# HG changeset patch # User Stu Tomlinson # Date 1204215679 0 # Node ID 5bc89caa7b484d244b6b11fd3437dcd9403242ee # Parent 55d9862a44567392c6fafbbd6b93477c9a292eee Arabic translation updated (Khaled Hosny) Closes #4634 diff -r 55d9862a4456 -r 5bc89caa7b48 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Thu Feb 28 16:08:22 2008 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Feb 28 16:21:19 2008 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul version 2.4.0 + * Arabic translation updated (Khaled Hosny) * Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka) * Dutch translation updated (Daniël Heres) * Norwegian Bokmål translation updated (Hallvard Glad, Espen Stefansen) diff -r 55d9862a4456 -r 5bc89caa7b48 po/ar.po --- a/po/ar.po Thu Feb 28 16:08:22 2008 +0000 +++ b/po/ar.po Thu Feb 28 16:21:19 2008 +0000 @@ -1,17 +1,17 @@ -# translation of pidgin.po to Arabic -# This file is distributed under the same license as the Pidgin package +# translation of pidgin2.po to Arabic +# translation of Pidgin to Arabic # # Mohamed Magdy , 2006. # Youssef Chahibi , 2007. # Afief Halumi , 2007. # AbdulAziz AlSharif , 2007. -# Khaled Hosny , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 6\n" +# Khaled Hosny & Ahmad Gharbeia أحمد غربية , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pidgin2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 17:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-12 03:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-13 12:08+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,11 +20,12 @@ "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" - -#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 -#: ../finch/finch.c:418 +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 +#: ../finch/finch.c:417 msgid "Finch" msgstr "فِنْش" @@ -49,36 +50,36 @@ "الاستعمال: %s [خيار]...\n" "\n" " -c, --config=DIR يستعمل DIR لملفات الإعداد\n" -" -d, --debug يظهر رسائل التصحيح في الخرح\n" -" -h, --help يظهر رسالة المساعدة ويختفي\n" +" -d, --debug يظهر رسائل التنقيح في الخرح\n" +" -h, --help يظهر رسالة المساعدة و يخرج\n" " -n, --nologin لا تلج آليا\n" -" -v, --version يظهر النسخة الحالية ويختفي\n" - -#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 +" -v, --version يظهر الإصدارة الحالية و يختفي\n" + +#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:741 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" -"واجه %s أخطاء أثناء نقل إعداداتك من %s إلى %s. من فضلك افحص واستكمل النقل " +"واجه %s أخطاء أثناء نقل إعداداتك من %s إلى %s. من فضلك افحص و استكمل النقل " "يدويا. وأبلغ عن هذا الخطأ في http://developer.pidgin.im" -#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 -#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 -#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 +#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:391 +#: ../finch/gntblist.c:524 ../finch/gntblist.c:537 ../finch/gntplugin.c:196 +#: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" -msgstr "خطأ" +msgstr "عُطل" #: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" @@ -94,18 +95,18 @@ #: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" -msgstr "تذكر كلمة السر" +msgstr "تذكّر كلمة السرّ" #: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." -msgstr "لا توجد ملحقات بروتوكول مثبّتة." +msgstr "لا توجد ملحقات بروتوكولات مثبّتة." #: ../finch/gntaccount.c:486 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" -msgstr "(ربم نسيت أن تقوم بـ 'make install'.)" - -#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 +msgstr "(ربما نسيت أن تنفذ 'make install'.)" + +#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:4531 msgid "Modify Account" msgstr "عدّل الحساب" @@ -124,7 +125,7 @@ #: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" -msgstr "كلمة السر:" +msgstr "كلمة السرّ:" #: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" @@ -133,98 +134,102 @@ #. Cancel button #. Cancel #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 -#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 -#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 -#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 -#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 -#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 -#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 -#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 -#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 +#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:435 ../finch/gntblist.c:512 +#: ../finch/gntblist.c:547 ../finch/gntblist.c:892 ../finch/gntblist.c:1094 +#: ../finch/gntblist.c:1190 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntblist.c:2418 +#: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:472 +#: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 +#: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1116 +#: ../libpurple/account.c:1419 ../libpurple/account.c:1454 +#: ../libpurple/conversation.c:1219 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2464 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1051 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:374 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5533 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5658 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3554 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3565 ../pidgin/gtkaccount.c:1840 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2398 ../pidgin/gtkblist.c:6705 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 ../pidgin/gtkdialogs.c:996 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtklog.c:328 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:290 ../pidgin/gtkpounce.c:1113 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:526 ../pidgin/gtkprivacy.c:542 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1601 msgid "Cancel" msgstr "الغِ" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 -#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 +#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297 +#: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:478 ../finch/gntprefs.c:265 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 -#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +#: ../libpurple/account.c:1453 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:746 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:279 msgid "Save" msgstr "احفظ" -#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 +#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1832 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1595 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف %s؟" @@ -235,16 +240,16 @@ #. Delete button #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 -#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 +#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1839 ../pidgin/gtklog.c:327 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:276 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1600 msgid "Delete" msgstr "احذف" -#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 +#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2252 ../finch/gntui.c:90 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2257 ../pidgin/gtkdocklet.c:716 msgid "Accounts" msgstr "الحسابات" @@ -253,336 +258,347 @@ msgstr "يمكنك تفعيل أو تعطيل الحسابات من القائمة التالية." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 -#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 -#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 +#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:434 +#: ../finch/gntblist.c:512 ../finch/gntblist.c:547 ../finch/gntblist.c:2510 +#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:726 +#: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2397 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6704 ../pidgin/gtkconv.c:1691 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Add" msgstr "أضف" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 +#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:734 msgid "Modify" msgstr "عدّل" -#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 +#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2344 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s جعل %s %s%sصديقه" -#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 +#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2396 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "أتريد إضافة الصديق إلى قائمتك؟" -#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 +#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2454 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s يود إضافة %s لقائمة أصدقاءه%s%s" +msgstr "%s%s%s%s يود إضافة %s إلى قائمة أصدقاءه%s%s" #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 -#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 +#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2477 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2484 msgid "Authorize buddy?" msgstr "أأقبل الصديق؟" #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2478 ../pidgin/gtkaccount.c:2485 msgid "Authorize" msgstr "اقبل" #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2479 ../pidgin/gtkaccount.c:2486 msgid "Deny" msgstr "ارفض" -#: ../finch/gntblist.c:289 +#: ../finch/gntblist.c:380 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "يجب أن تُحدد اسم شاشة لهذا الصديق." -#: ../finch/gntblist.c:291 +#: ../finch/gntblist.c:382 msgid "You must provide a group." msgstr "يجب أن تُحدد مجموعة." -#: ../finch/gntblist.c:293 +#: ../finch/gntblist.c:384 msgid "You must select an account." -msgstr "يجب أن تختار حساباً." - -#: ../finch/gntblist.c:295 +msgstr "يجب أن تختار حسابًا." + +#: ../finch/gntblist.c:386 msgid "The selected account is not online." msgstr "الحساب المختار ليس متصلا الآن." -#: ../finch/gntblist.c:300 +#: ../finch/gntblist.c:391 msgid "Error adding buddy" -msgstr "خطأ أثناء إضافة الصديق" - -#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 +msgstr "عطل أثناء إضافة الصديق" + +#: ../finch/gntblist.c:416 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1913 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 msgid "Screen Name" msgstr "اسم الشاشة" -#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 +#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:501 ../finch/gntblist.c:1339 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1402 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:278 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:280 msgid "Alias" msgstr "الكنية" -#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 +#: ../finch/gntblist.c:422 ../finch/gntblist.c:504 msgid "Group" msgstr "المجموعة" -#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 +#: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntblist.c:492 ../finch/gntblist.c:1394 +#: ../finch/gntblist.c:2341 ../finch/gntblist.c:2405 ../finch/gntnotify.c:174 +#: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3199 +#: ../pidgin/gtknotify.c:516 ../pidgin/gtkpounce.c:1280 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "الحساب" -#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 +#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:941 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3399 ../pidgin/gtkblist.c:6235 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" -msgstr "أضف صديق" - -#: ../finch/gntblist.c:341 +msgstr "أضف صديقا" + +#: ../finch/gntblist.c:432 msgid "Please enter buddy information." msgstr "من فضلك أدخل معلومات الصديق." -#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 +#: ../finch/gntblist.c:461 ../libpurple/blist.c:1210 msgid "Chats" msgstr "دردشات" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 +#: ../finch/gntblist.c:498 ../finch/gntblist.c:2336 ../finch/gntroomlist.c:298 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:652 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 +#: ../finch/gntblist.c:507 ../finch/gntblist.c:908 msgid "Auto-join" msgstr "انضمام تلقائي" -#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 +#: ../finch/gntblist.c:510 ../finch/gntblist.c:943 ../pidgin/gtkblist.c:6618 msgid "Add Chat" msgstr "أضف دردشة" -#: ../finch/gntblist.c:420 +#: ../finch/gntblist.c:511 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "يمكنك فيما بعد تحرير المزيد من المعلومات من قائمة السياق." -#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 +#: ../finch/gntblist.c:524 ../finch/gntblist.c:537 msgid "Error adding group" -msgstr "خطأ أثناء إضافة المجموعة" - -#: ../finch/gntblist.c:434 +msgstr "غطل أثناء إضافة المجموعة" + +#: ../finch/gntblist.c:525 msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "يجب أن تعطي اسماً للمجموعة التي تريد إضافتها." - -#: ../finch/gntblist.c:447 +msgstr "يجب أن تعطي اسمًا للمجموعة التي تريد إضافتها." + +#: ../finch/gntblist.c:538 msgid "A group with the name already exists." -msgstr "توجد مجموعة بنفس الاسم." - -#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 +msgstr "توجد مجموعة بذات الاسم." + +#: ../finch/gntblist.c:545 ../finch/gntblist.c:945 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../pidgin/gtkblist.c:6701 msgid "Add Group" msgstr "أضف مجموعة" -#: ../finch/gntblist.c:454 +#: ../finch/gntblist.c:545 msgid "Enter the name of the group" msgstr "أدخل اسم المجموعة" -#: ../finch/gntblist.c:802 +#: ../finch/gntblist.c:891 msgid "Edit Chat" msgstr "حرّر الدردشة" -#: ../finch/gntblist.c:802 +#: ../finch/gntblist.c:891 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "من فضلك حدِّث الحقول الضروريّة ." -#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 +#: ../finch/gntblist.c:892 ../finch/gntstatus.c:205 msgid "Edit" msgstr "حرّر" -#: ../finch/gntblist.c:828 +#: ../finch/gntblist.c:917 msgid "Edit Settings" msgstr "حرّر الخصائص" -#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 +#: ../finch/gntblist.c:953 ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Information" msgstr "معلومات" -#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 +#: ../finch/gntblist.c:953 ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Retrieving..." -msgstr "ينزّل..." - -#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 +msgstr "يجري الجلب..." + +#: ../finch/gntblist.c:993 ../finch/gntconv.c:535 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" -msgstr "معلومات أكثر" - -#: ../finch/gntblist.c:908 -#, fuzzy +msgstr "اجلب معلومات" + +#: ../finch/gntblist.c:997 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "أضف إشعار صديق" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1607 +#: ../finch/gntblist.c:1004 ../finch/gntconv.c:547 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1639 msgid "Send File" msgstr "أرسل ملفا" -#: ../finch/gntblist.c:919 +#: ../finch/gntblist.c:1008 msgid "View Log" -msgstr "اعرض السجل" - -#: ../finch/gntblist.c:1000 +msgstr "اعرض السجِل" + +#: ../finch/gntblist.c:1089 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" -msgstr "من فضلك أدخل اسم %s الجديد." - -#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 +msgstr "من فضلك أدخل اسم %s الجديد" + +#: ../finch/gntblist.c:1091 ../finch/gntblist.c:1339 msgid "Rename" -msgstr "أعِد التسمية" - -#: ../finch/gntblist.c:1002 +msgstr "غيّر الاسم" + +#: ../finch/gntblist.c:1091 msgid "Set Alias" -msgstr "حدد كنية" - -#: ../finch/gntblist.c:1003 -msgid "Enter empty string to reset the name." -msgstr "أدخل مقطعا فارغا لإعادة ضبط الاسم." - -#: ../finch/gntblist.c:1079 -msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "إذا أزلت هذا المراسل سيزال أيضاً جميع الأصدقاء فيه" - -#: ../finch/gntblist.c:1087 -msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "إذا أزلت هذه المجموعة سيزال أيضاً جميع الأصدقاء فيها" +msgstr "أدخل الكنية" #: ../finch/gntblist.c:1092 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "أبقه فارغا لتصفير الاسم." + +#: ../finch/gntblist.c:1168 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "إذا أزلت هذا المراسل سيزال كذلك جميع الأصدقاء فيه" + +#: ../finch/gntblist.c:1176 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "إذا أزلت هذه المجموعة سيزال كذلك جميع الأصدقاء فيها" + +#: ../finch/gntblist.c:1181 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "أمتأكد من رغبتك في إزالة %s؟" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1095 +#: ../finch/gntblist.c:1184 msgid "Confirm Remove" msgstr "أكِّد الإزالة" -#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 +#: ../finch/gntblist.c:1189 ../finch/gntblist.c:1341 ../finch/gntft.c:236 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1688 ../pidgin/gtkrequest.c:278 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267 msgid "Remove" msgstr "أزِل" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 +#: ../finch/gntblist.c:1315 ../finch/gntblist.c:2563 ../finch/gntprefs.c:258 +#: ../finch/gntui.c:91 ../pidgin/gtkblist.c:4975 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "قائمة الأصدقاء" -#: ../finch/gntblist.c:1257 +#: ../finch/gntblist.c:1346 msgid "Place tagged" msgstr "وُسِمَ المكان" -#: ../finch/gntblist.c:1262 +#: ../finch/gntblist.c:1351 msgid "Toggle Tag" msgstr "بدّل الوسم" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 +#: ../finch/gntblist.c:1387 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1249 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:990 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1644 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1658 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3223 msgid "Nickname" msgstr "الاسم المستعار" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 +#: ../finch/gntblist.c:1409 ../finch/gntprefs.c:261 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3251 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3701 ../pidgin/gtkprefs.c:1929 msgid "Idle" -msgstr "خامل" - -#: ../finch/gntblist.c:1334 +msgstr "ساكن" + +#: ../finch/gntblist.c:1423 msgid "On Mobile" -msgstr "على المحمول" - -#: ../finch/gntblist.c:1415 +msgstr "يتحدث في الهاتف" + +#: ../finch/gntblist.c:1504 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" "Total: %d" msgstr "" -"متصل: %d\n" -"المجموع: %d" - -#: ../finch/gntblist.c:1424 +"متصل: %Id\n" +"المجموع: %Id" + +#: ../finch/gntblist.c:1513 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "حساب: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1436 +#: ../finch/gntblist.c:1525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591,109 +607,123 @@ "\n" "شوهد قبل %s" -#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 +#: ../finch/gntblist.c:1777 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 msgid "New..." msgstr "جديد..." -#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 +#: ../finch/gntblist.c:1784 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 msgid "Saved..." msgstr "حُفِظ..." -#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 +#: ../finch/gntblist.c:2220 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:96 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:601 msgid "Plugins" msgstr "ملحقات" -#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 -msgid "_Name" -msgstr "الا_سم" - -#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 -msgid "_Account" -msgstr "ال_حساب" - -#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 +#: ../finch/gntblist.c:2349 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 msgid "New Instant Message" -msgstr "رسالة فورية جديدة..." - -#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "رسالة فورية جديدة" + +#: ../finch/gntblist.c:2351 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "من فضلك أدخل اسم الشاشة أو كنية الشخص الذي تود محادثته." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 -#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 -#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 +#: ../finch/gntblist.c:2354 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 +#: ../finch/gntnotify.c:80 ../finch/plugins/gnthistory.c:180 +#: ../libpurple/account.c:1115 ../libpurple/account.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6134 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3553 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:903 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "OK" msgstr "موافق" +#: ../finch/gntblist.c:2401 +msgid "Channel" +msgstr "القناة" + +#: ../finch/gntblist.c:2413 ../pidgin/gtkblist.c:950 +msgid "Join a Chat" +msgstr "انضم لدردشة" + +#: ../finch/gntblist.c:2415 +msgid "Please enter the name of the chat you want to join." +msgstr "أدخل اسم الدردشة التي تريد الانضمام إليها." + +#: ../finch/gntblist.c:2417 ../finch/gntnotify.c:394 +msgid "Join" +msgstr "انضم" + #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 +#: ../finch/gntblist.c:2455 ../finch/gntpounce.c:460 ../pidgin/gtkpounce.c:802 msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: ../finch/gntblist.c:2247 +#: ../finch/gntblist.c:2461 msgid "Send IM..." -msgstr "ابعث رسالة فورية..." - -#: ../finch/gntblist.c:2251 -#, fuzzy -msgid "Show empty groups" -msgstr "المجموعات الخالية" - -#: ../finch/gntblist.c:2257 -#, fuzzy -msgid "Show offline buddies" -msgstr "اعرض الأصدقاء غير المتَّصلين" - -#: ../finch/gntblist.c:2263 -#, fuzzy -msgid "Sort by status" -msgstr "حالة فرعية" - -#: ../finch/gntblist.c:2267 -#, fuzzy -msgid "Sort alphabetically" -msgstr "أبجديًّا" - -#: ../finch/gntblist.c:2271 -#, fuzzy -msgid "Sort by log size" +msgstr "أرسل رسالة فورية..." + +#: ../finch/gntblist.c:2466 +msgid "Join Chat..." +msgstr "انضم لدردشة..." + +#: ../finch/gntblist.c:2471 +msgid "Show" +msgstr "اظهر" + +#: ../finch/gntblist.c:2476 +msgid "Empty groups" +msgstr "المجموعات الخاوية" + +#: ../finch/gntblist.c:2483 +msgid "Offline buddies" +msgstr "الأصدقاء غير المتَّصلين" + +#: ../finch/gntblist.c:2490 +msgid "Sort" +msgstr "رتّب" + +#: ../finch/gntblist.c:2495 +msgid "By Status" +msgstr "حسب الحالة" + +#: ../finch/gntblist.c:2500 ../pidgin/gtkblist.c:4193 +msgid "Alphabetically" +msgstr "هجائيا" + +#: ../finch/gntblist.c:2505 +msgid "By Log Size" msgstr "حسب حجم السجل" #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 @@ -706,7 +736,7 @@ #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 msgid "Type the host name this certificate is for." -msgstr "اكتب اسم المضيف صاحب هذه الشهادة." +msgstr "أدخل اسم المضيف صاحب هذه الشهادة." #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format @@ -719,7 +749,7 @@ #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "Certificate Import Error" -msgstr "خطأ في استيراد اشهادة" +msgstr "عطل في استيراد اشهادة" #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 msgid "X.509 certificate import failed" @@ -736,11 +766,11 @@ "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" "فشل تصدير الملف %s.\n" -"تأكد من أن لك صلاحية الكتابة على المسار المقصود\n" +"تأكد من أن لك صلاحية الكتابة في المسار الهدف\n" #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 msgid "Certificate Export Error" -msgstr "خطأ في تصدير الشهادة" +msgstr "عطل في تصدير الشهادة" #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 msgid "X.509 certificate export failed" @@ -786,38 +816,39 @@ msgstr "مدير الشّهادات" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 +#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433 msgid "Hostname" msgstr "اسم المضيف" -#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 +#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1667 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 msgid "Info" msgstr "معلومات" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 -#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 -#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 +#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:246 ../finch/gntnotify.c:182 +#: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:751 +#: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2371 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Close" msgstr "أغلق" -#: ../finch/gntconn.c:124 +#: ../finch/gntconn.c:125 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:127 +#: ../finch/gntconn.c:128 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s قطع الاتصال." -#: ../finch/gntconn.c:128 +#: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -827,51 +858,59 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -"لن يحاول فِنش إعادة اتصال الحساب قبل أن تصحح الخطأ وتعيد تفعيل الحساب." - -#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 +"لن يحاول فِنش إعادة اتصال الحساب قبل أن تعالج العطل و تعيد تفعيل الحساب." + +#: ../finch/gntconn.c:138 msgid "Re-enable Account" msgstr "أعِد تفعيل الحساب" -#: ../finch/gntconv.c:139 +#: ../finch/gntconn.c:155 +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" +"لقد انفصل هذا الحساب ولم تعد منضما لهذه الدردشة. سيُعاد انضمامك تلقائيا عندما " +"يتصل هذا الحساب ثانيا." + +#: ../finch/gntconv.c:144 msgid "No such command." -msgstr "لا أمر من هذا القبيل." - -#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 +msgstr "هذا الأمر غير موجود." + +#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:481 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "Syntax Error: كتبت رقم خاطئ من المعاملات لهذا الأمر." - -#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 +msgstr "خطأ نحوي: أدخلت عددا خاطئا من المعطيات لهذا الأمر." + +#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:487 msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "أمرك فشل لسبب مجهول." - -#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 +msgstr "فشل الأمر الذي أصدرته لسبب مجهول." + +#: ../finch/gntconv.c:158 ../pidgin/gtkconv.c:494 msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "يعمل هذا الأمر فقط مع الدردشات، وليس الرسائل الفورية." - -#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 +msgstr "يعمل هذا الأمر فقط مع الدردشات و ليس الرسائل الفورية." + +#: ../finch/gntconv.c:161 ../pidgin/gtkconv.c:497 msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "يعمل هذا الأمر فقط مع الرسائل الفورية، وليس الدردشات." - -#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 +msgstr "يعمل هذا الأمر فقط مع الرسائل الفورية و ليس الدردشات." + +#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:502 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "لايعمل هذا الأمر مع هذا البروتوكول." -#: ../finch/gntconv.c:168 +#: ../finch/gntconv.c:173 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." -msgstr "لم تُرسل الرسالة لأنك لم تدخل." - -#: ../finch/gntconv.c:251 +msgstr "لم تُرسل الرسالة لأنك لست والجا." + +#: ../finch/gntconv.c:252 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:274 +#: ../finch/gntconv.c:275 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 +#: ../finch/gntconv.c:280 ../finch/gntconv.c:812 ../pidgin/gtkconv.c:3459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -880,66 +919,64 @@ "\n" "%s يكتب..." -#: ../finch/gntconv.c:298 +#: ../finch/gntconv.c:299 msgid "You have left this chat." -msgstr "لقد غادرت هذه الدردشة." - -#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 +msgstr "لقد فارقت هذه الدردشة." + +#: ../finch/gntconv.c:415 ../pidgin/gtkconv.c:1373 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "بدأ التسجيل. الرسائل المستقبلية في هذه المحادثة ستسجل." - -#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "أُوقِف التسجيل. الرسائل المستقبلية في هذه المحادثة لن تسجل." - -#: ../finch/gntconv.c:442 +msgstr "بدأ التسجيل. الرسائل اللاحقة في هذه المحادثة ستسجل." + +#: ../finch/gntconv.c:421 ../pidgin/gtkconv.c:1381 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "أُوقِف التسجيل. الرسائل اللاحقة في هذه المحادثة لن تسجل." + +#: ../finch/gntconv.c:470 msgid "Send To" msgstr "أرسل إلى" -#: ../finch/gntconv.c:486 +#: ../finch/gntconv.c:514 msgid "Conversation" -msgstr "محادثات" - -#: ../finch/gntconv.c:492 +msgstr "محادثة" + +#: ../finch/gntconv.c:520 msgid "Clear Scrollback" -msgstr "امسح نافذة المحادثة" - -#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 +msgstr "اخل ما سبق في نافذة المحادثة" + +#: ../finch/gntconv.c:524 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" -msgstr "اعرض الطوابع الزمنية" - -#: ../finch/gntconv.c:512 -#, fuzzy +msgstr "اعرض الأختام الزمنية" + +#: ../finch/gntconv.c:540 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "أضف إشعار صديق..." -#: ../finch/gntconv.c:527 +#: ../finch/gntconv.c:555 msgid "Enable Logging" msgstr "فعّل التسجيل" -#: ../finch/gntconv.c:533 +#: ../finch/gntconv.c:561 msgid "Enable Sounds" msgstr "فعّل الأصوات" -#: ../finch/gntconv.c:739 +#: ../finch/gntconv.c:769 msgid " " msgstr "<رد-تلقائي>" #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:861 +#: ../finch/gntconv.c:900 msgid "List of users:\n" msgstr "قائمة المستخدمين:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 +#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:333 msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "خيارات التنقيح المدعومة هي: النسخة" - -#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 +msgstr "خيارات التنقيح المدعومة هي: الإصدارة" + +#: ../finch/gntconv.c:1098 ../pidgin/gtkconv.c:385 msgid "No such command (in this context)." -msgstr "لا أمر من هذا القبيل (في هذا السياق)." - -#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 +msgstr "الأمر الذي أدخلته غير موجود (في هذا السياق)." + +#: ../finch/gntconv.c:1101 ../pidgin/gtkconv.c:388 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -947,60 +984,64 @@ "استخدم \"/help <command>\" للمساعدة في أمر بعينه.\n" "الأوامر التالية متاحة في هذا السياق:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 +#: ../finch/gntconv.c:1174 ../pidgin/gtkconv.c:7745 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." -msgstr "say <رسالة>: ارسل رسالة بشكل عادي كأنك لم تستخدم هذا الأمر." - -#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 +msgstr "say <رسالة>: يرسل رسالة كالمعتاد و كأنك لم تستخدم هذا الأمر." + +#: ../finch/gntconv.c:1177 ../pidgin/gtkconv.c:7748 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <إجراء>: أرسل إجراء من طور آي‌آر‌سي للصديق أو الدردشة." - -#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 +msgstr "me <إجراء>: يرسل فعلا على نمط آي‌آر‌سي للصديق أو الدردشة." + +#: ../finch/gntconv.c:1180 ../pidgin/gtkconv.c:7751 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." -msgstr "" -"debug <option>: ارسل معلومات التنقيح المتنوعة إلى المحادثة الحالية." - -#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 +msgstr "debug <option>: يرسل معلومات متنوعة للتنقيح إلى المحادثة الحالية." + +#: ../finch/gntconv.c:1183 ../pidgin/gtkconv.c:7754 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "clear: يمسح نافذة المحادثة." - -#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 +msgstr "clear: يمسح ما سبق في نافذة المحادثة." + +#: ../finch/gntconv.c:1186 ../pidgin/gtkconv.c:7760 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: مساعدة حول أمر بعينه." -#: ../finch/gntconv.c:1135 +#: ../finch/gntconv.c:1189 msgid "users: Show the list of users in the chat." -msgstr "users: اعرض قائمة بالمستخدمين في الدردشة" - -#: ../finch/gntconv.c:1140 +msgstr "users: يعرض قائمة المستخدمين في الدردشة." + +#: ../finch/gntconv.c:1194 msgid "plugins: Show the plugins window." -msgstr "plugins: اعرض نافذة الملحقات." - -#: ../finch/gntconv.c:1143 +msgstr "plugins: يظهر نافذة الملحقات." + +#: ../finch/gntconv.c:1197 msgid "buddylist: Show the buddylist." -msgstr "buddylist: اعرض قائمة الأصدقاء." - -#: ../finch/gntconv.c:1146 +msgstr "buddylist: يعرض قائمة الأصدقاء." + +#: ../finch/gntconv.c:1200 msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "accounts: اعرض نافذة الحسابات." - -#: ../finch/gntconv.c:1149 +msgstr "accounts: يعرض نافذة الحسابات." + +#: ../finch/gntconv.c:1203 msgid "debugwin: Show the debug window." -msgstr "debugwin: اعرض نافذة التنقيح." - -#: ../finch/gntconv.c:1152 +msgstr "debugwin: يعرض نافذة التنقيح." + +#: ../finch/gntconv.c:1206 msgid "prefs: Show the preference window." -msgstr "prefs: اعرض نافذة التفضيلات." - -#: ../finch/gntconv.c:1155 +msgstr "prefs: يعرض نافذة التفضيلات." + +#: ../finch/gntconv.c:1209 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." -msgstr "statuses: اعرض نافذة الحالات المحفوظة." - -#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 +msgstr "statuses: يعرض نافذة الحالات المحفوظة." + +#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:937 ../pidgin/gtkconv.c:2645 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 +msgid "Unable to open file." +msgstr "تعذّر فتح الملف." + +#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:94 ../pidgin/gtkdebug.c:689 msgid "Debug Window" msgstr "نافذة التنقيح" @@ -1008,114 +1049,116 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 +#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751 msgid "Clear" -msgstr "امسح" - -#: ../finch/gntdebug.c:262 -#, fuzzy -msgid "Filter: " +msgstr "أخلِ" + +#: ../finch/gntdebug.c:303 +msgid "Filter:" msgstr "مرشِّح:" -#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 +#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760 msgid "Pause" -msgstr "قف مؤقّتا" - -#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 +msgstr "ألبث" + +#: ../finch/gntft.c:119 ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr "نقل الملفات - %d%% من %d ملفات" +msgstr "نقل الملفات - %Id%% من %Id ملفات" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 -#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 +#: ../finch/gntft.c:124 ../finch/gntft.c:205 ../finch/gntui.c:95 +#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:761 msgid "File Transfers" msgstr "نقل الملفات" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 +#: ../finch/gntft.c:210 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "التقدم" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 +#: ../finch/gntft.c:210 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 +#: ../finch/gntft.c:210 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: ../finch/gntft.c:201 +#: ../finch/gntft.c:210 msgid "Speed" msgstr "السرعة" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 +#: ../finch/gntft.c:210 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "المتبقي" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 +#: ../finch/gntft.c:210 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4196 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3304 ../pidgin/gtkblist.c:3295 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3309 ../pidgin/gtkblist.c:3311 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:988 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1132 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: ../finch/gntft.c:211 +#: ../finch/gntft.c:220 msgid "Close this window when all transfers finish" -msgstr "أغلق النافذة بعد انتهاء كل النقل" - -#: ../finch/gntft.c:218 +msgstr "أغلق النافذة بعد انتهاء كل النقلات" + +#: ../finch/gntft.c:227 msgid "Clear finished transfers" -msgstr "امسح النقل المنتهي" - -#: ../finch/gntft.c:232 +msgstr "أخلِ النقلات التامة" + +#: ../finch/gntft.c:241 ../finch/gntroomlist.c:272 msgid "Stop" msgstr "قف" -#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 +#: ../finch/gntft.c:314 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:934 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "في انتظار بدء النقل" -#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 +#: ../finch/gntft.c:381 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1015 msgid "Canceled" msgstr "أُلغِيَ" -#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 +#: ../finch/gntft.c:383 ../pidgin/gtkft.c:1017 msgid "Failed" msgstr "فشل" -#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 +#: ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f ك.ب/ثانية" -#: ../finch/gntft.c:431 +#: ../finch/gntft.c:440 #, c-format msgid "The file was saved as %s." -msgstr "حُفِظ الملفّ ك‍ %s." - -#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 -#: ../pidgin/gtkft.c:1116 +msgstr "حُفِظ الملفّ باسم %s." + +#: ../finch/gntft.c:441 ../finch/gntft.c:442 ../pidgin/gtkft.c:160 +#: ../pidgin/gtkft.c:1077 msgid "Finished" -msgstr "انتهى" - -#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 +msgstr "تم" + +#: ../finch/gntft.c:447 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 msgid "Transferring" msgstr "نقل" @@ -1123,76 +1166,72 @@ msgid "Emails" msgstr "بريد إلكتروني" -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 +#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 msgid "You have mail!" msgstr "لديك بريد" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:523 msgid "Sender" msgstr "المرسِل" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:530 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" -#: ../finch/gntnotify.c:201 +#: ../finch/gntnotify.c:202 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -msgstr[0] "%s (%s) لديه %d رسالة جديدة" -msgstr[1] "%s (%s) لديه رسالة واحدة (%d) جديدة" -msgstr[2] "%s (%s) لديه رسالتان (%d) جديدتان." -msgstr[3] "%s (%s) لديه %d رسائل جديدة." -msgstr[4] "%s (%s) لديه %d رسالة جديدة." -msgstr[5] "%s (%s) لديه %d رسالة جديدة." - -#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 +msgstr[0] "لا رسائل جديدة لـ ‏%1$s (%2$s)." +msgstr[1] "‏%1$s (%2$s) لديه رسالة واحدة جديدة" +msgstr[2] "‏%1$s (%2$s) لديه رسالتان جديدتان." +msgstr[3] "‏%s (%s) لديه %Id رسائل جديدة." +msgstr[4] "‏%s (%s) لديه %Id رسالة جديدة." +msgstr[5] "‏%s (%s) لديه %Id رسالة جديدة." + +#: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:346 msgid "New Mail" msgstr "بريد جديد" -#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 +#: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:957 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "معلومات عن %s" -#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:941 +#: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:958 msgid "Buddy Information" msgstr "معلومات الصديق" -#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 +#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "استمر" -#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 +#: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1628 msgid "IM" msgstr "رسالة فورية" -#: ../finch/gntnotify.c:389 -msgid "Join" -msgstr "انضم" - -#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 msgid "Invite" msgstr "ادعُ" -#: ../finch/gntnotify.c:395 +#: ../finch/gntnotify.c:400 msgid "(none)" msgstr "(بدون)" -#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 +#: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93 msgid "ERROR" -msgstr "خطأ" - -#: ../finch/gntplugin.c:75 -msgid "loading plugin failed" -msgstr "فشل تحميل الملحق" +msgstr "عطل" #: ../finch/gntplugin.c:84 +msgid "loading plugin failed" +msgstr "فشل تحميل الملحقة" + +#: ../finch/gntplugin.c:93 msgid "unloading plugin failed" -msgstr "فشل إلغاء تحميل الملحق" - -#: ../finch/gntplugin.c:129 +msgstr "فشل تفريغ الملحقة" + +#: ../finch/gntplugin.c:139 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1203,260 +1242,271 @@ "Filename: %s\n" msgstr "" "الاسم: %s\n" -"النسخة: %s\n" +"الإصدارة: %s\n" "الوصف: %s\n" "المؤلف: %s\n" "موقع الوِب: %s\n" "اسم الملف: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:187 +#: ../finch/gntplugin.c:197 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." -msgstr "عليك تحميل الملحق قبل أن يُمكنك إعداده." - -#: ../finch/gntplugin.c:235 +msgstr "يجب تحميل الملحقة قبل أن يُمكنك ضبطها." + +#: ../finch/gntplugin.c:245 msgid "No configuration options for this plugin." -msgstr "لا توجد خيارات إعداد لهذا الملحق." - -#: ../finch/gntplugin.c:260 +msgstr "لا توجد خيارات ضبط لهذه الملحقة." + +#: ../finch/gntplugin.c:266 +msgid "Error loading plugin" +msgstr "عطل أثناء تحميل الملحقة" + +#: ../finch/gntplugin.c:267 +msgid "The selected file is not a valid plugin." +msgstr "الملف المختار ليس ملحقة سليمة." + +#: ../finch/gntplugin.c:268 +msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message." +msgstr "من فضلك افتح نافذة التنقيح وحاول أن ترى رسالة العطل بدقّة." + +#: ../finch/gntplugin.c:331 +msgid "Select plugin to install" +msgstr "اختر ملحقة لتثبيتها" + +#: ../finch/gntplugin.c:357 msgid "You can (un)load plugins from the following list." -msgstr "يمكنك تحميل/إلغاء تحميل الملحقات من القائمة التالية:" - -#: ../finch/gntplugin.c:315 +msgstr "يمكنك تحميل/تفريغ تحميل الملحقات من القائمة التالية." + +#: ../finch/gntplugin.c:408 +msgid "Install Plugin..." +msgstr "ثبّت ملحقة..." + +#: ../finch/gntplugin.c:418 msgid "Configure Plugin" -msgstr "اضبط الملحق" +msgstr "اضبط الملحقة" #. copy the preferences to tmp values... #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 +#: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntui.c:99 ../pidgin/gtkdocklet.c:718 ../pidgin/gtkprefs.c:2053 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" -#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 -#, fuzzy +#: ../finch/gntpounce.c:194 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "من فضلك أدخل صديق لإشعاره." - -#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 -#, fuzzy +msgstr "من فضلك أدخل صديقا لإشعاره." + +#: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "إشعار صديق جديد" -#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 -#, fuzzy +#: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "حرِّر إشعار الصديق" -#: ../finch/gntpounce.c:333 -#, fuzzy +#: ../finch/gntpounce.c:344 msgid "Pounce Who" msgstr "من تُشعر" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 +#: ../finch/gntpounce.c:347 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "حساب:" -#: ../finch/gntpounce.c:358 +#: ../finch/gntpounce.c:369 msgid "Buddy name:" msgstr "اسم الصديق:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 -#, fuzzy +#: ../finch/gntpounce.c:387 ../pidgin/gtkpounce.c:592 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "أشعر عندما يكون الصديق..." -#: ../finch/gntpounce.c:376 +#: ../finch/gntpounce.c:389 msgid "Signs on" -msgstr "يسجل دخول" - -#: ../finch/gntpounce.c:377 +msgstr "يلج" + +#: ../finch/gntpounce.c:390 msgid "Signs off" -msgstr "يسجل خروج" - -#: ../finch/gntpounce.c:378 +msgstr "يخرج" + +#: ../finch/gntpounce.c:391 msgid "Goes away" msgstr "يذهب بعيدا" -#: ../finch/gntpounce.c:379 +#: ../finch/gntpounce.c:392 msgid "Returns from away" -msgstr "يعود" - -#: ../finch/gntpounce.c:380 +msgstr "يعود من غيابه" + +#: ../finch/gntpounce.c:393 msgid "Becomes idle" -msgstr "يصبح خاملا" - -#: ../finch/gntpounce.c:381 +msgstr "يصبح ساكنا" + +#: ../finch/gntpounce.c:394 msgid "Is no longer idle" -msgstr "لم يعد خاملا" - -#: ../finch/gntpounce.c:382 +msgstr "لم يعد ساكنا" + +#: ../finch/gntpounce.c:395 msgid "Starts typing" msgstr "يبدأ في الكتابة" -#: ../finch/gntpounce.c:383 +#: ../finch/gntpounce.c:396 msgid "Pauses while typing" -msgstr "يتوقف مؤقتاً أثناء الكتابة" - -#: ../finch/gntpounce.c:384 +msgstr "يلبث أثناء الكتابة" + +#: ../finch/gntpounce.c:397 msgid "Stops typing" -msgstr "يتوقف عن الكتابة" - -#: ../finch/gntpounce.c:385 +msgstr "يقف عن الكتابة" + +#: ../finch/gntpounce.c:398 msgid "Sends a message" msgstr "يرسل رسالة" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 +#: ../finch/gntpounce.c:427 ../pidgin/gtkpounce.c:653 msgid "Action" msgstr "إجراء" -#: ../finch/gntpounce.c:416 +#: ../finch/gntpounce.c:429 msgid "Open an IM window" msgstr "افتح نافذة تراسل فوري" -#: ../finch/gntpounce.c:417 +#: ../finch/gntpounce.c:430 msgid "Pop up a notification" -msgstr "اظهر تنبيهامنبثقا" - -#: ../finch/gntpounce.c:418 +msgstr "اظهر تنبيها منبثقا" + +#: ../finch/gntpounce.c:431 msgid "Send a message" msgstr "أرسل رسالة" -#: ../finch/gntpounce.c:419 +#: ../finch/gntpounce.c:432 msgid "Execute a command" msgstr "نفذ أمرا" -#: ../finch/gntpounce.c:420 +#: ../finch/gntpounce.c:433 msgid "Play a sound" -msgstr "اعزف صوتا" - -#: ../finch/gntpounce.c:448 -#, fuzzy +msgstr "أصدر صوتا" + +#: ../finch/gntpounce.c:461 msgid "Pounce only when my status is not available" -msgstr "أشعر فقط عندما تكون الحالة \"غير متوفر\"" - -#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 +msgstr "أشعر فقط عندما تكون الحالة \"غير متاح\"" + +#: ../finch/gntpounce.c:463 ../pidgin/gtkpounce.c:1293 msgid "Recurring" -msgstr "متكرّر" - -#: ../finch/gntpounce.c:618 -#, fuzzy +msgstr "دوريّ" + +#: ../finch/gntpounce.c:631 msgid "Cannot create pounce" msgstr "تعذّر إنشاء الإشعار" -#: ../finch/gntpounce.c:619 +#: ../finch/gntpounce.c:632 msgid "You do not have any accounts." -msgstr "لا تملك أية حسابات." - -#: ../finch/gntpounce.c:620 -#, fuzzy +msgstr "ليست لديك أية حسابات." + +#: ../finch/gntpounce.c:633 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "يجب أن تنشئ حسابا قبل أن تنشئ إشعارا." -#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 +#: ../finch/gntpounce.c:675 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "أمتأكد من رغبتك في حذف إشعار %s لـ %s؟" - -#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 +msgstr "أمتأكد من رغبتك في حذف إشعار %s لأجل %s؟" + +#: ../finch/gntpounce.c:709 ../finch/gntui.c:92 ../pidgin/gtkpounce.c:1336 msgid "Buddy Pounces" msgstr "إشعارات الصديق" -#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 +#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1435 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s بدأ بالكتابة إليك (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 +#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1437 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" -msgstr "%s توقف مؤقتاً بينما يكتب إليك (%s)" - -#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +msgstr "%s لبث بينما يكتب إليك (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1439 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s قام بالدخول (%s)" - -#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +msgstr "%s ولج (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1441 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s عاد من حالة خمول (%s)" - -#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +msgstr "%s عاد من السكون (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:831 ../pidgin/gtkpounce.c:1443 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "%s قد عاد بعد أن كان بعيدا (%s)" - -#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +msgstr "%s عاد من غيابه (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:833 ../pidgin/gtkpounce.c:1445 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s أوقف الكتابة إليك (%s)" - -#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +msgstr "%s توقف عن الكتابة إليك (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:835 ../pidgin/gtkpounce.c:1447 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s خرج (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#: ../finch/gntpounce.c:837 ../pidgin/gtkpounce.c:1449 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s أصبح خاملاً (%s)" - -#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +msgstr "%s أصبح ساكنًا (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:839 ../pidgin/gtkpounce.c:1451 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s ذهب بعيداً. (%s)" - -#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +msgstr "%s ذهب بعيدًا. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:841 ../pidgin/gtkpounce.c:1453 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" -msgstr "%s ارسل لك رسالة. (%s)" - -#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 -#, c-format +msgstr "%s أرسل إليك رسالة. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:842 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "حدث إشعار مجهول. من فضلك أبلغ عنها!" +msgstr "حدث إشعار مجهول. من فضلك أبلغ عن هذا!" #: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" -msgstr "مبني على استخدام لوحة المفاتيح" - -#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 +msgstr "بناء على استخدام لوحة المفاتيح" + +#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1934 msgid "From last sent message" msgstr "من آخر رسالة أُرسِلت" -#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 +#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:840 ../pidgin/gtkprefs.c:848 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1933 ../pidgin/gtkprefs.c:1947 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" -msgstr "أبداً" +msgstr "أبدًا" #: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" -msgstr "اعرض وقت الخمول" +msgstr "اظهر زمن السكون" #: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" -msgstr "اعرض الأصدقاء غير المتَّصلين" +msgstr "اظهر الأصدقاء غير المتَّصلين" #: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" -msgstr "أبلغ الأصدقاء عندما تكتب" - -#: ../finch/gntprefs.c:198 +msgstr "أبلغ الأصدقاء أنك تكتب" + +#: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:156 msgid "Log format" msgstr "تنسيق السجل" -#: ../finch/gntprefs.c:199 +#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:146 msgid "Log IMs" msgstr "سجّل الرسائل الفورية" -#: ../finch/gntprefs.c:200 +#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147 msgid "Log chats" msgstr "سجّل الدردشات" @@ -1466,96 +1516,114 @@ #: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" -msgstr "أبلغ عن وقت الخمول" +msgstr "أبلغ عن وقت السكون" #: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" -msgstr "غير الحالة عند الخمول" +msgstr "غيّر الحالة عند السكون" #: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" -msgstr "دقائق قبل تغيير الحالة" +msgstr "الدقائق المنقضية قبل تغيير الحالة" #: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "غيّر الحالة إلى" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 +#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:934 ../pidgin/gtkprefs.c:2020 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "محادثات" -#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 +#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:154 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487 ../pidgin/gtkprefs.c:2031 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" -#: ../finch/gntrequest.c:583 +#: ../finch/gntrequest.c:615 msgid "Not implemented yet." -msgstr "لم يضف بعد." - -#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 +msgstr "لم يطبق بعد." + +#: ../finch/gntrequest.c:720 ../pidgin/gtkrequest.c:1547 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1593 msgid "Save File..." msgstr "احفظ الملف..." -#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 +#: ../finch/gntrequest.c:720 ../pidgin/gtkrequest.c:1548 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1594 msgid "Open File..." -msgstr "افتح ملف..." - -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 +msgstr "افتح ملفا..." + +#: ../finch/gntrequest.c:737 +msgid "Choose Location..." +msgstr "اختر موضعا..." + +#: ../finch/gntroomlist.c:208 +msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." +msgstr "اضغط زر \"إدخال\" لتعثر على المزيد من الحجرات في هذا التصنيف." + +#: ../finch/gntroomlist.c:273 +msgid "Get" +msgstr "اجلب" + +#. Create the window. +#: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:97 ../pidgin/gtkroomlist.c:530 +msgid "Room List" +msgstr "قائمة الغرف" + +#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" -msgstr "ولج الصديق" - -#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 +msgstr "ولوج صديق" + +#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" -msgstr "خرج الصديق" - -#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 +msgstr "خروج الصديق" + +#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Message received" -msgstr "وصلت الرسالة" - -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 +msgstr "تسلمت رسالة" + +#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" -msgstr "إستلام الرسالة يبدأ المحادثة" - -#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 +msgstr "تسلُّم رسالة يبدأ محادثة" + +#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "أُرسِلت الرسالة" -#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 +#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" -msgstr "شخص يدخل الدردشة" - -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 +msgstr "يدخل شخصٌ الدردشة" + +#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" -msgstr "شخص يترك الدردشة" - -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 +msgstr "يترك شخصٌ الدردشة" + +#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "تتحدث في الدردشة" -#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 +#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" -msgstr "آخرون يتحدثون في الدردشة" - -#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 +msgstr "يتحدث آخرون في الدردشة" + +#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73 msgid "Someone says your screen name in chat" -msgstr "شخص ما قال اسمك في الدردشة" - -#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 +msgstr "يذكر شخصٌ اسمكَ في الدردشة" + +#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306 msgid "GStreamer Failure" msgstr "فشل GStreamer" -#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 +#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307 msgid "GStreamer failed to initialize." -msgstr "فشل بدأ GStreamer." - -#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 +msgstr "فشل استبداء GStreamer." + +#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1611 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1700 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 msgid "(default)" -msgstr "(الإفتراضي)" +msgstr "(المبدئي)" #: ../finch/gntsound.c:729 msgid "Select Sound File ..." @@ -1569,23 +1637,23 @@ msgid "Profiles" msgstr "لاحات" -#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 +#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1741 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" #: ../finch/gntsound.c:957 msgid "Console Beep" -msgstr "صافرة الكونسول" - -#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 +msgstr "صافرة المرقاب" + +#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1745 msgid "Command" msgstr "أمر" #: ../finch/gntsound.c:959 msgid "No Sound" -msgstr "بدون صوت" - -#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 +msgstr "بلا صوت" + +#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1736 msgid "Sound Method" msgstr "طريقة الصوت" @@ -1603,39 +1671,39 @@ "(%s لاسم الملف)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 +#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1767 msgid "Sound Options" msgstr "خيارات الصوت" #: ../finch/gntsound.c:982 msgid "Sounds when conversation has focus" -msgstr "أصدر صوتاً عندما تصبح المحادثة في البؤرة" - -#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +msgstr "أصدر صوتًا عندما تصبح المحادثة محل الانتباه" + +#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:838 ../pidgin/gtkprefs.c:850 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1774 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" -msgstr "دائماً" - -#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 +msgstr "دائمًا" + +#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1772 msgid "Only when available" -msgstr "عندما يكون متاح" - -#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 +msgstr "فقط عندما يكون متاحا" + +#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1773 msgid "Only when not available" -msgstr "عندما لا يكون متاح" +msgstr "فقط عندما لا يكون متاحا" #: ../finch/gntsound.c:999 msgid "Volume(0-100):" -msgstr "الحجم(0-100):" +msgstr "الصوت(0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 +#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1802 msgid "Sound Events" msgstr "الأحداث الصوتيّة" -#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 +#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1861 msgid "Event" msgstr "حدث" @@ -1643,15 +1711,15 @@ msgid "File" msgstr "ملف" -#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 +#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 msgid "Test" msgstr "اختبر" -#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 +#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 msgid "Reset" msgstr "صفّر" -#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 +#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1888 msgid "Choose..." msgstr "اختر..." @@ -1670,8 +1738,9 @@ #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1361 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -1689,56 +1758,59 @@ #. not independent #. Attributes - each status can have a message. #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1641 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:681 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:693 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5595 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5857 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3807 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3813 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 msgid "Message" msgstr "رسالة" #. Use #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" -msgstr "استخدام" +msgstr "استخدم" #: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" -msgstr "عنوان غير صالح" +msgstr "عنوان غير صحيح" #: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." -msgstr "من فضلك أدخل عنوان غير فارغ للحالة." +msgstr "من فضلك أدخل عنوانا غير خاو للحالة." #: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" @@ -1746,7 +1818,7 @@ #: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." -msgstr "من فضلك أدخل عنوان مختلف للحالة." +msgstr "من فضلك أدخل عنوانا مختلفا للحالة." #: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" @@ -1771,24 +1843,24 @@ #. Save & Use #: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" -msgstr "احفظ واستخدم" - -#: ../finch/gntui.c:85 +msgstr "احفظها و استخدمها" + +#: ../finch/gntui.c:93 msgid "Certificates" msgstr "الشّهادات" -#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 +#: ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkprefs.c:2022 msgid "Sounds" msgstr "الأصوات" -#: ../finch/gntui.c:91 +#: ../finch/gntui.c:100 msgid "Statuses" msgstr "الحالات" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." -msgstr "خطأ أثناء تحميل الملحق." +msgstr "عطل أثناء تحميل الملحقة." #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" @@ -1796,11 +1868,11 @@ #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" -msgstr "تعذّر العثور على النافذة" +msgstr "تعذّر إيجاد النافذة" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." -msgstr "تعذّر تحميل الملحق لأنه لم يُبنى بدعم X11." +msgstr "تعذّر تحميل الملحقة لأنها لم تُبنَ مع دعم X11." #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" @@ -1808,46 +1880,46 @@ #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ملحق الحافظة" +msgstr "ملحقة الحافظة" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." -msgstr "عندما تتغير محتويات حافظة gnt، تنتقل المحتويات إلى إكس، إن أمكن." +msgstr "عندما تتغير محتويات حافظة gnt، تُتقل المحتويات إلى إكس، إن أمكن." #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" -msgstr "%s فقط قم بالدخول" +msgstr "%s قد ولج للتو" #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" -msgstr "%s فقط قم بالخروج" +msgstr "%s قد خرج للتو" #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" -msgstr "%s ارسل لك رسالة" +msgstr "%s أرسل لك رسالة" #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" -msgstr "%s قال اسمك المستعار في %s" +msgstr "%s ذكر كنيتك في %s" #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" -msgstr "%s ارسل رسالة في %s" +msgstr "%s أرسل رسالة في %s" #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" -msgstr "دخول/خروج الأصدقاء" +msgstr "ولوج/خروج الأصدقاء" #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" -msgstr "لديك رسالة فورية" +msgstr "وصلتك رسالة فورية" #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" @@ -1855,20 +1927,19 @@ #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" -msgstr "أحدهم يقول اسمك في دردشة" +msgstr "أحدهم يذكرك في دردشة" #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 -#, fuzzy msgid "Notify with a toaster when" -msgstr "نبِّه عندما تكون المِحْمَصَةُ" +msgstr "نبّه ياستخدام محمصة عندما" #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" -msgstr "صفّر أيضا!" +msgstr "اصفر كذلك!" #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." -msgstr "اضبط URGENT للنافذة الطرفية" +msgstr "اضبط URGENT للنافذة الطرفية." #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" @@ -1876,18 +1947,18 @@ #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 msgid "Toaster plugin" -msgstr "ملحق المحمص" - -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 +msgstr "ملحقة المحمصة" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:117 ../pidgin/plugins/history.c:125 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s:
" msgstr "محادثة مع %s على %s:
" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:175 ../pidgin/plugins/history.c:153 msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "ملحق المحفوظات يتطلب التسجيل" - -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 +msgstr "ملحقة المحفوظات تتطلب السجِل" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:154 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -1896,23 +1967,23 @@ msgstr "" "يمكن تفعيل التسجيل من أدوات -> تفضيلات -> تسجيل.\n" "\n" -"تمكين السجلات للتراسل فوري و/أو الدردشات ستفعل المحفوظات لنفس نوع المحادثة." - -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 +"تفعيل السجلات للتراسل فوري و/أو الدردشات سيفعل المحفوظات لذات نوع المحادثة." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 msgid "GntHistory" msgstr "GntHistory" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:222 ../pidgin/plugins/history.c:197 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "اعرض المحادثات المسجلة حديثاً في محادثات جديدة." - -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 +msgstr "اعرض المحادثات المسجلة حديثًا في محادثات جديدة." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:198 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" -"عندما تفتح محادثة الجديدة سيقوم هذا الملحق بإدراج المحادثة الأخيرة داخل " -"المحادثة الحالية." +"عندما تبدأ محادثة جديدة ستدرج هذه الملحقة نصّ المحادثة السابقة في المحادثة " +"الحالية." #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" @@ -1929,91 +2000,90 @@ #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." -msgstr "ملحق آخر سجل" - -#: ../libpurple/account.c:791 +msgstr "ملحقة آخر سجل." + +#: ../libpurple/account.c:886 msgid "accounts" msgstr "الحسابات" -#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 +#: ../libpurple/account.c:1061 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 msgid "Password is required to sign on." -msgstr "كلمة السر مطلوبة لتسجيل الدخول." - -#: ../libpurple/account.c:992 +msgstr "كلمة السر مطلوبة للولوج." + +#: ../libpurple/account.c:1095 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "أدخل كلمة سر %s (%s)" -#: ../libpurple/account.c:999 +#: ../libpurple/account.c:1102 msgid "Enter Password" msgstr "أدخل كلمة السر" -#: ../libpurple/account.c:1004 +#: ../libpurple/account.c:1107 msgid "Save password" msgstr "احفظ كلمة السر" -#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 -#: ../libpurple/connection.c:178 +#: ../libpurple/account.c:1142 ../libpurple/connection.c:107 +#: ../libpurple/connection.c:180 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "لا يوجد ملحق بروتوكول لـ %s" - -#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4036 +msgstr "لا توجد ملحقة بروتوكول لأجل %s" + +#: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:110 msgid "Connection Error" -msgstr "خطأ في الاتصال" - -#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 +msgstr "عُطل في الاتصال" + +#: ../libpurple/account.c:1355 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 msgid "New passwords do not match." -msgstr "كلمات السر الجديدة لا تتطابق" - -#: ../libpurple/account.c:1208 +msgstr "كلمات السر الجديدة غير مطابقة." + +#: ../libpurple/account.c:1364 msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "املأ جميع الحقول كاملة." - -#: ../libpurple/account.c:1231 +msgstr "املأ كل الحقول بالكامل." + +#: ../libpurple/account.c:1387 msgid "Original password" msgstr "كلمة السر الأصلية" -#: ../libpurple/account.c:1238 +#: ../libpurple/account.c:1394 msgid "New password" msgstr "كلمة سر جديدة" -#: ../libpurple/account.c:1245 +#: ../libpurple/account.c:1401 msgid "New password (again)" -msgstr "كلمة السر الجديدة (مجدداً)" - -#: ../libpurple/account.c:1251 +msgstr "كلمة السر الجديدة (مجددًا)" + +#: ../libpurple/account.c:1407 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "غيّر كلمة سر %s" -#: ../libpurple/account.c:1259 +#: ../libpurple/account.c:1415 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "من فضلك أدخل كلمة السر الحالية وكلمة السر الجديدة." -#: ../libpurple/account.c:1290 +#: ../libpurple/account.c:1446 #, c-format msgid "Change user information for %s" -msgstr "غيّر معلومات المستخدم لـ %s" - -#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +msgstr "غيّر معلومات المستخدم لأجل %s" + +#: ../libpurple/account.c:1449 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "املأ معلومات المستخدم" -#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 +#: ../libpurple/account.c:1920 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2049 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:166 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 -#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 +#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 +#: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3300 ../pidgin/gtkblist.c:6125 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" @@ -2023,17 +2093,17 @@ msgid "buddy list" msgstr "قائمة الأصدقاء" -#: ../libpurple/certificate.c:545 +#: ../libpurple/certificate.c:558 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(لا تطابق)" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:549 +#: ../libpurple/certificate.c:562 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" -msgstr "%s قدم هذه الشهادة لاستخدام المرّة الواحدة هذا:" - -#: ../libpurple/certificate.c:550 +msgstr "%s قدَّم هذه الشهادة لاستخدام مرّة واحدة:" + +#: ../libpurple/certificate.c:563 #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" @@ -2043,120 +2113,118 @@ "البصمة (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:555 +#: ../libpurple/certificate.c:568 msgid "Single-use Certificate Verification" -msgstr "تحقّق من شهادة يستخدم مرّة واحدة" +msgstr "التحقّق من شهادة استخدام واحد" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:872 +#: ../libpurple/certificate.c:894 msgid "Certificate Authorities" -msgstr "سلطات الشهادات" +msgstr "سُلطات الشهادات" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1040 +#: ../libpurple/certificate.c:1062 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "ذاكرة أنداد SSL" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1171 +#: ../libpurple/certificate.c:1193 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" -msgstr "أأقبل شهادة %s؟" +msgstr "أتقبل شهادة %s؟" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1177 +#: ../libpurple/certificate.c:1199 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "التّحقّق من شهادة SSL" #. Number of actions -#: ../libpurple/certificate.c:1186 +#: ../libpurple/certificate.c:1208 msgid "Accept" msgstr "اقبل" -#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/certificate.c:1209 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:102 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 msgid "Reject" msgstr "ارفض" -#: ../libpurple/certificate.c:1188 +#: ../libpurple/certificate.c:1210 msgid "_View Certificate..." msgstr "اعرض ال_شهادة..." #. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." -msgstr "" -"الشهادة التي قدّمها \"%s\" تزعم أنها من \"%s\" بدلا. قد يعني هذا أنك لا تتصل " -"بالخدمة التي تظنها." - -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1313 +#: ../libpurple/certificate.c:1311 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " "automatically checked." msgstr "الشهادة التي قدّمها \"%s\" موقعة ذاتيا. لا يمكن فحصها تلقائيا." -#: ../libpurple/certificate.c:1331 +#: ../libpurple/certificate.c:1329 #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." -msgstr "شبكة الشهادات المقدّمة ل‍ %s غير صحيحة." +msgstr "سلسلة الشهادة المقدّمة ل‍ %s غير صحيحة." #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL #. connection error until the user dismisses this one, or #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong -#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 +#: ../libpurple/certificate.c:1337 ../libpurple/certificate.c:1407 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "خطأ في شهادة SSL" -#: ../libpurple/certificate.c:1340 +#: ../libpurple/certificate.c:1338 msgid "Invalid certificate chain" msgstr "سلسلة شهادات غير صحيحة" #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1360 +#: ../libpurple/certificate.c:1359 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." -msgstr "" -"لا تملك قاعدة بيانات بالشهادات الجذر، لذا لا يمكن التحقق من هذه الشهادة." +msgstr "ليست لديك قاعدة بيانات بالشهادات الجذر، لذا لا يمكن التحقق من هذه الشهادة." #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1382 -msgid "" -"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." +msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." msgstr "الشهادة الجذر التي تزعم هذه أنها أُصدِرت منها مجهولة لبِدْجِن." -#: ../libpurple/certificate.c:1408 +#: ../libpurple/certificate.c:1399 #, c-format msgid "" "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " "signature." msgstr "" -"سلسلة الشهادات التي قدّمها %s لا تحوي توقيع رقمي صالح من سلطة الشهادات التي " -"تزعم أنها وقعتها." - -#: ../libpurple/certificate.c:1417 +"سلسلة الشهادات التي قدّمها %s لا تحوي توقيعا رقميا صحيحا من سُلطة الشهادات " +"التي تزعم أنها وقَّعتها." + +#: ../libpurple/certificate.c:1408 msgid "Invalid certificate authority signature" -msgstr "توقيع سلطة شهادات غير صحيح" +msgstr "توقيع سُلطة الشهادات غير صحيح" + +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is +#. being prompted +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1434 +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " +"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"الشهادة التي قدّمها \"%s\" تزعم أنها من \"%s\". قد يعني هذا أنك لا تتصل " +"بالخدمة التي تظنها." #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1881 +#: ../libpurple/certificate.c:1896 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2170,91 +2238,94 @@ "\n" "التوقيع (SHA1): %s\n" "\n" -"تاريخ التنشيط: %s\n" +"تاريخ التفعيل: %s\n" "تاريخ الانتهاء: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1890 +#: ../libpurple/certificate.c:1905 msgid "Certificate Information" msgstr "معلومات الشهادة" -#: ../libpurple/connection.c:107 +#: ../libpurple/connection.c:109 msgid "Registration Error" msgstr "خطأ في التسجيل" -#: ../libpurple/connection.c:180 +#: ../libpurple/connection.c:182 msgid "Unregistration Error" msgstr "خطأ في إلغاء التسجيل" -#: ../libpurple/connection.c:350 +#: ../libpurple/connection.c:336 #, c-format msgid "+++ %s signed on" -msgstr "+++ %s قام بالدخول" - -#: ../libpurple/connection.c:380 +msgstr "+++ %s ولج" + +#: ../libpurple/connection.c:366 #, c-format msgid "+++ %s signed off" -msgstr "+++ %s قام بالخروج" - -#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 +msgstr "+++ %s خرج" + +#: ../libpurple/connection.c:511 ../libpurple/plugin.c:277 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Unknown error" -msgstr "خطأ مجهول" +msgstr "عُطل مجهول" #: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "تعذّر إرسال الرسالة: الرسالة كبيرة جداً." +msgstr "تعذّر إرسال الرسالة: الرسالة أطول من الممكن." #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "تعذّر ارسال الرسالة إلى %s." +msgstr "تعذّر إرسال الرسالة إلى %s." #: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." -msgstr "الرسالة كبيرة للغاية" - -#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 +msgstr "الرسالة طويلة للغاية." + +#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315 msgid "Unable to send message." -msgstr "تعذّر ارسال الرسالة." - -#: ../libpurple/conversation.c:1211 +msgstr "تعذّر إرسال الرسالة." + +#: ../libpurple/conversation.c:1215 msgid "Send Message" msgstr "أرسل رسالة" -#: ../libpurple/conversation.c:1214 +#: ../libpurple/conversation.c:1218 msgid "_Send Message" msgstr "أ_رسل رسالة" -#: ../libpurple/conversation.c:1620 +#: ../libpurple/conversation.c:1624 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s دخل الغرفة." -#: ../libpurple/conversation.c:1623 +#: ../libpurple/conversation.c:1627 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] دخل الغرفة." -#: ../libpurple/conversation.c:1733 +#: ../libpurple/conversation.c:1737 #, c-format msgid "You are now known as %s" -msgstr "%s أنت الأن معروف باسم" - -#: ../libpurple/conversation.c:1753 +msgstr "%s أنت الآن معروف باسم" + +#: ../libpurple/conversation.c:1757 #, c-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s يعرف الآن باسم %s" - -#: ../libpurple/conversation.c:1828 +msgstr "%s يُعرف الآن باسم %s" + +#: ../libpurple/conversation.c:1832 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s ترك الغرفة." -#: ../libpurple/conversation.c:1831 +#: ../libpurple/conversation.c:1835 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ترك الغرفة (%s)." @@ -2262,48 +2333,48 @@ #: ../libpurple/dbus-server.c:584 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" -msgstr "فشل في الحصول على اتصال: %s" +msgstr "تعذَّر الاتصال: %s" #: ../libpurple/dbus-server.c:596 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" -msgstr "فشل في الحصول على اسم: %s" +msgstr "تعذّر الحصول على الاسم: %s" #: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" -msgstr "فشل في الحصول على اسم الخادم: %s" - -#: ../libpurple/dbus-server.h:85 +msgstr "تعذّر الحصول على اسم الخادوم: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" -msgstr "لا يعمل خادم DBUS لبِربِل للأسباب المذكورة أسفله" +msgstr "خادوم DBUS لبِربِل لا يعمل للأسباب المذكورة أدناه" #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" -msgstr "بدون اسم" +msgstr "بلا اسم" #: ../libpurple/dnsquery.c:511 msgid "Unable to create new resolver process\n" -msgstr "تعذّر إنشاء عملية إقرار جديدة\n" +msgstr "تعذّر إنشاء صيرورة استجلاء جديدة\n" #: ../libpurple/dnsquery.c:516 msgid "Unable to send request to resolver process\n" -msgstr "تعذّر إرسال الطلب لعملية الإقرار\n" - -#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 +msgstr "تعذّر إرسال الطلب لصيرورة الاستجلاء\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:698 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" "%s" msgstr "" -"خطأ في الإقرار %s:\n" +"عطل في استجلاء %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 -#: ../libpurple/dnsquery.c:831 +#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:712 +#: ../libpurple/dnsquery.c:830 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" -msgstr "خطأ في الإقرار %s: %d" +msgstr "عطل في استجلاء %s: %Id" #: ../libpurple/dnsquery.c:574 #, c-format @@ -2311,20 +2382,19 @@ "Error reading from resolver process:\n" "%s" msgstr "" -"خطأ في القراءة من عملية الإقرار:\n" +"عطل في القراءة من صيرورة الاستجلاء:\n" "%s" #: ../libpurple/dnsquery.c:578 -#, c-format msgid "EOF while reading from resolver process" -msgstr "نهاية الملف (EOF) أثناء قراءة عملية الإقرار" - -#: ../libpurple/dnsquery.c:761 +msgstr "نهاية الملف (EOF) أثناء القراءة من صيرورة الاستجلاء" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:762 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" -msgstr "فشل إنشاء المناقشة: %s" - -#: ../libpurple/dnsquery.c:762 +msgstr "فشل إنشاء الخيط: %s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:763 msgid "Unknown reason" msgstr "سبب مجهول" @@ -2334,7 +2404,7 @@ "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -"خطأ في قراءة %s: \n" +"عطل في قراءة %s: \n" "%s.\n" #: ../libpurple/ft.c:213 @@ -2343,7 +2413,7 @@ "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -"خطأ في كتابة %s: \n" +"عطل في كتابة %s: \n" "%s.\n" #: ../libpurple/ft.c:217 @@ -2352,40 +2422,40 @@ "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -"خطأ في الوصول إلى %s: \n" +"عطل في النفاذ إلى %s: \n" "%s.\n" #: ../libpurple/ft.c:253 msgid "Directory is not writable." -msgstr "الدليل لا يقبل الكتابة." +msgstr "الدليل لا يمكن الكتابة فيه." #: ../libpurple/ft.c:268 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "تعذّر ارسال ملف حجمه صفر بايت." +msgstr "لا يمكن إرسال ملف حجمه صفر بايت." #: ../libpurple/ft.c:278 msgid "Cannot send a directory." -msgstr "تعذّر ارسال الدليل." +msgstr "لا يمكن إرسال دليل." #: ../libpurple/ft.c:287 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "%sليس ملف نظامي. الجبان يرفض الكتابة فوقه.\n" +msgstr "%sليس ملفا تقليديا. لن أخاطر بالكتابة فوقه.\n" #: ../libpurple/ft.c:347 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s يريد ان يرسل إليك %s (%s)" +msgstr "%s يريد أن يرسل إليك %s (%s)" #: ../libpurple/ft.c:354 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s يريد ان يرسل ملف لك" +msgstr "%s يريد أن يرسل ملفا إليك" #: ../libpurple/ft.c:397 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "أأقبل طلب ارسال ملف من %s؟" +msgstr "أأقبل طلب إرسال ملف من %s؟" #: ../libpurple/ft.c:401 #, c-format @@ -2396,257 +2466,261 @@ msgstr "" "الملف متاح للتنزيل من:\n" "المضيف البعيد: %s\n" -"منفذ بعيد: %d" +"المنفذ البعيد: %Id" #: ../libpurple/ft.c:436 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "%s يعرض عليك ارسال ملف %s" - -#: ../libpurple/ft.c:488 +msgstr "%s يعرض عليك إرسال ملف %s" + +#: ../libpurple/ft.c:489 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s ليس اسم ملف صالح.\n" - -#: ../libpurple/ft.c:509 +msgstr "%s ليس اسما صحيحا لملف.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:510 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "يعرض ارسال %s إلى %s" - -#: ../libpurple/ft.c:521 +msgstr "يجري عرض إرسال %s إلى %s" + +#: ../libpurple/ft.c:522 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "بدء نقل %s من %s" -#: ../libpurple/ft.c:682 +#: ../libpurple/ft.c:683 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "اكتمل نقل الملف %s" -#: ../libpurple/ft.c:685 -#, c-format +#: ../libpurple/ft.c:686 msgid "File transfer complete" msgstr "اكتمل نقل الملف" -#: ../libpurple/ft.c:1103 +#: ../libpurple/ft.c:1109 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "ألغيتَ نقل %s" -#: ../libpurple/ft.c:1108 -#, c-format +#: ../libpurple/ft.c:1114 msgid "File transfer cancelled" msgstr "أُلغِيَ نقل الملف" -#: ../libpurple/ft.c:1166 +#: ../libpurple/ft.c:1172 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "%s ألغئ نقل %s" - -#: ../libpurple/ft.c:1171 +msgstr "%s ألغى نقل %s" + +#: ../libpurple/ft.c:1177 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "%s ألغئ نقل الملف" - -#: ../libpurple/ft.c:1228 +msgstr "%s ألغى نقل الملف" + +#: ../libpurple/ft.c:1234 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "فشل نقل الملف إلى %s." -#: ../libpurple/ft.c:1230 +#: ../libpurple/ft.c:1236 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "فشل نقل الملف من %s." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "شغّل الأمر في طرفية" +msgstr "شغّل الأمر في مرقاب" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"aim\"، في حال تمكينها." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"aim\"، في حال تمكينها." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"gg\"، في حال تمكينها." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"gg\"، في حال تمكينها." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"icq\"، في حال تمكينها." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"icq\"، في حال تمكينها." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"irc\"، في حال تمكينها." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"irc\"، في حال تمكينها." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"msnim\"، في حال تمكينها." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\"، في حال تمكينها." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"sip\"، في حال تمكينها." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"sip\"، في حال تمكينها." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"xmpp\"، في حال تمكينها." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\"، في حال تمكينها." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"ymsgr\"، في حال تمكينها." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\"، في حال تمكينها." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "معالج عناوين \"aim\"" +msgstr "معالج مسارات \"aim\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "معالج عناوين \"gg\"" +msgstr "معالج مسارات \"gg\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "معالج عناوين \"icq\"" +msgstr "معالج مسارات \"icq\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "معالج عناوين \"irc\"" +msgstr "معالج مسارات \"irc\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "معالج عناوين \"msnim\"" +msgstr "معالج مسارات \"msnim\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "معالج عناوين \"sip\"" +msgstr "معالج مسارات \"sip\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "معالج عناوين \"xmpp\"" +msgstr "معالج مسارات \"xmpp\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "معالج عناوين \"ymsgr\"" +msgstr "معالج مسارات \"ymsgr\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" -"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"aim\"." +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim" +"\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" -"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"gg\"." +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg" +"\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" -"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"icq\"." +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq" +"\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" -"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"irc\"." +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc" +"\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." msgstr "" -"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"msnim\"." +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات " +"\"msnim\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" -"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"sip\"." +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip" +"\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." msgstr "" -"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"xmpp\"." +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات " +"\"xmpp\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." msgstr "" -"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"ymsgr\"." +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات " +"\"ymsgr\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." -msgstr "" -"صحيح إذا كان على الأمر المستخدم لمعالجة هذا النوع من العناوين الاشتغال في " -"طرفية." +msgstr "صحيح إذا كان الأمر المستخدم لمعالجة هذا النوع من المسارات سيشتغل في مرقاب." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"aim\"" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"gg\"" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"icq\"" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"irc\"" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"msnim\"" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"sip\"" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"xmpp\"" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"ymsgr\"" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\"" #: ../libpurple/log.c:183 msgid "The logger has no read function" -msgstr "ليس للمُسجَّل دالة قرائة" - -#: ../libpurple/log.c:598 +msgstr "ليس للمُسجَّل دالة قراءة" + +#: ../libpurple/log.c:597 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:612 +#: ../libpurple/log.c:611 msgid "Plain text" msgstr "نص صِرْف" -#: ../libpurple/log.c:626 +#: ../libpurple/log.c:625 msgid "Old flat format" -msgstr "التنسيق القديم البسيط" - -#: ../libpurple/log.c:839 +msgstr "الصيغة القديمة المسطحة" + +#: ../libpurple/log.c:838 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "فشل تسجيل هذه المحادثة." -#: ../libpurple/log.c:1282 +#: ../libpurple/log.c:1281 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1366 +#: ../libpurple/log.c:1365 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -2655,7 +2729,7 @@ "(%s) %s <رد-تلقائي>:" " %s
\n" -#: ../libpurple/log.c:1368 +#: ../libpurple/log.c:1367 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -2664,72 +2738,67 @@ "(%s) %s <رد-تلقائي " ">: %s
\n" -#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 +#: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 msgid "Unable to find log path!" msgstr "تعذّر العثور على مسار السجل!" -#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 +#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 #, c-format msgid "Could not read file: %s" -msgstr "لايمكن قراءة الملف: %s" - -#: ../libpurple/log.c:1500 +msgstr "تعذَّرت قراءة الملف: %s" + +#: ../libpurple/log.c:1499 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s <رد-تلقائي>: %s\n" -#: ../libpurple/plugin.c:365 +#: ../libpurple/plugin.c:360 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." -msgstr "تستخدم %s، ولكن هذا الملحق يتطلب %s." - -#: ../libpurple/plugin.c:380 -#, c-format +msgstr "أنت تستخدم %s، بينما هذه الملحقة تتطلب %s." + +#: ../libpurple/plugin.c:375 msgid "This plugin has not defined an ID." -msgstr "لم يحدد هذا الملحق معرفا." - -#: ../libpurple/plugin.c:448 +msgstr "لم تحدد هذه الملحقة معرّفا." + +#: ../libpurple/plugin.c:443 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" -msgstr "اختلاف سحري في الملحق %d (المطلوب %d)" - -#: ../libpurple/plugin.c:465 +msgstr "لا يتطابق الرقم السحري للملحقة %Id (المطلوب %Id)" + +#: ../libpurple/plugin.c:460 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" -msgstr "اختلاف في نسخ الواجهة البرمجية %d.%d.x (المطلوب %d.%d.x)" - -#: ../libpurple/plugin.c:482 +msgstr "لا تتطابق الواجهة التنفيذية للتطبيق %d.%d.x (المطلوب %d.%d.x)" + +#: ../libpurple/plugin.c:477 msgid "Plugin does not implement all required functions" -msgstr "الملحق لا يحقق جميع الوظائف المطلوبة" - -#: ../libpurple/plugin.c:547 +msgstr "الملحقة لا تطبق جميع الوظائف المطلوبة" + +#: ../libpurple/plugin.c:542 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." -msgstr "الملحق المطلوب %s غير موجود. من فضلك ثبِّت هذا الملحق وحاول مرة ثانية." - -#: ../libpurple/plugin.c:552 +msgstr "الملحقة المطلوبة %s غير موجودة. ثبِّت هذه الملحقة و حاول مجددا." + +#: ../libpurple/plugin.c:547 msgid "Unable to load the plugin" -msgstr " لا يمكن تحميل الملحق" - -#: ../libpurple/plugin.c:574 +msgstr "تعذَّر تحميل الملحقة" + +#: ../libpurple/plugin.c:569 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "لا يمكن تحميل الملحق المطلوب %s." - -#: ../libpurple/plugin.c:578 +msgstr "تعذَّر تحميل الملحقة المطلوبة %s." + +#: ../libpurple/plugin.c:573 msgid "Unable to load your plugin." -msgstr "لا يمكن تحميل ملحقك." - -#: ../libpurple/plugin.c:677 -#, c-format -msgid "The dependent plugin %s failed to unload." -msgstr "الملحق التابع %s فشل في عدم التحميل." - -#: ../libpurple/plugin.c:681 -msgid "There were errors unloading the plugin." -msgstr "حدثت أخطاء أثناء إلغاء تحميل الملحق." +msgstr "تعذَّر تحميل الملحقة." + +#: ../libpurple/plugin.c:663 +#, c-format +msgid "%s requires %s, but it failed to unload." +msgstr "%s تتطلب %s، لكن فشل تفريغها." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" @@ -2737,7 +2806,7 @@ #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -msgstr "اقبل طلبات نقل الملفات تلقائيا من المستخدمين المحددين." +msgstr "اقبل طلبات نقل الملفات تلقائيا من المستخدمين المختارين." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format @@ -2748,62 +2817,62 @@ msgid "Autoaccept complete" msgstr "القبول التلقائي اكتمل" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "عندما يصل طلب نقل ملف من %s" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "اضبط خصائص القبول التلقائي" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175 msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 ../libpurple/plugins/idle.c:170 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 -#: ../libpurple/request.h:1398 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6278 ../libpurple/request.h:1454 +#: ../libpurple/request.h:1464 ../pidgin/gtkblist.c:551 msgid "_Cancel" msgstr "ا_لغِ" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179 msgid "Ask" msgstr "اسأل" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180 msgid "Auto Accept" msgstr "اقبل تلقائيا" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 msgid "Auto Reject" msgstr "ارفض تلقائيا" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "اقبل تلقائيا نقل الملفات..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" msgstr "" "مسار حفظ الملفات\n" -"(من فضلك حدد مسار كامل)" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 +"(من فضلك حدد مسارا كاملا)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "ارفض تلقائياً من المستخدمين غير الموجودين في قائمة الأصدقاء" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 +msgstr "ارفض تلقائيًا من المستخدمين غير الموجودين في قائمة الأصدقاء" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -2811,8 +2880,10 @@ "أبلغِ بنافذة منبثقة عندما يكتمل نقل الملفات التلقائي\n" "(فقط إذا لم تكن هناك محادثة مع المرسل)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" @@ -2840,7 +2911,7 @@ #. *< version #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." -msgstr "خزّن الملاحظات على الأصدقاء المحددون." +msgstr "خزّن الملاحظات على الأصدقاء المحددين." #. *< summary #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 @@ -2863,7 +2934,7 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." -msgstr "اختبار الشفرات التي تأتي مع مكتبة بِربِل" +msgstr "اختبار الشفرات التي تأتي مع libpurple." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2882,7 +2953,7 @@ #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "مثال ملحق DBus" +msgstr "مثال ملحقة DBus" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2892,7 +2963,7 @@ #. *< id #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" -msgstr "التحكم في الملفات" +msgstr "التحكم بملف" #. *< name #. *< version @@ -2911,11 +2982,11 @@ #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "صانع الخمول" +msgstr "صانع السكون" #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "اضبط وقت خمول الحساب" +msgstr "اضبط وقت سكون الحساب" #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" @@ -2923,27 +2994,27 @@ #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "أي من حساباتك ليس خاملا." +msgstr "ليس في حساباتك ساكن." #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "أعد ضبط وقت خمول الحساب" +msgstr "أعد ضبط وقت سكون الحساب" #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" -msgstr "أ_عد ضبط" +msgstr "صفِّر" #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "اضبط وقت الخمول لجميع الحسابات" +msgstr "اضبط وقت السكون لجميع الحسابات" #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" -msgstr "أعد ضبط وقت الخمول لجميع الحسابات الخاملة" +msgstr "صفِّر وقت السكون لجميع الحسابات الساكنة" #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "يُمِكّنك من ضبط مدة خمولك يدويا." +msgstr "يُمِكّنك من ضبط مدة سكونك يدويا" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2960,15 +3031,14 @@ #. * summary #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "ملحق IPC اختباري، كعميل." +msgstr "ملحقة اختبار دعم IPC كعميل." #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." -msgstr "" -"ملحق اختباري لدعم IPC. يحدد موضع الملحق الخادم ويستدعي الأوامر المسجلة." +msgstr "ملحقة اختبارية لدعم IPC. تحدد موضع النركيبة الخادوم ويستدعي الأوامر المسجلة." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2978,31 +3048,31 @@ #. *< id #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" -msgstr "خادم اختبار IPC" +msgstr "خادوم اختبار IPC" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "دعم خادم اختبار IPC" +msgstr "دعم خادومِ اختبار IPC." #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "دعم خادم اختبار IPC. يسجل أوامر IPC." +msgstr "دعم خادومِ اختبار IPC. تسجل أوامر IPC." #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 msgid "Join/Part Hiding Configuration" -msgstr "إعدادات حجب الدخول والخروج" +msgstr "إعدادات حجب الانضمام و الفراق" #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 msgid "Minimum Room Size" -msgstr "حجم الغرفة الأدنى" +msgstr "الحجم الأدنى للغرفة" #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" -msgstr "مدة عدم نشاط المستخدم (بالدقائق)." +msgstr "مدة عدم نشاط المستخدم (بالدقائق)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3012,14 +3082,14 @@ #. *< id #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 msgid "Join/Part Hiding" -msgstr "إخفاء الدخول والخروج" +msgstr "إخفاء الانضمام و الفراق" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 msgid "Hides extraneous join/part messages." -msgstr "يخفي رسائل الدخول والخروج الخارجية." +msgstr "يخفي رسائل الانضمام و الفراق الخارجية." #. * description #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 @@ -3027,117 +3097,125 @@ "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." msgstr "" -"هذا المقبس يخفي رسائل الدخول والخروج للمستخدمين في الغرف المكتظة، إلا " -"للمستخدمين الذين يشاركون في الحوار حالياً." +"هذه الملحقة تخفي رسائل الانضمام و الفراق في الغرف المكتظة،عدا ما يخص منها " +"المستخدمين الذين يشاركون في الحوار حاليًا." #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 msgid "User is offline." -msgstr "المستخدم غير متصل" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 +msgstr "المستخدم غير متصل." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 msgid "Auto-response sent:" -msgstr "الرد-التلقائي المرسل:" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 +msgstr "الرد التلقائي المرسل:" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s خرج." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "واحدة أو أكثر من الرسائل قد تكون غير مستلمة." - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 +msgstr "واحدة أو أكثر من الرسائل ربما لم تُسلَّم." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "قُطِع اتصالك من الخادم." - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 +msgstr "قُطِع اتصالك بالخادوم." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." -msgstr "أنت منقطع الاتصال حالياً. لن تُستقبل الرسائل حتى تقوم بالولوج." - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 +msgstr "أنت منقطع الاتصال حاليًا. لن تُستقبل الرسائل حتى تلج." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "لم يمكن إرسال الرسالة لتجاوزها الطول الأقصى." - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 +msgstr "تعذَّر إرسال الرسالة لتجاوزها الطول الأقصى." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 msgid "Message could not be sent." -msgstr "لايمكن إرسال الرسالة." +msgstr "تعذَّر إرسال الرسالة." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 +msgid "aMSN" +msgstr "aMSN" + #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "إعدادات قراءة السجل العامة" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 +msgstr "إعدادات عامة لقراءة السجل" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 msgid "Fast size calculations" msgstr "حسابات الحجم السريعة" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 msgid "Use name heuristics" msgstr "استخدم مستكشف الاسم" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 msgid "Log Directory" msgstr "دليل السجل" @@ -3147,19 +3225,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 msgid "Log Reader" msgstr "قارىء السجلات" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "يُضمِّن سجلات عملاء التراسل الأخرى في عارض السجلات." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -3167,10 +3245,11 @@ "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" msgstr "" -"عند عرض السجلات، سيُضمِّن هذا الملحق سجلات من عملاء التراسل الأخرى. يشمل هذا " +"عند عرض السجلات ستُضمِّن هذه الملحقة سجلات من عملاء التراسل الآخرين. يشمل هذا " "حاليا Adium، وMSN Messenger، وTrillian.\n" "\n" -"تحذير: هذا الملحق في مراحله الأولية وقد يتعطل كثيرا. استخدمه على مسؤوليتك!" +"تحذير: هذه الملحقة في مراحلها الأولية و قد تتعطل كثيرا. استخدمها على " +"مسؤوليتك!" #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" @@ -3179,7 +3258,15 @@ #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 msgid "Loads .NET plugins with Mono." -msgstr "يحمّل ملحقات .NET باستخدامك مونو." +msgstr "يحمّل ملحقات .NET باستخدام مونو." + +#: ../libpurple/plugins/newline.c:57 +msgid "Add new line in IMs" +msgstr "أضف سطرا جديدا في الرسائل الفورية" + +#: ../libpurple/plugins/newline.c:61 +msgid "Add new line in Chats" +msgstr "أضف سطرا جديدا في الدردشات" #. *< magic #. *< major version @@ -3190,28 +3277,26 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 +#: ../libpurple/plugins/newline.c:104 msgid "New Line" msgstr "سطر جديد" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 +#: ../libpurple/plugins/newline.c:106 msgid "Prepends a newline to displayed message." -msgstr "أضف سطر جديد في أول الرسالة المعروضة." +msgstr "تضيف سطرا جديدا في أول الرسالة المعروضة." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 +#: ../libpurple/plugins/newline.c:107 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the screen name in the conversation window." -msgstr "" -"أضف سطر جديد في أول الرسائل لذا المتبقي من الرسالة سيظهر تحت اسم الشاشة في " -"نافذة المحادثة. " +msgstr "تضيف سطرا جديدا في أول الرسائل لتظهر الرسالة تحت كنية المستخدم في نافذة المحادثة. " #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" -msgstr "محاكاة الرسائل بدون اتصال" +msgstr "محاكاة الرسائل بلا اتصال" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." @@ -3222,7 +3307,7 @@ "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" -"المتبقي من الرسائل ستحفظ كإشعار. يمكنك تحرير/حذف الإشعار من مربع حوار `إشعار " +"المتبقي من الرسائل سيحفظ كإشعار. يمكنك تحرير/حذف الإشعار من مربع حوار `إشعار " "صديق'." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 @@ -3230,49 +3315,53 @@ msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" -msgstr "" -"\"%s\" غير متص حاليال. هل تريد حفظ المتبقي من الرسائل في إشعار " -"وارسالهاتلقائياً عندم يدخل \"%s\" ثانية؟" +msgstr "‏\"%s\" غير متصل حاليا. هل تريد حفظ المتبقي من الرسائل في إشعار و إرسالها تلقائيًا عندما يلج \"%s\" ثانية؟" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" -msgstr "رسالة بدون اتصال" +msgstr "رسالة بلا اتصال" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "يمكنك تحرير/حذف الإشعار من مربع حوار `إشعارات الأصدقاء'." +msgstr "يمكنك تحرير/حذف الإشعار من مربع حوار `إشعارات الأصدقاء'" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1928 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271 msgid "No" msgstr "لا" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" -msgstr "احفظ رسائل بدون اتصال في الإشعار" +msgstr "احفظ الرسائل بلا اتصال في الإشعار" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." -msgstr "لاتسأل. دائماً احفظ في الإشعار." +msgstr "لاتسأل. دائمًا احفظ في إشعارات." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3282,22 +3371,22 @@ #. *< id #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "محمل ملحقات بيرل" +msgstr "محمل ملحقات بِرل" #. *< name #. *< version #. *< summary #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "يوفر دعم لتحميل ملحقات بيرل." +msgstr "يوفر دعما لتحميل ملحقات بِرل." #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" -msgstr "الطور النفسي" +msgstr "طور التنبؤ" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" -msgstr "الطور النفسي للمحادثة الواردة" +msgstr "طور التنبؤ للمحادثة الواردة" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" @@ -3309,15 +3398,15 @@ #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "تشعر بخلل في القوة..." +msgstr "تستشعر اضطرابا في القوة..." #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "فعّل فقط للمستخدمين على قائمة الأصدقاء" +msgstr "فعّله فقط للمستخدمين على قائمة الأصدقاء" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 msgid "Disable when away" -msgstr "عطّل عندما أكون بعيداً" +msgstr "عطّله عندما أكون غائبًا" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Display notification message in conversations" @@ -3325,7 +3414,7 @@ #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 msgid "Raise psychic conversations" -msgstr "ارفع المحادثات النفسية" +msgstr "ارفع المحادثات التنبؤية" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3333,7 +3422,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753 msgid "Signals Test" msgstr "اختبار الإشارات" @@ -3341,10 +3430,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758 msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "اختبار لرؤية جميع الإشارات تعمل بشكل ملائم." +msgstr "اختبار للتحقق من أن جميع الإشارات تعمل بشكل ملائم." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3354,7 +3443,7 @@ #. *< id #: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" -msgstr "ملحق بسيط" +msgstr "ملحقة بسيطة" #. *< name #. *< version @@ -3362,11 +3451,11 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "اختبار لرؤية معظم الأشياء تعمل بشكل ملائم." +msgstr "اختبار للتحقق من أن معظم الوظائف تعمل." #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 msgid "X.509 Certificates" msgstr "شهادات X.509" @@ -3376,7 +3465,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -3384,10 +3473,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "يقدم دعم SSL عن طريق GNUTLS." +msgstr "تقدم دعم SSL عن طريق GNUTLS." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3395,7 +3484,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -3403,10 +3492,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "يقدم دعم SSL عن طريقة Mozilla NSS" +msgstr "تقدم دعم SSL عن طريقة Mozilla NSS." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3424,48 +3513,48 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "يوفر طبقة للتعامل مع مكتبات دعم SSL." +msgstr "توفر دثارا حول مكتبات دعم SSL." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s لم يعد بعيدا." +msgstr "%s لم يعد غائبا." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." -msgstr "%s ذهب بعيداً." +msgstr "%s تغيب." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." -msgstr "%s أصبح خاملاً." +msgstr "%s أصبح ساكنا." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s ليس خاملاً بعد الآن." +msgstr "%s لم يعد ساكنا." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." -msgstr "%s دخل." +msgstr "%s ولج." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" -msgstr "ذكّر عندما" +msgstr "نوّه عند" #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "يذهب الصديق _بعيداً" +msgstr "_غياب الصديق" #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "يصبح الصديق _خاملاً" +msgstr "س_كون الصديق" #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "دخول/خروج _الصديق" +msgstr "ولوج/خروج الصديق_" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3475,7 +3564,7 @@ #. *< id #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" -msgstr "تنبية حالة الصديق" +msgstr "تنويه حالة الصديق" #. *< name #. *< version @@ -3486,17 +3575,17 @@ msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." -msgstr "تنبيهي في نافذة محادثة عندما يصبح الصديق أو يعود من حالة بعيد أو خمول." - -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 +msgstr "تنوّه في نافذة المحادثة عندما يغيب الصديق أو يعود من غيابه أو سكونه." + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "محمل ملحقات Tcl" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "يوفر دعم لتحميل ملحقات Tcl" - -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 +msgstr "يوفر دعما لتحميل ملحقات Tcl" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" @@ -3504,51 +3593,59 @@ "تعذّر اكتشاف تثبيت ActiveTCL. إذا كنت ترغب في استخدام ملحقات TCL، ثبِّت " "ActiveTCL من http://www.activestate.com\n" -#. Send a message about the connection error -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 +msgid "" +"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" +"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" +"LocalMessaging for more information." +msgstr "" +"لم يُعثر على عدة أدوات أبل بونجور لويندوز، راجع الأسئلة الشائعة في: http://" +"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" +"LocalMessaging لمزيد من المعلومات." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" -msgstr "تعذّر الاستماع لاتصالات التراسل الفوري الواردة\n" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 -msgid "" -"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" -msgstr "تعذر الاتصال بخادم mDNS المحلّي. هل يعمل؟" +msgstr "تعذّر الاستماع إلى اتصالات التراسل الفوري الواردة\n" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 +msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "تعذر الاتصال بخادوم mDNS المحلّي. هل يعمل؟" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:697 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 msgid "First name" msgstr "الاسم الأول" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:700 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Last name" -msgstr "الاسم الأخير" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 +msgstr "اسم العائلة" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1327 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "E-Mail" -msgstr "بريد إلكتروني" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:706 msgid "AIM Account" msgstr "حساب AIM" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:709 msgid "XMPP Account" msgstr "حساب XMPP" @@ -3562,20 +3659,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510 msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول بونجور" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 +msgstr "ملحقة بروتوكول بونجور" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651 msgid "Purple Person" msgstr "شخص أرجواني" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:703 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 msgid "E-mail" @@ -3585,392 +3682,400 @@ msgid "Bonjour" msgstr "بونجور" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s أغلق المحادثة." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "تعذّر إرسال الرسالة، لا يمكن أن تبدأ المحادثة." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:661 msgid "Cannot open socket" msgstr "لا يمكن فتح المقبس" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:671 msgid "Error setting socket options" msgstr "خطأ في خيارات خصائص المقبس" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:697 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "لا يمكن ربط المقبس بالمنفذ" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:707 msgid "Could not listen on socket" msgstr "لا يمكن الاستماع إلى المقبس" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845 msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "خصائص الوكيل غير صالحة" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 +msgstr "خصائص الوسيط غير صالحة" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1845 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." -msgstr "اسم الخادم او رقم المنفذ لنوع العميل الذي حددته غير صالح." +msgstr "اسم الخادوم أو رقم المنفذ لنوع العميل الذي حددته غير صالح." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" -msgstr "خطأ رمزي" +msgstr "خطأ في رمز" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "لايمكن إحضار الرمز.\n" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 +msgstr "تعذّر جلب الرمز.\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Save Buddylist..." msgstr "احفظ قائمة الأصدقاء..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "قائمة أصدقائك خالية، لاشيء ليُكتب في الملف." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 -msgid "Couldn't open file" -msgstr "لا يمكن فتح الملف" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 +msgstr "قائمة أصدقائك خالية، لاشيء ليُحفظ في الملف." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "حُفِظت قائمة الأصدقاء بنجاح!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 +#, c-format +msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" +msgstr "تعذّر كتابة قائمة الأصدقاء لأجل %s في %s" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 msgid "Couldn't load buddylist" -msgstr "لا يمكن تحميل قائمة الأصدقاء" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 +msgstr "تعذّر تحميل قائمة الأصدقاء" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 msgid "Load Buddylist..." msgstr "حمّل قائمة الأصدقاء..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "حُمِّلت قائمة الأصدقاء بنجاح!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332 msgid "Save buddylist..." msgstr "احفظ قائمة الأصدقاء..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "املأ حقول التسجيل." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." -msgstr "كلمات السر غير متطابقة." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 +msgstr "كلمة السر غير متطابقة." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "تعذّر تسجيل حساب جديد. حدث خطأ.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "سُجِّل حساب Gadu-Gadu جديد" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "اكتمل التسجيل بنجاح!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:969 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1760 msgid "Password" msgstr "كلمة السّر" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 msgid "Password (retype)" msgstr "أعد كتابة كلمة السر" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 msgid "Enter current token" msgstr "أدخل الرمز الحالي" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Current token" msgstr "الرمز الحالي" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "سجّل حساب Gadu-Gadu جديد" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "من فضلك، املأ الحقول التالية" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "المدينة" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 msgid "Year of birth" msgstr "سنة الميلاد" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "الجنس" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Male or female" msgstr "ذكر أو أنثى" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Male" msgstr "ذكر" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 msgid "Female" msgstr "أنثى" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 msgid "Only online" msgstr "المتصلون فقط" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Find buddies" -msgstr "ابحث عن الأصدقاء" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 +msgstr "أوجد الأصدقاء" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664 msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "أدخل معايير البحث ادناه" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 +msgstr "أدخل معايير البحث أدناه" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Fill in the fields." msgstr "املأ الحقول." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "كلمة سرك الحالية مختلفة عن التي حددتها." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 +msgstr "كلمة السر الحالية لا تطابق تلك التي كنت حددتها." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "تعذّر تغيير كلمة السر. حدث خطأ.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "غيّر كلمة السر لحساب Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "تغيّرت كلمة السر بنجاح" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 +msgstr "غيّرت كلمة السر بنجاح" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771 msgid "Current password" msgstr "كلمة السر الحالية" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "من فضلك، أدخل كلمة السر الحالية وكلمة السر الجديدة لـ UIN: " -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "غيّر كلمة سر Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "اختر دردشة للصديق: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 msgid "Add to chat..." -msgstr "أضف إلى الدردشة..." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 +msgstr "أشرك في الدردشة..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5645 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3295 ../pidgin/gtkblist.c:3677 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1069 msgid "Offline" msgstr "غير متصل" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 ../libpurple/status.c:155 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 msgid "Available" msgstr "متاح" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5673 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3709 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3783 ../libpurple/status.c:158 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1066 msgid "Away" -msgstr "بعيد" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 +msgstr "غائب" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2708 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3691 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 msgid "Birth Year" msgstr "سنة الميلاد" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892 msgid "Unable to display the search results." msgstr "تعذّر عرض نتائج البحث." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "دليل Gadu-Gadu العمومي" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "Search results" msgstr "نتائج البحث" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 msgid "No matching users found" -msgstr "لا يوجد مستخدمين متطابقين" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 +msgstr "لا يوجد مستخدمون مطابقون" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "There are no users matching your search criteria." -msgstr "لا يوجد مستخدمين متطابقين مع معيار بحثك." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 +msgstr "لا يوجد مستخدمون يطابقون معيار البحث." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469 msgid "Unable to read socket" -msgstr "تعذّر قراءة المقبس" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 +msgstr "تعذّرت قراءة المقبس" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 msgid "Buddy list downloaded" -msgstr "نُزِّلت قائمة الأصدقاء" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 +msgstr "جُلِبَت قائمة الأصدقاء" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -msgstr "نُزِّلت قائمة أصدقائك من الخادم." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 +msgstr "تم جلب قائمة أصدقائك من الخادوم." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407 msgid "Buddy list uploaded" -msgstr "رُفِعت قائمة الأصدقاء" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 +msgstr "حُفِظت قائمة الأصدقاء" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408 msgid "Your buddy list was stored on the server." -msgstr "خُزَّنت قائمة أصدقائك على الخادم." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 +msgstr "تم حفظ قائمة أصدقائك على الخادوم." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 msgid "Connection failed." msgstr "فشل الاتصال." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 msgid "Blocked" msgstr "محظور" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Add to chat" msgstr "أضف إلى الدردشة" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 msgid "Unblock" msgstr "الغِ الحظر" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Block" msgstr "احظر" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 msgid "Chat _name:" -msgstr "اسم _الدردشة:" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 +msgstr "ا_سم الدردشة:" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933 msgid "Chat error" -msgstr "خطأ في الدردشة" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 +msgstr "عُطل في الدردشة" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934 msgid "This chat name is already in use" msgstr "اسم الدردشة هذا مستخدم بالفعلً" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019 msgid "Not connected to the server." -msgstr "غير متصل بالخادم." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 +msgstr "غير متصل بالخادوم." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 msgid "Find buddies..." msgstr "ابحث عن الأصدقاء..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 msgid "Change password..." msgstr "غيّر كلمة السر..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054 msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "ارفع قائمة الأصدقاء إلى الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 +msgstr "ارفع قائمة الأصدقاء إلى الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058 msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "نزّل قائمة الأصدقاء من الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 +msgstr "اجلب قائمة الأصدقاء من الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062 msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "احذف قائمة الأصدقاء من الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 +msgstr "احذف قائمة الأصدقاء من الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "احفظ قائمة الأصدقاء في ملف..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "حمّل قائمة الأصدقاء من ملف..." @@ -3985,61 +4090,64 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "ملحق بروتوكول Gadu-Gadu" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175 msgid "Polish popular IM" msgstr "مرسال فوري بولندي شهير" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "مستخدم Gadu-Gadu " #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "أمر مجهول: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:511 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "الموضوع الحالي: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:515 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 msgid "No topic is set" msgstr "لم يُحدد أي موضوع" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:293 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:334 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1508 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1559 msgid "File Transfer Failed" msgstr "فشل إرسال الملف" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:294 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:335 msgid "Could not open a listening port." msgstr "لا يمكن فتح منفذ استماع." #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "خطأ في عرض \"رسالة اليوم\"" +msgstr "عطل في عرض \"رسالة اليوم\"" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" -msgstr "لا تتوفر \"رسالة اليوم\"" +msgstr "\"رسالة اليوم\" غير متوفرة" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." @@ -4048,85 +4156,83 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" -msgstr "\"رسالة اليوم\" لـ %s " - -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 +msgstr "\"رسالة اليوم\" لأجل %s " + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:632 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:661 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407 msgid "Server has disconnected" -msgstr "قُطِع اتصال الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 +msgstr "قطع الخادومُ الاتصال" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260 msgid "View MOTD" msgstr "اعرض \"رسالة اليوم\"" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "ال_قناة:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:496 msgid "_Password:" msgstr "كلمة ال_سر:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" -msgstr "لا يمكن للاسم المستعار في IRC أن يحوي فراغ" +msgstr "لا يمكن للاسم المستعار في IRC أن يحوي مسافة خاوية" #. 1. connect to server #. connect to the server -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1289 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3768 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:665 msgid "Connecting" msgstr "يتّصل" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1143 msgid "SSL support unavailable" msgstr "لا يتوفر دعم SSL" -#. TODO: try other ports if in auto mode, then save -#. * working port and try that first next time. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:320 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "لا يمكن إنشاء مقبس" - -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 +msgstr "تعذَّر إنشاء مقبس" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "لا يمكن الاتصال بالخادم" - -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 +msgstr "لا يمكن الاتصال بالخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:656 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2401 msgid "Read error" msgstr "خطأ في القراءة" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:797 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:800 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 @@ -4141,55 +4247,57 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:938 msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول IRC" +msgstr "ملحقة بروتوكول IRC" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "ملحق بروتوكول IRC الأقل سوءا" +msgstr "ملحقة بروتوكول IRC الأقل سوءا" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:964 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2333 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2186 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5773 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2106 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" -msgstr "خادم" +msgstr "خادوم" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:967 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2338 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2191 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6715 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5778 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "منفذ" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:970 msgid "Encodings" msgstr "الترميزات" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:973 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 @@ -4198,222 +4306,218 @@ msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:976 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 msgid "Real name" -msgstr "الاسم الحقيقى" +msgstr "الاسم الحقيقي" #. #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:984 msgid "Use SSL" msgstr "استخدم SSL" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189 msgid "Bad mode" -msgstr "وضع سيء" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 +msgstr "طور سيء" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200 #, c-format msgid "You are banned from %s." -msgstr "أنت مطرود من %s." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 +msgstr "أنت محظور في %s." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201 msgid "Banned" -msgstr "مطرود" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 +msgstr "محظور" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "تعذّر طرد %s: قائمة الطرد ممتلئة" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 +msgstr "تعذّر حظر %s: قائمة الحظر ممتلئة" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304 msgid " (identified)" msgstr " (معرّف)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3681 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "الكنية" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" -msgstr "حالياً على" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 +msgstr "حاليًا على" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336 msgid "Idle for" -msgstr "خامل لـ" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 +msgstr "ساكن منذ" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339 msgid "Online since" msgstr "متصل منذ" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Defining adjective:" -msgstr "التعريف الذاتي:" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 +msgstr "وصف معرّف:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Glorious" msgstr "مجيد" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s غيّر الموضوع إلى: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s مسح الموضوع." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "موضوع %s هو: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "رسالة مجهولة '%s'" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "Unknown message" msgstr "رسالة مجهولة" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "The IRC server received a message it did not understand." -msgstr "استلم خادم IRC رسالة لم يستطع فهمها." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 +msgstr "استلم خادوم IRC رسالة لم يستطع فهمها." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "المستخدمون على %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577 msgid "Time Response" msgstr "وقت الاستجابة" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578 msgid "The IRC server's local time is:" -msgstr "الوقت المحلي لخادم IRC هو:" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 +msgstr "الوقت المحلي لخادوم IRC هو:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:589 msgid "No such channel" msgstr "لا قناة بهذا الاسم" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:600 msgid "no such channel" msgstr "لا قناة بهذا الاسم" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 msgid "User is not logged in" msgstr "لم يلِج المستخدم" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608 msgid "No such nick or channel" msgstr "لا كنية أو قناة بهذا الاسم" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:628 msgid "Could not send" -msgstr "لا يمكن الإرسال" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 +msgstr "تعذّر الإرسال" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:684 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "يتطلب الانضمام إلى %s دعوة." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 +msgstr "الانضمام إلى %s بالدعوات فقط." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:685 msgid "Invitation only" msgstr "بالدعوة فقط" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "لقد ركلك %s: (%s)" +msgstr "لقد طردك %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:806 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" -msgstr "رُكِلت بواسطة %s (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 +msgstr "طردك %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" -msgstr "مدير (%s %s) بواسطة %s" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 +msgstr "طور (%s %s) بواسطة %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:914 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 msgid "Invalid nickname" msgstr "كنية غير صالحة" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:916 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." -msgstr "لقد اخترت كنية رفضها الخادم. من المحتمل أنها تحتوي محارف غير صالحة." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 +msgstr "رفض الخادوم الكنية التي اخترتها. من المحتمل أنها تحوي محارف غير صالحة." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." -msgstr "" -"لقد اخترت اسم حساب رفضه الخادم. من المحتمل أنها تحتوي محارف غير صالحة." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 +msgstr "رفض الخادوم اسم الحساب الذي اخترته. من المحتمل أنها تحتوي محارف غير صالحة." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960 msgid "Cannot change nick" msgstr "تعذّر تغيير الكنية" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960 msgid "Could not change nick" msgstr "تعذّر تغيير الكنية" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 -#, fuzzy, c-format +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:981 +#, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" -msgstr "أنت جزء من القناة%s%s" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 +msgstr "لقد فارقت القناة%s%s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1023 msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "" -"خطأ: بونج غير سليم من الخادم:\n" -"%s" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 +msgstr "عطل: بونج غير صحيح من الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1025 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "رد بِنْج -- تأخُّر: %lu ثانية" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1116 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." -msgstr "تعذر الانضمام إلى %s: التسجيل مطلوب" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 +msgstr "تعذر الانضمام إلى %s: التسجيل ضروري." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" -msgstr "لا يمكن الانضمام للقناة" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 +msgstr "لا يمكن الانضمام إلى القناة" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1151 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "الكنية أو القناة غير متوفرة مؤقتاً." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 -#, fuzzy, c-format +msgstr "الكنية أو القناة غير متاحة مؤقتًا." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1163 +#, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "لكمة من %s" @@ -4429,13 +4533,13 @@ "away." msgstr "" "away [message]:\n" -"اضبط رسالة البعد، أو لا تستخدم أي رسالة لتعود من كونك بعيدا." +"ضع رسالة غياب، أو لا تستخدم أي رسالة لتعود من غيابك." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "" "chanserv:\n" -"أرسل أمرا إلى chanserv" +"أصدر أمرا إلى chanserv" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" @@ -4453,7 +4557,7 @@ msgstr "" "devoice <nick1> [nick2] ...:\n" "انزع حالة \"صوت\" القناة من شخص ما، مانعا إياهم من التحدث عندما تكون القناة " -"مُدارة (+m). يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا." +"مُراقبة (+m). يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" @@ -4469,7 +4573,7 @@ "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:\n" -"أدخل قناة أو أكثر، معطيا -اختياريا- مفتاح للقناة إذا كان مطلوبا." +"أدخل قناة أو أكثر، معطيا -اختياريا- مفتاحا للقناة إن كان مطلوبا." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" @@ -4477,7 +4581,7 @@ "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:\n" -"أدخل قناة أو أكثر، معطيا -اختياريا- مفتاح للقناة إذا كان مطلوبا." +"أدخل قناة أو أكثر، معطيا -اختياريا- مفتاحا للقناة إن كان مطلوبا." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" @@ -4485,7 +4589,7 @@ "channel operator to do this." msgstr "" "kick <nick> [message]:\n" -"اركل شخصا لخارج قناة، يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا." +"اطرد شخصا خارج قناة، يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" @@ -4493,19 +4597,19 @@ "may disconnect you upon doing this." msgstr "" "list:\n" -"اعرض قائمة بالغرف في شبكة ما. تحذير: بعض الخوادم قد تفصلك عند هذا." +"اعرض قائمة الغرف في شبكة ما. تحذير: بعض الخواديم قد تفصلك عند فعل هذا." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "" "me <action to perform>:\n" -"قم بإجراء" +"قم بفعل." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "" "memoserv:\n" -"أرسل أمرا إلى memoserv" +"أصدر أمرا إلى memoserv" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" @@ -4521,36 +4625,42 @@ "opposed to a channel)." msgstr "" "msg <nick> <message>:\n" -"أرسل رسالة خاصة لمستخدم (مقارنة بالقناة)." +"أرسل رسالة خاصة إلى مستخدم (و ليس إلى القناة)." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" "names [channel]:\n" -"اعرض المستخدمين في القناة حاليا." +"اعرض المستخدمين الموجودين في القناة حاليا." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "" "nick <new nickname>:\n" -"غير كنيتك." +"غيّر كنيتك." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "" "nickserv:\n" -"أرسل أمرا إلى nickserv" +"أصدر أمرا إلى nickserv" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "" +"notice <target<:\n" +"يُرسل تنبيها لمستخدم أو قناة." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <nick1> [nick2] ...:\n" -"اعط إدارة القناة لشخص ما. يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 +"امنح صلاحية إدارة القناة لشخص ما. يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -4558,13 +4668,13 @@ "operwall <message>:\n" "إذا كنت لا تعرف ما هذا، فغالبا لا يمكنك استخدامه." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "" "operserv:\n" -"أرسل أمرا إلى operserv" - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 +"أصدر أمرا إلى operserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -4572,67 +4682,67 @@ "part [room] [message]:\n" "غادر القناة الحالية، أو القناة المحددة مع رسالة اختيارية." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" "ping [nick]:\n" -"اسأل عن مدى تأخر مستخدم (أو خادم إذا لم يحدد أي مستخدم)" - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 +"اسأل عن مدى تأخر مستخدم (أو الخادوم إذا لم تحدد مستخدما)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "query <nick> <message>:\n" -"أرسل رسالة خاصة لمستخدم (مقارنة بالقناة)." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 +"أرسل رسالة خاصة إلى مستخدم (و ليس إلى القناة)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" "quit [message]:\n" -"افصل من الخادم، مع رسالة اختيارية." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 +"افصل من الخادوم، مع رسالة اختيارية." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "" "quote [...]:\n" -"أرسل أمر خام للخادم." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 +"أصدر أمر خاما إلى الخادوم." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "remove <nick> [message]:\n" -"أزل شخصا من غرفة. يجب أن تكون مدير غرفة لتفعل هذا." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 +"أزل شخصا من الغرفة. يجب أن تكون مدير الغرفة لتفعل هذا." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "" "time:\n" -"اعرض التوقيت المحلي الحالي لخادم IRC." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 +"اعرض التوقيت المحلي الحالي لخادوم IRC." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "" "topic [new topic]:\n" "اعرض أو غيّر موضوع القناة." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>:\n" "اضبط أو صفّر الوضع." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "" "version [nick]:\n" -"أرسل طلب CTCP VERSION إلى مستخدم." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 +"أرسل طلب CTCP VERSION إلى مستخدم" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4640,7 +4750,7 @@ "voice <nick1> [nick2] ...: \n" "اعط الصوت في القناة لشخص ما. يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -4648,204 +4758,204 @@ "wallops <message>:\n" "إذا لم تعرف ما هذا، فغالبا لا تستطيع استعماله." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "" "whois [server] <nick>:\n" -"احصل على معلومات عن المستخدم." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +"استعرض معلومات عن المستخدم." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "" "whowas <nick>:\n" -"احصل على معلومات عن مستخدم ولج خارجا." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 +"استعرض معلومات عن مستخدم خرج." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "وقت الرد من %s: %lu ثوان" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "PONG" msgstr "بونج" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "CTCP PING reply" msgstr "رد CTCP بِنْج" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "قطع الاتصال." -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:723 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:753 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 msgid "Unknown Error" msgstr "خطأ مجهول" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 msgid "Ad-Hoc Command Failed" -msgstr "فشل الأمر المخصص" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 +msgstr "فشل الأمر اللحظي" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182 msgid "execute" msgstr "نفِّذ" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "يتطلب الخادم TLS/SSL للولوج. لا يوجد دعم TLS/SSL." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 +msgstr "يتطلب الخادوم TLS/SSL للولوج. لا يوجد دعم TLS/SSL." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "يتطلب الخادم استيثاق نص صِرف عبر تيار معمّى" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 +msgstr "يتطلب الخادوم التوثيق بالنص الصريح عبر قناة غير معمّاة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:525 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "" -"يتطلب %s استيثاق نص صِرف عبر اتصال غير معمّى. أأسمح بهذا وأكمل الاستيثاق؟ " - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 +"يتطلب %s الاستيثاق بالنص الصريح عبر اتصال غير معمّى. أأسمح بهذا وأكمل " +"الاستيثاق؟ " + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:527 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:719 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720 msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "استيثاق نص صِرف" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 +msgstr "استيثاق بالنص الصريح" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:479 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:652 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:900 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1049 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1100 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "استجابة غير صحيحة من الخادوم." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:541 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:732 msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "لا يستخدم الخادم أي طريقة استيثاق مدعومة" - -#. This should never happen! -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "استجابة غير سليمة من الخادم." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 +msgstr "لا يستخدم الخادوم أي طريقة استيثاق مدعومة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" -"يتطلب هذا الخادم استيثاق نص صِرف عبر اتصال غير مُعمّى. أأسمح بهذا وأكمل " -"الاستيثاق؟ " - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 +"يتطلب هذا الخادوم الاستيثاق بالنص الصريح عبر اتصال غير مُعمّى. أأسمح بهذا " +"وأكمل الاستيثاق؟ " + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:923 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:948 msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "اعتراض غير سليم من الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 +msgstr "تحدٍ غير صحيح من الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1022 msgid "SASL error" -msgstr "خطأ SASL" +msgstr "عطل في SASL" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1221 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "الاسم الكامل" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1233 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "اسم العائلة" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1236 msgid "Given Name" -msgstr "الاسم المعطى" +msgstr "الاسم الشخصي" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1022 msgid "URL" msgstr "مسار" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1284 msgid "Street Address" msgstr "عنوان الشارع" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1281 msgid "Extended Address" msgstr "العنوان التفصيلي" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1287 msgid "Locality" -msgstr "الجهة" +msgstr "المحلية" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1290 msgid "Region" -msgstr "منطقة" +msgstr "الإقليم" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1293 msgid "Postal Code" msgstr "الرمز البريدي" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Country" -msgstr "البلد" +msgstr "الدولة" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1308 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1315 msgid "Telephone" msgstr "الهاتف" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1352 msgid "Organization Name" msgstr "اسم المنظمة" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355 msgid "Organization Unit" -msgstr "وحدة المنظمة" +msgstr "الوحدة التنظيمية" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1364 msgid "Role" msgstr "الدّور" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3730 msgid "Birthday" msgstr "تاريخ الميلاد" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1367 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:739 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3307 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:680 msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -4858,8 +4968,7 @@ msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." -msgstr "" -"جميع العناصر التالية اختيارية. أدخل فقط المعلومات التي تشعرك بالارتياح." +msgstr "جميع العناصر التالية اختيارية. أدخل فقط المعلومات التي لا يزعجك الإفصاح عنها." #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 @@ -4874,7 +4983,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 msgid "Last Activity" -msgstr "النشاط الأخير" +msgstr "آخر نشاط" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 @@ -4889,7 +4998,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "عناوين الأبيات الممتدّة" +msgstr "عنونة الأبيات الممتدّة" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 @@ -4899,17 +5008,17 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "معلومات تواجد الدردشة متعددة المستخدمين الممتدة" +msgstr "معلومات التواجد الممتدة للدردشة متعددة المستخدمين" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "تيار بايتات In-Band" +msgstr "تيار بايتات داخل الحزمة" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "أوامر مخصصة" +msgstr "أوامر لحظية" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 @@ -4934,7 +5043,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 msgid "In-Band Registration" -msgstr "تسجيل In-Band" +msgstr "التسجيل داخل الحزمة" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 @@ -4949,12 +5058,12 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 msgid "Chat State Notifications" -msgstr "تنبية حالة الدردشة" +msgstr "تنويه حالة الدردشة" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 msgid "Software Version" -msgstr "إصدارة البرمجيات" +msgstr "إصدارة البرمجية" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 @@ -4963,7 +5072,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277 msgid "File Transfer" msgstr "نقل الملفّات " @@ -4980,12 +5089,12 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 msgid "Entity Capabilities" -msgstr "امكانات الكيان" +msgstr "إمكانات الكيان" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "تفاوض جلسة معمّى" +msgstr "مفاوضات الجلسات المعمّاة" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 @@ -4995,12 +5104,12 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "تراسل فوري باستبدال المفتاح" +msgstr "تبادل دوراني للعناصر" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 msgid "Reachability Address" -msgstr "عنوان الوصول" +msgstr "عنوان الوصولية" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 @@ -5040,7 +5149,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 msgid "Jingle Video" -msgstr "Jingle Video" +msgstr "فيديو Jingle" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 @@ -5050,7 +5159,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Message Receipts" -msgstr "إعلام وصول الرسالة" +msgstr "إيصالات الرسائل" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 @@ -5075,12 +5184,12 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 msgid "User Viewing" -msgstr "المستخدم يشاهد" +msgstr "المستخدم يطالع" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" @@ -5119,205 +5228,203 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "تفاوض جلسة معمّاة مبسّط" +msgstr "التفاوض المبسط لجلسة معمّاة" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 -#, fuzzy msgid "Hop Check" -msgstr "قفزة تدقيق" +msgstr "تدقيق القفزات" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2915 msgid "Capabilities" -msgstr "الامكانات" +msgstr "الإمكانات" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094 msgid "Resource" msgstr "مورد" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654 msgid "Priority" msgstr "الأولويّة" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" -msgstr "الاسم الأوسط " - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 +msgstr "الاسم الأوسط" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1272 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1278 msgid "P.O. Box" -msgstr "صندوق ال_بريد" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 +msgstr "صندوق البريد" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1388 msgid "Photo" msgstr "صورة" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1388 msgid "Logo" msgstr "شعار" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1947 msgid "Un-hide From" -msgstr "الغِ الإخفاء من" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 +msgstr "الغِ الإخفاء عن" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1951 msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "اخفِ مؤقتا من" +msgstr "اخفِ مؤقتا عن" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1959 msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "الغِ تنبيه التواجد" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 +msgstr "الغِ تنويه التواجد" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1966 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(أعِد) طلب الاستيثاق" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1975 msgid "Unsubscribe" msgstr "الغِ الاشتراك" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1990 msgid "Log In" msgstr "لُجْ" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1994 msgid "Log Out" msgstr "اخرج" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 msgid "Chatty" msgstr "ثرثار" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 msgid "Extended Away" -msgstr "مُمَدَّد بعيدا" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 +msgstr "غائب طويلا" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2046 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5849 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339 msgid "Do Not Disturb" msgstr "الرجاء عدم الإزعاج" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2406 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692 msgid "Last Name" -msgstr "الاسم الاخير" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 +msgstr "اسم العائلة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249 msgid "The following are the results of your search" -msgstr "التالي هي نتائج بحثك" +msgstr "فيما يلي نتائج بحثك" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2334 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" -"ابحث عن مُراسل عن طريق ادخال معايير البحث في الحقول المناسبة. ملاحظة: الحقول " -"تدعم البحث بالبطاقات الهوجاء (%)" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 +"ابحث عن مُراسل عن طريق إدخال معايير البحث في الحقول المناسبة. ملاحظة: الحقول " +"تدعم البحث بالجواكر (%)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2354 msgid "Directory Query Failed" msgstr "فشل استعلام الدليل" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2355 msgid "Could not query the directory server." -msgstr "لايمكن استعلام خادم الدليل." +msgstr "لايمكن الاستعلام من خادوم الدليل." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" -msgstr "تعليمات الخادم: %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 +msgstr "تعليمات الخادوم: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." -msgstr "املأ واحدة او أكثر من الحقول للبحث عن مستخدمي XMPP المتطابقين." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 +msgstr "املأ واحدة أو أكثر من الحقول للبحث عن مستخدمي XMPP المطابقين." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 msgid "E-Mail Address" msgstr "عنوان البريد الالكتروني" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426 msgid "Search for XMPP users" msgstr "ابحث عن مستخدمي XMPP" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2442 msgid "Invalid Directory" msgstr "دليل غير صالح" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2459 msgid "Enter a User Directory" -msgstr "ادخِل دليل مستخدم" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 +msgstr "أدخِل دليل مستخدمين" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2460 msgid "Select a user directory to search" -msgstr "اختر دليل مستخدم للبحث" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 +msgstr "اختر دليل مستخدمين للبحث" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2463 msgid "Search Directory" msgstr "دليل البحث" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 msgid "_Room:" msgstr "_غرفة:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" -msgstr "_خادم:" +msgstr "_خادوم:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" @@ -5335,26 +5442,26 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" -msgstr "%s ليس اسم خادم صالح" +msgstr "%s ليس اسم خادوم صالح" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" -msgstr "اسم خادم غير صالح" +msgstr "اسم خادوم غير صالح" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" -msgstr "%s ليس معالج غرفة صالح" +msgstr "%s ليس معرّف غرفة صالح" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "معالج غرفة غير صالح" +msgstr "معرّف غرفة غير صالح" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" -msgstr "خطأ في الإعدادات" +msgstr "عطل في الإعدادات" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 @@ -5363,7 +5470,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" -msgstr "خطأ في إعدادات الغرفة" +msgstr "عطل في إعدادات الغرفة" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" @@ -5372,7 +5479,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" -msgstr "خطأ في التسجيل" +msgstr "عطل في التسجيل" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" @@ -5380,680 +5487,669 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" -msgstr "خطأ في الحصول على قائمة الغرف" +msgstr "عطل في جلب قائمة الغرف" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" -msgstr "خادم غير صالح" +msgstr "خادوم غير صحيح" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "أدخل خادم اجتماع" +msgstr "أدخل اسم خادوم اجتماع" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" -msgstr "اختر خادم اجتماع للاستعلام" +msgstr "اختر خادوم اجتماع للاستعلام" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "ابحث عن الغرف" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 -msgid "Error initializing session" -msgstr "خطأ في بدأ الجلسة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "تطلب تعمية، لكنها غير متوفرة على الخادم." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 +msgstr "أنت تتطلب استخدام التعمية لكنها غير متاحة على الخادوم." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 msgid "Write error" -msgstr "خطأ في الكتابة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 +msgstr "عطل في الكتابة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:401 +msgid "Ping timeout" +msgstr "مهلة بِنْج" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:447 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:486 msgid "Read Error" -msgstr "خطأ في القراءة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 +msgstr "عطل في القراءة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" "%s" msgstr "" -"لايمكن الاتصال بالخادم:\n" +"تعذَّر الاتصال بالخادوم:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573 msgid "Unable to create socket" msgstr "تعذّر إنشاء مقبس" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1108 msgid "Invalid XMPP ID" -msgstr "هوية XMPP غير صالحة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 +msgstr "هوية XMPP غير صحيحة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." -msgstr "هوية XMPP غير صالحة. يجب تحديد النطاق." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 +msgstr "هوية XMPP غير صحيحة. يجب تحديد النطاق." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:708 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "نجح تسجيل %s@%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:714 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "نجح التسجيل في %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:717 msgid "Registration Successful" msgstr "نجح التسجيل" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:725 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Registration Failed" msgstr "فشل التسجيل" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:744 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "أزيل التسجيل من %s بنجاح" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:746 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:747 msgid "Unregistration Successful" msgstr "نجح إلغاء التسجيل" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:756 msgid "Unregistration Failed" msgstr "فشل إلغاء التسجيل" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:922 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "Already Registered" -msgstr "مسجل أصلا" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 +msgstr "مسجل بالفعل" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3771 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 msgid "State" -msgstr "الحالة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 +msgstr "الإقليم" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014 msgid "Postal code" msgstr "الرمز البريدي" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1018 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "هاتف" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1030 msgid "Unregister" msgstr "الغ التسجيل" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 -msgid "" -"Please fill out the information below to change your account registration." -msgstr "من فضلك املأ المعلومات أدناه لتتغير تسجيل حسابك." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037 +msgid "Please fill out the information below to change your account registration." +msgstr "من فضلك املأ المعلومات أدناه لتغير تسجيل حسابك." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "من فضلك املأ المعلومات أدناه لتسجيل حساب جديد لك." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "سجّل حساب XMPP جديد" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059 msgid "Register" msgstr "سجّل" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "غيّر تسجيل الحساب في %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056 #, c-format msgid "Register New Account at %s" -msgstr "سجّل حساب جديد في %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 +msgstr "سجّل حسابا جديد في %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059 msgid "Change Registration" msgstr "غيّر التسجيل" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Error unregistering account" -msgstr "خطأ في إلغاء تسجيل الحساب" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 +msgstr "عطل في إلغاء تسجيل الحساب" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "ألغي تسجيل الحساب بنجاح" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338 msgid "Initializing Stream" -msgstr "بدأ التيار" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 +msgstr "يجري استبداء التيار" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1343 msgid "Initializing SSL/TLS" -msgstr "بدأ SSL/TLS" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 +msgstr "يجري استبداء SSL/TLS" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 msgid "Authenticating" -msgstr "الاستيثاق" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 +msgstr "يجري الاستيثاق" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1356 msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "إعادة بدأ التيار" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 +msgstr "تجري إعادة استبداء التيار" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5643 msgid "Not Authorized" msgstr "غير مصرح" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Both" msgstr "كلاهما" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "From (To pending)" -msgstr "من (إلى حين)" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 +msgstr "من (إلى مُرجأ)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 msgid "From" msgstr "مِن" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "To" msgstr "إلى" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "None (To pending)" -msgstr "لاشيء (إلى حين)" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 +msgstr "لاشيء (إلى مُرجأ)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" -msgstr "لا شىء" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 +msgstr "لا شيء" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Subscription" msgstr "الاشتراك" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "المزاج" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 +msgid "Now Listening" +msgstr "الآن يستمع" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657 msgid "Mood Text" msgstr "نص المزاج" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 -msgid "Tune Artist" -msgstr "فنان النغمة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 -msgid "Tune Title" -msgstr "عنوان النغمة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 -msgid "Tune Album" -msgstr "ألبوم النغمة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 -msgid "Tune Genre" -msgstr "نوع النغمة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 -msgid "Tune Comment" -msgstr "تعليق النغمة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 -msgid "Tune Track" -msgstr "مقطوعة النغمة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 -msgid "Tune Time" -msgstr "وقت النغمة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 -msgid "Tune Year" -msgstr "سنة النغمة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 -msgid "Tune URL" -msgstr "مسار النغمة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1659 msgid "Allow Buzz" msgstr "اسمح بالرنّة" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1677 +msgid "Tune Artist" +msgstr "اسم الموسيقيّ" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1678 +msgid "Tune Title" +msgstr "عنوان اللحن" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679 +msgid "Tune Album" +msgstr "ألبوم اللحن" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 +msgid "Tune Genre" +msgstr "نوع اللحن" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1681 +msgid "Tune Comment" +msgstr "تعليق اللحن" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1682 +msgid "Tune Track" +msgstr "مقطوعة اللحن" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683 +msgid "Tune Time" +msgstr "مدة اللحن" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1684 +msgid "Tune Year" +msgstr "سنة اللحن" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1685 +msgid "Tune URL" +msgstr "مسار اللحن" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701 msgid "Password Changed" -msgstr "تغيّرت كلمة السر" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 +msgstr "غيَّرت كلمة السر" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1702 msgid "Your password has been changed." -msgstr "تغيّر كلمة سرّك." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 +msgstr "تم تغيير كلمة السرّ." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1708 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1709 msgid "Error changing password" -msgstr "خطأ أثناء تغيير كلمة السر" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 +msgstr "عطل أثناء تغيير كلمة السر" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766 msgid "Password (again)" -msgstr "كلمة السر (مجدداً)" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 +msgstr "كلمة السر (مجددًا)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1772 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1773 msgid "Change XMPP Password" msgstr "غيّر كلمة سر XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1773 msgid "Please enter your new password" -msgstr "من فضلك أدخل كلمة السر الجديدة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 +msgstr "أدخل كلمة السر الجديدة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1787 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." msgstr "اضبط معلومات المستخدم..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6440 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." msgstr "غيّر كلمة السر..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1797 msgid "Search for Users..." msgstr "ابحث عن المستخدمين..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1888 msgid "Bad Request" msgstr "طلب سيّء" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890 msgid "Conflict" msgstr "تضارب" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "الخاصية غير مضمنّة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 +msgstr "الخاصية غير مطبقة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 msgid "Forbidden" msgstr "ممنوع" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 msgid "Gone" msgstr "رحل" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979 msgid "Internal Server Error" -msgstr "خطأ خادم داخليّ" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 +msgstr "خطأ داخلي في الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 msgid "Item Not Found" msgstr "العنصر غير موجود" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 msgid "Malformed XMPP ID" -msgstr "هوية XMPP مشّوهة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 +msgstr "هوية XMPP معطوبة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904 msgid "Not Acceptable" msgstr "غير مقبول" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906 msgid "Not Allowed" msgstr "غير مسموح " -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 msgid "Payment Required" -msgstr "الدفع مطلوب" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 +msgstr "تتطلب الدفع" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "المستلم غير متوفر" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916 msgid "Registration Required" -msgstr "التسجيل مطلوب" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 +msgstr "تتطلب التسجيل" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918 msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "الخادم البعيد غير موجود" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 +msgstr "الخادوم البعيد غير موجود" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "انتهت مهلة الخادم البعيد" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 +msgstr "انتهت مهلة الخادوم البعيد" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Server Overloaded" -msgstr "الخادم مضغوط" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 +msgstr "الخادوم محمل فوق طاقته" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Service Unavailable" msgstr "الخدمة غير متوفرة" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926 msgid "Subscription Required" -msgstr "الاشتراك مطلوب" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 +msgstr "تتطلب الاشتراك" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 msgid "Unexpected Request" msgstr "طلب غير متوقع" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936 msgid "Authorization Aborted" -msgstr "أُحبط الاستيثاق" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 +msgstr "أُحبط التصريح" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "ترميز غير صحيح في الاستيثاق" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 +msgstr "ترميز غير صحيح في التصريح" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 msgid "Invalid authzid" -msgstr "استيثاق غير صالح" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 +msgstr "تصريح غير صالح" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "آلية استيثاق غير صالحة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 +msgstr "آلية تصريح غير صالحة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "آلية الاستيثاق ضعيفة جداً" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 +msgstr "آلية التصريح ضعيفة جدًا" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "فشل استيثاق مؤقت" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 +msgstr "فشلٌ مؤقَّت في الاستيثاق" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956 msgid "Authentication Failure" -msgstr "فشل استيثاق" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 +msgstr "فشل الاستيثاق" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964 msgid "Bad Format" -msgstr "تنسيق سيء" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 +msgstr "صيغة غير صالحة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "سابقة نطاق أسماء سيئة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 +msgstr "سابقة نطاق أسماءٍ غير صالحة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 msgid "Resource Conflict" msgstr "تضارب في الموارد" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "انتهت مهلة الاتصال" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973 msgid "Host Gone" -msgstr "رحل المضيف" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 +msgstr "اختفى المضيف" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975 msgid "Host Unknown" -msgstr "المضيف مجهول" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 +msgstr "مضيف مجهول" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977 msgid "Improper Addressing" msgstr "عنونة خاطئة" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981 msgid "Invalid ID" -msgstr "هوية غير صالحة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 +msgstr "هوية غير صحيحة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983 msgid "Invalid Namespace" -msgstr "نطاق أسماء غير صالح" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 +msgstr "نطاق أسماء غير صحيح" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985 msgid "Invalid XML" -msgstr "XML غير صالح" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 +msgstr "XML غير صحيح" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987 msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "لا مضيفين متطابقين" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 +msgstr "لا مضيفين مطابقين" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991 msgid "Policy Violation" msgstr "انتهاك سياسة" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "فشل الاتصال البعيد" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995 msgid "Resource Constraint" -msgstr "تقييد المورد" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 +msgstr "محدودية في المورد" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 msgid "Restricted XML" msgstr "XML مقيدة" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999 msgid "See Other Host" -msgstr "انظر لمضيف آخر" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 +msgstr "طالع مضيفا آخر" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001 msgid "System Shutdown" msgstr "إطفاء النظام" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003 msgid "Undefined Condition" msgstr "شرط غير مُعرّف" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "ترميز غير مدعوم" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "نوع أبيات غير مدعوم" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009 msgid "Unsupported Version" -msgstr "نسخة غير مدعومة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 +msgstr "إصدارة غير مدعومة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011 msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML ليست مكونة جيداً'" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 +msgstr "XML غير صحيح التشكيل'" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013 msgid "Stream Error" -msgstr "خطأ تيار" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 +msgstr "عطل في التيار" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2098 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "تعذّر حظر المستخدم %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 -#, fuzzy, c-format +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2118 +#, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "انتساب مجهول: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2123 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "تعذّر انتساب المستخدم %s ك‍ \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2142 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "دور مجهول: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2147 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "تعذّر وضع دور \"%s\" للمستخدم: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2200 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "تعذّر ركل المستخدم %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2231 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "تعذّر إرسال ping للمستخدم %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2249 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2260 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "تعذّر الرنّ، لأنه لا يُعرف أي شيء عن المستخدم %s." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2255 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "تعذّر الرنّ، لأن المستخدم %s قد لا يكون متصلا." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2286 #, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." msgstr "تعذّر الرنّ، لأن المستخدم %s لا يدعمه." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4175 +msgid "Buzz" +msgstr "رن" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4176 +#, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "‏%s رنّ عليك" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2310 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4177 +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "يرن على %s..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2342 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "" "config:\n" "اضبط غرفة الدردشة." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "" "configure:\n" "اضبط غرفة دردشة." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "" "part [room]:\n" "غادر الغرفة." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "" "register:\n" "سجّل في غرفة دردشة." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2366 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "" "topic [new topic]:\n" "اعرض أو غيّر الموضوع." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" "ban <user> [room]:\n" -"اطرد مستخدم من الغرفة." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 +"اطرد مستخدما من الغرفة." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 +"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>:\n" +"حدّد علاقة المُستخدم بالغرفة." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -6061,39 +6157,40 @@ "role <user> <moderator|participant|visitor|none>:\n" "حدد دور مستخدم في غرفة." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <user> [message]:\n" -"ادع مستخدم إلى غرفة." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 +"ادع مستخدما إلى غرفة." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <room> [server]:\n" -"انضم إلى دردشة على هذا الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 +"انضم إلى دردشة على هذا الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "" "kick <user> [room]:\n" -"اركل مستخدم خارج الغرفة." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 -msgid "" -"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +"اركل مستخدما خارج الغرفة." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407 +msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <user> <message>:\n" -"ارسل رسالة خاصة لمستخدم آخر." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 +"ارسل رسالة خاصة إلى مستخدم آخر." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 +"ping <jid>:\n" +"أرسِل بِنْج لمستخدم/مُكوِّن/خادوم." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4201 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" -msgstr "buzz: رن على مستخدم لتجذب انتباهه." +msgstr "‏buzz: رن على مستخدم لتجذب انتباهه." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6108,168 +6205,166 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 msgid "XMPP Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول XMPP" +msgstr "ملحقة بروتوكول XMPP" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:478 msgid "Domain" msgstr "النطاق" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 msgid "Require SSL/TLS" msgstr "يتطلب SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "أجبر على SSL القديمة (منفذ 5223)" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 +msgstr "افرض استخدام SSL القديم (منفذ 5223)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "اسمح لاستيثاق النص العادي عبر تيارات غير مُعمّاة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 +msgstr "اسمح بالاستيثاق بالنص الصريح عبر تيارات غير مُعمّاة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3333 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112 msgid "Connect port" msgstr "منفذ الاتصال" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3330 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:809 msgid "Connect server" -msgstr "اتصل بالخادم" +msgstr "اتصل بالخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236 +msgid "File transfer proxies" +msgstr "وسطاء نقل الملفات" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "غادر %s المحادثة." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "رسالة من %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s ضبط الموضوع إلى: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "الموضوع هو: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "فشل تسليم الرسالة إلى %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279 msgid "XMPP Message Error" msgstr "رسالة خطأ XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 -#, c-format -msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s قام بالرن عليك" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (رمز %s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 msgid "XML Parse error" msgstr "خطأ في تحليل XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "خطأ مجهول في التواجد" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523 msgid "Create New Room" msgstr "أنشئ غرفة جديدة" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" -msgstr "تنشئ غرفة جديدة. هل تود إعدادها، أو قبول الإعدادات الافتراضية؟" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 +msgstr "أنت بصدد إنشاء غرفة جديدة. هل تود إعدادها أم قبول الإعدادات المبدئية؟" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530 msgid "_Configure Room" -msgstr "ا_ضبط الغرفة" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 +msgstr "ا_عدّ الغرفة" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531 msgid "_Accept Defaults" -msgstr "ا_قبل الافتراضيات" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 +msgstr "ا_قبل المبدئية" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573 #, c-format msgid "Error in chat %s" -msgstr "خطأ في دردشة %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 +msgstr "عطل في دردشة %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577 #, c-format msgid "Error joining chat %s" -msgstr "خطأ أثناء الانضمام للدردشة %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 +msgstr "عطل أثناء الانضمام للدردشة %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، المستخدم لا يدعم نقل الملفات" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080 msgid "File Send Failed" -msgstr "فشل ارسال ملف" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 +msgstr "فشل إرسال ملف" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، JID غير صحيحة" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، المستخدم ليس متصلا" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، ليس مشتركا في تواجد المستخدم" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092 #, c-format msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" msgstr "من فضلك حدد موْرِد %s الذي تود إرسال ملف إليه" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108 msgid "Select a Resource" msgstr "اختر مَوْرِدا" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 msgid "Edit User Mood" msgstr "حرر مزاج المستخدم" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 msgid "Please select your mood from the list." msgstr "من فضلك اختر مزاجك من القائمة." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 msgid "Set" msgstr "اضبط" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 msgid "Set Mood..." msgstr "حدد المزاج..." @@ -6285,706 +6380,788 @@ msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 +msgstr "هذه المعلومات تظهر لجميع معارفك، فاختر ما يناسبك." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 msgid "Set Nickname..." msgstr "حدد الكنية..." #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 msgid "Actions" -msgstr "إجراءات" +msgstr "أفعال" #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 msgid "Select an action" -msgstr "اختر إجراءا" - -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 +msgstr "اختر فعلا" + +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 +msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +msgstr "تعذّر جلب دفتر عناوين MSN " + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "تعقب تزامن قائمة الأصدقاء في %s (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 +msgstr "مشكلة في مزامنة قائمة الأصدقاء في %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -"%s على القائمة المحلية في مجموعة \"%s\" لكن ليس على قائمة الخادم. هل تريد أن " -"يضاف هذا الصديق؟" - -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 +"‏%s مدرج في مجموعة \"%s\" على القائمة المحلية لكن ليس على قائمة الخادوم. هل " +"تريد أن يضاف هذا الصديق؟" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" -"%s على القائمة المحلية وليس على قائمة الخادم. هل تريد أن يضاف هذا الصديق؟" +"‏%s مدرج في القائمة المحلية لكن ليس على قائمة الخادوم. هل تريد أن يضاف هذا " +"الصديق؟" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 msgid "Unable to parse message" msgstr "تعذّر تحليل الرسالة" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" -msgstr "خطأ في بناء الجملة (على الأغلب مشكلة في العميل)" +msgstr "خطأ نحوي (غالبا علة في العميل)" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 msgid "User does not exist" -msgstr "المستخدم لا وجود له" +msgstr "المستخدم غير موجود" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "يفتقد اسم نطاق كامل" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 msgid "Already logged in" -msgstr "ولج بالفعل" +msgstr "والج بالفعل" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 msgid "Invalid screen name" msgstr "اسم شاشة غير صالح" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 msgid "Invalid friendly name" msgstr "اسم ودّي غير صالح" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 msgid "List full" msgstr "القائمة ممتلئة" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 msgid "Already there" -msgstr "دائماً هنا" +msgstr "هنا بالفعل" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 msgid "Not on list" -msgstr "ليس بالقائمة" +msgstr "ليس في القائمة" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 -#, c-format msgid "User is offline" msgstr "المستخدم غير متصل" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 msgid "Already in the mode" -msgstr "في الطور مسبقا" +msgstr "في هذا الطور بالفعل" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 msgid "Already in opposite list" msgstr "بالفعل في القائمة المقابلة" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 msgid "Too many groups" msgstr "مجموعات كثيرة جدا" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 msgid "Invalid group" msgstr "المجموعة غير صالحة" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 msgid "User not in group" -msgstr "المستخدم ليس بالمجموعة" +msgstr "المستخدم ليس في المجموعة" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 msgid "Group name too long" -msgstr "اسم المجموعة طويل جداً" +msgstr "اسم المجموعة طويل جدًا" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "لايمكن إزالة المجموعة صفر" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "حاولت إضافة مستخدم إلى مجموعة لا وجود لها" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 msgid "Switchboard failed" -msgstr "فشل لوحة المفاتيح" +msgstr "عطل في لوحة التحويل" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 msgid "Notify transfer failed" -msgstr "تنبيه فشل النقل" +msgstr "فشل تنبيه النقل" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 msgid "Required fields missing" -msgstr "حقول مطلوبة مفقودة" +msgstr "حقول مطلوبة خاوية" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Not logged in" msgstr "لم يلج" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 msgid "Service temporarily unavailable" -msgstr "الخدمة غير متوفّرة مُؤقّتاً" +msgstr "الخدمة غير متوفّرة مُؤقّتًا" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 msgid "Database server error" -msgstr "خطأ في خادم قاعدة البيانات" +msgstr "خطأ في خادوم قاعدة البيانات" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 msgid "Command disabled" msgstr "عُطِّل الأمر" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 msgid "File operation error" msgstr "خطأ في عملية الملف" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 msgid "Memory allocation error" msgstr "خطأ في تخصيص الذاكرة" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "أُرسِلت قيمة CHL خطأ للخادم" +msgstr "أُرسِلت قيمة CHL خطأ للخادوم" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 msgid "Server busy" -msgstr "الخادم مشغول" +msgstr "الخادوم مشغول" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 msgid "Server unavailable" -msgstr "الخادم غير متوفر" +msgstr "الخادوم غير متاح" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 msgid "Peer notification server down" -msgstr "خادم تنبيهات النظير أطفئ" +msgstr "خادوم تنبيهات الأنداد مطفأ" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 msgid "Database connect error" msgstr "خطأ في الاتصال بقاعدة البيانات" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "الخادم سيُطفأ (abandon ship)" +msgstr "الخادوم سيُطفأ (سنفروا بحياتكم)" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 msgid "Error creating connection" msgstr "خطأ في إنشاء الاتصال" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "معاملات CVR إما مجهولة أو ممنوعة" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 msgid "Unable to write" -msgstr "لا أستطيع الكتابة" +msgstr "تعذّرت الكتابة" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 msgid "Session overload" -msgstr "الجلسة ممتلئة" +msgstr "تحميل زائد في الجلسة" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 msgid "User is too active" -msgstr "المستخدم نشط جداً" +msgstr "المستخدم نشط أكثر من اللازم" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 msgid "Too many sessions" -msgstr "لجلسا كثيرة جدات" +msgstr "جلسات أكثر من المحتمل" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 msgid "Passport not verified" -msgstr "جواز سفر غير مُوثّق" +msgstr "جواز مرور غير مُوثّق" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 msgid "Bad friend file" msgstr "ملف صديق سيء" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 msgid "Not expected" msgstr "غير متوقع" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "الاسم الودّي تغير بسرعة كبيرة" +msgstr "الاسم الودّي يتغير أسرع من اللازم" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 msgid "Server too busy" -msgstr "الخادم مشغول جداً" +msgstr "الخادوم مشغول جدًا" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1376 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393 msgid "Authentication failed" msgstr "فشل الاستيثاق" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 msgid "Not allowed when offline" -msgstr "غير مسموح عند عدم الاتصال" +msgstr "غير مسموح عندم لا تكون متصلا" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 msgid "Not accepting new users" msgstr "لا يقبل المستخدمين الجدد" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "جواز سفر أطفال بدون موافقة الأبوين" +msgstr "جواز مرور أطفال بدون موافقة الأبوين" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "حساب جواز السفر لم يُوثّق" +msgstr "حساب جواز المرور لم يُوثّق" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 msgid "Bad ticket" msgstr "تذكرة سيّئة" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "رمز خطأ مجهول %d" +msgstr "رمز خطأ مجهول %Id" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "خطأ MSN: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 msgid "Nudge" -msgstr "وكزة" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 +msgstr "لكزة" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131 #, c-format msgid "%s has nudged you!" -msgstr "وكزك %s" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 +msgstr "لكزك %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132 #, c-format msgid "Nudging %s..." -msgstr "يجري وكز %s..." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 +msgstr "تلكز %s..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174 msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "اسمك الودّي في MSN طويل جداً." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 +msgstr "اسمك الودّي في MSN أطول من المسموح." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282 msgid "Set your friendly name." -msgstr "ضع اسمك الودّي." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 +msgstr "اضبط اسمك الودّي." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "هذا هو الاسم الذي سيراك به أصدقاء MSN " - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 +msgstr "هذا هو الاسم الذي سيراك أصدقاؤك على MSN " + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 msgid "Set your home phone number." -msgstr "ضع رقم هاتف منزلك." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 +msgstr "أدخل رقم هاتف منزلك." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 msgid "Set your work phone number." -msgstr "ضع رقم هاتف عملك." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 +msgstr "أدخل رقم هاتف عملك." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "ضع رقم هاتفك المحمول." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 +msgstr "أدخل رقم هاتفك المحمول." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350 msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "أأسمح بصفحات MSN المتنقلة؟" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 +msgstr "أأسمح بصفحات MSN للمحمول؟" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -"هل تريد أن تسمح للناس في قائمة أصدقاؤك أن يرسلوا صفحات MSN متنقلة إلى هاتفك " -"المحمول أو اجهزتك النقالة الاخرى؟" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 +"هل تريد أن تسمح لمن في قائمة أصدقائك بأن يرسلوا صفحات MSN المحمول إلى هاتفك " +"أو أجهزتك النقالة الاخرى؟" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357 msgid "Allow" msgstr "اسمح" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358 msgid "Disallow" -msgstr "ارفض" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 +msgstr "لا تسمح" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374 msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "حساب هوتميل هذا قد لا يكون نشط." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 +msgstr "حساب هوتميل هذا قد لا يكون مُفعلا." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 msgid "Send a mobile message." -msgstr "ارسل رسالة محمول." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 +msgstr "أرسل رسالة إلى محمول." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402 msgid "Page" msgstr "صفحة" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 -msgid "Has you" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3817 msgid "Be Right Back" -msgstr "سأعود حالاً" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 +msgstr "سأعود حالًا" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:692 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3135 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3820 msgid "Busy" msgstr "مشغول" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3143 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3832 msgid "On the Phone" msgstr "على الهاتف" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3147 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 msgid "Out to Lunch" msgstr "خرجت للغداء" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 +msgid "Artist" +msgstr "الفنانون" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722 +msgid "Album" +msgstr "ألبوم" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:740 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623 msgid "Set Friendly Name..." -msgstr "ضع اسما ودّيا..." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 +msgstr "أدخل اسما ودّيا..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:745 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628 msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "ضع رقم هاتف المنزل..." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 +msgstr "أدخل رقم هاتف المنزل..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:749 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632 msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "ضع رقم هاتف العمل..." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 +msgstr "أدخل رقم هاتف العمل..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:753 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636 msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "ضع رقم الهاتف المحمول..." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 +msgstr "أدخل رقم الهاتف المحمول..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "فعّل/عطّل الأجهزة المحمولة..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:764 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "اسمح/ارفض الصفحات المتنقلة..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:775 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "افتح وارد هوتميل" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:799 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682 msgid "Send to Mobile" -msgstr "ارسل إلى محمول" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 +msgstr "أرسل إلى محمول" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3425 msgid "Initiate _Chat" msgstr "ابدأ _دردشة" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:847 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:731 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." -msgstr "تحتاج إلى دعم SSL لـMSN. رجاءً قم بتثبيت مكتبة SSL مدعومة." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 +msgstr "MSN تتطلب دعم SSL. رجاءً ثبت مكتبة SSL مدعومة." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:877 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761 msgid "Failed to connect to server." -msgstr "فشل في الاتصال بالخادم." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 +msgstr "فشل الاتصال بالخادوم." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2004 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" -msgstr "خطأ في جلب اللاحة" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 +msgstr "عطل في جلب اللاحة" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372 msgid "General" msgstr "عام" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "العمر" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1591 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "المهنة" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" -msgstr "الموقع" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 +msgstr "الموضع" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1742 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1940 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1947 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1802 msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "الهوايات والاهتمامات" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 +msgstr "الهوايات و الاهتمامات" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1868 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1874 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1881 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1896 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1723 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1744 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1751 msgid "A Little About Me" msgstr "القليل عني" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620 msgid "Social" -msgstr "اجتماعي" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 +msgstr "اجتماعيات" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Marital Status" msgstr "الحالة الزوجية" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623 msgid "Interests" msgstr "الاهتمامات" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624 msgid "Pets" msgstr "الحيوانات الأليفة" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625 msgid "Hometown" -msgstr "مسقط الرأس" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 +msgstr "البلدة" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626 msgid "Places Lived" msgstr "أماكن الإقامة" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627 msgid "Fashion" msgstr "الموضة" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1628 msgid "Humor" -msgstr "المرح" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 +msgstr "الدعابات" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1629 msgid "Music" -msgstr "موسيقى" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 +msgstr "موسيقا" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1956 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1962 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1811 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" -msgstr "الاستعلام المفضل" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 +msgstr "مقولة أثيرة" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647 msgid "Contact Info" -msgstr "معلومات المراسل" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 +msgstr "معلومات الاتصال" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648 msgid "Personal" msgstr "شخصي" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651 msgid "Significant Other" -msgstr "آخر مهم" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 +msgstr "نصفي الآخر" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652 msgid "Home Phone" msgstr "هاتف المنزل" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653 msgid "Home Phone 2" -msgstr "هاتف المنزل الثّاني" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 +msgstr "هاتف المنزل 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 msgid "Home Address" msgstr "عنوان المنزل" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655 msgid "Personal Mobile" msgstr "المحمول الشخصي" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656 msgid "Home Fax" msgstr "فاكس المنزل" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 msgid "Personal E-Mail" msgstr "البريد الإلكتروني الشخصي" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 msgid "Personal IM" msgstr "التراسل الفوري الشخصي" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660 msgid "Anniversary" msgstr "الذكرى السنويّة" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676 msgid "Work" msgstr "العمل" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "المسمّى الوظيفي" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 msgid "Company" msgstr "الشركة" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 msgid "Department" msgstr "القِسْم" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681 msgid "Profession" -msgstr "المهنة" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 +msgstr "الحرفة" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682 msgid "Work Phone" msgstr "هاتف العمل" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683 msgid "Work Phone 2" -msgstr "هاتف العمل الثاني" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 +msgstr "هاتف العمل 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 msgid "Work Address" msgstr "عنوان العمل" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685 msgid "Work Mobile" msgstr "محمول العمل" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686 msgid "Work Pager" msgstr "جهاز استدعاء العمل" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 msgid "Work Fax" msgstr "فاكس العمل" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 msgid "Work E-Mail" msgstr "البريد الإلكتروني للعمل" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 msgid "Work IM" msgstr "تراسل العمل الفوري" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدء" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1918 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1925 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1760 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1773 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1780 msgid "Favorite Things" -msgstr "الأشياء المفضلة" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 +msgstr "أشياء مفضلة" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825 msgid "Last Updated" msgstr "التحديث الأخير" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1981 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" -msgstr "الصفحة الرئيسية" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 +msgstr "الصفحة الأولى" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2005 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1860 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "لم ينشئ المستخدم لاحة علنيّة." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1861 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -"أجاب MSN بعدم تمكنه من العثور على ملف المستخدم. يعني هذا أن المستخدم غير " -"موجود أو انه موجود ولكنه لم يُنشئ لاحة علنية." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 +"أبلغ MSN بعدم تمكنه من العثور على لاحة المستخدم. قد يعني هذا أن المستخدم غير " +"موجود أو أنه موجود لكنه لم يُنشئ لاحة علنية." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2010 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1865 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." -msgstr "" -"لا يمكن العثور على أية معلومات في لاحة المستخدم. المستخدم غالباً لا وجود له." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 +msgstr "تعذّر العثور على أية معلومات في لاحة المستخدم. المستخدم غالبًا لا وجود له." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2018 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "مسار اللاحة" @@ -6999,103 +7176,130 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 -#, fuzzy -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول AIM" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2305 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307 +msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +msgstr "ملحقة بروتوكول Windows Live Messenger" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2342 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2195 msgid "Use HTTP Method" msgstr "استخدم طريقة HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2347 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2200 msgid "HTTP Method Server" -msgstr "خادم طريقة HTTP" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 +msgstr "خادوم اختبار HTTP" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2205 msgid "Show custom smileys" -msgstr "اعرض الابتسامات المخصصة" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 +msgstr "اعرض البسمات المخصصة" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2360 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2213 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" -"nudge:\n" +"الكز مستخدما لتستدعي انتباههnudge:\n" "أوكز شخص من اجل الحصول على انتباهه." -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 -msgid "Unable to connect" -msgstr "تعذّر الاتصال" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 +msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +msgstr "استيثاق هويّة Windows Live: تعذّر الاتصال" + +#. we must have failed! +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 +msgid "" +"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " +"response" +msgstr "استيثاق هويّة Windows Live: تعذّر العثور على عبارة الاستيثاق في رد الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 +msgid "Windows Live ID authentication Failed" +msgstr "فشل استيثاق هويّة Windows Live" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s ليست مجموعة صالحة." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:339 msgid "Unknown error." msgstr "خطأ مجهول." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s على %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s أرسل لك لكزة" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "عُطل مجهول (%Id)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471 +msgid "Unable to add user" +msgstr "تعذّرت إضافة مستخدم" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "تعذّر إضافة مستخدم على %s (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 +msgstr "تعذّرت إضافة مستخدم على %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "تعذّر حظر مستخدم على %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "تعذّر اللسماح لمستخدم على %s (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 +msgstr "تعذّر السماح لمستخدم على %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "لا يمكن إضافة %s لأن قائمة اصدقاؤك ممتلئة." - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 +msgstr "لا يمكن إضافة %s لأن قائمة اصدقائك ممتلئة." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s ليس حساب جواز سفر صالح." - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 +msgstr "%s ليس حساب جواز مرور صالح." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530 msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "الخدمة غير متوفرة مؤقتاً." - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 +msgstr "الخدمة غير متاحة مؤقتًا." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1276 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:866 msgid "Unable to rename group" -msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجموعة" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 +msgstr "تعذّر تغيير اسم المجموعة" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1331 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:921 msgid "Unable to delete group" msgstr "تعذّر حذف المجموعة" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1340 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7112,173 +7316,246 @@ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" -"سيغلق خادم MSN للصيانة حالًا. ستخرج آليا خلال هذا. من فضلك أتم أي محادثات لم " -"تنته.\n" -"\n" -"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الدخو\tل مرّة أخرى." +"سيغلق خادوم MSN للصيانة حالًا، و عندها ستُخرج تلقائيا. من فضلك انه أية محادثات " +"جارية.\n" +"\n" +"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الولوج مجددا." msgstr[1] "" -"سيغلق خادم MSN للصيانة خلال دقيقة واحدة. ستخرج آليا خلال هذا. من فضلك أتم أي " -"محادثات لم تنته.\n" -"\n" -"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الدخو\tل مرّة أخرى." +"سيغلق خادوم MSN للصيانة بعد دقيقة واحدة، و عندها ستُخرج تلقائيا. من فضلك انه " +"أية محادثات جارية.\n" +"\n" +"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الولوج مجددا." msgstr[2] "" -"سيغلق خادم MSN للصيانة خلال دقيقتين. ستخرج آليا خلال هذا. من فضلك أتم أي " -"محادثات لم تنته.\n" -"\n" -"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الدخول مرّة أخرى." +"سيغلق خادوم MSN للصيانة خلال دقيقتين، و عندها ستُخرج تلقائيا. من فضلك انه أية " +"محادثات جارية.\n" +"\n" +"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الولوج مجددا." msgstr[3] "" -"سيغلق خادم MSN للصيانة خلال %d دقائق. ستخرج آليا خلال هذا. من فضلك أتم أي " -"محادثات لم تنته.\n" -"\n" -"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الدخول مرّة أخرى." +"سيغلق خادوم MSN للصيانة خلال %Id دقائق، و عندها ستُخرج تلقائيا. من فضلك انه " +"أية محادثات جارية.\n" +"\n" +"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الولوج مجددا." msgstr[4] "" -"سيغلق خادم MSN للصيانة خلال %d دقيقة. ستخرج آليا خلال هذا. من فضلك أتم أي " -"محادثات لم تنته.\n" -"\n" -"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الدخول مرّة أخرى." +"سيغلق خادوم MSN للصيانة خلال %Id دقيقة، و عندها ستُخرج تلقائيا. من فضلك انه " +"أية محادثات جارية.\n" +"\n" +"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الولوج مجددا." msgstr[5] "" -"سيغلق خادم MSN للصيانة خلال %d دقيقة. ستخرج آليا خلال هذا. من فضلك أتم أي " -"محادثات لم تنته.\n" -"\n" -"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الدخول مرّة أخرى." +"سيغلق خادوم MSN للصيانة خلال %Id دقيقة، و عندها ستُخرج تلقائيا. من فضلك انه " +"أية محادثات جارية.\n" +"\n" +"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الولوج مجددا." + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 +msgid "Unable to connect" +msgstr "تعذّر الاتصال" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 msgid "Writing error" -msgstr "خطأ في الكتابة" +msgstr "عطل في الكتابة" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 msgid "Reading error" -msgstr "خطأ في القراءة" +msgstr "عطل في القراءة" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"خطأ اتصال من خادم %s:\n" +"خطأ اتصال من خادوم %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:301 msgid "Our protocol is not supported by the server." -msgstr "لا يدعم الخادم هذا البروتوكول." - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 +msgstr "لا يدعم الخادوم هذا البروتوكول." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:306 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "خطأ في تحليل HTTP." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 msgid "You have signed on from another location." msgstr "قمت بالدخول من موقع آخر." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "خوادم MSN غير متوفرة مؤقتاً. من فضلك انتظر وحاول مرة ثانية." - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 +msgstr "خواديم MSN غير متاحة مؤقتًا. من فضلك انتظر و حاول مرة ثانية." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322 msgid "The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "خادم MSN سيتوقف عن العمل بشكل مؤقت." - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 +msgstr "خادوم MSN سيطفأ مؤقتا." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "تعذّر الاستيثاق: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "صديقك في قائمة MSN غير متوفر مؤقتاً. من فضلك انتظر وحاول مرة ثانية." - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333 +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "قائمة أصدقائك في MSN غير متاحة مؤقتًا. من فضلك انتظر و حاول مرة ثانية." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 msgid "Handshaking" msgstr "المصافحة" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 msgid "Starting authentication" -msgstr "ابدء بالاستيثاق" - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 +msgstr "يجري بدء الاستيثاق" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 msgid "Getting cookie" -msgstr "يحصل على السكاكر" - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 +msgstr "يجري جلب الكوكي" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 msgid "Sending cookie" -msgstr "يُرسِل السكاكر" - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 +msgstr "يجري إرسال الكوكي" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "يحصُل على قائمة الأصدقاء" +msgstr "يجري جلب قائمة الأصدقاء" #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 msgid "Away From Computer" -msgstr "بعيداً عن الحاسوب" +msgstr "بعيد عن الحاسوب" #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "على الهاتف" #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 msgid "Out To Lunch" -msgstr "خرجت للغداء" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 +msgstr "على الغداء" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" -msgstr "قد لا تكون الرسالة أرسل لانتهاء المهلة:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 +msgstr "الرسالة قد تكون لم ترسل بسبب انتهاء المهلة:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "لم يمكن إرسال الرسالة، غير مسموح أثناء الإخفاء:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 +msgstr "تعذّر إرسال الرسالة، غير مسموح أثناء الاختفاء:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" -msgstr "لم يمكن إرسال الرسالة لأن المستخدم غير متصل:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 +msgstr "تعذّر إرسال الرسالة لأن المستخدم غير متصل:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "لم يمكن إرسال الرسالة لحدوث خطأ في الاتصال:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 +msgstr "تعذّر إرسال الرسالة لحدوث عطل في الاتصال:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "لم يمكن إرسال الرسالة لأننا أرسلنا بسرعة جداً:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 +msgstr "تعذّر إرسال الرسالة لأننا نرسل بسرعة جدًا:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432 msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "" -"لم يمكن إرسال الرسالة لفشلنا في الإتصال بالخادم. في الأغلب هذه مشكلة في " -"الخادم، حاول ثانية بعد بضعة دقائق:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "لم يمكن إرسال الرسالة لحدوث خطأ مع لوحة المفاتيح:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 +"تعذّر إرسال الرسالة لتعذّر الإتصال بالخادوم. في الأغلب هذه مشكلة في الخادوم، " +"حاول مجددا بعد بضع دقائق:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 +msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "تعذّر إرسال الرسالة لحدوث عطل في لوحة التحويل:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "الرسالة يبدو أنها لم ترسل لحدوث خطأ مجهول:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 +msgstr "الرسالة ربما تكون لم ترسل لحدوث عطل مجهول:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s قام بإضافتك إلى قائمة الأصدقاء." - -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 +msgstr "%s أضافك إلى قائمة أصدقائه." + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s قام بإزالتك من قائمة الأصدقاء." - -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 +msgstr "%s حذفك من قائمة أصدقائه." + +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "تعذّر إضافة \"%s\"." - -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 +msgstr "تعذّرت إضافة \"%s\"." + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655 msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "اسم الشاشة المخصص غير صالح." +msgstr "اسم الشاشة المحدد غير صالح." + +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549 +msgid "Has you" +msgstr "أنت لديه" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2159 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2161 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "ملحقة بروتوكول MSN" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 msgid "Missing Cipher" @@ -7292,205 +7569,206 @@ msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." -msgstr "حدِّث إلى libpurple تدعم RC4 (>= 2.0.1). لن يُحمّل ملحق MySpaceIM." +msgstr "رقِّ إلى libpurple تدعم RC4 (>= 2.0.1). لن يُحمّل ملحق MySpaceIM." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 #, c-format msgid "" "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " "supported by MySpace." -msgstr "آسف، لا يدعم MySpace كلمات السر الأطول من %d خانة (خاصتك %d)." +msgstr "عذرا، لا يدعم MySpace كلمات السر الأطول من %Id خانة (طول ما أدخلت %Id)." #. Notify an error message also, because this is important! #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1849 msgid "MySpaceIM Error" -msgstr "خطأ MySpaceIM" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 +msgstr "عطل في MySpaceIM" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:352 msgid "Reading challenge" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 +msgstr "تجري قراءة التحدي" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 msgid "Unexpected challenge length from server" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 +msgstr "طول تحدٍ غير متوقع من الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:364 msgid "Logging in" msgstr "يجري الولوج" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1318 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr "فقد الاتصال بالخادم (لم تُستقبل أي بيانات خلال %d ثانية)" +msgstr "قُطع الاتصال بالخادوم (لم تُستقبل أي بيانات خلال %Id ثانية)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1361 msgid "New mail messages" msgstr "رسالة بريد جديدة" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1362 msgid "New blog comments" msgstr "تعليق مدوّنة جديد" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1363 msgid "New profile comments" msgstr "تعليقات لاحة جديدة" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1364 msgid "New friend requests!" -msgstr "طلبات صداقة جديدة" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 +msgstr "!طلبات صداقة جديدة" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365 msgid "New picture comments" msgstr "تعليقات صورة جديدة" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1395 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 msgid "Connected" msgstr "متَّصل" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1597 msgid "No username set" -msgstr "لم يحدد اسم مستخدم" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 +msgstr "لم تحدد اسم مستخدم" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1595 msgid "" "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." "username and choose a username and try to login again." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 +"اذهب إلى http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." +"username و اختر اسم مستخدم و حاول الولوج مجددا." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1823 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" -msgstr "خطأ بروتوكول، رمز %d: %s" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 +msgstr "عطل بروتوكول، رمز %Id: %s" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2019 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2053 msgid "Failed to add buddy" msgstr "فشلت إضافة صديق" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2019 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "فشل أمر 'addbuddy'" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2053 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2290 msgid "persist command failed" msgstr "فشل أمر persist" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2158 #, c-format msgid "No such user: %s" -msgstr "لا مستخدِم: %s" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 +msgstr "لا مستخدِم باسم: %s" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2159 msgid "User lookup" -msgstr "البحث عن المستخدمين" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 +msgstr "البحث عن مستخدمين" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2271 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2290 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2312 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "فشلت إزالة الصديق" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2271 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "فشل أمر 'delbuddy' " -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2312 msgid "blocklist command failed" msgstr "فشل أمر blocklist" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2360 msgid "Invalid input condition" msgstr "حالة دخل غير صحيحة" -#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2380 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2417 msgid "Read buffer full" -msgstr "صوان القرائة ممتليء" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 +msgstr "براح القراءة ممتليء" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2459 msgid "Unparseable message" msgstr "رسالة يتعذّر تحليلها" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2528 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "لا يمكن الاتصال بالخادم: %s (%d)" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 +msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم: %s (%Id)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2699 msgid "IM Friends" msgstr "أصدقاء التراسل الفوري" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2798 #, c-format msgid "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 +msgstr "تمت إضافة %Id صديق من الخادوم (بمن فيهم أصدقاء من قائمة الأصدقاء على الخادوم)." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2799 msgid "Add contacts from server" -msgstr "أضف المراسلين من الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 +msgstr "أضف معارف من الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2915 msgid "Add friends from MySpace.com" -msgstr "أضف أصدقائي من MySpace.com" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 +msgstr "أضف أصدقاء من MySpaces.com" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 msgid "Importing friends failed" msgstr "فشل استيراد الأصدقاء" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2908 msgid "Find people..." msgstr "ابحث عن الناس..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2911 msgid "Change IM name..." msgstr "غيّر اسم التراسل الفوري..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3212 msgid "myim URL handler" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 +msgstr "معالج مسارات myim" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3213 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 +msgstr "تعذّر إيجاد حساب MySpaceIM مناسب لفتح مسار myim هذا." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3214 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 +msgstr "فعّل حساب MySpaveIM الصحيح و حاول مجددا." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3337 msgid "Show display name in status text" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 +msgstr "اظهر اسم العرض في نصّ الحالة" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3340 msgid "Show headline in status text" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 +msgstr "اظهر سطر الترويسة في نصّ الحالة" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3345 msgid "Send emoticons" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 +msgstr "أرسل التعقونات" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3350 msgid "Screen resolution (dots per inch)" -msgstr "استبانة الشاشة (نقطة في البوصة)" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 +msgstr "مَيْزُ الشاشةِ (نقطة في البوصة)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3353 msgid "Base font size (points)" msgstr "حجم الخط الأساس (نقاط)" @@ -7500,171 +7778,194 @@ msgid "User" msgstr "مستخدم" -#. TODO: link to username, if available -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2973 msgid "Profile" msgstr "لاحة" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128 msgid "Headline" msgstr "عنوان رئيسي" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 msgid "Song" msgstr "أغنية" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141 msgid "Total Friends" msgstr "مجموع الأصدقاء" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159 msgid "Client Version" msgstr "إصدارة العميل" #. TODO: icons for each zap -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 +#. Lots of comments for translators: +#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a +#. * projectile or weapon." This term often has an electrical +#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when +#. * he put a fork in the toaster." +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214 msgid "Zap" -msgstr "Zap" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +msgstr "صعقة" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 #, c-format msgid "%s has zapped you!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +msgstr "صعقك %s!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 #, c-format msgid "Zapping %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +msgstr "تصعق %s..." + +#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 msgid "Whack" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +msgstr "طاخ" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 #, c-format msgid "%s has whacked you!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +msgstr "لطمك %s!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 #, c-format msgid "Whacking %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +msgstr "تلطم %s..." + +#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't +#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free +#. * to translate it literally. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 msgid "Torch" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +msgstr "السع" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "%s has torched you!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +msgstr "لسعك %s!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "Torching %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +msgstr "تلسع %s..." + +#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 msgid "Smooch" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +msgstr "موااه" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 #, c-format msgid "%s has smooched you!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +msgstr "لثمك %s!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 #, c-format msgid "Smooching %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +msgstr "تلثم %s..." + +#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 msgid "Hug" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +msgstr "حضن" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 #, c-format msgid "%s has hugged you!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +msgstr "حضنك %s!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 #, c-format msgid "Hugging %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +msgstr "تحضن %s..." + +#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 msgid "Slap" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +msgstr "صفعة" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 #, c-format msgid "%s has slapped you!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +msgstr "صفعك %s!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 #, c-format msgid "Slapping %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +msgstr "تصفع %s..." + +#. Goose means "to pinch someone on their butt" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 msgid "Goose" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +msgstr "قرص المؤخرة" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "%s has goosed you!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +msgstr "‏%s قرص مؤخرتك!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "Goosing %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +msgstr "تقرص مؤخرة %s..." + +#. A high-five is when two people's hands slap each other +#. * in the air above their heads. It is done to celebrate +#. * something, often a victory, or to congratulate someone. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 msgid "High-five" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +msgstr "سلام عالِ" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 #, c-format msgid "%s has high-fived you!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +msgstr "‏%s سلم عليك عاليا" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 #, c-format msgid "High-fiving %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +msgstr "تُسلِّم عاليا على %s..." + +#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by +#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for +#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 msgid "Punk" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +msgstr "مقلب" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "%s has punk'd you!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +msgstr "‏%s عمل مقلب فيك!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "Punking %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +msgstr "تعمل مقلب في %s..." + +#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made +#. * when you stick your tongue out of your mouth with your +#. * lips closed and blow. It is typically done when +#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly +#. * gesture, so it does not carry a harsh negative +#. * connotation. It is generally used in a playful tone +#. * with friends. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 msgid "Raspberry" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +msgstr "إخراج اللسان" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +msgstr "‏%s أخرج لك لسانه!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." -msgstr "" +msgstr "تخرج لسانك لـ %s..." #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" @@ -7676,11 +7977,11 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" -msgstr "تعذّر القراءة من الشبكة" +msgstr "تعذّرت القراءة من الشبكة" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" -msgstr "خطأ أثناء التواصل مع الخادم" +msgstr "عطل أثناء التواصل مع الخادوم" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" @@ -7692,7 +7993,7 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "المجلد موجود مسبقاً" +msgstr "يوجد بالفعل مجلد بهذا الاسم" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" @@ -7708,7 +8009,7 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" -msgstr "المستخدم غير موجود" +msgstr "لم يُعثر على المستخدم" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" @@ -7716,7 +8017,7 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" -msgstr "الخادم لايمكنه الوصول للدليل" +msgstr "الخادوم لايمكنه الوصول للدليل" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" @@ -7724,19 +8025,19 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" -msgstr "الخادم غير متوفر، حاول لاحقاً" +msgstr "الخادوم غير متاح؛ حاول لاحقًا" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" -msgstr "لايمكنك إضافة مراسل إلى نفس المجلد مرتين" +msgstr "لايمكنك إضافة مراسل إلى ذات المجلد مرتين" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" -msgstr "لا يمكن إضافتك" +msgstr "لا يمكنك إضافة نفسك" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" -msgstr "الأرشيف الرئيسي غير معّد" +msgstr "الأرشيف الرئيسي غير مضبوط" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" @@ -7744,7 +8045,7 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" -msgstr " لا يمكن تعريف خادم اسم الشاشة المدخل" +msgstr " لا يمكن تعرُّف خادوم اسم الشاشة المدخل" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 msgid "" @@ -7766,11 +8067,11 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" -msgstr "حدث خطأ بينما الدليل يحّدث" +msgstr "حدث عطل أثناء تحديث الدليل" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "نسخة بروتوكول غير متوافقة" +msgstr "إصدارة بروتوكول غير متوافقة" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" @@ -7780,11 +8081,11 @@ msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" -msgstr "هذه نسخة تجريبية لا تسمح لاكثر من 10 مستخدمين بالولوج في الوقت ذاته" +msgstr "هذه إصدارة تجريبية لا تسمح لاكثر من 10 مستخدمين بالولوج في الوقت ذاته" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" -msgstr "المستخدم أما أن يكون غير متصل أو أنك قمت بحظره" +msgstr "المستخدم إما أن يكون غير متصل أو أنك قد بحظره" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format @@ -7796,110 +8097,110 @@ msgid "Login failed (%s)." msgstr "فشل الولوج (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "تعذّر ارسال الرسالة. لا يمكن الحصول على تفاصيل المستخدم (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 +msgstr "تعذّر إرسال الرسالة لتعذّر الحصول على بيانات المستخدم (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." -msgstr "تعذّر إضافة %s لقائمة أصدقائك (%s)." +msgstr "تعذّرت إضافة %s إلى قائمة أصدقائك (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "تعذّر إرسال الرسالة (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." -msgstr "تعذّر دعوة مستخدم (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 +msgstr "تعذّرت دعوة مستخدم (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "تعذّر ارسال رسالة إلى %s. لا يمكن إنشاء الاجتماع (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 +msgstr "تعذّر إرسال رسالة إلى %s. لا يمكن إقامة الاجتماع (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "تعذّر ارسال رسالة. لا يمكن إنشاء الاجتماع (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 +msgstr "تعذّر إرسال رسالة. لا يمكن إقامة الاجتماع (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" -"تعذّر نقل المستخدم %s إلى المجلد %s في جهة الخادم. خطأ أثناء إنشاء المجلد (%" -"s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 +"تعذّر نقل المستخدم %s إلى المجلد %s في قائمة الخادوم. عطل أثناء إنشاء المجلد " +"(%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." -msgstr "تعذّر إضافة %s إلى قائمة أصدقائك. خطأ إنشاء مجلد في قائمة الخادم (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 +msgstr "تعذّرت إضافة %s إلى قائمة أصدقائك. عطل في إنشاء مجلد في قائمة الخادوم (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." -msgstr "لا يمكن الحصول على تفاصيل المستخدم %s (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 +msgstr "تعذّر الحصول على بيانات المستخدم %s (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." -msgstr "تعذّر إضافة مستخدم لقائمة الخصوصية (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 +msgstr "تعذّرت إضافة مستخدم إلى قائمة الخصوصية (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." -msgstr "تعذّر إضافة %s لقائمة المنع (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 +msgstr "تعذّرت إضافة %s إلى قائمة المنع (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "تعذّر إضافة %s لقائمة السماح (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 +msgstr "تعذّرت إضافة %s إلى قائمة السماح (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." -msgstr "تعذّر إزالة %s من قائمة الخصوصية (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 +msgstr "تعذّرت إزالة %s من قائمة الخصوصية (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." -msgstr "تعذّر تغيير خصائص الخصوصية من جهة الخادم (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 +msgstr "تعذّر تغيير تضبيطات الخصوصية من جهة الخادوم (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." -msgstr "تعذّر إنشاء اجتماع (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 +msgstr "تعذّرت إقامة اجتماع (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "خطأ أثناء التواصل مع الخادم. سأغلق الاتصال." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 +msgstr "خطأ أثناء التواصل مع الخادوم. سيُغلق الاتصال." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Telephone Number" msgstr "رقم الهاتف" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 msgid "Personal Title" -msgstr "العنوان الشخصي" - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 +msgstr "اللقب الشخصي" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 msgid "Mailstop" msgstr "توقف البريد" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4168 msgid "User ID" msgstr "هويّة المستخدم" @@ -7909,41 +8210,37 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524 msgid "Full name" msgstr "الاسم الكامل" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "اجتماع GroupWise %d" - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 -msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "تعذّر إقامة اتصال SSL مع الخادم." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 +msgstr "اجتماع GroupWise %Id" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729 msgid "Authenticating..." -msgstr "يستوثق..." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 +msgstr "يجري الاستيثاق..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743 msgid "Unable to connect to server." -msgstr "تعذّر الاتصال بالخادم." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 +msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746 msgid "Waiting for response..." -msgstr "ينتظر الرد..." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 +msgstr "في انتظار رد..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." -msgstr "%s تم دعوته لهذه المحادثة." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 +msgstr "%s تمت دعوته إلى هذه المحادثة." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "دعوة إلى محادثة" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7954,39 +8251,32 @@ "\n" "أُرسِلت: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "هل تود الانضمام للمحادثة؟" -#. we don't want to reconnect in this case -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2027 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "أولجت خارجا خروجك لأنك ولجت من محطة عمل آخرى." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "%s غير متصل ولم يستقبل الرسالة التي أرسلتها." - -#. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -#. -#. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 +msgstr "أولجت خارجا لأنك ولجت من حاسوب آخر." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084 +#, c-format +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "يبدو أن %s غير متصل و لم يتسلم الرسالة التي أرسلتها توا.." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." -msgstr "تعذّر الاتصال بالخادم. من فضلك أدخل عنوان الخادم الذي تود الاتصال به." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 +msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم. من فضلك أدخل عنوان الخادوم الذي تود الاتصال به." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213 msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "خطأ. دعم SSL غير مثبت." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 -#, c-format +msgstr "عطل. دعم SSL غير مثبت." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "أُغلق هذا الاجتماع. لا يمكن إرسال المزيد من الرسائل." +msgstr "لقد فُضَّ هذا الاجتماع. لا يمكن إرسال المزيد من الرسائل." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7998,47 +8288,55 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول Novell GroupWise Messenger" - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 +msgstr "ملحقة بروتوكول Novell GroupWise Messenger" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3562 msgid "Server address" -msgstr "عنوان الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 +msgstr "عنوان الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3566 msgid "Server port" -msgstr "منفذ الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 -#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 -#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 +msgstr "منفذ الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62 +msgid "Could not join chat room" +msgstr "تعذّر الانضمام لقناة الدردشة" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 +msgid "Invalid chat room name" +msgstr "اسم غرفة دردشة غير صالح" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584 +#: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238 +#: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466 msgid "Server closed the connection." -msgstr "أَغلق الخادم الاتصال" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 -#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 -#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 +msgstr "أَغلقَ الخادومُ الاتصال" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 ../libpurple/proxy.c:596 +#: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250 +#: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" "%s" msgstr "" -"فقد الاتصال مع الخادم:\n" +"فُقد الاتصال بالخادوم:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 -#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 -#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 -#: ../libpurple/proxy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 +#: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263 +#: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434 +#: ../libpurple/proxy.c:1491 msgid "Received invalid data on connection with server." -msgstr "استقبلت بيانات غير صالحة عند الاتصال بالخادم." +msgstr "استقبلت بيانات غير صالحة عند الاتصال بالخادوم." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8053,7 +8351,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 msgid "AIM Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول AIM" +msgstr "ملحقة بروتوكول AIM" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8068,139 +8366,148 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 msgid "ICQ Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول ICQ" +msgstr "ملحقة بروتوكول ICQ" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4466 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "الترميز" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "المستخدم البعيد أغلق الاتصال" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 msgid "The remote user has declined your request." -msgstr "المستخدم البعيد يعتذر عن طلبك." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 +msgstr "المستخدم البعيد رفض طلبك." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:
%s" msgstr "فقد الاتصال مع المستخدم البعيد:
%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "استقبلت بيانات غير صالحة عند الاتصال بمستخدم بعيد." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 msgid "Could not establish a connection with the remote user." -msgstr "لا يمكن تأسيس اتصال مع المستخدم البعيد" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 +msgstr "لا يمكن عمل اتصال بالمستخدم البعيد" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 msgid "Direct IM established" -msgstr "تأسس التراسل الفوري المباشر" +msgstr "أنشئ التراسل الفوري المباشر" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 +#, c-format +msgid "" +"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " +"IM. Try using file transfer instead.\n" +msgstr "" +"حاول %s إرسال ملف %s إليك، لكننا نقبل فقط الملفات الأقل من %s عبر التراسل " +"الفوري. حاول استخدام نقل الملفات كبديل.\n" #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." -msgstr "الملف %s %s، الذي يكبر الحجم الأقصى لـ %s." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 -msgid "Invalid error" -msgstr "خطأ غير صحيح" +msgstr "الملف %s حجمه %s و هو ما يزيد على الحجم الأقصى %s." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC غير صالح" +msgid "Invalid error" +msgstr "عطل غير صحيح" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 -msgid "Rate to host" -msgstr "النسبة إلى الخادم" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC غير صالح" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 +msgid "Rate to host" +msgstr "المنسوب إلى الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Rate to client" -msgstr "النسبة إلى العميل" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 -msgid "Service unavailable" -msgstr "الخدمة غير متوفرة" +msgstr "المنسوب إلى العميل" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 +msgid "Service unavailable" +msgstr "الخدمة غير متاحة" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Service not defined" msgstr "الخدمة غير معّرفة" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC ملغاة" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 -msgid "Not supported by host" -msgstr "لا يدعمه الخادم" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC ملغاة" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 +msgid "Not supported by host" +msgstr "لا يدعمه الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Not supported by client" msgstr "لا يدعمه العميل" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Refused by client" msgstr "رفضه العميل" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 -msgid "Reply too big" -msgstr "الرد كبير جداً" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 -msgid "Responses lost" -msgstr "فقدت الاستجابة" +msgid "Reply too big" +msgstr "الرد أكبر من المتوقع" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 -msgid "Request denied" -msgstr "مُنِع الطلب" +msgid "Responses lost" +msgstr "فقدت الاستجابات" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" +msgid "Request denied" +msgstr "مُنِع الطلب" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "حقوق غير كافية" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "تلفت حمولة SNAC" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "في المحلي اسمح/امنع" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "صلاحيات غير كافية" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "مؤذي جداً (المرسل)" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "في السماح/المنع المحليين" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "مؤذي جداً (المستلم)" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "مؤذ جدًا (المرسل)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "المستخدم غير متوفر مؤقتاً" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "مؤذ جدًا (المستلم)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 -msgid "No match" -msgstr "لا تطابق" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتًا" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 -msgid "List overflow" -msgstr "فيضان القائمة" +msgid "No match" +msgstr "لا تطابق" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "الطلب مريب" +msgid "List overflow" +msgstr "فاضت القائمة" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "الطلب غامض" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Queue full" msgstr "الطابور ممتليء" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "Not while on AOL" -msgstr "ليس بينما على AOL" +msgstr "غير ممكن أثناء التواجد على AOL" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 msgid "" @@ -8209,9 +8516,9 @@ "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" -"(هناك مشكلة في تلقي هذه الرسالة. صديقك على الاغلب يستخدم ترميز غير الذي " -"المتوقع. اذا كانت تعرف ما هو الترميز الذي يستخدمه بامكانك تحديده في الخيارات " -"المتقدمة لحساب AIM/ICQ الخاص بك)" +"(حدث عطل في تلقي هذه الرسالة. مراسلك على الأغلب يستخدم ترميزا غير المتوقع. " +"إن كنت تعرف الترميز الذي يستخدمه فبوسعك تحديده في الخيارات المتقدمة لحساب " +"AIM/ICQ)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 #, c-format @@ -8219,12 +8526,12 @@ "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "" -"(حدث خطأ في استقبال هذه الرسالة. أما انك و%s تستخدمان تراميز مختلفة، أو أن %" -"s يستخدم عميل غير صالح.)" +"(حدث عطل في استقبال هذه الرسالة. إما أنك و%s تستخدمان ترميزين مختلفين أو أن %" +"s يستخدم عميلا به علات.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2417 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2444 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2474 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "أيقونة الصديق" @@ -8235,20 +8542,20 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "AIM Direct IM" -msgstr "تراسل AIM فوري مباشر" +msgstr "تراسل AIM فوري مباشر" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 msgid "Chat" msgstr "دردشة" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "Get File" -msgstr "احصل على ملف" +msgstr "اجلب ملفا" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Games" @@ -8280,11 +8587,11 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "محطة خادم ICQ" +msgstr "ممر خادوم ICQ" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8 قديم" +msgstr "ICQ UTF8 القديم" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Trillian Encryption" @@ -8319,49 +8626,43 @@ msgstr "كاميرا" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5821 msgid "Free For Chat" -msgstr "مجاناً للدردشة" +msgstr "متاح للدردشة" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856 msgid "Not Available" msgstr "غير موجود" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5842 msgid "Occupied" -msgstr "محتل" +msgstr "مشغول" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "مدرك لوِب" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1068 msgid "Invisible" msgstr "خفي" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 -#, c-format msgid "Online" msgstr "متصل" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3688 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1089 msgid "IP Address" msgstr "عنوان IP" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2900 msgid "Warning Level" msgstr "مستوى التحذير" @@ -8375,7 +8676,7 @@ "Could not connect to authentication server:\n" "%s" msgstr "" -"لايمكن الاتصال بخادم الاستيثاق:\n" +"تعذّر الاتصال بخادوم الاستيثاق:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 @@ -8384,7 +8685,7 @@ "Could not connect to BOS server:\n" "%s" msgstr "" -"لا يمكن الاتصال بخادم BOS:\n" +"تعذّر الاتصال بخادوم BOS:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 @@ -8393,166 +8694,172 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "أُنشئ الاتصال، أرسلت السكاكر" +msgstr "أُنشئ الاتصال، أرسلت الكوكي" #. TODO: Don't call this with ssi #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 msgid "Finalizing connection" msgstr "يُنهي الاتصال" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"تعذّر الولوج: لم يمكن تسجيل الدخول باسم %s لعدم صحته. يجب أن يكون الاسم عنوان " -"بريد صحيح، أو يبدأ بحرف ويحتوي فقط على حروف، وأرقام ومسافات، أو أرقام فقط." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 +"تعذّر الولوج: لم يمكن الولوج باسم %s لأنه اسم غير صحيح. يجب أن يكون الاسم " +"عنوان بريد صحيح، أو أن يبدأ بحرف و يحوي فقط أحرفا و أرقاما و مسافات، أو " +"أرقاما فقط." + +#. Unregistered screen name +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 msgid "Invalid screen name." msgstr "اسم شاشة غير صالح." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2153 msgid "Incorrect password." msgstr "كلمة سر خطأ." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 +#. Suspended account +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1356 msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "حسابك مُعَلق حاليا." +msgstr "حسابك مُعَلّق حاليا." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "خدمة مِرسال AOL الفوري غير متوفرة مؤقتاً." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 +msgstr "خدمة مِرسال AOL الفوري غير متاحة مؤقتًا." + +#. screen name connecting too frequently +#. IP address connecting too frequently +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1373 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"قمت بالاتصال وقطعه مرات عديدة. انتظر عشرة دقائق وحاول مرة ثانية. إذا استمريت " -"بالمحاولة، ستحتاج للانتظار مدة أطول." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 +"قمت بالاتصال و قطعته مرات عديدة في وقت قصير جدا. انتظر عشر دقائق وحاول " +"مجددا. إذا استمريت في المحاولة الآن فسينبغي لك الانتظار مدة أطول." + +#. client too old +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1368 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "نسخة العميل التي تستخدمها قديمة جداً. من فضلك قم بترقيتها من %s" +msgstr "إصدارة العميل التي تستخدمها قديمة جدًا. من فضلك رقها من %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "تعذّر الاتصال" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "لايمكن الاتصال" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Received authorization" msgstr "استُقبِل الاستيثاق" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 msgid "The SecurID key entered is invalid." -msgstr "مفتاح الهوية الآمن المدخل غير صالح." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 +msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1446 msgid "Enter SecurID" -msgstr "أدخل الهوية الآمنة" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 +msgstr "أدخل SecurID" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "أدخل عدد من 6 أرقام من العرض الرقمي." +msgstr "أدخل الرقم الذي يتألف من 6 أرقام من العرض الرقمي." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6207 ../libpurple/request.h:1454 msgid "_OK" msgstr "_موافق" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1531 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -"يبدو أن اتصالك قطع في مدة قصيرة. قد ترغب في استخدام وحدة TOC لإصلاحه. افحص %" -"s للتحديثات." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 +"قد ينقطع اتصالك قريبا. قد ترغب في استخدام TOC إلى أن يتم إصلاح هذا. طالع %s " +"للتحديثات." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "" +msgstr "تعذّر جلب تلبيدة ولوج صحيحة إلى AIM." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1619 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "قد ينقطع اتصالك قريبا. طالع %s للتحديثات." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "يبدو أن اتصالك قُطِع في مدة قصيرة. افحص %s للتحديثات." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 +msgstr "تعذّر جلب تلبيدة ولوج صحيحة." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 msgid "Password sent" msgstr "أُرسِلت كلمة السر" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 msgid "Unable to initialize connection" -msgstr "تعذّر بدء الاتصال" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 +msgstr "تعذّر استبداء الاتصال" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2199 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "من فضلك وكلني لكي استطيع إضافتك لقائمة أصدقائي." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 +msgstr "من فضلك صرّح لي بإضافتك إلى قائمة أصدقائي." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2239 msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "رسالة طلب الاستيثاق:" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 +msgstr "رسالة طلب التصريح:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 msgid "Please authorize me!" -msgstr "من فضلك اسمح لي!" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 +msgstr "من فضلك صرّح لي!" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 msgid "No reason given." msgstr "لا سبب معطى." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288 msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "رسالة منع الاستيثاق:" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 +msgstr "رسالة منع التصريح:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"ؤفض %u المستحدم طلبك لإضافته إلى قائمة أصدقائك للسبب التالي:\n" +"رفض %u المستخدم طلبك إضافته إلى قائمة أصدقائك للسبب التالي:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "منع استيثاق ICQ." +msgstr "مُنع تصريح ICQ." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "المستخدم %u منح القبول لطلبك باضافته إلى قائمة أصدقائك." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 +msgstr "المستخدم %u قبل طلبك إضافته إلى قائمة أصدقائك." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8560,12 +8867,12 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" -"استقبلت رسالة خاصة\n" +"تلقيت رسالة خاصة\n" "\n" "من: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2440 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8573,12 +8880,12 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" -"استقبلت صفحة ICQ\n" +"تلقيت صفحة ICQ\n" "\n" "من: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2448 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -8586,90 +8893,88 @@ "Message is:\n" "%s" msgstr "" -"استقبلت بريد ICQ إلكتروني من %s [%s]\n" +"تلقيت بريد ICQ إلكتروني من %s [%s]\n" "\n" "الرسالة هي:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "مستخدم ICQ %u ارسل لك صديقاً: %s (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 +msgstr "مستخدم ICQ %u أرسل لك صديقًا: %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "هل تريد إضافة هذا الصديق إلى قائمة أصدقائك؟" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 +msgstr "أتريد إضافة هذا الصديق إلى قائمة أصدقائك؟" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2480 ../pidgin/gtkroomlist.c:320 msgid "_Add" msgstr "أ_ضف" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 msgid "_Decline" msgstr "ار_فض" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لكونها غير صالحة." -msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأنها غير صالحة." -msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأنهما غير صالحتين." -msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأنها غير صالحة." -msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأنها غير صالحة." -msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأنها غير صالحة." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 +msgstr[0] "لم تفقد أية رسائل (%hu) من %s لكونها غير صالحة." +msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لكونها غير صالحة." +msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لكونهما غير صالحتين." +msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لكونها غير صالحة." +msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لكونها غير صالحة." +msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لكونها غير صالحة." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لكونها كبيرة جداً." -msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأنها كبيرة جداً." -msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأنها كبيرة جداً." -msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأنها كبيرة جداً." -msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأنها كبيرة جداً." -msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأنها كبيرة جداً." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لكون حد المعدل قد تم تجاوزه." -msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأن حد المعدل قد تم تجاوزه." -msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأن حد المعدل قد تم تجاوزه." -msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأن حد المعدل قد تم تجاوزه." -msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأن حد المعدل قد تم تجاوزه." -msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأن حد المعدل قد تم تجاوزه." +msgstr[0] "لم تفقد أية رسائل (%hu) من %s لكونها أكبر من اللازم." +msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لكونها أكبر من اللازم." +msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لكونهما أكبر من اللازم." +msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لكونها أكبر من اللازم." +msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لكونها أكبر من اللازم." +msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لكونها أكبر من اللازم." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 #, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لتجاوز حد المنسوب" +msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لتجاوز حدّ المنسوب." +msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لتجاوز حدّ المنسوب." +msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لتجاوز حدّ المنسوب." +msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لتجاوز حدّ المنسوب." +msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لتجاوز حدّ المنسوب." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لكونه مؤذ جدا." -msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأنه مؤذ جداً." -msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأنه مؤذ جداً." -msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأنه مؤذ جداً." -msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأنه مؤذ جداً." -msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأنه مؤذ جداً." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 +msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لأنه مؤذ جدا." +msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأنه مؤذ جدًا." +msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأنه مؤذ جدًا." +msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأنه مؤذ جدًا." +msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأنه مؤذ جدًا." +msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأنه مؤذ جدًا." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] " لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لكونك مؤذ جدا." -msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأنك مؤذ جداً." -msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأنك مؤذ جداً." -msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأنك مؤذ جداً." -msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأنك مؤذ جداً." -msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأنك مؤذ جداً." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 +msgstr[0] " لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لأنك مؤذ جدا." +msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأنك مؤذ جدًا." +msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأنك مؤذ جدًا." +msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأنك مؤذ جدًا." +msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأنك مؤذ جدًا." +msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأنك مؤذ جدًا." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2650 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s." +msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل لأي سبب مجهول (%hu) من %s." msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لسبب مجهول." msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لسبب مجهول." msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لسبب مجهول." @@ -8677,220 +8982,215 @@ msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لسبب مجهول." #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2805 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "تعذّر ارسال رسالة: %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 +msgstr "تعذّر إرسال رسالة: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2805 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2810 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2874 msgid "Unknown reason." msgstr "سبب مجهول" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2808 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2451 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "تعذّر ارسال رسالة إلى %s:" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 +msgstr "تعذّر إرسال رسالة إلى %s:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2874 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "معلومات المستخدم غير متوفرة: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905 msgid "Online Since" msgstr "متصل منذ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "عضو منذ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2945 msgid "Available Message" msgstr "رسالة متاحة" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3049 msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "قد يفقد اتصالك بـ AIM." +msgstr "قد ينقطع اتصالك مع AIM." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3237 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" -msgstr "[تعذّر عرض رسالة من هذا المستخدم لأنها تحتوي حروف غير صالحة.]" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 +msgstr "[تعذّر عرض رسالة من هذا المستخدم لأنها تحوي حروفا غير صالحة.]" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3401 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -"لا يمكن القيام بالإجراء الأخير الذي حاولت أداؤه لأنك تجاوزت حد المعدل. من " -"فضلك انتظر عشرة ثوان وحاول مرة ثانية." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 +"لا يمكن إجراء الفعل الأخير الذي حاولت أداءه لتجاوزك حد المنسوب. من فضلك " +"انتظر عشر ثوان ثم حاول مجددا." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3486 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "قُطِع اتصالك من غرفة الدردشة %s." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 +msgstr "تمّ فصلك عن غرفة الدردشة %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "الهاتف المحمول" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740 msgid "Personal Web Page" msgstr "صفحة وِب الشخصية" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "معلومات إضافية" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 msgid "Zip Code" msgstr "الرمز البريدي" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 msgid "Division" -msgstr "القسمة" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 +msgstr "القسم" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 msgid "Web Page" msgstr "صفحة الوِب" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 msgid "Work Information" msgstr "معلومات العمل" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3858 msgid "Pop-Up Message" msgstr "رسالة منبثقة" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" -msgstr[0] "لا ترتبط أسماء شاشة بـ %s" +msgstr[0] "لا توجد أسماء شاشة مرتبطة ب %s" msgstr[1] "اسم الشاشة التالي مرتبط ب‍ %s" -msgstr[2] "اسمي الشاشة التاليين مرتبطين ب‍ %s" -msgstr[3] "اسماء الشاشة التالية مرتبطة ب‍ %s" -msgstr[4] "اسماء الشاشة التالية مرتبطة ب‍ %s" -msgstr[5] "اسماء الشاشة التالية مرتبطة ب‍ %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 +msgstr[2] "اسما الشاشة التاليان مرتبطان ب‍ %s" +msgstr[3] "أسماء الشاشة التالية مرتبطة ب‍ %s" +msgstr[4] "أسماء الشاشة التالية مرتبطة ب‍ %s" +msgstr[5] "أسماء الشاشة التالية مرتبطة ب‍ %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3903 msgid "Screen name" msgstr "اسم الشاشة" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3929 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" -msgstr "لا نتائج موجودة لعنوان البريد الإلكتروني %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 +msgstr "لا توجد نتائج لعنوان البريد الإلكتروني %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." -msgstr "يجب أن تستقبل بريد إلكتروني يسألك للتأكيد %s." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 +msgstr "ستتسلم بريدا إلكترونيا يسألك توكيد %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "طلب تأكيد الحساب" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 -#, c-format +msgstr "تم طلب توكيد الحساب" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "خطأ في تغيير معلومات حساب" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 +msgstr "عطل في تغيير معلومات حساب" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." -msgstr "" -"خطأ 0x%04x: تعذّر تنسيق اسم الشاشة لأن اسم الشاشة المطلوب مختلف عن الأصلي." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 +msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تنسيق اسم الشاشة لأن اسم الشاشة المطلوب مختلف عن الأصلي." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تنسيق اسم الشاشة لانه غير صالح." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 +msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تنسيق اسم الشاشة لأنه غير صالح." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." -msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تنسيق اسم الشاشة لأن اسم الشاشة المطلوب طويل جداً." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 +msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تنسيق اسم الشاشة لأن اسم الشاشة المطلوب طويل جدًا." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." -msgstr "" -"خطأ 0x%04x: تعذّر تغيير عنوان البريد الإلكتروني لوجود طلب مسبق لهذا الاسم." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 +msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تغيير عنوان البريد الإلكتروني لوجود طلب سابق لهذا الاسم." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -"خطأ 0x%04x: تعذّر تغيير عنوان البريد الإلكتروني لأن العنوان المعطى لديه اسماء " -"شاشة عديدة مرتبطة به." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 +"خطأ 0x%04x: تعذّر تغيير عنوان البريد الإلكتروني لأن العنوان المعطى توجد أسماء " +"شاشة كثيرة جدا مرتبطة به." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." -msgstr "" -"خطأ 0x%04x: تعذّر تغيير عنوان البريد الإلكتروني لأن العنوان المعطى غير صالح." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 +msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تغيير عنوان البريد الإلكتروني لأن العنوان المعطى غير صالح." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "خطأ 0x%04x: خطأ مجهول." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لـ %s هو %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Account Info" msgstr "معلومات الحساب" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "" -"صورة رسالتك الفورية لم ترسل. يجب ان تكون متصل مباشرة لإرسال صور الرسالة " +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4199 +msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"صورة رسالتك الفورية لم ترسل. يجب ان تكون متصلا مباشرة لإرسال صور الرسالة " "الفورية." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4470 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "تعذّر ضبط لاحة AIM. " -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -"من المحتمل أنك طلبت ضبط لاحتك قبل إكمال إجراء الولوج. بقايا لاحتك لم تضبط؛ " -"حاول ضبط خصائصها مرة ثانية عندما تكون متصل بالكامل." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 +"من المحتمل أنك طلبت ضبط لاحتك قبل تمام الولوج. ستبقى لاحتك على وضعهاالأصلي؛ " +"حاول ضبطها مرة ثانية عند تمام الاتصال." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -8898,18 +9198,18 @@ msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 +msgstr[0] "لقد تجاوز طول اللاحة الحد الأقصى (%Id بايت). لقد بترت." +msgstr[1] "لقد تجاوز طول اللاحة الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت." +msgstr[2] "لقد تجاوز طول اللاحة الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت." +msgstr[3] "لقد تجاوز طول اللاحة الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت." +msgstr[4] "لقد تجاوز طول اللاحة الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت." +msgstr[5] "لقد تجاوز طول اللاحة الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 msgid "Profile too long." -msgstr "اللاحة طويلة جداً" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 +msgstr "اللاحة طويلة جدًا" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4534 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -8917,96 +9217,96 @@ msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 +msgstr[0] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت." +msgstr[1] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت." +msgstr[2] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت." +msgstr[3] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت." +msgstr[4] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت." +msgstr[5] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4539 msgid "Away message too long." -msgstr "رسالة \"بعيد\" طويلة جداً." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 +msgstr "رسالة \"غياب\" أطول من المسموح." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4612 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"لا يمكن إضافة الصديق %s لأن اسم الشاشة غير صالح. أسماء الشاشة يجب أن تكون " -"عناوين بريد سليمة، أو تبدأ بحرف وتحتوي على حروف فقط، وأرقام وفراغات، أو " -"تحتوي على أرقام فقط." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 +"تعذّرت إضافة الصديق %s لأن اسم الشاشة غير صالح. أسماء الشاشة يجب أن تكون " +"عناوين بريد سليمة، أو أن تبدأ بحرف و أن تحوي فقط أحرفا و أرقاما و مسافات، أو " +"أرقاما فقط." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4614 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5067 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5082 msgid "Unable To Add" -msgstr "تعذّر الإضافة" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 +msgstr "تعذّرت الإضافة" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "تعذّر الحصول على قائمة الأصدقاء" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 +msgstr "تعذّر جلب قائمة الأصدقاء" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4734 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " -"list is not lost, and will probably become available in a few hours." -msgstr "" -"خوادم AIM غير قادرة مؤقتاً على ارسال قائمة أصدقائك. قائمة أصدقائك لم تفقد، " -"ومن المحتمل أن تكون متوفرة في غضون ساعات قليلة." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 +"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." +msgstr "" +"خواديم AIM غير قادرة مؤقتًا على إرسال قائمة أصدقائك. لكن قائمة أصدقائك لم " +"تفقد و من المرجح أن تصبح متاحة مجددا في غضون دقائق قليلة." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4919 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5149 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5155 msgid "Orphans" msgstr "أيتام" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"لا يمكن إضافة الصديق %s لأن لديك أصدقاء بكثرة في قائمة أصدقائك. من فضلك أزِل " -"صديق واحد وحاول مرة ثانية." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 +"تعذّرت إضافة الصديق %s لأن لديك أصدقاء أكثر من المسموح به في قائمة أصدقائك. " +"بوسعك إزالة صديق ثم المحاولة مجددا." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "(no name)" -msgstr "(بدون اسم)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 +msgstr "(بلا اسم)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5079 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." -msgstr "تعذّر إضافة الصديق %s لسبب مجهول." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 +msgstr "تعذّرت إضافة الصديق %s لسبب مجهول." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5213 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" -msgstr "المستخدم %s سمح لك بإضافتك إلى قائمة أصدقائه. هل تريد إضافته؟" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 +msgstr "المستخدم %s سمح لك بإضاف نفسك إلى قائمة أصدقائه. هل تريد إضافته؟" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 msgid "Authorization Given" -msgstr "الاستيثاق المعطى" +msgstr "منح التصريح" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "المستخدم %s وافق على طلبك إضافته إلى قائمة أصدقائك." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5295 msgid "Authorization Granted" -msgstr "الاستيثاق الممنوح" +msgstr "منح التصريح" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9016,224 +9316,220 @@ "المستخدم %s رفض طلبك إضافته إلى قائمة أصدقائك للسبب التالي:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5299 msgid "Authorization Denied" -msgstr "الاستيثاق المرفوض" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 +msgstr "رفض التصريح" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5335 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" -msgstr "ال_تبادل:" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 -msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "حُدّد اسم دردشة غير صالح." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 +msgstr "_بادل:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5448 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" -"صورة رسالتك الفورية لم ترسل. لا يمكنك ارسال صور التراسل الفوري في دردشات AIM." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 +msgstr "صورة رسالتك الفورية لم ترسل. لا يمكنك إرسال صور التراسل الفوري في دردشات AIM." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5610 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5615 msgid "Away Message" -msgstr "رسالة \"بعيد\"" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 +msgstr "رسالة \"الغياب\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5615 msgid "(retrieving)" msgstr "(يُنزِّل)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 msgid "iTunes Music Store Link" -msgstr "وصلة إلى متجر موسيقى iTunes" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 +msgstr "رابط إلى متجر موسيقى iTunes" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "تعليق الصديق %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 +msgstr "تعليق صديق إلى %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924 msgid "Buddy Comment:" msgstr "تعليق الصديق:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5971 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "اخترت فتح اتصال رسالة فورية مباشرة مع %s." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 +msgstr "اخترت فتح اتصال تراسل فوري مباشر مع %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" -msgstr "لأنه يكشف IP الخاص بك، قد يعتبر ثغرة أمنية. هل تود الاستمرار؟" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 +msgstr "لأن هذا يكشف IP الخاص بك، فقد يعتبر مخاطرة أمنية. هل تود الاستمرار؟" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 msgid "C_onnect" msgstr "ا_تّصل" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6016 msgid "Get AIM Info" -msgstr "احصل على معلومات AIM" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 +msgstr "اجلب معلومات AIM" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "حرِّر تعليق الصديق" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 +msgstr "حرِّر تعليق صديق" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6030 msgid "Get Status Msg" -msgstr "احصل على رسالة الحالة" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 +msgstr "اجلب رسالة الحالة" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043 msgid "Direct IM" msgstr "رسالة فورية مباشرة" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Re-request Authorization" -msgstr "أعِد طلب الاستيثاق" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 +msgstr "أعِد طلب التصريح" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "Require authorization" -msgstr "الاستيثاق مطلوب" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 +msgstr "اشترط التصريح" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "مدرِك لوِب (تفعيل هذا سيجعلك تستقبل رسائل السخام)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6132 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "خيارات خصوصية ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "التنسيق الجديد غير صالح." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "تنسيق اسم الشاشة يمكنه فقط تغيير حالة الحرف والمسافة البيضاء. " - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 +msgstr "تنسيق اسم الشاشة يمكنه فقط تغيير حالة الحرف و المسافة الشاغرة. " + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6205 msgid "Change Address To:" msgstr "غيّر العنوان إلى:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6251 msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "لم تقم بانتظار الاستيثاق" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 +msgstr "لست في انتظار تصريحات" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6254 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "أنت في انتظار الاستيثاق من الأصدقاء التاليين" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 +msgstr "أنت في انتظار تصريح من الأصدقاء التالين" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6255 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -"يمكنك إعادة طلب الاستيثاق من هؤلاء الأصدقاء عن طريق النقر باليمين عليهم " -"واختيار \"أعِد طلب الاستيثاق.\"" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 +"يمكنك إعادة طلب التصريح من هؤلاء الأصدقاء عن طريق النقر باليمين عليهم و " +"اختيار \"أعِد طلب التصريح.\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6272 msgid "Find Buddy by E-Mail" -msgstr "ابحث عن صديق بواسطة البريد الإلكتروني" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 +msgstr "ابحث عن صديق بالبريد" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6273 msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "ابحث عن صديق بواسطة عنوان البريد الإلكتروني" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 +msgstr "ابحث عن صديق بواسطة عنوان بريده الإلكتروني" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6274 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "اكتب عنوان البريد الإلكتروني للصديق الذي تبحث عنه." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 +msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني للصديق الذي تبحث عنه." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6277 msgid "_Search" msgstr "ا_بحث" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "ضع معلومات المستخدم (URL)..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6446 msgid "Change Password (URL)" msgstr "غيّر كلمة السر (URL)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "اضبط تمرير التراسل الفوري (URL)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6460 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "حدد خيارات الخصوصية..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6467 msgid "Confirm Account" msgstr "أكّد الحساب" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" -msgstr "اعرض عناوين البريد الإلكتروني المسجلة حالياً" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 +msgstr "اعرض عناوين البريد الإلكتروني المسجلة حاليًا" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." -msgstr "غيّر عناوين البريد الإلكتروني المسجلة حالياً..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 +msgstr "غيّر عناوين البريد الإلكتروني المسجلة حاليًا..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "اعرض الأصدقاء الذين ينتظرون الاستيثاق" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 +msgstr "اعرض الأصدقاء الذين ينتظرون تصريحات" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6488 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "ابحث عن صديق بواسطة عنوان البريد الإلكتروني..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "ابحث عن صديق بواسطة المعلومات" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6561 msgid "Use recent buddies group" msgstr "استخدم مجموعة الأصدقاء الأخيرة" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6564 msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "اعرض مدة الوقت الذي كنت فيه خامل" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 -msgid "" -"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"استخدم دائما خادم وكيل ICQ لنقل الملفات\n" -"(أبطأ، لكن يخفي رقم الIP)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 +msgstr "اعرض المدة التي كنت فيها ساكنا" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6719 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" +"file transfers and direct IM (slower,\n" +"but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"دائما استخدم خادوم ICQ الوسيط\n" +"لنقل الملفات والتراسل الفوري المباشر\n" +"(أبطأ، لكنه يخفي رقم IP)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "%s يطلب الاتصال بنا في %s:%hu لرسالة فورية مباشرة." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 +msgstr "يجري الطلب من %s الاتصال بنا في %s:%hu لتراسل فوري مباشر." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "محاولة الاتصال بـ %s:%hu." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 -#, c-format +msgstr "تجري محاولة الاتصال بـ %s:%hu." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "محاولة الاتصال عن طريق خادم الوكيل." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 +msgstr "تجري محاولة الاتصال عن طريق خادوم وسيط." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s طلب للتو اتصال مباشر بـ %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 +msgstr "%s طلب للتو الاتصال المباشر بـ %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -"هذا يتطلب اتصال مباشر بين حاسوبين وهو ضروري لصور التراسل الفوري. لأن IP " -"الخاص بك سوف يظهر، قد يعتبر ثغرة خصوصية." +"هذا يتطلب اتصالا مباشرا بين الحاسوبين و هو ضروري لصور التراسل الفوري. و لأن " +"IP لحاسوبك سوف يظهر فقد يعتبر هذا مخاطرة أمنية." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" @@ -9249,7 +9545,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" -msgstr "البلد/المنطقة" +msgstr "البلد/الإقليم" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" @@ -9277,7 +9573,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" -msgstr "الرّمز البريديّ " +msgstr "الرّمز البريديّ" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" @@ -9387,36 +9683,36 @@ msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 msgid "Modify my information" msgstr "عدّل معلوماتي" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 msgid "Update my information" msgstr "حدّث معلوماتي" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 msgid "Your information has been updated" msgstr "حُدِّثت معلوماتك" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 #, c-format msgid "" "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " "%s." msgstr "وضع وجوه مخصصة غير مدعوم حاليا. من فضلك اختر صورة من %s." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 msgid "Invalid QQ Face" msgstr "وجه QQ غير صالح" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:111 #, c-format msgid "You rejected %d's request" -msgstr "رفضت طلب %d" +msgstr "رفضتَ طلب %Id" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 msgid "Input your reason:" @@ -9428,28 +9724,28 @@ #. title #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:116 msgid "Sorry, you are not my type..." -msgstr "آسف، لست المقصود بكتابتي..." +msgstr "آسف، لست النوع الذي أفضله..." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" -msgstr "أضف صديق مع فشل الاستيثاق" +msgstr "أضف الصديق بالرغم من فشل طلب التصريح" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" -msgstr "أُزيل الصديق بنجاح" +msgstr "أُزلتَ الصديق بنجاح" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" -msgstr "أَزلت نفسك من قائمة أصدقاء صديقك بنجاح" +msgstr "أَزلت نفسك من قائمة أصدقاء صديقك" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" -msgstr "المستخدم %d بحاجة لاستيثاق" +msgstr "المستخدم %Id بحاجة لتصريح" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 @@ -9467,14 +9763,14 @@ #. hint #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:118 msgid "Send" msgstr "أرسل" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 #, c-format msgid "You have added %d to buddy list" -msgstr "أضفت %d إلى قائمة الأصدقاء" +msgstr "أضفت %Id إلى قائمة الأصدقاء" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" @@ -9502,7 +9798,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" -msgstr "استيثاق" +msgstr "تصريح" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" @@ -9519,7 +9815,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" -msgstr "يطلب المستخدم %d الانضمام للمجموعة %d" +msgstr "يطلب المستخدم %Id الانضمام إلى المجموعة %Id" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 @@ -9535,14 +9831,14 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:210 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:280 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:366 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "عملية QQ Qun" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 msgid "Approve" @@ -9551,22 +9847,22 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" -msgstr "رفض المدير %d طلبك الانضمام للمجموعة %d" +msgstr "طلبك الانضمام إلى المجموعة %Id رفضه المدير %Id" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" -msgstr "قبل المدير %d طلبك للانضمام لمجموعة %d " +msgstr "طلبك الانضمام إلى المجموعة %Id قبله المدير %Id" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" -msgstr "أنت [%d] خرجت من مجموعة \"%d\"" +msgstr "أنت [%Id] خرجت من مجموعة \"%Id\"" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" -msgstr "أنت [%d] أضفت للمجموعة \"%d\"" +msgstr "أنت [%Id] أضفت للمجموعة \"%Id\"" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" @@ -9574,7 +9870,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not a member" -msgstr "لست عضواً" +msgstr "لستُ عضوًا" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" @@ -9582,7 +9878,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" -msgstr "أنا في طلب الانضمام" +msgstr "أطلب الانضمام" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" @@ -9594,7 +9890,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" -msgstr "هذه المجموعة لا تسمح للآخرين بالانضمام إليها" +msgstr "هذه المجموعة لا تسمح بالانضمام إليها" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully left the group" @@ -9606,7 +9902,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" -msgstr "عملية استيثاقك قبلها خادم QQ" +msgstr "عملية استيثاقك قبلها خادوم QQ" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" @@ -9622,7 +9918,7 @@ "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "" "ملاحظة، إذا كنت المنشئ، \n" -"هذه العملية في النهاية ستزيل Qun." +"هذه العملية فعليا ستزيل Qun." #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format @@ -9631,37 +9927,37 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" -msgstr "خطأ مجموعة العمل" +msgstr "عطل في عملية مجموعة" #. we want to see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:99 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 msgid "Do you want to approve the request?" -msgstr "أتريد الموافقة على الطلب؟" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 +msgstr "أتوافق على الطلب؟" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:112 msgid "Enter your reason:" msgstr "أدخل السبب:" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:210 msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "عدّلتَ رقم Qun بنجاح" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:280 msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "عدّلتَ معلومات Qun بنجاح" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:367 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "أنشأتَ Qun بنجاح" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:369 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" -msgstr "هل تود وضع تفاصيل Qun الآن؟" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 +msgstr "هل تود إدخال بيانات Qun الآن؟" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:373 msgid "Setup" -msgstr "الاعداد" +msgstr "الإعداد" #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" @@ -9669,110 +9965,111 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Failed to send IM." -msgstr "فشلت في إرسالة رسالة فورية." - -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 +msgstr "تعذّر إرسال رسالة فورية." + +#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88 msgid "Keep alive error" -msgstr "" +msgstr "عطل في الإبقاء على الاتصال" #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 msgid "Error requesting login token" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 +msgstr "عطل في طلب معامل الولوج" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:489 msgid "Unable to login, check debug log" -msgstr "تعذّر الولوج، افحص سجل التنقيح" +msgstr "تعذّر الولوج؛ افحص سجل العلات" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1193 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 msgid "Unable to connect." msgstr "تعذّر الاتصال." -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 #, c-format msgid "Unknown-%d" -msgstr "%d مجهول" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 +msgstr "%Id مجهول" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212 msgid "TCP Address" msgstr "عنوان TCP" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214 msgid "UDP Address" msgstr "عنوان UDP" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243 msgid "Level" msgstr "مستوى" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374 msgid "Invalid name" msgstr "اسم غير صالح" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "Current Online: %d
\n" -msgstr "حالياً متصل: %d
\n" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 +msgstr "حاليًا متصل: %Id
\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441 #, c-format msgid "Last Refresh: %s
\n" msgstr "التحديث الأخير: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "Connection Mode: %s
\n" msgstr "نوع الاتصال: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format msgid "Server IP: %s: %d
\n" -msgstr "IP الخادم: %s: %d
\n" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 +msgstr "IP الخادوم: %s: %Id
\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447 #, c-format msgid "My Public IP: %s
\n" msgstr "IP العام: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "Login Time: %s
\n" msgstr "وقت الولوج: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "Last Login IP: %s
\n" msgstr "IP الولوج الأخير: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 #, c-format msgid "Last Login Time: %s\n" msgstr "وقت الولوج الأخير: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458 msgid "Login Information" -msgstr "معلومات الولوج" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 +msgstr "معلومات الولوج" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 msgid "Set My Information" msgstr "اضبط معلوماتي" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "غيّر كلمة السر" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540 msgid "Show Login Information" msgstr "اعرض معلومات الولوج" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561 msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "غادر QQ Qun هذا" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 msgid "Block this buddy" msgstr "امنع هذا الصديق" @@ -9786,26 +10083,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728 msgid "QQ Protocol\tPlugin" -msgstr "ملحق بروتوكول QQ" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 +msgstr "ملحقة بروتوكول QQ" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 msgid "Connect using TCP" -msgstr "اتّصل مستخدما TCP" - -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 +msgstr "اتّصل باستخدام TCP" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310 msgid "Socket error" -msgstr "خطأ في المقبس" - -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 +msgstr "عطل في المقبس" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321 msgid "Unable to read from socket" -msgstr "تعذّر القراءة من المقبس" +msgstr "تعذّرت القراءة من المقبس" #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d رفض الملف %s" +msgstr "%Id رفض الملف %s" #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 @@ -9815,16 +10112,15 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" -msgstr "ألغى %d نقل %s" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 +msgstr "ألغى %Id نقل %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124 msgid "Connection lost" -msgstr "فُقِد الاتصال" - -#. cancel login progress -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 +msgstr "قُطع الاتصال" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 msgid "Login failed, no reply" -msgstr "فشل الولوج، لا رد" +msgstr "فشل الولوج؛ لا رد" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 msgid "Do you want to add this buddy?" @@ -9839,12 +10135,12 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 msgid "Would you like to add him?" -msgstr "هل تود إضافته إليك؟" +msgstr "هل تود إضافته؟" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" -msgstr "%s قام بإضافتك [%s] إلى قائمة الأصدقاء." +msgstr "%s أضافك [%s] إلى قائمة الأصدقاء." #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 #, c-format @@ -9854,7 +10150,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 #, c-format msgid "User %s approved your request" -msgstr "وافق المستخدم %s على طلبك" +msgstr "قبل المستخدم %s طلبك" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 @@ -9872,365 +10168,358 @@ msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s ليس في قائمة أصدقائك" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "أُغلِق الاتصال (كتابة)" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 +msgstr "أُغلِق الاتصال (تدري الكتابة)" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 #, c-format msgid "Group Title: %s
" msgstr "عنوان المجموعة: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Notes Group ID: %s
" msgstr "هوية مجموعة الملاحظات: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "معلومات لمجموعة %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "معلومات دفتر عناوين الملاحظات" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "ادعُ مجموعة إلى اجتماع..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "احصل على معلومات دفتر عناوين الملاحظات" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 msgid "Sending Handshake" -msgstr "يرسِل المصافحة" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 +msgstr "يجري إرسال المصافحة" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "ينتظر إقرار المصافحة" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 +msgstr "في انتظار إقرار المصافحة" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "المصافحة تم إقرارها، أُرسِل الولوج" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 +msgstr "المصافحة أقرت؛ يجري إرسال الولوج" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "ينتظر إقرار الولوج" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 +msgstr "في انتظار إقرار الولوج" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 msgid "Login Redirected" msgstr "أُعِيد توجيه الولوج" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 msgid "Forcing Login" -msgstr "إجبار الولوج" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 +msgstr "يجري إجبار الولوج" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536 msgid "Login Acknowledged" -msgstr "اعتُرِف بالولوج" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 +msgstr "أُقرّ الولوج" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 msgid "Starting Services" -msgstr "يبدأ الخدمات" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" -msgstr "وضع مدير Sametime الإعلان التالي على الخادم %s" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 +msgstr "يجري بدء الخدمات" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678 +#, c-format +msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "وضع مدير Sametime الإعلان التالي على الخادوم %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "إعلان من مدير Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1734 msgid "Connection reset" -msgstr "أُعيد الاتصال" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 +msgstr "صُفِّر الاتصال" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1746 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "خطأ في القراءة من المقبس: %s" +msgstr "عطل في القراءة من المقبس: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3772 msgid "Unable to connect to host" -msgstr "تعذّر الاتصال بالخادم" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 +msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1812 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "إعلان من %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1986 msgid "Conference Closed" -msgstr "أُغلِق الاجتماع" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 +msgstr "فُضَّ الاجتماع" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2445 msgid "Unable to send message: " -msgstr "تعذّر ارسال الرسالة: " - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 +msgstr "تعذّر إرسال الرسالة: " + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3001 msgid "Place Closed" msgstr "أُغلِق المكان" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3271 msgid "Microphone" msgstr "ميكروفون" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3272 msgid "Speakers" msgstr "سماعات" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3273 msgid "Video Camera" msgstr "كاميرا فيديو" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 msgid "Supports" msgstr "الدعم" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4165 msgid "External User" msgstr "مستخدم خارجي" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422 msgid "Create conference with user" -msgstr "أنشئ اجتماع مع مستخدم" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +msgstr "أقم اجتماعا مع المستخدم" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "من فضلك أدخل موضوع الاجتماع الجديد، و رسالة دعوة لإرسالها إلى %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 msgid "New Conference" msgstr "اجتماع جديد" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429 msgid "Create" msgstr "أنشئ" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3494 msgid "Available Conferences" -msgstr "الاجتماعات المتوفرة" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 +msgstr "الاجتماعات المتاحة" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3500 msgid "Create New Conference..." -msgstr "أنشئ اجتماع جديد..." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 +msgstr "أنشئ اجتماعا جديدا..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3507 msgid "Invite user to a conference" msgstr "ادع المستخدم إلى اجتماع" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" -"اختر الاجتماع من القائمة السفلى لإرسال دعوة للمستخدم %s. اختر \"أنشئ اجتماع " -"جديد\" إذا كنت تريد إنشاء اجتماع جديد لتدعو هذا المستخدم إليه." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 +"اختر اجتماعا من القائمة أدناه لإرسال دعوة إليه إلى المستخدم %s. اختر \"أنشئ " +"اجتماعا جديدا\" إن كنت تريد إنشاء اجتماع جديد لتدعو هذا المستخدم إليه." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513 msgid "Invite to Conference" -msgstr "ادعُ إلى اجتماع" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 +msgstr "ادعُ إلى الاجتماع" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604 msgid "Invite to Conference..." msgstr "ادعُ إلى اجتماع..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "أرسل إعلان TEST" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3628 ../pidgin/gtkconv.c:4411 msgid "Topic:" msgstr "الموضوع:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3656 msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "لم يُحدد أي خادم مجتمع Sametime" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 +msgstr "لم يُحدد أي خادوم مجتمع Sametime" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3681 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" -"لم يُعد أي مُضيف أو عنوان IP لحساب Meanwhile %s. من فضلك أدخل واحدا بأسفل " -"لتكمل الولوج." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 +"لم يُعد أي مُضيف أو عنوان IP لحساب Meanwhile %s. من فضلك أدخل واحدا أدناه " +"لمتابعة الولوج." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3686 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "إعداد اتصال Meanwhile" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3687 msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "لم يُحدد أي خادم مجتمع Sametime" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 +msgstr "لم يُحدد أي خادوم مجتمع Sametime" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 msgid "Connect" msgstr "اتصل" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4181 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)
" msgstr "مجهول (0x%04x)
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183 msgid "Last Known Client" msgstr "آخر عميل معروف" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4347 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 msgid "User Name" msgstr "اسم المستخدم" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4350 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5555 msgid "Sametime ID" msgstr "هويّة Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4374 msgid "An ambiguous user ID was entered" -msgstr "أُدخلت هوية مستخدم مريبة" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 +msgstr "أُدخلت هوية مستخدم غامضة" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" -"المعرف '%s' ربما يشير إلى أحد المستخدمين التاليين. من فضلك اختر المستخدم " -"الصحيح من القائمة أدناه لإضافته لقائمة أصدقائك." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 +"المعرف '%s' قد يشير إلى أي من المستخدمين التالين. من فضلك اختر المستخدم " +"الصحيح من القائمة أدناه لإضافته إلى قائمة أصدقائك." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380 msgid "Select User" -msgstr "اختر مستخدم" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 +msgstr "اختر المستخدم" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4464 msgid "Unable to add user: user not found" -msgstr "تعذّر إضافة مستخدم: المستخدم غير موجود" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 +msgstr "تعذّرت إضافة مستخدم: المستخدم غير موجود" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" -"لم يطابق المعرف '%s' أي مستخدم في مجتمع Sametime الخاص بك. حذُف هذا العنصر من " +"لم يطابق المعرف '%s' أي مستخدم في مجتمعك في Sametime. حذُف هذا العنصر من " "قائمة أصدقائك." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 -msgid "Unable to add user" -msgstr "تعذّر إضافة مستخدم" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" -"خطأ في قراءة ملف %s: \n" +"عطل في قراءة ملف %s: \n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5192 msgid "Remotely Stored Buddy List" -msgstr "قائمة أصدقاء مخزنة عن بعد" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 +msgstr "قائمة أصدقاء محفوظة بعيدا" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5197 msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "طور تخزين قائمة الأصدقاء" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 +msgstr "طور حفظ قائمة الأصدقاء" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "قائمة أصدقاء محلية فقط" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202 msgid "Merge List from Server" -msgstr "ادمج القائمة من الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 +msgstr "ادمج القائمة من الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5204 msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "ادمج واحفظ القائمة إلى الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 +msgstr "ادمج و احفظ القائمة إلى الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206 msgid "Synchronize List with Server" -msgstr "زامِن القائمة مع الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 +msgstr "زامِن القائمة مع الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5261 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "استورد قائمة Sametime للحساب %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "صدّر قائمة Sametime للحساب %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5355 msgid "Unable to add group: group exists" -msgstr "تعذّر إضافة مجموعة: المجموعة موجودة مسبقاً" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 +msgstr "تعذّرت إضافة مجموعة: المجموعة موجودة مسبقًا" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5356 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." -msgstr "مجموعة تسمى '%s' موجودة مسبقاً في قائمة أصدقائك." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 +msgstr "توجد مجموعة باسم '%s' مسبقًا في قائمة أصدقائك." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5359 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5489 msgid "Unable to add group" -msgstr "تعذّر إضافة مجموعة" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 +msgstr "تعذّرت إضافة مجموعة" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5418 msgid "Possible Matches" msgstr "تطابقات محتملة" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5434 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "نتائج مجموعة دفتر عناوين الملاحظات" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5435 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" -"المعرف '%s' ربما يشير إلى إحدى مجموعات دفتر عناوين الملاحظات. من فضلك اختر " -"المجموعة الصحيحة من القائمة أدناه لإضافتها إلى قائمة أصدقائك." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 +"المعرف '%s' قد يشير إلى أي من مجموعات دفتر عناوين الملاحظات التالية. من فضلك " +"اختر المجموعة الصحيحة من القائمة أدناه لإضافتها إلى قائمة أصدقائك." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440 msgid "Select Notes Address Book" -msgstr "اختر دفتر عناوين ملاحظات" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 +msgstr "اختر دفتر عناوين الملاحظات" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5483 msgid "Unable to add group: group not found" -msgstr "تعذّر إضافة مجموعة: المجموعة غير موجودة" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 +msgstr "تعذّرت إضافة مجموعة: المجموعة غير موجودة" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." -msgstr "" -"لم يطابق المعرف '%s' أي مجموعة دفتر عناوين ملاحظات في مجتمع Sametime الخاص " -"بك." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 +msgstr "لم يطابق المعرف '%s' أي مجموعة دفتر عناوين ملاحظات في مجتمعك في Sametime." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5526 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "مجموعة دفتر عناوين الملاحظات" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -10238,77 +10527,76 @@ "أدخل اسم مجموعة دفتر عناوين الملاحظات في الحقل أدناه لإضافة المجموعة " "وأعضائها إلى قائمة أصدقائك." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5576 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "نتائج البحث عن '%s'" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5577 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" -"المعرف '%s' ربما يشير إلى احد الأصدقاء التاليين. يبدو أن عليك إضافة هؤلاء " -"المستخدمين إلى قائمة أصدقائك أو إرسال رسالة لهم بواسطة أزرار الإجراءات في " -"الأسفل." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 +"المعرف '%s' قد يشير إلى أي من الأصدقاء التالين. يمكنك إضافة هؤلاء المستخدمين " +"إلى قائمة أصدقائك أو إرسال رسائل إليهم بواسطة أزرار الإجراءات أدناه." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 ../pidgin/gtknotify.c:769 msgid "Search Results" msgstr "نتائج البحث" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 msgid "No matches" msgstr "لا تطابق" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "لا يطابق المعرف '%s' أي مستخدم في مجتمع Sametime الخاص بك." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 +msgstr "لا يطابق المعرف '%s' أي مستخدم في مجتمعك في Sametime." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 msgid "No Matches" msgstr "لا تطابق" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5651 msgid "Search for a user" msgstr "ابحث عن مستخدم" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5652 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" -"أدخل اسم أو جزء من معرّف في الحثل بأسفل لتبحث عن مستخدمين مطابقين في مجتمع " -"Sametime الخاص بك." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 +"أدخل اسما أو جزءا من معرّف في الحقل أدناه لتبحث عن مستخدمين مطابقين في مجتمعك " +"في Sametime." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5655 msgid "User Search" msgstr "بحث المستخدم" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668 msgid "Import Sametime List..." msgstr "استورد قائمة Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672 msgid "Export Sametime List..." msgstr "صدّر قائمة Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "أضِف مجموعة دفتر عناوين الملاحظات..." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 +msgstr "أضِف مجموعة دفتر عناوين ملاحظات..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 msgid "User Search..." -msgstr "بحث المستخدم..." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 +msgstr "بحث المستخدمين..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 msgid "Force login (ignore server redirects)" -msgstr "أجبر الولوج (تجاهل إعادة التوجيه من الخادم)" +msgstr "أجبر الولوج (تجاهل إعادة التوجيه من الخادوم)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796 msgid "Hide client identity" msgstr "اخفِ هوية العميل" @@ -10343,42 +10631,42 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" -msgstr "اتفاقية المفتاح" +msgstr "اتفاق المفتاح" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" -msgstr "لا يمكن القيام باتفاقية المفتاح" +msgstr "لا يمكن إجراء موافقة المفتاح" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" -msgstr "حدث خطأ خلال اتفاقية المفتاح" +msgstr "حدث خطأ خلال موافقة المفتاح" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" -msgstr "فشلت اتفاقية المفتاح" +msgstr "فشلت موافقة المفتاح" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" -msgstr "انتهى الوقت خلال اتفاقية المفتاح" +msgstr "انتهى الوقت أثناء موافقة المفتاح" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" -msgstr "أُجهضت اتفاقية المفتاح" +msgstr "أُجهضت موافقة المفتاح" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" -msgstr "بدأت اتفاقية المفتاح بالفعل" +msgstr "بدأت موافقة المفتاح بالفعل" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" -msgstr "لا يمكن بدأ اتفاقية المفتاح مع نفسك" +msgstr "لا يمكن بدأ موافقة المفتاح مع نفسك" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 @@ -10388,7 +10676,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" -msgstr "المستخدم البعيد ليس موجودا في الشبكة بعد الآن" +msgstr "المستخدم البعيد لم يعد موجودا في الشبكة" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 @@ -10396,7 +10684,7 @@ msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" -msgstr "استُفبل طلب اتفاقية مفتاح من %s. هل تود القيام اتفاقية المفتاح؟" +msgstr "استقبلت طلب موافقة مفتاح من %s. هل تود إجراء موافقة المفتاح؟" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 @@ -10406,14 +10694,14 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" -"المستخدم البعيد في انتظار اتفاقية المفتاح على:\n" -"الخادم البعيد: %s\n" -"المنفذ البعيد: %d" +"المستخدم البعيد في انتظار موافقة المفتاح على:\n" +"الخادوم البعيد: %s\n" +"المنفذ البعيد: %Id" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" -msgstr "طلب اتفاقية مفتاح" +msgstr "طلب موافقة مفتاح" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 @@ -10427,56 +10715,56 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" -msgstr "لا يمكن وضع مفتاح للتراسل الفوري" +msgstr "لا يمكن ضبط مفتاح التراسل الفوري" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" -msgstr "ضع كلمة سر للتراسل الفوري" +msgstr "اضبط كلمة سر للتراسل الفوري" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" -msgstr "احصل على المفتاح العلني" +msgstr "اجلب المفتاح العلني" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" -msgstr "لا يمكن احضار المفتاح العلني" +msgstr "تعذّر جلب المفتاح العلني" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 msgid "Show Public Key" msgstr "اعرض المفتاح العلني" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" -msgstr "لا يمكن تحميل المفتاح العلني" +msgstr "تعذّر تحميل المفتاح العلني" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 @@ -10488,12 +10776,12 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" -msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات المستخدم" +msgstr "لا يمكن جلب على معلومات المستخدم" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 @@ -10507,23 +10795,23 @@ "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -"لا يمكنك استلام تنبيهات صديق ما لم تستورد مفتاحه العلني. يمكنك استخدام أمر " -"\"احصل على المفتاح العلني\" لتحصل على مفتاحه العلني." +"لا يمكنك تلقي تنبيهات صديق ما لم تستورد مفتاحه العلني. يمكنك استخدام أمر " +"\"اجلب المفتاح العلني\" لتحصل على مفتاحه العلني." #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 msgid "Open..." msgstr "افتح..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "الصديق %s ليس موجودا في الشبكة" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -10531,239 +10819,239 @@ "لتضيف صديقا يجب أن تستورد مفتاحه العلني. اضغط على \"استورد\" لتستورد مفتاحا " "علنيا." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 msgid "_Import..." msgstr "ا_ستورد..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 msgid "Select correct user" -msgstr "اختر مستخدم صحيح" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 +msgstr "اختر المستخدم الصحيح" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" -"وُجِد أكثر من مستخدم بنفس المفتاح العلني. اختر المستخدم الصحيح من القائمة " +"يوجد أكثر من مستخدم لهم ذات المفتاح العلني. اختر المستخدم الصحيح من القائمة " "ليضاف إلى قائمة الأصدقاء." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" -"هناك اكثر من مستخدم بنفس الاسم. اختر المستخدم الصحيح من القائمة من اجل " -"اضافته إلى قائمت اصدقاؤك." - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 +"يوجد أكثر من مستخدم لهم ذات الاسم. اختر المستخدم الصحيح من القائمة لإضافته " +"إلى قائمة اصدقائك." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 msgid "Detached" msgstr "مفصول" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "متوعّك" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "أيقظني" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "فائق النشاط" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 msgid "Robot" -msgstr "إنسان آلي" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 +msgstr "روبوت" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "سعيد" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "حزين" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "غاضب" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "غيور" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 msgid "Ashamed" -msgstr "خجول" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 +msgstr "مخزي" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "منيع" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 msgid "In Love" -msgstr "في المحبة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 +msgstr "واقع في الحب" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "نعسان" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" -msgstr "متملل" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 +msgstr "ملّان" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "متحمّس" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "قلق" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" -msgstr "أوضاع المستخدم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 +msgstr "أطوار المستخدم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "المراسِل المفضل" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "اللغة المفضلة" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "الجهاز" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 msgid "Timezone" msgstr "النطاق الزّمني" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "الموقع الجغرافي" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 msgid "Reset IM Key" msgstr "صفّر مفتاح التراسل الفوري" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 msgid "IM with Key Exchange" -msgstr "تراسل فوري باستبدال المفتاح" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 +msgstr "تراسل فوري بتبادل المفاتيح" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 msgid "IM with Password" -msgstr "تراسل فورة بكلمة سر" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 +msgstr "تراسل فوري بكلمة سر" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 msgid "Get Public Key..." -msgstr "احصل على المفتاح العام..." - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 +msgstr "اجلب المفتاح العلني..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "اقتل المستخدم" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" -msgstr "ارسم على لوحة بيضاء" +msgstr "ارسم على السبورة" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 @@ -10777,7 +11065,7 @@ msgstr "القناة %s غير موجودة في الشبكة" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" @@ -10786,7 +11074,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" -msgstr "لايمكن الحصول على معلومات القناة" +msgstr "تعذّر جلب معلومات القناة" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 @@ -10798,7 +11086,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "
User Count: %d" -msgstr "
إحصاء مستخدم: %d" +msgstr "
عدد المستخدمين: %Id" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 @@ -10817,7 +11105,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "
Channel HMAC: %s" -msgstr "
HMAC القناة %s" +msgstr "
HMAC للقناة %s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 @@ -10827,46 +11115,44 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 -#, c-format msgid "
