# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1091554240 0 # Node ID 780a8fbeb85bf46db995ef5aa5518a86f0a99568 # Parent ce434e22edf25b3d0d299b2f441fa6287603d11c [gaim-migrate @ 10498] updated committer: Tailor Script diff -r ce434e22edf2 -r 780a8fbeb85b po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Mon Aug 02 22:52:58 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Aug 03 17:30:40 2004 +0000 @@ -4,6 +4,8 @@ * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger) * Japanese translation updated (Takeshi Aihana) + * Polish translation updated (Emil Nowak) + * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques) * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak) * Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Pena) diff -r ce434e22edf2 -r 780a8fbeb85b po/da.po --- a/po/da.po Mon Aug 02 22:52:58 2004 +0000 +++ b/po/da.po Tue Aug 03 17:30:40 2004 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.80\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-01 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-03 00:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 22:26+0200\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -183,8 +183,8 @@ #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/novell/novell.c:2722 #: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2891 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5466 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" @@ -192,7 +192,7 @@ #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:565 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5384 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -273,7 +273,7 @@ #: plugins/extplacement.c:107 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "" +msgstr "Seperate besked- og chatvinduer når der placeres med tal" #. *< api_version #. *< type @@ -299,8 +299,8 @@ "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" -"Begræns antallet af samtaler pr. vindue, med mulighed for seperate " -"samtale- og chatvinduer." +"Begræns antallet af samtaler pr. vindue, med mulighed for seperate samtale- " +"og chatvinduer." #. *< api_version #. *< type @@ -470,7 +470,7 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:3017 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkblist.c:3006 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 #: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -493,13 +493,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6957 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 msgid "Search" msgstr "Søg" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4055 -#: src/gtkblist.c:4383 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4044 +#: src/gtkblist.c:4372 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "_Associér ven" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3876 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1899 src/gtkblist.c:3865 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Venner" @@ -603,7 +603,7 @@ #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:380 -#: src/gtkaccount.c:410 src/protocols/oscar/oscar.c:420 +#: src/gtkaccount.c:410 src/protocols/oscar/oscar.c:422 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Sæt" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:797 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:808 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" @@ -1065,6 +1065,18 @@ msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s er ikke længere inaktiv." +#: plugins/statenotify.c:69 +msgid "Notify When" +msgstr "Påmind når" + +#: plugins/statenotify.c:72 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Ven bliver _fraværende" + +#: plugins/statenotify.c:75 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Ven bliver _inaktiv" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1222,7 +1234,7 @@ msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3062 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3051 #: src/gtkprefs.c:2394 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" @@ -1522,28 +1534,28 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:473 src/dialogs.c:529 +#: src/dialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 src/protocols/oscar/oscar.c:3446 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6740 src/protocols/oscar/oscar.c:6836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6888 src/protocols/oscar/oscar.c:6974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 src/protocols/oscar/oscar.c:6857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6995 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 -#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1071 -#: src/protocols/silc/ops.c:1679 src/protocols/silc/silc.c:692 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 +#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1072 +#: src/protocols/silc/ops.c:1680 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 #: src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "O.k." #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:819 -#: src/dialogs.c:835 src/dialogs.c:853 src/gtkaccount.c:2005 -#: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4421 +#: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:830 +#: src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 +#: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2381 src/gtkblist.c:4410 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 #: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 @@ -1552,16 +1564,16 @@ #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1359 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3390 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6741 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 src/protocols/oscar/oscar.c:6889 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6958 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1363 src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3362 src/protocols/oscar/oscar.c:3399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3456 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979 src/protocols/oscar/oscar.c:6996 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 -#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1680 +#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1681 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 #: src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -1611,7 +1623,7 @@ msgid "Chats" msgstr "Chat-rum" -#: src/blist.c:1321 +#: src/blist.c:1318 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1626,16 +1638,11 @@ "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged " "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n" -#: src/blist.c:1330 +#: src/blist.c:1327 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe ikke fjernet" -#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:169 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2734 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: src/blist.c:2001 +#: src/blist.c:2030 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1643,7 +1650,7 @@ "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet " "indlæst, og den gamle fil er blevet flyttet til blist.xml~." -#: src/blist.c:2004 +#: src/blist.c:2033 msgid "Buddy List Error" msgstr "venneliste fejl" @@ -1673,63 +1680,63 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Kunne ikke sende besked." -#: src/conversation.c:1927 +#: src/conversation.c:1950 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s er nu i rummet." -#: src/conversation.c:1930 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] trådte ind i rummet." -#: src/conversation.c:2026 +#: src/conversation.c:2049 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nu kendt som %s" -#: src/conversation.c:2029 +#: src/conversation.c:2052 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s kalder sig nu for %s" -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:2093 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s forlod rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2072 +#: src/conversation.c:2095 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s forlod rummet." -#: src/conversation.c:2141 +#: src/conversation.c:2164 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mere)" -#: src/conversation.c:2143 +#: src/conversation.c:2166 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " forlod rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2548 +#: src/conversation.c:2571 msgid "Last created window" msgstr "Sidst oprettede vindue" -#: src/conversation.c:2550 +#: src/conversation.c:2573 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Seperate samtale- og chatvinduer" -#: src/conversation.c:2552 src/gtkprefs.c:1377 +#: src/conversation.c:2575 src/gtkprefs.c:1377 msgid "New window" msgstr "Nyt vindue" -#: src/conversation.c:2554 +#: src/conversation.c:2577 msgid "By group" msgstr "Efter gruppe" -#: src/conversation.c:2556 +#: src/conversation.c:2579 msgid "By account" msgstr "Efter konto" @@ -1805,101 +1812,101 @@ msgid "Remove Contact" msgstr "Fjern kontakt" -#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 +#: src/dialogs.c:455 src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:563 msgid "_Screen name" msgstr "_Brugernavn" -#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 +#: src/dialogs.c:461 src/dialogs.c:517 src/dialogs.c:569 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: src/dialogs.c:457 +#: src/dialogs.c:468 msgid "New Instant Message" msgstr "Ny besked" -#: src/dialogs.c:459 +#: src/dialogs.c:470 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med." -#: src/dialogs.c:513 +#: src/dialogs.c:524 msgid "Get User Info" msgstr "Hent brugeroplysninger" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:526 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se." -#: src/dialogs.c:566 +#: src/dialogs.c:577 msgid "Get User Log" msgstr "Hent bruger log" -#: src/dialogs.c:568 +#: src/dialogs.c:579 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis log du gerne vil læse." -#: src/dialogs.c:634 +#: src/dialogs.c:645 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan ikke gemme en fraværsbesked uden en titel" -#: src/dialogs.c:636 +#: src/dialogs.c:647 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Giv fraværsbeskeden en titel, eller vælg \"Brug\" for at bruge uden at gemme." -#: src/dialogs.c:646 +#: src/dialogs.c:657 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Du kan ikke lave en tom fraværsbesked" -#: src/dialogs.c:708 +#: src/dialogs.c:719 msgid "New away message" msgstr "Ny fraværsbesked" -#: src/dialogs.c:729 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Away title: " msgstr "Titel: " -#: src/dialogs.c:785 +#: src/dialogs.c:796 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: src/dialogs.c:789 +#: src/dialogs.c:800 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "G_em og brug" -#: src/dialogs.c:793 +#: src/dialogs.c:804 msgid "_Use" msgstr "_Brug" -#: src/dialogs.c:815 +#: src/dialogs.c:826 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:816 +#: src/dialogs.c:827 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Indtast et alias for denne chat." -#: src/dialogs.c:818 src/dialogs.c:834 src/dialogs.c:852 src/gtkrequest.c:250 +#: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:845 src/dialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:831 +#: src/dialogs.c:842 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias kontakt" -#: src/dialogs.c:832 +#: src/dialogs.c:843 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Indtast et alias for denne kontakt." -#: src/dialogs.c:848 +#: src/dialogs.c:859 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Indtast et alias for %s." -#: src/dialogs.c:850 +#: src/dialogs.c:861 msgid "Alias Buddy" msgstr "Lav alias for ven" @@ -2044,6 +2051,11 @@ "\n" "Afslut kørende Gaim\n" +#: src/gtkaccount.c:169 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2734 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + #: src/gtkaccount.c:333 #, c-format msgid "" @@ -2064,7 +2076,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:643 src/gtkblist.c:4027 +#: src/gtkaccount.c:643 src/gtkblist.c:4016 msgid "Screen Name:" msgstr "Brugernavn:" @@ -2072,7 +2084,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/gtkaccount.c:721 src/gtkblist.c:4041 src/gtkblist.c:4369 +#: src/gtkaccount.c:721 src/gtkblist.c:4030 src/gtkblist.c:4358 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -2192,14 +2204,14 @@ msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: src/gtkaccount.c:2118 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Screen Name" msgstr "Brugernavn:" #: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6670 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1363 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1363 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 msgid "Online" msgstr "Logget ind" @@ -2232,92 +2244,92 @@ msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2500 src/gtkblist.c:4420 src/gtkconv.c:1380 +#: src/gtkaccount.c:2500 src/gtkblist.c:4409 src/gtkconv.c:1380 #: src/gtkconv.c:3711 src/gtkconv.c:3815 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3609 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3618 #: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:802 msgid "Join a Chat" msgstr "Deltag i en chat" -#: src/gtkblist.c:836 +#: src/gtkblist.c:823 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Indtast den nødvendige information om den chat du gerne vil deltage i.\n" -#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:353 +#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:353 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3215 +#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3204 msgid "Get _Info" msgstr "Hent _info" -#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3205 +#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3194 msgid "I_M" msgstr "_Besked" -#: src/gtkblist.c:1141 +#: src/gtkblist.c:1130 msgid "_Send File" msgstr "_Send fil" -#: src/gtkblist.c:1145 +#: src/gtkblist.c:1134 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Tilføj handling" -#: src/gtkblist.c:1147 +#: src/gtkblist.c:1136 msgid "View _Log" msgstr "Vis _log" -#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 +#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 +#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249 #: src/gtkconn.c:360 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: src/gtkblist.c:1203 +#: src/gtkblist.c:1192 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Tilføj en _ven" -#: src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkblist.c:1194 msgid "Add a C_hat" msgstr "Tilføj en _chat" -#: src/gtkblist.c:1207 +#: src/gtkblist.c:1196 msgid "_Delete Group" msgstr "_Slet gruppe" -#: src/gtkblist.c:1209 +#: src/gtkblist.c:1198 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" #. join button -#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 +#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Deltag" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1222 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Deltag" -#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 +#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275 msgid "_Collapse" msgstr "_Fold sammen" -#: src/gtkblist.c:1291 +#: src/gtkblist.c:1280 msgid "_Expand" msgstr "_Udvid" -#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4384 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2325,129 +2337,129 @@ "ven." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Venner" -#: src/gtkblist.c:2337 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Venner/Ny _besked..." -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Venner/Læs bruger _log..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Venner/Tilføj _ven..." -#: src/gtkblist.c:2345 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Venner/Tilføj _chat..." -#: src/gtkblist.c:2346 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..." -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2337 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Venner/_Log af" -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Venner/_Afslut" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/_Tools" msgstr "/Værk_tøjer" -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Værktøjer/_Handling" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: src/gtkblist.c:2347 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Værktøjer/_Konti" -#: src/gtkblist.c:2359 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Tools/R_um liste" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger" -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Værktøjer/_Privatliv" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Værktøjer/Vis system_log" #. Help -#: src/gtkblist.c:2367 +#: src/gtkblist.c:2356 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" -#: src/gtkblist.c:2368 +#: src/gtkblist.c:2357 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjælp/Online _hjælp" -#: src/gtkblist.c:2369 +#: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue" -#: src/gtkblist.c:2370 +#: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjælp/_Om" -#: src/gtkblist.c:2388 +#: src/gtkblist.c:2377 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøb gruppe" -#: src/gtkblist.c:2388 +#: src/gtkblist.c:2377 msgid "New group name" msgstr "Nyt gruppenavn" -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2378 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe." -#: src/gtkblist.c:2417 +#: src/gtkblist.c:2406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2456,7 +2468,7 @@ "\n" "Konto: %s" -#: src/gtkblist.c:2481 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "Status: Offline" @@ -2464,12 +2476,12 @@ "\n" "Status: Offline" -#: src/gtkblist.c:2496 +#: src/gtkblist.c:2485 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2512 +#: src/gtkblist.c:2501 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2477,7 +2489,7 @@ "\n" "Konto:" -#: src/gtkblist.c:2513 +#: src/gtkblist.c:2502 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2485,7 +2497,7 @@ "\n" "Kontakt alias:" -#: src/gtkblist.c:2514 +#: src/gtkblist.c:2503 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2493,7 +2505,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:2515 +#: src/gtkblist.c:2504 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2501,7 +2513,7 @@ "\n" "Kælenavn:" -#: src/gtkblist.c:2516 +#: src/gtkblist.c:2505 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2509,7 +2521,7 @@ "\n" "Logget ind:" -#: src/gtkblist.c:2517 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2517,7 +2529,7 @@ "\n" "Inaktiv:" -#: src/gtkblist.c:2518 +#: src/gtkblist.c:2507 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2525,7 +2537,7 @@ "\n" "Advaret:" -#: src/gtkblist.c:2520 +#: src/gtkblist.c:2509 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2533,7 +2545,7 @@ "\n" "Beskrivelse: Skræmmende" -#: src/gtkblist.c:2521 +#: src/gtkblist.c:2510 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2541,7 +2553,7 @@ "\n" "Status: Enestående" -#: src/gtkblist.c:2522 +#: src/gtkblist.c:2511 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2549,108 +2561,108 @@ "\n" "Status: Enestående" -#: src/gtkblist.c:2804 +#: src/gtkblist.c:2793 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" -#: src/gtkblist.c:2806 +#: src/gtkblist.c:2795 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2811 +#: src/gtkblist.c:2800 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Advaret (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2814 +#: src/gtkblist.c:2803 msgid "Offline " msgstr "Offline " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2932 +#: src/gtkblist.c:2921 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Venner/Deltag i chat..." -#: src/gtkblist.c:2935 +#: src/gtkblist.c:2924 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Værktøjer/R_um liste" -#: src/gtkblist.c:2938 +#: src/gtkblist.c:2927 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Værktøjer/Privatliv" -#: src/gtkblist.c:3019 +#: src/gtkblist.c:3008 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gtkblist.c:3020 +#: src/gtkblist.c:3009 msgid "By status" msgstr "Status" -#: src/gtkblist.c:3021 +#: src/gtkblist.c:3010 msgid "By log size" msgstr "Logstørrelse" -#: src/gtkblist.c:3087 +#: src/gtkblist.c:3076 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Værktøjer/Fraværende" -#: src/gtkblist.c:3090 +#: src/gtkblist.c:3079 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Værktøjer/Handling" -#: src/gtkblist.c:3093 +#: src/gtkblist.c:3082 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger" -#: src/gtkblist.c:3096 +#: src/gtkblist.c:3085 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3185 +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:3187 +#: src/gtkblist.c:3176 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:3211 +#: src/gtkblist.c:3200 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Send en besked til den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:3221 +#: src/gtkblist.c:3210 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:3225 +#: src/gtkblist.c:3214 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3230 +#: src/gtkblist.c:3219 msgid "Join a chat room" msgstr "Deltag i chatrum" -#: src/gtkblist.c:3235 +#: src/gtkblist.c:3224 msgid "_Away" msgstr "_Fraværende" -#: src/gtkblist.c:3240 +#: src/gtkblist.c:3229 msgid "Set an away message" msgstr "Sæt en fraværsbesked" -#: src/gtkblist.c:3981 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3970 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 msgid "Add Buddy" msgstr "Tilføj ven" -#: src/gtkblist.c:4005 +#: src/gtkblist.c:3994 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2661,11 +2673,11 @@ "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4349 +#: src/gtkblist.c:4054 src/gtkblist.c:4338 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4308 +#: src/gtkblist.c:4297 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2673,11 +2685,11 @@ "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen " "til at chatte." -#: src/gtkblist.c:4315 +#: src/gtkblist.c:4304 msgid "Add Chat" msgstr "Tilføj chat" -#: src/gtkblist.c:4339 +#: src/gtkblist.c:4328 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2685,15 +2697,15 @@ "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " "til din venneliste.\n" -#: src/gtkblist.c:4417 +#: src/gtkblist.c:4406 msgid "Add Group" msgstr "Tilføj gruppe" -#: src/gtkblist.c:4418 +#: src/gtkblist.c:4407 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." -#: src/gtkblist.c:4985 src/gtkblist.c:5082 +#: src/gtkblist.c:4974 src/gtkblist.c:5071 msgid "No actions available" msgstr "Ingen handlinger tilgængelige" @@ -2848,8 +2860,7 @@ msgstr "Besked" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:435 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 +#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:437 msgid "Send File" msgstr "Send fil" @@ -3136,27 +3147,27 @@ msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorér brugeren" -#: src/gtkconv.c:4676 +#: src/gtkconv.c:4695 msgid "Close conversation" msgstr "Luk samtale" -#: src/gtkconv.c:5208 src/gtkconv.c:5237 src/gtkconv.c:5333 src/gtkconv.c:5385 +#: src/gtkconv.c:5227 src/gtkconv.c:5256 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5404 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rummet." msgstr[1] "%d personer i rummet." -#: src/gtkconv.c:5939 src/gtkconv.c:5942 +#: src/gtkconv.c:5958 src/gtkconv.c:5961 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Samtale/Luk" -#: src/gtkconv.c:6314 +#: src/gtkconv.c:6333 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <handling>: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat." -#: src/gtkconv.c:6317 +#: src/gtkconv.c:6336 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3164,7 +3175,7 @@ "edbug <tilvalg>: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den " "nuværende samtale." -#: src/gtkconv.c:6321 +#: src/gtkconv.c:6340 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <kommando>: Hjælp til en specifik kommando." @@ -3308,7 +3319,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Åbn link i br_owser" -#: src/gtkimhtml.c:2788 +#: src/gtkimhtml.c:2803 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3316,16 +3327,16 @@ "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. " "Bruger standardværdien PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2796 +#: src/gtkimhtml.c:2811 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2873 src/gtkimhtml.c:2885 +#: src/gtkimhtml.c:2888 src/gtkimhtml.c:2900 msgid "Save Image" msgstr "Gem billede" -#: src/gtkimhtml.c:2906 +#: src/gtkimhtml.c:2921 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gem billede..." @@ -3432,11 +3443,12 @@ msgstr "Indsæt smiley" #: src/gtklog.c:302 -msgid "Conversations with" -msgstr "Samtaler med" +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Samtaler med %s" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 +#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 msgid "System Log" msgstr "System log" @@ -3877,8 +3889,8 @@ msgid "New conversation _placement:" msgstr "Ny samtale _placering:" -#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4848 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" @@ -4122,7 +4134,7 @@ #: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2728 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -4600,8 +4612,8 @@ #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2719 #: src/protocols/novell/novell.c:2838 src/protocols/novell/novell.c:2889 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" @@ -4614,11 +4626,11 @@ msgstr "Kun fraværende for venner" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:128 src/protocols/oscar/oscar.c:518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:5457 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 src/protocols/oscar/oscar.c:6676 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/jabber/presence.c:128 src/protocols/oscar/oscar.c:520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" @@ -4661,16 +4673,16 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Ukendt fejlkode." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3802 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3806 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/silc/ops.c:1075 -#: src/protocols/silc/ops.c:1136 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 src/protocols/silc/ops.c:1076 +#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:468 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:644 msgid "Buddy Information" msgstr "Venneinformation" @@ -4691,8 +4703,8 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2198 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2227 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." @@ -4756,26 +4768,26 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4840 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 src/protocols/silc/ops.c:799 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 -#: src/protocols/silc/ops.c:1192 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4841 +#: src/protocols/silc/ops.c:1193 msgid "Nick" msgstr "Kælenavn" @@ -4790,7 +4802,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "By" @@ -4949,14 +4961,14 @@ msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:235 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6108 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:236 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3539 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 msgid "Deny" msgstr "Nægt" @@ -5050,7 +5062,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" #: src/protocols/irc/irc.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:1575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 src/protocols/oscar/oscar.c:1583 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunne ikke kontakte vært" @@ -5064,7 +5076,7 @@ msgstr "Brugere" #: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1359 -#: src/protocols/silc/ops.c:1154 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 msgid "Topic" msgstr "Emne" @@ -5088,7 +5100,7 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/silc/ops.c:1016 src/protocols/silc/ops.c:1118 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -5104,8 +5116,8 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 -#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1112 src/protocols/silc/ops.c:1114 +#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 +#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" @@ -5143,12 +5155,12 @@ msgid "%s: %s
" msgstr "%s: %s
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:957 -#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 +#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Rigtige navn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1029 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 msgid "Currently on" msgstr "På lige nu" @@ -5270,7 +5282,7 @@ msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kan ikke deltage i %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:902 +#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kan ikke deltage i kanalen" @@ -5461,7 +5473,7 @@ msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <navn>: Hent oplysninger om en bruger." -#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:265 +#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:265 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5469,20 +5481,20 @@ "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-" "indstillingen i Konto-redigeringen)" -#: src/protocols/irc/parse.c:382 +#: src/protocols/irc/parse.c:394 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Svartid fra %s: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/parse.c:383 +#: src/protocols/irc/parse.c:395 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:383 +#: src/protocols/irc/parse.c:395 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING svar" -#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1412 +#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1416 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." @@ -5518,12 +5530,12 @@ msgstr "Ugyldigt svar fra server" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:794 +#: src/protocols/silc/ops.c:795 msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/silc/ops.c:807 msgid "Family Name" msgstr "Efternavn" @@ -5533,8 +5545,8 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:810 -#: src/protocols/silc/ops.c:953 src/protocols/silc/ops.c:1102 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 +#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" @@ -5598,7 +5610,7 @@ msgstr "Rolle" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4876 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdato" @@ -5621,9 +5633,9 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2741 -#: src/protocols/novell/novell.c:2745 src/protocols/oscar/oscar.c:560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 +#: src/protocols/novell/novell.c:2745 src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5631,13 +5643,13 @@ msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:802 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 src/protocols/oscar/oscar.c:4902 +#: src/protocols/silc/ops.c:839 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5834,13 +5846,13 @@ msgstr "E-post adresse" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Landsdel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:843 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -5864,8 +5876,8 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 #: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2103 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1018 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" @@ -5883,7 +5895,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" @@ -5927,8 +5939,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:126 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5469 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" @@ -6076,7 +6088,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressurce konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 msgid "Connection Timeout" msgstr "Forbindelsen overskred tidsgrænsen" @@ -6331,11 +6343,11 @@ msgid "Miscellaneous error" msgstr "Diverse fejl" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine." -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN serverne lukkes midlertidigt." @@ -6528,8 +6540,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server for travlt" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2008 -#: src/protocols/silc/ops.c:1488 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2016 +#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse fejlede" @@ -6615,7 +6627,7 @@ msgid "Page" msgstr "Kald på bipper" -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6630,8 +6642,8 @@ msgstr "Væk fra computeren" #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 msgid "Be Right Back" msgstr "Straks tilbage" @@ -6639,20 +6651,20 @@ #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2725 #: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2894 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2535 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Busy" msgstr "Travlt" #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "On The Phone" msgstr "Snakker i telefon" #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 msgid "Out To Lunch" msgstr "Ude til frokost" @@ -6733,14 +6745,14 @@ msgstr "Fejl ved modtagelse af profil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4881 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Alder" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" @@ -6784,7 +6796,7 @@ msgstr "Sidst opdateret" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:834 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" @@ -6799,9 +6811,9 @@ "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -"MSN rapporterede tilbage, at den ikke kunne finde brugerens profil. " -"Dette betyder enten at brugeren ikke eksisterer, eller at brugeren ikke " -"har oprettet en offentlig profil." +"MSN rapporterede tilbage, at den ikke kunne finde brugerens profil. Dette " +"betyder enten at brugeren ikke eksisterer, eller at brugeren ikke har " +"oprettet en offentlig profil." #: src/protocols/msn/msn.c:1506 msgid "" @@ -6863,7 +6875,7 @@ msgstr "Modtager venneliste" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 msgid "Password sent" msgstr "Adgangskode sendt" @@ -6991,7 +7003,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s anmodede om PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6200 #: src/protocols/toc/toc.c:1267 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -7328,8 +7340,8 @@ msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Konferencen er blevet lukket. Der kan ikke sendes flere beskeder." -#: src/protocols/novell/novell.c:2731 src/protocols/oscar/oscar.c:568 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 +#: src/protocols/novell/novell.c:2731 src/protocols/oscar/oscar.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -7464,7 +7476,7 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Ikke samtidig med AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 msgid "" "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -7472,157 +7484,157 @@ "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Vennen du snakker " "med, har højst sandsynligt en klient med fejl i.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "Voice" msgstr "Tale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:6806 msgid "Get File" msgstr "Modtag fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 msgid "Games" msgstr "Spil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 msgid "Add-Ins" msgstr "Udvidelser" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 msgid "Send Buddy List" msgstr "Send venneliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 msgid "AP User" msgstr "AP Bruger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Send gennem server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Gammel ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian kryptering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 msgid "Security Enabled" msgstr "Sikkerhedsaktiveret" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 msgid "Live Video" msgstr "Live video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5478 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 msgid "Free For Chat" msgstr "Fri til chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Occupied" msgstr "Optaget" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 msgid "Web Aware" msgstr "Web-opmærksom" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 msgid "Capabilities" msgstr "Klient understøtter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 msgid "Buddy Comment" msgstr "Vennekommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:735 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Direkte forbindelse fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:812 src/protocols/oscar/oscar.c:943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:816 src/protocols/oscar/oscar.c:947 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:897 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Prøver at forbinde til %s på %s:%hu for direkte forbindelse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1314 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Beder %s om at forbinde til os på %s:%hu for direkte forbindelse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1319 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1354 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1358 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7630,24 +7642,24 @@ "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " "du fortsætte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1358 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3320 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1424 src/protocols/toc/toc.