Group:" msgstr "组:" @@ -558,27 +564,32 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "关联好友(_A)" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:517 src/blist.c:1226 src/blist.c:1440 src/gtkblist.c:4145 +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 +#: src/gtkblist.c:3317 src/gtkprefs.c:1789 src/protocols/jabber/jabber.c:939 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: src/blist.c:517 src/blist.c:1235 src/blist.c:1449 src/gtkblist.c:4126 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 msgid "Add to Address Book" msgstr "添加到地址簿" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:345 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:349 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution 集成配置" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:352 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:378 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:426 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:382 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:432 msgid "Account" msgstr "账户" @@ -588,7 +599,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution 集成" @@ -596,7 +607,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "提供与 Ximian Evolution 的集成。" @@ -622,8 +633,8 @@ msgstr "额外信息:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:393 -#: src/gtkaccount.c:415 src/protocols/oscar/oscar.c:597 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:395 +#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:595 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" @@ -639,15 +650,33 @@ msgid "E-mail:" msgstr "电子邮件:" -#: plugins/history.c:92 +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gtk-signals-test.c:102 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK 信号测试" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" + +#: plugins/history.c:93 msgid "History" msgstr "历史" -#: plugins/history.c:94 +#: plugins/history.c:95 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" -#: plugins/history.c:95 +#: plugins/history.c:96 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -754,73 +783,73 @@ msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 +#: plugins/notify.c:643 msgid "Notify For" msgstr "提醒" -#: plugins/notify.c:642 +#: plugins/notify.c:647 msgid "_IM windows" msgstr "即时消息窗口(_I)" -#: plugins/notify.c:649 +#: plugins/notify.c:654 msgid "C_hat windows" msgstr "聊天窗口(_H)" -#: plugins/notify.c:656 +#: plugins/notify.c:661 msgid "_Focused windows" msgstr "聚焦窗口(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 +#: plugins/notify.c:669 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:671 +#: plugins/notify.c:676 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" #. Count method button -#: plugins/notify.c:690 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 +#: plugins/notify.c:703 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" #. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 +#: plugins/notify.c:711 msgid "R_aise conversation window" msgstr "升起对话窗口(_A)" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 +#: plugins/notify.c:719 msgid "Notification Removal" msgstr "通知删除" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 +#: plugins/notify.c:724 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 +#: plugins/notify.c:731 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 +#: plugins/notify.c:739 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 +#: plugins/notify.c:747 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "消息送出后即删除(_M)" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 +#: plugins/notify.c:756 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" @@ -830,7 +859,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 +#: plugins/notify.c:846 msgid "Message Notification" msgstr "消息通知" @@ -838,7 +867,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: plugins/notify.c:849 plugins/notify.c:851 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。" @@ -859,15 +888,15 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" -#: plugins/raw.c:149 +#: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" -#: plugins/raw.c:152 +#: plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -932,7 +961,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:608 +#: plugins/signals-test.c:624 msgid "Signals Test" msgstr "信号测试" @@ -940,7 +969,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:611 plugins/signals-test.c:613 +#: plugins/signals-test.c:627 plugins/signals-test.c:629 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" @@ -962,35 +991,43 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" -#: plugins/spellchk.c:417 +#: plugins/spellchk.c:1602 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:1603 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:1748 msgid "Text Replacements" msgstr "文字替换" -#: plugins/spellchk.c:441 +#: plugins/spellchk.c:1772 msgid "You type" msgstr "输入文字" -#: plugins/spellchk.c:453 +#: plugins/spellchk.c:1784 msgid "You send" msgstr "送出文字" -#: plugins/spellchk.c:479 +#: plugins/spellchk.c:1810 msgid "Add a new text replacement" msgstr "添加新的文字替换" -#: plugins/spellchk.c:486 +#: plugins/spellchk.c:1817 msgid "You _type:" msgstr "输入文字(_T):" -#: plugins/spellchk.c:500 +#: plugins/spellchk.c:1831 msgid "You _send:" msgstr "送出文字(_S):" -#: plugins/spellchk.c:542 +#: plugins/spellchk.c:1873 msgid "Text replacement" msgstr "文本替换" -#: plugins/spellchk.c:544 plugins/spellchk.c:545 +#: plugins/spellchk.c:1875 plugins/spellchk.c:1876 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" @@ -1000,6 +1037,24 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id +#: plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "提供 SSL 支持库。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -1030,24 +1085,6 @@ msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "提供 SSL 支持库。" - #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has gone away." @@ -1148,7 +1185,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:295 +#: plugins/timestamp.c:287 msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" @@ -1156,35 +1193,35 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:298 plugins/timestamp.c:300 +#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "即时消息对话窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 msgid "_IM window transparency" msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" @@ -1194,19 +1231,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。" #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1231,8 +1268,8 @@ msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 src/gtkblist.c:3424 -#: src/gtkprefs.c:2111 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 src/gtkblist.c:3404 +#: src/gtkprefs.c:2116 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" @@ -1251,8 +1288,8 @@ msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:358 src/gtkprefs.c:867 -#: src/gtkprefs.c:2112 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:358 src/gtkprefs.c:937 +#: src/gtkprefs.c:2117 msgid "Conversations" msgstr "对话" @@ -1268,99 +1305,122 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" -#: src/account.c:532 +#: src/account.c:631 msgid "accounts" msgstr "账户" -#: src/account.c:732 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "新密码不相同。" - -#: src/account.c:741 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "完全填入所有字段。" - -#: src/account.c:766 -msgid "Original password" -msgstr "旧密码" - -#: src/account.c:773 -msgid "New password" -msgstr "新密码" - -#: src/account.c:780 -msgid "New password (again)" -msgstr "再次输入新密码" - -#: src/account.c:786 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "更改 %s 的密码" - -#: src/account.c:794 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" +#: src/account.c:763 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "需要密码才能登入。" + +#: src/account.c:787 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "输入 %s(%s) 的密码" + +#: src/account.c:789 +msgid "Enter Password" +msgstr "输入密码" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:797 src/connection.c:187 src/gtkblist.c:2654 -#: src/gtkdialogs.c:472 src/gtkdialogs.c:614 src/gtkdialogs.c:669 -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1097 +#: src/account.c:791 src/account.c:942 src/gtkblist.c:2634 +#: src/gtkdialogs.c:516 src/gtkdialogs.c:659 src/gtkdialogs.c:715 +#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:1101 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2398 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 src/protocols/oscar/oscar.c:3755 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7140 src/protocols/oscar/oscar.c:7265 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7290 src/protocols/oscar/oscar.c:7342 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 -#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 -#: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:706 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 -#: src/request.h:1244 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 src/protocols/oscar/oscar.c:3739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6992 src/protocols/oscar/oscar.c:7117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 src/protocols/oscar/oscar.c:7194 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4637 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 +#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 src/request.h:1244 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/account.c:798 src/account.c:836 src/connection.c:188 -#: src/gtkaccount.c:2004 src/gtkaccount.c:2458 src/gtkblist.c:2655 -#: src/gtkblist.c:4741 src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:615 -#: src/gtkdialogs.c:670 src/gtkdialogs.c:768 src/gtkdialogs.c:790 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:854 src/gtkdialogs.c:916 -#: src/gtkdialogs.c:958 src/gtkdialogs.c:996 src/gtkimhtmltoolbar.c:443 -#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 -#: src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:260 src/gtksavedstatuses.c:188 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/jabber/chat.c:777 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:1098 +#: src/account.c:792 src/account.c:943 src/account.c:981 src/gtkaccount.c:2012 +#: src/gtkaccount.c:2482 src/gtkblist.c:2635 src/gtkblist.c:4724 +#: src/gtkdialogs.c:517 src/gtkdialogs.c:660 src/gtkdialogs.c:716 +#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:836 src/gtkdialogs.c:856 +#: src/gtkdialogs.c:900 src/gtkdialogs.c:962 src/gtkdialogs.c:1004 +#: src/gtkdialogs.c:1046 src/gtkimhtmltoolbar.c:446 src/gtkprivacy.c:589 +#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:627 src/gtkprivacy.c:638 +#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 src/protocols/oscar/oscar.c:2399 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 src/protocols/oscar/oscar.c:3662 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3699 src/protocols/oscar/oscar.c:3756 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7141 src/protocols/oscar/oscar.c:7266 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 src/protocols/oscar/oscar.c:7343 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7412 src/protocols/silc/buddy.c:461 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:707 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/request.h:1244 src/request.h:1254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1578 src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 src/protocols/oscar/oscar.c:7118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 src/protocols/oscar/oscar.c:7195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 src/protocols/sametime/sametime.c:4638 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:595 +#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1701 +#: src/protocols/silc/silc.c:726 src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: src/request.h:1244 src/request.h:1254 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/account.c:827 +#: src/account.c:813 src/connection.c:95 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "缺少 %s 的协议插件" + +#: src/account.c:815 src/connection.c:98 +msgid "Connection Error" +msgstr "连接错误" + +#: src/account.c:877 src/protocols/jabber/jabber.c:1054 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "新密码不相同。" + +#: src/account.c:886 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "完全填入所有字段。" + +#: src/account.c:911 +msgid "Original password" +msgstr "旧密码" + +#: src/account.c:918 +msgid "New password" +msgstr "新密码" + +#: src/account.c:925 +msgid "New password (again)" +msgstr "再次输入新密码" + +#: src/account.c:931 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "更改 %s 的密码" + +#: src/account.c:939 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" + +#: src/account.c:972 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的用户信息" -#: src/account.c:835 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:567 +#: src/account.c:980 src/gtkrequest.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:568 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/account.c:1240 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 +#: src/account.c:1397 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1077 src/protocols/jabber/buddy.c:1094 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1369,11 +1429,11 @@ msgid "buddy list" msgstr "好友列表" -#: src/blist.c:1132 +#: src/blist.c:1141 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:1813 +#: src/blist.c:1822 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1385,37 +1445,19 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:1822 +#: src/blist.c:1831 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/connection.c:113 src/connection.c:159 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "缺少 %s 的协议插件" - -#: src/connection.c:117 +#: src/connection.c:97 msgid "Registration Error" msgstr "注册错误" -#: src/connection.c:163 -msgid "Connection Error" -msgstr "连接错误" - -#: src/connection.c:183 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "输入 %s(%s) 的密码" - -#: src/connection.c:185 -msgid "Enter Password" -msgstr "输入密码" - #: src/conversation.c:236 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "无法发送消息: 消息太大。" -#: src/conversation.c:239 +#: src/conversation.c:239 src/conversation.c:252 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "无法给 %s 发送消息。" @@ -1428,72 +1470,71 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:252 -#, c-format -msgid "Unable to send messge to %s." -msgstr "无法给 %s 发送消息。" - -#: src/conversation.c:2083 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2086 +#: src/conversation.c:1959 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2182 +#: src/conversation.c:2056 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在叫做 %s" -#: src/conversation.c:2185 +#: src/conversation.c:2059 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2226 +#: src/conversation.c:2101 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2228 +#: src/conversation.c:2103 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2301 +#: src/conversation.c:2180 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(还有 %d 人)" -#: src/conversation.c:2303 +#: src/conversation.c:2182 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2708 +#: src/conversation.c:2587 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2710 +#: src/conversation.c:2589 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "分离即时消息和聊天窗口" -#: src/conversation.c:2712 src/gtkprefs.c:1221 +#: src/conversation.c:2591 src/gtkprefs.c:1295 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2714 +#: src/conversation.c:2593 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2716 +#: src/conversation.c:2595 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/ft.c:149 src/protocols/msn/msn.c:368 +#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875 +msgid "No name" +msgstr "无名称" + +#: src/ft.c:151 src/protocols/msn/msn.c:369 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1502,7 +1543,7 @@ "读取 %s 出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:153 +#: src/ft.c:155 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1511,7 +1552,7 @@ "写入 %s 出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:157 +#: src/ft.c:159 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1520,35 +1561,35 @@ "访问 %s出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:189 +#: src/ft.c:192 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "无法发送 0 字节的文件。" -#: src/ft.c:199 +#: src/ft.c:202 msgid "Cannot send a directory." msgstr "无法发送目录。" -#: src/ft.c:206 +#: src/ft.c:211 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" -#: src/ft.c:264 +#: src/ft.c:269 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" -#: src/ft.c:272 +#: src/ft.c:276 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s 想要给您发送文件" -#: src/ft.c:313 +#: src/ft.c:317 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" -#: src/ft.c:317 +#: src/ft.c:321 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1559,55 +1600,55 @@ "远程主机: %s\n" "远程端口: %d" -#: src/ft.c:374 +#: src/ft.c:379 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" -#: src/ft.c:392 +#: src/ft.c:400 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "%2$s 发送 %1$s" -#: src/ft.c:401 +#: src/ft.c:411 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送" -#: src/ft.c:555 +#: src/ft.c:565 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "文件 %s 传送完成" -#: src/ft.c:558 +#: src/ft.c:568 msgid "File transfer complete" msgstr "文件传送完成" -#: src/ft.c:943 +#: src/ft.c:952 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "您取消了 %s 的传送" -#: src/ft.c:949 +#: src/ft.c:957 msgid "File transfer cancelled" msgstr "文件传送已取消" -#: src/ft.c:1007 +#: src/ft.c:1014 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s 取消了 %s 的传送" -#: src/ft.c:1013 +#: src/ft.c:1019 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s 取消了文件传送" -#: src/ft.c:1070 +#: src/ft.c:1076 #, c-format msgid "File transfer to %s failed.\n" msgstr "给 %s 传送文件失败。\n" -#: src/ft.c:1072 +#: src/ft.c:1078 #, c-format msgid "File transfer from %s failed.\n" msgstr "来自 %s 的文件传送失败。\n" @@ -1748,7 +1789,7 @@ "\n" "发送即时消息\n" -#: src/gtkaccount.c:343 +#: src/gtkaccount.c:345 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1760,161 +1801,161 @@ "图像大小: %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:663 +#: src/gtkaccount.c:665 msgid "Login Options" msgstr "登入选项" -#: src/gtkaccount.c:680 src/gtkft.c:554 +#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:584 msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: src/gtkaccount.c:685 src/gtkblist.c:4297 +#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4278 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" -#: src/gtkaccount.c:758 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/gtkaccount.c:763 src/gtkblist.c:4311 src/gtkblist.c:4688 +#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4292 src/gtkblist.c:4671 msgid "Alias:" msgstr "别名:" -#: src/gtkaccount.c:767 +#: src/gtkaccount.c:769 msgid "Remember password" msgstr "记住密码" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:812 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "User Options" msgstr "用户选项" -#: src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "New mail notifications" msgstr "新邮件通知" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: src/gtkaccount.c:836 msgid "Buddy icon:" msgstr "好友图标:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:923 +#: src/gtkaccount.c:925 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 选项" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1108 +#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全局代理设置" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1067 src/gtkaccount.c:1115 +#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 msgid "No Proxy" msgstr "无代理" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1073 src/gtkaccount.c:1122 +#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1079 src/gtkaccount.c:1129 +#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1085 src/gtkaccount.c:1136 +#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1091 src/gtkaccount.c:1143 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1096 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用环境设置" -#: src/gtkaccount.c:1182 +#: src/gtkaccount.c:1184 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "明日复明日" -#: src/gtkaccount.c:1186 +#: src/gtkaccount.c:1188 msgid "If you look real closely" msgstr "万事成蹉跎" -#: src/gtkaccount.c:1202 +#: src/gtkaccount.c:1204 msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1090 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:1229 src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1117 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1135 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: src/gtkaccount.c:1241 +#: src/gtkaccount.c:1243 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:1246 src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1172 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1617 +#: src/gtkaccount.c:1625 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1627 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1643 +#: src/gtkaccount.c:1651 msgid "Show more options" msgstr "显示全部选项" -#: src/gtkaccount.c:1644 +#: src/gtkaccount.c:1652 msgid "Show fewer options" msgstr "显示主要选项" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1666 src/protocols/jabber/jabber.c:675 +#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:679 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/gtkaccount.c:1998 src/gtksavedstatuses.c:184 +#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:2003 src/gtkrequest.c:263 src/gtksavedstatuses.c:187 +#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:2068 src/gtksavedstatuses.c:622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 +#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/gtkaccount.c:2091 +#: src/gtkaccount.c:2115 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: src/gtkaccount.c:2099 +#: src/gtkaccount.c:2123 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: src/gtkaccount.c:2433 +#: src/gtkaccount.c:2457 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2447 +#: src/gtkaccount.c:2471 msgid "" "\n" "\n" @@ -1924,248 +1965,248 @@ "\n" "您是否想要将他/她添加为您的好友?" -#: src/gtkaccount.c:2451 +#: src/gtkaccount.c:2475 msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/gtkaccount.c:2455 +#: src/gtkaccount.c:2479 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "将用户加为好友吗?" -#: src/gtkaccount.c:2457 src/gtkblist.c:4740 src/gtkconv.c:1453 -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/oscar/oscar.c:3933 +#: src/gtkaccount.c:2481 src/gtkblist.c:4723 src/gtkconv.c:1504 +#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:3920 #: src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/gtkblist.c:844 +#: src/gtkblist.c:824 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/gtkblist.c:865 +#: src/gtkblist.c:845 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:876 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:856 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/gtkblist.c:1177 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "Get _Info" msgstr "获取信息(_I)" -#: src/gtkblist.c:1180 +#: src/gtkblist.c:1160 msgid "I_M" msgstr "开聊(_M)" -#: src/gtkblist.c:1186 +#: src/gtkblist.c:1166 msgid "_Send File" msgstr "发送文件(_S)" -#: src/gtkblist.c:1192 +#: src/gtkblist.c:1172 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:1196 src/gtkblist.c:1200 src/gtkblist.c:1298 -#: src/gtkblist.c:1321 +#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:1180 src/gtkblist.c:1278 +#: src/gtkblist.c:1301 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" -#: src/gtkblist.c:1211 +#: src/gtkblist.c:1191 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "好友别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1213 +#: src/gtkblist.c:1193 msgid "_Remove Buddy" msgstr "删除好友(_R)" -#: src/gtkblist.c:1215 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "Alias Contact..." msgstr "给联系人起别名..." -#: src/gtkblist.c:1218 src/gtkdialogs.c:852 src/gtkdialogs.c:853 +#: src/gtkblist.c:1198 src/gtkdialogs.c:898 src/gtkdialogs.c:899 msgid "Remove Contact" msgstr "删除联系人" -#: src/gtkblist.c:1222 src/gtkblist.c:1306 src/gtkblist.c:1327 +#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1286 src/gtkblist.c:1307 msgid "_Alias..." msgstr "别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1224 src/gtkblist.c:1308 src/gtkblist.c:1329 -#: src/gtkconn.c:166 +#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1309 +#: src/gtkconn.c:172 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:1270 +#: src/gtkblist.c:1250 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1272 +#: src/gtkblist.c:1252 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:1274 +#: src/gtkblist.c:1254 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:1276 +#: src/gtkblist.c:1256 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1294 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1274 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/gtkstock.c:101 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:1296 +#: src/gtkblist.c:1276 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:1334 src/gtkblist.c:1357 +#: src/gtkblist.c:1314 src/gtkblist.c:1337 msgid "_Collapse" msgstr "折叠(_C)" -#: src/gtkblist.c:1362 +#: src/gtkblist.c:1342 msgid "_Expand" msgstr "展开(_E)" -#: src/gtkblist.c:1579 src/gtkblist.c:1589 src/gtkblist.c:3557 -#: src/gtkblist.c:3560 +#: src/gtkblist.c:1559 src/gtkblist.c:1569 src/gtkblist.c:3537 +#: src/gtkblist.c:3540 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/工具(T)/静音(S)" -#: src/gtkblist.c:2030 src/gtkconv.c:4143 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:2010 src/gtkconv.c:4165 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2599 +#: src/gtkblist.c:2579 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:2600 +#: src/gtkblist.c:2580 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkblist.c:2601 +#: src/gtkblist.c:2581 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:2602 +#: src/gtkblist.c:2582 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:2603 +#: src/gtkblist.c:2583 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." -#: src/gtkblist.c:2605 +#: src/gtkblist.c:2585 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:2606 +#: src/gtkblist.c:2586 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:2607 +#: src/gtkblist.c:2587 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:2608 +#: src/gtkblist.c:2588 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:2609 +#: src/gtkblist.c:2589 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:2611 +#: src/gtkblist.c:2591 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2614 +#: src/gtkblist.c:2594 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:2615 +#: src/gtkblist.c:2595 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:2616 +#: src/gtkblist.c:2596 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/工具(T)/账户操作(_T)" -#: src/gtkblist.c:2617 +#: src/gtkblist.c:2597 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/工具(T)/插件操作(_U)" -#: src/gtkblist.c:2619 +#: src/gtkblist.c:2599 msgid "/Tools/_Statuses" msgstr "/工具(T)/状态(_S)" -#: src/gtkblist.c:2620 +#: src/gtkblist.c:2600 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具(T)/账户(_C)" -#: src/gtkblist.c:2621 +#: src/gtkblist.c:2601 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" -#: src/gtkblist.c:2622 +#: src/gtkblist.c:2602 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" -#: src/gtkblist.c:2623 +#: src/gtkblist.c:2603 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" -#: src/gtkblist.c:2624 +#: src/gtkblist.c:2604 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" -#: src/gtkblist.c:2626 +#: src/gtkblist.c:2606 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/工具(T)/静音(_S)" -#: src/gtkblist.c:2627 +#: src/gtkblist.c:2607 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2630 +#: src/gtkblist.c:2610 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2631 +#: src/gtkblist.c:2611 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2632 +#: src/gtkblist.c:2612 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: src/gtkblist.c:2633 +#: src/gtkblist.c:2613 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:2651 +#: src/gtkblist.c:2631 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/gtkblist.c:2651 +#: src/gtkblist.c:2631 msgid "New group name" msgstr "新组名称" -#: src/gtkblist.c:2652 +#: src/gtkblist.c:2632 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "请输入选中组的新名字。" -#: src/gtkblist.c:2683 src/gtkblist.c:2750 +#: src/gtkblist.c:2663 src/gtkblist.c:2732 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2174,7 +2215,7 @@ "\n" "账户:%s" -#: src/gtkblist.c:2759 +#: src/gtkblist.c:2741 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2183,7 +2224,7 @@ "\n" "联系人别名: %s" -#: src/gtkblist.c:2767 +#: src/gtkblist.c:2749 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2192,7 +2233,7 @@ "\n" "别名: %s" -#: src/gtkblist.c:2775 +#: src/gtkblist.c:2757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2201,7 +2242,7 @@ "\n" "昵称: %s" -#: src/gtkblist.c:2784 +#: src/gtkblist.c:2766 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2210,7 +2251,7 @@ "\n" "登入: %s" -#: src/gtkblist.c:2796 +#: src/gtkblist.c:2778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2219,15 +2260,7 @@ "\n" "瞌睡: %s" -#: src/gtkblist.c:2800 -msgid "" -"\n" -"Idle" -msgstr "" -"\n" -"瞌睡" - -#: src/gtkblist.c:2811 +#: src/gtkblist.c:2791 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2236,12 +2269,12 @@ "\n" "上次看见: %s 以前" -#: src/gtkblist.c:2820 +#: src/gtkblist.c:2800 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2821 +#: src/gtkblist.c:2801 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2250,7 +2283,7 @@ "\n" "警告: %s" -#: src/gtkblist.c:2827 +#: src/gtkblist.c:2807 msgid "" "\n" "Status: Offline" @@ -2258,7 +2291,7 @@ "\n" "状态: 离线" -#: src/gtkblist.c:2848 +#: src/gtkblist.c:2828 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2266,7 +2299,7 @@ "\n" "描述:健谈" -#: src/gtkblist.c:2850 +#: src/gtkblist.c:2830 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2274,7 +2307,7 @@ "\n" "状态: 可怕" -#: src/gtkblist.c:2852 +#: src/gtkblist.c:2832 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2282,107 +2315,103 @@ "\n" "状态: 混乱" -#: src/gtkblist.c:3094 +#: src/gtkblist.c:3074 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:3096 +#: src/gtkblist.c:3076 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:3099 +#: src/gtkblist.c:3079 msgid "Idle " msgstr "瞌睡 " -#: src/gtkblist.c:3105 +#: src/gtkblist.c:3085 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:3109 +#: src/gtkblist.c:3089 msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:3228 +#: src/gtkblist.c:3208 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息..." -#: src/gtkblist.c:3229 src/gtkblist.c:3263 +#: src/gtkblist.c:3209 src/gtkblist.c:3243 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." -#: src/gtkblist.c:3230 +#: src/gtkblist.c:3210 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息..." -#: src/gtkblist.c:3231 +#: src/gtkblist.c:3211 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友..." -#: src/gtkblist.c:3232 +#: src/gtkblist.c:3212 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天..." -#: src/gtkblist.c:3233 +#: src/gtkblist.c:3213 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/好友(B)/添加组..." -#: src/gtkblist.c:3266 +#: src/gtkblist.c:3246 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" -#: src/gtkblist.c:3269 +#: src/gtkblist.c:3249 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具(T)/隐私(I)" -#: src/gtkblist.c:3337 src/gtkprefs.c:1708 src/protocols/jabber/jabber.c:936 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: src/gtkblist.c:3339 +#: src/gtkblist.c:3319 msgid "Alphabetical" msgstr "按字母序" -#: src/gtkblist.c:3340 +#: src/gtkblist.c:3320 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gtkblist.c:3341 +#: src/gtkblist.c:3321 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gtkblist.c:3452 +#: src/gtkblist.c:3432 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:3453 +#: src/gtkblist.c:3433 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/工具(T)/账户操作(T)" -#: src/gtkblist.c:3454 +#: src/gtkblist.c:3434 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/工具(T)/插件操作(U)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3553 +#: src/gtkblist.c:3533 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:3555 +#: src/gtkblist.c:3535 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:4251 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:4232 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/gtkblist.c:4275 +#: src/gtkblist.c:4256 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2392,47 +2421,122 @@ "的话,别名将会替代用户名显示。\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4335 src/gtkblist.c:4668 +#: src/gtkblist.c:4319 src/gtkblist.c:4651 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/gtkblist.c:4601 +#: src/gtkblist.c:4584 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "此协议不支持聊天室。" -#: src/gtkblist.c:4617 +#: src/gtkblist.c:4600 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: src/gtkblist.c:4634 +#: src/gtkblist.c:4617 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/gtkblist.c:4658 +#: src/gtkblist.c:4641 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:4737 +#: src/gtkblist.c:4720 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/gtkblist.c:4738 +#: src/gtkblist.c:4721 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "请输入要添加的组名称。" -#: src/gtkblist.c:5288 src/gtkblist.c:5384 +#: src/gtkblist.c:5271 src/gtkblist.c:5367 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: src/gtkconn.c:166 src/gtkconn.c:399 +#: src/gtkcellview.c:198 +msgid "Background color name" +msgstr "背景颜色名称" + +#: src/gtkcellview.c:199 +msgid "Background color as a string" +msgstr "背景颜色的字符串" + +#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1031 +msgid "Background color" +msgstr "背景颜色" + +#: src/gtkcellview.c:206 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "背景颜色的 GdkColor" + +#: src/gtkcellview.c:213 +msgid "Background set" +msgstr "背景设定" + +#: src/gtkcellview.c:214 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "此标记是否影响背景颜色" + +#: src/gtkcombobox.c:486 +msgid "ComboBox model" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:487 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:494 +msgid "Wrap width" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:495 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:504 +msgid "Row span column" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:505 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:514 +msgid "Column span column" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:516 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:525 +#, fuzzy +msgid "Active item" +msgstr "活跃" + +#: src/gtkcombobox.c:526 +#, fuzzy +msgid "The item which is currently active" +msgstr "聊天目前不可用" + +#: src/gtkcombobox.c:534 +#, fuzzy +msgid "Appears as list" +msgstr "显示为离线" + +#: src/gtkcombobox.c:535 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:172 src/gtkconn.c:405 msgid "_Reconnect" msgstr "重新连接(_R)" -#: src/gtkconn.c:363 +#: src/gtkconn.c:369 #, c-format msgid "" "%s has been disconnected.\n" @@ -2445,36 +2549,36 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:365 +#: src/gtkconn.c:371 msgid "Reason Unknown." msgstr "原因未知。" -#: src/gtkconn.c:373 +#: src/gtkconn.c:379 msgid "Disconnected" msgstr "已断开连接" -#: src/gtkconn.c:404 +#: src/gtkconn.c:410 msgid "Reconnect _All" msgstr "全部重新连接(_A)" -#: src/gtkconn.c:434 +#: src/gtkconn.c:440 msgid "Time" msgstr "时间" -#: src/gtkconv.c:309 +#: src/gtkconv.c:330 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "我正在使用 Gaim v%s。" -#: src/gtkconv.c:318 +#: src/gtkconv.c:339 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "支持的调试选项有: version" -#: src/gtkconv.c:342 +#: src/gtkconv.c:363 msgid "No such command (in this context)." msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" -#: src/gtkconv.c:345 +#: src/gtkconv.c:366 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2482,354 +2586,354 @@ "使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" "此环境下可使用下列命令:\n" -#: src/gtkconv.c:417 +#: src/gtkconv.c:438 msgid "No such command." msgstr "没有这样的命令。" -#: src/gtkconv.c:424 +#: src/gtkconv.c:445 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" -#: src/gtkconv.c:429 +#: src/gtkconv.c:450 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "您的命令失败,原因未知。" -#: src/gtkconv.c:436 -msgid "That command only works in Chats, not IMs." -msgstr "命令只在聊天中可用,对话中无效。" - -#: src/gtkconv.c:439 -msgid "That command only works in IMs, not Chats." -msgstr "命令只在对话中可用,聊天中无效。" - -#: src/gtkconv.c:443 +#: src/gtkconv.c:457 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。" + +#: src/gtkconv.c:460 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。" + +#: src/gtkconv.c:464 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "命令无法在此协议下工作。" -#: src/gtkconv.c:671 src/gtkconv.c:697 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" -msgstr "该好友不在此聊天的协议中" - -#: src/gtkconv.c:691 +#: src/gtkconv.c:692 src/gtkconv.c:718 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "该好友不在此聊天的协议中。" + +#: src/gtkconv.c:712 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" -#: src/gtkconv.c:745 +#: src/gtkconv.c:767 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:775 +#: src/gtkconv.c:797 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:796 +#: src/gtkconv.c:818 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:816 src/gtksavedstatuses.c:774 +#: src/gtkconv.c:838 src/gtksavedstatuses.c:774 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:872 src/gtkconv.c:2521 src/gtkdebug.c:177 +#: src/gtkconv.c:895 src/gtkconv.c:2542 src/gtkdebug.c:177 msgid "Unable to open file." msgstr "无法打开文件。" -#: src/gtkconv.c:877 +#: src/gtkconv.c:901 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

与 %s 的谈话

\n" -#: src/gtkconv.c:891 +#: src/gtkconv.c:925 msgid "Save Conversation" msgstr "保存对话" -#: src/gtkconv.c:976 src/gtkdebug.c:126 +#: src/gtkconv.c:1026 src/gtkdebug.c:126 msgid "Find" msgstr "查找" -#: src/gtkconv.c:1002 src/gtkdebug.c:154 +#: src/gtkconv.c:1052 src/gtkdebug.c:154 msgid "_Search for:" msgstr "搜索文字(_S):" -#: src/gtkconv.c:1414 +#: src/gtkconv.c:1465 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkconv.c:1420 src/protocols/oscar/oscar.c:612 +#: src/gtkconv.c:1471 src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/gtkconv.c:1427 +#: src/gtkconv.c:1478 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1430 src/gtkprefs.c:762 +#: src/gtkconv.c:1481 src/gtkprefs.c:828 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: src/gtkconv.c:1435 +#: src/gtkconv.c:1486 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1441 +#: src/gtkconv.c:1492 msgid "Get Away Message" msgstr "获得离开消息" -#: src/gtkconv.c:1450 src/gtkrequest.c:265 +#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkrequest.c:266 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/gtkconv.c:2529 +#: src/gtkconv.c:2550 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" -#: src/gtkconv.c:2550 +#: src/gtkconv.c:2573 msgid "Save Icon" msgstr "保存图标" -#: src/gtkconv.c:2580 +#: src/gtkconv.c:2601 msgid "Animate" msgstr "动画" -#: src/gtkconv.c:2585 +#: src/gtkconv.c:2606 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:2591 +#: src/gtkconv.c:2612 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkconv.c:2950 +#: src/gtkconv.c:2977 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:2955 +#: src/gtkconv.c:2982 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3056 +#: src/gtkconv.c:3083 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3510 +#: src/gtkconv.c:3538 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:3512 +#: src/gtkconv.c:3540 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3517 +#: src/gtkconv.c:3545 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3519 +#: src/gtkconv.c:3547 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3520 +#: src/gtkconv.c:3548 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3522 +#: src/gtkconv.c:3550 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/对话(C)/清除" -#: src/gtkconv.c:3526 +#: src/gtkconv.c:3554 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." -#: src/gtkconv.c:3527 +#: src/gtkconv.c:3555 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3529 +#: src/gtkconv.c:3557 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" -#: src/gtkconv.c:3531 +#: src/gtkconv.c:3559 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3561 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3538 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3540 +#: src/gtkconv.c:3568 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3542 +#: src/gtkconv.c:3570 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3544 +#: src/gtkconv.c:3572 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3549 +#: src/gtkconv.c:3577 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." -#: src/gtkconv.c:3551 +#: src/gtkconv.c:3579 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3556 +#: src/gtkconv.c:3584 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3560 +#: src/gtkconv.c:3588 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:3561 +#: src/gtkconv.c:3589 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3562 +#: src/gtkconv.c:3590 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:3563 +#: src/gtkconv.c:3591 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" -#: src/gtkconv.c:3564 +#: src/gtkconv.c:3592 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)" -#: src/gtkconv.c:3565 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)" -#: src/gtkconv.c:3609 +#: src/gtkconv.c:3637 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" -#: src/gtkconv.c:3614 +#: src/gtkconv.c:3643 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." -#: src/gtkconv.c:3618 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:3624 +#: src/gtkconv.c:3653 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" -#: src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3657 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." -#: src/gtkconv.c:3632 +#: src/gtkconv.c:3661 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:3638 +#: src/gtkconv.c:3667 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:3642 +#: src/gtkconv.c:3671 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:3646 +#: src/gtkconv.c:3675 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:3650 +#: src/gtkconv.c:3679 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:3656 +#: src/gtkconv.c:3685 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:3689 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:3666 +#: src/gtkconv.c:3695 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:3669 +#: src/gtkconv.c:3698 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" -#: src/gtkconv.c:3672 +#: src/gtkconv.c:3701 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" -#: src/gtkconv.c:3675 +#: src/gtkconv.c:3704 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)" -#: src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3707 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/选项(O)/显示好友图标(I)" -#: src/gtkconv.c:3793 +#: src/gtkconv.c:3821 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3841 +#: src/gtkconv.c:3869 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3903 +#: src/gtkconv.c:3931 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3916 +#: src/gtkconv.c:3944 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:3928 +#: src/gtkconv.c:3956 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" -#: src/gtkconv.c:4429 +#: src/gtkconv.c:4489 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4931 src/gtkconv.c:4960 src/gtkconv.c:5056 src/gtkconv.c:5114 +#: src/gtkconv.c:5090 src/gtkconv.c:5118 src/gtkconv.c:5214 src/gtkconv.c:5271 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:6023 +#: src/gtkconv.c:6181 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" -#: src/gtkconv.c:6026 +#: src/gtkconv.c:6184 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" -#: src/gtkconv.c:6029 +#: src/gtkconv.c:6187 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" -#: src/gtkconv.c:6033 +#: src/gtkconv.c:6191 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" @@ -2849,13 +2953,13 @@ msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" -#: src/gtkdialogs.c:66 +#: src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:95 msgid "lead developer" msgstr "领导开发者" #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 #: src/gtkdialogs.c:72 src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 -#: src/gtkdialogs.c:76 +#: src/gtkdialogs.c:76 src/gtkdialogs.c:77 msgid "developer" msgstr "开发者" @@ -2871,25 +2975,17 @@ msgid "support" msgstr "支持" -#: src/gtkdialogs.c:93 +#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:96 msgid "maintainer" msgstr "维护者" #: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "先前 libfaim 维护者" - -#: src/gtkdialogs.c:95 -msgid "former lead developer" -msgstr "先前领导开发者" - -#: src/gtkdialogs.c:96 -msgid "former maintainer" -msgstr "先前维护者" +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "libfaim 维护者" #: src/gtkdialogs.c:97 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "先前 Jabber 开发者" +msgid "Jabber developer" +msgstr "Jabber 开发者" #: src/gtkdialogs.c:98 msgid "original author" @@ -2899,234 +2995,240 @@ msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:142 +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:147 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:143 src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:145 +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:150 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: src/gtkdialogs.c:107 -msgid "Danish" -msgstr "丹麦语" - #: src/gtkdialogs.c:108 -msgid "Australian English" -msgstr "澳大利亚英语" - -#: src/gtkdialogs.c:109 -msgid "British English" -msgstr "英国英语" +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" + +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:151 +msgid "German" +msgstr "德语" #: src/gtkdialogs.c:110 +msgid "Australian English" +msgstr "澳大利亚英语" + +#: src/gtkdialogs.c:111 +msgid "British English" +msgstr "英国英语" + +#: src/gtkdialogs.c:112 msgid "Canadian English" msgstr "加拿大英语" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:146 -msgid "German" -msgstr "德语" - -#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:153 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:154 msgid "French" msgstr "法语" -#: src/gtkdialogs.c:115 +#: src/gtkdialogs.c:116 msgid "Hebrew" msgstr "希伯莱语" -#: src/gtkdialogs.c:116 -msgid "Hindi" -msgstr "印地语" - #: src/gtkdialogs.c:117 +msgid "Hindi" +msgstr "印地语" + +#: src/gtkdialogs.c:118 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:150 +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:155 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:156 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:152 -msgid "Korean" -msgstr "朝鲜语" - #: src/gtkdialogs.c:122 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "荷兰语" - -#: src/gtkdialogs.c:123 -msgid "Macedonian" -msgstr "马其顿语" +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "德语" + +#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:157 +msgid "Korean" +msgstr "朝鲜语" #: src/gtkdialogs.c:124 +#, fuzzy +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "荷兰语" + +#: src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Macedonian" +msgstr "马其顿语" + +#: src/gtkdialogs.c:126 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" -#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:158 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:129 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:130 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: src/gtkdialogs.c:128 +#: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:154 src/gtkdialogs.c:155 +#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:135 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:162 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:137 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:137 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:138 src/gtkdialogs.c:163 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: src/gtkdialogs.c:135 +#: src/gtkdialogs.c:139 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:164 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: src/gtkdialogs.c:141 +#: src/gtkdialogs.c:146 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" -#: src/gtkdialogs.c:156 +#: src/gtkdialogs.c:161 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" -#: src/gtkdialogs.c:158 -msgid "Chinese" -msgstr "中文" - -#: src/gtkdialogs.c:199 +#: src/gtkdialogs.c:205 msgid "About Gaim" msgstr "关于 Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:223 +#: src/gtkdialogs.c:229 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.