Channel Modes: " -msgstr "
أوضاع القناة: " - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 +msgstr "
أطوار القناة: " + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" msgstr "
بصمة مفتاح المؤسس:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" -msgstr "أضِف مفتاح قناة علني" +msgstr "أضِف مفتاح القناة العلني" #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." -msgstr "افتح مفتاح علني..." - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 +msgstr "افتح مفتاحا علنيا..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "عبارة سر القناة" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" -msgstr "قائمة مفاتيح القناة العلنية" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 +msgstr "قائمة المفاتيح العلنية للقناة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 -#, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -10875,15 +11161,15 @@ "able to join." msgstr "" "يستخدم استيثاق القناة لتأمينها من الوصول غير المصرّح به. يمكن أن يكون " -"الاستيثاق عبر عبارة السر والتوقيع الرقمي. إذا حُدِّدت كلمة سر، ستطلب منك ليمكنك " -"الإنضمام. إذا حُدِّدت مفاتيح القناة العلنية، فلن يستطيع الانضمام إلا المستخدمين " -"المسرودة مفاتيحهم العلنية." - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 +"الاستيثاق عبر عبارة السر و التوقيع الرقمي. إذا حُدِّدت كلمة سر فستكون مطلوبة " +"للانضمام. إذا حُدِّدت مفاتيح علنية للقناة فلن يستطيع الانضمام إلا المستخدمون " +"المدرجة مفاتيحهم العلنية." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 @@ -10892,143 +11178,140 @@ msgid "Channel Authentication" msgstr "استيثاق القناة" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "أضِف / أزِل" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "اسم المجموعة" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 msgid "Passphrase" msgstr "عبارة السر" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "من فضلك أدخل اسم قناة %s الخاص وعبارة السر." - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 +msgstr "من فضلك أدخل اسم قناة %s الخاص و عبارة السر." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "أضِف مجموعة القناة الخاصة" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" -msgstr "حدّ المستخدم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 +msgstr "حدّ المستخدمين" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "اضبط حدّ المستخدم على القناة. اجعله صفر لتلغيه." - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 +msgstr "اضبط حدّ المستخدمين على القناة. اجعلها صفرا لتلغيه." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "قائمة الدعوة" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "قائمة المنع" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "أضف مجموعة خاصة" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 -#, fuzzy msgid "Reset Permanent" -msgstr "صفّر" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 +msgstr "صفّر الدائم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 -#, fuzzy msgid "Set Permanent" -msgstr "ضبط" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 +msgstr "اضبط الدائم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" -msgstr "حدد حدّ المستخدم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 +msgstr "اضبط حدّ المستخدمين" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "صفّر قيود الموضوع" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "حدد قيود الموضوع" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" -msgstr "صفر القناة الخاصة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 +msgstr "صفّرها كقناة غير خاصة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" -msgstr "حدد القناة الخاصة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 +msgstr "حدّدها قناةً خاصةً" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" -msgstr "صفّر القناة السرية" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 +msgstr "صفّرها كقناة سرية" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" -msgstr "حدد القناة السرية" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 +msgstr "حددها قناةً سريةً" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "يجب عليك الانضمام للقناة %s قبل أن تتمكن من الانضمام للمجموعة الخاصة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 +msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "يجب عليك الانضمام إلى القناة %s قبل أن تتمكن من الانضمام إلى المجموعة الخاصة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" -msgstr "انضم للمجموعة الخاصة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 +msgstr "انضم إلى لمجموعة الخاصة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" -msgstr "لا يمكن الانضمام للمجموعة الخاصة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 +msgstr "لا يمكنك الانضمام إلى المجموعة الخاصة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 msgid "Call Command" -msgstr "استدعِ أمر" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 +msgstr "استدعِ الأمر" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 msgid "Cannot call command" msgstr "لا يمكن استدعاء الأمر" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 msgid "Unknown command" @@ -11060,7 +11343,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" -msgstr "خطأ خلال نقل الملفات" +msgstr "عطل خلال نقل الملفات" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 msgid "Remote disconnected" @@ -11072,7 +11355,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" -msgstr "فشلت اتفاقية المفتاح" +msgstr "فشلت موافقة المفتاح" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 msgid "Connection timed out" @@ -11096,19 +11379,19 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" -msgstr "لا يمكن أداء اتفاقية مفتاح لنقل الملفات" +msgstr "لا يمكن إجراء موافقة مفتاح لنقل الملفات" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" -msgstr "لا يمكن البدء بنقل الملفات" +msgstr "تعذّر بدء نقل الملفات" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" -msgstr "لا يمكن ارسال الملف" +msgstr "تعذّر إرسال الملف" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 msgid "Error occurred" -msgstr "حدث خطأ" +msgstr "حدث عطل" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 @@ -11123,31 +11406,31 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" -msgstr "%s ضبط أوضاع القناة %s إلى: %s" +msgstr "%s ضبط أطوار القناة %s إلى: %s" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" -msgstr "%sأزال جميع أوضاع القناة %s" +msgstr "%sأزال جميع أطوار القناة %s" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" -msgstr "%s ضبط أوضاع %s إلى: %s" +msgstr "%s ضبط أطوار %s إلى: %s" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" -msgstr "%sأزال كل أوضاع %s" +msgstr "%sأزال كل أطوار %s" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" -msgstr "طردت %s بواسطة %s (%s)" +msgstr "طُردتَ من %s بواسطة %s (%s)" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 @@ -11170,7 +11453,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" -msgstr "" +msgstr "الخادوم يخرج" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 @@ -11188,7 +11471,7 @@ msgstr "الدور الوظيفي" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 msgid "Organization" @@ -11222,7 +11505,7 @@ msgstr "مؤسس القناة على %s هو %s" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 @@ -11234,90 +11517,90 @@ msgid "Status Text" msgstr "نص الحالة" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "بصمة المفتاح العلني" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "ال_مزيد..." -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 msgid "Detach From Server" -msgstr "افصل من الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 +msgstr "افصل من الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" -msgstr "لا يمكن الفصل" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +msgstr "تعذّر الفصل" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" -msgstr "لا يمكن وضع الموضوع" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 +msgstr "تعذّر ضبط الموضوع" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "فشلت في تغيير الكنية" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "قائمة الغرف" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" -msgstr "لايمكن الحصول على قائمة الغرف" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 +msgstr "لايمكن جلب قائمة الغرف" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 msgid "Network is empty" msgstr "الشبكة خالية" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" -msgstr "لم يُستبل أي مفتاح علني" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 +msgstr "لم يُستقبل أي مفتاح علني" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" -msgstr "معلومات الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 +msgstr "معلومات الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" -msgstr "لايمكن الحصول على معلومات الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 +msgstr "تعذّر جلب معلومات الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" -msgstr "إحصائيات الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 +msgstr "إحصائيات الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" -msgstr "لايمكن الحصول على إحصائيات الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 +msgstr "تعذّر جلب إحصائيات الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" @@ -11337,70 +11620,70 @@ "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" -"زمن بدأ الخادم المحلي: %s\n" -"زمن دوام الخادم المحلي: %s\n" -"عملاء الخادم المحليين: %d\n" -"قنوات الخادم المحليّة: %d\n" -"مدراء الخادم المحليين: %d\n" -"مدراء الموجه المحليين: %d\n" -"عملاء الخلية المحليين: %d\n" -"قنوات الخلية المحليين: %d\n" -"خوادم الخلية المحليين: %d\n" -"مجموع العملاء: %d\n" -"مجموع القنوات: %d\n" -"مجموع الخوادم: %d\n" -"مجموع الموجهين: %d\n" -"مجموع مدراء الخادم: %d\n" -"مجموع مدراء الموجه: %d\n" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 +"زمن بدأ الخادوم المحلي: %s\n" +"مدة دوام الخادوم المحلي: %s\n" +"عملاء الخادوم المحليين: %Id\n" +"قنوات الخادوم المحليّة: %Id\n" +"مدراء الخادوم المحليين: %Id\n" +"مدراء المسيّر المحليين: %Id\n" +"عملاء الخلية المحليين: %Id\n" +"قنوات الخلية المحليين: %Id\n" +"خواديم الخلية المحليين: %Id\n" +"مجموع العملاء: %Id\n" +"مجموع القنوات: %Id\n" +"مجموع الخواديم: %Id\n" +"مجموع المسيّرات: %Id\n" +"مجموع مدراء الخواديم: %Id\n" +"مجموع مدراء المسيّرات: %Id\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "إحصائيات الشبكة" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "فشل بِنْج" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" -msgstr "استُقبِل رد بِنْج من الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 +msgstr "استُقبِل رد بِنْج من الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" -msgstr "لايمكن قتل المستخدم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +msgstr "تعذّر المستخدم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "WATCH" msgstr "راقب" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "Cannot watch user" -msgstr "لا يمكن مراقبة المستخدم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 +msgstr "تعذّرت مراقبة المستخدم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 msgid "Resuming session" -msgstr "استئناف الجلسة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 +msgstr "يجري استئناف الجلسة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 msgid "Authenticating connection" -msgstr "توثيق الاتصال" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 +msgstr "يجري استيثاق الاتصال" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 msgid "Verifying server public key" -msgstr "تأكيد صحة مفتاح الخادم العلني" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 +msgstr "يجري التحقق من المفتاح العلني للخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 msgid "Passphrase required" msgstr "عبارة السر مطلوبة" @@ -11417,7 +11700,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" -msgstr "تلقيت مفتاح %s العلني. أترعب في قبول هذا المفتاح العلني؟" +msgstr "تلقيت مفتاح %s العلني. أترغب في قبول هذا المفتاح العلني؟" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format @@ -11436,91 +11719,88 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." -msgstr "_اعرض..." +msgstr "ا_عرض..." #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "نوع مفتاح علني غير مدعوم" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 msgid "Disconnected by server" -msgstr "قطع الخادم الاتصال" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 +msgstr "قطع الخادوم الاتصال" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "خطأ أثناء الاتصال بخادم SILC" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 +msgstr "خطأ أثناء الاتصال بخادوم SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 msgid "Key Exchange failed" msgstr "فشل تبادل المفتاح" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "فشل استكمال الجلسة المفصولة. اضغط \"أعِد الاتصال\" لتُنشئ اتصالا جديدا." - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 +msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "فشلت متابعة الجلسة المفصولة. اضغط \"أعِد الاتصال\" لتُنشئ اتصالا جديدا." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Performing key exchange" -msgstr "يتبادل المفتاح" +msgstr "يجري تبادل المفاتيح" #. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "يتصّل بخادم SILC" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 -#, c-format +msgstr "يجري الاتصال بخادوم SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 msgid "Could not load SILC key pair" msgstr "تعذّر تحميل زوج مفاتيح SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 msgid "Unable to create connection" msgstr "تعذّر إنشاء اتصال" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 msgid "Out of memory" -msgstr "نفذت الذّاكرة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 +msgstr "نفدت الذّاكرة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 msgid "Cannot initialize SILC protocol" -msgstr "لا يمكن بدأ بروتوكول SILC" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 +msgstr "لا يمكن استبداء بروتوكول SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 msgid "Error loading SILC key pair" -msgstr "خطأ أثناء تحميل زوج مفاتيح SILC" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 +msgstr "عطل أثناء تحميل زوج مفاتيح SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 msgid "Your Current Mood" msgstr "مزاجك الحالي" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1665 msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 msgid "In love" -msgstr "حب" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 +msgstr "في الحب" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 msgid "" "\n" @@ -11529,315 +11809,315 @@ "\n" "طرق التواصِل التي تفضلها " -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 msgid "Video conferencing" msgstr "اجتماع فيديو" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 msgid "Your Current Status" msgstr "حالتك الحالية" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 msgid "Online Services" -msgstr "الخدمات المباشرة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 +msgstr "الخدمات على الخط" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "دع الآخرين يرون الخدمات التي تستخدمها" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what computer you are using" -msgstr "دع الآخرين يرون الحاسوب الذي تستخدمه" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 +msgstr "دع الآخرين يرون نوع الحاسوب الذي تستخدمه" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 msgid "Your VCard File" -msgstr "ملف VCard الخاص بك" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 +msgstr "ملف vCard الخاص بك" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 msgid "Timezone (UTC)" -msgstr "النطاق الزّمني (جرينتش)" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 +msgstr "النطاق الزّمني (العالمي)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "User Online Status Attributes" -msgstr "خاصية حالة المستخدم المتصل" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 +msgstr "خواص حالة المستخدم المتصل" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -"بامكانك ان تسمح لمستخدمين اخرين ان يعرضوا حالة اتصالك ومعلومات شخصية عنك. " -"املأ المعلومات التي تريد السماح لمستخدمين اخرين ان يعرضوها." - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 +"بامكانك السماح للمستخدمين الآخرين أن يستعرضوا حالة اتصالك ومعلومات شخصية " +"عنك. املأ المعلومات التي تريد السماح للمستخدمين الآخرين أن يستعرضوها." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 msgid "Message of the Day" msgstr "رسالة اليوم" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 msgid "No Message of the Day available" -msgstr "لاتوجد رسالة اليوم متوفرة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 +msgstr "لاتوجد رسالة متاحة اليوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" -msgstr "ليس هناك رسالة اليوم مرتبطة مع هذا الاتصال" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 +msgstr "لا توجد رسالة اليوم لهذا الاتصال" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 msgid "Create New SILC Key Pair" -msgstr "أنشئ زوج مفاتيح SILC جديد" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 +msgstr "ولّد زوج مفاتيح SILC جديد" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 msgid "Passphrases do not match" msgstr "عبارتي السّر لا تتطابقان." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "فشل توليد زوج المفاتيح" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 msgid "Key length" msgstr "طول المفتاح" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 msgid "Public key file" msgstr "ملف المفتاح العلني" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 msgid "Private key file" -msgstr "ملف المفتاح الخاص" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 +msgstr "ملف المفتاح السري" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "عبارة السر (مرّة أخرى)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 msgid "Generate Key Pair" msgstr "ولّد زوج مفاتيح" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 msgid "Online Status" -msgstr "حالة متصل" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 +msgstr "حالة الاتصال" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 msgid "View Message of the Day" -msgstr "اعرض رسالة اليوم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 +msgstr "استعرض رسالة اليوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "أنشئ زوج مفاتيح SILC..." - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 +msgstr "ولّد زوج مفاتيح SILC..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "المستخدم %s ليس موجودا على الشبكة" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 msgid "Topic too long" -msgstr "الموضوع طويل جداً" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 +msgstr "الموضوع أطول من المسموح" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 msgid "You must specify a nick" msgstr "يجب أن تحدد كنية" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "القناة %s غير موجودة" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" -msgstr "أوضاع القناة لـ %s: %s" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 +msgstr "أطوار القناة ل %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "لم تضبط أي أوضاع قنوات على %s" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 +msgstr "لم تضبط أي أطوار للقناة %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "فشل تحديد أوضاع قنوات %s" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 +msgstr "فشل ضبط أطوار القناة %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "أمر مجهول: %s، (قد يكون علة في العميل)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" "part [channel]: \n" "غادر الدردشة" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" "leave [channel]: \n" "غادر الدردشة" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" "topic [<new topic>]: \n" -"اعرض أو غير الموضوع" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 +"استعرض أو غير الموضوع" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <channel> [<password>]:\n" "انضم لدردشة على هذه الشبكة" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" "list: \n" "قائمة القنوات على هذه الشبكة" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" "whois <nick>: \n" -"اعرض معلومات الكنية" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 +"استعرض معلومات الكنية" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <nick> <message>: \n" -"ارسل رسالة خاصة لمستخدم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 +"أرسل رسالة خاصة إلى مستخدم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <nick> [<message>]: \n" -"ارسل رسالة خاصة لمستخدم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 +"أرسل رسالة خاصة إلى مستخدم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" "motd: \n" -"اعرض رسالة يوم الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 +"استعرض رسالة اليوم للخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" "detach: \n" "افصل هذه الجلسة" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [message]: \n" -"انفصل عن الخادم، مع رسالة اختيارية" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 +"انفصل عن الخادوم، مع رسالة اختيارية" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" "call <command>: \n" "استدعِ أي أمر عميل silc" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: \n" "اقتل الكنية" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" "nick <newnick>: \n" "غيّر كنيتك" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" "whowas <nick>: \n" -"اعرض معلومات الكنية" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 +"استعرض معلومات الكنية" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: \n" -"غيّر أو اعرض أوضاع القناة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 +"غيّر أو استعرض أطوار القناة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " @@ -11846,21 +12126,21 @@ "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: \n" "غيّر أوضاع الكنية على القناة" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" "umode <usermodes>: \n" -"اضبط أوضاعك في القناة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 +"اضبط أطورك في الشبكة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <nick> [-pubkey]: \n" -"احصل على صلاحيات مدير الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 +"احصل على صلاحيات مدير الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " @@ -11869,56 +12149,56 @@ "invite <channel> [-|+]<nick>: \n" "ادعُ كنية أو أضف/أزل من قائمة الدعوات" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <channel> <nick> [comment]: \n" -"اركل عميل من القناة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 +"اركل عميلا من القناة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" "info [server]: \n" -"اعرض تفاصيل إدارة الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 +"استعرض تفاصيل إدارة الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<channel> +|-<nick>]: \n" -"اطرد عميل من القناة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 +"اطرد عميلا من القناة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <nick|server>: \n" -"احصل على مفتاح العميل أو الخادم العلني" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 +"اجلب المفتاح العلني لعميل أو خادوم" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" "stats: \n" -"اعرض احصائيات الخادم والشبكة" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 +"استعرض احصائيات الخادوم و الشبكة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" "ping: \n" -"أرسِل بِنْج للخادم المتصل" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 +"أرسِل بِنْج للخادوم المتصل" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" "users <channel>: \n" "اسرد المستخدمين في القناة" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " @@ -11936,140 +12216,140 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 msgid "SILC Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول SILC" +msgstr "ملحقة بروتوكول SILC" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "بروتوكول اجتماعات الإنترنت المباشرة المؤمنة (SILC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2023 msgid "Network" msgstr "الشبكة" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 msgid "Public Key file" msgstr "ملف المفتاح العلني" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 msgid "Private Key file" -msgstr "ملف المفتاح الخاص" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 +msgstr "ملف المفتاح السري" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 msgid "Cipher" msgstr "شفرة" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 +msgstr "استخدم السرية المستقبلية التامة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 msgid "Public key authentication" msgstr "استيثاق المفتاح العلني" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "Block IMs without Key Exchange" -msgstr "احظر الرسائل الفورية بدون استبدال المفتاح" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 +msgstr "احظر الرسائل الفورية بلا تبادل مفاتيح" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Block messages to whiteboard" -msgstr "احظر الرسائل إلى اللوحة البيضاء" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 +msgstr "احظر الرسائل إلى السبورة" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Automatically open whiteboard" -msgstr "افتح اللوحة البيضاء آليا" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 +msgstr "افتح السبورة تلقائيا" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Digitally sign and verify all messages" -msgstr "وقع وتحقق من كل الرسائل رقميا" +msgstr "وقع و تحقق من كل الرسائل" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." -msgstr "يولّد زوج مفاتيح SILC..." - -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 +msgstr "يجري توليد زوج مفاتيح SILC..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259 msgid "Cannot create SILC key pair\n" -msgstr "لا أستطيع عمل زوج مفاتيح SILC\n" +msgstr "تعذّر توليد زوج مفاتيح SILC\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "الاسم الحقيقي: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "اسم المستخدم: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "البريد الإلكتروني: \t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "اسم المضيف: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "المنظمة: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "البلد: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "الخوارزمية: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" -msgstr "طول المفتاح: \t%d bits\n" - -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 +msgstr "طول المفتاح: \t%Id بايت\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" -msgstr "النسخة: \t%s\n" - -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +msgstr "الإصدارة: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" @@ -12081,7 +12361,7 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" @@ -12089,157 +12369,146 @@ "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "معلومات المفتاح العلني" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "Video Conferencing" -msgstr "إجتماع فيديو" - -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 +msgstr "اجتماع فيديو" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "الحاسوب" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "طرفية" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" -msgstr "أرسل %s رسالة للوحة البيضاء. أتود فتح اللوحة البيضاء؟" - -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 +msgstr "أرسل %s رسالة للسبورة. أتود فتح السبورة؟" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" -msgstr "أرسل %s رسالة للوحة البيضاء على القناة %s. أتود فتح اللوحة البيضاء؟" - -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 +msgstr "أرسل %s رسالة للسبورة على القناة %s. أتود فتح السبورة؟" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 msgid "Whiteboard" -msgstr "اللوحة البيضاء" +msgstr "السبورة" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" -msgstr "لا تتوفر إحصائيات للخادم" +msgstr "لا تتوفر إحصائيات للخادوم" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 -#, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "فشل: نسخة قديمة. قم بتحديث العميل." +msgstr "فشل: إصدارة قديمة. رقّ العميل." #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "فشل: لا يدعم البعيد أو لا يقبل مفتاحك العلني" +msgstr "فشل: لا يدعم البعيد أو لا يثق في مفتاحك العلني" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "فشل: لا يدعم البعيد مجموعة KE المقترحة" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "فشل: لا يدعم البعيد الشفرة المقترحة" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "فشل: لا يدعم البعيد PKCS المقترحة" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "فشل: لا يدعم البعيد دالة التلبيد المقترحة" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "فشل: لا يدعم البعيد HMAC المقترحة" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 -#, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "فشل: توقيع خطأ" +msgstr "فشل: توقيع غير صحيح" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 -#, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "فشل: سكاكر غير صالحة" +msgstr "فشل: كوكي غير صالحة" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 -#, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "فشل: فشل الاستيثاق" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" -msgstr "تعذّر بدأ اتصال عميل SILC" +msgstr "تعذّر استبداء اتصال عميل SILC" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 msgid "John Noname" -msgstr "بدون اسم" +msgstr "اللهو الخفي" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -msgstr "فشل العثور على أو قرائة مجلد ~/.silc" +msgstr "فشل العثور على أو قراءة دليل ~/.silc" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "تعذّر تحميل زوج مفاتيح SILC: %s" -#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 msgid "Could not write" -msgstr "لايمكن الكتابة" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 +msgstr "تعذّرت الكتابة" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1713 msgid "Could not connect" -msgstr "لايمكن الاتصال" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 +msgstr "تعذّر الاتصال" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 msgid "Unknown server response." -msgstr "استجابة خادم مجهولة." - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 +msgstr "استجابة خادوم مجهولة." + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1749 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1795 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 msgid "Could not create listen socket" msgstr "لايمكن إنشاء مقبس استماع" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1774 msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "لا يمكن إحلال الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 +msgstr "لا يمكن استجلاء المضيف" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1875 msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "لا يمكن احلال اسم المضيف" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 +msgstr "لا يمكن استجلاء اسم المضيف" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "لا يمكن أن تحتوي أسماء الشاشة في SIP على فراغات أو رمز @" +msgstr "لا يمكن أن تحوي أسماء الشاشة في SIP فراغات أو رمز @" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -12249,36 +12518,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2080 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول SIP/SIMPLE" +msgstr "ملحقة بروتوكول SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2081 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول SIP/SIMPLE" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 +msgstr "ملحقة بروتوكول SIP/SIMPLE" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2109 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" -msgstr "انشر الحالة (ملحوطة: يمكن لأي شخص مشاهدتك)" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 +msgstr "انشر الحالة (ملحوطة: يمكن لأي شخص مطالعتها)" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2115 msgid "Use UDP" msgstr "استخدم UDP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2117 msgid "Use proxy" -msgstr "استخدم الوكيل" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 +msgstr "استخدم وسيطا" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2119 msgid "Proxy" -msgstr "الوكيل" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 +msgstr "الوسيط" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2121 msgid "Auth User" msgstr "استوثق من المستخدم" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2123 msgid "Auth Domain" msgstr "استوثق من النطاق" @@ -12295,27 +12564,27 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" -msgstr "سجّل دخول: %s" +msgstr "ولج: %s" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." -msgstr "تعذّر كتابة الملف %s." +msgstr "تعذّرت كتابة الملف %s." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." -msgstr "تعذّر قراءة الملف %s." +msgstr "تعذّرت قراءة الملف %s." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "الرسالة اطول من المسموح به، قُضّ آخر %s بايت." +msgstr "الرسالة أطول من المسموح به، بتر آخر %s بايت." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." -msgstr "لم يلِج %s حالياً." +msgstr "غير والج %s حاليًا." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format @@ -12323,9 +12592,8 @@ msgstr "تحذير أن %s غير مسموح به." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 -#, c-format msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "أُسقِطت رسالة، أنت تتجاوز حدّ سرعة الخادم." +msgstr "أُسقِطت رسالة، أنت تتجاوز حدّ سرعة الخادوم." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format @@ -12335,60 +12603,51 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "أرسلت رسائل سريعة جداً إلى %s." +msgstr "أرسلتَ رسائل بسرعة جدًا إلى %s." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "فقدت رسالة فورية من %s لأنها كبيرة جداً." +msgstr "فقدت رسالة فورية من %s لكونها أكبر من اللازم." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "فقدت رسالة فورية من %s لأنها أرسلت بسرعة جداً." +msgstr "فقدت رسالة فورية من %s لأنها أرسلت بسرعة جدًا." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 -#, c-format msgid "Failure." msgstr "فشل." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 -#, c-format msgid "Too many matches." msgstr "الكثير جدا من التطابقات" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 -#, c-format msgid "Need more qualifiers." -msgstr "تحتاج لمزيد من الكلمات المقيدة." +msgstr "تحتاج لمزيد من المحددات." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 -#, c-format msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "لا تتوفر خدمة الدليل مؤقتا." +msgstr "خدمة الدليل غير متاحة مؤقتا." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 -#, c-format msgid "E-mail lookup restricted." -msgstr "البحث في البريد محدود." +msgstr "البحث في البريد مقيد." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 -#, c-format msgid "Keyword ignored." -msgstr "الكلمات المفتاحية التي تم تجاهلها." +msgstr "الكلمة المفتاحية تم تجاهلها." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 -#, c-format msgid "No keywords." msgstr "لا كلمات مفتاحية." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 -#, c-format msgid "User has no directory information." -msgstr "ليس للمستخدم معلومات دليل." +msgstr "ليس للمستخدم معلومات في الدليل." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 -#, c-format msgid "Country not supported." msgstr "البلد غير مدعومة." @@ -12398,38 +12657,34 @@ msgstr "فشل مجهول: %s." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 -#, c-format msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "اسم شاشة أو كلمة سر غير صحيحة." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 -#, c-format msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "الخدمة غير متوفرة مؤقتاً." +msgstr "الخدمة غير متاحة مؤقتًا." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 -#, c-format msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "مستوى تحذيرك حالياً مرتفع جداً للولوج." +msgstr "مستوى تحذيراتك حاليًا أعلى من أن يسمح لك بالولوج." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 -#, c-format msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"أنت تكرر الاتصال والفصل كثيرا. انتظر دقيقة وحاول ثانية. لو أكملت المحاولة، " -"ستحتاج أن تنتظر أطول." +"أنت توالي الاتصال و الفصل سريعا. انتظر عشر دقائق ثم حاول مجددا. لو عدت " +"للمحاولة فورا فستضطر إلى أن تنتظر أطول." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "حدث عطل ولوج غير معروف: %s." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "حدث خطأ مجهول، %d. معلومات: %s" +msgstr "حدث عطل مجهول، %Id. معلومات: %s" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" @@ -12451,14 +12706,14 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "تغيّرت كلمة السر بنجاح" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5932 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6336 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6673 msgid "_Group:" msgstr "_مجموعة:" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" -msgstr "احصل على معلومات الدليل" +msgstr "اجلب معلومات الدليل" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" @@ -12471,7 +12726,7 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "فشل ارسال الملف: من المحتمل ان المستقبِل ألغى العملية." +msgstr "فشل ارسال الملف: من المحتمل أن المستقبِل ألغى العملية." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 @@ -12480,27 +12735,27 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "تعذر كتابة ترويسة الملف، لن يُنقل الملف." +msgstr "تعذرت كتابة ترويسة الملف، لن يُنقل الملف." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 msgid "Save As..." -msgstr "احفظ كـ..." +msgstr "احفظ باسم..." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%s لا يطلب من %s أن يقبل أيّة ملفات (%d): %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[1] "%s يطلب من %s أن يقبل ملف واحد (%d): %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[2] "%s يطلب من %s أن يقبل ملفين (%d): %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[3] "%s يطلب من %s أن يقبل %d ملفات: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[4] "%s يطلب من %s أن يقبل %d ملفا: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[5] "%s يطلب من %s أن يقبل %d ملف: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "‏%1$s لا يطلب من %2$s أن يقبل أيّة ملفات : %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s" +msgstr[1] "‏%1$s يطلب من %2$s أن يقبل ملفا واحدا: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s" +msgstr[2] "‏%1$s يطلب من %2$s أن يقبل ملفين: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s" +msgstr[3] "‏%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملفات: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[4] "‏%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملفا: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[5] "‏%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملف: %s (%.2f %s)%s%s" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s يطلب منك أن ترسل إليه ملف" +msgstr "%s يطلب منك أن ترسل إليه ملفا" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -12514,234 +12769,225 @@ #. * description #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول TOC" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 +msgstr "ملحقة بروتوكول TOC" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:793 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "أرسل لك %s دعوة كاميرا وب، لكنها ليست مدعومة بعد." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +msgstr "أرسل إليك %s دعوة كاميرا وب، لكنها ليست مدعومة بعد." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:849 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "لم تُرسل رسالة ياهوو!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:964 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr "رسالة نظام ياهو! لـ %s:" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 +msgstr "رسالة نظام ياهو! لأجل %s:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1042 msgid "Authorization denied message:" -msgstr "رسالة مُنِع الاستيثاق:" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 +msgstr "رسالة منع التصريح:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 +msgstr "رفض %s (بأثر رجعي) قبول طلبك إضافته إلى قائمتك للسبب التالي: %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 +msgstr "رفض %s (بأثر رجعي) طلبك إضافته إلى قائمتك." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 msgid "Add buddy rejected" -msgstr "أضِف صديق رُفِضت" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 +msgstr "رفضت إضافة صديق" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " "Check %s for updates." msgstr "" -"لقد طلب خادم ياهو استخدام طريقة استيثاق لم نتعرف عليها. قد لا تتمكن من " -"الدخول على ياهو بنجاح. راجع %s بحثا عن تحديثات." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 +"لقد طلب خادوم ياهو استخدام طريقة استيثاق غير معروفة لنا. قد لا تتمكن من " +"الولوج إلى ياهو بنجاح. راجع %s بحثا عن تحديثات." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "فشل استيثاق ياهو!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -"حاولتَ تجاهل %s، ولكن المستخدم موجود في قائمة اصدقاؤك. الضغط على \"نعم\" " -"سيحذف ويتجاهل الصديق." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 +"حاولتَ تجاهل %s، لكنه موجود في قائمة اصدقائك. الضغط على \"نعم\" سيحذف و " +"يتجاهل الصديق." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2091 msgid "Ignore buddy?" msgstr "أأتجاهل الصديق؟" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "حسابك مقفل، من فضلك لُج من موقع ياهوو!" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 +msgstr "حسابك مقفل، من فضلك لُج في موقع ياهوو! على الوب." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2159 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "خطأ مجهول رقم %d. الولوج في موقع ياهوو! قد يصحح هذه المشكلة." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 +msgstr "خطأ مجهول رقم %Id. الولوج في موقع ياهوو! على الوب قد يصحح هذه المشكلة." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "تعذر إضافة الصديق %s للمجموعة %s لقائمة الخادم على الحساب %s." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 +msgstr "تعذرت إضافة الصديق %s إلى المجموعة %s على قائمة الخادوم للحساب %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2215 msgid "Could not add buddy to server list" -msgstr "تعذر إضافة الصديق إلى قائمة الخادم." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 +msgstr "تعذرت إضافة الصديق إلى قائمة الخادوم." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2334 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ %s/%s/%s.swf مسموع] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2690 msgid "Received unexpected HTTP response from server." -msgstr "تلقيت استجابة غير متوقّعة من خادم HTTP." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +msgstr "تلقيت استجابة غير متوقّعة من خادوم HTTP." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 msgid "Connection problem" -msgstr "مشكلة اتصال" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 +msgstr "مشكلة في الاتصال" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" "%s" msgstr "" -"فقدت الاتصال مع %s:\n" +"انقطع الاتصال مع %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" "%s" msgstr "" -"لايمكن تأسيس اتصال مع %s:\n" +"تعذّر إقامة اتصال مع %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 msgid "Not at Home" msgstr "ليس بالمنزل" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 msgid "Not at Desk" msgstr "ليس على المكتب" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3829 msgid "Not in Office" msgstr "ليس في المكتب" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3835 msgid "On Vacation" msgstr "في إجازة" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3149 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3841 msgid "Stepped Out" msgstr "خرج" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272 msgid "Not on server list" -msgstr "ليس على قائمة الخادم" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 +msgstr "ليس على قائمة الخادوم" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3289 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 msgid "Appear Online" -msgstr "يظهر متصل" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 +msgstr "ابد متصلا" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "يظهر غير متصل دائماً" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +msgstr "ابد غير متصل للأبد" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 msgid "Presence" msgstr "التواجد" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 msgid "Appear Offline" -msgstr "يظهر غير متصل" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 +msgstr "اظهر غير متصل" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "لا تظهر غير متصل للأبد" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3410 msgid "Join in Chat" msgstr "انضم إلى دردشة" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3416 msgid "Initiate Conference" -msgstr "ابدأ اجتماع" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 +msgstr "ابدأ اجتماعا" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3444 msgid "Presence Settings" msgstr "خصائص التواجد" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 msgid "Start Doodling" msgstr "إبدأ Doodling" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3551 msgid "Activate which ID?" -msgstr "أأنشط أية هوية؟" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 +msgstr "أي هوية أُنشّط؟" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 msgid "Join whom in chat?" -msgstr "أأضم مَن إلى الدردشة؟" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 +msgstr "من أضم إلى الدردشة؟" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3574 msgid "Activate ID..." msgstr "نشّط هوية..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 msgid "Join User in Chat..." -msgstr "ضمّ مستخدم للدردشة..." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 +msgstr "ضمّ مستخدما إلى الدردشة..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3583 msgid "Open Inbox" msgstr "افتح صندوق الوارد" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 -msgid "Buzz" -msgstr "رن" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "يرن على %s..." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4192 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "" "join <room>: \n" -"انضم لغرفة دردشة في شبكة ياهو" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 +"انضم إلي غرفة دردشة في شبكة ياهو" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4197 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "" "list: \n" "اسرد الغرف في شبكة ياهو" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4205 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" "doodle: \n" @@ -12757,56 +13003,56 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4416 msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول ياهو" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 +msgstr "ملحقة بروتوكول ياهو" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4439 msgid "Yahoo Japan" msgstr "ياهو اليابان" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4442 msgid "Pager server" -msgstr "خادم الاستدعاء" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 +msgstr "خادوم الاستدعاء" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4445 msgid "Japan Pager server" -msgstr "خادم استدعاء اليابان" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 +msgstr "خادوم استدعاء اليابان" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4448 msgid "Pager port" msgstr "منفذ الاستدعاء" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4451 msgid "File transfer server" -msgstr "خادم نقل الملفات" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 +msgstr "خادوم نقل الملفات" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4454 msgid "Japan file transfer server" -msgstr "خادم نقل ملفّات ياباني" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 +msgstr "خادوم نقل ملفّات ياباني" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4457 msgid "File transfer port" msgstr "منفذ نقل الملفات" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4460 msgid "Chat room locale" msgstr "محليّة غرفة الدردشة" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4463 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "تجاهل دعوات الاجتماعات وغرف الدردشة" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 +msgstr "تجاهل دعوات الاجتماعات و غرف الدردشة" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4471 msgid "Chat room list URL" msgstr "مسار قائمة غرفة المحادثة." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4474 msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "خادم دردشة ياهو" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 +msgstr "خادوم دردشة ياهو" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4477 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "منفذ دردشة ياهو" @@ -12817,16 +13063,22 @@ msgid "Sent Doodle request." msgstr "أُرسِل طلب Doodle." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1509 msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "" - -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +msgstr "تعذّر إنشاء موصّف ملف." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1404 +#, c-format +msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" +msgstr "‏%s يحاول أن يرسل لك مجموعة من %Id ملفات.\n" + #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 msgid "Write Error" -msgstr "خطأ في الكتابة" +msgstr "عطل في الكتابة" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" @@ -12840,15 +13092,13 @@ msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." -msgstr "" -"آسف، ولكن اللاحات المعلمة بأنها تحوي مواد للبالغين فقط غير مدعومة في الوقت " -"الحالي." +msgstr "عذرا، اللاحات المؤشرة بأنها محتواها للبالغين فقط غير مدعومة في الوقت الحالي." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" -msgstr "إذا كنت تريد عرض هذه اللاحة فعليك فتح الوصلة التالية في متصفح الوب:" +msgstr "إذا كنت تريد استعراض هذه اللاحة فعليك فتح الرابط التالي في متصفح الوب:" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" @@ -12871,15 +13121,15 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Cool Link 1" -msgstr "وصلة رائعة 1" +msgstr "رابط رائع 1" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 msgid "Cool Link 2" -msgstr "وصلة رائعة 2" +msgstr "رابط رائع 2" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Cool Link 3" -msgstr "وصلة رائعة 3" +msgstr "رابط رائع 3" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 msgid "Last Update" @@ -12888,21 +13138,21 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "معلومات المستخدم %s غير متوفرة" +msgstr "معلومات المستخدم %s غير متاحة" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." -msgstr "آسف، يبدو أن اللاحة مكتوبة بلغة غير مدعومة في الوقت الحالي." +msgstr "عذرا، يبدو أن اللاحة مكتوبة بلغة أو صيغة غير مدعومة في الوقت الحالي." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" -"تعذر جلب لاحة المستخدم. هذه المشكلة سببها على الأرجح خلل مؤقت في الخادم. من " -"فضلك حاول مرة اخرى لاحقاً." +"تعذر جلب لاحة المستخدم. هذه المشكلة سببها على الأرجح عطل مؤقت في الخادوم.من " +"فضلك حاول مرة أخرى لاحقًا." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 msgid "" @@ -12911,8 +13161,8 @@ "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "تعذر جلب لاحة المستخدم. هذا المستخدم على الأرجح غير موجود، ولكن من المعروف " -"أن ياهو! يفشل في إيجاد المستخدمين أحياناً. إذا كنت تعرف أن هذا المستخدم موجود " -"حاول مرة أخرى لاحقاً." +"أن ياهو يفشل في إيجاد المستخدمين أحيانًا. إذا كنت متأكدا أن هذا المستخدم " +"موجود حاول مرة أخرى لاحقًا." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." @@ -12929,7 +13179,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 msgid "Failed to join chat" -msgstr "فشل في الانضمام للدردشة" +msgstr "فشل الانضمام إلى لدردشة" #. -6 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 @@ -12944,15 +13194,15 @@ #. -35 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 msgid "Not available" -msgstr "غير متوفر" +msgstr "غير متاح" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgstr "" -"خطأ مجهول. قد تحتاج إلى الخروج والانتظار خمس دقائق قبل دخول غرفة الدردشة مرة " -"اخرى" +"خطأ مجهول. قد تحتاج إلى الخروج من الحساب و الانتظار خمس دقائق قبل الولوج " +"مجددا و محاولة دخول غرفة الدردشة مرة أخرى" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 #, c-format @@ -12961,7 +13211,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "فشلت في ضم صديق للدردشة" +msgstr "فشل ضم صديق للدردشة" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 msgid "Maybe they're not in a chat?" @@ -12989,35 +13239,34 @@ msgid "User Rooms" msgstr "غرف المستخدمين" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 msgid "Connection problem with the YCHT server." -msgstr "مشكلة اتصال مع خادم YCHT." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 +msgstr "مشكلة اتصال مع خادوم YCHT." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" "%s" msgstr "" -"فُقد الاتصال بالخادم\n" +"انقطع الاتصال بالخادوم\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" -msgstr "" -"(حدث خطأ اثناء تحويل الرسالة. \t افحص خيارات 'الترميز' في محرر الحسابات)" +msgstr "(حدث عطل أثناء تحويل الرسالة. \t افحص خيارات 'الترميز' في محرر الحسابات)" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" -msgstr "تعذّر الارسال للدردشة %s،%s،%s" +msgstr "تعذّر الإرسال للدردشة %s،%s،%s" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 msgid "Hidden or not logged-in" -msgstr "مخفي أو لم يقم بالولوج" +msgstr "مختفي أو غير والج" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 @@ -13032,7 +13281,7 @@ #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" -msgstr "_صنف:" +msgstr "_فئة:" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" @@ -13078,8 +13327,7 @@ "انضم لدردشة جديدة" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" msgstr "" "zi <instance>: \n" "أرسل رسالة إلى <message,instance,*>" @@ -13120,7 +13368,7 @@ #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" -msgstr "احصل على الاشتراكات من الخادم" +msgstr "احصل على الاشتراكات من الخادوم" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -13135,7 +13383,7 @@ #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "ملحق بروتوكول Zephyr" +msgstr "ملحقة بروتوكول Zephyr" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Use tzc" @@ -13169,8 +13417,8 @@ msgid "Exposure" msgstr "التعرّض" -#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 -#: ../libpurple/proxy.c:1617 +#: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:902 ../libpurple/proxy.c:1061 +#: ../libpurple/proxy.c:1632 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -13179,46 +13427,46 @@ "تعذّر إنشاء مقبس:\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:659 +#: ../libpurple/proxy.c:662 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" -msgstr "لم أستطع تحليل الاستجابة من خادم وكيل HTTP: %s \n" - -#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 -#: ../libpurple/proxy.c:792 +msgstr "تعذّر تحليل استجابة من خادوم وسيط HTTP: %s \n" + +#: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:750 ../libpurple/proxy.c:786 +#: ../libpurple/proxy.c:798 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" -msgstr "خطأ في اتصال وكيل HTTP %d" - -#: ../libpurple/proxy.c:788 +msgstr "خطأ في اتصال وسيط HTTP %Id" + +#: ../libpurple/proxy.c:794 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." -msgstr "الوصول ممنوع: لا يسمح خادم وكيل HTTP بأنفقة المنفذ %d." - -#: ../libpurple/proxy.c:1012 +msgstr "الوصول ممنوع: لا يسمح خادوم وسيط HTTP بأنفقة المنفذ %Id." + +#: ../libpurple/proxy.c:1022 #, c-format msgid "Error resolving %s" -msgstr "خطأ أثناء استرجاع %s" - -#: ../libpurple/proxy.c:1714 +msgstr "خطأ أثناء استجلاء %s" + +#: ../libpurple/proxy.c:1730 msgid "Could not resolve host name" -msgstr "لايمكن حل اسم المضيف" +msgstr "لايمكن استجلاء اسم المضيف" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1378 +#: ../libpurple/request.h:1444 msgid "_Yes" msgstr "_نعم" -#: ../libpurple/request.h:1378 +#: ../libpurple/request.h:1444 msgid "_No" msgstr "_لا" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1398 +#: ../libpurple/request.h:1464 msgid "_Accept" msgstr "ا_قبل" @@ -13227,9 +13475,9 @@ #. #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" -msgstr "لست موجود حالياً" - -#: ../libpurple/savedstatuses.c:535 +msgstr "لست موجود حاليًا" + +#: ../libpurple/savedstatuses.c:537 msgid "saved statuses" msgstr "الحالات المحفوظة" @@ -13241,28 +13489,28 @@ #: ../libpurple/server.c:302 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "أطلب انتباه %s..." +msgstr "يجري طلب انتباه %s..." #: ../libpurple/server.c:347 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "طلب %s انتباهك" -#: ../libpurple/server.c:796 +#: ../libpurple/server.c:793 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" -"%s يدعو %s إلى غرفة الدردشة %s:\n" +"%s دعا %s إلى غرفة الدردشة %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:801 +#: ../libpurple/server.c:798 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s يدعو %s إلى غرفة الدردشة %s\n" - -#: ../libpurple/server.c:805 +msgstr "%s دعا %s إلى غرفة الدردشة %s\n" + +#: ../libpurple/server.c:802 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "أأقبل دعوة الدردشة؟" @@ -13286,178 +13534,217 @@ msgid "Unset" msgstr "صفّر" -#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 +#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1067 msgid "Do not disturb" msgstr "الرجاء عدم الإزعاج" #: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" -msgstr "مُمَدَّد بعيدا" +msgstr "غائب طويلًا" #: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "محمول" -#: ../libpurple/status.c:609 -#, c-format -msgid "%s changed status from %s to %s" -msgstr "%s تغيير الحالة من %s إلى %s" - -#: ../libpurple/status.c:619 -#, c-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s حالياً %s" - -#: ../libpurple/status.c:624 -#, c-format -msgid "%s is no longer %s" -msgstr "%s لم يعد موجوداً %s" - -#: ../libpurple/status.c:1234 +#: ../libpurple/status.c:161 +msgid "Listening to music" +msgstr "يستمع إلى الموسيقى" + +#: ../libpurple/status.c:610 +#, c-format +msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +msgstr "%s (%s) غيّر الحالة من %s إلى %s" + +#: ../libpurple/status.c:621 +#, c-format +msgid "%s (%s) is now %s" +msgstr "%s(%s) حاليًا %s" + +#: ../libpurple/status.c:627 +#, c-format +msgid "%s (%s) is no longer %s" +msgstr "%s(%s) لم يعد موجودًا %s" + +#: ../libpurple/status.c:1242 #, c-format msgid "%s became idle" -msgstr "%s يصبح خامل" - -#: ../libpurple/status.c:1251 +msgstr "%s أصبح ساكنا" + +#: ../libpurple/status.c:1262 #, c-format msgid "%s became unidle" -msgstr "%s لم يعد خاملا" - -#: ../libpurple/status.c:1314 +msgstr "%s لم يعد ساكنا" + +#: ../libpurple/status.c:1327 #, c-format msgid "+++ %s became idle" -msgstr "+++ %s يصبح خامل" - -#: ../libpurple/status.c:1316 +msgstr "+++ %s يصبح ساكنا" + +#: ../libpurple/status.c:1329 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" -msgstr "+++ %s يصبح غير خامل" - -#: ../libpurple/util.c:718 +msgstr "+++ %s يصبح غير ساكن" + +#: ../libpurple/util.c:721 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2722 +#: ../libpurple/util.c:2800 #, c-format msgid "Error Reading %s" -msgstr "خطأ td قرائة %s" - -#: ../libpurple/util.c:2723 +msgstr "عطل في قراءة %s" + +#: ../libpurple/util.c:2801 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." -msgstr "حدث خطأ اثناء قرائة %s. لم يتم تحميلها، وحُفِظ الملف القديم باسم %s~" - -#: ../libpurple/util.c:3223 +msgstr "حدث عطل أثناء قراءة %s. لم يتم تحميلها، وحُفِظ الملف القديم باسم %s~" + +#: ../libpurple/util.c:3300 msgid "Calculating..." -msgstr "يحسب..." - -#: ../libpurple/util.c:3226 +msgstr "يجري حسابات..." + +#: ../libpurple/util.c:3303 msgid "Unknown." msgstr "مجهول." -#: ../libpurple/util.c:3252 +#: ../libpurple/util.c:3329 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "حالا" msgstr[1] "ثانية واحدة" msgstr[2] "ثانيتين" -msgstr[3] "%d ثوان" -msgstr[4] "%d ثانية" -msgstr[5] "%d ثانية" - -#: ../libpurple/util.c:3264 +msgstr[3] "%Id ثوان" +msgstr[4] "%Id ثانية" +msgstr[5] "%Id ثانية" + +#: ../libpurple/util.c:3341 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "لا أيام" msgstr[1] "يوم واحد" msgstr[2] "يومين" -msgstr[3] "%d أيام" -msgstr[4] "%d يوما" -msgstr[5] "%d يوم" - -#: ../libpurple/util.c:3272 +msgstr[3] "%Id أيام" +msgstr[4] "%Id يوما" +msgstr[5] "%Id يوم" + +#: ../libpurple/util.c:3349 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" -msgstr[0] "%s، لا ساعات (%d)" -msgstr[1] "%s، ساعة واحدة (%d)" -msgstr[2] "%s، ساعتين (%d)" -msgstr[3] "%s، %d ساعات" -msgstr[4] "%s، %d ساعة" -msgstr[5] "%s، %d ساعة" - -#: ../libpurple/util.c:3278 +msgstr[0] "%1$s، لا ساعات" +msgstr[1] "‏%1$s، ساعة واحدة" +msgstr[2] "‏%1$s، ساعتين" +msgstr[3] "‏%s، %Id ساعات" +msgstr[4] "‏%s، %Id ساعة" +msgstr[5] "‏%s، %Id ساعة" + +#: ../libpurple/util.c:3355 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "لا ساعات" msgstr[1] "ساعة واحدة" msgstr[2] "ساعتين" -msgstr[3] "%d ساعات" -msgstr[4] "%d ساعة" -msgstr[5] "%d ساعة" - -#: ../libpurple/util.c:3286 +msgstr[3] "%Id ساعات" +msgstr[4] "%Id ساعة" +msgstr[5] "%Id ساعة" + +#: ../libpurple/util.c:3363 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" -msgstr[0] "%s، لا دقائق (%d)" -msgstr[1] "%s، دقيقة واحدة (%d)" -msgstr[2] "%s، دقيقتين (%d)" -msgstr[3] "%s، %d دقائق" -msgstr[4] "%s، %d دقيقة" -msgstr[5] "%s، %d دقيقة" - -#: ../libpurple/util.c:3292 +msgstr[0] "‏%1$s، لا دقائق" +msgstr[1] "‏%1$s، دقيقة واحدة" +msgstr[2] "‏%1$s، دقيقتين" +msgstr[3] "%s، %Id دقائق" +msgstr[4] "%s، %Id دقيقة" +msgstr[5] "%s، %Id دقيقة" + +#: ../libpurple/util.c:3369 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "حالا" msgstr[1] "ثانية واحدة" msgstr[2] "ثانيتين" -msgstr[3] "%d ثوان" -msgstr[4] "%d ثانية" -msgstr[5] "%d ثانية" - -#: ../libpurple/util.c:3552 +msgstr[3] "%Id ثوان" +msgstr[4] "%Id ثانية" +msgstr[5] "%Id ثانية" + +#: ../libpurple/util.c:3629 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" -msgstr "لم أستطع فتح %s: أعاد التوجيه مرات كثيرة" - -#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 +msgstr "تعذّر فتح %s: أعيد التوجيه مرات كثيرة" + +#: ../libpurple/util.c:3666 ../libpurple/util.c:3962 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "اعجز عن الاتصال ب%s" - -#: ../libpurple/util.c:3712 +msgstr "تعذّر الاتصال ب%s" + +#: ../libpurple/util.c:3789 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "" -"فشل حجز ذاكرة كافية من اجل حفظ المعلومات من %s. قد تكون هذه محاولة تخريب من " -"قبل الخادم." - -#: ../libpurple/util.c:3747 +"تعذّر حجز ذاكرة كافية لحفظ المحتوى من %s. قد تكون هذه محاولة تخريب من قبل " +"الخادوم." + +#: ../libpurple/util.c:3824 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" -msgstr "خطأ في القراءة من %s: %s" - -#: ../libpurple/util.c:3778 +msgstr "عطل في القراءة من %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:3855 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" -msgstr "خطأ في الكتابة إلى %s: %s" - -#: ../libpurple/util.c:3803 +msgstr "عطل في الكتابة إلى %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:3880 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "تعذّر الاتصال بـ %s: %s" +#: ../libpurple/util.c:4672 +#, c-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#: ../libpurple/util.c:4678 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#. 