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1429 src/protocols/toc/toc.c:873 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1448 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 msgid "Screen name sent" msgstr "Brugernavn sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1543 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7658,46 +7670,46 @@ "ugyldigt. Brugernavne skal enten starte med et bogstav og indeholde kun " "bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kunne ikke logge på AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1664 src/protocols/oscar/oscar.c:2101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 src/protocols/oscar/oscar.c:2109 msgid "Could Not Connect" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1785 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1793 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1798 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1985 src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Forkert navn eller adgangskode." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1998 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2007 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7705,21 +7717,21 @@ "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 msgid "Internal Error" msgstr "Intern fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 msgid "Received authorization" msgstr "Modtog godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2144 src/protocols/oscar/oscar.c:2174 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:2182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2271 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7728,24 +7740,24 @@ "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er " "ordnet. Tjek %s for opdateringer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2147 src/protocols/oscar/oscar.c:2177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:2185 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3312 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7755,19 +7767,19 @@ "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " "privatlivs risiko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Please authorize me!" msgstr "Venligst godkend mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3390 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7776,23 +7788,23 @@ "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " "du sende en anmodning om godkendelse?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3386 src/protocols/oscar/oscar.c:3388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3395 src/protocols/oscar/oscar.c:3397 msgid "Request Authorization" msgstr "Anmod om godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:6100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "No reason given." msgstr "Ingen grund givet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7801,11 +7813,11 @@ "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse anmodning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7816,17 +7828,17 @@ "af den følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3557 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ godkendelse nægtet." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7839,7 +7851,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7852,7 +7864,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7865,34 +7877,34 @@ "Beskeden er:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 msgid "Decline" msgstr "Nægt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7903,7 +7915,7 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7911,63 +7923,71 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Oplysninger for %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +msgid "Your message did not get sent." +msgstr "Din besked blev ikke sendt." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3906 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Bruger oplysninger er ikke tilgængelige: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 msgid "Warning Level" msgstr "Advarselsniveau" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Online Since" msgstr "Online siden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Medlem siden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7975,11 +7995,11 @@ "[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den indeholdte " "ugyldige bogstaver.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 msgid "Rate limiting error." msgstr "Grænsefejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7987,7 +8007,7 @@ "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du har overskredet grænsen. Vent " "i 10 sekunder og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7995,113 +8015,113 @@ "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " "maskine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4552 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 msgid "Finalizing connection" msgstr "Færddiggører opkobling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854 src/protocols/oscar/oscar.c:4861 msgid "Email Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 msgid "Not specified" msgstr "Ikke angivet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 msgid "Additional Information" msgstr "Yderligere information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 msgid "Home Address" msgstr "Hjemme adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4897 src/protocols/oscar/oscar.c:4905 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Work Address" msgstr "Arbejds adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 msgid "Work Information" msgstr "Arbejds information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 msgid "Web Page" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ oplysninger for %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4973 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "Search Results" msgstr "Søgeresultater" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8110,7 +8130,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er forskelligt fra det oprindelige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8119,7 +8139,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "ender på et mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8128,7 +8148,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er for langt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8137,7 +8157,7 @@ "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " "en anmodning ventende for dette brugernavn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8146,7 +8166,7 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8155,12 +8175,12 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8169,27 +8189,27 @@ "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 msgid "Account Info" msgstr "Konto Oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s's post-adresse er %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Dit billede blev ikke sendt. Du skal være direkte forbundet for at sende " "billeder." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8199,7 +8219,7 @@ "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " "at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8214,19 +8234,19 @@ "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " "Gaim har forkortet den." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 msgid "Profile too long." msgstr "Profil for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 src/protocols/oscar/oscar.c:6680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6703 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8236,7 +8256,7 @@ "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8251,11 +8271,11 @@ "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " "forkortet den for dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "Away message too long." msgstr "Fraværsbesked for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8266,16 +8286,16 @@ "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og " "mellemrum, eller kun indeholde tal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5519 src/protocols/oscar/oscar.c:5967 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 msgid "Unable To Add" msgstr "Ikke i stand til at tilføje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8285,13 +8305,13 @@ "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " "indenfor et par timer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5863 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5869 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 src/protocols/oscar/oscar.c:6030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5888 src/protocols/oscar/oscar.c:6045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "Orphans" msgstr "Tabte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8300,11 +8320,11 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." "Fjern en, og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8314,7 +8334,7 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8323,11 +8343,11 @@ "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " "tilføje brugeren?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkendelse Givet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8337,19 +8357,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " "venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkendelse Givet" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8360,71 +8380,76 @@ "følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkendelse Nægtet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6184 src/protocols/toc/toc.c:1272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 src/protocols/toc/toc.c:1272 msgid "_Exchange:" msgstr "_Udveksl:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Dit billede blev ikke sendt. Du kan ikke sende billeder i AIM chats." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Away Message" msgstr "Fraværsbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "Vennekommentar for %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6763 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Vennekommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Redigér vennekommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6800 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6847 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formattering er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Ny brugernavn formatering:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 msgid "Change Address To:" msgstr "Skift adresse til:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "du venter ikke på godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6955 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8432,75 +8457,75 @@ "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem " "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Find ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6992 msgid "Available Message:" msgstr "Tilgængelig besked:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054 src/protocols/silc/silc.c:789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075 src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "Set User Info..." msgstr "Ret brugeroplysninger..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7080 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 msgid "Set Available Message..." msgstr "Sæt tilgængelig-besked..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 src/protocols/silc/silc.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "Change Password..." msgstr "Skift adgangskode..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Skift adgangskode (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatér brugernavn..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7113 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekræft Konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Vis nuværende registeret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Skift nuværende registreret adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7128 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7134 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger" @@ -8515,15 +8540,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7236 src/protocols/oscar/oscar.c:7238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7257 src/protocols/oscar/oscar.c:7259 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278 msgid "Auth host" msgstr "Godkendelses server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 msgid "Auth port" msgstr "Godkendelses port" @@ -8610,12 +8635,12 @@ msgstr "Sæt adgangskode på besked" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1264 src/protocols/silc/ops.c:1275 +#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 msgid "Get Public Key" msgstr "Hent offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1265 -#: src/protocols/silc/ops.c:1276 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 +#: src/protocols/silc/ops.c:1277 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Kan ikke hente offentlig nøgle" @@ -8628,14 +8653,14 @@ msgid "Could not load public key" msgstr "Kunne ikke indlæse offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:861 -#: src/protocols/silc/ops.c:933 src/protocols/silc/ops.c:1068 -#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 +#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 msgid "User Information" msgstr "Brugeroplysninger" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:934 -#: src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 +#: src/protocols/silc/ops.c:1089 msgid "Cannot get user information" msgstr "Kan ikke hente oplysninger" @@ -8773,36 +8798,36 @@ msgid "Anxious" msgstr "Spændt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:970 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 msgid "User Modes" msgstr "Bruger tilstande" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:979 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "Mood" msgstr "Humør" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:985 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 msgid "Status Text" msgstr "Status tekst" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 msgid "Preferred Contact" msgstr "Foretrukne kontakt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:996 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Preferred Language" msgstr "Foretrukket sprog" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1001 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1006 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1011 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 msgid "Geolocation" msgstr "Placering" @@ -8822,7 +8847,7 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "Hent offentlig nøgle..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 msgid "Kill User" msgstr "Dræb bruger" @@ -8932,7 +8957,7 @@ msgid "Group Name" msgstr "Gruppenavn" -#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1677 +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 msgid "Passphrase" msgstr "Adgangskode" @@ -9089,144 +9114,144 @@ msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s har ændret emnet af %s til: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:413 +#: src/protocols/silc/ops.c:414 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "%s satte kanal %s tilstande til: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:417 +#: src/protocols/silc/ops.c:418 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "%s fjernede alle kanal %s tilstande" -#: src/protocols/silc/ops.c:450 +#: src/protocols/silc/ops.c:451 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "%s satte %s's tilstande til: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:458 +#: src/protocols/silc/ops.c:459 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "%s fjernede alle %s's tilstande" -#: src/protocols/silc/ops.c:487 +#: src/protocols/silc/ops.c:488 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Du er blevet sparket fra %s af %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:517 src/protocols/silc/ops.c:522 -#: src/protocols/silc/ops.c:527 +#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 +#: src/protocols/silc/ops.c:528 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Du er blevet dræbt af %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:548 src/protocols/silc/ops.c:553 -#: src/protocols/silc/ops.c:558 +#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 +#: src/protocols/silc/ops.c:559 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Dræbt af %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:605 msgid "Server signoff" msgstr "Server nedlukning" -#: src/protocols/silc/ops.c:791 +#: src/protocols/silc/ops.c:792 msgid "Personal Information" msgstr "Personlige oplysninger" -#: src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/silc/ops.c:815 msgid "Birth Day" msgstr "Fødselsdato" -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/silc/ops.c:819 msgid "Job Title" msgstr "Job titel" -#: src/protocols/silc/ops.c:822 +#: src/protocols/silc/ops.c:823 msgid "Job Role" msgstr "Stilling" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/silc/ops.c:827 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:831 msgid "Unit" msgstr "Enhed" -#: src/protocols/silc/ops.c:849 +#: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "EMail" msgstr "E-post" -#: src/protocols/silc/ops.c:854 +#: src/protocols/silc/ops.c:855 msgid "Note" msgstr "Note" -#: src/protocols/silc/ops.c:902 +#: src/protocols/silc/ops.c:903 msgid "Join Chat" msgstr "Deltag i chat" -#: src/protocols/silc/ops.c:1058 src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Offentlig nøgle fingeraftryk" -#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 +#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Offentlige nøgle 'babbleprint'" -#: src/protocols/silc/ops.c:1072 +#: src/protocols/silc/ops.c:1073 msgid "More..." msgstr "Mere..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1143 src/protocols/silc/silc.c:777 +#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:777 msgid "Detach From Server" msgstr "Kobl af fra server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1143 +#: src/protocols/silc/ops.c:1144 msgid "Cannot detach" msgstr "Kan ikke koble af" -#: src/protocols/silc/ops.c:1154 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot set topic" msgstr "Kan ikke sætte emne" -#: src/protocols/silc/ops.c:1192 +#: src/protocols/silc/ops.c:1193 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Kunne ikke ændre navn" -#: src/protocols/silc/ops.c:1229 +#: src/protocols/silc/ops.c:1230 msgid "Roomlist" msgstr "Rumliste" -#: src/protocols/silc/ops.c:1229 +#: src/protocols/silc/ops.c:1230 msgid "Cannot get room list" msgstr "Kan ikke hente rumliste" -#: src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/ops.c:1278 msgid "No public key was received" msgstr "Ingen offentlig nøgle var hentet" -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 src/protocols/silc/ops.c:1304 +#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 msgid "Server Information" msgstr "Serveroplysninger" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: src/protocols/silc/ops.c:1292 msgid "Cannot get server information" msgstr "Kan ikke hente serveroplysninger" -#: src/protocols/silc/ops.c:1322 src/protocols/silc/ops.c:1331 +#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 msgid "Server Statistics" msgstr "Serverstatistik" -#: src/protocols/silc/ops.c:1323 +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Kunne ikke hente serverstatistik" -#: src/protocols/silc/ops.c:1332 -msgid "No server statisitics available" +#: src/protocols/silc/ops.c:1333 +msgid "No server statistics available" msgstr "Ingen serverstatistik tilgængelig" -#: src/protocols/silc/ops.c:1354 +#: src/protocols/silc/ops.c:1355 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9245,100 +9270,115 @@ "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1377 +"Lokal server opstartstid: %s\n" +"Lokal server oppe tid: %s\n" +"Lokal server klienter: %d\n" +"Lokal server kanaler: %d\n" +"Lokal server operatører: %d\n" +"Lokal router operatører: %d\n" +"Lokal cell klienter: %d\n" +"Lokal cell kanaler: %d\n" +"Lokal cell servere: %d\n" +"Total klienter: %d\n" +"Total kanaler: %d\n" +"Total servere: %d\n" +"Total routere: %d\n" +"Total server operatører: %d\n" +"Total router operatører: %d\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1378 msgid "Network Statistics" msgstr "Netværk statistik" -#: src/protocols/silc/ops.c:1385 src/protocols/silc/ops.c:1390 +#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1385 +#: src/protocols/silc/ops.c:1386 msgid "Ping failed" msgstr "Ping fejlede" -#: src/protocols/silc/ops.c:1390 +#: src/protocols/silc/ops.c:1391 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Ping svar modtaget fra server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1398 +#: src/protocols/silc/ops.c:1399 msgid "Could not kill user" msgstr "Kan ikke dræbe bruger" -#: src/protocols/silc/ops.c:1479 +#: src/protocols/silc/ops.c:1480 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Fejl ved forbindelse til SILC server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1484 +#: src/protocols/silc/ops.c:1485 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Nøgle udveksling fejlede" -#: src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: src/protocols/silc/ops.c:1494 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Genoptagelse af tidligere session fejlede. Lav en ny forbindelse ved at " "trykke på gentabler forbindelse." -#: src/protocols/silc/ops.c:1528 +#: src/protocols/silc/ops.c:1529 msgid "Disconnected by server" msgstr "Afbrudt af server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1588 src/protocols/silc/ops.c:1635 +#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 #: src/protocols/silc/silc.c:167 msgid "Resuming session" msgstr "Genoptager session" -#: src/protocols/silc/ops.c:1590 +#: src/protocols/silc/ops.c:1591 msgid "Authenticating connection" msgstr "Godkender forbindelse" -#: src/protocols/silc/ops.c:1637 +#: src/protocols/silc/ops.c:1638 msgid "Verifying server public key" msgstr "Verificerer serverens offentlige nøgle" -#: src/protocols/silc/ops.c:1678 +#: src/protocols/silc/ops.c:1679 msgid "Passphrase required" msgstr "Adgangssætning krævet" -#: src/protocols/silc/ops.c:1707 +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Fejl: Version uoverensstemmelse, opgradér din klient" -#: src/protocols/silc/ops.c:1710 +#: src/protocols/silc/ops.c:1711 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Fejl: Fjernmaskine stoler eller understøtter ikke din offentlige nøgle" -#: src/protocols/silc/ops.c:1713 +#: src/protocols/silc/ops.c:1714 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede 'KE group'" -#: src/protocols/silc/ops.c:1716 +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede ciffer" -#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +#: src/protocols/silc/ops.c:1720 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Fejl: Fjernvært undersøttter ikke foreslåede PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1722 +#: src/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede hash-funktion" -#: src/protocols/silc/ops.c:1725 +#: src/protocols/silc/ops.c:1726 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Fejl: Ugyldig signatur" -#: src/protocols/silc/ops.c:1729 +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Fejl: Ugyldig cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1740 +#: src/protocols/silc/ops.c:1741 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Fejl: Godkendelse fejlede" @@ -9635,7 +9675,8 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "getkey <navn|server>: Hent klient eller servers offentlige nøgle" +msgstr "" +"getkey <navn|server>: Hent klient eller servers offentlige nøgle" #: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "stats: View server and network statistics" @@ -9654,6 +9695,8 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanal(er)>: Vis " +"angivne brugere på kanal(er)" #: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "Instant Messages" @@ -10209,9 +10252,9 @@ "reduced functionality and features." msgstr "" "De normale godkendelsesmetoder har fejlet. Dette betyder enten at din " -"adgangskode er forkert, eller at Yahoo!'s godkendelsesmetode er blevet ændret." -" Gaim vil nu forsøge at ind via Web Messenger-godkendelsesmetoden, som vil " -"resultere i begrænset funktionalitet." +"adgangskode er forkert, eller at Yahoo!'s godkendelsesmetode er blevet " +"ændret. Gaim vil nu forsøge at ind via Web Messenger-godkendelsesmetoden, " +"som vil resultere i begrænset funktionalitet." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "Incorrect password." @@ -10233,72 +10276,72 @@ msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "Kunne ikke læse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2390 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2450 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Forbindelsesfejl" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2537 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 msgid "Not At Home" msgstr "Ikke hjemme" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2539 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 msgid "Not At Desk" msgstr "Ikke ved skrivebordet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 msgid "Not In Office" msgstr "Ikke på kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 msgid "On Vacation" msgstr "På ferie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 msgid "Stepped Out" msgstr "Trådt udenfor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 msgid "Not on server list" msgstr "Ikke på server liste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 msgid "Join in Chat" msgstr "Deltag i chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 msgid "Initiate Conference" msgstr "Start konference" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktivér hvilket ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "Join who in chat?" msgstr "Deltag med hvem i chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivér ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 msgid "Join user in chat..." msgstr "Deltag med bruger i chat..." @@ -10313,47 +10356,47 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3336 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolmodul" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3355 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3358 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 msgid "Pager host" msgstr "Bipper vært" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3361 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 msgid "Japan Pager host" msgstr "Japan Bipper vært" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3364 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 msgid "Pager port" msgstr "Bipper port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3367 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 msgid "File transfer host" msgstr "Filoverførsel værtsnavn" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3370 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Japan Filoverførsel værtsnavn" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3373 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 msgid "File transfer port" msgstr "Filoverførsel port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3376 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chatrumsliste adresse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT vært" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3382 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT Port" @@ -10451,6 +10494,9 @@ "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" +"Kunne ikke modtage brugerens profil. Dette betyder højst sandsynligt at " +"brugeren ikke eksisterer; men Yahoo! tager nogen gange fejl og kan ikke finde " +"en brugers profil. Hvis du ved at brugeren eksisterer, så prøv igen senere." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 msgid "The user's profile is empty." @@ -10573,34 +10619,42 @@ #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1702 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "sub <class> <instans> <modtager>: Deltag i en ny chat" +msgstr "" +"sub <class> <instans> <modtager>: Deltag i en ny chat" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1707 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" msgstr "" +"zi <instans>: Send en besked til <besked,instans,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1713 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" msgstr "" +"zci <klasse> <instans>: Send en besked til <klasse," +"instans,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1719 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" msgstr "" +"zcir <klasse> <instans> <modtager>: Send en besked til <" +"klasse,instans,modtager>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1725 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" msgstr "" +"zir <instans> <modtager>: Send en besked til <MESSAGE," +"instans,modtager>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1730 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" -msgstr "" +msgstr "zc <klasse>: Send en besked til <klasse,PERSONAL,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1806 msgid "Resubscribe" @@ -10608,7 +10662,7 @@ #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1809 msgid "Retrieve subscriptions from server" -msgstr "" +msgstr "Modtag abbonneringer fra server" #. *< api_version #. *< type diff -r ce434e22edf2 -r 780a8fbeb85b po/es.po --- a/po/es.po Mon Aug 02 22:52:58 2004 +0000 +++ b/po/es.po Tue Aug 03 17:30:40 2004 +0000 @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-08 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-08 16:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-02 00:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-02 16:51+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino \n" "Language-Team: Spanish team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,18 +53,22 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/autorecon.c:174 +#: plugins/autorecon.c:233 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Supresión de mensajes de error" -#: plugins/autorecon.c:178 +#: plugins/autorecon.c:237 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Ocultar errores de desconexión" -#: plugins/autorecon.c:182 +#: plugins/autorecon.c:241 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Ocultar errores de conexión" +#: plugins/autorecon.c:245 +msgid "Restore Away State On Reconnent" +msgstr "Restaurar el estado de ausencia al reconectarse" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -72,7 +76,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:204 +#: plugins/autorecon.c:267 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconexión automática" @@ -80,7 +84,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 +#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Cuando por alguna razón Ud. se le expulsa, esto lo vuelve a conectar." @@ -186,7 +190,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:673 src/gtkaccount.c:2095 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:734 src/gtkaccount.c:2155 msgid "Auto-login" msgstr "Conectarse automáticamente" @@ -202,21 +206,21 @@ msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1841 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 -#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 +#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/novell/novell.c:2722 +#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Ausente" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 msgid "Back" msgstr "Volver atrás" @@ -224,15 +228,15 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Sin sonido" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencia de ficheros" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2274 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2336 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2535 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2484 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -330,7 +334,9 @@ msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" -msgstr "Restringir el número de conversaciones por ventana, de forma optativa utilizar ventanas distintas para MIs y Chats" +msgstr "" +"Restringir el número de conversaciones por ventana, de forma optativa " +"utilizar ventanas distintas para MIs y Chats" #. *< api_version #. *< type @@ -351,23 +357,23 @@ msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite controlar Gaim introduciendo órdenes en un archivo." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:90 msgid "Not connected to AIM" msgstr "No está conectado a AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 msgid "No screenname given." msgstr "No se indicó el nombre de usuario." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:175 msgid "No roomname given." msgstr "No se indicó el nombre de la sala." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:194 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "URI de AIM inválido" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:668 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" @@ -376,7 +382,7 @@ "No se pudo asignar %s a un socket\n" "%s" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:691 msgid "Unable to open socket" msgstr "No se pudo abrir el socket" @@ -387,19 +393,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:739 msgid "Remote Control" msgstr "Control remoto" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Permite el control remoto de las aplicaciones de Gaim." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:744 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -501,15 +507,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:2979 src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1010 -#: src/gtkprefs.c:1854 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/gtkblist.c:3007 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2207 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 +#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -526,13 +532,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4008 -#: src/gtkblist.c:4336 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4045 +#: src/gtkblist.c:4373 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" @@ -571,7 +577,7 @@ msgstr "_Asociar amigo" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3829 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1899 src/gtkblist.c:3866 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" @@ -592,7 +598,7 @@ "Seleccione todas las cuentas a los que los amigos se añadirán de forma " "automática." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -638,8 +644,8 @@ msgstr "Información opcional" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:340 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:438 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:380 +#: src/gtkaccount.c:410 src/protocols/oscar/oscar.c:422 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icono de amigo" @@ -710,7 +716,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Guardar" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:808 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -877,14 +883,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:531 +#: plugins/perl/perl.c:532 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Cargador de complementos Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 +#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Provee soporte para cargar complementos en perl." @@ -967,7 +973,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:554 +#: plugins/signals-test.c:582 msgid "Signals Test" msgstr "Prueba de señales" @@ -975,7 +981,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 +#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Probar para ver si todas las señales funcionan correctamente." @@ -1058,7 +1064,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1066,7 +1072,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Proporciona soporte SSL a través del NSS de Mozilla" @@ -1090,22 +1096,22 @@ msgstr "" "Proporciona un recubrimiento a través de las bibliotecas de soporte de SSL." -#: plugins/statenotify.c:30 +#: plugins/statenotify.c:37 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s se ha marchado." -#: plugins/statenotify.c:36 +#: plugins/statenotify.c:44 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s ya no está ausente." -#: plugins/statenotify.c:42 +#: plugins/statenotify.c:51 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s está ahora inactivo." -#: plugins/statenotify.c:48 +#: plugins/statenotify.c:58 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s ya no está inactivo." @@ -1117,7 +1123,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:78 +#: plugins/statenotify.c:113 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notificación de estado de amigos" @@ -1125,7 +1131,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 +#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1217,7 +1223,7 @@ msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:951 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 msgid "Buddy List Window" msgstr "Ventana de la lista de amigos" @@ -1270,8 +1276,8 @@ msgstr "_Iniciar Gaim al iniciar Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3020 -#: src/gtkprefs.c:2444 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3052 +#: src/gtkprefs.c:2394 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" @@ -1290,8 +1296,8 @@ msgstr "_Mantener la ventana de amigos por encima del resto" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1002 -#: src/gtkprefs.c:2445 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "Conversations" msgstr "Conversaciones" @@ -1311,12 +1317,12 @@ msgid "About Gaim" msgstr "Acerca de Gaim" -#: src/about.c:75 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "Gaim v%s" msgstr "Gaim v%s" -#: src/about.c:95 +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -1327,79 +1333,83 @@ "Gadu-Gadu al mismo tiempo. Está escrito usando Gtk+ y se licencia con la " "GPL.