" +"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.

" msgstr "" "Gaim 是模块化的即时通讯客户程序,同时支持 AIM、MSN、Yahoo!、Jabber、ICQ、" "IRC、SILC、Novell GroupWise、Napster、Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 GTK+ 写" -"成,并以 GPL 许可协议发行。

" - -#: src/gtkdialogs.c:232 +"成,并以 GNU GPL 许可协议发行。

" + +#: src/gtkdialogs.c:238 msgid "IRC: #wingaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: irc.freenode.net 上的 #wingaim

" -#: src/gtkdialogs.c:235 +#: src/gtkdialogs.c:241 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: irc.freenode.net 上的 #gaim

" -#: src/gtkdialogs.c:241 +#: src/gtkdialogs.c:247 msgid "Active Developers" msgstr "当前开发者" -#: src/gtkdialogs.c:256 +#: src/gtkdialogs.c:262 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "疯狂补丁编写者" -#: src/gtkdialogs.c:271 +#: src/gtkdialogs.c:277 msgid "Retired Developers" msgstr "退休开发者" -#: src/gtkdialogs.c:286 +#: src/gtkdialogs.c:292 msgid "Current Translators" msgstr "当前翻译者" -#: src/gtkdialogs.c:306 +#: src/gtkdialogs.c:312 msgid "Past Translators" msgstr "先前翻译者" -#: src/gtkdialogs.c:455 src/gtkdialogs.c:597 src/gtkdialogs.c:651 +#: src/gtkdialogs.c:330 +msgid "Debugging Information" +msgstr "调试信息" + +#: src/gtkdialogs.c:498 src/gtkdialogs.c:641 src/gtkdialogs.c:696 msgid "_Name" msgstr "名称(_N)" -#: src/gtkdialogs.c:460 src/gtkdialogs.c:602 src/gtkdialogs.c:656 +#: src/gtkdialogs.c:503 src/gtkdialogs.c:646 src/gtkdialogs.c:701 msgid "_Account" msgstr "账户(_A)" -#: src/gtkdialogs.c:467 +#: src/gtkdialogs.c:511 msgid "New Instant Message" msgstr "新即时消息" -#: src/gtkdialogs.c:469 +#: src/gtkdialogs.c:513 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" -#: src/gtkdialogs.c:609 +#: src/gtkdialogs.c:654 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/gtkdialogs.c:611 +#: src/gtkdialogs.c:656 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。" -#: src/gtkdialogs.c:664 +#: src/gtkdialogs.c:710 msgid "Get User Log" msgstr "获取用户日志" -#: src/gtkdialogs.c:666 +#: src/gtkdialogs.c:712 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。" -#: src/gtkdialogs.c:706 +#: src/gtkdialogs.c:752 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/gtkdialogs.c:727 +#: src/gtkdialogs.c:773 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -3138,45 +3240,45 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/gtkdialogs.c:736 +#: src/gtkdialogs.c:782 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/gtkdialogs.c:743 +#: src/gtkdialogs.c:789 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "匿名警告较不容易引起注意。" -#: src/gtkdialogs.c:764 +#: src/gtkdialogs.c:810 msgid "Alias Contact" msgstr "给联系人起名" -#: src/gtkdialogs.c:765 +#: src/gtkdialogs.c:811 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "请输入此联系人的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:767 src/gtkdialogs.c:789 src/gtkdialogs.c:809 -#: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:835 src/gtkdialogs.c:855 +#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/gtkdialogs.c:785 +#: src/gtkdialogs.c:831 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "输入 %s 的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:787 +#: src/gtkdialogs.c:833 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" -#: src/gtkdialogs.c:806 +#: src/gtkdialogs.c:852 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/gtkdialogs.c:807 +#: src/gtkdialogs.c:853 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:844 +#: src/gtkdialogs.c:890 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3188,143 +3290,147 @@ "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" "吗?" -#: src/gtkdialogs.c:911 +#: src/gtkdialogs.c:957 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:914 src/gtkdialogs.c:915 +#: src/gtkdialogs.c:960 src/gtkdialogs.c:961 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/gtkdialogs.c:953 +#: src/gtkdialogs.c:999 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkdialogs.c:957 +#: src/gtkdialogs.c:1002 src/gtkdialogs.c:1003 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/gtkdialogs.c:990 +#: src/gtkdialogs.c:1041 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:994 src/gtkdialogs.c:995 +#: src/gtkdialogs.c:1044 src/gtkdialogs.c:1045 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/gtkft.c:140 +#: src/gtkft.c:141 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:966 +#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1000 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:917 +#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:951 msgid "Canceled" msgstr "已取消" -#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:836 +#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:870 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "正在传送开始" -#: src/gtkft.c:220 +#: src/gtkft.c:221 msgid "Receiving As:" msgstr "接收为:" -#: src/gtkft.c:222 +#: src/gtkft.c:223 msgid "Receiving From:" msgstr "发送方:" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:227 msgid "Sending To:" msgstr "接收方:" -#: src/gtkft.c:228 +#: src/gtkft.c:229 msgid "Sending As:" msgstr "发送为:" -#: src/gtkft.c:407 +#: src/gtkft.c:436 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。" -#: src/gtkft.c:412 +#: src/gtkft.c:441 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "打开文件时发生了错误。" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:533 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/gtkft.c:517 +#: src/gtkft.c:547 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/gtkft.c:524 +#: src/gtkft.c:554 msgid "Remaining" msgstr "剩余" -#: src/gtkft.c:555 +#: src/gtkft.c:585 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: src/gtkft.c:556 +#: src/gtkft.c:586 +msgid "Local File:" +msgstr "本地文件:" + +#: src/gtkft.c:587 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: src/gtkft.c:557 +#: src/gtkft.c:588 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: src/gtkft.c:558 +#: src/gtkft.c:589 msgid "Time Elapsed:" msgstr "已过时间:" -#: src/gtkft.c:559 +#: src/gtkft.c:590 msgid "Time Remaining:" msgstr "剩余时间:" -#: src/gtkft.c:645 +#: src/gtkft.c:676 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "保持对话框打开(_K)" -#: src/gtkft.c:655 +#: src/gtkft.c:686 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "清除未完成的传送(_C)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:664 +#: src/gtkft.c:695 msgid "Show transfer details" msgstr "显示下载细节" -#: src/gtkft.c:665 +#: src/gtkft.c:696 msgid "Hide transfer details" msgstr "隐藏下载细节" #. Pause button -#: src/gtkft.c:702 src/gtkstock.c:105 +#: src/gtkft.c:733 src/gtkstock.c:105 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:712 +#: src/gtkft.c:743 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: src/gtkft.c:919 +#: src/gtkft.c:953 msgid "Failed" msgstr "已失败" @@ -3336,46 +3442,54 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "扩展箭头的大小" -#: src/gtkimhtml.c:536 +#: src/gtkimhtml.c:793 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "粘贴为文本(_S)" -#: src/gtkimhtml.c:1023 +#: src/gtkimhtml.c:1235 msgid "Hyperlink color" msgstr "超级链接颜色" -#: src/gtkimhtml.c:1024 +#: src/gtkimhtml.c:1236 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "绘制超级链接的颜色。" -#: src/gtkimhtml.c:1238 +#: src/gtkimhtml.c:1239 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "超级链接悬停颜色" + +#: src/gtkimhtml.c:1240 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。" + +#: src/gtkimhtml.c:1458 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "复制电子邮件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1250 +#: src/gtkimhtml.c:1470 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" + +#: src/gtkimhtml.c:1480 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1260 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" - -#: src/gtkimhtml.c:2847 +#: src/gtkimhtml.c:3120 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:2855 +#: src/gtkimhtml.c:3128 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存图像出错: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2932 src/gtkimhtml.c:2944 +#: src/gtkimhtml.c:3205 src/gtkimhtml.c:3217 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:2972 +#: src/gtkimhtml.c:3245 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." @@ -3387,95 +3501,91 @@ msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:334 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:337 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:426 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:429 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:429 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:433 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:438 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:441 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:442 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:445 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:511 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "存储图像失败: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:537 src/gtkimhtmltoolbar.c:547 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:540 src/gtkimhtmltoolbar.c:550 msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:706 src/gtkimhtmltoolbar.c:784 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:748 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "此主题没有可用的笑脸。" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:988 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:951 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:999 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:978 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1027 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:990 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1044 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1056 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1019 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1068 -msgid "Background color" -msgstr "背景颜色" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1083 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1046 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1093 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1104 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1067 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" @@ -3494,7 +3604,8 @@ "System events will only be logged if the Enable " "system log preference is set." msgstr "" -"仅当选择了启用系统日志首选项时才会记录系统日志。" +"仅当选择了启用系统日志首选项时才会记录系统日" +"志。" #: src/gtklog.c:400 msgid "" @@ -3559,37 +3670,24 @@ " -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" " -v, --version 显示当前版本并退出\n" -#: src/gtkmain.c:633 -msgid "Unable to load preferences" -msgstr "无法装入首选项" - -#: src/gtkmain.c:634 -msgid "" -"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " -"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " -"Preferences window." -msgstr "" -"Gaim 无法装入您的首选项,原因是存储首选项所用的的格式太老,目前已不支持。请使" -"用首选项窗口重新配置您的设置。" - #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:262 +#: src/gtknotify.c:267 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/gtknotify.c:276 +#: src/gtknotify.c:281 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "来自: %s\n" -#: src/gtknotify.c:285 +#: src/gtknotify.c:290 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "主题: %s\n" -#: src/gtknotify.c:290 +#: src/gtknotify.c:295 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3600,7 +3698,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:306 +#: src/gtknotify.c:311 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3611,26 +3709,26 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:446 +#: src/gtknotify.c:456 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: src/gtknotify.c:601 +#: src/gtknotify.c:617 #, c-format msgid "The browser command %s is invalid." msgstr "浏览器命令 %s 无效。" -#: src/gtknotify.c:603 src/gtknotify.c:615 src/gtknotify.c:628 -#: src/gtknotify.c:752 +#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 +#: src/gtknotify.c:768 msgid "Unable to open URL" msgstr "无法打开 URL" -#: src/gtknotify.c:613 src/gtknotify.c:626 +#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "调用 %s 出错: %s" -#: src/gtknotify.c:753 +#: src/gtknotify.c:769 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" @@ -3744,270 +3842,270 @@ msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "删除好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s 开始向您打字(%s)" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s 已登入(%s)" -#: src/gtkpounce.c:971 +#: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s 睡醒了(%s)" -#: src/gtkpounce.c:973 +#: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s 回来了(%s)" -#: src/gtkpounce.c:975 +#: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s 停止了给您打字(%s)" -#: src/gtkpounce.c:977 +#: src/gtkpounce.c:974 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 已登出(%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: src/gtkpounce.c:976 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s 打起瞌睡(%s)" -#: src/gtkpounce.c:981 +#: src/gtkpounce.c:978 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s 走了。(%s)" -#: src/gtkpounce.c:982 +#: src/gtkpounce.c:979 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -#: src/gtkprefs.c:615 +#: src/gtkprefs.c:679 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:655 +#: src/gtkprefs.c:719 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:662 src/gtkprefs.c:2051 src/protocols/jabber/buddy.c:266 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:804 src/protocols/jabber/chat.c:766 +#: src/gtkprefs.c:726 src/gtkprefs.c:2057 src/protocols/jabber/buddy.c:266 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:757 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/gtkprefs.c:759 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Ignore _formatting" msgstr "忽略格式(_F)" -#: src/gtkprefs.c:766 +#: src/gtkprefs.c:832 msgid "Default Formatting" msgstr "默认格式" -#: src/gtkprefs.c:768 +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "送出信息使用默认格式(_S)" -#: src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkprefs.c:844 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" -#: src/gtkprefs.c:781 +#: src/gtkprefs.c:847 msgid "_Clear Formatting" msgstr "清除格式(_C)" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:889 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "_Sorting:" msgstr "排序(_S):" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Show more buddy details" msgstr "显示好友的更多细节" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:942 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:874 +#: src/gtkprefs.c:944 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "启用好友图标动画(_O)" -#: src/gtkprefs.c:876 +#: src/gtkprefs.c:946 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:952 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:896 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "标签位置(_L):" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:972 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:973 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:974 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:980 msgid "New conversation _placement:" msgstr "新对话放置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:961 src/protocols/oscar/oscar.c:765 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 +#: src/gtkprefs.c:1033 src/protocols/oscar/oscar.c:763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: src/gtkprefs.c:963 +#: src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:972 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Public _IP:" msgstr "公网 _IP:" -#: src/gtkprefs.c:996 +#: src/gtkprefs.c:1068 msgid "Ports" msgstr "端口" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1071 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1002 +#: src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Start Port:" msgstr "起始端口(_S):" -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:1081 msgid "_End Port:" msgstr "终止端口(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:1088 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1092 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1082 +#: src/gtkprefs.c:1154 msgid "_User:" msgstr "用户(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:1210 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1139 +#: src/gtkprefs.c:1211 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1140 +#: src/gtkprefs.c:1212 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1141 +#: src/gtkprefs.c:1213 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1142 +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Gnome Default" msgstr "GNOME 默认" -#: src/gtkprefs.c:1143 +#: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1144 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1145 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1146 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1155 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1280 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1210 +#: src/gtkprefs.c:1284 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "_Open link in:" msgstr "打开链接的方式(_O):" -#: src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Browser default" msgstr "浏览器默认" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Existing window" msgstr "现有窗口" -#: src/gtkprefs.c:1222 +#: src/gtkprefs.c:1296 msgid "New tab" msgstr "新建标签" -#: src/gtkprefs.c:1236 +#: src/gtkprefs.c:1310 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4016,75 +4114,75 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1273 +#: src/gtkprefs.c:1349 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1276 +#: src/gtkprefs.c:1352 msgid "Log _Format:" msgstr "日志格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkprefs.c:1355 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1281 +#: src/gtkprefs.c:1357 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1284 +#: src/gtkprefs.c:1360 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/gtkprefs.c:1286 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "_Enable system log" msgstr "启用系统日志(_E)" -#: src/gtkprefs.c:1289 +#: src/gtkprefs.c:1365 msgid "Log when buddies log in/log _out" msgstr "记录好友的登入/登出(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1295 +#: src/gtkprefs.c:1371 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡/睡醒(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1443 +#: src/gtkprefs.c:1520 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkprefs.c:1574 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1575 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1577 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1579 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1586 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1587 msgid "No sounds" msgstr "无声音" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1595 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4093,102 +4191,102 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1543 +#: src/gtkprefs.c:1622 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1544 +#: src/gtkprefs.c:1623 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" -#: src/gtkprefs.c:1546 +#: src/gtkprefs.c:1625 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1556 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:1607 +#: src/gtkprefs.c:1686 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:1614 +#: src/gtkprefs.c:1693 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:1633 +#: src/gtkprefs.c:1712 msgid "Test" msgstr "测试" -#: src/gtkprefs.c:1637 +#: src/gtkprefs.c:1716 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:1641 +#: src/gtkprefs.c:1720 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:1695 +#: src/gtkprefs.c:1776 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1698 +#: src/gtkprefs.c:1779 msgid "_Auto-reply:" msgstr "自动回复(_A):" -#: src/gtkprefs.c:1700 +#: src/gtkprefs.c:1781 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/gtkprefs.c:1701 +#: src/gtkprefs.c:1782 msgid "When away" msgstr "离开时" -#: src/gtkprefs.c:1702 -msgid "if (away && idle)" -msgstr "如果离开且瞌睡" - -#: src/gtkprefs.c:1705 src/protocols/msn/msn.c:504 +#: src/gtkprefs.c:1783 +msgid "When both away and idle" +msgstr "离开和瞌睡时" + +#: src/gtkprefs.c:1786 src/protocols/msn/msn.c:505 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2817 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2537 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:1706 +#: src/gtkprefs.c:1787 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1709 +#: src/gtkprefs.c:1790 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1712 +#: src/gtkprefs.c:1793 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1714 +#: src/gtkprefs.c:1795 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1722 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1723 +#: src/gtkprefs.c:1804 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: src/gtkprefs.c:1808 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1793 +#: src/gtkprefs.c:1874 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4203,7 +4301,7 @@ "网站:\t\t%s\n" "文件名:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1798 +#: src/gtkprefs.c:1879 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4218,47 +4316,47 @@ "URL: %s\n" "文件名: %s" -#: src/gtkprefs.c:2007 +#: src/gtkprefs.c:2013 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:2021 +#: src/gtkprefs.c:2027 msgid "Summary" msgstr "概览" -#: src/gtkprefs.c:2069 +#: src/gtkprefs.c:2075 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:2113 +#: src/gtkprefs.c:2118 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2114 +#: src/gtkprefs.c:2119 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2115 +#: src/gtkprefs.c:2120 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2116 +#: src/gtkprefs.c:2121 src/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "Network" msgstr "网络" -#: src/gtkprefs.c:2121 +#: src/gtkprefs.c:2126 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2124 +#: src/gtkprefs.c:2129 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2125 +#: src/gtkprefs.c:2130 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2128 +#: src/gtkprefs.c:2133 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -4282,67 +4380,67 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "只屏蔽以下用户" -#: src/gtkprivacy.c:388 +#: src/gtkprivacy.c:392 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:405 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:413 +#: src/gtkprivacy.c:417 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:583 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit User" msgstr "允许用户" -#: src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:584 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "输入允许联系您的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:585 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" -#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601 msgid "Permit" msgstr "允许" -#: src/gtkprivacy.c:589 +#: src/gtkprivacy.c:593 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:595 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 +#: src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block User" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:623 msgid "Type a user to block." msgstr "输入要屏蔽的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:620 +#: src/gtkprivacy.c:624 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" -#: src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkprivacy.c:627 +#: src/gtkprivacy.c:631 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "屏蔽 %s 吗?" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:633 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" @@ -4350,44 +4448,44 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1026 -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:511 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/novell/novell.c:1901 +#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1073 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:512 +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/novell/novell.c:1901 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 #: src/request.h:1235 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1026 -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:511 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/novell/novell.c:1902 +#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1073 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:512 +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/novell/novell.c:1902 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 #: src/request.h:1235 msgid "No" msgstr "否" -#: src/gtkrequest.c:261 +#: src/gtkrequest.c:262 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:314 -#: src/protocols/silc/util.c:332 +#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/gtkrequest.c:1629 +#: src/gtkrequest.c:1707 msgid "That file already exists" msgstr "该文件已存在" -#: src/gtkrequest.c:1630 +#: src/gtkrequest.c:1708 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkrequest.c:1672 src/gtkrequest.c:1713 +#: src/gtkrequest.c:1750 src/gtkrequest.c:1791 msgid "Save File..." msgstr "保存文件..." -#: src/gtkrequest.c:1673 src/gtkrequest.c:1714 +#: src/gtkrequest.c:1751 src/gtkrequest.c:1792 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." @@ -4401,7 +4499,7 @@ msgstr "获取列表(_G)" #: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:798 src/protocols/novell/novell.c:1460 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -4409,17 +4507,21 @@ msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:292 -#: src/protocols/gg/gg.c:298 src/protocols/gg/gg.c:304 -#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/gg/gg.c:316 -#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 -#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/jabber/jabber.c:971 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/jabber/jabber.c:983 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 src/protocols/jabber/jabber.c:995 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1001 src/protocols/jabber/jabber.c:1007 -#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:7041 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 +#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:317 +#: src/protocols/gg/gg.c:323 src/protocols/gg/gg.c:329 +#: src/protocols/gg/gg.c:335 src/protocols/gg/gg.c:341 +#: src/protocols/gg/gg.c:347 src/protocols/gg/gg.c:353 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 src/protocols/jabber/jabber.c:999 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 +#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6900 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:669 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:672 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2712 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2718 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2272 msgid "Message" msgstr "消息" @@ -4435,12 +4537,12 @@ msgid "Custom status" msgstr "自定义状态" -#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:619 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/jabber/buddy.c:637 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 src/protocols/msn/msn.c:502 +#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/msn/msn.c:503 #: src/protocols/novell/novell.c:2830 src/protocols/novell/novell.c:2834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:747 src/protocols/oscar/oscar.c:753 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:745 src/protocols/oscar/oscar.c:751 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 msgid "Status" msgstr "状态" @@ -4519,44 +4621,48 @@ "launched: %s" msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:133 +#: src/gtkstatusbox.c:132 msgid "Typing" msgstr "正打字" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:138 src/protocols/irc/irc.c:259 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:801 src/protocols/msn/session.c:359 -#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1818 src/protocols/trepia/trepia.c:1068 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 +#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:805 src/protocols/msn/session.c:362 +#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2357 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1540 msgid "Connecting" msgstr "正连接" #. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:247 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:175 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/msn/msn.c:535 +#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/irc.c:175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 src/protocols/msn/msn.c:536 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 -#: src/protocols/novell/novell.c:2808 src/protocols/novell/novell.c:2927 -#: src/protocols/novell/novell.c:2978 src/protocols/oscar/oscar.c:787 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7040 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 -#: src/status.c:157 +#: src/protocols/novell/novell.c:2808 src/protocols/novell/novell.c:2946 +#: src/protocols/novell/novell.c:3035 src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:654 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:669 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 src/status.c:157 msgid "Available" msgstr "可用" -#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:695 src/protocols/oscar/oscar.c:7054 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 +#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:55 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2535 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 msgid "Invisible" msgstr "隐身" -#: src/gtkstatusbox.c:250 src/protocols/gg/gg.c:282 -#: src/protocols/irc/irc.c:167 src/protocols/jabber/buddy.c:1074 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 src/protocols/msn/msn.c:527 -#: src/protocols/napster/napster.c:556 src/protocols/novell/novell.c:2820 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 src/protocols/oscar/oscar.c:6836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2444 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 +#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:307 +#: src/protocols/irc/irc.c:167 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/msn/msn.c:528 +#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2820 +#: src/protocols/novell/novell.c:2939 src/protocols/oscar/oscar.c:753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6742 src/protocols/oscar/oscar.c:6882 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:666 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2704 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2539 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 #: src/status.c:155 msgid "Offline" msgstr "离线" @@ -4635,10 +4741,10 @@ #: src/gtkutils.c:1528 msgid "" -"You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " +"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" +"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的好友图标。" #: src/gtkutils.c:1530 msgid "" @@ -4667,11 +4773,11 @@ msgid "The logger has no read function" msgstr "登录程序没有读取功能" -#: src/log.c:545 +#: src/log.c:538 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:607 +#: src/log.c:600 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4680,7 +4786,7 @@ "(%s) %s <自动回复>:" " %s
\n" -#: src/log.c:609 +#: src/log.c:602 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4689,40 +4795,40 @@ "(%s) %s <自动回复>:" " %s
\n" -#: src/log.c:660 src/log.c:790 +#: src/log.c:653 src/log.c:783 msgid "Unable to find log path!" msgstr "找不到日志路径!" -#: src/log.c:670 src/log.c:802 +#: src/log.c:663 src/log.c:795 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "无法读取文件: %s" -#: src/log.c:674 +#: src/log.c:667 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:735 +#: src/log.c:728 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:799 msgid "Plain text" msgstr "纯文本" -#: src/plugin.c:320 +#: src/plugin.c:324 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" -#: src/plugin.c:325 src/plugin.c:353 +#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" -#: src/plugin.c:349 +#: src/plugin.c:353 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "所需插件 %s 无法装入。" @@ -4731,67 +4837,68 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 msgid "Available for friends only" msgstr "只对好友可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 +#: src/protocols/gg/gg.c:54 msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:55 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 msgid "Invisible for friends only" msgstr "只对好友隐身" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:158 +#: src/protocols/gg/gg.c:57 src/status.c:158 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:151 +#: src/protocols/gg/gg.c:152 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "无法解析主机名。" -#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 +#: src/protocols/gg/gg.c:155 src/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" -#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 +#: src/protocols/gg/gg.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:133 #: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:109 msgid "Invalid response from server." msgstr "服务器的响应无效。" -#: src/protocols/gg/gg.c:160 +#: src/protocols/gg/gg.c:161 msgid "Error while reading from socket." msgstr "从套接字读取时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:163 +#: src/protocols/gg/gg.c:164 msgid "Error while writing to socket." msgstr "向套接字写入时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:166 +#: src/protocols/gg/gg.c:167 msgid "Authentication failed." msgstr "认证失败。" -#: src/protocols/gg/gg.c:169 +#: src/protocols/gg/gg.c:170 msgid "Unknown Error Code." msgstr "未知的错误代码。" -#: src/protocols/gg/gg.c:247 src/protocols/oscar/oscar.c:4122 +#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:4109 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
状态: %s
%s" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:248 src/protocols/gg/gg.c:1088 -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4126 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 src/protocols/silc/ops.c:1088 -#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 +#: src/protocols/gg/gg.c:273 src/protocols/gg/gg.c:1135 +#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4339 src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 msgid "Buddy Information" msgstr "好友信息" +#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? #. zephyr has several exposures #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) #. OPSTAFF "hidden" @@ -4805,172 +4912,173 @@ #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. -#: src/protocols/gg/gg.c:286 src/protocols/irc/irc.c:171 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:976 -#: src/protocols/msn/msn.c:531 src/protocols/napster/napster.c:561 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:697 src/protocols/oscar/oscar.c:7035 -#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 +#: src/protocols/gg/gg.c:311 src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/msn/msn.c:532 src/protocols/napster/napster.c:579 +#: src/protocols/novell/novell.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6887 src/protocols/sametime/sametime.c:2708 +#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2264 #: src/status.c:156 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/protocols/gg/gg.c:341 +#: src/protocols/gg/gg.c:366 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:495 +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/gg/gg.c:502 +#: src/protocols/gg/gg.c:527 msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:751 src/protocols/napster/napster.c:486 -#: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2059 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/gg/gg.c:819 src/protocols/napster/napster.c:502 +#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2154 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2217 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" -#: src/protocols/gg/gg.c:767 +#: src/protocols/gg/gg.c:835 msgid "Reading data" msgstr "读取数据" -#: src/protocols/gg/gg.c:770 +#: src/protocols/gg/gg.c:838 msgid "Balancer handshake" msgstr "平衡器握手" -#: src/protocols/gg/gg.c:773 +#: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "Reading server key" msgstr "读取服务器密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:776 +#: src/protocols/gg/gg.c:844 msgid "Exchanging key hash" msgstr "交换密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:786 +#: src/protocols/gg/gg.c:854 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG 库的关键错误\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:804 src/protocols/gg/gg.c:895 -#: src/protocols/toc/toc.c:147 +#: src/protocols/gg/gg.c:872 src/protocols/gg/gg.c:965 +#: src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/protocols/gg/gg.c:852 +#: src/protocols/gg/gg.c:922 msgid "Unable to ping server" msgstr "无法连通服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:864 +#: src/protocols/gg/gg.c:934 msgid "Send as message" msgstr "发送为消息" -#: src/protocols/gg/gg.c:869 +#: src/protocols/gg/gg.c:939 msgid "Looking up GG server" msgstr "正在查阅 GG 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:872 +#: src/protocols/gg/gg.c:942 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" -#: src/protocols/gg/gg.c:919 +#: src/protocols/gg/gg.c:988 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" -#: src/protocols/gg/gg.c:994 +#: src/protocols/gg/gg.c:1041 msgid "Couldn't get search results" msgstr "无法获取搜索结果" -#: src/protocols/gg/gg.c:999 +#: src/protocols/gg/gg.c:1046 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/gg/gg.c:1025 +#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/sametime/sametime.c:2711 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/oscar/oscar.c:5195 +#: src/protocols/gg/gg.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:5172 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1034 src/protocols/jabber/jabber.c:622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/gg/gg.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:627 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +#: src/protocols/gg/gg.c:1086 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5184 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:1043 src/protocols/gg/gg.c:1788 -#: src/protocols/irc/msgs.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:5196 +#: src/protocols/gg/gg.c:1090 src/protocols/gg/gg.c:1835 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5173 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/gg/gg.c:1050 src/protocols/gg/gg.c:1053 +#: src/protocols/gg/gg.c:1097 src/protocols/gg/gg.c:1100 msgid "Birth Year" msgstr "出生年份" -#: src/protocols/gg/gg.c:1059 src/protocols/gg/gg.c:1061 -#: src/protocols/gg/gg.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/gg/gg.c:1108 +#: src/protocols/gg/gg.c:1110 msgid "Sex" msgstr "性别" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:1067 src/protocols/jabber/jabber.c:637 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5250 src/protocols/oscar/oscar.c:5258 +#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5235 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "城市" -#: src/protocols/gg/gg.c:1110 +#: src/protocols/gg/gg.c:1157 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1118 +#: src/protocols/gg/gg.c:1165 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "无法从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1227 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" -#: src/protocols/gg/gg.c:1188 +#: src/protocols/gg/gg.c:1235 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1196 +#: src/protocols/gg/gg.c:1243 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 +#: src/protocols/gg/gg.c:1251 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1213 +#: src/protocols/gg/gg.c:1260 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码成功更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:1220 +#: src/protocols/gg/gg.c:1267 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "密码无法更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:1339 +#: src/protocols/gg/gg.c:1386 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" -#: src/protocols/gg/gg.c:1340 +#: src/protocols/gg/gg.c:1387 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4978,77 +5086,77 @@ "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" "一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 +#: src/protocols/gg/gg.c:1416 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1370 +#: src/protocols/gg/gg.c:1417 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1443 +#: src/protocols/gg/gg.c:1490 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "无法导出好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1444 src/protocols/gg/gg.c:1467 +#: src/protocols/gg/gg.c:1491 src/protocols/gg/gg.c:1514 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1466 +#: src/protocols/gg/gg.c:1513 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1517 +#: src/protocols/gg/gg.c:1564 msgid "Unable to access directory" msgstr "无法访问目录" -#: src/protocols/gg/gg.c:1518 +#: src/protocols/gg/gg.c:1565 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1552 +#: src/protocols/gg/gg.c:1599 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1553 +#: src/protocols/gg/gg.c:1600 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1569 +#: src/protocols/gg/gg.c:1616 msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1574 src/protocols/jabber/jabber.c:1111 -#: src/protocols/toc/toc.c:1577 +#: src/protocols/gg/gg.c:1621 src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1578 +#: src/protocols/gg/gg.c:1625 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1582 +#: src/protocols/gg/gg.c:1629 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "将好友列表导出到服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1586 +#: src/protocols/gg/gg.c:1633 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1619 +#: src/protocols/gg/gg.c:1666 msgid "Unable to access user profile." msgstr "无法访问用户配置文件。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1620 +#: src/protocols/gg/gg.c:1667 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -5065,30 +5173,29 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1767 src/protocols/gg/gg.c:1769 +#: src/protocols/gg/gg.c:1814 src/protocols/gg/gg.c:1816 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的错误代码: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:589 -#: src/protocols/silc/silc.c:1007 +#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1030 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "目前的话题为: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:465 src/protocols/jabber/chat.c:593 -#: src/protocols/silc/silc.c:1011 +#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1034 msgid "No topic is set" msgstr "未设定话题" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 msgid "File Transfer Failed" msgstr "文件传送失败" @@ -5113,8 +5220,8 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "%s 的 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:527 +#: src/protocols/irc/irc.c:549 msgid "Server has disconnected" msgstr "服务器已断开连接" @@ -5126,48 +5233,48 @@ msgid "_Channel:" msgstr "频道(_C):" -#: src/protocols/irc/irc.c:208 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/protocols/irc/irc.c:209 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: src/protocols/irc/irc.c:240 +#: src/protocols/irc/irc.c:241 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 昵称不能包含空格" -#: src/protocols/irc/irc.c:267 src/protocols/jabber/jabber.c:407 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:739 +#: src/protocols/irc/irc.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:408 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:743 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL 支持不可用" -#: src/protocols/irc/irc.c:278 +#: src/protocols/irc/irc.c:280 msgid "Couldn't create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:302 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1737 src/protocols/oscar/oscar.c:1814 +#: src/protocols/irc/irc.c:351 src/protocols/jabber/jabber.c:303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1735 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:329 +#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:330 msgid "Connection Failed" msgstr "连接失败" -#: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:332 +#: src/protocols/irc/irc.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:333 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 握手失败" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:930 +#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/irc/irc.c:546 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:929 msgid "Read error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/irc/irc.c:680 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1355 +#: src/protocols/irc/irc.c:685 src/protocols/silc/chat.c:1388 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 msgid "Users" msgstr "用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1364 +#: src/protocols/irc/irc.c:688 src/protocols/silc/chat.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1391 msgid "Topic" msgstr "话题" @@ -5179,254 +5286,257 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:790 +#: src/protocols/irc/irc.c:795 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:791 +#: src/protocols/irc/irc.c:796 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/msgs.c:224 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607 src/protocols/napster/napster.c:691 +#: src/protocols/irc/irc.c:815 src/protocols/irc/msgs.c:234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1611 src/protocols/napster/napster.c:709 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:813 src/protocols/jabber/jabber.c:1628 -#: src/protocols/msn/msn.c:1918 src/protocols/napster/napster.c:696 -#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 +#: src/protocols/irc/irc.c:818 src/protocols/jabber/jabber.c:1635 +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 src/protocols/napster/napster.c:714 +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 src/protocols/trepia/trepia.c:1305 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/irc/irc.c:816 +#: src/protocols/irc/irc.c:821 msgid "Encodings" msgstr "编码" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:218 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1459 +#: src/protocols/irc/irc.c:824 src/protocols/irc/msgs.c:228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/silc/buddy.c:1478 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: src/protocols/irc/irc.c:822 +#: src/protocols/irc/irc.c:827 msgid "Real name" msgstr "真名" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#: src/protocols/irc/irc.c:830 msgid "Use SSL" msgstr "使用 SSL" -#: src/protocols/irc/msgs.c:97 +#: src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" msgstr "无效模式" -#: src/protocols/irc/msgs.c:108 +#: src/protocols/irc/msgs.c:116 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "您被 %s 屏蔽了。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:109 +#: src/protocols/irc/msgs.c:117 msgid "Banned" msgstr "屏蔽" -#: src/protocols/irc/msgs.c:126 +#: src/protocols/irc/msgs.c:134 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "无法屏蔽 %s:屏蔽列表已满" -#: src/protocols/irc/msgs.c:204 src/protocols/irc/msgs.c:224 -#: src/protocols/irc/msgs.c:237 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 +#: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:208 +#: src/protocols/irc/msgs.c:218 msgid " (identified)" msgstr " (identified)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:212 src/protocols/irc/msgs.c:218 -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:230 +#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 +#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 #, c-format msgid "%s: %s