10053 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322 +#, c-format +msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +msgstr "قُوطع الاتصال من برمجيات على حاسوبك." + +#. 10054 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:324 +#, c-format +msgid "Remote host closed connection." +msgstr "المستضيف البعيد أغلق الاتصال." + +#. 10060 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326 +#, c-format +msgid "Connection timed out." +msgstr "انتهت مهلة الاتصال." + +#. 10061 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328 +#, c-format +msgid "Connection refused." +msgstr "رُفِض الاتصال." + #: ../pidgin.desktop.in.h:1 msgid "Internet Messenger" msgstr "مرسال إنترنت" @@ -13470,80 +13757,80 @@ msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "أرسل رسائل فورية عبر بروتوكولات متعددة" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "الإتّجاه" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "إتجاه اللوح." #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:407 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:379 msgid "Login Options" msgstr "خيارات الولوج" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:428 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:400 msgid "Pro_tocol:" msgstr "ال_بروتوكول:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:439 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:411 msgid "Screen _name:" msgstr "اسم ال_شاشة:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:529 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:501 msgid "_Local alias:" msgstr "ال_كنية المحلية:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:533 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:505 msgid "Remember pass_word" -msgstr "تذكر _كلمة السر" +msgstr "تذكّر _كلمة السر" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:591 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:563 msgid "User Options" msgstr "خيارات المستخدم" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:604 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:576 msgid "New _mail notifications" msgstr "تنبيهات _بريديّة جديدة" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:609 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:581 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "استخدم هذه الأ_يقونة لهذا الحساب:" #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:731 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:703 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "خيارات %s" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:936 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:908 msgid "Use GNOME Proxy Settings" -msgstr "استخدم إعدادات وكيل جنوم" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 +msgstr "استخدم إعدادات وسيط جنوم" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:909 msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "استخدم إعدادات الوكيل العامة" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 +msgstr "استخدم إعدادات الوسيط العامة" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:915 msgid "No Proxy" -msgstr "بدون وكيل" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:949 +msgstr "بلا وسيط" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:921 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:955 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:927 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:961 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:933 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:939 ../pidgin/gtkprefs.c:1219 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "استخدم إعدادات البيئة" @@ -13552,72 +13839,73 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:978 msgid "If you look real closely" msgstr "إذا نظرت بتمعن" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:981 msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "يمكنك أن ترى الفراشات تقابل" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 +msgstr "يمكنك أن ترى الفراشات تتزاوج" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 msgid "Proxy Options" -msgstr "خيارات الوكيل" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 +msgstr "خيارات الوسيط" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1016 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 msgid "Proxy _type:" -msgstr "نوع ال_وكيل:" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 +msgstr "نوع ال_وسيط:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:1234 msgid "_Host:" msgstr "م_ضيف:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1252 msgid "_Port:" msgstr "_منفذ:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 msgid "_Username:" msgstr "اسم ال_شاشة:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1289 msgid "Pa_ssword:" msgstr "كل_مة السر:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1169 msgid "Unable to save new account" msgstr "تعذّر حفظ الحساب الجديد" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1170 msgid "An account already exists with the specified criteria." -msgstr "يوجد حساب مسبقا بالمعايير المحددة." - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 +msgstr "يوجد بالفعل حساب بالمواصفات المحددة." + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 msgid "Add Account" -msgstr "أضف حساب" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 +msgstr "أضف حسابا" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464 msgid "_Basic" msgstr "أ_ساسي" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1471 msgid "Create this new account on the server" -msgstr "أنشئ هذا الحساب الجديد على الخادم" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 +msgstr "أنشئ هذا الحساب الجديد على الخادوم" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1485 msgid "_Advanced" msgstr "م_تقدم" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1905 ../pidgin/gtkplugin.c:639 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327 msgid "Enabled" msgstr "مُفعّل" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 msgid "Protocol" msgstr "البروتوكول" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2134 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -13632,719 +13920,790 @@ msgstr "" "مرحبا بك في %s!\n" "\n" -"لا تملك أي حسابات تراسل معدّة. لتبدأ الاتصال مع %s اضغط زر أضف في " -"الأسفل وقم بإعداد أول حساب لك. اذا كنت تريد أن يتصل %s بعدة حسابات، اضغط " -"أضف مجدداً لإعداد الكل.\n" -"\n" -"يمكنك الرجوع للنافذة لإضافة، تحرير، أو لإزالة الحسابات من حسابات->أضِف/" -"حرِّر في نافذة قائمة الأصدقاء" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:767 -msgid "Join a Chat" -msgstr "انضم لدردشة" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:788 +"ليست لديك أية حسابات تراسل معدّة. لكي تبدأ التواصل باستخدام %s اضغط زر " +"أضف أدناه و أعِدّ أول حساب لك.إذا كنت تريد أن يتصل %s بعدة حسابات تراسل " +"فوري فاضغط أضف مجددا لإعدادها جميعا.\n" +"\n" +"يمكنك دائما الرجوع إلى هذه النافذة لإضافة أو تحرير أو إزالة الحسابات عن طريق " +"حسابات->أضِف/حرِّر في نافذة قائمة الأصدقاء." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:548 +#, c-format +msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgstr[0] "لا مراسلين لديك باسم %2$s. أتريد دمجهم؟" +msgstr[1] "لديك مراسل واحد باسم %2$s. أتريد دمجه؟" +msgstr[2] "لديك مراسليْن باسم %2$s. أتريد دمجهما؟" +msgstr[3] "لديك %Id مراسلين باسم %s. أتريد دمجهم؟" +msgstr[4] "لديك %Id مراسلا باسم %s. أتريد دمجهم؟" +msgstr[5] "لديك %Id مراسل باسم %s. أتريد دمجهم؟" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:549 +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" +"دمج هؤلاء المراسلين سيجعلهم يشتركون في مدخلة واحدة بقائمة الأصدقاء ويستخدمون " +"نافذة محادثة واحدة. يمكنك فصلهم ثانيا باختيار 'مدّد' من قائمة سياق المراسلين" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:551 +msgid "_Merge" +msgstr "ا_دمج" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:952 ../pidgin/gtkblist.c:6620 +msgid "Room _List" +msgstr "قائمة ال_غرف" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:972 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "من فضلك أدخل المعلومات المناسبة حول الدردشة التي تود الانضمام لها.\n" -#. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 +#: ../pidgin/gtkblist.c:984 ../pidgin/gtkblist.c:6655 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547 msgid "_Account:" msgstr "_حساب:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkprivacy.c:566 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:580 msgid "_Block" msgstr "اح_ظر" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 msgid "Un_block" msgstr "الغِ الح_ظر" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1139 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 +msgid "Move to" +msgstr "انقل إلى" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1345 msgid "Get _Info" -msgstr "احصل على ال_معلومات" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 +msgstr "اجلب _معلومات" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1348 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "_تراسل فوري" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1148 -#, fuzzy -msgid "_Send File" -msgstr "أرسل ملفا" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 -#, fuzzy -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "أضف إشعار صديق" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1354 +msgid "_Send File..." +msgstr "أرسل _ملفا..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1361 +msgid "Add Buddy _Pounce..." +msgstr "أضف إ_شعار صديق..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:1370 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1485 ../pidgin/gtkblist.c:1508 msgid "View _Log" msgstr "اعرض ال_سجل" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1376 +msgid "Hide when offline" +msgstr "اخفِ عندما لا تكون متصلا" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1376 +msgid "Show when offline" +msgstr "اظهر عندما لا تكون متصلا" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1390 ../pidgin/gtkblist.c:1399 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1514 msgid "_Alias..." -msgstr "كنية..." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 +msgstr "_كنية..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1393 ../pidgin/gtkblist.c:1401 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1495 ../pidgin/gtkblist.c:1516 msgid "_Remove" msgstr "أ_زِل" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1238 -#, fuzzy -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "أضف صديق" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1241 -#, fuzzy -msgid "Add a C_hat" -msgstr "أضف دردشة" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1244 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1451 +msgid "Add _Buddy..." +msgstr "أضف _صديقا..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1454 +msgid "Add C_hat..." +msgstr "أضف د_ردشة..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1457 msgid "_Delete Group" msgstr "ا_حذف المجموعة" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1246 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1459 msgid "_Rename" -msgstr "أ_عد التسمية" +msgstr "_غير الاسم" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1479 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "ا_نضمّ" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1267 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1481 msgid "Auto-Join" msgstr "انضمّ تلقائيا" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1483 +msgid "Persistent" +msgstr "دائمة" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1521 ../pidgin/gtkblist.c:1544 msgid "_Collapse" msgstr "قلّ_ص" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1334 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1549 msgid "_Expand" msgstr "_مدّد" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1800 ../pidgin/gtkblist.c:1812 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5302 ../pidgin/gtkblist.c:5315 msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "/الأدوات/اصمت الأصوات" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:430 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "لم تسجل دخول حالياً بالحساب الذي يمكنك من إضافة هذا الصديق." +msgstr "/الأدوات/أكتم الأصوات" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2272 ../pidgin/gtkconv.c:4798 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:437 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "لست والجا بحساب يمكّنك من إضافة هذا الصديق." + +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +#: ../pidgin/gtkblist.c:2617 +msgid "Unknown node type" +msgstr "نوع عقدة مجهول" #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3052 msgid "/_Buddies" msgstr "/الأ_صدقاء" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3053 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/الأصدقاء/رسالة فورية _جديدة..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3054 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/الأصدقاء/انضم ل_دردشة..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2872 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3055 msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/الأصدقاء/احصل على _معلومات المستخدم..." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 +msgstr "/الأصدقاء/اجلب _معلومات المستخدم..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3056 msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/الأصدقاء/اعرض _سجل المستخدم..." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 -msgid "/Buddies/Show" -msgstr "/الأصدقاء/اعرض" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 +msgstr "/الأصدقاء/استعرض _سجل المستخدم..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3058 +msgid "/Buddies/Sh_ow" +msgstr "/الأصدقاء/اظهر" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3059 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" -msgstr "/الأصدقاء/اعرض/الأصدقاء _غير المتصلين" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 +msgstr "/الأصدقاء/اظهر/الأصدقاء _غير المتصلين" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3060 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" -msgstr "/الأصدقاء/اعرض/المجموعات ال_خالية" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2878 +msgstr "/الأصدقاء/اظهر/المجموعات ال_خاوية" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3061 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" -msgstr "/الأصدقاء/اعرض/_تفاصيل الأصدقاء" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 +msgstr "/الأصدقاء/اظهر/_بيانات الأصدقاء" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3062 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" -msgstr "/الأصدقاء/اعرض/أوقات _الخمول" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 +msgstr "/الأصدقاء/اظهر/أوقات ال_سكون" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3063 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" -msgstr "/الأصدقاء/اعرض/المجموعات _الخالية" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 +msgstr "/الأصدقاء/اظهر/المجموعات ال_خاوية" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3064 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/الأصدقاء/_رتّب الأصدقاء" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/الأصدقاء/أ_ضف صديق..." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2884 +msgstr "/الأصدقاء/أ_ضف صديقا..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3067 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/الأصدقاء/أضف د_ردشة..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/الأصدقاء/أضف م_جموعة..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/الأصدقاء/ا_خرج" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2890 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3073 msgid "/_Accounts" msgstr "/ال_حسابات" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 -#, fuzzy -msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -msgstr "/الحسابات" +#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 ../pidgin/gtkblist.c:7334 +msgid "/Accounts/Manage" +msgstr "/الحسابات/أدِر" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2894 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3077 msgid "/_Tools" msgstr "/الأ_دوات" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2895 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3078 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/الأدوات/إشعارات _الأصدقاء" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2896 +msgstr "/الأدوات/إشعارات الأ_صدقاء" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/الأدوات/ال_شهادات" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2897 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3080 msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/الأدوات/_الملحقات" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2898 +msgstr "/الأدوات/ال_ملحقات" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/الأدوات/ال_تفضيلات" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/الأدوات/ال_خصوصيّة" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2901 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3084 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/الأدوات/نقل ا_لملفات" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2902 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/الأدوات/قائمة ال_غرف" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2903 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3086 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/الأدوات/_سجل النظام" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2905 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3088 msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/الأدوات/اصمت الأ_صوات" +msgstr "/الأدوات/اكتم الأ_صوات" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2907 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3090 msgid "/_Help" msgstr "/_مساعدة" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3091 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/مساعدة/_مساعدة على الخط" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2909 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/مساعدة/_نافذة التنقيح" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 ../pidgin/gtkblist.c:3096 msgid "/Help/_About" msgstr "/مساعدة/_حوْل" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2942 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Account: %s" -msgstr "" -"\n" -"الحساب: %s" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3020 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3126 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "الحساب: %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3134 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Topic: %s" +msgstr "" +"\n" +"الموضوع: %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3134 +msgid "(no topic set)" +msgstr "(لم يُحدد أي موضوع)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3211 msgid "Buddy Alias" msgstr "الاسم المستعار لصديق" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3049 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3240 msgid "Logged In" msgstr "والِج بالفعل" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3286 msgid "Last Seen" -msgstr "أخر مرّة شوهد" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3116 +msgstr "آخر ظهور" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3307 msgid "Spooky" msgstr "مخيف" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3309 msgid "Awesome" msgstr "مُذهِل" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3120 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3311 msgid "Rockin'" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3453 +msgstr "جبّار" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3327 +msgid "Total Buddies" +msgstr "مجموع الأصدقاء" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3334 +msgid "Online Buddies" +msgstr "الأصدقاء المتَّصلين" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3694 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" -msgstr "خامل %dd %dh %02dm" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3455 +msgstr "ساكن %Idي %Idس %I02dد" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3696 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" -msgstr "خمول %dh %02dm" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 +msgstr "ساكن %Idس %I02dد" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3698 #, c-format msgid "Idle %dm" -msgstr "خمول %dm" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 +msgstr "ساكن %Idد" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3852 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/الأصدقاء/رسالة فورية جديدة..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3853 ../pidgin/gtkblist.c:3886 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/الأصدقاء/انضم لدردشة..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3604 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3854 msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/الأصدقاء/احصل على معلومات المستخدم..." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 +msgstr "/الأصدقاء/اجلب معلومات المستخدم..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3855 msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/الأصدقاء/أضف صديق..." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 +msgstr "/الأصدقاء/أضف صديقا..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3856 ../pidgin/gtkblist.c:3889 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/الأصدقاء/أضف دردشة..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3607 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3857 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/الأصدقاء/أضف مجموعة..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3642 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3892 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/الأدوات/الخصوصيّة" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3645 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3895 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/الأدوات/قائمة الغرف" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4027 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "لا رسائل (%d) غير مقروءة من %s\n" -msgstr[1] "رسالة واحدة (%d) غير مقروءة من %s\n" -msgstr[2] "رسالتين (%d) غير مقروءتين من %s\n" -msgstr[3] "%d رسائل غير مقروءة من %s\n" -msgstr[4] "%d رسالة غير مقروءة من %s\n" -msgstr[5] "%d رسالة غير مقروءة من %s\n" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3822 +msgstr[0] "لا رسائل غير مقروءة من %2$s\n" +msgstr[1] "رسالة واحدة غير مقروءة من %2$s\n" +msgstr[2] "رسالتان غير مقروءتان من %2$s\n" +msgstr[3] "%Id رسائل غير مقروءة من %s\n" +msgstr[4] "%Id رسالة غير مقروءة من %s\n" +msgstr[5] "%Id رسالة غير مقروءة من %s\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4191 msgid "Manually" msgstr "يدويا" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3824 -msgid "Alphabetically" -msgstr "أبجديًّا" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3825 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4194 msgid "By status" msgstr "حسب الحالة" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3826 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4195 msgid "By log size" msgstr "حسب حجم السجل" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4522 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "انقطع %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4067 -#, c-format -msgid "%s disconnected: %s" -msgstr "%s قطع الاتصال: %s" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4219 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4524 +#, c-format +msgid "%s disabled" +msgstr "عُطِّل %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4528 +msgid "Reconnect" +msgstr "أعد الاتصال" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4528 ../pidgin/gtkblist.c:4634 +msgid "Re-enable" +msgstr "أعِد التفعيل" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4632 +msgid "Welcome back!" +msgstr "مرحبا بعودتك" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4668 +#, c-format +msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" +msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +msgstr[0] "لم تُعطّل أية حسابات لأنك دخلت من موقع آخر." +msgstr[1] "عُطّل حساب واحد لأنك دخلت من موقع آخر." +msgstr[2] "عُطّل حسابين واحد لأنك دخلت من موقع آخر." +msgstr[3] "عُطّل %Id حسابات لأنك دخلت من موقع آخر." +msgstr[4] "عُطّل %Id حسابا لأنك دخلت من موقع آخر." +msgstr[5] "عُطّل %Id حساب لأنك دخلت من موقع آخر." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4909 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4226 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4916 msgid "Password:" msgstr "كلمة السر:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4237 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4927 msgid "_Login" msgstr "_لُج" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4320 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5011 msgid "/Accounts" msgstr "/الحسابات" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4334 -#, fuzzy, c-format +#: ../pidgin/gtkblist.c:5025 +#, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Add/Edit. Once you enable accounts, you'll be " +"b> window at Accounts->Manage. Once you enable accounts, you'll be " "able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" -"مرحباً بك في %s!\n" -"\n" -"لم تُفعِّل أي حسابات. فعِّل حسابك من نافذة الحسابات في الحسابات->أضِف/" -"حرِّر. متى فعلت حسابك ، ستتمكن من الولوج، ضبط حالتك، والتحدث مع أصدقائك." +"مرحبًا بك في %s!\n" +"\n" +"لم تُفعِّل أي حسابات. فعِّل حساباتك من نافذة الحسابات في الحسابات->أدِر. متى فعلت حسابك ، ستتمكن من الولوج، ضبط حالتك، والتحدث مع أصدقائك." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4597 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5296 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" -msgstr "/الأصدقاء/اعرض/الأصدقاء غير المتصلين" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4600 +msgstr "/الأصدقاء/اظهر/الأصدقاء غير المتصلين" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5299 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" -msgstr "/الأصدقاء/اعرض/المجموعات الخالية" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4606 +msgstr "/الأصدقاء/اظهر/المجموعات الخاوية" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5305 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" -msgstr "/الأصدقاء/اعرض/تفاصيل الصديق" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4609 +msgstr "/الأصدقاء/اظهر/بيانات الأصدقاء" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5308 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" -msgstr "/الأصدقاء/اعرض/أوقات الخمول" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4612 +msgstr "/الأصدقاء/اظهر/أوقات السكون" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5311 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" -msgstr "/الأصدقاء/اعرض/المجموعات الخالية" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5507 +msgstr "/الأصدقاء/اظهر/المجموعات الخاوية" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6261 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -"من فضلك أدخل اسم الشاشة للشخص الذي تود إضافته لقائمة الأصدقاء لديك. يمكنك " -"اختيارياً ادخال الكنية أو الاسم المستعار، للصديق. الكنية ستعرض في مكان اسم " -"الشاشة عندما يكون ممكناً.\n" +"من فضلك أدخل اسم الشاشة للشخص الذي تود إضافته إلى قائمة أصدقائك. بمكنك " +"اختياريًا إدخال كنية أو الاسم المستعار للصديق. الكنية ستعرض في مكان اسم " +"الشاشة عند الإمكان.\n" + +#. Set up stuff for the account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:6284 +msgid "A_ccount:" +msgstr "_حساب:" #. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5542 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6296 msgid "_Screen name:" msgstr "ا_سم الشاشة:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6318 ../pidgin/gtkblist.c:6668 msgid "A_lias:" msgstr "الك_نية:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5826 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6585 msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "البروتوكول لايدعم غرف الدردشة." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5842 +msgstr "هذا البروتوكول لايدعم غرف الدردشة." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6601 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "حالياً لم تقم بالولوج بأية بروتوكول لديه القدرة على الدردشة." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5883 +msgstr "لست والجا حاليًا بأي بروتوكول يدعم الدردشة." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6645 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -"من فضلك أدخل الاسم المستعار، والمعلومات المناسبة حول الدردشة التي تود " -"إضافتها لقائمة الأصدقاء لديك.\n" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5964 +"أدخل الاسم المستعار، والمعلومات المناسبة حول الدردشة التي تود إضافتها لقائمة " +"الأصدقاء لديك.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6675 +msgid "Auto_join when account becomes online." +msgstr "انضم تلقائيا عندما يتصل الحساب." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6676 +msgid "_Hide chat when the window is closed." +msgstr "ا_خفِ الدردشة عند غلق النافذة." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6702 msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "من فضلك أدخل اسم المجموعة لإضافتها." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6609 +msgstr "أدخل اسم المجموعة لإضافتها." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7354 msgid "/Accounts/" msgstr "/الحسابات/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6633 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7378 msgid "_Edit Account" msgstr "_حرِّر الحساب" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7391 ../pidgin/gtkconv.c:3126 msgid "No actions available" msgstr "لا إجراءات متاحة" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6654 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7399 msgid "_Disable" msgstr "_عطّل" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6666 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7411 msgid "Enable Account" msgstr "فعّل الحساب" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6672 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7417 msgid "/Accounts/Enable Account" msgstr "/الحسابات/فعّل الحساب" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6721 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7466 msgid "/Tools" msgstr "/أدوات" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6791 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7536 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/الأصدقاء/رتّب الأصدقاء" #. Widget creation function #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 msgid "SSL Servers" -msgstr "خادم SSL" - -#: ../pidgin/gtkconn.c:180 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " -"re-enable the account." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"لن يحاول %s إعادة الاتصال بالحساب قبل أن تصحح الخطأ وتعيد تفعيل الحساب." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:482 +msgstr "خادوم SSL" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:474 msgid "Unknown command." msgstr "أمرٌ مجهول." -#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 +#: ../pidgin/gtkconv.c:744 ../pidgin/gtkconv.c:770 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "هذا الصديق ليس على نفس البروتوكول مثل هذه الدردشة." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:774 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "حالياً لم تقم بالولوج بالحساب الذي يمكنك دعوة ذلك الصديق." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:827 +msgstr "هذا الصديق لا يستخدم ذات البروتوكول الذي تستخدمه هذه الدردشة." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:764 +msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "لست والجا حاليًا بحساب يمكنك من دعوة ذلك الصديق." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:817 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "ادعُ صديق إلى غرفة الدردشة" +msgstr "ادعُ صديقا إلى غرفة الدردشة" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:857 +#: ../pidgin/gtkconv.c:847 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." -msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم الذي ترغب في دعوته، مع رسالة دعوة اختيارية." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:878 +msgstr "أدخل اسم المستخدم الذي ترغب في دعوته، مع رسالة دعوة اختيارية." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:868 msgid "_Buddy:" msgstr "ال_صديق:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 +#: ../pidgin/gtkconv.c:879 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1164 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1482 msgid "_Message:" msgstr "ال_رسالة:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 -#: ../pidgin/gtkft.c:543 -msgid "Unable to open file." -msgstr "تعذّر فتح الملف." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:953 +#: ../pidgin/gtkconv.c:943 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

محادثة مع %s

\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:991 +#: ../pidgin/gtkconv.c:981 msgid "Save Conversation" msgstr "احفظ المحادثة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1127 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740 msgid "Find" msgstr "ابحث" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1153 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "ا_بحث عن:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1622 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1654 msgid "Un-Ignore" msgstr "الغِ التجاهل" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1625 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1657 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1645 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1677 msgid "Get Away Message" -msgstr "احصل على رسالة \"بعيد\"" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:1668 +msgstr "اجلب رسالة \"الغياب\"" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1700 msgid "Last said" msgstr "آخر ماقيل" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2606 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2653 msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "لايمكن حفظ ملف الأيقونة إلى القرص." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2657 +msgstr "تعذّر حفظ ملف الأيقونة إلى القرص." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2704 msgid "Save Icon" msgstr "احفظ الأيقونة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2709 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2756 msgid "Animate" msgstr "رسوم متحركة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2714 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2761 msgid "Hide Icon" msgstr "اخفِ الأيقونة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2717 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2764 msgid "Save Icon As..." -msgstr "احفظ الأيقونة كـ..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2721 +msgstr "احفظ الأيقونة باسم..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2768 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "حدد أيقونة مخصصة..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2734 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2781 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "أزِل الأيقونة المخصصة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2861 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2911 msgid "Show All" msgstr "اعرض الكل" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2880 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2930 msgid "/_Conversation" msgstr "/_محادثة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2882 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2932 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/محادثة/رسالة فورية _جديدة..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2887 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2937 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/محادثة/ا_بحث..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2889 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2939 msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/محادثة/اعرض _السجل" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2890 +msgstr "/محادثة/استعرض ال_سجل" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2940 msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/محادثة/ا_حفظ كـ..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2892 +msgstr "/محادثة/ا_حفظ باسم..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2942 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/محادثة/امس_ح نافذة المحادثة" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2896 +msgstr "/محادثة/ام_ح نافذة المحادثة" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/محادثة/أر_سل ملف..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2897 +msgstr "/محادثة/أر_سل ملفا..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2947 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/محادثة/أضف إشعار _صديق..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2899 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2949 msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/محادثة/ا_حصل على المعلومات" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2901 +msgstr "/محادثة/ا_جلب معلومات" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/محادثة/اد_عُ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2903 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2953 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/محادثة/ال_مزيد" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2907 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/محادثة/اسم_مستعار..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2909 +msgstr "/محادثة/اسم_ مستعار..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/محادثة/ا_حظر..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2911 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2961 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/محادثة/ال_غ الحظر..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2913 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/محادثة/أ_ضف..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2915 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2965 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/محادثة/أ_زِل..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2920 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/محادثة/أدرج _وصلة..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2922 +msgstr "/محادثة/أدرج _رابطا..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2972 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/محادثة/أدرج _صورة..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2928 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2978 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/محادثة/أ_غلِق" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2932 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2982 msgid "/_Options" msgstr "/_خيارات" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2933 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2983 msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/خيارات/فعّل _التسجيل" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2934 +msgstr "/خيارات/فعّل ال_تسجيل" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2984 msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/خيارات/فعّل _الأصوات" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2936 +msgstr "/خيارات/فعّل الأص_وات" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2986 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/خيارات/اعرض أ_شرطة أدوات التنسيق" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2937 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2987 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/خيارات/اعرض ال_طوابع الزمنية" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 +msgstr "/خيارات/اظهر ال_أختام الزمنية" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3114 msgid "/Conversation/More" msgstr "/محادثة/المزيد" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3170 msgid "/Options" msgstr "/خيارات" @@ -14353,179 +14712,183 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3205 ../pidgin/gtkconv.c:3237 msgid "/Conversation" msgstr "/محادثة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3192 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/محادثة/اعرض السجل" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3198 +msgstr "/محادثة/استعرض السجل" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3251 msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/محادثة/أرسل ملف..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3202 +msgstr "/محادثة/أرسل ملفا..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3255 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/محادثة/أضف إشعار صديق..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3208 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3261 msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "/محادثة/احصل على المعلومات" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3212 +msgstr "/محادثة/اجلب معلومات" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/محادثة/ادعُ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3218 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3271 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/محادثة/كنية..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3222 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3275 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/محادثة/احظر..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3226 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3279 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/محادثة/الغِ الحظر..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3230 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3283 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/محادثة/أضف..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3234 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3287 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/محادثة/أزِل..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3240 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3293 msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/محادثة/أدرج وصلة..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3244 +msgstr "/محادثة/أدرج رابطا..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3297 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/محادثة/أدرج صورة..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3250 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3303 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/خيارات/فعّل التسجيل" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3253 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3306 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/خيارات/فعّل الأصوات" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3266 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3319 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/خيارات/اعرض أشرطة أدوات التنسيق" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3269 +msgstr "/خيارات/اظهر أشرطة أدوات التنسيق" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3322 msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/خيارات/اعرض الطوابع الزمنية" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 +msgstr "/خيارات/اظهر الأختام الزمنية" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3400 msgid "User is typing..." msgstr "المستخدم يكتب..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3391 -msgid "User has typed something and stopped" -msgstr "كتب المستخدم ثم توقّف" +#: ../pidgin/gtkconv.c:3461 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s has stopped typing" +msgstr "" +"\n" +"‏%s توقف عن الكتابة إليك" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 -#, fuzzy -msgid "_Send To" -msgstr "أرسل إلى" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:4286 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3627 ../pidgin/gtkconv.c:8279 +msgid "S_end To" +msgstr "أ_رسل إلى" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4339 msgid "_Send" msgstr "أر_سل" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4390 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4477 msgid "0 people in room" msgstr "0 شخص في الغرفة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5776 ../pidgin/gtkconv.c:5897 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "لا أحد في الغرفة" msgstr[1] "شخص واحد في الغرفة" -msgstr[2] "شخصين في الغرفة" -msgstr[3] "%d أشخاص" -msgstr[4] "%d شخصا" -msgstr[5] "%d شخص" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 +msgstr[2] "شخصان في الغرفة" +msgstr[3] "%Id أشخاص" +msgstr[4] "%Id شخصا" +msgstr[5] "%Id شخص" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6524 ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 msgid "Typing" msgstr "يكتب" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6490 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6528 msgid "Stopped Typing" msgstr "أوقَفَ الكتابة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6493 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6531 msgid "Nick Said" -msgstr "الكنية قيلت" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +msgstr "كنيتك ذُكرت" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6534 ../pidgin/gtkdocklet.c:686 msgid "Unread Messages" msgstr "رسائل غير مقروءة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6499 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6540 msgid "New Event" msgstr "حدث جديد" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7572 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7757 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "" "clear:\n" "يمسح سجل نافذة المحادثة." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7736 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7961 msgid "Confirm close" msgstr "أكِّد الإغلاق" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7768 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7993 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "لديك رسائل غير مقروءة.هل تريد إغلاق النافذة؟" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8355 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8612 msgid "Close other tabs" msgstr "أغلِق الألسنة الأخرى" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8361 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8618 msgid "Close all tabs" msgstr "أغلِق جميع الألسنة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8369 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8626 msgid "Detach this tab" msgstr "افصل هذا اللسان" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8375 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8632 msgid "Close this tab" msgstr "أغلق هذا اللسان" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8875 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9146 msgid "Close conversation" msgstr "أغلق المحادثة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9477 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9750 msgid "Last created window" msgstr "آخر نافذة منشأة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9479 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9752 msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "افصل نوافذ التراسل الفوري والدردشة" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 +msgstr "افصل نوافذ التراسل الفوري و الدردشة" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9754 ../pidgin/gtkprefs.c:1446 msgid "New window" msgstr "نافذة جديدة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9483 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9756 msgid "By group" msgstr "حسب المجموعة" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9485 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9758 msgid "By account" msgstr "حسب الحساب" @@ -14553,43 +14916,43 @@ msgid "_Both Icon & Text" msgstr "نص _و أيقونات" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:775 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:772 msgid "Filter" msgstr "مرشِّح" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:794 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:791 msgid "Right click for more options." msgstr "انقر زّر الفأرة الأيمن لمزيد من الخصائص." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:821 msgid "Level " msgstr "المستوى" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828 msgid "Select the debug filter level." msgstr "اختر مستوى مرشِّح التنقيح." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 msgid "All" msgstr "الكل" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Error " -msgstr "خطأ" - -#: ../pidgin/gtkdebug.c:838 +msgstr "عطل" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Fatal Error" -msgstr "خطأ قاتل" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +msgstr "عطل قاتل" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:118 msgid "lead developer" msgstr "المطوّر الرئيسي" @@ -14600,352 +14963,357 @@ #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 msgid "developer" msgstr "مطوِّر" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support" msgstr "دعم" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 msgid "support/QA" msgstr "دعم/التحقق من الجودة" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:113 msgid "developer & webmaster" -msgstr "مطور ومشرف الموقع" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 +msgstr "مطور و مشرف الموقع" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:100 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "مُساهم متقدم/التحقق من الجودة" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 msgid "win32 port" msgstr "نسخة ويندوز" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "maintainer" msgstr "متعهد" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "libfaim maintainer" msgstr "متعهد libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "هاكر وسائق" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +msgstr "هاكر و سائق" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "XMPP developer" msgstr "مطور XMPP" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "original author" msgstr "المؤلف الأصلي" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 msgid "Afrikaans" -msgstr "أفريكاني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgstr "أفريكانية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Arabic" -msgstr "عربي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 +msgstr "عربية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 msgid "Belarusian Latin" -msgstr "بلاروسي لاتيني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +msgstr "بلاروسية (لاتينية)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Bulgarian" -msgstr "بلغاري" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +msgstr "بلغارية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bengali" -msgstr "بنغالي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +msgstr "بنغالية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 msgid "Bosnian" -msgstr "بوسني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +msgstr "بوسنية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 msgid "Catalan" -msgstr "كاتالوني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +msgstr "قطالونية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 msgid "Valencian-Catalan" -msgstr "ڤاليشيان-كاتلان" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +msgstr "ڤاليسية-قطالونية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Czech" -msgstr "تشيكي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +msgstr "تشيكية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 msgid "Danish" -msgstr "دانماركي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +msgstr "دانماركية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "German" -msgstr "ألماني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +msgstr "ألمانية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +msgstr "جونگخا" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Greek" -msgstr "يوناني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 -msgid "Australian English" -msgstr "إنجليزي أسترالي" +msgstr "يونانية" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 -msgid "Canadian English" -msgstr "إنجليزي كندي" +msgid "Australian English" +msgstr "إنگليزية أسترالية" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 -msgid "British English" -msgstr "إنجليزي بريطاني" +msgid "Canadian English" +msgstr "إنگليزية كندية" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "British English" +msgstr "إنگليزية بريطانية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Esperanto" msgstr "إسبرانتو" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "Spanish" -msgstr "إسباني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +msgstr "قشتالية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 msgid "Estonian" -msgstr "إستوني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 -#, fuzzy +msgstr "إستونية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164 msgid "Euskera(Basque)" -msgstr " (باسك)" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +msgstr "باسك" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 msgid "Persian" -msgstr "فارسي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +msgstr "فارسية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 msgid "Finnish" -msgstr "فنلندي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +msgstr "فنلندية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "French" -msgstr "فرنسي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +msgstr "فرنسية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Galician" -msgstr "قاليتشي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgstr "گاليسية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati" -msgstr "كوجراتي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgstr "گوجراتية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati Language Team" -msgstr "فريق اللغة الكوجراتية" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +msgstr "فريق اللغة الگوجراتية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Hebrew" -msgstr "عبري" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +msgstr "عبرية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 msgid "Hindi" -msgstr "هندي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 +msgstr "هندية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Hungarian" -msgstr "مجري" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +msgstr "مجرية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Indonesian" -msgstr "إندونيسي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +msgstr "إندونيسية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Italian" -msgstr "إيطالي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 -msgid "Japanese" -msgstr "ياباني" +msgstr "إيطالية" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +msgid "Japanese" +msgstr "يابانية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Georgian" -msgstr "جورجي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 -msgid "Ubuntu Georgian Translators" -msgstr "مترجمو أوبونتو الجيورجيون " +msgstr "جورجية" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "مترجمو أوبونتو الجورجيون " + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada" msgstr "كانادا" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada Translation team" msgstr "فريق ترجمة الكانادا" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Korean" -msgstr "كوري" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +msgstr "كورية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Kurdish" -msgstr "كردي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 -#, fuzzy +msgstr "كردية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 msgid "Lao" -msgstr "الأسد" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +msgstr "لاو" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 msgid "Lithuanian" -msgstr "لتواني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +msgstr "لتوانية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 msgid "Macedonian" -msgstr "مقدوني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 +msgstr "مقدونية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Bokmål Norwegian" -msgstr "بوكمال نرويجي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 -msgid "Nepali" -msgstr "نيبالي" +msgstr "نرويجية بوكمال" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 -#, fuzzy -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "هولندي" +msgid "Nepali" +msgstr "نيبالية" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 -#, fuzzy +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "هولندية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "النرويجية" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +msgstr "نرويجية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "Punjabi" +msgstr "بنجابيّة" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Polish" -msgstr "بولندي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -msgid "Portuguese" -msgstr "برتغالي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "برتغالي (البرازيل)" +msgstr "بولندية" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 -msgid "Pashto" -msgstr "باشتو" +msgid "Portuguese" +msgstr "برتغالية" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "برتغالي (البرازيل)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +msgid "Pashto" +msgstr "باشتو" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 msgid "Romanian" -msgstr "روماني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 +msgstr "رومانية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Russian" -msgstr "روسي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 +msgstr "روسية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 msgid "Slovak" -msgstr "سلوفاكي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 +msgstr "سلوفاكية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 msgid "Slovenian" -msgstr "سلوفيني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +msgstr "سلوفينية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 msgid "Albanian" -msgstr "ألباني" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 +msgstr "ألبانية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 msgid "Serbian" -msgstr "صربي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 +msgstr "صربية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 msgid "Swedish" -msgstr "سويدي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 -msgid "Tamil" -msgstr "تاميلي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 -msgid "Telugu" -msgstr "تلوغو" +msgstr "سويدية" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 -msgid "Thai" -msgstr "تايلندي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 -msgid "Turkish" -msgstr "تركي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 -msgid "Vietnamese" -msgstr "فيتنامي" +msgid "Tamil" +msgstr "تاميلية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +msgid "Telugu" +msgstr "تلوگو" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "Thai" +msgstr "تايلندية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 +msgid "Turkish" +msgstr "تركية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +msgid "Urdu" +msgstr "أردية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +msgid "Vietnamese" +msgstr "فيتنامية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M.Thanh و فريق Gnome-Vi" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 +msgstr "T.M.Thanh و فريق Gnome-Vi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "صيني مبسّط" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 -msgid "Hong Kong Chinese" -msgstr "صيني هونج كونج" +msgstr "صينية مبسّطة" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +msgid "Hong Kong Chinese" +msgstr "صينية هونج كونج" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "صيني تقليدي" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +msgstr "صينية تقليدية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Amharic" -msgstr "أمهري" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 +msgstr "أمهرية" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:358 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "حوْل %s" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 +msgstr "عن %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " @@ -14958,97 +15326,107 @@ "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." "

" msgstr "" -"%s عميل تراسل رسومي مبني على مكتبة بِرْبِل التي تستطيع الاتصال بكل من AIM، " -"وMSN، وياهو!، وXMPP، وICQ، وIRC، وSILC، وSIP/SIMPLE، وNovell GroupWise، " -"وLotus Sametime، وBonjour، وZephyr،و MySpaceIM، وGadu-Gadu، و QQ في نفس " -"الوقت. كتب باستخدام جتك+

تستطيع تعديل ونشر البرنامج تحت بنود رخصة " -"GPL (الإصدارة الثانية أو ما يليها). توزع نسخة من الرخصة مع ملف 'COPYING' " -"المُوزّع مع %s. حقوق نسخ %s محفوظة للمساهمين فيه. انظر ملف 'COPYRIGHT' لترى " -"القائمة الكاملة بالمساهمين. لا تقدم أي ضمان على هذا البرنامج.

" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 -#, c-format +"%s عميل تراسل رسومي مبني على مكتبة بِرْبِل التي تستطيع الاتصال بكل من AIM، و " +"MSN، و ياهو!، و XMPP، و ICQ، و IRC، و SILC، و SIP/SIMPLE، و Novell " +"GroupWise، و Lotus Sametime، و Bonjour، و Zephyr،و MySpaceIM، و Gadu-Gadu، و " +"QQ في نفس الوقت. كتب باستخدام جتك+

بوسعك تعديل ونشر البرمجية تحت " +"بنود رخصة GPL (الإصدارة الثانية أو ما يليها). توزع نسخة من الرخصة مع ملف " +"'COPYING' المُوزّع مع %s. حقوق نسخ %s محفوظة للمساهمين فيه. انظر ملف " +"'COPYRIGHT' لترى القائمة الكاملة بالمساهمين. لا نقدم أي ضمان على هذه " +"البرمجية.