" -#: src/about.c:106 +#: src/about.c:105 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: canal #gaim en irc.freenode.net

" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:110 msgid "Active Developers" msgstr "Desarrolladores en activo" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:111 msgid "maintainer" msgstr "mantenedor" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:113 msgid "lead developer" msgstr "desarrollador principal" +#: src/about.c:116 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "desarrollador y webmaster" + #: src/about.c:117 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "desarrollador y webmaster" - -#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "adaptación a win32" -#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 +#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 msgid "developer" msgstr "desarrollador" -#: src/about.c:125 +#: src/about.c:124 msgid "support" msgstr "soporte" -#: src/about.c:132 +#: src/about.c:131 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Locos escritores de parches" +#: src/about.c:147 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Desarrolladores retirados" + #: src/about.c:148 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Desarrolladores retirados" - -#: src/about.c:149 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "desarrollador anterior de libfaim" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:149 msgid "former lead developer" msgstr "desarrollador principal previo" +#: src/about.c:152 +msgid "former maintainer" +msgstr "desarrollador previo" + #: src/about.c:153 -msgid "former maintainer" -msgstr "desarrollador previo" - -#: src/about.c:154 msgid "former Jabber developer" msgstr "desarrollador de Jabber previo" -#: src/about.c:155 +#: src/about.c:154 msgid "original author" msgstr "autor original" -#: src/about.c:158 +#: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker y diseñador de controladores [lazy bum]" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:165 msgid "Current Translators" msgstr "Traductores actuales" -#: src/about.c:167 src/about.c:207 +#: src/about.c:166 src/about.c:205 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: src/about.c:167 src/about.c:206 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: src/about.c:168 src/about.c:208 +#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Czech" msgstr "Checo" @@ -1415,19 +1425,19 @@ msgid "Canadian English" msgstr "Inglés canadiense" -#: src/about.c:172 src/about.c:209 +#: src/about.c:172 src/about.c:208 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: src/about.c:173 src/about.c:210 +#: src/about.c:173 src/about.c:209 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: src/about.c:174 src/about.c:211 +#: src/about.c:174 src/about.c:210 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: src/about.c:175 src/about.c:212 +#: src/about.c:175 src/about.c:211 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -1443,11 +1453,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/about.c:179 src/about.c:213 +#: src/about.c:179 src/about.c:212 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/about.c:180 src/about.c:214 +#: src/about.c:180 src/about.c:213 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" @@ -1455,7 +1465,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: src/about.c:182 src/about.c:215 +#: src/about.c:182 src/about.c:214 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -1471,7 +1481,7 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: src/about.c:186 src/about.c:216 +#: src/about.c:186 src/about.c:215 msgid "Polish" msgstr "Polaco" @@ -1487,7 +1497,7 @@ msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218 +#: src/about.c:190 src/about.c:216 src/about.c:217 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -1499,7 +1509,7 @@ msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/about.c:193 src/about.c:220 +#: src/about.c:193 src/about.c:219 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" @@ -1508,35 +1518,31 @@ msgstr "Vietnamita" #: src/about.c:194 -msgid "Gnome Vi Team" -msgstr "Equipo Gnome Vi" - -#: src/about.c:196 +msgid "and the Gnome-Vi Team" +msgstr "y el equipo Gnome-Vi" + +#: src/about.c:195 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:196 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:203 msgid "Past Translators" msgstr "Traductores anteriores" # Amhario -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:204 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: src/about.c:206 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" - -#: src/about.c:219 +#: src/about.c:218 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/about.c:221 +#: src/about.c:220 msgid "Chinese" msgstr "Chino" @@ -1572,47 +1578,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2355 src/gtkrequest.c:235 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:473 src/dialogs.c:529 +#: src/dialogs.c:582 src/gtkblist.c:2381 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 src/protocols/oscar/oscar.c:6857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6995 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 -#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:1004 -#: src/protocols/silc/ops.c:1465 src/protocols/silc/silc.c:692 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 -#: src/request.h:1242 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 +#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1072 +#: src/protocols/silc/ops.c:1680 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1948 -#: src/gtkaccount.c:2439 src/gtkblist.c:2356 src/gtkblist.c:4374 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 -#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 -#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:830 +#: src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 +#: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2382 src/gtkblist.c:4411 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1363 src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3362 src/protocols/oscar/oscar.c:3399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3456 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979 src/protocols/oscar/oscar.c:6996 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 -#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1466 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 +#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1681 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 -#: src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 +#: src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1621,39 +1627,39 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Cambiar la información del usuario %s" -#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/away.c:211 +#: src/away.c:227 msgid "Away!" msgstr "¡Ausente!" -#: src/away.c:276 +#: src/away.c:291 msgid "I'm Back!" msgstr "¡Ya he vuelto!" -#: src/away.c:330 +#: src/away.c:345 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar el mensaje de ausencia \"%s\"?" -#: src/away.c:332 src/away.c:423 +#: src/away.c:347 src/away.c:438 msgid "Remove Away Message" msgstr "Eliminar mensaje de ausencia" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1421 src/gtkconv.c:3666 src/gtkconv.c:3770 -#: src/gtkrequest.c:241 +#: src/away.c:348 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3718 src/gtkconv.c:3822 +#: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/away.c:403 +#: src/away.c:418 msgid "New Away Message" msgstr "Mensaje de ausencia nuevo" -#: src/away.c:618 +#: src/away.c:633 msgid "Set All Away" msgstr "Ausente en todas las cuentas" @@ -1661,7 +1667,7 @@ msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:1321 +#: src/blist.c:1318 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1676,16 +1682,11 @@ "%d amigos del grupo %s no se han eliminado porque no sus cuentas estaban " "conectadas. Esos amigos y sus grupos no han sido eliminados.\n" -#: src/blist.c:1330 +#: src/blist.c:1327 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo no eliminado" -#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: src/blist.c:2001 +#: src/blist.c:2030 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1693,7 +1694,7 @@ "Se ha encontrado un error al interpretar la lista de amigos. No se ha " "cargado y el fichero antiguo ha sido movido a blist.xml~." -#: src/blist.c:2004 +#: src/blist.c:2033 msgid "Buddy List Error" msgstr "Error en la lista de amigos" @@ -1715,11 +1716,11 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduzca la contraseña para %s" -#: src/conversation.c:261 +#: src/conversation.c:229 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "No se pudo enviar el mensaje. Es demasiado grande." -#: src/conversation.c:269 +#: src/conversation.c:237 msgid "Unable to send message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." @@ -1733,53 +1734,53 @@ msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] ha entrado en la sala." -#: src/conversation.c:2044 +#: src/conversation.c:2049 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vd. ahora se llama %s" -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2052 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ahora se llama %s" -#: src/conversation.c:2089 +#: src/conversation.c:2093 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ha salido de la sala (%s)." -#: src/conversation.c:2091 +#: src/conversation.c:2095 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s ha salido de la sala." -#: src/conversation.c:2162 +#: src/conversation.c:2164 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d más)" -#: src/conversation.c:2164 +#: src/conversation.c:2166 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " salió de la sala (%s)." -#: src/conversation.c:2454 +#: src/conversation.c:2571 msgid "Last created window" msgstr "Última ventana creada" -#: src/conversation.c:2456 +#: src/conversation.c:2573 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separar ventanas de MIs y chats" -#: src/conversation.c:2458 src/gtkprefs.c:1380 +#: src/conversation.c:2575 src/gtkprefs.c:1377 msgid "New window" msgstr "Ventana nueva" -#: src/conversation.c:2460 +#: src/conversation.c:2577 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: src/conversation.c:2462 +#: src/conversation.c:2579 msgid "By account" msgstr "Por cuenta" @@ -1856,126 +1857,155 @@ msgid "Remove Contact" msgstr "Eliminar contacto" -#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 +#: src/dialogs.c:455 src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:563 msgid "_Screen name" msgstr "_Nombre de usuario" -#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 +#: src/dialogs.c:461 src/dialogs.c:517 src/dialogs.c:569 msgid "_Account" msgstr "_Cuenta" -#: src/dialogs.c:457 +#: src/dialogs.c:468 msgid "New Instant Message" msgstr "Mensaje instantáneo nuevo" -#: src/dialogs.c:459 +#: src/dialogs.c:470 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario de la persona con la que quiere comunicarse." -#: src/dialogs.c:513 +#: src/dialogs.c:524 msgid "Get User Info" msgstr "Obtener datos del usuario" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:526 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver " "información." -#: src/dialogs.c:566 +#: src/dialogs.c:577 msgid "Get User Log" msgstr "Obtener registro de usuario" -#: src/dialogs.c:568 +#: src/dialogs.c:579 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver " "informaciónde registro." -#: src/dialogs.c:623 +#: src/dialogs.c:645 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "No se puede guardar un mensaje de ausencia sin título" -#: src/dialogs.c:625 +#: src/dialogs.c:647 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Por favor, dele al mensaje un título, o elija «Usar» para usarlo sin " "grabarlo." -#: src/dialogs.c:635 +#: src/dialogs.c:657 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "No se puede crear un mensaje de ausencia vacío" -#: src/dialogs.c:697 +#: src/dialogs.c:719 msgid "New away message" msgstr "Nuevo mensaje de ausencia" -#: src/dialogs.c:718 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Away title: " msgstr "Título del mensaje de ausencia: " -#: src/dialogs.c:774 +#: src/dialogs.c:796 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/dialogs.c:800 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Gua_rdar y usar" -#: src/dialogs.c:782 +#: src/dialogs.c:804 msgid "_Use" msgstr "_Usar" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/dialogs.c:826 msgid "Alias Chat" msgstr "Apodo en el chat" -#: src/dialogs.c:805 +#: src/dialogs.c:827 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduzca un apodo para este chat." -#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/silc/chat.c:569 +#: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:845 src/dialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 +#: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Apodo" -#: src/dialogs.c:820 +#: src/dialogs.c:842 msgid "Alias Contact" msgstr "Apodo para contacto" -#: src/dialogs.c:821 +#: src/dialogs.c:843 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduzca un apodo para este contacto." -#: src/dialogs.c:837 +#: src/dialogs.c:859 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduzca un alias para %s." -#: src/dialogs.c:839 +#: src/dialogs.c:861 msgid "Alias Buddy" msgstr "Apodo de amigo" -#: src/ft.c:144 +#: src/ft.c:125 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Ese archivo no existe." + +#: src/ft.c:134 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "No se puede enviar un archivo de 0 bytes." + +#: src/ft.c:194 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s quiere enviarle %s (%s)" + +#: src/ft.c:229 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "¿Aceptar solicitud de transferencia de fichero de %s?" + +#: src/ft.c:233 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Hay un fichero disponible a descargar desde:\n" +"Servidor remoto: %s\n" +"Puerto remoto: %d" + +#: src/ft.c:285 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s no es un nombre de fichero válido.\n" -#: src/ft.c:157 +#: src/ft.c:298 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s no se ha podido encontrar.\n" -#: src/ft.c:786 +#: src/ft.c:927 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transferencia de fichero a %s abortada.\n" -#: src/ft.c:788 +#: src/ft.c:929 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transferencia de fichero de %s abortada.\n" @@ -1995,6 +2025,9 @@ "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" +" away Popup the away dialog with the default " +"message\n" +" back Remove the away dialog\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" @@ -2004,16 +2037,19 @@ "\n" " ÓRDENES:\n" " uri Usar URI de AIM\n" +" away Activa el mensaje de ausencia con el valor por omisición\n" +" back Elimina el mensaje de ausencia\n" " quit Cerrar copia de Gaim en ejecución\n" "\n" " OPCIONES:\n" " -h, --help [orden] Mostrar ayuda para la orden\n" -#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 +#: src/gaim-remote.c:176 src/gaim-remote.c:192 src/gaim-remote.c:208 +#: src/gaim-remote.c:224 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim no está ejecutándose (en sesión 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:203 +#: src/gaim-remote.c:238 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -2057,7 +2093,7 @@ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screename=Pingüino\n" "... le solicita que añada a 'Pingüino' a su lista de amigos.\n" -#: src/gaim-remote.c:222 +#: src/gaim-remote.c:257 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -2065,28 +2101,12 @@ "\n" "Cerrar copia en ejecución de Gaim\n" -#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:46 -msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "Lo siento, ya hace un rato que me he ido. Tardaré en volver." - -#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 -msgid "boring default" -msgstr "Opción por omisión" - -#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:2981 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabético" - -#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:2982 -msgid "By status" -msgstr "Por estado" - -#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:2983 -msgid "By log size" -msgstr "Por tamaño de registro" - -#: src/gtkaccount.c:309 +#: src/gtkaccount.c:169 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2734 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: src/gtkaccount.c:333 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -2098,164 +2118,164 @@ "Tamaño de imagen: %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:560 +#: src/gtkaccount.c:621 msgid "Login Options" msgstr "Opciones de conexión" -#: src/gtkaccount.c:577 +#: src/gtkaccount.c:638 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:582 src/gtkblist.c:3980 +#: src/gtkaccount.c:643 src/gtkblist.c:4017 msgid "Screen Name:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/gtkaccount.c:655 +#: src/gtkaccount.c:716 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:3994 src/gtkblist.c:4322 +#: src/gtkaccount.c:721 src/gtkblist.c:4031 src/gtkblist.c:4359 msgid "Alias:" msgstr "Apodo:" -#: src/gtkaccount.c:664 +#: src/gtkaccount.c:725 msgid "Remember password" msgstr "Recordar contraseña" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:720 +#: src/gtkaccount.c:781 msgid "User Options" msgstr "Opciones de usuario" -#: src/gtkaccount.c:733 +#: src/gtkaccount.c:794 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificaciones de correo nuevo" -#: src/gtkaccount.c:742 +#: src/gtkaccount.c:803 msgid "Buddy icon:" msgstr "Icono de amigo" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:831 +#: src/gtkaccount.c:892 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opciones de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1014 +#: src/gtkaccount.c:1028 src/gtkaccount.c:1075 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuración global del proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:973 src/gtkaccount.c:1021 +#: src/gtkaccount.c:1034 src/gtkaccount.c:1082 msgid "No Proxy" msgstr "Sin proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:979 src/gtkaccount.c:1028 +#: src/gtkaccount.c:1040 src/gtkaccount.c:1089 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:985 src/gtkaccount.c:1035 +#: src/gtkaccount.c:1046 src/gtkaccount.c:1096 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:991 src/gtkaccount.c:1042 +#: src/gtkaccount.c:1052 src/gtkaccount.c:1103 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:997 src/gtkaccount.c:1049 src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkaccount.c:1058 src/gtkaccount.c:1110 src/gtkprefs.c:1180 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configuración del entorno" -#: src/gtkaccount.c:1088 +#: src/gtkaccount.c:1149 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puedes ver a las mariposas apareándose" -#: src/gtkaccount.c:1092 +#: src/gtkaccount.c:1153 msgid "If you look real closely" msgstr "Si miras de cerca" -#: src/gtkaccount.c:1108 +#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "Proxy Options" msgstr "Opciones del proxy" -#: src/gtkaccount.c:1126 src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkaccount.c:1187 src/gtkprefs.c:1174 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkaccount.c:1196 src/gtkprefs.c:1201 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: src/gtkaccount.c:1139 src/gtkprefs.c:1222 +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1219 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: src/gtkaccount.c:1147 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "_Username:" msgstr "Nombre de _usuario:" -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1256 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Contraseña:" -#: src/gtkaccount.c:1524 +#: src/gtkaccount.c:1581 msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" -#: src/gtkaccount.c:1526 +#: src/gtkaccount.c:1583 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar cuenta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1550 +#: src/gtkaccount.c:1607 msgid "Show more options" msgstr "Mostrar más opciones" -#: src/gtkaccount.c:1551 +#: src/gtkaccount.c:1608 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostrar menos opciones" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1635 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gtkaccount.c:1943 +#: src/gtkaccount.c:2000 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?" -#: src/gtkaccount.c:1947 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:2004 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/gtkaccount.c:2061 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/gtkaccount.c:2118 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Screen Name" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/gtkaccount.c:2084 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1363 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: src/gtkaccount.c:2102 +#: src/gtkaccount.c:2163 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/gtkaccount.c:2414 +#: src/gtkaccount.c:2476 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s ha hecho amigo a %s %s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2428 +#: src/gtkaccount.c:2490 msgid "" "\n" "\n" @@ -2265,228 +2285,228 @@ "\n" "¿Desea añadirlo/a a su lista de amigos?" -#: src/gtkaccount.c:2432 +#: src/gtkaccount.c:2494 msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/gtkaccount.c:2436 +#: src/gtkaccount.c:2498 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "¿Desea añadir el amigo a su lista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2438 src/gtkblist.c:4373 src/gtkconv.c:1423 -#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkconv.c:3763 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626 -#: src/protocols/silc/chat.c:578 +#: src/gtkaccount.c:2500 src/gtkblist.c:4410 src/gtkconv.c:1380 +#: src/gtkconv.c:3711 src/gtkconv.c:3815 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3618 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:802 msgid "Join a Chat" msgstr "Unirse a un chat" -#: src/gtkblist.c:836 +#: src/gtkblist.c:823 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduzca la información apropiada del chat al que desearía unirse.\n" -#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:353 msgid "_Account:" msgstr "_Cuenta:" -#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3174 +#: src/gtkblist.c:1123 src/gtkblist.c:3205 msgid "Get _Info" msgstr "Obtener _información" -#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3165 +#: src/gtkblist.c:1126 src/gtkblist.c:3195 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:1141 +#: src/gtkblist.c:1131 msgid "_Send File" msgstr "_Enviar fichero" -#: src/gtkblist.c:1145 +#: src/gtkblist.c:1135 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Añadir _aviso de amigo" -#: src/gtkblist.c:1147 +#: src/gtkblist.c:1137 msgid "View _Log" msgstr "Ver _registro" -#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1245 msgid "_Alias..." msgstr "_Apodo..." -#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 -#: src/gtkconn.c:361 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1250 +#: src/gtkconn.c:360 msgid "_Remove" msgstr "Elimina_r" -#: src/gtkblist.c:1203 +#: src/gtkblist.c:1193 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Añadir un _amigo" -#: src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "Add a C_hat" msgstr "Añadir un _chat" -#: src/gtkblist.c:1207 +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "_Delete Group" msgstr "_Eliminar grupo" -#: src/gtkblist.c:1209 +#: src/gtkblist.c:1199 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" #. join button -#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1221 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1223 msgid "Auto-Join" msgstr "Conectarse automáticamente" -#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 +#: src/gtkblist.c:1247 src/gtkblist.c:1276 msgid "_Collapse" msgstr "_Contraer" -#: src/gtkblist.c:1291 +#: src/gtkblist.c:1281 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4300 src/gtkpounce.c:347 +#: src/gtkblist.c:1939 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "No está conectado con ninguna cuenta que pueda añadir a ese amigo." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2300 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: src/gtkblist.c:2301 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/Mensaje _instantáneo nuevo" -#: src/gtkblist.c:2302 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un _chat..." -#: src/gtkblist.c:2303 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Amigos/Obtener _información del usuario..." -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Amigos/Ver _registro del usuario..." -#: src/gtkblist.c:2306 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados" -#: src/gtkblist.c:2307 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vacíos" -#: src/gtkblist.c:2308 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Añadir un amigo..." -#: src/gtkblist.c:2309 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Añadir un _chat..." -#: src/gtkblist.c:2310 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Añadir _grupo..." -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Amigos/_Desconectar" -#: src/gtkblist.c:2313 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Salir" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2316 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" -#: src/gtkblist.c:2317 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Herramientas/_Ausentarse" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo" -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Herramientas/Acc_iones" -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Herramientas/Acciones del com_plemento" -#: src/gtkblist.c:2322 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Herramientas/_Cuentas" -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Herramientas/Transferencias de _ficheros" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Herramientas/Lista de _salas" -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Herramientas/Pr_eferencias" -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2352 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Herramientas/Pr_ivacidad" -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Herramientas/_Ver registro del sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2357 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ayuda/Ayuda en _línea" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuración" -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ayuda/_Acerca de" -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2378 msgid "Rename Group" msgstr "Renombrar grupo" -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2378 msgid "New group name" msgstr "Nuevo nombre de grupo:" -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2379 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Introduzca un nombre para el grupo seleccionado." -#: src/gtkblist.c:2381 +#: src/gtkblist.c:2407 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2495,7 +2515,7 @@ "\n" "Cuenta: %s" -#: src/gtkblist.c:2445 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "" "\n" "Status: Offline" @@ -2503,12 +2523,12 @@ "\n" "Estado: Desconectado" -#: src/gtkblist.c:2460 +#: src/gtkblist.c:2486 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2476 +#: src/gtkblist.c:2502 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2516,7 +2536,7 @@ "\n" "Cuenta:" -#: src/gtkblist.c:2477 +#: src/gtkblist.c:2503 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2524,7 +2544,7 @@ "\n" "Apodo del contacto:" -#: src/gtkblist.c:2478 +#: src/gtkblist.c:2504 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2532,7 +2552,7 @@ "\n" "Apodo:" -#: src/gtkblist.c:2479 +#: src/gtkblist.c:2505 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2540,7 +2560,7 @@ "\n" "Apodo:" -#: src/gtkblist.c:2480 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2548,7 +2568,7 @@ "\n" "Conectado:" -#: src/gtkblist.c:2481 +#: src/gtkblist.c:2507 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2556,7 +2576,7 @@ "\n" "Ausente:" -#: src/gtkblist.c:2482 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2564,7 +2584,7 @@ "\n" "Avisado:" -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2510 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2572,7 +2592,7 @@ "\n" "Descripción: Terrorífica" -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2511 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2580,7 +2600,7 @@ "\n" "Estado: Genial " -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:2512 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2588,96 +2608,108 @@ "\n" "Estado: Rock & roll " -#: src/gtkblist.c:2768 +#: src/gtkblist.c:2794 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Ausente (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2770 +#: src/gtkblist.c:2796 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Ausente (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2775 +#: src/gtkblist.c:2801 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avisado (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2778 +#: src/gtkblist.c:2804 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2896 +#: src/gtkblist.c:2922 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un chat..." -#: src/gtkblist.c:2899 +#: src/gtkblist.c:2925 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Herramientas/Lista de salas" -#: src/gtkblist.c:2902 +#: src/gtkblist.c:2928 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Herramientas/Privacidad" -#: src/gtkblist.c:3047 +#: src/gtkblist.c:3009 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabético" + +#: src/gtkblist.c:3010 +msgid "By status" +msgstr "Por estado" + +#: src/gtkblist.c:3011 +msgid "By log size" +msgstr "Por tamaño de registro" + +#: src/gtkblist.c:3077 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Herramientas/Ausencia" -#: src/gtkblist.c:3050 +#: src/gtkblist.c:3080 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Herramientas/Aviso de amigo" -#: src/gtkblist.c:3053 +#: src/gtkblist.c:3083 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Herramientas/Acciones de cuentas" -#: src/gtkblist.c:3056 +#: src/gtkblist.c:3086 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Herramientas/Acciones de complemento" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3145 +#: src/gtkblist.c:3175 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Mostrar amigos desconectados" -#: src/gtkblist.c:3147 +#: src/gtkblist.c:3177 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vacíos" -#: src/gtkblist.c:3171 +#: src/gtkblist.c:3201 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Enviar un mensaje al amigo seleccionado" -#: src/gtkblist.c:3180 +#: src/gtkblist.c:3211 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Obtener información sobre el amigo seleccionado" -#: src/gtkblist.c:3183 +#: src/gtkblist.c:3215 msgid "_Chat" msgstr "_Charlar" -#: src/gtkblist.c:3188 +#: src/gtkblist.c:3220 msgid "Join a chat room" msgstr "Unirse a una sala de chat" -#: src/gtkblist.c:3191 +#: src/gtkblist.c:3225 msgid "_Away" msgstr "_Ausente" -#: src/gtkblist.c:3196 +#: src/gtkblist.c:3230 msgid "Set an away message" msgstr "Poner un mensaje de ausencia" -#: src/gtkblist.c:3934 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3971 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 msgid "Add Buddy" msgstr "Añadir amigo" -#: src/gtkblist.c:3958 +#: src/gtkblist.c:3995 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2689,11 +2721,11 @@ "posible.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4018 src/gtkblist.c:4302 +#: src/gtkblist.c:4055 src/gtkblist.c:4339 msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: src/gtkblist.c:4261 +#: src/gtkblist.c:4298 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2701,11 +2733,11 @@ "No está conectado con ninguna cuenta que tenga la capacidad de acceder a " "chats." -#: src/gtkblist.c:4268 +#: src/gtkblist.c:4305 msgid "Add Chat" msgstr "Añadir chat" -#: src/gtkblist.c:4292 +#: src/gtkblist.c:4329 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2713,19 +2745,19 @@ "Introduzca el apodo, y la información que crea conveniente del chatque " "desearía añadir en la lista de amigos.\n" -#: src/gtkblist.c:4370 +#: src/gtkblist.c:4407 msgid "Add Group" msgstr "Añadir grupo" -#: src/gtkblist.c:4371 +#: src/gtkblist.c:4408 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduzca el nombre del grupo a añadir." -#: src/gtkblist.c:4938 src/gtkblist.c:5035 +#: src/gtkblist.c:4975 src/gtkblist.c:5072 msgid "No actions available" msgstr "No hay acciones disponibles" -#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -2737,15 +2769,15 @@ msgid "Signon" msgstr "Conectar" -#: src/gtkconn.c:216 +#: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "Cancelar todo" -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 +#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" -#: src/gtkconn.c:557 +#: src/gtkconn.c:556 #, c-format msgid "" "%s has been disconnected.\n" @@ -2758,41 +2790,32 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:559 +#: src/gtkconn.c:558 msgid "Reason Unknown." msgstr "Razón desconocida." -#: src/gtkconn.c:598 +#: src/gtkconn.c:597 msgid "Reconnect _All" msgstr "Reconectar todas" -#: src/gtkconn.c:628 +#: src/gtkconn.c:627 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: src/gtkconv.c:168 -#, c-format -msgid "