" msgstr "%s: %s
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/silc/ops.c:969 +#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 msgid "Realname" msgstr "真名" -#: src/protocols/irc/msgs.c:230 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" msgstr "目前位于" -#: src/protocols/irc/msgs.c:235 +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 #, c-format msgid "Idle for: %s
" msgstr "瞌睡了: %s
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:237 +#: src/protocols/irc/msgs.c:247 msgid "Online since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/irc/msgs.c:240 +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 msgid "
Defining adjective: Glorious
" msgstr "
定义形容词:显赫
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:257 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "%s 的好友信息" -#: src/protocols/irc/msgs.c:310 +#: src/protocols/irc/msgs.c:320 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s 将话题改为: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:315 +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s 的话题为: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:332 +#: src/protocols/irc/msgs.c:342 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "未知信息“%s”" -#: src/protocols/irc/msgs.c:333 +#: src/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Unknown message" msgstr "未知信息" -#: src/protocols/irc/msgs.c:333 +#: src/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:356 +#: src/protocols/irc/msgs.c:366 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "%s 上的用户数: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:451 +#: src/protocols/irc/msgs.c:463 msgid "Time Response" msgstr "时间响应" -#: src/protocols/irc/msgs.c:452 +#: src/protocols/irc/msgs.c:464 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC 服务器的本地时间为:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:463 +#: src/protocols/irc/msgs.c:475 msgid "No such channel" msgstr "没有这样的频道" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:475 +#: src/protocols/irc/msgs.c:486 msgid "no such channel" msgstr "没有这样的频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:478 +#: src/protocols/irc/msgs.c:489 msgid "User is not logged in" msgstr "用户未登入" -#: src/protocols/irc/msgs.c:484 +#: src/protocols/irc/msgs.c:494 msgid "No such nick or channel" msgstr "没有这样的昵称或频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: src/protocols/irc/msgs.c:514 msgid "Could not send" msgstr "无法发送" -#: src/protocols/irc/msgs.c:561 +#: src/protocols/irc/msgs.c:570 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "加入 %s 需要邀请。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:562 +#: src/protocols/irc/msgs.c:571 msgid "Invitation only" msgstr "只邀请" -#: src/protocols/irc/msgs.c:663 +#: src/protocols/irc/msgs.c:673 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s: %s 踢出了" -#: src/protocols/irc/msgs.c:668 +#: src/protocols/irc/msgs.c:678 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 踢出" -#: src/protocols/irc/msgs.c:689 +#: src/protocols/irc/msgs.c:702 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:772 +#: src/protocols/irc/msgs.c:786 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." -msgstr "" -"您所选的账户名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:812 +msgstr "您所选的账户名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:825 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "无法更改昵称" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:825 msgid "Could not change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:813 -msgid "Cannot change nick" -msgstr "无法更改昵称" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:834 +#: src/protocols/irc/msgs.c:846 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您已经参与了频道%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:875 +#: src/protocols/irc/msgs.c:888 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" -#: src/protocols/irc/msgs.c:877 +#: src/protocols/irc/msgs.c:890 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" -#: src/protocols/irc/msgs.c:952 +#: src/protocols/irc/msgs.c:965 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "无法加入 %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:953 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "无法加入频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:989 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1000 +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "昵称或频道暂时不可用。" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1012 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "来自 %s 的冲击" -#: src/protocols/irc/parse.c:113 +#: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5435,13 +5545,13 @@ "devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" "(+m)时说话。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5449,7 +5559,7 @@ "j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" "的话可选提供频道密钥。" -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5457,135 +5567,135 @@ "join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" "要的话可选提供频道密钥。" -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this." msgstr "" "list: 显示网络上的聊天式列表。警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。" -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <+|-><A-Za-z> <昵称|频道>: 设置或取消频道或用户模式。" -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" -#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1459 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" -#: src/protocols/irc/parse.c:127 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: 显示 IRC 服务器上当前的本地时间。" -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [服务器] <昵称>: 获得用户信息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:421 +#: src/protocols/irc/parse.c:422 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 响应" -#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1634 src/protocols/toc/toc.c:189 -#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 -#: src/protocols/toc/toc.c:690 +#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632 src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 +#: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" @@ -5622,656 +5732,657 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "服务器的挑战无效" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:660 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 #: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:673 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 #: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:691 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1340 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1456 src/protocols/silc/ops.c:822 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:621 src/protocols/msn/msn.c:1346 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:719 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:715 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:723 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:727 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:731 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:647 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:747 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:755 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:765 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 src/protocols/silc/silc.c:651 -#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:788 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:792 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:801 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:694 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:609 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:610 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:635 src/protocols/jabber/jabber.c:1610 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1614 msgid "Resource" msgstr "资源" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:681 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "中名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 src/protocols/jabber/jabber.c:632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5257 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 #: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:711 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:712 msgid "P.O. Box" msgstr "邮政信箱" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:817 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:822 msgid "Photo" msgstr "相片" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:817 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:822 msgid "Logo" msgstr "图符" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:840 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:847 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber 资料" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1022 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1029 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1025 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1039 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(重新)请求认证" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1046 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1053 msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/chat.c:674 -#: src/protocols/jabber/chat.c:685 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:962 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Error" msgstr "出错" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:988 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:992 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1082 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 src/protocols/jabber/jabber.c:1004 #: src/status.c:161 msgid "Extended Away" msgstr "远远离开" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:7074 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2723 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6555 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:958 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6461 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:984 msgid "_Room:" msgstr "房间(_R):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:46 +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "服务器(_S):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "昵称(_H):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:220 +#: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s 不是有效的房间名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:221 +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "无效的房间名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:226 +#: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s 不是有效的服务器名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:227 src/protocols/jabber/chat.c:228 +#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "无效的服务器名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:232 +#: src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s 不是有效的房间昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:233 src/protocols/jabber/chat.c:234 +#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "无效的房间门昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:392 +#: src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "配置错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:401 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "无法配置" -#: src/protocols/jabber/chat.c:417 +#: src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "房间配置错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:418 +#: src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "此房间无法进行配置" -#: src/protocols/jabber/chat.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:537 +#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "注册错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:625 +#: src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:675 src/protocols/jabber/chat.c:686 +#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Error retrieving room list" msgstr "收取房间列表时出错" -#: src/protocols/jabber/chat.c:734 +#: src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "无效的服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:772 +#: src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "进入会议服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:773 +#: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "选择要查询的会议服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "查找房间" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:78 msgid "Error initializing session" msgstr "初始化会话出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:700 src/protocols/trepia/trepia.c:991 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1035 src/protocols/trepia/trepia.c:1134 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:212 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 msgid "Write error" msgstr "写错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:270 msgid "Read Error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:713 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1074 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:418 src/protocols/jabber/jabber.c:753 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 msgid "Unable to create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s 注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 msgid "Registration Successful" msgstr "注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:458 msgid "Registration Failed" msgstr "注册失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:569 src/protocols/jabber/jabber.c:570 msgid "Already Registered" msgstr "已注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:605 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 msgid "E-Mail" msgstr "电子邮件" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5251 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5236 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "州/省" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:653 src/protocols/silc/util.c:510 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/silc/ops.c:855 +#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:670 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:677 src/protocols/jabber/jabber.c:678 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "注册新的 Jabber 账户" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:805 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:809 msgid "Initializing Stream" msgstr "初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:811 src/protocols/msn/session.c:365 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:815 src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:820 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:824 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "重新初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jabber.c:1208 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 src/protocols/jabber/jabber.c:1282 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 src/protocols/oscar/oscar.c:6834 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/jabber/jabber.c:1286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:751 src/protocols/oscar/oscar.c:6740 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 msgid "Both" msgstr "双向" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 msgid "From (To pending)" msgstr "来自(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 -msgid "From" -msgstr "来自" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:932 +msgid "From" +msgstr "来自" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:935 msgid "To" msgstr "到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 msgid "None (To pending)" msgstr "无(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:941 msgid "Subscription" msgstr "订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:982 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/jabber/jabber.c:994 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1004 src/protocols/jabber/jabber.c:1010 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1028 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 msgid "Password Changed" msgstr "密码已更改" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1029 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "Your password has been changed." msgstr "您的密码已更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 msgid "Error changing password" msgstr "更改密码出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1090 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1096 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 msgid "Change Jabber Password" msgstr "更改 Jabber 密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1100 msgid "Please enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1106 src/protocols/toc/toc.c:1567 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 src/protocols/toc/toc.c:1657 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 msgid "Bad Request" msgstr "无效请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 -msgid "Conflict" -msgstr "冲突" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "特性未实现" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +msgid "Conflict" +msgstr "冲突" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "特性未实现" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 msgid "Gone" msgstr "已走" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 msgid "Internal Server Error" msgstr "内部服务器错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Item Not Found" msgstr "项目未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Jabber ID 格式错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Not Acceptable" msgstr "不可接受" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 -msgid "Not Allowed" -msgstr "不允许" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +msgid "Not Allowed" +msgstr "不允许" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 msgid "Payment Required" msgstr "需要付费" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "收件人不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Registration Required" msgstr "需要注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "远程服务器未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "远程服务器超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 -msgid "Server Overloaded" -msgstr "服务器超载" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 -msgid "Service Unavailable" -msgstr "服务不可用" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "服务器超载" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "服务不可用" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Subscription Required" msgstr "需要订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Unexpected Request" msgstr "未预期的请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "Authorization Aborted" msgstr "认证被中断" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "认证的编码不正确" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "Invalid authzid" msgstr "无效的认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "无效的认证算法" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "认证算法太弱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "临时认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "认证失败" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "认证失败" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Bad Format" msgstr "格式无效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "无效的命名空间前缀" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266 msgid "Resource Conflict" msgstr "资源冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264 src/protocols/silc/ops.c:1509 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/silc/ops.c:1518 msgid "Connection Timeout" msgstr "连接超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 msgid "Host Gone" msgstr "主机宕机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Host Unknown" msgstr "主机未知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 msgid "Improper Addressing" msgstr "寻址不恰当" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 -msgid "Invalid ID" -msgstr "无效 ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "无效的命名空间" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1278 +msgid "Invalid ID" +msgstr "无效 ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "无效的命名空间" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 msgid "Invalid XML" msgstr "无效的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "不匹配的主机" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "不匹配的主机" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1288 msgid "Policy Violation" msgstr "违背策略" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "远程连接失败" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1288 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "资源约束" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 -msgid "Restricted XML" -msgstr "限制的 XML" +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "远程连接失败" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 -msgid "See Other Host" -msgstr "查看其它主机" +msgid "Resource Constraint" +msgstr "资源约束" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 -msgid "System Shutdown" -msgstr "系统关机" +msgid "Restricted XML" +msgstr "限制的 XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 +msgid "See Other Host" +msgstr "查看其它主机" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 +msgid "System Shutdown" +msgstr "系统关机" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 msgid "Undefined Condition" msgstr "未定义的条件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "不支持的编码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "不支持的节类型" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支持的版本" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 格式有错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 msgid "Stream Error" msgstr "流错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "无法屏蔽用户 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1429 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "无法踢出用户 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: 配置聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1459 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: 配置聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1473 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: 注册聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1479 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1485 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1491 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "invite <用户> [房间]: 邀请用户加入房间。