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 msgid "IRC: #pidgin on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #pidgin على irc.freenode.net

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 msgid "Current Developers" msgstr "المطورون الحاليون" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "كتاب الرقع المجانين" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 +msgstr "كُتَّاب الرُّقع المجانين" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 msgid "Retired Developers" msgstr "المطورون المتقاعدون" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 msgid "Retired Crazy Patch Writers" -msgstr "كتاب الرقع المجانين المتقاعدين" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 +msgstr "كُتَّاب الرقع المجانين المتقاعدين" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 msgid "Artists" msgstr "الفنانون" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 msgid "Current Translators" msgstr "المترجمون الحاليون" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 msgid "Past Translators" msgstr "المترجمون السابقون" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 msgid "Debugging Information" msgstr "معلومات التنقيح" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:885 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:966 +msgid "_Name" +msgstr "الا_سم" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:751 ../pidgin/gtkdialogs.c:890 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 +msgid "_Account" +msgstr "ال_حساب" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 msgid "Get User Info" msgstr "احصل على معلومات المستخدم" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." -msgstr "الرجاء إدخال اسم الشاشة أو الكنية للشخص الذي تود عرض معلوماته." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 +msgstr "أدخل اسم الشاشة أو الكنية للشخص الذي تود عرض معلوماته." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 msgid "View User Log" -msgstr "اعرض سجل المستخدم" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 +msgstr "استعرض سجل المستخدم" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." -msgstr "الرجاء إدخال اسم الشاشة أو الاسم المستعار للشخص الذي تود عرض سجله." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 +msgstr "أدخل اسم الشاشة أو الاسم المستعار للشخص الذي تود عرض سجله." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 msgid "Alias Contact" msgstr "اسم المراسل المستعار" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "أدخل الاسم المستعار لهذا المراسل." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "أدخل الاسم المستعار لـ%s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 msgid "Alias Buddy" msgstr "الاسم المستعار للصديق" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058 msgid "Alias Chat" msgstr "اسم الدردشة المستعار" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "أدخل الاسم المستعار لهذه الدردشة" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -15057,119 +15435,117 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" -"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و لا أصدقاء (%d) من قائمة أصدقائك. هل تريد " +"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %1$s و لا أصدقاء من قائمة أصدقائك. هل تريد " "الاستمرار؟" msgstr[1] "" -"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و صديق (%d) آخر من قائمة أصدقائك. هل تريد " +"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %1$s و صديق آخر من قائمة أصدقائك. هل تريد " "الاستمرار؟" msgstr[2] "" -"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و صديقين (%d) آخرين من قائمة أصدقائك. هل تريد " +"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %1$s و صديقين آخرين من قائمة أصدقائك. هل تريد " "الاستمرار؟" msgstr[3] "" -"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %d أصدقاء آخرين من قائمة أصدقائك. هل تريد " +"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %Id أصدقاء آخرين من قائمة أصدقائك. هل تريد " "الاستمرار؟" msgstr[4] "" -"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %d صديقا آخر من قائمة أصدقائك. هل تريد " +"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %Id صديقا آخر من قائمة أصدقائك. هل تريد " "الاستمرار؟" msgstr[5] "" -"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %d صديق آخر من قائمة أصدقائك. هل تريد " +"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %Id صديق آخر من قائمة أصدقائك. هل تريد " "الاستمرار؟" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 msgid "Remove Contact" msgstr "أزِل المراسل" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 msgid "_Remove Contact" msgstr "أ_زِل المراسل" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1140 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" -msgstr "أنت بصدد دمج مجموعة تدعى %s داخل مجموعة تدعى %s. هل تريد الاستمرار؟" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 +msgstr "أنت بصدد دمج المجموعة %s في المجموعة %s. هل تريد الاستمرار؟" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 msgid "Merge Groups" -msgstr "ادمج المجموعات" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 +msgstr "ادمج المجموعتين" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150 msgid "_Merge Groups" -msgstr "ا_دمج مجموعات" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 +msgstr "ا_دمج مجموعتين" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" -"أنت بصدد إزالة المجموعة %s وجميع أعضائها من قائمة الأصدقاء لديك. هل تريد " +"أنت بصدد إزالة المجموعة %s وجميع أعضائها من قائمة أصدقائك. هل تريد " "الاستمرار؟" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 msgid "Remove Group" -msgstr "أزِل مجموعة" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 +msgstr "أزِل المجموعة" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 msgid "_Remove Group" -msgstr "أزِل ال_مجموعة" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "أنت بصدد إزالة %s من قائمة الأصدقاء لديك. هل تريد الاستمرار؟" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 +msgstr "أزِل _مجموعة" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "أنت بصدد إزالة %s من قائمة أصدقائك. هل تريد الاستمرار؟" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242 msgid "Remove Buddy" msgstr "أزِل الصديق" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245 msgid "_Remove Buddy" -msgstr "أزِل ال_صديق" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 +msgstr "أزِل _صديقا" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "أنت بصدد إزالة دردشة %s من قائمة الأصدقاء لديك. هل تريد الاستمرار؟" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269 msgid "Remove Chat" msgstr "أزِل الدردشة" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272 msgid "_Remove Chat" msgstr "أزِل ال_دردشة" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "انقر نقرا أيمن لمزيد من الرسائل الغير مقروءة...\n" - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 +msgstr "انقر باليمين لمزيد من الرسائل غير المقروءة...\n" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 msgid "Change Status" msgstr "غيّر الحالة" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:681 msgid "Show Buddy List" msgstr "اعرض قائمة الأصدقاء" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:707 msgid "New Message..." msgstr "رسالة جديدة..." -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722 msgid "Mute Sounds" -msgstr "اصمت الأصوات" - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 -#, fuzzy -msgid "Blink on new message" +msgstr "اكتم الأصوات" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:729 +msgid "Blink on New Message" msgstr "أومِض عند الرسائل الجديدة" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:739 msgid "Quit" msgstr "اخرج" @@ -15179,19 +15555,19 @@ #: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "Receiving As:" -msgstr "استقبال كـ:" +msgstr "يجري التلقي باسم:" #: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "Receiving From:" -msgstr "استقبال من:" +msgstr "يجري التلقي من:" #: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "Sending To:" -msgstr "ارسال إلى:" +msgstr "يجري الإرسال إلى:" #: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "Sending As:" -msgstr "ارسال كـ:" +msgstr "يجري الإرسال باسم:" #: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." @@ -15199,22 +15575,22 @@ #: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "حدث خطأ أثناء فتح الملف." +msgstr "حدث عطل أثناء فتح الملف." #: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "خطأ أثناء إطلاق %s: %s" +msgstr "عطل أثناء إطلاق %s: %s" #: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" -msgstr "خطأ أثناء تشغيل %s" +msgstr "عطل أثناء تشغيل %s" #: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" -msgstr "أعادت العملية رمز الخطأ %d" +msgstr "أرجعت العملية رمز العطل %Id" #: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" @@ -15236,26 +15612,26 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "الوقت المتبقي:" -#: ../pidgin/gtkft.c:784 +#: ../pidgin/gtkft.c:781 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "أغلق النافذة عند ا_نتهاء جميع التنزيلات" -#: ../pidgin/gtkft.c:794 +#: ../pidgin/gtkft.c:791 msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "ام_سح التنزيلات المنتهية" +msgstr "اح_ذف التنزيلات التامة" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:803 +#: ../pidgin/gtkft.c:800 msgid "File transfer _details" msgstr "تفاصيل_ نقل الملف" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 +#: ../pidgin/gtkft.c:818 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" -msgstr "_قف مؤقتاً" +msgstr "_جمّد" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:843 +#: ../pidgin/gtkft.c:823 msgid "_Resume" msgstr "ا_ستأنف" @@ -15263,39 +15639,71 @@ msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "الصق كنص _صِرف" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 msgid "_Reset formatting" msgstr "صفّر ال_تنسيق" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1391 msgid "Hyperlink color" -msgstr "لون الوصلة الفائقة" - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 +msgstr "لون الرابط الفائق" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1392 msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "اللون المستخدم لرسم الوصلات الفائقة" - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 +msgstr "اللون المستخدم لرسم الروابط الفائقة" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395 msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 +msgstr "لون توهج الرابط" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "لون لرسم الوصلات الفائقة عندما تكون الفأرة فوقها." - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 +msgstr "لون لرسم الروابط الفائقة عندما تكون الفأرة فوقها." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52 +msgid "Sent Message Name Color" +msgstr "أرسل لون اسم الرسالة" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400 +msgid "Color to draw the name of a message you sent." +msgstr "لون رسم اسم الرسالة التي أرسلتها." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53 +msgid "Received Message Name Color" +msgstr "لون اسم الرسائل الواردة" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404 +msgid "Color to draw the name of a message you received." +msgstr "لون رسم اسم الرسالة التي تلقيتها." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407 +msgid "\"Attention\" Name Color" +msgstr "لون اسم \"الانتباه\"" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408 +msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." +msgstr "لون رسم اسم الرسالة التي تلقيتها وتحتوي اسمك." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 +msgid "Action Message Name Color" +msgstr "لون اسم رسالة الإجراء" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412 +msgid "Color to draw the name of an action message." +msgstr "لون رسم اسم رسالة إجراء." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "ا_نسخ عنوان البريد الإلكتروني" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1644 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "ا_فتح الوصلة في متصفح" - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 +msgstr "ا_فتح الرابط في المتصفح" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1654 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة" - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 +msgstr "ا_نسخ موقع الرابط" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3421 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15303,9 +15711,9 @@ msgstr "" " نوع ملف غير معرّف\n" "\n" -"سأعود إلى الافتراضي PNG." - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 +"سأعود إلى المبدئي PNG." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3424 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15313,9 +15721,9 @@ msgstr "" "نوع ملف غير معرّف \n" "\n" -"سأعود إلى الافتراضي PNG." - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 +"سأعود إلى المبدئي PNG." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3453 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15326,222 +15734,219 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3456 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "" -"خطأ في حفظ الصورة\n" +"عطل في حفظ الصورة\n" "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3537 ../pidgin/gtkimhtml.c:3549 msgid "Save Image" msgstr "احفظ الصورة" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 -#, c-format +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3577 msgid "_Save Image..." msgstr "ا_حفظ الصورة..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "اختر الخط" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 msgid "Select Text Color" msgstr "اختر لون الخط" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324 msgid "Select Background Color" msgstr "اختر لون الخلفية" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_URL" msgstr "_مسار" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "_Description" msgstr "ال_وصف" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." -msgstr "من فضلك أدخل مسار ووصف للوصلة التي تريد إدراجها. هذا الوصف اختياري. " - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 +msgstr "أدخل مسار و وصف الرابط الذي تريد إدراجه. الوصف اختياري. " + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "من فضلك أدخل مسار للوصلة التي تريد إدراجها." - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 +msgstr "أدخل مسار الرابط الذي تريد إدراجه." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 msgid "Insert Link" -msgstr "أدرج وصلة" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 +msgstr "أدرج رابطا" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265 msgid "_Insert" msgstr "أ_درج" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "فشلت في تخزين صورة: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554 msgid "Insert Image" msgstr "أدرِج صورة" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712 +msgid "Smile!" +msgstr "بسمة!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764 msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "هذه السمة لاتحتوي على ابتسامات." - -#. show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 -msgid "Smile!" -msgstr "ابتسامة!" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 +msgstr "هذه التيمة لاتحوي بسمات." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222 msgid "_Font" msgstr "الخ_ط" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Group Items" msgstr "اجمع العناصر" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Ungroup Items" msgstr "فرّق العناصر" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342 msgid "Bold" msgstr "عريض" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351 msgid "Italic" msgstr "مائل" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360 msgid "Underline" -msgstr "تسطير" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 -msgid "Strikethrough" -msgstr "مشطوب" +msgstr "تحته خط" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 +msgid "Strikethrough" +msgstr "عبره خط" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 msgid "Increase Font Size" -msgstr "زود مقاس الخط" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "قلل مقاس الخط" +msgstr "كبّر الخط" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 -msgid "Font Face" -msgstr "شكل الخط" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 -msgid "Background Color" -msgstr "لون الخلفية" +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "صغّر الخط" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 -msgid "Foreground Color" -msgstr "لون المقدمة" +msgid "Font Face" +msgstr "نوع الخط" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 +msgid "Background Color" +msgstr "لون الخلفية" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 +msgid "Foreground Color" +msgstr "لون المقدمة" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 msgid "Reset Formatting" msgstr "صفّر التنسيق" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105 msgid "Insert IM Image" msgstr "أدرِج صورة تراسل فوري" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 msgid "Insert Smiley" -msgstr "أدرِج ابتسامة" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 +msgstr "أدرِج بسمة" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 msgid "_Bold" -msgstr "_عريض" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 +msgstr "_سميك" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "_Italic" msgstr "_مائل" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 msgid "_Underline" -msgstr "_تسطير" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 +msgstr "_تحته خط" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "Strikethrough" -msgstr "مشطوب" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 +msgstr "عبره خط" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 msgid "_Larger" msgstr "أ_كبر" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 msgid "_Normal" msgstr "عا_دي" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 msgid "_Smaller" msgstr "أ_صغر" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 msgid "_Font face" -msgstr "شكل ال_خط" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 +msgstr "نوع ال_خط" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195 msgid "Foreground _color" msgstr "لون ال_مقدمة" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 msgid "Bac_kground color" msgstr "لون ال_خلفية" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 -#, fuzzy -msgid "_Smiley" -msgstr "ابتسامة!" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273 msgid "_Image" msgstr "_صورة" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279 msgid "_Link" -msgstr "_وصلة" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 +msgstr "_رابط" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285 msgid "_Horizontal rule" -msgstr "قاعدة أ_فقية" +msgstr "فاصل أ_فقي" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307 +msgid "_Smile!" +msgstr "_بسمة!" #: ../pidgin/gtklog.c:293 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" -msgstr "أواثق أنك تريد حذف سجل المحادثة مع %s التي بدأت في %s للأبد؟" +msgstr "أواثق أنك تريد حذف سجل المحادثة مع %s التي بدأت في %s نهائيا؟" #: ../pidgin/gtklog.c:304 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" "s which started at %s?" -msgstr "أواثق أنك تريد حذف سجل المحادثة في %s التي بدأت في %s للأبد؟" +msgstr "أواثق أنك تريد حذف سجل المحادثة في %s التي بدأت في %s نهائيا؟" #: ../pidgin/gtklog.c:309 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" "s?" -msgstr "أواثق أنك تريد حذف سجل النظام الذي بدأ في %s للأبد؟" +msgstr "أواثق أنك تريد حذف سجل النظام الذي بدأ في %s نهائيا؟" #: ../pidgin/gtklog.c:453 #, c-format @@ -15562,24 +15967,22 @@ "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -"أحداث النظام سوف تسجل إذا كان خيار \"سجل جميع تغييرات الحالات إلى سجل النظام" -"\" مفعل." +"أحداث النظام ستسجل فقط إذا كان خيار \"سجل جميع تغييرات الحالات في سجل النظام" +"\" مفعلا." #: ../pidgin/gtklog.c:554 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." -msgstr "" -"الرسائل الفورية ستسجل فقط إذا كان خيار \"سجل جميع الرسائل الفورية\" مفعل." +msgstr "الرسائل الفورية ستسجل فقط إذا كان خيار \"سجل جميع الرسائل الفورية\" مفعلا." #: ../pidgin/gtklog.c:557 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "الدردشات ستسجل فقط إذا كان خيار \"سجل جميع الدردشات\" مفعل.." +msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "الدردشات ستسجل فقط إذا كان خيار \"سجل جميع الدردشات\" مفعلا.." #: ../pidgin/gtklog.c:561 msgid "No logs were found" -msgstr "لا سجلات موجودة" +msgstr "لا توجد سجلات" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder #: ../pidgin/gtklog.c:576 @@ -15590,27 +15993,56 @@ msgid "Total log size:" msgstr "حجم السجل الإجمالي:" -#: ../pidgin/gtklog.c:709 +#: ../pidgin/gtklog.c:710 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "محادثات في %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 +#: ../pidgin/gtklog.c:718 ../pidgin/gtklog.c:785 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "محادثات مع %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:804 +#: ../pidgin/gtklog.c:810 msgid "System Log" msgstr "سجل النظام" -#: ../pidgin/gtkmain.c:386 +#: ../pidgin/gtkmain.c:398 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. جرب `%s -h' لمزيد من المعلومات.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: ../pidgin/gtkmain.c:401 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" --display=DISPLAY X display to use\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"الاستعمال: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR انظر DIR لملفات الإعداد\n" +" -d, --debug اطبع رسائل التنقيح في الخرْح\n" +" -h, --help اعرض رسالة المساعدةهذه ثم اخرج\n" +" -m, --multiple لا تتحقق من وجود تشغيل واحد\n" +" -n, --nologin لا تلج آليا\n" +" -l, --login[=NAME] لُج آليا (المعامل الاختياري NAME يحدد\n" +" الحسابات التي ستستخدم، مفصولة بفاصلة)\n" +" --display=DISPLAY اسم معراض س ليُستخدم\n" +" -v, --version اعرض النسخة الحالية واخرج\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:413 +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -15627,19 +16059,19 @@ "%s %s\n" "الاستعمال: %s [OPTION]...\n" "\n" -" -c, --config=DIR استعمل DIR لملفات الإعداد\n" +" -c, --config=DIR انظر DIR لملفات الإعداد\n" " -d, --debug اطبع رسائل التنقيح في الخرْح\n" " -h, --help اعرض رسالة المساعدةهذه ثم اخرج\n" -" -m, --multiple لا تتأكد من وجود تشغيل واحد\n" +" -m, --multiple لا تتحقق من وجود تشغيل واحد\n" " -n, --nologin لا تلج آليا\n" " -l, --login[=NAME] لُج آليا (المعامل الاختياري NAME يحدد\n" " الحسابات التي ستستخدم، مفصولة بفاصلة)\n" " -v, --version اعرض النسخة الحالية واخرج\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:512 -#, c-format -msgid "" -"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +#: ../pidgin/gtkmain.c:539 +#, c-format +msgid "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" @@ -15657,87 +16089,112 @@ "on other protocols is at\n" "%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" +"حدث خطأ في %s %s وقام بطرْح ملف لُب.\n" +"هذه علّة في البرمجية وليست خطأ منك.\n" +"\n" +"إذا كنت تستطيع تكرار هذا التحطم، من فضلك\n" +"أبلغ المُطوِّرين عن هذه العلّة في:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"تأكد من أن تحدد مالذي كنت تفعله وقتها وارسل\n" +"التتبع من ملف اللب. إذا كنت لا تعرف كيف تحصل\n" +"على التتبع، راجاءا اقرأ التعليمات في\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +"\n" +"إذا كنت تريد المزيد من المساعدة، من فضلك تراسل مع\n" +"‏SeanEgn أو LSchiere (عبر AIM). معلومات الاتصال\n" +"بها عبر البروتوكولات الأخرى موجودة في:\n" +"%swiki/DeveloperPages\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 +#: ../pidgin/gtkmain.c:729 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "بِدْجِن" -#: ../pidgin/gtknotify.c:349 +#: ../pidgin/gtknotify.c:354 msgid "Open All Messages" msgstr "افتح جميع الرسائل" -#: ../pidgin/gtknotify.c:402 +#: ../pidgin/gtknotify.c:407 msgid "You have mail!" msgstr "لديك رسالة!" -#: ../pidgin/gtknotify.c:540 +#: ../pidgin/gtknotify.c:550 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s لديه %d رسائل" -msgstr[1] "%s لديه رسالة (%d) جديدة" -msgstr[2] "%s لديه رسالتان (%d) جديدتان" -msgstr[3] "%s لديه %d رسائل جديدة" -msgstr[4] "%s لديه %d رسالة جديدة" -msgstr[5] "%s لديه %d رسالة جديدة" - -#: ../pidgin/gtknotify.c:564 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have %d new e-mail." -msgid_plural "You have %d new e-mails." +msgstr[0] "لا رسائل جديدة ل %1$s." +msgstr[1] "رسالة جديدة ل %1$s." +msgstr[2] "رسالتان جديدتان ل %1$s." +msgstr[3] "%2$Id رسائل جديدة ل %1$s." +msgstr[4] "%2$Id رسالة جديدة ل %1$s." +msgstr[5] "%2$Id رسالة جديدة ل %1$s." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:574 +#, c-format +msgid "%d new e-mail." +msgid_plural "%d new e-mails." msgstr[0] "لا بريد جديد." -msgstr[1] "لديك بريد واحد جديد." +msgstr[1] "لديك رسالة بريد واحدة جديدة." msgstr[2] "لديك رسالتي بريد جديدتين." -msgstr[3] "لديك %d رسائل بريد جديدة." -msgstr[4] "لديك %d رسالة بريد جديدة." -msgstr[5] "لديك %d رسالة بريد جديدة." - -#: ../pidgin/gtknotify.c:989 +msgstr[3] "لديك %Id رسائل بريد جديدة." +msgstr[4] "لديك %Id رسالة بريد جديدة." +msgstr[5] "لديك %Id رسالة بريد جديدة." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1006 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "أمر المتصفح \"%s\" غير صالح." -#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1008 ../pidgin/gtknotify.c:1020 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1033 ../pidgin/gtknotify.c:1161 msgid "Unable to open URL" msgstr "تعذّر فتح المسار" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1018 ../pidgin/gtknotify.c:1031 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "خطأ في إطلاق \"%s\": %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1145 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +#: ../pidgin/gtknotify.c:1162 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "أمر المتصفح \"اليدوي\" تم اختياره، ولكن لم يُحدد أي أمر." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:265 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:266 msgid "The following plugins will be unloaded." -msgstr "الملحقات التالية سيلغى تحميلها." - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 +msgstr "الملحقات التالية ستفرغ." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:285 msgid "Multiple plugins will be unloaded." -msgstr "ملحقات متعددة سيُلغى تحميلها." - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 +msgstr "ملحقات متعددة ستفرغ." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 msgid "Unload Plugins" -msgstr "الغِ تحميل الملحقات" - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:400 +msgstr "أفرغ الملحقات" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:309 +msgid "Could not unload plugin" +msgstr "تعذّر إفراغ الملحقة" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:310 +msgid "" +"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " +"startup." +msgstr "تعذّر إفراغ الملحقة في الوقت الحالي، لكن ستُعطّل مع بدأ التشغيل التالي." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:418 #, c-format msgid "" "%s%sWritten by:\t%s\n" "Website:\t\t%s\n" "Filename:\t\t%s" msgstr "" -"%s%sكتبه:\t%s\n" +"‏%s%sكتبه:\t%s\n" "الموقع:\t\t%s\n" "اسم الملف:\t\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:410 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:428 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -15748,729 +16205,764 @@ "خطأ: %s\n" "راجع موقع الملحق للتحديث." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:536 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:606 msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "اضبط المل_حق" - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:599 +msgstr "اضبط المل_حقة" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:673 msgid "Plugin Details" -msgstr "تفاصيل الملحق" +msgstr "بيانات الملحقة" #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" -msgstr "اختر ملفاً" +msgstr "اختر ملفًا" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:532 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 msgid "Pounce on Whom" msgstr "إشعار على من" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:559 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:566 msgid "_Buddy name:" msgstr "ا_سم الصديق:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:600 msgid "Si_gns on" -msgstr "ق_م بالدخول" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 +msgstr "_لج" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:602 msgid "Signs o_ff" -msgstr "قم بالخ_روج" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 +msgstr "ا_خرج" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 msgid "Goes a_way" -msgstr "ذهب بع_يداً" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 +msgstr "ذهب بع_يدًا" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "Ret_urns from away" -msgstr "رج_ع من بعيد" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 +msgstr "_عاد من غيابه" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:608 msgid "Becomes _idle" -msgstr "يصبح _خاملاً" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 +msgstr "يصبح _ساكنا" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "لم يعد خا_ملاً" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:605 +msgstr "لم يعد سا_كنا" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:612 msgid "Starts _typing" -msgstr "يبدأ _بالكتابة" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:607 +msgstr "يبدأ _في الكتابة" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:614 msgid "P_auses while typing" -msgstr "ت_وقف مؤقتاً أثناء الكتابة" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:609 +msgstr "_جمد أثناء الكتابة" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:616 msgid "Stops t_yping" -msgstr "أوقَفَ ال_كتابة" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:611 +msgstr "توقف عن ال_كتابة" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:618 msgid "Sends a _message" msgstr "يرسل ر_سالة" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "افت_ح في نافذة تراسل فوري" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:656 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:663 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_نافذة منبثقة تنبيهية" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:658 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:665 msgid "Send a _message" msgstr "أرسل ر_سالة" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:667 msgid "E_xecute a command" -msgstr "_نفذّ أمر" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 +msgstr "_نفذّ أمرا" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 msgid "P_lay a sound" -msgstr "_شغّل صوت" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:668 +msgstr "_شغّل صوتا" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:675 msgid "Brows_e..." msgstr "تص_فّح..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:670 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:677 msgid "Br_owse..." msgstr "_تصفّح..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:678 msgid "Pre_view" msgstr "عا_يِن" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:798 -#, fuzzy +#: ../pidgin/gtkpounce.c:810 msgid "P_ounce only when my status is not Available" -msgstr "اه_جم فقط عندما تكون الحالة غير متوفرة" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:803 +msgstr "أش_عر فقط عندما تكون الحالة غير متوفرة" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:815 msgid "_Recurring" msgstr "_متكرر" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1258 msgid "Pounce Target" -msgstr "أشغر الهدف" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:386 +msgstr "أشعر الهدف" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:327 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:517 +msgstr "المبدئي" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:458 msgid "Smiley theme failed to unpack." -msgstr "فشل فك ضغط سمة الإبتسامات." - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:644 +msgstr "فشل فك ضغط تيمة البسمات." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:585 msgid "Install Theme" -msgstr "ثبّت السِّمة" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:697 +msgstr "ثبّت التيمة" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:638 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" -"أختر سمة الإبتسامات التي تود استخدامها من القائمة السفلية. السمات الجديدة " -"يمكن تركيبها بواسطة السحب والإفلات داخل قائمة السمة. " - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:732 +"اختر تيمة البسمات التي تود استخدامها من القائمة أدناه. التيمات الجديدة يمكن " +"تركيبها بواسطة الجر و الإفلات داخل قائمة التيمة. " + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:673 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:835 msgid "System Tray Icon" msgstr "أيقونة لوحة النظام" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:895 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:836 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "ا_عرض أيقونة لوحة النظام:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:839 msgid "On unread messages" msgstr "عند الرسائل غير المقروءة" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:845 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "إخفاء نافذة المحادثة" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:846 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "ا_خفِ محادثات التراسل الفوري الجديدة" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:849 ../pidgin/gtkprefs.c:1948 msgid "When away" msgstr "عند الغياب" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:916 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 msgid "Tabs" msgstr "الألسنة" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:918 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:859 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "اعرض الرسائل الفورية والدردشات في ألسنة" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 +msgstr "اعرض الرسائل الفورية و الدردشات في ألسنة" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:873 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "اعرض زر الإ_غلاق على الألسنة" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:935 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:876 msgid "_Placement:" -msgstr "_الموضع:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 +msgstr "ال_موضع:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:878 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:879 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:880 msgid "Left" -msgstr "يسار" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:940 +msgstr "يسارا" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:881 msgid "Right" -msgstr "يمين" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 +msgstr "يمينا" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:883 msgid "Left Vertical" -msgstr "عمودي يسار" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 +msgstr "عمودي يسارا" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:884 msgid "Right Vertical" -msgstr "عمودي يمين" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:950 +msgstr "عمودي يمينا" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:891 msgid "N_ew conversations:" msgstr "محادثات جد_يدة:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:995 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:936 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "اعرض _تنسيق الرسائل الواردة" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:998 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 msgid "Show _detailed information" msgstr "اعرض معلومات _تفصيلية" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "فعّل أيقو_نة الصديق المتحركة" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:948 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_نبّه الأصدقاء الذين أكتب لهم" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:951 msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "أبرز _الكلمات المهجأة خطأ" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 +msgstr "أبرز ال_كلمات المهجأة خطأ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:955 msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "استخدم التمرير السلس" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 +msgstr "استخدم التدحرج السلس" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:958 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "أ_ومض النافذة عند استقبال الرسائل الفورية" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:960 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "_صغّر نوافذ المحادثات الجديدة" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:964 msgid "Font" msgstr "الخط" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:966 msgid "Use document font from _theme" -msgstr "استخدم خط المستند من ال_سمة" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 +msgstr "استخدم خط المستند من ال_تيمة" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:968 msgid "Use font from _theme" -msgstr "استخدم خط ال_سِمة" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 +msgstr "استخدم خط ال_تيمة" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:973 msgid "Conversation _font:" msgstr "_خط المحادثة:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:980 msgid "Default Formatting" -msgstr "التنسيق الافتراضي" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 +msgstr "التنسيق المبدئي" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:999 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." -msgstr "هكذا سيظهر نص الرسالة الصادرة عندما تستخدم بروتوكول يدعم التنسيق." - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 +msgstr "هكذا سيظهر نص الرسالة الصادرة عندما تستخدم بروتوكولا يدعم التنسيق." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1059 +msgid "Cannot start proxy configuration program." +msgstr "تعذّر بدأ برنامج إعداد الوسيط." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 +msgid "Cannot start browser configuration program." +msgstr "تعذّر بدأ برنامج إعداد المتصفح." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091 msgid "ST_UN server:" -msgstr "خادم ST_UN:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 +msgstr "خادوم ST_UN:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1103 msgid "Example: stunserver.org" msgstr "مثال: stunserver.org" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1107 msgid "_Autodetect IP address" -msgstr "ا_كشف عنوان IP تلقائيا" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 +msgstr "_تحرّى عنوان IP تلقائيا" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1116 msgid "Public _IP:" msgstr "IP عمومي:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1147 msgid "Ports" msgstr "منافذ" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1150 +msgid "_Enable automatic router port forwarding" +msgstr "فعّل التوجيه التلقائي لمنفذ المُوجِّه" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "حدد _يدوياً نطاق منافذ ليستمع إليه" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 +msgstr "حدد _يدويًا نطاق منافذ لاستماع منها" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1156 msgid "_Start port:" msgstr "_منفذ البداية:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1163 msgid "_End port:" msgstr "_منفذ النهاية:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1171 +msgid "Proxy Server & Browser" +msgstr "الخادوم الوسيط والمتصفح" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1179 +msgid "Proxy configuration program was not found." +msgstr "لم يُعثر على برنامج إعداد الوسيط." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 +msgid "Browser configuration program was not found." +msgstr "لم يُعثر على برنامج إعداد المتصفح." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1192 +msgid "" +"Proxy & Browser preferences are configured\n" +"in GNOME Preferences" +msgstr "" +"تُضبط تفضيلات الوسيط والمتصفح\n" +"في تفضيلات جنوم" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1199 +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "اضبط ال_وسيط" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1204 +msgid "Configure _Browser" +msgstr "اضبط ال_متصفح" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210 msgid "Proxy Server" -msgstr "خادم الوكيل" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 +msgstr "خادوم وسيط" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1215 msgid "No proxy" -msgstr "بدون وكيل" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 +msgstr "بلا وسيط" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1271 msgid "_User:" msgstr "_مستخدم:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 msgid "Seamonkey" msgstr "سي‌منكي" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1360 msgid "Opera" msgstr "أوبرا" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1361 msgid "Netscape" msgstr "نتسكيب" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1362 msgid "Mozilla" msgstr "موزيلا" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 msgid "Konqueror" msgstr "كونكرر" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364 msgid "GNOME Default" -msgstr "افتراضي جنوم" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 +msgstr "مبدئي جنوم" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 msgid "Galeon" msgstr "جاليون" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1366 msgid "Firefox" -msgstr "فايرفوكس" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 +msgstr "فَيَرفُكس" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 msgid "Firebird" -msgstr "فايربيرد" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 +msgstr "فَيَربِرد" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1368 msgid "Epiphany" -msgstr "إبِفيني" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 +msgstr "إبِفَني" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377 msgid "Manual" msgstr "يدوي" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 msgid "Browser Selection" msgstr "اختيار المتصفح" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1434 msgid "_Browser:" msgstr "ال_متصفح:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1442 msgid "_Open link in:" -msgstr "ا_فتح الوصلة في:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 +msgstr "ا_فتح الرابط في:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1444 msgid "Browser default" -msgstr "المتصفح الافتراضي" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 +msgstr "المتصفح المبدئي" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1445 msgid "Existing window" msgstr "نافذة موجودة" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1447 msgid "New tab" msgstr "لسان جديد" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -"_يدوياً:\n" +"_يدويًا:\n" "(%s للمسار)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490 msgid "Log _format:" msgstr "تنسيق ال_سجل:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1495 msgid "Log all _instant messages" -msgstr "سجّل جميع _الرسائل الفورية" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 +msgstr "سجّل جميع ال_رسائل الفورية" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1497 msgid "Log all c_hats" msgstr "سجّل جميع ا_لدردشات" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1499 msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "سجّل جميع تغييرات ال_حالة إلى سجل النظام" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 +msgstr "سجّل جميع تغيرات ال_حالة إلى سجل النظام" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 msgid "Sound Selection" msgstr "اختيار الصّوت" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 -#, c-format +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1659 msgid "Quietest" -msgstr "هاديء جداً" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 -#, c-format +msgstr "هادئ جدًا" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1661 msgid "Quieter" msgstr "أهدأ" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 -#, c-format +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663 msgid "Quiet" -msgstr "هاديء" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 -#, c-format +msgstr "هادئ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1667 msgid "Loud" -msgstr "عالي" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 -#, c-format +msgstr "عال" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669 msgid "Louder" msgstr "أعلى" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 -#, c-format +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1671 msgid "Loudest" msgstr "صاخب" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1737 msgid "_Method:" msgstr "ال_طريقة:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 msgid "Console beep" -msgstr "صافرة الكونسول" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 +msgstr "صافرة المعراض" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1746 msgid "No sounds" -msgstr "بدون صوت" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 +msgstr "بلا صوت" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "أ_مر الصوت:\n" -"(%s لاسم الملف)" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 +"‏(%s لاسم الملف)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1768 msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "أصدر صوتاً عندما تكون المحادثة _نشطة" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 +msgstr "أصدر صوتًا عندما تكون المحادثة _نشطة" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 msgid "Enable sounds:" msgstr "فعّل الأ_صوات:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1787 msgid "Volume:" msgstr "الحجم:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854 msgid "Play" msgstr "شغّل" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 msgid "_Report idle time:" -msgstr "أ_بلغ عن وقت الخمول:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 +msgstr "أ_بلغ عن وقت السكون:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1936 msgid "Based on keyboard or mouse use" -msgstr "مبني على استخدام لوحة المفاتيح أو الفأرة" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 +msgstr "بناء على استخدام لوحة المفاتيح أو الفأرة" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_رد تلقائي:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1949 msgid "When both away and idle" -msgstr "عند الغياب والخمول معاً" +msgstr "عند الغياب و السكون معًا" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 msgid "Auto-away" msgstr "غياب تلقائي" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 -msgid "Change status when _idle" -msgstr "غير الحالة عند ال_خمول" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 +msgid "Change status when _idle" +msgstr "غير الحالة عند ال_سكون" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1961 msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "ال_دقائق قبل تغيير الحالة:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 +msgstr "عدد ال_دقائق قبل تغيير الحالة:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1968 msgid "Change _status to:" -msgstr "غيّر _الحالة إلى:" +msgstr "غيّر ال_حالة إلى:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 msgid "Status at Startup" msgstr "الحالة عند بدء التشغيل" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983 msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "استخدم الحالة من الخروج _الأخير في بدء التشغيل" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 +msgstr "عند بدء التشغيل استخدم آخر حالة عند الخروج ال_سابق" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "الحالة التي س_تطبق في بدء التشغيل:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 +msgstr "الحالة عند بدء التشغيل:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2019 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2021 msgid "Smiley Themes" msgstr "سِمات الإبتسامات" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 msgid "Browser" msgstr "المتصفح" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 msgid "Status / Idle" -msgstr "الحالة / خمول" - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgstr "الحالة / ساكن" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "اسمح لجميع المستخدمين بالاتصال بي" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "اسمح فقط للمستخدمين في قائمتي" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Allow only the users below" msgstr "اسمح فقط للمستخدمين أدناه" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block all users" msgstr "احظر جميع المستخدمين" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 msgid "Block only the users below" msgstr "احظر فقط المستخدمين أدناه" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 msgid "Privacy" msgstr "الخصوصية" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "التغييرات في خصائص الخصوصية تصبح نافذة فوراً." - -#. "Set privacy for:" label -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 +msgstr "التغييرات في خصائص الخصوصية تصبح نافذة فورًا." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:391 msgid "Set privacy for:" -msgstr "اضبط الخصوصية لـ:" - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 +msgstr "اضبط الخصوصية لأجل" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:520 ../pidgin/gtkprivacy.c:537 msgid "Permit User" msgstr "اسمح للمستخدم" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:521 msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "اكتب مستخدم تصرّه له بالاتصال بك." - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 +msgstr "أدخل مستخدما تصرّح له بالاتصال بك." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:522 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم الذي تود تمكينه من الاتصال بك. " - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 +msgstr "أدخل اسم المستخدم الذي تود تمكينه من الاتصال بك." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:525 ../pidgin/gtkprivacy.c:541 msgid "_Permit" msgstr "ا_سمح" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:531 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "أأسمح لـ %s أن يتصل بك؟" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تود السماح ل_%s بالاتصال بك؟" - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 +msgstr "أمتأكد أنك تود السماح ل_%s بالاتصال بك؟" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 msgid "Block User" msgstr "احظر المستخدم" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 msgid "Type a user to block." -msgstr "اكتب المستخدم لحظره." - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 +msgstr "أدخل مستخدم لتحظره." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:564 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم الذي تريد حظره." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "أأحظر %s؟" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:574 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حظر %s؟" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Apply" msgstr "طبّق" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1498 msgid "That file already exists" -msgstr "هذا الملف موجود مسبقاً" - -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 +msgstr "هذا الملف موجود مسبقًا" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1499 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "هل ترغب في الكتابة فوقه؟" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1502 msgid "Overwrite" msgstr "اكتب فوقه" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1503 msgid "Choose New Name" -msgstr "اختر اسماً جديداً" - -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 +msgstr "اختر اسمًا جديدًا" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1644 ../pidgin/gtkrequest.c:1658 msgid "Select Folder..." -msgstr "اختر مجلد..." - -#. Create the window. -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 -msgid "Room List" -msgstr "قائمة الغرف" +msgstr "اختر مجلدا..." #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:577 msgid "_Get List" -msgstr "ا_حصل على القائمة" +msgstr "ا_جلب القائمة" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:585 msgid "_Add Chat" msgstr "أ_ضف دردشة" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" -msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الحالات المحفوظة المحددة؟" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الحالات المحفوظة المختارة؟" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1227 msgid "_Use" msgstr "ا_ستخدم" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:763 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "العنوان مستخدم حالياً. يجب أن تحدد عنوانا فريدا." - -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 +msgstr "العنوان مستخدم حاليًا. يجب أن تحدد عنوانا فريدا." + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:959 msgid "Different" msgstr "مختلف" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151 msgid "_Title:" msgstr "ال_عنوان:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1451 msgid "_Status:" msgstr "ال_حالة:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1175 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "استخدم حالات _مختلفة لبعض الحسابات" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1234 msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "احف_ظ واستخدم" - -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 +msgstr "احف_ظ و استخدم" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1435 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "حالة %s" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:667 msgid "Waiting for network connection" msgstr "بانتظار اتصال الشبكة" -#: ../pidgin/gtkutils.c:632 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1080 +msgid "New status..." +msgstr "حالة جديدة..." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081 +msgid "Saved statuses..." +msgstr "الحالات المحفوظة..." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:683 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1473 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "الخطأ التالي حدث أثناء تحميل %s: %s" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 +msgstr "العطل التالي حدث أثناء تحميل %s: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1475 msgid "Failed to load image" msgstr "فشل في تحميل الصورة " -#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1549 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "لايمكن ارسال المجلد %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." -msgstr "لايستطيع %s نقل مجلد. أنت بحاجة لارسال الملفات واحدا بواحد." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 +msgstr "لايستطيع %s نقل مجلدات. عليك إرسال الملفات واحدا واحدا." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 ../pidgin/gtkutils.c:1596 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1603 msgid "You have dragged an image" msgstr "سحبت صورة" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1585 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -16478,29 +16970,29 @@ "يمكنك ارسال الصورة كملف، أو مدمجة في الرسالة، أو استخدمها كأيقونة لهذا " "المستخدم." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1591 ../pidgin/gtkutils.c:1611 msgid "Set as buddy icon" -msgstr "ضع كأيقونة" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 +msgstr "ضعها كأيقونة" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1592 ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Send image file" -msgstr "أرسل ملف صورة" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 +msgstr "أرسلها كملف صورة" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Insert in message" -msgstr "أدرج في الرسالة" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 +msgstr "أدرجها في الرسالة" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1597 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "هل تريد ضبط أيقونة لهذا المستخدم؟" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1551 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1604 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "يمكنك ارسال الصورة كملف، أو استخدمها كأيقونة لهذا المستخدم." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1605 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -16511,19 +17003,19 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "Cannot send launcher" -msgstr "لايمكن ارسال المشغل" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 +msgstr "تعذّر إرسال المشغل" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" -"قمت بسحب مشغل مكتب. على الأغلب اردت ان ترسل الشيء الذي يشير اليه هذا المشغل " -"وليس المشغل نفسه." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2345 +"قمت بسحب مشغل سطح مكتب. على الأغلب قصدت أن ترسل الشيء الذي يشير اليه هذا " +"المشغل و ليس المشغل ذاته." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2402 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -16532,31 +17024,30 @@ msgstr "" "الملف: %s\n" "حجم الملف: %s\n" -"حجم الصورة: %dx%d" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2641 +"حجم الصورة: %Id×%Id" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2704 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "الملف '%s' كبير جداً لـ %s. من فضلك قم بمحاولة تصغير الصورة.\n" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 +msgstr "الملف '%s' كبير جدًا على %s. من فضلك حاول تصغير الصورة.\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2706 msgid "Icon Error" -msgstr "خطأ في الأيقونة" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2644 +msgstr "عطل في الأيقونة" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2707 msgid "Could not set icon" -msgstr "لايمكن ضبط الأيقونة" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 +msgstr "تعذّر ضبط الأيقونة" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2807 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "فشل في فتح ملف '%s': %s" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2793 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفاً" +msgstr "فشل فتح ملف '%s': %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2856 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفًا" #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" @@ -16564,7 +17055,7 @@ #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" -msgstr "اختر لون" +msgstr "اختر لونا" #: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" @@ -16576,7 +17067,7 @@ #: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" -msgstr "ا_حصل على المعلومات" +msgstr "ا_جلب معلومات" #: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" @@ -16592,7 +17083,7 @@ #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" -msgstr "ابتسامات بِدْجِن" +msgstr "بسمات بِدْجِن" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" @@ -16600,41 +17091,37 @@ #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." -msgstr "اختيار هذا يُعطِّل الابتسامات الرسومية." +msgstr "اختيار هذا يُعطِّل البسمات الرسومية." #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "بدون" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 -msgid "Display Statistics" -msgstr "اعرض الإحصائيات" - -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447 msgid "Response Probability:" msgstr "احتمالية الرد:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 msgid "Statistics Configuration" msgstr "إعدادات الإحصائيات" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "مهلة انتهاء الرد القصوى:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148 msgid "minutes" msgstr "دقائق" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "أقصى فرق شُوهِد مؤخرا:" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 msgid "Threshold:" msgstr "العتبة:" @@ -16644,41 +17131,41 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "توقع تواجد المراسل" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "ملحق توقع تواجد المراسل." +msgstr "ملحقة توقع تواجد المراسل." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." msgstr "" -"يُستخدم ملحق تواجد المراسِل لعرض معلومات إحصائية عن الأصدقاء في قائمة مراسلي " +"تُستخدم ملحقة تواجد المراسِل لعرض معلومات إحصائية عن الأصدقاء في قائمة مراسلي " "المستخدمين." #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" -msgstr "الصديق خامل" +msgstr "الصديق ساكن" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" -msgstr "الصديق بعيد" +msgstr "الصديق غائب" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "الصديق \"مُمَدّد\" بعيدا" +msgstr "الصديق غائب \"طويلًا\"" #. Not used yet. #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" -msgstr "الصديق يتحدث بالمحمول" +msgstr "الصديق يتحدث في المحمول" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" @@ -16692,8 +17179,7 @@ msgid "" "The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" -msgstr "" -"الصديق ذو الحاصل الأكبر هو الصديق الذي لديه أولوية في الاتصال.\n" +msgstr "الصديق ذو الحاصل الأكبر هو الصديق الذي لديه أولوية في الاتصال.\n" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" @@ -16709,25 +17195,25 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 msgid "Contact Priority" msgstr "أولوية الاتصال" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "يسمح بالتحكم بالقيم المرتبطة مع حالات الأصدقاء المختلفة." #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" -"يسمح بتغيير قيم النقاط لحالات خمول/بعيد/غير متصل عند حساب أولويات الاتصال." +"يسمح بتغيير قيم النقاط لحالات السكون/الغياب/عدم الاتصال عند حساب أولويات " +"الاتصال." #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" @@ -16737,40 +17223,40 @@ msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "خصص الألوان في نافذة المحادثة" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 msgid "Error Messages" -msgstr "رسائل الخطأ" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 +msgstr "رسائل الأعطال" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 msgid "Highlighted Messages" msgstr "رسائل مُبرزة" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 msgid "System Messages" msgstr "رسائل النظام" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 msgid "Sent Messages" -msgstr "الرسائل المرسلة" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 +msgstr "الرسائل الصادرة" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 msgid "Received Messages" -msgstr "الرسائل المستقبلة" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 +msgstr "الرسائل الواردة" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257 #, c-format msgid "Select Color for %s" -msgstr "اختر لون لـ %s" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 +msgstr "اختر لون %s" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372 msgid "Ignore incoming format" msgstr "تجاهل التنسيق الوارد" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373 msgid "Apply in Chats" msgstr "طبّق في الدردشات" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374 msgid "Apply in IMs" msgstr "طبّق في الرسائل الفورية" @@ -16787,8 +17273,7 @@ msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." -msgstr "" -"ملحوظة: تفضيل \"محادثات جديدة\" يجب أن يكون مضبوطا إلى \"بتعداد المحادثة\"." +msgstr "ملحوظة: تفضيل \"محادثات جديدة\" يجب أن يكون مضبوطا على \"بتعداد المحادثة\"." #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" @@ -16820,13 +17305,12 @@ msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" -msgstr "" -"قيد الأرقام للمحادثات لكل نافذة، اختيارياً افصل الرسائل الفورية والدردشات" +msgstr "قيد عدد المحادثات لكل نافذة، اختياريًا مع فصل الرسائل الفورية عن الدردشات" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "إعدادات تحركات الفأرة" +msgstr "إعدادات إيماءات الفأرة" #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" @@ -16839,7 +17323,7 @@ #. "Visual gesture display" checkbox #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" -msgstr "_عرض الحركة بصريا" +msgstr "_عرض الإيماءة بصريا" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -16849,14 +17333,14 @@ #. *< id #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "حركات الفأرة" +msgstr "إيمائات الفأرة" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "توفر الدعم لحركات الفأرة" +msgstr "توفر الدعم لإيماءات الفأرة" #. * description #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 @@ -16868,12 +17352,12 @@ "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -"يسمح بدعم تحركات الفأرة في نافذة المحادثة.\n" -"حرّك زر الفأرة الأوسط لتنفيذ الأعمال المؤكدة:\n" -"\n" -"حرّك للأسفل ثم لليمين لإغلاق المحادثة.\n" -"حرّك للأعلى ثم لليسار للتبديل إلى المحادثة السابقة.\n" -"حرّك للأعلى ثم لليمين للتبديل إلى المحادثة التالية." +"يسمح بدعم إيماءات الفأرة في نافذة المحادثة.\n" +"اسحب زر الفأرة الأوسط لإجراء أفعال محددة:\n" +"\n" +"اسحب لأسفل ثم لليمين لإغلاق المحادثة.\n" +"اسحب لأعلى ثم لليسار للانتقال إلى المحادثة السابقة.\n" +"اسحب لأعلى ثم لليمين للانتقال إلى المحادثة التالية." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" @@ -16882,7 +17366,7 @@ #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "اختر شخص من دفتر العناوين في الأسفل، أو أضف شخص جديد." +msgstr "اختر شخصا من دفتر العناوين أدناه، أو أضف شخصا جديدا." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 @@ -16899,19 +17383,19 @@ #. "Select Buddy" button #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" -msgstr "اختر صديق" +msgstr "اختر صديقا" #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." -msgstr "اختر شخص من دفتر العناوين لإضافة هذا الصديق، أو أنشئ شخص جديد." +msgstr "اختر شخصا من دفتر العناوين لإضافته، أو أنشئ شخصا جديدا." #. Add the expander #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" -msgstr "تفاصيل ال_مستخدم" +msgstr "بيانات ال_مستخدم" #. "Associate Buddy" button #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 @@ -16925,7 +17409,7 @@ #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "لم يُعثر على ملف التشغيل لبرنامج إفليوشن في المسار (PATH)" +msgstr "لم يُعثر على ملف التشغيل لبرمجية إفلوشن في المسار (PATH)" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." @@ -16937,17 +17421,17 @@ #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send E-Mail" -msgstr "أرسل بريد إلكتروني" +msgstr "أرسل بريدا إلكترونيا" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "إعدادات التكامل مع إيفُليوشِن" +msgstr "إعدادات التكامل مع إيفُلوشِن" #. Label #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "اختر جميع الحسابات للأصدقاء التي يجب أن تضاف تلقائياً." +msgstr "اختر جميع الحسابات التي ينبغي إضافة الأصدقاء فيها تلقائيًا." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -16957,7 +17441,7 @@ #. *< id #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" -msgstr "التكامل مع إيفُليوشِن " +msgstr "التكامل مع إيفُلوشِن " #. *< name #. *< version @@ -16966,15 +17450,15 @@ #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "يوفر دعم التكامل مع إيفُليوشِن." +msgstr "يوفر دعم التكامل مع إيفُلوشِن." #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "من فضلك أدخل معلومات الشخص في الأسفل." +msgstr "أدخل معلومات الشخص أدناه." #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "من فضلك أدخل اسم شاشة الصديق ونوع الحساب في الأسفل." +msgstr "أدخل اسم الشاشة للصديق و نوع الحساب أدناه." #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 msgid "Account type:" @@ -17014,7 +17498,7 @@ #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "اختبار لمعرفية إذا كانت جميع إشارات الواجهة تعمل بشكل سليم. " +msgstr "اختبار لمعرفة إذا ما كانت جميع إشارات الواجهة تعمل بشكل سليم. " #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format @@ -17025,7 +17509,7 @@ "\n" "ملاحظات الصديق: %s" -#: ../pidgin/plugins/history.c:188 +#: ../pidgin/plugins/history.c:195 msgid "History" msgstr "التاريخ" @@ -17037,7 +17521,7 @@ #. *< id #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" -msgstr "صغر عندما تكون بعيدا" +msgstr "أيقن عندما تكون غائبًا" #. *< name #. *< version @@ -17045,19 +17529,19 @@ #. * description #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "" +msgstr "يُأيقن قائمة الأصدقاء و المحادثات عندما تغيب." #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" -msgstr "مدقق البريد" +msgstr "متفحص البريد" #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." -msgstr "افحص بحثا عن بريد محلي جديد." +msgstr "يفحص بحثا عن بريد محلي جديد." #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "أضف صندوق صغير إلى قائمة الأصدقاء يوضح أن لديك بريد جديد." +msgstr "يضيف صندوقا صغيرا إلى قائمة الأصدقاء يوضح إن كان لديك بريد جديد." #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" @@ -17065,7 +17549,7 @@ #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." -msgstr "ارسم خطاً للإشارة للرسائل جديدة في المحادثة." +msgstr "ارسم خطًا للإشارة للرسائل الجديدة في المحادثة." #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 msgid "Draw Markerline in " @@ -17083,7 +17567,7 @@ msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." -msgstr "طُلِبت جلسة تراسل موسيقي. من فضلك انقر على أيقونة MM لقبولها." +msgstr "طُلِبت جلسة تراسل موسيقي. انقر على أيقونة MM لقبولها." #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." @@ -17099,11 +17583,11 @@ #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" -msgstr "خطأ في تشغيل المحرّر" +msgstr "عطل في تشغيل المحرّر" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" -msgstr "حدث الخطأ التالي:" +msgstr "حدث العطل التالي:" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 @@ -17112,7 +17596,7 @@ #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" -msgstr "مسار محرّر النتيجة" +msgstr "مسار محرّر النوتة" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" @@ -17128,17 +17612,16 @@ #. *< version #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "ملحق تراسل موسيقى للتأليف الجماعي." +msgstr "ملحقة تراسل موسيقي للتأليف الجماعي." #. * summary #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 -#, fuzzy msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "" -"يسمح ملحق التراسل الموسيقي لمجموعة من المستخدمين بالعمل آنيا على مقطوعة " -"موسيقية بتحرير " +"تتيح ملحقة التراسل الموسيقي لمجموعة من المستخدمين العمل معا على مقطوعة " +"موسيقية بتحرير نوتة مشتركة في الوقت الحقيقي." #. ---------- "Notify For" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 @@ -17165,7 +17648,7 @@ #. Count method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "أدرج ت_عداد الرسائل الجديدة داخل عنوان النافذة" +msgstr "أدرج _عدد الرسائل الجديدة داخل عنوان النافذة" #. Count xprop method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:750 @@ -17190,12 +17673,12 @@ #. Remove on focus button #: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "أزل عندما تحصل نافذة المحادثة على ال_تركيز" +msgstr "أزل عندما تحوز نافذةُ المحادثة ال_تركيزَ" #. Remove on click button #: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "أزل عندما _تستقبل نافذة المحادثة النقرة" +msgstr "أزل عندما _تستقبل نافذة المحادثة نقرة" #. Remove on type button #: ../pidgin/plugins/notify.c:795 @@ -17210,7 +17693,7 @@ #. Remove on conversation switch button #: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "أزل عند التبديل إلى _لسان المحادثة" +msgstr "أزل عند الانتقال إلى _لسان المحادثة" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -17228,7 +17711,7 @@ #. * description #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "يوفر عدد من الطرق لإعلامك بالرسائل غير المقروئة." +msgstr "يتيح عددا من الوسائل لإعلامك بالرسائل غير المقروءة." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -17238,14 +17721,14 @@ #. *< id #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" -msgstr "ملحق عرض بِدْجِن" +msgstr "ملحقة تجريبية لبِدْجِن" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "مثال لملحق يقوم ببعض الأشياء - انظر الوصف." +msgstr "ملحقة نموذجية تقوم ببعض الأشياء - انظر الوصف." #. * description #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 @@ -17255,70 +17738,63 @@ "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" -"يقوم هذا الملحق الرائع بالعديد من الأشياء: \n" -"- يخبرك من كتب البرنامج عندما تلِج. \n" -"- يعكس كل النص الوارد.\n" -"- يرسل رسالة إلى اصدقائك في لحظة تسجيل دخولهم." - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 +"تقوم هذه الملحقة الرائعة بأشياء عدة: \n" +"- تخبرك من كتب البرمجية عندما تلِج. \n" +"- تعكس كل النص الوارد.\n" +"- ترسل رسالة إلى اصدقائك في لحظة ولوجهم." + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49 msgid "Cursor Color" msgstr "لون المؤشّر" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "لون المؤشر الثانوي" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51 msgid "Hyperlink Color" -msgstr "لون الوصلات الفائقة" +msgstr "لون الروابط الفائقة" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 +msgid "Highlighted Message Name Color" +msgstr "لون اسم الرسائل المُبرزة" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "فصْل GtkTreeView الأفقي" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81 msgid "Conversation Entry" msgstr "دخول المحادثة" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Conversation History" -msgstr "دخول المحادثة" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 -#, fuzzy -msgid "Log Viewer" -msgstr "قارىء السجلات" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82 msgid "Request Dialog" msgstr "حوار الطلب" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83 msgid "Notify Dialog" msgstr "حوار التذكير" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259 msgid "Select Color" -msgstr "حدد اللون" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 -#, c-format +msgstr "اختر لونا" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306 msgid "Select Interface Font" msgstr "حدد خط الواجهة" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "حدد خط %s" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "خط واجهة جتك+" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "سِمة اختصارات جتك+" +msgstr "تيمة اختصارات جتك+" #. #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { @@ -17340,36 +17816,36 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434 msgid "Interface colors" msgstr "ألوان الواجهة" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458 msgid "Widget Sizes" msgstr "أحجام الوِدج" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479 msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "أدوات ملف Gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "اكتب الإعدادات في %s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "أعد_قراءة ملفات gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" -msgstr "تحكم سِمات جتك+ لبِدْجِن" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 +msgstr "تحكمات تيمات جتك+ لبِدْجِن" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "يتيح الوصول لأكثر إعدادات gtkrc استخداما." @@ -17379,7 +17855,7 @@ #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "يسمح لك بإرسال دخْل خام للبروتوكولات النصّية." +msgstr "يتيح لك إرسال دخْل خام للبروتوكولات النصّية." #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" @@ -17395,8 +17871,8 @@ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " "from %s
" msgstr "" -"تستخدم %s نسخة %s. النسخة الحالية هي %s. يمكنك الحصول عليها من %s
" +"تستخدم %s إصدارة %s. الإصدارة الحالية هي %s. يمكنك الحصول عليها من %s
" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format @@ -17405,7 +17881,7 @@ #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" -msgstr "توجد نسخة جديدة" +msgstr "توجد إصدارة جديدة" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -17422,7 +17898,7 @@ #. * summary #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "يستعلم عن النسخ الجديدة دوريا." +msgstr "يستعلم عن الإصدارات الجديدة دوريا." #. * description #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 @@ -17439,60 +17915,60 @@ msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "الكلمة المحددة موجودة بالفعل في قائمة التصحيح." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176 msgid "Text Replacements" msgstr "استبدال النص" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199 msgid "You type" msgstr "أنت تكتب" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213 msgid "You send" msgstr "أنت ترسل" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2227 msgid "Whole words only" msgstr "الكلمات الكاملة فقط" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2239 msgid "Case sensitive" msgstr "حسّاس لحالة الحرف" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2265 msgid "Add a new text replacement" msgstr "أضف استبدال نص جديد" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281 msgid "You _type:" msgstr "أنت _تكتب:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 msgid "You _send:" msgstr "أنت _ترسل:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2288 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 +msgstr "مُ_طابقة للحالة بالضبط (لا تؤشره في حال أردت معالجة آلية لحالة الأحرف)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290 msgid "Only replace _whole words" msgstr "استبدل فقط ال_كلمات الكاملة" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2315 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "خيارات استبدال النص العامة" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "مكِّن استبدال الكلمة الأخيرة عند الإرسال" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2349 msgid "Text replacement" msgstr "استبدال نص" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2351 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2352 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "يستبدل النص في الرسائل الصادرة تبعا لقواعد المستخدم المحددة." @@ -17502,7 +17978,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 msgid "Buddy Ticker" msgstr "متتبع الأصدقاء" @@ -17510,11 +17986,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "نسخة من قائمة الأصدقاء تلف أفقيا." - -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 +msgstr "نسخة من قائمة الأصدقاء تمتد أفقيا." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "اعرض الأختام الزمنية كل" @@ -17524,19 +18000,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 msgid "Timestamp" msgstr "الخاتم الزمني" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "اعرض أختام زمنية بأسلوب iChat" #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "اعرض أختام زمنية بأسلوب iChat كل N دقيقة." @@ -17545,7 +18021,6 @@ msgstr "خيارات تنسيق الخاتم الزمني" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 -#, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "أ_جبر على تنسيق 24 ساعة للوقت" @@ -17663,9 +18138,10 @@ "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" -"يمكن هذا الملحق من استعمال شفافية متغيّرة في نافذة المحادثة وقائمة الأصدقاء.\n" -"\n" -"* ملاحظة: يتطلب هذا الملحق ويندوز 2000 أو أحدث." +"تمكن هذه الملحقة من استعمال شفافية متغيّرة في نافذة المحادثة و قائمة " +"الأصدقاء.\n" +"\n" +"* ملاحظة: تتطلب هذه الملحقة ويندوز 2000 أو أحدث." #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" @@ -17701,18 +18177,17 @@ #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" -msgstr "خيارات بِدْجِن ويندوز" +msgstr "خيارات بِدْجِن لويندوز" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "خيارات خاصة لبِدْجِن من أجل ويندوز" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 -msgid "" -"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "يتيح خيارات خاصة بويندوز، مثل إرساء قائمة الأصدقاء." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 msgid "Logged out." msgstr "خرج." @@ -17722,138 +18197,40 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "XMPP Console" -msgstr "كونسول XMPP" - -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 +msgstr "مرقاب XMPP" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 msgid "Account: " msgstr "الحساب:" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 msgid "Not connected to XMPP" -msgstr "ليس متصلا بـ XMPP" - -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 +msgstr "ليس متصلا مع XMPP" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 msgid "Insert an stanza." msgstr "أدرج بيت." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 msgid "Insert a stanza." msgstr "أدرج بيت" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 msgid "Insert a stanza." msgstr "أدرج بيت." #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." -msgstr "أرسِل واستقبل أبيات XMPP خام." +msgstr "أرسِل و استقبل أبيات XMPP خام." #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." -msgstr "يفيد هذا الملحق في تنقيح خوادم وعملاء XMPXMPPP." - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "اعرض" - -#~ msgid "Offline buddies" -#~ msgstr "الأصدقاء غير المتَّصلين" - -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "رتِّب" - -#~ msgid "By Status" -#~ msgstr "حسب الحالة" - -#~ msgid "By Log Size" -#~ msgstr "حسب حجم السجل" - -#~ msgid "Unable to connect to contact server" -#~ msgstr "تعذّر الاتصال بخادم الاتصال." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -#~ msgstr "اختر دفتر عناوين ملاحظات" - -#~ msgid "Current media" -#~ msgstr "الوسيط الحالي" - -#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" -#~ msgstr "ملحق بروتوكول Windows Live Messenger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" -#~ msgstr "فشل: فشل الاستيثاق" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" -#~ msgstr "%s ارسل لك رسالة" - -#~ msgid "Unknown error (%d)" -#~ msgstr "خطأ مجهول (%d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to OIM server" -#~ msgstr "تعذّر الاتصال بالخادم." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -#~ msgstr "%s تغيير الحالة من %s إلى %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s) is now %s" -#~ msgstr "%s حالياً %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s) is no longer %s" -#~ msgstr "%s لم يعد موجوداً %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Merge" -#~ msgstr "ال_رسالة:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send File..." -#~ msgstr "أرسل _ملفا" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Buddy _Pounce..." -#~ msgstr "أضف إشعار صديق..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide when offline" -#~ msgstr "غير مسموح عند عدم الاتصال" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show when offline" -#~ msgstr "غير مسموح عند عدم الاتصال" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Buddy..." -#~ msgstr "أضف صديق" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add C_hat..." -#~ msgstr "أضف دردشة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "فارسي" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Accounts/Manage" -#~ msgstr "/الحسابات" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ccount:" -#~ msgstr "حساب:" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_end To" -#~ msgstr "أرسل إلى" +msgstr "تفيد هذه الملحقة في تنقيح خواديم و عملاء XMPXMPPP." +