Conversation with %s

\n" -msgstr "

Conversaciones con %s

\n" - -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:240 -msgid "That file already exists" -msgstr "Ese fichero ya existe" - -#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:241 src/gtkft.c:1122 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?" - -#: src/gtkconv.c:371 +#: src/gtkconv.c:314 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "yo estoy utilizando Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:380 +#: src/gtkconv.c:323 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Las opciones de depuración soportadas son: version" -#: src/gtkconv.c:393 +#: src/gtkconv.c:347 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "No existe esa orden (en este contexto)" + +#: src/gtkconv.c:350 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2800,11 +2823,7 @@ "Utilize \"/help <orden>\" para obtener ayuda de una orden concreta.\n" "Las siguientes órdenes están disponibles en este contexto:\n" -#: src/gtkconv.c:427 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "No existe esa orden (en este contexto)" - -#: src/gtkconv.c:500 +#: src/gtkconv.c:434 msgid "" "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " @@ -2814,7 +2833,7 @@ "órdenes de Herramientas->Preferencias->Interfaz->Conversación->Activar " "órdenes \"barra\"" -#: src/gtkconv.c:508 +#: src/gtkconv.c:442 msgid "" "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" @@ -2824,28 +2843,28 @@ "orden. Si no quería escribir una orden, puede desactivar las órdenes de " "Herramientas->Preferencias->Interfaz->Conversación->Activar órdenes \"barra\"" -#: src/gtkconv.c:515 +#: src/gtkconv.c:449 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Su orden ha fallado por motivos desconocidos." -#: src/gtkconv.c:522 +#: src/gtkconv.c:456 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Esa orden sólo funciona en Chats, no en MIs." -#: src/gtkconv.c:525 +#: src/gtkconv.c:459 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "Esa orden sólo funciona en MIs, no en Chats." -#: src/gtkconv.c:529 +#: src/gtkconv.c:463 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Esa orden no funciona en este protocolo." -#: src/gtkconv.c:751 +#: src/gtkconv.c:685 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitar a un amigo a la sala de chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:779 +#: src/gtkconv.c:713 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2853,332 +2872,348 @@ "Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje " "de invitación opcional." -#: src/gtkconv.c:800 +#: src/gtkconv.c:734 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: src/gtkconv.c:820 +#: src/gtkconv.c:754 msgid "_Message:" msgstr "_Mensaje:" -#: src/gtkconv.c:928 src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2476 src/gtkdebug.c:182 +msgid "Unable to open file." +msgstr "No se pudo leer el fichero." + +#: src/gtkconv.c:796 +#, c-format +msgid "

Conversation with %s

\n" +msgstr "

Conversaciones con %s

\n" + +#: src/gtkconv.c:810 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Guardar conversación" + +#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/gtkconv.c:954 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "Término a _buscar:" -#: src/gtkconv.c:1371 +#: src/gtkconv.c:1328 msgid "IM" msgstr "MI" -#. Block button -#: src/gtkconv.c:1380 src/gtkconv.c:3652 src/protocols/oscar/oscar.c:453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#. Send File button +#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:437 msgid "Send File" msgstr "Enviar fichero" -#: src/gtkconv.c:1389 +#: src/gtkconv.c:1346 msgid "Un-Ignore" msgstr "No ignorar" -#: src/gtkconv.c:1391 src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3673 +#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3725 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1409 +#: src/gtkconv.c:1366 msgid "Get Away Msg" msgstr "Mensaje de ausencia" -#: src/gtkconv.c:2536 +#: src/gtkconv.c:2484 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "No se pudo salvar el archivo de iconos al disco." + +#: src/gtkconv.c:2501 +msgid "Save Icon" +msgstr "Guardar icono" + +#: src/gtkconv.c:2531 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:2541 +#: src/gtkconv.c:2536 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar icono" -#: src/gtkconv.c:2547 +#: src/gtkconv.c:2542 msgid "Save Icon As..." msgstr "Guardar icono como..." -#: src/gtkconv.c:2931 +#: src/gtkconv.c:2926 msgid "User is typing..." msgstr "El usuario está escribiendo..." -#: src/gtkconv.c:2939 +#: src/gtkconv.c:2934 msgid "User has typed something and paused" msgstr "El usuario ha escrito algo y ha parado" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3042 +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "_Send As" msgstr "_Enviar como" -#: src/gtkconv.c:3419 src/gtkdebug.c:269 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Guardar conversación" - #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3436 +#: src/gtkconv.c:3488 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversación" -#: src/gtkconv.c:3438 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversación/Mensaje _instantáneo nuevo" -#: src/gtkconv.c:3443 +#: src/gtkconv.c:3495 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversación/_Buscar..." -#: src/gtkconv.c:3445 +#: src/gtkconv.c:3497 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversación/Ver _historial" -#: src/gtkconv.c:3446 +#: src/gtkconv.c:3498 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversación/_Guardar como..." -#: src/gtkconv.c:3448 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversación/Limpiar" -#: src/gtkconv.c:3452 +#: src/gtkconv.c:3504 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversación/_Enviar fichero..." -#: src/gtkconv.c:3453 +#: src/gtkconv.c:3505 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..." -#: src/gtkconv.c:3455 +#: src/gtkconv.c:3507 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversación/_Obtener información" -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3509 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversación/Avi_sar..." -#: src/gtkconv.c:3459 +#: src/gtkconv.c:3511 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversación/In_vitar..." -#: src/gtkconv.c:3464 +#: src/gtkconv.c:3516 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversación/A_podo..." -#: src/gtkconv.c:3466 +#: src/gtkconv.c:3518 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversación/_Bloquear" -#: src/gtkconv.c:3468 +#: src/gtkconv.c:3520 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversación/_Añadir..." -#: src/gtkconv.c:3470 +#: src/gtkconv.c:3522 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversación/Elimina_r..." -#: src/gtkconv.c:3475 +#: src/gtkconv.c:3527 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversación/Insertar en_lace" -#: src/gtkconv.c:3477 +#: src/gtkconv.c:3529 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversación/Insertar imag_en..." -#: src/gtkconv.c:3482 +#: src/gtkconv.c:3534 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversación/_Cerrar" #. Options -#: src/gtkconv.c:3486 +#: src/gtkconv.c:3538 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: src/gtkconv.c:3487 +#: src/gtkconv.c:3539 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opciones/_Habilitar registro" -#: src/gtkconv.c:3488 +#: src/gtkconv.c:3540 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos" -#: src/gtkconv.c:3489 +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opciones/Mostrar _barra de formato" -#: src/gtkconv.c:3490 +#: src/gtkconv.c:3542 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Opciones/Mostrar _marcas de tiempo" -#: src/gtkconv.c:3532 +#: src/gtkconv.c:3584 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversación/Ver registro" -#: src/gtkconv.c:3537 +#: src/gtkconv.c:3589 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversación/Enviar fichero..." -#: src/gtkconv.c:3541 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversación/Añadir aviso de amigo..." -#: src/gtkconv.c:3547 +#: src/gtkconv.c:3599 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversación/Obtener información" -#: src/gtkconv.c:3551 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversación/Avisar..." -#: src/gtkconv.c:3555 +#: src/gtkconv.c:3607 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversación/Invitar..." -#: src/gtkconv.c:3561 +#: src/gtkconv.c:3613 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversación/Apodo..." -#: src/gtkconv.c:3565 +#: src/gtkconv.c:3617 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversación/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3569 +#: src/gtkconv.c:3621 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversación/Añadir..." -#: src/gtkconv.c:3573 +#: src/gtkconv.c:3625 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversación/Eliminar..." -#: src/gtkconv.c:3579 +#: src/gtkconv.c:3631 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Opciones/Insertar enlace..." -#: src/gtkconv.c:3583 +#: src/gtkconv.c:3635 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Opciones/Insertar imagen..." -#: src/gtkconv.c:3589 +#: src/gtkconv.c:3641 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opciones/_Habilitar registro" -#: src/gtkconv.c:3592 +#: src/gtkconv.c:3644 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos" -#: src/gtkconv.c:3595 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opciones/Mostrar barra de formato" -#: src/gtkconv.c:3598 +#: src/gtkconv.c:3650 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opciones/Mostrar marcas de tiempo" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3622 src/gtkconv.c:3624 src/gtkconv.c:3742 src/gtkconv.c:3744 +#: src/gtkconv.c:3674 src/gtkconv.c:3676 src/gtkconv.c:3794 src/gtkconv.c:3796 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3638 +#: src/gtkconv.c:3690 msgid "Warn" msgstr "Advertir" -#: src/gtkconv.c:3641 +#: src/gtkconv.c:3693 msgid "Warn the user" msgstr "Avisar al usuario" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3645 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 +#: src/gtkconv.c:3697 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/gtkconv.c:3648 +#: src/gtkconv.c:3700 msgid "Block the user" msgstr "Bloquear al usuario" -#: src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3707 msgid "Send a file to the user" msgstr "Enviar un fichero al usuario." -#: src/gtkconv.c:3662 +#: src/gtkconv.c:3714 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Añadir al usuario a la lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3669 +#: src/gtkconv.c:3721 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Eliminar al usuario de la lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3676 src/gtkconv.c:4024 +#: src/gtkconv.c:3728 src/gtkconv.c:4108 msgid "Get the user's information" msgstr "Obtener la información del usuario" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3756 +#: src/gtkconv.c:3808 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: src/gtkconv.c:3759 +#: src/gtkconv.c:3811 msgid "Invite a user" msgstr "Invitar al usuario" -#: src/gtkconv.c:3766 +#: src/gtkconv.c:3818 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Añadir el chat a su lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3773 +#: src/gtkconv.c:3825 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Eliminar el chat de su lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3883 +#: src/gtkconv.c:3961 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3946 +#: src/gtkconv.c:4024 msgid "0 people in room" msgstr "0 personas en la conversación" -#: src/gtkconv.c:4001 +#: src/gtkconv.c:4085 msgid "IM the user" msgstr "Enviar un MI al usuario" -#: src/gtkconv.c:4013 +#: src/gtkconv.c:4097 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar al usuario" -#: src/gtkconv.c:4591 +#: src/gtkconv.c:4695 msgid "Close conversation" msgstr "Cerrar conversación" -#: src/gtkconv.c:5136 src/gtkconv.c:5168 src/gtkconv.c:5289 src/gtkconv.c:5356 +#: src/gtkconv.c:5227 src/gtkconv.c:5256 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5404 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persona en la conversación" msgstr[1] "%d personas en la conversación" -#: src/gtkconv.c:5868 src/gtkconv.c:5871 +#: src/gtkconv.c:5958 src/gtkconv.c:5961 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Conversación/_Cerrar" -#: src/gtkconv.c:6243 +#: src/gtkconv.c:6333 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <acción>: enviar una acción estilo IRC a un amigo o a un chat." -#: src/gtkconv.c:6246 +#: src/gtkconv.c:6336 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3186,181 +3221,127 @@ "debug <opción>: Enviar información de depuración sobre la conversación " "actual." -#: src/gtkconv.c:6250 -msgid "help: List available commands." -msgstr "help: Muestra las órdenes disponibles" - -#: src/gtkconv.c:6254 +#: src/gtkconv.c:6340 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <orden>: Recibir ayuda sobre una orden concreta." -#: src/gtkdebug.c:190 -msgid "Invalid file name." -msgstr "Nombre de fichero no válido." - -#: src/gtkdebug.c:195 -msgid "Unable to open file." -msgstr "No se pudo leer el fichero." - -#: src/gtkdebug.c:283 +#: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "Guardar registro de depuración" -#: src/gtkdebug.c:348 +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Ventana de depuración" -#: src/gtkdebug.c:386 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/gtkdebug.c:392 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Marcas de tiempo" -#: src/gtkft.c:143 +#: src/gtkft.c:136 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 +#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: src/gtkft.c:170 +#: src/gtkft.c:163 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Esperando el comienzo de la transferencia" -#: src/gtkft.c:223 +#: src/gtkft.c:216 msgid "Receiving From:" msgstr "Recibiendo de:" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:219 msgid "Sending To:" msgstr "Enviando a:" -#: src/gtkft.c:400 +#: src/gtkft.c:393 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" "No se ha configurado ninguna aplicación para abrir este tipo de archivo." -#: src/gtkft.c:405 +#: src/gtkft.c:398 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Se produjo un error al abrir el archivo." +#: src/gtkft.c:489 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + #: src/gtkft.c:496 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: src/gtkft.c:503 msgid "Filename" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/gtkft.c:517 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Remaining" msgstr "Restante" -#: src/gtkft.c:547 +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename:" msgstr "Nombre de fichero:" -#: src/gtkft.c:548 +#: src/gtkft.c:541 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: src/gtkft.c:549 +#: src/gtkft.c:542 msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" -#: src/gtkft.c:550 +#: src/gtkft.c:543 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tiempo transcurrido:" -#: src/gtkft.c:551 +#: src/gtkft.c:544 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tiempo restante:" -#: src/gtkft.c:648 +#: src/gtkft.c:636 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "Mantener el diálogo _abierto" -#: src/gtkft.c:658 +#: src/gtkft.c:646 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Limpiar transferencias terminadas" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:667 +#: src/gtkft.c:655 msgid "Show transfer details" msgstr "Mostrar detalles de la transferencia" -#: src/gtkft.c:668 +#: src/gtkft.c:656 msgid "Hide transfer details" msgstr "Ocultar detalles de la transferencia" #. Pause button -#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" #. Resume button -#: src/gtkft.c:720 +#: src/gtkft.c:708 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/gtkft.c:927 +#: src/gtkft.c:915 msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: src/gtkft.c:1098 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Ese archivo no existe." - -#: src/gtkft.c:1107 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "No se puede enviar un archivo de 0 bytes." - -#: src/gtkft.c:1121 -msgid "That file already exists." -msgstr "Ese archivo ya existe." - -#. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1147 src/protocols/silc/buddy.c:1023 -msgid "Open..." -msgstr "Abrir..." - -#: src/gtkft.c:1149 -msgid "Save As..." -msgstr "Guardar como..." - -#: src/gtkft.c:1199 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s quiere enviarle %s (%s)" - -#: src/gtkft.c:1232 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "¿Aceptar solicitud de transferencia de fichero de %s?" - -#: src/gtkft.c:1236 -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"Hay un fichero disponible a descargar desde:\n" -"Servidor remoto: %s\n" -"Puerto remoto: %d" - #: src/gtkimhtml.c:602 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Pe_gar como texto" @@ -3385,7 +3366,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en navegador" -#: src/gtkimhtml.c:2797 +#: src/gtkimhtml.c:2803 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3393,16 +3374,16 @@ "Gaim no ha podido deducir el tipo de imagen a partir de la extensión del " "archivo. Tomando PNG por omisión." -#: src/gtkimhtml.c:2805 +#: src/gtkimhtml.c:2811 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Error guardando imagen: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2814 +#: src/gtkimhtml.c:2888 src/gtkimhtml.c:2900 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen..." -#: src/gtkimhtml.c:2837 +#: src/gtkimhtml.c:2921 msgid "_Save Image..." msgstr "_Guardar imagen..." @@ -3418,15 +3399,15 @@ msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar el color de fondo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_Descripción" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3434,87 +3415,88 @@ "Introduzca el URL y la descripción del enlace que quiere insertar. La " "descripción es opcional." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Introduzca el URL del enlace que quiere insertar." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar enlace" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "No se pudo almacenar la imagen: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Insertar imagen" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Este tema no tiene caritas disponibles." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 msgid "Smile!" msgstr "¡Sonría!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 msgid "Larger font size" msgstr "Tamaño de tipografía mayor" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 msgid "Smaller font size" msgstr "Tamaño de tipografía menor" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Font Face" msgstr "Estilo de tipografía" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Foreground font color" msgstr "Color del texto" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 msgid "Insert image" msgstr "Insertar imagen" # No estoy muy seguro de usar emoticono, quizás «smiley» sería más apropiado -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 msgid "Insert smiley" msgstr "Insertar emoticono" #: src/gtklog.c:302 -msgid "Conversations with" -msgstr "Conversaciones con" +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Conversaciones con %s" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 +#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 msgid "System Log" msgstr "Registro del Sistema" @@ -3558,192 +3540,192 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:429 +#: src/gtknotify.c:421 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "La orden de navegador «%s» no es válida." -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 -#: src/gtknotify.c:579 +#: src/gtknotify.c:424 src/gtknotify.c:438 src/gtknotify.c:453 +#: src/gtknotify.c:571 msgid "Unable to open URL" msgstr "No se pudo abrir la URL" -#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:435 src/gtknotify.c:450 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Error al ejecutar «%s»: %s" -#: src/gtknotify.c:580 +#: src/gtknotify.c:572 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Se ha definido un navegador «Manual», pero no se ha definido ningún comando " "para ejecutarlo." -#: src/gtkpounce.c:144 +#: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Seleccione un archivo" -#: src/gtkpounce.c:194 +#: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Indique el amigo del que avisar." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nuevo aviso de amigo" -#: src/gtkpounce.c:420 +#: src/gtkpounce.c:387 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editar aviso de amigo" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:438 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce Who" msgstr "Avisar a quién" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:431 msgid "_Buddy name:" msgstr "Nombre del _amigo:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:489 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce When" msgstr "Cuándo avisar" -#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296 -msgid "_Sign on" +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "Si_gn on" msgstr "_Conectarse" -#: src/gtkpounce.c:499 +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "Sign _off" msgstr "_Desconectarse" -#: src/gtkpounce.c:501 +#: src/gtkpounce.c:467 msgid "A_way" msgstr "_Ausente" -#: src/gtkpounce.c:503 -msgid "Re_turn from away" +#: src/gtkpounce.c:469 +msgid "_Return from away" msgstr "_Dejar de estar ausente" -#: src/gtkpounce.c:505 +#: src/gtkpounce.c:471 msgid "_Idle" msgstr "_Inactivo" -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:473 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Dejar de estar i_nactivo" -#: src/gtkpounce.c:509 +#: src/gtkpounce.c:475 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "El amigo empieza a _escribir" -#: src/gtkpounce.c:511 +#: src/gtkpounce.c:477 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "El amigo deja de escribi_r" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:540 +#: src/gtkpounce.c:506 msgid "Pounce Action" msgstr "Acción del aviso" -#: src/gtkpounce.c:548 +#: src/gtkpounce.c:514 msgid "Op_en an IM window" msgstr "_Abrir una ventana de MI" -#: src/gtkpounce.c:550 +#: src/gtkpounce.c:516 msgid "_Popup notification" msgstr "_Notificación con una ventana emergente" -#: src/gtkpounce.c:552 +#: src/gtkpounce.c:518 msgid "Send a _message" msgstr "Enviar un _mensaje" -#: src/gtkpounce.c:554 +#: src/gtkpounce.c:520 msgid "E_xecute a command" msgstr "E_jecutar una orden" -#: src/gtkpounce.c:556 +#: src/gtkpounce.c:522 msgid "P_lay a sound" msgstr "Re_producir un sonido" # Examinar puede ser también válido, comprobar, jfs. -#: src/gtkpounce.c:560 +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "B_rowse..." msgstr "_Navegar..." # Examinar puede ser también válido, comprobar, jfs. -#: src/gtkpounce.c:562 +#: src/gtkpounce.c:528 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Navegar..." -#: src/gtkpounce.c:563 +#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_visualizar" -#: src/gtkpounce.c:646 +#: src/gtkpounce.c:612 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Guardar este aviso tras la activación" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:930 +#: src/gtkpounce.c:896 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Quitar aviso de amigo" -#: src/gtkpounce.c:994 +#: src/gtkpounce.c:960 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s ha comenzado a escribirle algo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:996 +#: src/gtkpounce.c:962 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s se ha conectado (%s)" -#: src/gtkpounce.c:998 +#: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s volvió de su inactividad (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1000 +#: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s ha dejado de estar ausente (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1002 +#: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s ha dejado de escribirle (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1004 +#: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s se ha desconectado (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1006 +#: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s está inactivo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1008 +#: src/gtkpounce.c:974 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s se ha marchado. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1009 +#: src/gtkpounce.c:975 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de aviso desconocido. ¡Por favor, informe de esto! " -#: src/gtkprefs.c:445 +#: src/gtkprefs.c:446 msgid "Interface Options" msgstr "Opciones de la interfaz" -#: src/gtkprefs.c:447 +#: src/gtkprefs.c:448 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Mostrar los apodos remotos si no se ha establecido un apodo" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3751,52 +3733,48 @@ "Seleccione de la lista inferior el tema de emoticonos que desee. Puede " "instalar temas nuevos arrastrándolos y soltándolos sobre esta lista de temas." -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:715 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: src/gtkprefs.c:718 src/gtkprefs.c:2244 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 +#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/gtkprefs.c:815 +#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Mostrar la _hora en los mensajes" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar las faltas de ortografía" -#: src/gtkprefs.c:823 +#: src/gtkprefs.c:826 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorar c_olores" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorar _aspectos de la tipografía" -#: src/gtkprefs.c:827 -msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "Ignorar t_amaños de tipografía" - #: src/gtkprefs.c:830 -msgid "_Ignore formatting on incoming messages" -msgstr "_Ignorar el formato de los mensajes entrantes." - -#: src/gtkprefs.c:834 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "Ignorar t_amaños de tipografía" + +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Default Formatting" msgstr "Formato por omisión" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "_Enviar formato por omisión en los mensajes salientes" -#: src/gtkprefs.c:868 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3804,269 +3782,269 @@ "Así se verá el texto de sus mensajes salientes cuando utilice protocolos que " "soportan formatos. :)" -#: src/gtkprefs.c:871 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "_Clear Formatting" msgstr "_Limpiar formatos" +#: src/gtkprefs.c:907 +msgid "Send Message" +msgstr "Envío de mensajes" + #: src/gtkprefs.c:908 -msgid "Send Message" -msgstr "Envío de mensajes" - -#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Enter _sends message" msgstr "«Enter» _envía el mensaje" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "«C_ontrol-Enter» envía el mensaje" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Window Closing" msgstr "Cierre de Ventanas" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "_Escape closes window" msgstr "«E_scape» cierra la ventana" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Insertions" msgstr "Inserciones" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "«Control-{B/I/U}» introduce _formatos" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "«Control-(número)» _inserta emoticonos" -#: src/gtkprefs.c:937 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Orden de la lista de amigos" -#: src/gtkprefs.c:946 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "_Sorting:" msgstr "Orden:" -#: src/gtkprefs.c:952 src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostrar los _botones como:" -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 msgid "Pictures" msgstr "Imágenes" -#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 msgid "Pictures and text" msgstr "Imágenes y texto" -#: src/gtkprefs.c:959 +#: src/gtkprefs.c:958 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Alzar ventanas al recibir un evento" -#: src/gtkprefs.c:962 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Buddy Display" msgstr "Mostrar amigos" -#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostrar _iconos de los amigos" -#: src/gtkprefs.c:965 +#: src/gtkprefs.c:964 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostrar niveles de _aviso" -#: src/gtkprefs.c:967 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad" -#: src/gtkprefs.c:969 +#: src/gtkprefs.c:968 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Poner en g_ris los amigos inactivos" -#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:970 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Expandir contactos _automáticamente" +#: src/gtkprefs.c:1013 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "Activar órdenes \"_barra\"" + #: src/gtkprefs.c:1016 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "Activar órdenes \"_barra\"" - -#: src/gtkprefs.c:1019 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Mostrar barra de _formato" -#: src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Mostrar _apodos en las solapas/títulos" -#: src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:1022 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Habilitar animaciones en los i_conos de amigos" -#: src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:1024 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Notificar a los amigos cuando les esté escribiendo" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "_Alzar ventanas de MI al recibir un evento" -#: src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Raise chat _window on events" msgstr "Alzar _ventanas de chat al recibir un evento" -#: src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "Utilizar nombres de usuario _multicolor en chats" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1035 msgid "Tab Options" msgstr "Opciones de las solapas" -#: src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:1037 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar MIs y chats en ventanas distintas con solapas." -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostrar botones de _cierre en las solapas." -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1055 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "_Ubicación de las solapas:" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:1058 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkprefs.c:1060 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/gtkprefs.c:1069 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "New conversation _placement:" msgstr "U_bicación de las nuevas conversaciones:" -#: src/gtkprefs.c:1120 src/protocols/oscar/oscar.c:596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 +#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4848 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1119 