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1503 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" @@ -6286,24 +6397,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1585 src/protocols/jabber/jabber.c:1587 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 src/protocols/jabber/jabber.c:1591 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1613 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 msgid "Use TLS if available" msgstr "若可用则使用 TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 -msgid "Force old SSL" -msgstr "强制旧 SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1622 +msgid "Require TLS" +msgstr "需要 TLS" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1625 +msgid "Force old (port 5223) SSL" +msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1630 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1639 src/protocols/silc/silc.c:1603 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" @@ -6322,16 +6437,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "话题为: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:233 +#: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:236 +#: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber 消息错误" -#: src/protocols/jabber/message.c:300 +#: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (代码 %s)" @@ -6340,59 +6455,59 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:268 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:271 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/msn/userlist.c:102 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 src/protocols/oscar/oscar.c:6484 +#: src/protocols/jabber/presence.c:287 src/protocols/msn/userlist.c:93 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:295 src/protocols/msn/userlist.c:100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:6391 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/protocols/jabber/presence.c:278 src/protocols/msn/userlist.c:103 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863 src/protocols/oscar/oscar.c:6485 +#: src/protocols/jabber/presence.c:296 src/protocols/msn/userlist.c:101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3850 src/protocols/oscar/oscar.c:6392 msgid "Deny" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/jabber/presence.c:325 src/protocols/jabber/presence.c:326 +#: src/protocols/jabber/presence.c:343 src/protocols/jabber/presence.c:344 msgid "Create New Room" msgstr "创建新房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:327 +#: src/protocols/jabber/presence.c:345 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:329 +#: src/protocols/jabber/presence.c:347 msgid "Configure Room" msgstr "配置房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:331 +#: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Accept Defaults" msgstr "接受默认值" -#: src/protocols/jabber/presence.c:368 +#: src/protocols/jabber/presence.c:386 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天 %s 出错" -#: src/protocols/jabber/presence.c:371 +#: src/protocols/jabber/presence.c:389 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天 %s 出错" -#: src/protocols/jabber/si.c:585 +#: src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送" -#: src/protocols/jabber/si.c:586 src/protocols/jabber/si.c:587 +#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "发送文件失败" @@ -6460,7 +6575,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "未列出" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:684 msgid "User is offline" msgstr "用户离线" @@ -6605,8 +6720,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "服务器太忙" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2258 -#: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 +#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" @@ -6692,8 +6807,8 @@ msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/msn/msn.c:509 -#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/msn/msn.c:510 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6702,75 +6817,75 @@ "\n" "%s: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:509 +#: src/protocols/msn/msn.c:510 msgid "Has you" msgstr "有你" -#: src/protocols/msn/msn.c:512 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 msgid "Blocked" msgstr "被屏蔽" -#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 +#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:547 src/protocols/msn/state.c:31 -#: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 -#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1397 -#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2424 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2952 +#: src/protocols/novell/novell.c:3040 src/protocols/silc/buddy.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:551 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 +#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:555 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2952 +#: src/protocols/msn/msn.c:556 src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 +#: src/protocols/msn/msn.c:560 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2267 #: src/status.c:159 msgid "Hidden" msgstr "隐身" -#: src/protocols/msn/msn.c:571 +#: src/protocols/msn/msn.c:572 msgid "Set Friendly Name" msgstr "设置友好的名称" -#: src/protocols/msn/msn.c:576 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "设置家庭电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:580 +#: src/protocols/msn/msn.c:581 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "设置工作电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:584 +#: src/protocols/msn/msn.c:585 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "设置移动电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:590 +#: src/protocols/msn/msn.c:591 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "启用/禁用移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:595 +#: src/protocols/msn/msn.c:596 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允许/禁止移动寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:618 +#: src/protocols/msn/msn.c:619 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/novell/novell.c:3380 +#: src/protocols/msn/msn.c:628 src/protocols/novell/novell.c:3438 msgid "Initiate _Chat" msgstr "发起聊天(_C)" -#: src/protocols/msn/msn.c:663 +#: src/protocols/msn/msn.c:665 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6778,95 +6893,95 @@ "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。请参看 http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php 中的更多信息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:691 +#: src/protocols/msn/msn.c:693 msgid "Failed to connect to server." msgstr "连接到服务器失败。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1333 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "别名: %s
" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/msn/msn.c:1687 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:787 +#: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1693 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:789 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 +#: src/protocols/msn/msn.c:1423 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN 个人资料" -#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1674 +#: src/protocols/msn/msn.c:1428 src/protocols/msn/msn.c:1680 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile" msgstr "获取配置文件出错" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:5236 +#: src/protocols/msn/msn.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 msgid "Age" msgstr "年龄" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1500 src/protocols/oscar/oscar.c:5223 +#: src/protocols/msn/msn.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: src/protocols/msn/msn.c:1509 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 +#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/novell/novell.c:1454 +#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/novell/novell.c:1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 +#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: src/protocols/msn/msn.c:1541 src/protocols/msn/msn.c:1547 -#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/msn/msn.c:1562 -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/msn/msn.c:1553 +#: src/protocols/msn/msn.c:1560 src/protocols/msn/msn.c:1568 +#: src/protocols/msn/msn.c:1575 msgid "A Little About Me" msgstr "自我介绍" -#: src/protocols/msn/msn.c:1578 src/protocols/msn/msn.c:1584 -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/msn/msn.c:1590 +#: src/protocols/msn/msn.c:1597 src/protocols/msn/msn.c:1604 msgid "Favorite Things" msgstr "收藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1613 -#: src/protocols/msn/msn.c:1620 +#: src/protocols/msn/msn.c:1613 src/protocols/msn/msn.c:1619 +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好和兴趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1629 src/protocols/msn/msn.c:1635 +#: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/msn/msn.c:1641 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 msgid "Favorite Quote" msgstr "格言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1643 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 +#: src/protocols/msn/msn.c:1649 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1654 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/silc/ops.c:846 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: src/protocols/msn/msn.c:1676 +#: src/protocols/msn/msn.c:1682 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1677 +#: src/protocols/msn/msn.c:1683 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6875,13 +6990,13 @@ "MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" "个人资料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1681 +#: src/protocols/msn/msn.c:1687 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "Gaim 在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1687 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#: src/protocols/msn/msn.c:1693 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 msgid "Profile URL" msgstr "配置文件 URL" @@ -6895,20 +7010,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1892 src/protocols/msn/msn.c:1894 +#: src/protocols/msn/msn.c:1898 src/protocols/msn/msn.c:1900 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1913 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1919 src/protocols/trepia/trepia.c:1300 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1922 +#: src/protocols/msn/msn.c:1928 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1312 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1339 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" @@ -6918,7 +7033,7 @@ msgstr "%s 不是有效的组名。" #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 -#: src/protocols/msn/session.c:344 +#: src/protocols/msn/session.c:347 msgid "Unknown error." msgstr "未知错误。" @@ -6952,15 +7067,15 @@ msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" -#: src/protocols/msn/notification.c:778 +#: src/protocols/msn/notification.c:809 msgid "Unable to rename group" msgstr "无法重命名组" -#: src/protocols/msn/notification.c:833 +#: src/protocols/msn/notification.c:864 msgid "Unable to delete group" msgstr "无法删除组" -#: src/protocols/msn/notification.c:1264 +#: src/protocols/msn/notification.c:1295 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6990,8 +7105,8 @@ msgid "Reading error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:336 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" @@ -7004,57 +7119,60 @@ "%s 服务器(%s)的连接错误:\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:314 +#: src/protocols/msn/session.c:317 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "服务器不支持此协议。" -#: src/protocols/msn/session.c:318 +#: src/protocols/msn/session.c:321 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "分析 HTTP 出错。" -#: src/protocols/msn/session.c:322 +#. MSG_SERVER_GHOST +#. Looks like someone logged in as us! =-O +#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 src/protocols/yahoo/yahoo.c:220 msgid "You have signed on from another location." msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/msn/session.c:325 +#: src/protocols/msn/session.c:328 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。" -#: src/protocols/msn/session.c:330 +#: src/protocols/msn/session.c:333 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN 服务器目前维护中。" -#: src/protocols/msn/session.c:334 +#: src/protocols/msn/session.c:337 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "无法通过身份验证: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:339 +#: src/protocols/msn/session.c:342 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" -#: src/protocols/msn/session.c:360 src/protocols/msn/session.c:362 +#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 msgid "Handshaking" msgstr "握手" -#: src/protocols/msn/session.c:361 +#: src/protocols/msn/session.c:364 msgid "Transferring" msgstr "文件传送" -#: src/protocols/msn/session.c:363 +#: src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Starting authentication" msgstr "开始身份验证" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Getting cookie" msgstr "获得 cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: src/protocols/msn/session.c:369 msgid "Sending cookie" msgstr "发送 cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:367 src/protocols/trepia/trepia.c:637 +#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "正在获取好友列表" @@ -7062,89 +7180,84 @@ msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:377 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了超时:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:385 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "消息未发出,隐身时不允许:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:389 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "消息未发出,因为用户离线:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:393 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:397 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:425 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:647 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:689 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#: src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:95 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" - -#: src/protocols/napster/napster.c:241 +#: src/protocols/napster/napster.c:260 msgid "Unable to read header from server" msgstr "无法从服务器读取头" -#: src/protocols/napster/napster.c:255 +#: src/protocols/napster/napster.c:274 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "无法从服务器 %s 读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:290 +msgid "Unknown server error." +msgstr "未知服务器错误。" + +#: src/protocols/napster/napster.c:339 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "用户数: %s,文件数: %s,大小: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:329 +#: src/protocols/napster/napster.c:350 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" -#: src/protocols/napster/napster.c:337 +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: src/protocols/napster/napster.c:357 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "您已经断开与服务器的连接。" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:395 +#: src/protocols/napster/napster.c:414 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 请求您的信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:433 -msgid "" -"You were disconnected from the server, because you logged on from a " -"different location" -msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" - #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:439 +#: src/protocols/napster/napster.c:455 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1277 +#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" @@ -7158,7 +7271,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673 +#: src/protocols/napster/napster.c:689 src/protocols/napster/napster.c:691 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" @@ -7392,8 +7505,8 @@ msgid "Mailstop" msgstr "邮箱" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5209 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 +#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5193 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" @@ -7490,7 +7603,7 @@ msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986 +#: src/protocols/novell/novell.c:2955 src/protocols/novell/novell.c:3043 msgid "Appear Offline" msgstr "显示为离线" @@ -7504,15 +7617,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481 +#: src/protocols/novell/novell.c:3537 src/protocols/novell/novell.c:3539 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" -#: src/protocols/novell/novell.c:3500 +#: src/protocols/novell/novell.c:3558 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" -#: src/protocols/novell/novell.c:3504 +#: src/protocols/novell/novell.c:3562 msgid "Server port" msgstr "服务器端口" @@ -7612,184 +7725,184 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 src/protocols/oscar/oscar.c:489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:487 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:601 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 src/protocols/silc/silc.c:649 -#: src/protocols/silc/util.c:506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 src/protocols/silc/silc.c:668 +#: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 src/protocols/oscar/oscar.c:7181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:607 src/protocols/oscar/oscar.c:7033 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:614 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:617 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:620 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 直接连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "旧的 ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Security Enabled" msgstr "安全已启用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "Video Chat" msgstr "可视聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "Live Video" msgstr "实时视频" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "Camera" msgstr "相机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:7064 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:6916 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 src/protocols/oscar/oscar.c:7079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:6931 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 src/protocols/oscar/oscar.c:7069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 src/protocols/oscar/oscar.c:6921 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 msgid "Capabilities" msgstr "能力" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 msgid "Buddy Comment" msgstr "好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:935 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:937 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:947 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:945 msgid "Direct Connect failed" msgstr "二人世界连接失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1024 src/protocols/oscar/oscar.c:1155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1022 src/protocols/oscar/oscar.c:1153 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "试图连接到 %2$s:%3$hu 的 %1$s 进行二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1573 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579 src/protocols/oscar/oscar.c:3618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1577 src/protocols/oscar/oscar.c:3615 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1641 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "您已经丢失与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1666 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1664 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 msgid "Screen name sent" msgstr "用户名已发送" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1769 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7799,46 +7912,46 @@ "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:2350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2346 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2029 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2235 src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2233 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2247 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7846,33 +7959,33 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2252 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2353 msgid "Received authorization" msgstr "收到的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2377 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2391 msgid "Enter SecurID" msgstr "输入 SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "输入所显示的六位数字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2436 src/protocols/oscar/oscar.c:2466 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2551 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7880,24 +7993,24 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 src/protocols/oscar/oscar.c:2469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 src/protocols/oscar/oscar.c:2465 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2554 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2585 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7906,54 +8019,53 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3648 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 src/protocols/oscar/oscar.c:3697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 src/protocols/oscar/oscar.c:3694 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3745 src/protocols/oscar/oscar.c:3747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754 src/protocols/oscar/oscar.c:3851 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 src/protocols/oscar/oscar.c:6476 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3838 src/protocols/oscar/oscar.c:3858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6382 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3737 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3851 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3836 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" +"用户 %u 想要将 %s 加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 src/protocols/oscar/oscar.c:6482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3846 src/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7963,17 +8075,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3866 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3874 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7986,7 +8098,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7999,7 +8111,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8012,32 +8124,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3911 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您是否想要将此人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3921 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8045,89 +8157,89 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4104 src/protocols/oscar/oscar.c:4338 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s 的信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "无法发送消息: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 src/protocols/oscar/oscar.c:4225 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 src/protocols/oscar/oscar.c:4287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 msgid "Unknown reason." msgstr "未知原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "无法给 %s 发送消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "用户信息不可用: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息不可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 msgid "Warning Level" msgstr "警告级别" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4300 msgid "Online Since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4318 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4389 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4796 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8135,160 +8247,155 @@ "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" "一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 -msgid "" -"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " -"at another location." -msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/toc/toc.c:881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 +#. XXX - Don't call this with ssi +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5221 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5223 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5200 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5223 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5200 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 msgid "Personal Web Page" msgstr "个人主页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5220 msgid "Additional Information" msgstr "额外信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5225 msgid "Home Address" msgstr "家庭住址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 src/protocols/oscar/oscar.c:5260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5229 src/protocols/oscar/oscar.c:5237 msgid "Zip Code" msgstr "邮政编码" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 msgid "Work Address" msgstr "办公地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241 msgid "Work Information" msgstr "工作信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5265 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5242 msgid "Company" msgstr "公司" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 msgid "Division" msgstr "部门" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 msgid "Position" msgstr "职务" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 msgid "Web Page" msgstr "网页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5305 msgid "Pop-Up Message" msgstr "弹出消息" #. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5352 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5418 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5421 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x: 未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8297,25 +8404,25 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5438 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5638 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8324,7 +8431,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5665 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8334,15 +8441,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5670 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5735 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8351,7 +8458,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8363,11 +8470,11 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5851 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8377,16 +8484,16 @@ "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5886 src/protocols/oscar/oscar.c:6342 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5853 src/protocols/oscar/oscar.c:6245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5952 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8395,13 +8502,13 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6234 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 src/protocols/oscar/oscar.c:6400 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 src/protocols/oscar/oscar.c:6303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8409,11 +8516,11 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 src/protocols/oscar/oscar.c:6257 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8423,38 +8530,38 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6380 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" +"用户 %s 想要将 %s 加为好友,原因如下:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8464,92 +8571,92 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 src/protocols/toc/toc.c:1282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6467 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "交换(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "指定的聊天名称无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6573 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6708 msgid "Away Message" msgstr "离开消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s 的好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友注释:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "编辑好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7027 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7044 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7252 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Require authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 msgid "Hide IP address" msgstr "隐藏 IP 地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 msgid "Web aware" msgstr "Web 状态" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ 隐私选项" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7132 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7133 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7140 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7340 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "您并不在等候认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您正在等待下列好友的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7241 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8557,77 +8664,77 @@ "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" "求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7259 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "按电子邮件地址搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7489 src/protocols/silc/silc.c:803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7341 src/protocols/silc/silc.c:826 msgid "Set User Info..." msgstr "设置用户信息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7347 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "设置用户信息(URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7500 src/protocols/silc/silc.c:799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7352 src/protocols/silc/silc.c:822 msgid "Change Password..." msgstr "更改密码..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7362 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "配置 IM 转发(URL)" #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7372 msgid "Show privacy options..." msgstr "显示隐藏选项..." #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7379 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化用户名..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7383 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7387 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7391 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "更改当前注册的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "按电子邮件搜索好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7409 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "按信息搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7479 msgid "Use recent buddies group" msgstr "使用最近的好友组" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7482 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "显示您睡了多长时间" @@ -8641,22 +8748,112 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7727 src/protocols/oscar/oscar.c:7729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 src/protocols/oscar/oscar.c:7575 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7598 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7601 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 msgid "Encoding" msgstr "编码" +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:572 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:846 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:648 +msgid "AIM Screen name" +msgstr "AIM 用户名" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:688 +msgid "Preparing Buddy List" +msgstr "正准备好友列表" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:693 +msgid "Unable to establish listening port." +msgstr "无法建立监听端口。" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:702 +msgid "Unable to establish mDNS socket." +msgstr "无法建立 mDNS 套接字。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:794 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:796 +msgid "Rendezvous Protocol Plugin" +msgstr "Rendezvous 协议插件" + +#. Try to avoid making this configurable... +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:839 +msgid "Host name" +msgstr "主机名" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:842 +msgid "First name" +msgstr "名" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:846 +msgid "Last name" +msgstr "姓" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:850 +msgid "Share AIM screen name" +msgstr "共享 AIM 用户名" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1115 +msgid "Sending Handshake" +msgstr "正发送握手" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "正在传送开始" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1125 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1130 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Login Redirected" +msgstr "登录服务器" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1140 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "登录已被确认" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1145 +msgid "Connected to Sametime Community Server" +msgstr "已连接到 Sametime 社区服务器" + +#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window +#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating +#. dialog, or something. +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1242 +msgid "Admin Alert" +msgstr "管理提醒" + #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 @@ -8740,16 +8937,16 @@ msgstr "设定聊天密码" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 msgid "Get Public Key" msgstr "获取公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275 -#: src/protocols/silc/ops.c:1286 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 +#: src/protocols/silc/ops.c:1294 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "无法获取公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1559 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 msgid "Show Public Key" msgstr "显示公钥" @@ -8820,131 +9017,131 @@ msgstr "" "发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1391 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 msgid "Detached" msgstr "已脱离" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1395 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Indisposed" msgstr "不舒服" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1399 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 msgid "Wake Me Up" msgstr "叫醒我" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 msgid "Hyper Active" msgstr "多动" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 msgid "Robot" msgstr "机器人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 -#: src/protocols/silc/util.c:469 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "高兴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 -#: src/protocols/silc/util.c:471 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "郁闷" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 -#: src/protocols/silc/util.c:473 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "生气" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 -#: src/protocols/silc/util.c:475 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 +#: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "警惕" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:632 -#: src/protocols/silc/util.c:477 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 +#: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "害羞" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:634 -#: src/protocols/silc/util.c:479 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 +#: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "无敌" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 src/protocols/silc/silc.c:636 -#: src/protocols/silc/util.c:481 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 +#: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "热恋" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/silc.c:638 -#: src/protocols/silc/util.c:483 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "打盹" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/silc.c:640 -#: src/protocols/silc/util.c:485 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 +#: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "枯燥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/silc.c:642 -#: src/protocols/silc/util.c:487 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 +#: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "激动" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/silc.c:644 -#: src/protocols/silc/util.c:489 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 +#: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "饥渴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "User Modes" msgstr "用户模式" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "心情" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Status Text" msgstr "状态文本" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Preferred Contact" msgstr "首选联系人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 msgid "Preferred Language" msgstr "首选语言" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "设备" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:694 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 +#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 msgid "Timezone" msgstr "时区" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" msgstr "地理位置" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1562 msgid "Reset IM Key" msgstr "重置聊天密钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1548 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "带密钥交换开聊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1552 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1571 msgid "IM with Password" msgstr "带密码开聊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1583 msgid "Get Public Key..." msgstr "获取公钥..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1571 src/protocols/silc/ops.c:1407 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 msgid "Kill User" msgstr "杀死用户" @@ -9052,7 +9249,7 @@ msgid "Group Name" msgstr "组名称" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1687 +#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase" msgstr "密码句" @@ -9149,11 +9346,11 @@ msgid "Cannot join private group" msgstr "无法加入私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:903 +#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 msgid "Cannot call command" msgstr "无法调用命令" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:904 +#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" @@ -9298,7 +9495,7 @@ msgid "More..." msgstr "更多..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:791 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 msgid "Detach From Server" msgstr "与服务器脱离" @@ -9314,31 +9511,41 @@ msgid "Failed to change nickname" msgstr "更改昵称失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1287 +#: src/protocols/silc/ops.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Roomlist" +msgstr "房间列表" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Cannot get room list" +msgstr "无法获取服务器统计" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1295 msgid "No public key was received" msgstr "没有收到公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314 +#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 msgid "Server Information" msgstr "服务器信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:1301 +#: src/protocols/silc/ops.c:1309 msgid "Cannot get server information" msgstr "无法获取服务器信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341 +#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 msgid "Server Statistics" msgstr "服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1333 +#: src/protocols/silc/ops.c:1339 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "无法获取服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1342 +#: src/protocols/silc/ops.c:1348 msgid "No server statistics available" msgstr "没有可用的服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1364 +#: src/protocols/silc/ops.c:1370 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9373,97 +9580,97 @@ "总计服务器管理员数: %d\n" "总计路由器管理员数: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1387 +#: src/protocols/silc/ops.c:1393 msgid "Network Statistics" msgstr "网络统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400 +#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1395 +#: src/protocols/silc/ops.c:1401 msgid "Ping failed" msgstr "Ping 失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1400 +#: src/protocols/silc/ops.c:1406 msgid "Ping reply received from server" msgstr "服务器对 ping 的响应" -#: src/protocols/silc/ops.c:1408 +#: src/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Could not kill user" msgstr "无法杀死用户" -#: src/protocols/silc/ops.c:1489 +#: src/protocols/silc/ops.c:1498 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Key Exchange failed" msgstr "密钥交换失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 +#: src/protocols/silc/ops.c:1512 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" -#: src/protocols/silc/ops.c:1538 +#: src/protocols/silc/ops.c:1547 msgid "Disconnected by server" msgstr "服务器断开连接" -#: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645 -#: src/protocols/silc/silc.c:192 +#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 +#: src/protocols/silc/silc.c:203 msgid "Resuming session" msgstr "恢复会话" -#: src/protocols/silc/ops.c:1600 +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Authenticating connection" msgstr "身份验证连接" -#: src/protocols/silc/ops.c:1647 +#: src/protocols/silc/ops.c:1658 msgid "Verifying server public key" msgstr "校验服务器公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1688 +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 msgid "Passphrase required" msgstr "请求密码句" -#: src/protocols/silc/ops.c:1717 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" -#: src/protocols/silc/ops.c:1720 +#: src/protocols/silc/ops.c:1731 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1734 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" -#: src/protocols/silc/ops.c:1726 +#: src/protocols/silc/ops.c:1737 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" -#: src/protocols/silc/ops.c:1729 +#: src/protocols/silc/ops.c:1740 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1732 +#: src/protocols/silc/ops.c:1743 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" -#: src/protocols/silc/ops.c:1735 +#: src/protocols/silc/ops.c:1746 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1737 +#: src/protocols/silc/ops.c:1748 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "失败: 签名不正确" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1750 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "失败: 无效的 cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1750 +#: src/protocols/silc/ops.c:1761 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "失败: 身份验证失败" @@ -9504,36 +9711,36 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "不支持的公钥类型" -#: src/protocols/silc/silc.c:152 +#: src/protocols/silc/silc.c:163 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/protocols/silc/silc.c:184 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" -#: src/protocols/silc/silc.c:195 +#: src/protocols/silc/silc.c:206 msgid "Performing key exchange" msgstr "执行密钥交换" -#: src/protocols/silc/silc.c:267 +#: src/protocols/silc/silc.c:279 msgid "Out of memory" msgstr "内存溢出" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:301 +#: src/protocols/silc/silc.c:318 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器" -#: src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "Your Current Mood" msgstr "您目前的心情" -#: src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9541,43 +9748,43 @@ "\n" "您首选的联系方式" -#: src/protocols/silc/silc.c:655 src/protocols/silc/util.c:514 +#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "短信" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 src/protocols/silc/util.c:516 +#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "彩信" -#: src/protocols/silc/silc.c:659 src/protocols/silc/util.c:518 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "视频会议" -#: src/protocols/silc/silc.c:664 +#: src/protocols/silc/silc.c:683 msgid "Your Current Status" msgstr "您的当前状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:671 +#: src/protocols/silc/silc.c:690 msgid "Online Services" msgstr "在线服务" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" -#: src/protocols/silc/silc.c:680 +#: src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" -#: src/protocols/silc/silc.c:687 +#: src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "Your VCard File" msgstr "您的 VCard 文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:700 src/protocols/silc/silc.c:701 +#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "用户在线状态属性" -#: src/protocols/silc/silc.c:702 +#: src/protocols/silc/silc.c:721 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9586,182 +9793,182 @@ "您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" "到的有关您自己的信息。" -#: src/protocols/silc/silc.c:742 src/protocols/silc/silc.c:748 -#: src/protocols/silc/silc.c:1148 +#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 +#: src/protocols/silc/silc.c:1171 msgid "Message of the Day" msgstr "每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:742 +#: src/protocols/silc/silc.c:761 msgid "No Message of the Day available" msgstr "没有可用的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:1143 +#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "没有与此连接关联的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:786 +#: src/protocols/silc/silc.c:809 msgid "Online Status" msgstr "在线状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:795 +#: src/protocols/silc/silc.c:818 msgid "View Message of the Day" msgstr "查看每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:868 +#: src/protocols/silc/silc.c:891 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "用户 %s 未出现于网络中" -#: src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: src/protocols/silc/silc.c:1042 msgid "Topic too long" msgstr "话题太长" -#: src/protocols/silc/silc.c:1100 +#: src/protocols/silc/silc.c:1123 msgid "You must specify a nick" msgstr "您必须指定昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1202 +#: src/protocols/silc/silc.c:1225 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "频道 %s 未找到" -#: src/protocols/silc/silc.c:1207 +#: src/protocols/silc/silc.c:1230 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s 的频道模式: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#: src/protocols/silc/silc.c:1232 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s 未设置频道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1222 +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "为 %s 设置频道模式失败" -#: src/protocols/silc/silc.c:1252 +#: src/protocols/silc/silc.c:1275 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "未知命令: %s,(可能是 Gaim bug)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1315 +#: src/protocols/silc/silc.c:1338 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [频道]: 离开聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1319 +#: src/protocols/silc/silc.c:1342 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [频道]: 离开聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1323 +#: src/protocols/silc/silc.c:1346 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" -#: src/protocols/silc/silc.c:1328 +#: src/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" -#: src/protocols/silc/silc.c:1332 +#: src/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: 列出此网络上的频道" -#: src/protocols/silc/silc.c:1336 +#: src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2609 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1344 +#: src/protocols/silc/silc.c:1367 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1348 +#: src/protocols/silc/silc.c:1371 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +#: src/protocols/silc/silc.c:1375 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: 脱离此会话" -#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +#: src/protocols/silc/silc.c:1379 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +#: src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1378 +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1382 +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1386 +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1390 +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" -#: src/protocols/silc/silc.c:1394 +#: src/protocols/silc/silc.c:1417 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" -#: src/protocols/silc/silc.c:1398 +#: src/protocols/silc/silc.c:1421 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1402 +#: src/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" -#: src/protocols/silc/silc.c:1406 +#: src/protocols/silc/silc.c:1429 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1410 +#: src/protocols/silc/silc.c:1433 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" -#: src/protocols/silc/silc.c:1414 +#: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" -#: src/protocols/silc/silc.c:1418 +#: src/protocols/silc/silc.c:1441 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" -#: src/protocols/silc/silc.c:1423 +#: src/protocols/silc/silc.c:1446 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1427 +#: src/protocols/silc/silc.c:1450 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9769,42 +9976,30 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用" "户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +#: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "Instant Messages" msgstr "即时消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1444 +#: src/protocols/silc/silc.c:1467 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "对全部聊天消息进行数字签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1449 +#: src/protocols/silc/silc.c:1472 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "校验全部聊天消息签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1452 +#: src/protocols/silc/silc.c:1475 msgid "Channel Messages" msgstr "频道消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1457 +#: src/protocols/silc/silc.c:1480 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "对全部频道消息进行数字签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1462 +#: src/protocols/silc/silc.c:1485 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "校验全部频道消息签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1465 -msgid "Default SILC Key Pair" -msgstr "默认 SILC 密钥对" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1470 -msgid "SILC Public Key" -msgstr "SILC 公钥" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1475 -msgid "SILC Private Key" -msgstr "SILC 私钥" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9814,91 +10009,93 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: src/protocols/silc/silc.c:1574 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 协议插件" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1576 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" -#: src/protocols/silc/silc.c:1596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +#, fuzzy +msgid "Public Key file" +msgstr "公钥文件" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Private Key file" +msgstr "私钥文件" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Public key authentication" msgstr "公钥认证" -#: src/protocols/silc/silc.c:1602 -msgid "Public Key File" -msgstr "公钥文件" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1606 -msgid "Private Key File" -msgstr "私钥文件" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: src/protocols/silc/silc.c:1621 msgid "Reject watching by other users" msgstr "拒绝其他用户监视" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: src/protocols/silc/silc.c:1624 msgid "Block invites" msgstr "屏蔽邀请" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: src/protocols/silc/silc.c:1627 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: src/protocols/silc/silc.c:1630 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "拒绝在线状态属性请求" -#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 +#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "创建 SILC 密钥对..