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Autodetectar la dirección IP" -#: src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkprefs.c:1128 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP pública:" -#: src/gtkprefs.c:1155 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "Ports" msgstr "Puertos" -#: src/gtkprefs.c:1158 +#: src/gtkprefs.c:1155 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente el rango de puertos en el que se escuchará:" -#: src/gtkprefs.c:1161 +#: src/gtkprefs.c:1158 msgid "_Start Port:" msgstr "Puerto _inicial:" -#: src/gtkprefs.c:1168 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_End Port:" msgstr "Puerto _final:" -#: src/gtkprefs.c:1175 +#: src/gtkprefs.c:1172 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1179 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "No proxy" msgstr "Sin proxy" -#: src/gtkprefs.c:1241 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "_User:" msgstr "_Usuario:" -#: src/gtkprefs.c:1297 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1298 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" +#: src/gtkprefs.c:1296 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1297 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/gtkprefs.c:1298 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Valores por omisión de Gnome" + #: src/gtkprefs.c:1299 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" #: src/gtkprefs.c:1300 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: src/gtkprefs.c:1301 -msgid "Gnome Default" -msgstr "Valores por omisión de Gnome" - -#: src/gtkprefs.c:1302 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Browser Selection" msgstr "Selección de navegador" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1366 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir enlace en:" -#: src/gtkprefs.c:1378 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Browser default" msgstr "Navegador por omisión" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "Existing window" msgstr "Ventana existente" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1378 msgid "New tab" msgstr "Nueva pestaña" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1392 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4075,83 +4053,83 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "Message Logs" msgstr "Registro de mensajes" -#: src/gtkprefs.c:1435 +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Log _Format:" msgstr "Formato de _registro:" -#: src/gtkprefs.c:1438 +#: src/gtkprefs.c:1435 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Registrar _todos mensaje instantáneo" +#: src/gtkprefs.c:1437 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Registrar todas las _charlas" + #: src/gtkprefs.c:1440 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Registrar todas las _charlas" - -#: src/gtkprefs.c:1443 msgid "System Logs" msgstr "Registros del sistema" -#: src/gtkprefs.c:1445 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Enable system log" msgstr "_Habilitar registro del sistema" -#: src/gtkprefs.c:1448 +#: src/gtkprefs.c:1445 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Registrar cuándo se _conectan/desconectan los amigos" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: src/gtkprefs.c:1451 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Registrar cuándo los amigos están _activos/inactivos" -#: src/gtkprefs.c:1460 +#: src/gtkprefs.c:1457 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan/_regresan" -#: src/gtkprefs.c:1466 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades" -#: src/gtkprefs.c:1604 +#: src/gtkprefs.c:1589 msgid "Sound Selection" msgstr "Selección de sonido" -#: src/gtkprefs.c:1679 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "Sound Options" msgstr "Opciones de sonido" -#: src/gtkprefs.c:1680 +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Suena cuando la conversación obtiene el _foco" -#: src/gtkprefs.c:1682 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sonidos mientras vd. está ausente" -#: src/gtkprefs.c:1686 +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproducir sonidos" -#: src/gtkprefs.c:1687 +#: src/gtkprefs.c:1648 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1689 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "Console beep" msgstr "Timbre de la consola" -#: src/gtkprefs.c:1691 +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/gtkprefs.c:1698 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1706 +#: src/gtkprefs.c:1667 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4160,86 +4138,90 @@ "_Comando para sonido:\n" "(%s para nombre de archivo)" -#: src/gtkprefs.c:1733 +#: src/gtkprefs.c:1694 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de sonido" -#: src/gtkprefs.c:1784 +#: src/gtkprefs.c:1745 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/gtkprefs.c:1791 +#: src/gtkprefs.c:1752 msgid "Event" msgstr "Acontecimiento" -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:1771 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: src/gtkprefs.c:1814 +#: src/gtkprefs.c:1775 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: src/gtkprefs.c:1818 +#: src/gtkprefs.c:1779 msgid "Choose..." msgstr "Seleccionar..." -#: src/gtkprefs.c:1842 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "En_colar mensajes nuevos durante las ausencias" -#: src/gtkprefs.c:1845 -msgid "Auto-response" -msgstr "Respuesta automática" - -#: src/gtkprefs.c:1846 -msgid "_Send auto-response" -msgstr "_Enviar respuesta automática" - -#: src/gtkprefs.c:1848 -msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr "Sólo enviar la respuesta automática cuando esté _inactivo" - -#: src/gtkprefs.c:1851 src/protocols/msn/msn.c:1166 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 +#: src/gtkprefs.c:1806 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "Respuesta _automática" + +#: src/gtkprefs.c:1808 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/gtkprefs.c:1809 +msgid "Only when away" +msgstr "Sólo cuando está ausente" + +#: src/gtkprefs.c:1810 +msgid "Only when away and idle" +msgstr "Sólo cuando está ausente e inactivo" + +#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Está inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1852 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Informe de _tiempo de inactividad:" -#: src/gtkprefs.c:1855 +#: src/gtkprefs.c:1817 msgid "Gaim usage" msgstr "Uso de Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1858 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "X usage" msgstr "Uso de X" -#: src/gtkprefs.c:1860 +#: src/gtkprefs.c:1822 msgid "Windows usage" msgstr "Uso de Windows" -#: src/gtkprefs.c:1868 +#: src/gtkprefs.c:1830 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-ausencia" -#: src/gtkprefs.c:1869 +#: src/gtkprefs.c:1831 msgid "Set away _when idle" msgstr "Establecer como _ausente cuando esté inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1873 +#: src/gtkprefs.c:1835 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de establecerlo como ausente:" -#: src/gtkprefs.c:1881 +#: src/gtkprefs.c:1843 msgid "Away m_essage:" msgstr "_Mensaje de ausencia:" -#: src/gtkprefs.c:1962 +#: src/gtkprefs.c:1912 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4254,7 +4236,7 @@ "Sitio Web:\t\t%s\n" "Nombre del fichero:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1967 +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4269,64 +4251,64 @@ "URL: %s\n" "Nombre del fichero: %s" -#: src/gtkprefs.c:2200 +#: src/gtkprefs.c:2150 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: src/gtkprefs.c:2214 +#: src/gtkprefs.c:2164 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2212 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/gtkprefs.c:2407 +#: src/gtkprefs.c:2357 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gtkprefs.c:2443 +#: src/gtkprefs.c:2393 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/gtkprefs.c:2446 +#: src/gtkprefs.c:2396 msgid "Message Text" msgstr "Texto de los mensajes" -#: src/gtkprefs.c:2447 +#: src/gtkprefs.c:2397 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: src/gtkprefs.c:2448 +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticonos" -#: src/gtkprefs.c:2449 +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: src/gtkprefs.c:2450 +#: src/gtkprefs.c:2400 msgid "Network" msgstr "Red" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2453 +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:2455 +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Logging" msgstr "Registro" -#: src/gtkprefs.c:2456 +#: src/gtkprefs.c:2406 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausencia / Inactividad" -#: src/gtkprefs.c:2457 +#: src/gtkprefs.c:2407 msgid "Away Messages" msgstr "Mensajes de ausencia" -#: src/gtkprefs.c:2460 +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" @@ -4350,65 +4332,65 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquear sólo los siguientes usuarios" -#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/gtkprivacy.c:400 +#: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" "Los cambios a la configuración de privacidad tienen efecto inmediatamente." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:412 +#: src/gtkprivacy.c:410 msgid "Set privacy for:" msgstr "Establecer privacidad para:" -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 msgid "Permit User" msgstr "Permitir al usuario" -#: src/gtkprivacy.c:582 +#: src/gtkprivacy.c:580 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Escriba un usuario al que le permita contactar con vd." -#: src/gtkprivacy.c:583 +#: src/gtkprivacy.c:581 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario al que quiere permitir que contacte con vd." -#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:589 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "¿Permitir a %s contactar con vd.?" -#: src/gtkprivacy.c:593 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "¿Está seguro que quiere permitir que %s le contacte?" -#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 msgid "Block User" msgstr "Bloquear al usuario" -#: src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:619 msgid "Type a user to block." msgstr "Escriba un usuario a bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:622 +#: src/gtkprivacy.c:620 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduzca el nombre del grupo a bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:627 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "¿Bloquear a %s?" -#: src/gtkprivacy.c:631 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "¿Está seguro de que quiere bloquear a %s?" @@ -4416,33 +4398,49 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 -#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "No" -#: src/gtkrequest.c:237 +#: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Cerrar" +#: src/gtkrequest.c:1392 +msgid "That file already exists" +msgstr "Ese fichero ya existe" + +#: src/gtkrequest.c:1393 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?" + +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +msgid "Save File..." +msgstr "Enviar archivo..." + +#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 +msgid "Open File..." +msgstr "Abrir archivo..." + #: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "Lista de salas" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: src/gtkroomlist.c:401 msgid "_Get List" msgstr "Obtener la lista" @@ -4509,24 +4507,16 @@ "Imposible reproducir sonido porque el comando de sonido establecido no se ha " "podido lanzar: %s" -#: src/gtkutils.c:149 -msgid "Can't save icon file to disk." -msgstr "No se pudo salvar el archivo de iconos al disco." - -#: src/gtkutils.c:184 -msgid "Save Icon" -msgstr "Guardar icono" - #: src/log.c:106 msgid "The logger has no read function" msgstr "" "El registro no tiene función de lectura" -#: src/log.c:486 +#: src/log.c:489 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:571 +#: src/log.c:575 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4535,7 +4525,7 @@ "(%s) %s <RESPUESTA " "AUTOMÁTICA>: %s
\n" -#: src/log.c:573 +#: src/log.c:577 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4544,56 +4534,60 @@ "(%s) %s <RESPUESTA " "AUTOMÁTICA>: %s
\n" -#: src/log.c:624 src/log.c:811 +#: src/log.c:628 src/log.c:815 msgid "Unable to find log path!" msgstr "" "¡No se pudo encontrar la ruta del registro!" -#: src/log.c:634 src/log.c:823 +#: src/log.c:638 src/log.c:827 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "No se pudo leer el archivo: %s" -#: src/log.c:671 +#: src/log.c:675 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:756 +#: src/log.c:760 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: src/log.c:856 +#: src/log.c:860 msgid "Plain text" msgstr "En claro" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:150 msgid "Please create an account." msgstr "Por favor, cree una cuenta." -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:232 msgid "Login" msgstr "Conectar" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:248 msgid "_Account:" msgstr "_Cuenta:" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:262 msgid "_Password:" msgstr "Contra_seña:" #. And now for the buttons -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:279 msgid "_Accounts" msgstr "_Cuentas" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:285 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" +#: src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Conectarse" + #. full help text -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:517 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4632,11 +4626,22 @@ " -h, --help mostrar esta ayuda y salir\n" #. short message -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:532 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Intente `%s -h' para más información.\n" +#: src/main.c:845 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "No se pudieron cargar las preferencias" + +#: src/main.c:845 +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "Gaim no pudo cargar sus preferencias porque están almacenadas en un formato antigüo que ya no se utiliza. Por favor, reconfigure sus preferencias utilizando la ventana de Preferencias." + #: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" @@ -4662,10 +4667,10 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 -#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2719 +#: src/protocols/novell/novell.c:2838 src/protocols/novell/novell.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -4678,11 +4683,11 @@ msgstr "Ausente sólo para los amigos" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/jabber/presence.c:128 src/protocols/oscar/oscar.c:520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -4725,21 +4730,17 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Código de error desconocido." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Estado: %s
%s" #. res[0] == username -#. show it to the user #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1543 -#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3823 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 -#: src/protocols/toc/toc.c:468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 src/protocols/silc/ops.c:1076 +#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:644 msgid "Buddy Information" msgstr "Información de amigos" @@ -4759,10 +4760,10 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "No se pudo conectar." @@ -4824,25 +4825,26 @@ msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4840 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 src/protocols/silc/ops.c:799 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4841 +#: src/protocols/silc/ops.c:1193 msgid "Nick" msgstr "Apodo" @@ -4857,7 +4859,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Ciudad" @@ -4963,7 +4965,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1550 +#: src/protocols/toc/toc.c:1551 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" @@ -5016,15 +5018,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "El usuario %s (%s%s%s%s%s) quiere que los autorice." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:235 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:236 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 msgid "Deny" msgstr "Denegar" @@ -5044,17 +5046,19 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Usuario de Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Orden desconocida: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 +#: src/protocols/silc/silc.c:995 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "el tema actual es: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 +#: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "No topic is set" msgstr "No hay tema establecido" @@ -5086,51 +5090,51 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD para %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:388 msgid "Server has disconnected" msgstr "El servidor se ha desconectado" -#: src/protocols/irc/irc.c:147 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 msgid "View MOTD" msgstr "Ver MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "Contra_seña:" -#: src/protocols/irc/irc.c:194 +#: src/protocols/irc/irc.c:205 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Los apodos de IRC no pueden tener espacios en blanco" -#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 +#: src/protocols/irc/irc.c:224 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Conectado: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:222 +#: src/protocols/irc/irc.c:233 msgid "Couldn't create socket" msgstr "No se pudo crear el socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 +#: src/protocols/irc/irc.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 src/protocols/oscar/oscar.c:1583 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "No se pudo conectar al servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:385 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" -#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1360 +#: src/protocols/irc/irc.c:536 src/protocols/silc/chat.c:1356 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1363 -#: src/protocols/silc/ops.c:1027 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 +#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1359 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 msgid "Topic" msgstr "Tema" @@ -5143,51 +5147,58 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:628 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:629 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Plugin de protocolo IRC menos malo" -#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 +#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 -#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/napster/napster.c:649 -#: src/protocols/silc/silc.c:1486 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:649 +#: src/protocols/silc/silc.c:1577 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1449 -#: src/protocols/silc/ops.c:941 +#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 +#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:98 +#: src/protocols/irc/msgs.c:97 msgid "Bad mode" msgstr "Modo erróneo" # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs. -#: src/protocols/irc/msgs.c:109 +#: src/protocols/irc/msgs.c:108 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Ha sido expulsado de %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:110 +#: src/protocols/irc/msgs.c:109 msgid "Banned" msgstr "Expulsado" +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" @@ -5196,138 +5207,145 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identificado)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:939 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "%s: %s
" +msgstr "%s: %s
" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 +#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Nombre real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:202 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 msgid "Currently on" msgstr "Actualmente en" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/irc/msgs.c:212 #, c-format msgid "Idle for: %s
" msgstr "Inactivo desde: %s
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid "Online since" msgstr "Conectado desde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:212 +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid "
Defining adjective: Glorious
" msgstr "
Adjetivo que lo define: Glorioso
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: src/protocols/irc/msgs.c:224 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Información de amigo para %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:278 +#: src/protocols/irc/msgs.c:284 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s ha cambiado el tema a: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:283 +#: src/protocols/irc/msgs.c:289 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "El tema de %s es: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:299 +#: src/protocols/irc/msgs.c:306 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mensaje desconocido '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:307 msgid "Unknown message" msgstr "Mensaje desconocido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:307 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim ha enviado un mensaje que el servidor IRC no pudo entender." -#: src/protocols/irc/msgs.c:323 +#: src/protocols/irc/msgs.c:330 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Usuarios en %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:405 +#: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such channel" msgstr "No existe ese canal" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:416 +#: src/protocols/irc/msgs.c:435 msgid "no such channel" msgstr "no existe el canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:419 +#: src/protocols/irc/msgs.c:438 msgid "User is not logged in" msgstr "El usuario no está conectado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:424 +#: src/protocols/irc/msgs.c:443 msgid "No such nick or channel" msgstr "No existe el apodo o canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:444 +#: src/protocols/irc/msgs.c:463 msgid "Could not send" msgstr "No se pudo enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:500 +#: src/protocols/irc/msgs.c:519 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Para unirse a %s es necesaria una invitación." -#: src/protocols/irc/msgs.c:501 +#: src/protocols/irc/msgs.c:520 msgid "Invitation only" msgstr "Sólo con invitación." -#: src/protocols/irc/msgs.c:604 +#: src/protocols/irc/msgs.c:623 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Ha sido expulsado por %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:609 +#: src/protocols/irc/msgs.c:628 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsado por %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:630 +#: src/protocols/irc/msgs.c:649 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:709 +#: src/protocols/irc/msgs.c:758 msgid "Could not change nick" msgstr "No se pudo cambiar el alias" -#: src/protocols/irc/msgs.c:710 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Cannot change nick" msgstr "No se puede cambiar el alias" -#: src/protocols/irc/msgs.c:731 +#: src/protocols/irc/msgs.c:780 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Ha abandonado el canal %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:771 +#: src/protocols/irc/msgs.c:820 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Error: PONG inválido del servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:773 +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Respuesta PING -- Retraso: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:848 +#: src/protocols/irc/msgs.c:897 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "No se puede unir a %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:888 +#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 msgid "Cannot join channel" msgstr "No se puede unir al canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:885 +#: src/protocols/irc/msgs.c:934 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mensajes globales de %s" @@ -5427,7 +5445,7 @@ msgstr "" "names [canal]: Obtener la lista de los usuarios que están en el canal." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nuevo apodo>: Cambia su apodo." @@ -5517,7 +5535,7 @@ msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <apodo>: Obtiene información de un usuario." -#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:265 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5538,7 +5556,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Respuesta a PING CTCP" -#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1416 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." @@ -5574,12 +5592,12 @@ msgstr "Desafío inválido del servidor" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:780 +#: src/protocols/silc/ops.c:795 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:792 +#: src/protocols/silc/ops.c:807 msgid "Family Name" msgstr "Apellidos" @@ -5588,9 +5606,10 @@ msgstr "Nombre propio" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1160 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:796 -#: src/protocols/silc/ops.c:937 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 +#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" @@ -5631,8 +5650,8 @@ msgstr "Teléfono" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1499 -#: src/protocols/silc/silc.c:637 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" @@ -5653,7 +5672,7 @@ msgstr "Rol" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4876 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" @@ -5675,24 +5694,24 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 -#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2741 +#: src/protocols/novell/novell.c:2745 src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:788 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Middle Name" msgstr "Nombre medio" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907 -#: src/protocols/silc/ops.c:824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 src/protocols/oscar/oscar.c:4902 +#: src/protocols/silc/ops.c:839 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -5775,51 +5794,51 @@ msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Indicador de sala inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:349 +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 msgid "Configuration error" msgstr "Error de configuración" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 msgid "Unable to configure" msgstr "No se pudo configurar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:374 +#: src/protocols/jabber/chat.c:366 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Error de configuración de sala" -#: src/protocols/jabber/chat.c:375 +#: src/protocols/jabber/chat.c:367 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Esta sala no es capaz de ser configurada" -#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 +#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 msgid "Registration error" msgstr "Error de registro" -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +#: src/protocols/jabber/chat.c:565 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "El cambio de apodo no está soportado en salas de chat no-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 msgid "Roomlist Error" msgstr "Error en la lista de salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 +#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Error al obtener la lista de salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:669 +#: src/protocols/jabber/chat.c:661 msgid "Invalid Server" msgstr "Nombre de servidor no válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:706 +#: src/protocols/jabber/chat.c:698 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Introducir un servidor de conferencias" -#: src/protocols/jabber/chat.c:707 +#: src/protocols/jabber/chat.c:699 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Selecciona un servidor de conferencias al que consultar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/chat.c:702 msgid "Find Rooms" msgstr "Buscar salas" @@ -5889,14 +5908,14 @@ msgstr "Correo electrónico" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/buddy.c:1501 -#: src/protocols/silc/ops.c:829 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" @@ -5920,9 +5939,9 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1018 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" @@ -5940,7 +5959,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "Not Authorized" msgstr "No autorizado" @@ -5973,19 +5992,19 @@ msgstr "Error" #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:119 msgid "Chatty" msgstr "Hablador" #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:124 msgid "Extended Away" msgstr "Ausencia extendida" #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 msgid "Do Not Disturb" msgstr "No molestar" @@ -6013,7 +6032,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Por favor, indique su nueva contraseña" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1541 msgid "Set User Info" msgstr "Establecer información de usuario" @@ -6133,7 +6152,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflicto de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 msgid "Connection Timeout" msgstr "Expiró la conexión" @@ -6223,50 +6242,50 @@ msgid "Unable to kick user %s" msgstr "No puede expulsar al usuario %s." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configurar una sala de chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configurar una sala de chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [habitación]: Abandonar la habitación." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registrarse en una sala de chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nuevo tema]: Mostrar o cambiar el tema." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <usuario> [sala]: Echar a un usuario de la sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "invite <usuario> [sala]: Invitar a un usuario a la sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <sala> [servidor]: Unirse a una sala en el servidor indicado." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <usuario> [sala]: Echar a un usuario de la sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <nick> <mensaje>: Enviar un mensaje en privado a un usuario." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "Hide Operating System" msgstr "Ocultar el sistema operativo" @@ -6281,24 +6300,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 msgid "Use TLS if available" msgstr "Usar TLS si está disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 msgid "Force old SSL" msgstr "Forzar SSL antiguo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canales no cifrados" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1482 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1573 msgid "Connect server" msgstr "Conectar con el servidor" @@ -6317,16 +6336,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "El tema es: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Falló el envío de mensaje a %s: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:228 +#: src/protocols/jabber/message.c:229 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Mensaje de error de Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:291 +#: src/protocols/jabber/message.c:293 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Código %s)" @@ -6335,20 +6354,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Error de tratamiento XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Error desconocido en presencia" -#: src/protocols/jabber/presence.c:227 +#: src/protocols/jabber/presence.c:230 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "El usuario %s quiere añadirle a su lista de amigos." -#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Create New Room" msgstr "Crear una sala nueva" -#: src/protocols/jabber/presence.c:282 +#: src/protocols/jabber/presence.c:285 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6356,20 +6375,20 @@ "Va a crear una sala nueva. ¿Desea configurarla o aceptar los valores por " "omisión?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: src/protocols/jabber/presence.c:287 msgid "Configure Room" msgstr "Configurar sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:286 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 msgid "Accept Defaults" msgstr "Aceptar valores por omisión" -#: src/protocols/jabber/presence.c:308 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Error en el chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:311 +#: src/protocols/jabber/presence.c:314 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Error al unirse al chat %s" @@ -6389,11 +6408,11 @@ msgid "Miscellaneous error" msgstr "Error misceláneo" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Ha conectado desde otra ubicación." -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Los servidores de MSN van a subrir un apagado temporal." @@ -6441,7 +6460,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "No está en la lista" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 msgid "User is offline" msgstr "El usuario no está conectado" @@ -6590,8 +6609,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Servidor muy ocupado" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 -#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2016 +#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Falló la autenticación" @@ -6677,40 +6696,49 @@ msgid "Page" msgstr "Buscapersonas" +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"\n" +"%s: %s" + #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 msgid "Be Right Back" msgstr "Vuelvo enseguida" #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 -#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2725 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2894 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "On The Phone" msgstr "Al teléfono" #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 msgid "Out To Lunch" msgstr "Salí a comer" #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" @@ -6758,106 +6786,121 @@ "El soporte SSL es necesario para MSN. Por favor, instale una biblioteca SSL " "soportada. Para más información, consulte http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:1147 src/protocols/msn/msn.c:1160 -#: src/protocols/msn/msn.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 -#, c-format -msgid "%s: %s
" -msgstr "%s: %s
" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1147 -msgid "MSN ID" -msgstr "ID MSN" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "Apodo: %s
" -#: src/protocols/msn/msn.c:1232 src/protocols/msn/msn.c:1556 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1173 +#, c-format +msgid "%s
" +msgstr "%s
" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1242 +msgid "MSN Profile" +msgstr "Perfil MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Error al obtener el perfil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4881 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Edad" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 +#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Ocupación" -#: src/protocols/msn/msn.c:1351 src/protocols/msn/msn.c:1357 -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/msn/msn.c:1372 -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 +#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 msgid "A Little About Me" msgstr "Un poco sobre mí" -#: src/protocols/msn/msn.c:1388 src/protocols/msn/msn.c:1394 -#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/msn/msn.c:1408 +#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 +#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 msgid "Favorite Things" msgstr "Cosas preferidas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 -#: src/protocols/msn/msn.c:1430 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Aficiones e intereses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Cita preferida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "Actualizado por última vez" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Página personal" -#. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1475 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 -#: src/util.c:792 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "%s:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1475 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "El usuario no ha creado un perfil público." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN indicó que no pudo encontrar un perfil para ese usuario. Esto significa " +"que o bien el usuario no existe o que el usuario existe pero no ha creado un " +"perfil público." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1506 +msgid "" +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " +"likely does not exist." +msgstr "" +"Gaim no pudo encontrar información en el perfil de usuario. Es probable que " +"el usuario no exista." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Profile URL" msgstr "URL del perfil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 -msgid "The user's profile is empty." -msgstr "El perfil del usuario está vacío." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +#: src/protocols/msn/msn.c:1644 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Mostrar los avisos de cierre de conversación" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +#: src/protocols/msn/msn.c:1649 msgid "Display timeout notices" msgstr "Mostrar avisos de expiración" @@ -6872,15 +6915,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1715 src/protocols/msn/msn.c:1717 +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1736 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 +#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 msgid "Login server" msgstr "Servidor de conexión" -#: src/protocols/msn/msn.c:1745 +#: src/protocols/msn/msn.c:1763 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" @@ -6903,7 +6946,7 @@ msgstr "Recuperando lista de amigos" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 msgid "Password sent" msgstr "Contraseña enviada" @@ -7036,8 +7079,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s solicitó un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188 -#: src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6200 +#: src/protocols/toc/toc.c:1267 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -7346,12 +7389,12 @@ msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "¿Desea unirse a la conversación?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1938 +#: src/protocols/novell/novell.c:1936 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Ha sido desconectado porque se ha conectado desde otra estación de trabajo." -#: src/protocols/novell/novell.c:1992 +#: src/protocols/novell/novell.c:1990 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7363,7 +7406,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2090 +#: src/protocols/novell/novell.c:2088 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7371,28 +7414,28 @@ "No se pudo contactar con el servidor. Por favor, indique la dirección del " "servidor con el que desea conectarse." -#: src/protocols/novell/novell.c:2112 +#: src/protocols/novell/novell.c:2110 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Error. El soporte de SSL no está instalado." -#: src/protocols/novell/novell.c:2421 +#: src/protocols/novell/novell.c:2419 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Se ha cerrado esta conferencia. No se pueden enviar más mensajes." -#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/protocols/novell/novell.c:2731 src/protocols/oscar/oscar.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/protocols/novell/novell.c:2744 +#: src/protocols/novell/novell.c:2742 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2897 msgid "Appear Offline" msgstr "Parecer desconectado" -#: src/protocols/novell/novell.c:3293 +#: src/protocols/novell/novell.c:3291 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciar _chat" @@ -7407,15 +7450,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 +#: src/protocols/novell/novell.c:3387 src/protocols/novell/novell.c:3389 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo de Mensajería de Grupos de Novell" -#: src/protocols/novell/novell.c:3410 +#: src/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Server address" msgstr "Dirección del servidor" -#: src/protocols/novell/novell.c:3414 +#: src/protocols/novell/novell.c:3412 msgid "Server port" msgstr "Puerto del servidor" @@ -7515,163 +7558,165 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "No mientras esté en AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 msgid "" "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" -msgstr "(Se produjo un error al convertir este mensaje. Es posible que el amigo con el que está hablando tiene un cliente defectuoso.)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 +msgstr "" +"(Se produjo un error al convertir este mensaje. Es posible que el amigo con " +"el que está hablando tiene un cliente defectuoso.)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 msgid "AIM Direct IM" msgstr "MI Directo AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/buddy.c:1497 -#: src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Charlar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:6806 msgid "Get File" msgstr "Recibir fichero" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 msgid "Games" msgstr "Juegos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 msgid "Add-Ins" msgstr "Extensiones" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 msgid "Send Buddy List" msgstr "Enviar lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conexión directa ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 msgid "AP User" msgstr "Usuario de AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Antiguo ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Cifrado Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 msgid "Security Enabled" msgstr "Seguridad activada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 msgid "Live Video" msgstr "Vídeo en tiempo real" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 msgid "Camera" msgstr "Cámara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponible para conversar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 msgid "Web Aware" msgstr "Capacidad web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentario de amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Se cerró el MI con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Fallo un MI directo con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Falló la conexión directa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:816 src/protocols/oscar/oscar.c:947 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Se estableció un MI directo con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:897 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Intentando conectarse a %s en %s:%hu para IM directo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1314 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Solicitando a %s que se conecte con nostros en %s:%hu para IM directo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1319 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "No se pudo conectar a MI" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1354 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1358 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7679,24 +7724,24 @@ "Como ésto revela su dirección IP, puede ser considerado como un riesgo a su " "privacidad. ¿Quiere continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3320 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1429 src/protocols/toc/toc.c:873 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Ha sido desconectado de la sala de chat: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1448 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "El chat no está disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 msgid "Screen name sent" msgstr "Se ha enviado el nombre de usuario" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1543 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7707,47 +7752,47 @@ "no es válido. Los nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden " "contener letras, números y espacios, o contener sólo numeros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "No se pudo conectar con AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 src/protocols/oscar/oscar.c:2109 msgid "Could Not Connect" msgstr "No se pudo conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexión establecida, cookie enviada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1793 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1798 msgid "Unable to create new connection." msgstr "No se pudo crear una nueva conexión." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "No se pudo crear el socket de escucha." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1998 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Su cuenta está deshabilitada actualmente." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" "El servicio de Mensajería Instantáneo AOL está temporalmente no disponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2007 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7756,23 +7801,23 @@ "inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, necesitará esperar incluso más " "tiempo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La versión del cliente que usa es demasiado antigua. Por favor, actualícela " "en %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 msgid "Received authorization" msgstr "Se recibió la autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:2182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2271 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7781,24 +7826,24 @@ "Quizá sea desconectado en breve. Puede querer usar TOC hasta que esto se " "resuelva. Compruebe %s para novedades." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:2185 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim no pudo obtener un «hash» de conexión a AIM válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim no pudo un «hash» de conexión válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Hubo un error recibiendo este mensaje)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3312 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s pide conectarse directamente a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7808,19 +7853,19 @@ "para Imágenes de MI. Como su dirección IP será revelada, puede considerarse " "esto como un riesgo a su privacidad." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Por favor, autoríceme para que pueda añadirle a mi lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensaje de solicitud de autorización:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Please authorize me!" msgstr "¡Por favor, autoríceme!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3390 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7829,23 +7874,23 @@ "El usuario %s requiere autorización antes permitir que lo incorporen a una " "lista de amigos. ¿Desea enviar una solicitud de autorización?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3395 src/protocols/oscar/oscar.c:3397 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "No reason given." msgstr "No se indicó una razón." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensaje de autorización denegada:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7854,11 +7899,11 @@ "El usuario %u quiere añadirle a su lista de amigos por el siguiente motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Authorization Request" msgstr "Solicitud de autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7869,18 +7914,18 @@ "la siguiente razón:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3557 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorización ICQ denegada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "El usuario %u ha autorizado su petición de añadirlo a su lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7893,7 +7938,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7906,7 +7951,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7919,34 +7964,34 @@ "Mensaje:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "El usuario ICQ %u le ha enviado un amigo: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "¿Desea añadir este amigo a su lista de amigos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 msgid "Decline" msgstr "No añadirlo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Usted perdió %hu mensaje de %s porque no era válido." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque porque no eran válidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque era demasiado largo." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque eran demasiado largos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7956,70 +8001,78 @@ msgstr[1] "" "Se perdieron %hu mensajes de %s porque fueron mandados demasiado rápido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque el/ella es muy malvado/a." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque el/ella es muy malvado/a." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque usted es muy malvado/a." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque usted es muy malvado/a." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s por motivos desconocidos." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s por motivos desconocidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Información para %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC envió el error: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +msgid "Your message did not get sent." +msgstr "No se envió su mensaje." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3906 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Su mensaje a %s no fue enviado:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Información de usuario de no disponible: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Información de usuario de %s no disponible:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 msgid "Warning Level" msgstr "Niveles de aviso" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Online Since" msgstr "Conectado desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Miembro desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Su conexión AIM puede haberse perdido." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8027,11 +8080,11 @@ "[No se pudo mostrar un mensaje de este usuario porque contenía caracteres " "inválidos.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 msgid "Rate limiting error." msgstr "Error del limitador de tasa de mensajes." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8040,7 +8093,7 @@ "límite en la tasa de envío de mensajes. Por favor, espere 10 segundos y " "vuelva a intentarlo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -8048,113 +8101,113 @@ "Ha sido desconectado porque se ha conectado con el mismo nombre de usuario " "desde otra ubicación." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4552 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Ha sido desconectado por motivos desconocidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 msgid "Finalizing connection" msgstr "Terminando la conexión" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854 src/protocols/oscar/oscar.c:4861 msgid "Email Address" msgstr "Correo electrónico" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/buddy.c:1524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 msgid "Not specified" msgstr "No especificado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Mujer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Hombre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 msgid "Personal Web Page" msgstr "Página web personal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 msgid "Home Address" msgstr "Domicilio" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4897 src/protocols/oscar/oscar.c:4905 msgid "Zip Code" msgstr "Código postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Work Address" msgstr "Dirección de trabajo" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 +msgid "Work Information" +msgstr "Información de trabajo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 +msgid "Division" +msgstr "Sección" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912 +msgid "Position" +msgstr "Cargo" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 -msgid "Work Information" -msgstr "Información de trabajo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 -msgid "Division" -msgstr "Sección" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 -msgid "Position" -msgstr "Cargo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 msgid "Web Page" msgstr "Página web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Información ICQ para %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4973 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensaje emergente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Los siguientes nombres de usuarios están asociados a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "No se encontraron resultados para la dirección de correo %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Debería recibir un mensaje solicitando confirmación de %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmación de cuenta solicitada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Error cambiando la información de la cuenta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8163,7 +8216,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre " "de usuario solicitado difiere del original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8172,7 +8225,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre " "de usuario solicitado termina con un espacio." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8181,7 +8234,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre " "de usuario solicitado es demasiado largo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8190,7 +8243,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque " "ya existe una solicitud pendiente para este nombre de usuario." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8199,7 +8252,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque " "la dirección dada ya tiene demasiados nombres de usuarios asociados." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8208,12 +8261,12 @@ "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque " "la dirección dada es inválida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Error 0x%04x: Error desconocido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8222,27 +8275,27 @@ "El formato de su nombre de usuario es actualmente el siguiente:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 msgid "Account Info" msgstr "Información de la cuenta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "La dirección de correo electrónico de %s es %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "No se ha enviado su imagen MI. Debe estar directamente conectado para enviar " "imágenes IM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "No se pudo establecer el perfil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8252,7 +8305,7 @@ "conexión se haya completado. Su perfil quedará sin cambiar, inténtelo " "nuevamente cuando ya esté conectado completamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8267,19 +8320,19 @@ "Se ha excedido el tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim lo aplicó " "truncado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil demasiado largo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6703 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "No se pudo establecer el mensaje de ausencia AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8289,7 +8342,7 @@ "finalice el proceso de conexión. Usted quedará en un estado «presente», " "intente volver a aplicarlo cuando esté conectado por completo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8304,11 +8357,11 @@ "Se excedió el límite de %d bytes de longitud en el mensaje de ausencia. " "Gaim lo ha truncado.." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "Away message too long." msgstr "Mensaje de ausencia demasiado largo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8319,16 +8372,16 @@ "nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, " "números y espacios, o contener sólo numeros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 msgid "Unable To Add" msgstr "No se pudo añadir" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "No se ha podido obtener la lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8338,13 +8391,13 @@ "de AIM. La lista no se ha borrado, y seguramente volverá a estar disponible " "en unas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5888 src/protocols/oscar/oscar.c:6045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "Orphans" msgstr "Huérfanos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8353,11 +8406,11 @@ "No se ha podido añadir al amigo %s porque hay demasiados contactos en la " "lista de amigos. Por favor, elimine uno y vuelva a probar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 msgid "(no name)" msgstr "(sin nombre)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8368,7 +8421,7 @@ "habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su lista " "de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8377,11 +8430,11 @@ "El usuario %s le ha dado a usted permiso para añadirle a su lista de " "amigos. ¿Desea hacerlo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorización otorgada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8391,18 +8444,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "El usuario %s ha autorizado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorización aceptada" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8413,74 +8466,79 @@ "la siguiente razón:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorización denegada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 src/protocols/toc/toc.c:1272 msgid "_Exchange:" msgstr "_Intercambio:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Se especificó un nombre de chat no válido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "No se ha enviado su imagen MI. No se pueden enviar imágenes IM en chats AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Away Message" msgstr "Mensaje de ausencia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "Comentario de amigo para %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6763 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentario de amigo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentario de amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtener msj de estado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6800 msgid "Direct IM" msgstr "MI directo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicitar autorización otra vez" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6847 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "El nuevo formato es inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "El formato del nombre de usuario sólo puede cambiar en la capitalización y " "espacios en blanco." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nuevo formato del nombre de usuario:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambiar dirección a:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "usted no está esperando autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6955 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "En espera de la autorización de los siguientes amigos:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8488,76 +8546,76 @@ "Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho " "del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electrónico" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Buscar amigo por la dirección correo electrónico" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "" "Escriba la dirección de correo electrónico del amigo que está buscando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6992 msgid "Available Message:" msgstr "Mensajes disponibles:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Estoy trabajando y deseando ser distraido -- ¡envíame un MI!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075 src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "Set User Info..." msgstr "Establecer información de usuario..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7080 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Establecer información de usuario (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 -msgid "Set Available Message..." -msgstr "Establecer mensaje de disponibilidad..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:782 -msgid "Change Password..." -msgstr "Cambiar contraseña..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Cambiar contraseña (URL)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Establecer mensaje de disponibilidad..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 src/protocols/silc/silc.c:785 +msgid "Change Password..." +msgstr "Cambiar contraseña..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "Cambiar contraseña (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formato del nombre de usuario..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7113 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar cuenta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar dirección registrada actualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Cambiar la dirección registrada..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7128 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7134 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Buscar un amigo a través de su información" @@ -8572,15 +8630,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7257 src/protocols/oscar/oscar.c:7259 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278 msgid "Auth host" msgstr "Servidor de autenticación" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 msgid "Auth port" msgstr "Puerto de autenticación" @@ -8669,32 +8727,32 @@ msgstr "Establecer contraseña MI" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1133 src/protocols/silc/ops.c:1144 +#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 msgid "Get Public Key" msgstr "Obtener clave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1134 -#: src/protocols/silc/ops.c:1145 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 +#: src/protocols/silc/ops.c:1277 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "No se pudo obtener la clave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1605 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 msgid "Show Public Key" msgstr "Mostrar clave pública" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:219 +#: src/protocols/silc/chat.c:222 msgid "Could not load public key" msgstr "No se pudo cargar la clave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:847 -#: src/protocols/silc/ops.c:918 src/protocols/silc/ops.c:1001 -#: src/protocols/silc/ops.c:1002 src/protocols/silc/ops.c:1008 -#: src/protocols/silc/ops.c:1009 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 +#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 msgid "User Information" msgstr "Información de usuario" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:919 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 +#: src/protocols/silc/ops.c:1089 msgid "Cannot get user information" msgstr "No se pudo obtener la información del usuario %s" @@ -8711,6 +8769,11 @@ "No puede recibir notificaciones de este amigo hasta que importe su clave " "pública. Puede utilizar la orden \"Obtener clave pública\" para importarla." +#. Open file selector to select the public key. +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +msgid "Open..." +msgstr "Abrir..." + #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" @@ -8771,139 +8834,111 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 -#: src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 -#: src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 -#: src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "Furioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 -#: src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "Celoso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 -#: src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "Avergonzado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 -#: src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "Invencible" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 -#: src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "Enamorado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 -#: src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "Dormido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "Aburrido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 -#: src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "Excitado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 -msgid "Modes" -msgstr "Modos" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 +msgid "User Modes" +msgstr "Modos de usuario" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "Mood" msgstr "Ánimo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 msgid "Status Text" msgstr "Texto de stado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contacto preferido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1503 -msgid "Paging" -msgstr "Enviar" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:641 -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:643 -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:645 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Video conferencia" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1515 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Preferred Language" msgstr "Idioma preferido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1522 -msgid "Computer" -msgstr "Ordenador" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:678 -#: src/protocols/silc/silc.c:680 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1545 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 msgid "Geolocation" msgstr "Localización" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 msgid "Reset IM Key" msgstr "Borrar la clave MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "MI con intercambio de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1599 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgid "IM with Password" msgstr "MI con contraseña" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1610 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 msgid "Get Public Key..." msgstr "Obtener clave pública..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1616 src/protocols/silc/ops.c:1182 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 msgid "Kill User" msgstr "Matar usuario" @@ -8916,8 +8951,7 @@ msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "No existe el canal %s en la red" -#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 -#: src/protocols/silc/chat.c:155 +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 msgid "Channel Information" msgstr "Información de canal" @@ -8925,90 +8959,68 @@ msgid "Cannot get channel information" msgstr "No se pudo cambiar la información del canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:104 -#, c-format -msgid "Channel Name:\t\t%s\n" -msgstr "Nombre del canal:\t\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:106 -#, c-format -msgid "User Count:\t\t%d\n" -msgstr "Cuenta de usuarios:\t\t%d\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:112 -#, c-format -msgid "Channel Founder:\t%s\n" -msgstr "Fundador del canal:\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:120 -#, c-format -msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" -msgstr "Cifrado del canal:\t\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:123 -#, c-format -msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" -msgstr "HMAC de canal:\t\t%s\n" +#: src/protocols/silc/chat.c:105 +#, c-format +msgid "Channel Name: %s" +msgstr "Nombre del canal: %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:108 +#, c-format +msgid "