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:310 +#: src/protocols/silc/util.c:313 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "真名:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:312 +#: src/protocols/silc/util.c:315 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "用户名:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:317 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "电子邮件:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:316 +#: src/protocols/silc/util.c:319 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "主机名:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:318 +#: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "组织:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:320 +#: src/protocols/silc/util.c:323 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "国家:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "算法:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:322 +#: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "密钥长度:\t%d 位\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: src/protocols/silc/util.c:327 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -9909,7 +10106,7 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -9918,135 +10115,135 @@ "公钥漏印:\n" "%s" -#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 +#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information" msgstr "公钥信息" -#: src/protocols/silc/util.c:512 +#: src/protocols/silc/util.c:515 msgid "Paging" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/silc/util.c:536 +#: src/protocols/silc/util.c:539 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: src/protocols/silc/util.c:540 +#: src/protocols/silc/util.c:543 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/util.c:542 +#: src/protocols/silc/util.c:545 msgid "Terminal" msgstr "终端" -#: src/protocols/toc/toc.c:138 +#: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "查阅 %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:199 +#: src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:481 +#: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "无法写入文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:484 +#: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "无法读取文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:487 +#: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" -#: src/protocols/toc/toc.c:490 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前未登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:493 +#: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许对 %s 发出警告。" -#: src/protocols/toc/toc.c:496 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:499 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中无法聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:502 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" -#: src/protocols/toc/toc.c:508 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "失败。" -#: src/protocols/toc/toc.c:514 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多条件。" -#: src/protocols/toc/toc.c:520 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "目录服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:523 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电子邮件查阅被限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:526 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:529 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "无关键字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:532 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "用户没有目录信息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "国家不被支持。" -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知失败: %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10054,37 +10251,42 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/toc/toc.c:553 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生了未知登入错误: %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:556 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#, fuzzy +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "无效的组" + +#: src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "连接已关闭" -#: src/protocols/toc/toc.c:617 +#: src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: src/protocols/toc/toc.c:696 +#: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:899 +#: src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:903 +#: src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:904 +#: src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10094,43 +10296,43 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1432 +#: src/protocols/toc/toc.c:1522 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1572 +#: src/protocols/toc/toc.c:1662 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1694 +#: src/protocols/toc/toc.c:1784 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1730 +#: src/protocols/toc/toc.c:1820 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1775 src/protocols/toc/toc.c:1815 -#: src/protocols/toc/toc.c:1939 src/protocols/toc/toc.c:2027 +#: src/protocols/toc/toc.c:1865 src/protocols/toc/toc.c:1905 +#: src/protocols/toc/toc.c:2029 src/protocols/toc/toc.c:2117 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1972 +#: src/protocols/toc/toc.c:2062 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2072 +#: src/protocols/toc/toc.c:2162 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2106 +#: src/protocols/toc/toc.c:2196 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2113 +#: src/protocols/toc/toc.c:2203 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -10145,15 +10347,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2200 src/protocols/toc/toc.c:2202 +#: src/protocols/toc/toc.c:2290 src/protocols/toc/toc.c:2292 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2221 +#: src/protocols/toc/toc.c:2311 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2225 +#: src/protocols/toc/toc.c:2315 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" @@ -10218,11 +10420,11 @@ msgid "Visit Homepage" msgstr "浏览主页" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:823 src/protocols/trepia/trepia.c:826 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 msgid "Local Users" msgstr "本地用户" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 msgid "Logging in" msgstr "登入" @@ -10236,46 +10438,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1279 src/protocols/trepia/trepia.c:1281 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:140 -msgid "" -"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -"device." -msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机或设备上登录。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:625 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:711 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:644 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:735 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "Buzz!!" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:689 +msgstr "呼叫" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:780 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:756 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:847 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:850 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853 msgid "Add buddy rejected" msgstr "添加拒绝的好友" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1605 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10285,11 +10481,11 @@ "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" "请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1608 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 认证失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1590 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10297,19 +10493,19 @@ msgstr "" "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1593 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略好友?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1627 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1718 msgid "Invalid username." msgstr "用户名无效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1729 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "普通认证失败!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1639 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1730 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10320,95 +10516,95 @@ "法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" "特性。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 msgid "Incorrect password." msgstr "密码不对。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1650 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1741 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1653 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "无法将好友添加到服务器列表" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1944 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 msgid "Unable to read" msgstr "无法读取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2229 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2323 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2207 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2418 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 msgid "Connection problem" msgstr "连接问题" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2428 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2430 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2525 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2949 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2529 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2438 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 msgid "Not on server list" msgstr "不在服务器列表中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2624 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 msgid "Join in Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Initiate Conference" msgstr "发起会议" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 msgid "Join who in chat?" msgstr "将谁加入聊天?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 msgid "Activate ID..." msgstr "激活 ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 msgid "Join user in chat..." msgstr "在聊天中加入用户..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "" +msgstr "buzz: 呼叫联系人,以便引起他的注意" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10420,55 +10616,99 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3329 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3434 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo 日本" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 msgid "Pager host" msgstr "寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3459 msgid "Japan Pager host" msgstr "日本寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3465 msgid "File transfer host" msgstr "文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3468 msgid "Japan File transfer host" msgstr "日本文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3471 msgid "File transfer port" msgstr "文件传送端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3474 msgid "Chat Room List Url" msgstr "聊天房间列表 URL" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT 主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3480 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT 端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171 -msgid "" -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " -"(1,048,576 bytes)." -msgstr "Gaim 无法通过雅虎发送超过 1 兆(1 048 576 字节)的文件。" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "邀请已拒绝" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:353 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "加入聊天失败" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:353 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "可能房间已满?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:431 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "您现在正在 %s 中聊天。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:602 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "在聊天中加入好友失败" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:603 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "可能他们未在聊天中?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1339 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "获取房间列表失败。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +msgid "Voices" +msgstr "语音" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388 +msgid "Webcams" +msgstr "摄像头" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "无法获取房间列表。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +msgid "User Rooms" +msgstr "用户房间" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 #, c-format @@ -10556,143 +10796,93 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "用户的配置文件为空。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:190 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "邀请已拒绝" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:344 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "加入聊天失败" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:344 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "可能房间已满?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:422 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "您现在正在 %s 中聊天。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:576 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "在聊天中加入好友失败" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:577 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "可能他们未在聊天中?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1312 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "获取房间列表失败。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 -msgid "Voices" -msgstr "语音" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1361 -msgid "Webcams" -msgstr "摄像头" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "无法获取房间列表。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426 -msgid "User Rooms" -msgstr "用户房间" - #: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:332 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "(转换此信息出错。\t请检查账户编辑器中的“编码”选项)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1127 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "用户: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1132 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
隐身或未登入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:722 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
从 %s,自 %s 起" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1465 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1466 msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 msgid "_Class:" msgstr "类(_C):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2291 msgid "_Instance:" msgstr "实例(_I):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297 msgid "_Recipient:" msgstr "接收者(_R):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2308 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2614 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2619 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <昵称>: 定位用户" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2624 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" msgstr "zi <实例>: 向 <消息,实例,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" msgstr "" "zci <类> <实例>: 向 <,实例,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" @@ -10700,7 +10890,7 @@ "zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <,实例," "收件人> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2663 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" @@ -10708,15 +10898,15 @@ "zir <实例> <收件人>: 向 <消息,实例,收件人> 发" "送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2668 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" msgstr "zc <类>: 向 <,个人,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2774 msgid "Resubscribe" msgstr "重订" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2777 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "从服务器获取订阅" @@ -10730,56 +10920,70 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2860 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2862 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 协议插件" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2887 msgid "Export to .anyone" msgstr "导出到 .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2890 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "导出到 .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2893 msgid "Import from .anyone" msgstr "从 .anyone 导入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "从 .zephyr.subs 导入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899 msgid "Realm" msgstr "域" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 msgid "Exposure" msgstr "暴露" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:988 +#: src/proxy.c:1038 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "访问被禁止: 代理服务器禁止端口 %d 流过。" -#: src/proxy.c:992 +#: src/proxy.c:1042 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "代理服务器连接错误 %d" -#: src/proxy.c:1820 +#: src/proxy.c:1876 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "无效的代理设置" -#: src/proxy.c:1820 +#: src/proxy.c:1876 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" +#: src/prpl.c:209 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by an anonymous person.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" + +#: src/prpl.c:214 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" + #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. @@ -10787,40 +10991,38 @@ msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/server.c:62 -msgid "Please enter your password" -msgstr "请输入您的密码" - -#: src/server.c:471 +#: src/savedstatuses.c:351 +msgid "saved statuses" +msgstr "已存状态" + +#: src/server.c:351 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 现在叫做 %s。\n" -#: src/server.c:895 +#: src/server.c:743 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 条消息)" -#: src/server.c:909 +#: src/server.c:757 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1166 +#: src/server.c:1013 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" -"%s" - -#: src/server.c:1172 +"%s" +msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n%s" + +#: src/server.c:1018 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" -#: src/server.c:1178 +#: src/server.c:1024 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" @@ -10828,70 +11030,160 @@ msgid "Unset" msgstr "取消设置" -#: src/status.c:614 +#: src/status.c:621 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回来了" -#: src/status.c:619 +#: src/status.c:626 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 走了" -#: src/status.c:1314 +#: src/status.c:1276 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/status.c:1330 +#: src/status.c:1292 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 睡醒了" -#: src/util.c:2128 +#: src/util.c:2106 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "读取 %s 出错" -#: src/util.c:2129 +#: src/util.c:2107 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file been renamed to %s~." msgstr "阅读您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。" -#: src/util.c:2566 +#: src/util.c:2544 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: src/util.c:2569 +#: src/util.c:2547 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:2599 +#: src/util.c:2577 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: src/util.c:2613 +#: src/util.c:2591 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:2621 +#: src/util.c:2599 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: src/util.c:2629 +#: src/util.c:2607 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:3049 +#: src/util.c:3027 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 打开连接出错。\n" +#~ msgid "Mail Server" +#~ msgstr "邮件服务器" + +#~ msgid "%s (%d new/%d total)" +#~ msgstr "%s (%d 封新邮件/共 %d 封)" + +#~ msgid "Check Mail" +#~ msgstr "检查邮件" + +#~ msgid "Check email every X seconds.\n" +#~ msgstr "每隔 X 秒检查邮件。\n" + +#~ msgid "Auto-login" +#~ msgstr "自动登录" + +#~ msgid "Unable to send messge to %s." +#~ msgstr "无法给 %s 发送消息。" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Idle" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "瞌睡" + +#~ msgid "former lead developer" +#~ msgstr "先前领导开发者" + +#~ msgid "former maintainer" +#~ msgstr "先前维护者" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "中文" + +#~ msgid "Unable to load preferences" +#~ msgstr "无法装入首选项" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " +#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " +#~ "using the Preferences window." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim 无法装入您的首选项,原因是存储首选项所用的的格式太老,目前已不支持。" +#~ "请使用首选项窗口重新配置您的设置。" + +#~ msgid "if (away && idle)" +#~ msgstr "如果离开且瞌睡" + +#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +#~ msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" + +#~ msgid "" +#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " +#~ "different location" +#~ msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" + +#~ msgid "" +#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " +#~ "name at another location." +#~ msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" + +#~ msgid "Default SILC Key Pair" +#~ msgstr "默认 SILC 密钥对" + +#~ msgid "SILC Public Key" +#~ msgstr "SILC 公钥" + +#~ msgid "SILC Private Key" +#~ msgstr "SILC 私钥" + +#~ msgid "" +#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +#~ "device." +#~ msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机或设备上登录。" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +#~ "(1,048,576 bytes)." +#~ msgstr "Gaim 无法通过雅虎发送超过 1 兆(1 048 576 字节)的文件。" + +#~ msgid "Please enter your password" +#~ msgstr "请输入您的密码" + +#~ msgid "" +#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" +#~ "%s" + #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "登出" @@ -10901,9 +11193,6 @@ #~ msgid "/Buddies/Log Out" #~ msgstr "/好友(B)/登出" -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "用户名(_S)" - #~ msgid "File Transfer Aborted" #~ msgstr "文件传送中止"