User Count: %d" +msgstr "
Número de usuarios: %d" + +#: src/protocols/silc/chat.c:115 +#, c-format +msgid "
Channel Founder: %s" +msgstr "
Fundador del canal: %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:124 +#, c-format +msgid "
Channel Cipher: %s" +msgstr "
Cifrado del canal: %s" #: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Channel Topic:\n" -"\t%s\n" -msgstr "" -"\n" -"Tema del canal:\n" -"\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:130 -msgid "" -"\n" -"Channel Modes:\n" -msgstr "" -"\n" -"Modos del canal:\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:144 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Founder Key Fingerprint:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Huella dactilar del fundador:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Founder Key Babbleprint:\n" -"%s" -msgstr "" -"Huella Babble del fundador:\n" -"%s" - -#: src/protocols/silc/chat.c:218 +msgid "
Channel HMAC: %s" +msgstr "
HMAC de canal: %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:132 +#, c-format +msgid "
Channel Topic:
%s" +msgstr "
Tema del canal:
%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:137 +msgid "
Channel Modes: " +msgstr "
Modos del canal: " + +#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#, c-format +msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" +msgstr "
Huella dactilar del fundador:
%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:151 +#, c-format +msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" +msgstr "
Huella Babble del fundador:
%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:221 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Añadir clave pública del canal" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:273 +#: src/protocols/silc/chat.c:276 msgid "Open Public Key..." msgstr "Abrir clave pública..." -#: src/protocols/silc/chat.c:382 +#: src/protocols/silc/chat.c:385 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Contraseña del canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:389 +#: src/protocols/silc/chat.c:392 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Lista de claves públicas de canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:394 +#: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9022,127 +9034,127 @@ "conectarse los usuarios que estén en la lista de claves públicas si se " "utilizan claves públicas para el acceso." -#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 -#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 +#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 +#: src/protocols/silc/chat.c:874 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autenticación de canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 +#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 msgid "Add / Remove" msgstr "Añadir / Quitar" -#: src/protocols/silc/chat.c:560 +#: src/protocols/silc/chat.c:563 msgid "Group Name" msgstr "Nombre de grupo" -#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1463 +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: src/protocols/silc/chat.c:575 +#: src/protocols/silc/chat.c:578 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" "Por favor, indique el nombre del grupo de canales privados %s y una " "contraseña." -#: src/protocols/silc/chat.c:577 +#: src/protocols/silc/chat.c:580 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Añadir grupo de canales privados" -#: src/protocols/silc/chat.c:704 +#: src/protocols/silc/chat.c:707 msgid "User Limit" msgstr "Límite de usuarios" -#: src/protocols/silc/chat.c:705 +#: src/protocols/silc/chat.c:708 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Fijar un limite de usuarios en el canal. Poner a cero para quitar el límite " "de usuarios." -#: src/protocols/silc/chat.c:847 +#: src/protocols/silc/chat.c:850 msgid "Get Info" msgstr "Info" -#: src/protocols/silc/chat.c:854 +#: src/protocols/silc/chat.c:857 msgid "Invite List" msgstr "Lista de invitados" -#: src/protocols/silc/chat.c:858 +#: src/protocols/silc/chat.c:861 msgid "Ban List" msgstr "Lista de expulsados" -#: src/protocols/silc/chat.c:865 +#: src/protocols/silc/chat.c:868 msgid "Add Private Group" msgstr "Añadir grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:879 msgid "Reset Permanent" msgstr "Borrado permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:880 +#: src/protocols/silc/chat.c:883 msgid "Set Permanent" msgstr "Fijar permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:887 +#: src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Set User Limit" msgstr "Establecer límite de usuarios" -#: src/protocols/silc/chat.c:892 +#: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Quitar restricciones de temas" -#: src/protocols/silc/chat.c:896 +#: src/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Establecer restricciones de tema" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Limpiar canal privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:906 +#: src/protocols/silc/chat.c:909 msgid "Set Private Channel" msgstr "Establecer canal privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:912 +#: src/protocols/silc/chat.c:915 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Limpiar canal secreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:919 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Establecer canal secreto" # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs. -#: src/protocols/silc/chat.c:986 +#: src/protocols/silc/chat.c:981 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "Vd. es fundador de canal en %s." -#: src/protocols/silc/chat.c:990 +#: src/protocols/silc/chat.c:985 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "El fundador de canal en %s es %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:1043 +#: src/protocols/silc/chat.c:1039 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Tiene que unirse al canal %s antes de poder unirse al grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +#: src/protocols/silc/chat.c:1041 msgid "Join Private Group" msgstr "Unirse a un grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1046 +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 msgid "Cannot join private group" msgstr "No se pudo unir a un grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1239 src/protocols/silc/silc.c:885 +#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:888 msgid "Cannot call command" msgstr "No se pudo llamar la orden" -#: src/protocols/silc/chat.c:1240 src/protocols/silc/silc.c:886 +#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:889 msgid "Unknown command" msgstr "Orden desconocida" @@ -9194,227 +9206,281 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "No se puede enviar el fichero." -#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:340 -#: src/protocols/silc/ops.c:347 +#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 +#: src/protocols/silc/ops.c:351 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s ha cambiado el tema a de %s a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:407 +#: src/protocols/silc/ops.c:414 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "%s fijo los modos del canal %s a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:411 +#: src/protocols/silc/ops.c:418 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "%s quitó todos los modos del canal %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:442 +#: src/protocols/silc/ops.c:451 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "%s fijo los modos del usuario %s a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:446 +#: src/protocols/silc/ops.c:459 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "%s quitó todos los modos del usuario %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:473 +#: src/protocols/silc/ops.c:488 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Ha sido expulsado de %s por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:503 src/protocols/silc/ops.c:508 -#: src/protocols/silc/ops.c:513 +#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 +#: src/protocols/silc/ops.c:528 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Ha sido expulsado por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:534 src/protocols/silc/ops.c:539 -#: src/protocols/silc/ops.c:544 +#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 +#: src/protocols/silc/ops.c:559 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Expulsado por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:590 +#: src/protocols/silc/ops.c:605 msgid "Server signoff" msgstr "Desconectado por el servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:777 +#: src/protocols/silc/ops.c:792 msgid "Personal Information" msgstr "Información personal" -#: src/protocols/silc/ops.c:800 +#: src/protocols/silc/ops.c:815 msgid "Birth Day" msgstr "Cumpleaños" # Prefiero esto a "Título laboral" que puede ser ambigüo, jfs -#: src/protocols/silc/ops.c:804 +#: src/protocols/silc/ops.c:819 msgid "Job Title" msgstr "Trabajo" -#: src/protocols/silc/ops.c:808 +#: src/protocols/silc/ops.c:823 msgid "Job Role" msgstr "Rol laboral" -#: src/protocols/silc/ops.c:812 +#: src/protocols/silc/ops.c:827 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/protocols/silc/ops.c:816 +#: src/protocols/silc/ops.c:831 msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "EMail" msgstr "Correo electrónico" -#: src/protocols/silc/ops.c:840 +#: src/protocols/silc/ops.c:855 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/protocols/silc/ops.c:888 +#: src/protocols/silc/ops.c:903 msgid "Join Chat" msgstr "Unirse a un chat" -#: src/protocols/silc/ops.c:943 -msgid "Hostname" -msgstr "Servidor" - -#: src/protocols/silc/ops.c:950 -msgid "User Mode" -msgstr "Modo de usuario" - -#: src/protocols/silc/ops.c:964 -msgid "Channels" -msgstr "Canales" - -#: src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Huella digital de la clave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:992 +#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Huella babble de la clave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1005 +#: src/protocols/silc/ops.c:1073 msgid "More..." msgstr "Más..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1016 src/protocols/silc/silc.c:774 +#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:777 msgid "Detach From Server" msgstr "Desligar del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: src/protocols/silc/ops.c:1144 msgid "Cannot detach" msgstr "No se puede desligar" -#: src/protocols/silc/ops.c:1027 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot set topic" msgstr "No se puede cambiar el tema" -#: src/protocols/silc/ops.c:1098 +#: src/protocols/silc/ops.c:1193 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "No se pudo cambiar el alias" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1230 msgid "Roomlist" msgstr "Lista de salas" -#: src/protocols/silc/ops.c:1098 +#: src/protocols/silc/ops.c:1230 msgid "Cannot get room list" msgstr "No se pudo obtener la lista de salas" -#: src/protocols/silc/ops.c:1146 +#: src/protocols/silc/ops.c:1278 msgid "No public key was received" msgstr "No se ha recibido una clave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1173 -#: src/protocols/silc/ops.c:1174 +#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 msgid "Server Information" msgstr "Información del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: src/protocols/silc/ops.c:1292 msgid "Cannot get server information" msgstr "No se pudo obtener la información del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 +msgid "Server Statistics" +msgstr "Estadísticas del servidor" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas del servidor" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1333 +msgid "No server statisitics available" +msgstr "No hay estadísticas del servidor disponibles" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1355 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" +"Hora de arranque del servidor local: %s\n" +"Tiempo de encendido del servidor local: %s\n" +"Clientes del servidor local: %d\n" +"Canales del servidor local: %d\n" +"Operadores del servidor local: %d\n" +"Operadores del encaminador local: %d\n" +"Clientes de la celda local: %d\n" +"Canales de la celda local: %d\n" +"Servidores de la celda local: %d\n" +"Clientes en total: %d\n" +"Canales en total: %d\n" +"Servidores en total: %d\n" +"Encaminadores en total: %d\n" +"Operadores de servidor en total: %d\n" +"Operadores de encaminadores en total: %d\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1378 +msgid "Network Statistics" +msgstr "Estadísticas de red" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1386 +msgid "Ping failed" +msgstr "Falló el ping" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1391 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Se recibió una respuesta al ping del servidor" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1399 msgid "Could not kill user" msgstr "No se pudo expulsar al usuario" -#: src/protocols/silc/ops.c:1265 +#: src/protocols/silc/ops.c:1480 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Se produjo un error durante la conexión al servidor SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1270 +#: src/protocols/silc/ops.c:1485 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Falló el intercambio de claves" -#: src/protocols/silc/ops.c:1279 +#: src/protocols/silc/ops.c:1494 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Se produjo un fallo al retomar la sesión desligada. Pulse Reconectar para " "crear una nueva conexión." -#: src/protocols/silc/ops.c:1314 +#: src/protocols/silc/ops.c:1529 msgid "Disconnected by server" msgstr "Desconectado por el servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1374 src/protocols/silc/ops.c:1421 +#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 #: src/protocols/silc/silc.c:167 msgid "Resuming session" msgstr "Reanudando la sesión" -#: src/protocols/silc/ops.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1591 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autenticando la conexión" -#: src/protocols/silc/ops.c:1423 +#: src/protocols/silc/ops.c:1638 msgid "Verifying server public key" msgstr "Comprobando la clave pública del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1464 +#: src/protocols/silc/ops.c:1679 msgid "Passphrase required" msgstr "Se necesita una contraseña" -#: src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" "Fallo: Existe una diferencia en las versiones, por favor, actualice su " "cliente." -#: src/protocols/silc/ops.c:1496 +#: src/protocols/silc/ops.c:1711 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta/confía en su clave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: src/protocols/silc/ops.c:1714 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta el grupo de IC propuesto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1502 +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" "Fallo: El servidor remoto no soporta los sistemas de cifrado propuestos" -#: src/protocols/silc/ops.c:1505 +#: src/protocols/silc/ops.c:1720 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta los PKCS propuestos" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +#: src/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta la función de hash propuesta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1511 +#: src/protocols/silc/ops.c:1726 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta el HMAC propuesto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1513 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Fallo: Firma incorrecta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1515 +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Fallo: Cookie inválida" -#: src/protocols/silc/ops.c:1526 +#: src/protocols/silc/ops.c:1741 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Fallo: Falló la autenticación" @@ -9494,6 +9560,18 @@ "\n" "Sus métodos de contacto preferidos" +#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Video conferencia" + #: src/protocols/silc/silc.c:650 msgid "Your Current Status" msgstr "Su estado actual" @@ -9528,111 +9606,239 @@ "línea así como su información personal. Por favor, rellene la información " "que desea que otros usuarios vean de vd." -#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:732 -#: src/protocols/silc/silc.c:1101 src/protocols/silc/silc.c:1106 +#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 +#: src/protocols/silc/silc.c:1135 msgid "Message of the Day" msgstr "Mensaje del día" -#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:1101 +#: src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "No Message of the Day available" msgstr "No hay disponible un mensaje del día" -#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:1102 +#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "No hay un mensaje del día asociado con esta conexión." -#: src/protocols/silc/silc.c:769 +#: src/protocols/silc/silc.c:772 msgid "Online Status" msgstr "Estado en línea" -#: src/protocols/silc/silc.c:778 +#: src/protocols/silc/silc.c:781 msgid "View Message of the Day" msgstr "Mostrar mensaje del día" -#: src/protocols/silc/silc.c:850 +#: src/protocols/silc/silc.c:853 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "El usuario %s no está en la red" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 -msgid "part: Leave the chat" -msgstr "part: Abandonar un chat" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1220 -msgid "leave: Leave the chat" -msgstr "leave: Abandonar un chat" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1224 +#: src/protocols/silc/silc.c:962 +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "No se pudo abandonar el canal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +msgid "Topic too long" +msgstr "Tema demasiado largo." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1087 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "Debe especificar un apodo" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1189 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "no se ha encontrado el canal %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1194 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "los modos de canal de %s son: %s" + +# Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs. +#: src/protocols/silc/silc.c:1196 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "no se han definido modos de canal para %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "No se pudieron fijar los modos de canal para %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1239 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "Orden desconocida: %s, (puede ser un error de Gaim)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1302 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "part [canal]: Abandonar un chat" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1306 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "leave [canal]: Abandonar un chat" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1310 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nuevo tema>]: Ver o cambiar el tema" -#: src/protocols/silc/silc.c:1229 +#: src/protocols/silc/silc.c:1315 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <canal> [<contraseña>: Unirse a un chat en esta red" -#: src/protocols/silc/silc.c:1233 +#: src/protocols/silc/silc.c:1319 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Mostrar los canales en esta red" -#: src/protocols/silc/silc.c:1237 +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <apodo>: Mostrar información del apodo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1241 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1676 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <apodo> <mensaje>: Enviar un mensaje privado a un usuario" -#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <apodo> [<mensaje>]: Enviar un mensaje privado al usuario" -#: src/protocols/silc/silc.c:1249 +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Mostrar el mensaje del día del servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1253 +#: src/protocols/silc/silc.c:1339 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Desligar esta sesión" -#: src/protocols/silc/silc.c:1282 -msgid "umode <usermodes>: Set your user options" -msgstr "umode <modos_usuario>: Establecer sus opciones de usuario" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" +"quit [mensaje]: Desconecta del servidor actual opcionalmente indicando un " +"mensaje" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "call <orden>: Ejecutar una orden cualquiera del cliente silc" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1353 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "kill <nick> [-pubkey|%lt;razón%gt;]: Matar un alias" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1357 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <nuevo apodo>: Cambia su apodo" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1361 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "whowas <apodo>: Mostrar información del apodo" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1365 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"cmode <canal> [+|<modos->] [argumentos]: Cambia o muestra los " +"modos del canal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1369 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <canal> +|-<modos> <apodo>: Cambia los modos del " +"usuario o del canal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1373 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "umode <modos_usuario>: Establecer sus modos en la red" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1377 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Establece privilegios de operador" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <canal> [-|+]<apodo>: invita a un apodo o añade/elimina " +"el apodo de la lista de invitados para el canal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1385 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" +"kick <canal> <apodo> [comentario]: Echar a un cliente del canal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "info [servidor]: Consulta detalles administrativos del servidor" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "ban [<canal> +|-<apodo>]: Expulsar a un cliente del canal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" +"getkey <apodo|servidor>: Obtiene la clave pública del servidor o del " +"cliente" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "stats: Muestra las estadísticas del servidor y de la red" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "ping: Enviar un PING al servidor al que está conectado" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "" +"users <canal>: Obtiene la lista de los usuarios que están en el canal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(s)>: Muestra los " +"usuarios del canal o canales" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "Instant Messages" msgstr "Mensajes instantáneos" -#: src/protocols/silc/silc.c:1340 +#: src/protocols/silc/silc.c:1431 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Firmar digitalmente todos los mensajes instantáneos" -#: src/protocols/silc/silc.c:1345 +#: src/protocols/silc/silc.c:1436 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Verificar todas las firmas de los mensajes MI" -#: src/protocols/silc/silc.c:1348 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "Channel Messages" msgstr "Mensajes de canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1353 +#: src/protocols/silc/silc.c:1444 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Firmar digitalmente todos los mensajes del canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: src/protocols/silc/silc.c:1449 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Verificar todas las firmas de los mensajes de canales" -#: src/protocols/silc/silc.c:1361 +#: src/protocols/silc/silc.c:1452 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Par de claves SILC por omisión" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "SILC Public Key" msgstr "Clave pública SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +#: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "SILC Private Key" msgstr "Clave privada SILC" @@ -9646,40 +9852,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1457 +#: src/protocols/silc/silc.c:1548 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1459 +#: src/protocols/silc/silc.c:1550 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocolo de Conferencia segura en vívo en Internet (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1489 +#: src/protocols/silc/silc.c:1580 msgid "Public key authentication" msgstr "Autenticación de clave pública" -#: src/protocols/silc/silc.c:1495 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 msgid "Public Key File" msgstr "Fichero de clave pública" -#: src/protocols/silc/silc.c:1499 +#: src/protocols/silc/silc.c:1590 msgid "Private Key File" msgstr "Fichero de clave privada" -#: src/protocols/silc/silc.c:1504 +#: src/protocols/silc/silc.c:1595 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Impedir que otros usuarios miren" -#: src/protocols/silc/silc.c:1507 +#: src/protocols/silc/silc.c:1598 msgid "Block invites" msgstr "Bloquear invitaciones" -#: src/protocols/silc/silc.c:1510 +#: src/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquear MIs que no hagan un intercambio de claves" -#: src/protocols/silc/silc.c:1513 +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Rechazar solicitudes de los atributos del estado en línea" @@ -9722,8 +9928,8 @@ #: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format -msgid "Algorithm: \t\t%s\n" -msgstr "Algoritmo: \t\t%s\n" +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "Algoritmo: %s\n" #: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format @@ -9754,6 +9960,22 @@ msgid "Public Key Information" msgstr "Información de clave pública" +#: src/protocols/silc/util.c:512 +msgid "Paging" +msgstr "Enviar" + +#: src/protocols/silc/util.c:536 +msgid "Computer" +msgstr "Ordenador" + +#: src/protocols/silc/util.c:540 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: src/protocols/silc/util.c:542 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + #: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -9890,15 +10112,15 @@ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC ha terminado su pausa. Ya puede volver a mandar mensajes." -#: src/protocols/toc/toc.c:890 +#: src/protocols/toc/toc.c:891 msgid "Password Change Successful" msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito" -#: src/protocols/toc/toc.c:894 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC envió una orden de PAUSA." -#: src/protocols/toc/toc.c:895 +#: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -9908,45 +10130,47 @@ "expulsarle si envía mensajes. Gaim evitará que le llegue cualquier cosa. " "Esto es sólo temporal, por favor, sea paciente." -#: src/protocols/toc/toc.c:1409 +#: src/protocols/toc/toc.c:1410 msgid "Get Dir Info" msgstr "Obtener información del directorio" -#: src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Set Dir Info" msgstr "Guardar información del directorio" -#: src/protocols/toc/toc.c:1667 +#: src/protocols/toc/toc.c:1668 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "¡No se pudo abrir %s para escritura!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1703 +#: src/protocols/toc/toc.c:1704 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "Se produjo un fallo en la transferencia del fichero; posiblemente fue cancelado por el otro extremo." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 -#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 +msgstr "" +"Se produjo un fallo en la transferencia del fichero; posiblemente fue " +"cancelado por el otro extremo." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1749 src/protocols/toc/toc.c:1789 +#: src/protocols/toc/toc.c:1913 src/protocols/toc/toc.c:2001 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "No se pudo conectar para realizar la transferencia." -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#: src/protocols/toc/toc.c:1946 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "No se pudo escribir la cabecera de archivo. El archivo no será transferido." -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2046 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Guardar como..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2079 +#: src/protocols/toc/toc.c:2080 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s solicita %s para aceptar %d archivo: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s solicita %s para aceptar %d archivos: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2086 +#: src/protocols/toc/toc.c:2087 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s le solicita que le mande un archivo" @@ -9962,15 +10186,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 +#: src/protocols/toc/toc.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:2172 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2190 +#: src/protocols/toc/toc.c:2191 msgid "TOC host" msgstr "Servidor TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2194 +#: src/protocols/toc/toc.c:2195 msgid "TOC port" msgstr "Puerto TOC" @@ -10140,7 +10364,12 @@ "is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " "reduced functionality and features." -msgstr "El método de autenticación habitual falló. Esto significa o bien que que su contraseña no es correcta o bien que el sistema de autenticación de Yahoo! ha cambiado. Gaim intentará conectarse a través de la autenticación de Mensajería web que podrá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades y funciones." +msgstr "" +"El método de autenticación habitual falló. Esto significa o bien que que su " +"contraseña no es correcta o bien que el sistema de autenticación de Yahoo! " +"ha cambiado. Gaim intentará conectarse a través de la autenticación de " +"Mensajería web que podrá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades y " +"funciones." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "Incorrect password." @@ -10165,79 +10394,72 @@ "No se pudo añadir al amigo %s al grupo %s de la lista en el servidor para la " "cuenta %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "No se pudo añadir el amigo a la lista del servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "No se pudo leer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Error de conexión" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 msgid "Not At Home" msgstr "Fuera de casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 msgid "Not At Desk" msgstr "Lejos del escritorio" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 msgid "Not In Office" msgstr "Fuera de la oficina" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 msgid "On Vacation" msgstr "De vacaciones" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 msgid "Stepped Out" msgstr "Ha abandonado" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 msgid "Not on server list" msgstr "No está en la lista del servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: %s" -msgstr "" -"\n" -"%s: %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 msgid "Join in Chat" msgstr "Unirse a un chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferencia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 msgid "Active which ID?" msgstr "¿Qué ID quiere activar?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "Join who in chat?" msgstr "¿Juntarse con quién en un chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 msgid "Activate ID..." msgstr "Activar ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 msgid "Join user in chat..." msgstr "Juntarse con un usuario en un chat..." @@ -10252,47 +10474,47 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japón" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 msgid "Pager host" msgstr "Servidor de buscapersonas:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 msgid "Japan Pager host" msgstr "Servidor de buscapersonas japonés" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 msgid "Pager port" msgstr "Puerto del buscapersonas" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 msgid "File transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de ficheros" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de ficheros japonés" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 msgid "File transfer port" msgstr "Puerto de transferencia de ficheros" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url de lista de salas de chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 msgid "YCHT Host" msgstr "Servidor YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 msgid "YCHT Port" msgstr "Puerto YCHT" @@ -10304,17 +10526,20 @@ "Gaim no puede enviar archivos más grandes que un Megabit (1.408.576 bytes) a " "través de Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "ID Yahoo!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format msgid "IP Address: %s
" msgstr "Dirección IP: %s
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Perfil de Yahoo! Japón" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Perfil Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -10322,80 +10547,106 @@ "Lo siento, los perfiles con contenido sólo para adultos no están soportados " "aún." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" "Si desea ver este perfil, deberá visitar este enlace con su navegador web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "ID Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +msgid "Hobbies" +msgstr "Aficiones" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +msgid "Latest News" +msgstr "Últimas noticias" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgid "Home Page" +msgstr "Página personal" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Enlace interesante 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Enlace interesante 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Enlace interesante 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Información de usuario de %s no disponible" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "Lo siento, este perfil parece estar en un idioma aún no soportado." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 -msgid "Hobbies" -msgstr "Aficiones" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 -msgid "Latest News" -msgstr "Últimas noticias" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 -msgid "Home Page" -msgstr "Página personal" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Enlace interesante 1" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Enlace interesante 2" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Enlace interesante 3" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Información de usuario de %s no disponible" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"No se pudo obtener el perfil del usuario. Esto es habitualmente un problema " +"temporal en el lado del servidor. Por favor, pruebe de nuevo más tarde." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"No se pudo obtener el perfil del usuario. Esto habitualmente significa que " +"el usuario no existe. Sin embargo, a veces Yahoo! falla al buscar un perfil " +"de usuario. Si está seguro de que el usuario existe inténtelo de nuevo más " +"tarde." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "El perfil del usuario está vacío." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s ha declinado su invitación de conferencia en la sala «%s» por «%s»." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitación rechazada" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Failed to join chat" msgstr "No se pudo unir al chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "¿Quizás la sala está llena?" # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs. -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Ahora está chateando en %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "No se pudo unir al amigo al chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "¿Quizás no están en un chat?" @@ -10423,110 +10674,111 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Salas de usuarios" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "Se produjo un problema al conectarse con el servidor YCHT." + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "No se pudo enviar al chat %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "Usuario: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:637 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
Oculto o no conectado" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:642 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
En %s desde %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:988 msgid "Anyone" msgstr "Cualquiera" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 -msgid "Already logged in with Zephyr" -msgstr "Ya está registrado en Zephyr" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 -msgid "" -"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " -"accounts on it when logged in as the same user." -msgstr "" -"Dado que Zephyr usa el nombre de usuario del sistema, no puede tener " -"múltiples cuentas de éste cuando se conecta como el mismo usuario." - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 msgid "_Class:" msgstr "_Clase:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancia:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatario:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Falló el intento de suscripción a %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1681 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocates <apodo>: Localiza un usuario" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1686 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <apodo>: Localiza un usuario" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1691 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "instance <instancia>: Fijar la instancia a utilizar en esta clase" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +msgstr "" +"instance <instancia>: Fijar la instancia a utilizar en esta clase" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1696 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instancia>: Fijar la instancia a utilizar en esta clase" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1702 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "sub <clase> <instancia> <receptor>: Unirse a un nuevo chat" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +msgstr "" +"sub <clase> <instancia> <receptor>: Unirse a un nuevo chat" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1707 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" -msgstr "zi <instancia>: Enviar un mensaje a <mensaje,instancia,*>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 +msgstr "" +"zi <instancia>: Enviar un mensaje a <mensaje,instancia,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1713 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" -msgstr "zci <clase> <instancia>: Enviar un mensaje a <clase,instancia,*>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 +msgstr "" +"zci <clase> <instancia>: Enviar un mensaje a <clase," +"instancia,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1719 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" -msgstr "zcir <clase> <instancia> <receptor>: Enviar un mensaje a <clase,instancia,receptor>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 +msgstr "" +"zcir <clase> <instancia> <receptor>: Enviar un mensaje a " +"<clase,instancia,receptor>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1725 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" -msgstr "zir <instancia> <receptor>: Enviar un mensaje a <MENSAJE,instancia,receptor>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +msgstr "" +"zir <instancia> <receptor>: Enviar un mensaje a <MENSAJE," +"instancia,receptor>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1730 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" msgstr "zc <clase>: Enviar un mensaje a <clase,PERSONAL,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1806 msgid "Resubscribe" msgstr "Re-suscribir" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1809 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Obtener las suscripciones del servidor" @@ -10541,19 +10793,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1889 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1891 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1910 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar a .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar a .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 msgid "Exposure" msgstr "Exposición" @@ -10582,14 +10834,14 @@ "de proxy." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:165 +#: src/prpl.h:171 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1252 +#: src/request.h:1253 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" @@ -10597,63 +10849,63 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Por favor, indique su contraseña" -#: src/server.c:528 +#: src/server.c:534 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s ahora se llama %s.\n" -#: src/server.c:938 +#: src/server.c:945 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mensaje)" msgstr[1] "(%d mensajes)" -#: src/server.c:952 +#: src/server.c:959 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensaje)" -#: src/server.c:1180 src/server.c:1189 +#: src/server.c:1188 src/server.c:1197 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s se ha conectado." -#: src/server.c:1201 +#: src/server.c:1209 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s se ha conectado" -#: src/server.c:1216 +#: src/server.c:1224 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s ha vuelto" -#: src/server.c:1218 +#: src/server.c:1226 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s se ha marchado" -#: src/server.c:1232 +#: src/server.c:1240 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s ahora está inactivo" -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1251 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s ahora está activo" -#: src/server.c:1253 src/server.c:1260 +#: src/server.c:1261 src/server.c:1268 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s se ha desconectado." -#: src/server.c:1273 +#: src/server.c:1281 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s se ha desconectado" -#: src/server.c:1335 +#: src/server.c:1343 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10662,13 +10914,13 @@ "%s ha sido avisado por %s.\n" "Su nuevo nivel de advertencias es %d%%" -#: src/server.c:1338 +#: src/server.c:1346 msgid "an anonymous person" msgstr "una persona anónima" # 'Buddy chat room' es una sala de chat en la que se habla # con amigos -#: src/server.c:1448 +#: src/server.c:1456 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10677,12 +10929,12 @@ "El usuario '%s' invita a %s a la sala de chat de amigos: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1452 +#: src/server.c:1460 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "El usuario '%s' invita a %s a la sala de chat de amigos: '%s'\n" -#: src/server.c:1458 +#: src/server.c:1466 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "¿Aceptar la invitación de chat?" @@ -10757,12 +11009,61 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificación" +#~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" +#~ msgstr "Lo siento, ya hace un rato que me he ido. Tardaré en volver." + +#~ msgid "boring default" +#~ msgstr "Opción por omisión" + +#~ msgid "help: List available commands." +#~ msgstr "help: Muestra las órdenes disponibles" + +#~ msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +#~ msgstr "_Ignorar el formato de los mensajes entrantes." + +#~ msgid "_Send auto-response" +#~ msgstr "_Enviar respuesta automática" + +#~ msgid "_Only send auto-response when idle" +#~ msgstr "Sólo enviar la respuesta automática cuando esté _inactivo" + +#~ msgid "Already logged in with Zephyr" +#~ msgstr "Ya está registrado en Zephyr" + +#~ msgid "" +#~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " +#~ "accounts on it when logged in as the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Dado que Zephyr usa el nombre de usuario del sistema, no puede tener " +#~ "múltiples cuentas de éste cuando se conecta como el mismo usuario." + +#~ msgid "Invalid file name." +#~ msgstr "Nombre de fichero no válido." + +#~ msgid "That file already exists." +#~ msgstr "Ese archivo ya existe." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Guardar como..." + +#~ msgid "MSN ID" +#~ msgstr "ID MSN" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Modos" + +#~ msgid "User Count:\t\t%d\n" +#~ msgstr "Cuenta de usuarios:\t\t%d\n" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "Servidor" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canales" + #~ msgid "Invalid Groupname" #~ msgstr "Nombre de grupo inválido" -#~ msgid "Send File..." -#~ msgstr "Enviar archivo..." - #~ msgid "Buddy icon file:" #~ msgstr "Archivo de icono de amigo:" @@ -11047,9 +11348,6 @@ #~ msgid "Screen Name:" #~ msgstr "Nombre de usuario:" -#~ msgid "Sign on" -#~ msgstr "Conectarse" - #~ msgid "Unable to send password" #~ msgstr "No se pudo enviar la contraseña" diff -r ce434e22edf2 -r 780a8fbeb85b po/pl.po --- a/po/pl.po Mon Aug 02 22:52:58 2004 +0000 +++ b/po/pl.po Tue Aug 03 17:30:40 2004 +0000 @@ -2,34 +2,46 @@ # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Przemysaw Suek , 2001. # Krzysztof Foltman , 2003. -# Emil Nowak, 2003. +# Emil Nowak , 2003-2004. +# Artur Flinta , 2004. # +# TODO +# - Znormalizowa nazwy: buddy, buddy list +# (AF - ja proponuj uytkownik, lista albo kontakt i lista kontaktw +# znajomi si tu nie sprawdzaj, bo na listach mog te znajdowa si pokoje konferencyjne) +# - Trzeba przegldn stany dostpnoci wszystkich protokow (away, idle, busy itp.) +# i znormalizowa. +# - Podstawowe terminy i ich tumaczenia mona da na pocztku pliku msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.80\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-03 05:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-03 17:36+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Przemysaw Suek \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: plugins/autorecon.c:174 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: plugins/autorecon.c:233 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Ukrywanie komunikatw o bdach" -#: plugins/autorecon.c:178 +#: plugins/autorecon.c:237 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Ukryj bdy rozczenia" -#: plugins/autorecon.c:182 +#: plugins/autorecon.c:241 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Ukryj bdy logowania" +#: plugins/autorecon.c:245 +msgid "Restore Away State On Reconnent" +msgstr "Ustaw status na taki sam jak przed rozczeniem" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -37,7 +49,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:204 +#: plugins/autorecon.c:267 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Ponowne czenie" @@ -45,11 +57,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 +#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "" -"Jeeli poczenie zostanie zerwane, ta wtyczka spowoduje automatyczne " -"przywrcenie wszystkich pocze." +msgstr "Jeeli poczenie zostanie zerwane, ta wtyczka spowoduje automatyczne przywrcenie wszystkich pocze." #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" @@ -82,21 +92,22 @@ #: plugins/contact_priority.c:119 msgid "Buddy is idle:" -msgstr "Znajomy jest w stanie bezczynnym:" +msgstr "Znajomy jest bezczynny:" #: plugins/contact_priority.c:133 msgid "Use last matching buddy" -msgstr "Uyj ostatniego pasujcego dopasowania dla znajomego" +msgstr "Uycie ostatniego pasujcego dopasowania dla znajomego" #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:139 msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n" "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" -"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" -">offline." +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline." msgstr "" +"Znajomy z najnisz punktacj ma najwyszy priorytet przy poczeniach.\n" +"Domylne wartoci (offline (poza sieci) = 4, away (nieobecny) = 2, idle (bezczynny) = 1)\n" +"uyj tego co zwyko by nazywane wbudowan kolejnoci active->idle->away->away+idle->offline." #: plugins/contact_priority.c:142 msgid "Point values to use for Account..." @@ -111,25 +122,19 @@ #. *< id #: plugins/contact_priority.c:191 msgid "Contact Priority" -msgstr "Wano kontaktu" +msgstr "Priorytet kontaktu" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:194 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Pozwala na kontrolowanie wartoci zwizanych z rnymi stanami znajomych." +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Pozwala na kontrolowanie wartoci zwizanych z rnymi stanami znajomych." #. *< description #: plugins/contact_priority.c:196 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Zezwala na zmian wartoci punktowych stanw bezczynny/nieobecny/poza sieci " -"przy obliczeniach wanoci kontaktu." +msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." +msgstr "Pozwala na zmian wartoci punktowych stanw bezczynny/nieobecny/poza sieci przy obliczeniach priorytetu kontaktu." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES @@ -146,7 +151,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Zajty" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:734 src/gtkaccount.c:2155 msgid "Auto-login" msgstr "Automatyczne logowanie" @@ -156,43 +161,43 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "Join A Chat..." -msgstr "Przycz si do czatu..." +msgstr "Przycz si do konferencji..." #: plugins/docklet/docklet.c:149 msgid "New..." msgstr "Nowy..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 -#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/novell/novell.c:2722 +#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Zajty" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 msgid "Back" msgstr "Powrt" #: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Mute Sounds" -msgstr "Wycz dwiki" +msgstr "Wyczenie dwikw" #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 msgid "File Transfers" msgstr "Transmisja plikw" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2336 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2484 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" @@ -206,11 +211,11 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "Konfiguracja ikony paska zada" +msgstr "Konfiguracja ikony obszaru powiadamiania" #: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "_Ukryj nowe wiadomoci do czasu kliknicia ikony" +msgstr "_Ukrycie nowych wiadomoci do czasu kliknicia ikony" #. *< api_version #. *< type @@ -221,28 +226,19 @@ #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:506 msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikona paska zada" +msgstr "Ikona obszaru powiadamiania" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Wywietla ikon programu Gaim w pasku zada." +msgstr "Wywietla ikon programu Gaim w obszarze powiadamiania." #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:511 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"Porozumiewa si z apletem Obszaru Powiadamiania (np. w GNOME lub KDE) w celu " -"wywietlenia biecego statusu programu Gaim, pozwala na szybki dostp do " -"czsto uywanych funkcji i na przeczanie wywietlania listy znajomych i " -"okna logowania. Pozwala rwnie na kolejkowanie komunikatw a nie zostanie " -"kliknita ikonka, tak jak w ICQ lub Gadu-Gadu." +msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "Wywietla ikon w obszarze powiadamiania (np. w GNOME, KDE lub Windows) w celu wywietlania biecego stanu programu Gaim, pozwala na szybki dostp do czsto uywanych funkcji i na przeczanie wywietlania listy znajomych i okna logowania. Pozwala rwnie na kolejkowanie komunikatw a nie zostanie kliknita ikonka, tak jak w ICQ lub Gadu-Gadu." #: plugins/extplacement.c:75 msgid "By conversation count" @@ -258,7 +254,7 @@ #: plugins/extplacement.c:107 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Czat i wiadomoci w oddzielnych oknach przy okrelonej liczbie" +msgstr "Konferencje i wiadomoci w oddzielnych oknach przy rozmieszczaniu po liczbie" #. *< api_version #. *< type @@ -269,24 +265,19 @@ #. *< id #: plugins/extplacement.c:126 msgid "ExtPlacement" -msgstr "ExtPlacement" +msgstr "Rozszerzone rozmieszczanie" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:128 msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Dodatkowe opcje rozmieszczania konwersacji." +msgstr "Dodatkowe opcje rozmieszczania rozmw." #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:130 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Pozwala okreli maksymaln ilo rozmw w jednym oknie, lub wymusi " -"uywanie oddzielnych okien dla konferencji i oddzielnych dla wiadomoci. " -"Opcjonalnie oddzielnie dla zwykych wiadomoci i dla konferencji." +msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" +msgstr "Ogranicza ilo rozmw w jednym oknie, dodatkowo moe rozdziela zwyke wiadomoci i konferencje" #. *< api_version #. *< type @@ -305,36 +296,34 @@ #. * description #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "" -"Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie polece do pliku." - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 +msgstr "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie polece do pliku." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:90 msgid "Not connected to AIM" -msgstr "Prba czenia z serwerem AIM nie powioda si" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 +msgstr "Brak poczenia z serwerem AIM" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 msgid "No screenname given." msgstr "Nie podano identyfikatora." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:175 msgid "No roomname given." msgstr "Nie podano nazwy pokoju." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:194 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Bdny adres URI do AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:668 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" msgstr "" -"Nie mona zapisa pliku: %s\n" -"\n" +"Nie mona przypodkowa %s do gniazda:\n" "%s" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:691 msgid "Unable to open socket" msgstr "Nie mona otworzy gniazda" @@ -345,25 +334,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:739 msgid "Remote Control" msgstr "Zdalne sterowanie" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "Umoliwia zdalne sterowanie programem Gaim." +msgstr "Umoliwia aplikcjom zdalne sterowanie programem Gaim." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." -msgstr "" -"Pozwala na zdalne sterowanie programem Gaim przy uyciu innych aplikacji, " -"lub za pomoc narzdzia gaim-remote." +#: plugins/gaim-remote/remote.c:744 +msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "Pozwala na zdalne sterowanie programem Gaim przy uyciu innych aplikacji, lub za pomoc narzdzia gaim-remote." #. *< api_version #. *< type @@ -374,7 +359,7 @@ #. *< id #: plugins/gaiminc.c:87 msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Gaim - wtyczka demonstracyjna" +msgstr "Wtyczka demonstracyjna Gaim" #. *< name #. *< version @@ -391,15 +376,15 @@ "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" -"To jest naprawd doskonaa wtyczka:\n" -"- Oznajmia ci kto napisa program kiedy si logujesz\n" +"To jest naprawd doskonaa wtyczka ktra wiele robi:\n" +"- Oznajmia kto napisa program kiedy si logujesz\n" "- Wypisuje przychodzcy tekst od tyu\n" -"- Wysya wiadomo do wszystkich osb na licie w momencie zalogowania" +"- Wysya wiadomo do osb na licie w momencie ich zalogowania" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:220 msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Konfiguracja gestw mysz" +msgstr "Konfiguracja gestw myszy" #: plugins/gestures/gestures.c:227 msgid "Middle mouse button" @@ -423,14 +408,14 @@ #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:271 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Gesty mysz" +msgstr "Gesty myszy" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "Dostarcza obsug gestw mysz" +msgstr "Dostarcza obsug gestw myszy" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:276 @@ -442,8 +427,8 @@ "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -"Pozwala obsugiwa gesty w oknach wiadomoci.\n" -"Przecignij rodkowy przycisk eby wykona okrelone akcje:\n" +"Pozwala na obsug gestw w oknach wiadomoci.\n" +"Przesu mysz z wcinitym rodkowym przyciskiem eby wykona okrelone akcje:\n" "\n" "W d a potem w prawo - zamyka rozmow.\n" "W gr a potem w lewo - przecza na poprzedni rozmow.\n" @@ -457,14 +442,14 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 -#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/gtkblist.c:3006 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Brak" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 +#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -476,18 +461,17 @@ #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "" -"Wybierz osob ze swojej ksiki adresowej poniej, lub dodaj now osob." +msgstr "Wybierz osob ze swojej ksiki adresowej poniej, lub dodaj now osob." #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 msgid "Search" msgstr "Znajd" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 -#: src/gtkblist.c:4374 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4044 +#: src/gtkblist.c:4372 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" @@ -495,21 +479,17 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "New Person" -msgstr "Nowa Osoba" +msgstr "Nowa osoba" #. "Select Buddy" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 msgid "Select Buddy" -msgstr "Wybierz Znajomego" +msgstr "Wybr znajomego" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Wybierz osob ze swojej ksiki adresowej ktr chcesz doda, albo utwrz " -"nowy wpis." +msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." +msgstr "Wybierz osob ktr chcesz doda z ksiki adresowej, albo utwrz nowy wpis." #. Add the disclosure #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 @@ -526,7 +506,7 @@ msgstr "_Skojarzenie kontaktu" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1899 src/gtkblist.c:3865 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Znajomi" @@ -543,10 +523,9 @@ #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" -"Wybierz wszystkie konta dla ktrych chcesz uzy automatyczneo dodawania." - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +msgstr "Zaznacz konta dla ktrych chcesz uy automatycznego dodawania znajomych." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -561,25 +540,26 @@ msgid "Evolution Integration" msgstr "Integracja z Evolution" +# FIXME - Evolution ju nie nazywa si Ximian Evolution. #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." -msgstr "Umoliwia integracj z programem Ximian Evolution." +msgstr "Umoliwia integracj z programem Evolution." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Prosz wprowadzi informacje o uytkowniku." +msgstr "Wprowad informacje o uytkowniku." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Prosze poda identyfikator znajomego oraz nazw konta." +msgstr "Podaj identyfikator znajomego oraz nazw konta." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Account type:" -msgstr "Rodzaj konto:" +msgstr "Rodzaj konta:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screenname:" @@ -591,10 +571,10 @@ msgstr "Dodatkowe informacje:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 -#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:380 +#: src/gtkaccount.c:410 src/protocols/oscar/oscar.c:422 msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ikona Uytkownika" +msgstr "Ikona uytkownika" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 msgid "First name:" @@ -614,15 +594,11 @@ #: plugins/history.c:90 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Poka ostatnio logowane rozmowy wrd nowych rozmw." +msgstr "Wywietla ostatnio zapisane rozmowy w oknie nowych rozmw." #: plugins/history.c:91 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." -msgstr "" -"Gdy nowa rozmowa zostnie rozpoczta wtyczka wstawi okrelon ilo " -"komunikatw z poprzedniej konwersacji." +msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." +msgstr "Gdy nowa rozmowa zostnie rozpoczta, wtyczka wstawi ostatni konwersacj do biecego okna rozmowy." #. *< api_version #. *< type @@ -641,9 +617,7 @@ #. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "" -"Minimalizuje do ikony list znajomych i okna rozmoww kiedy jeste z dala od " -"komputera." +msgstr "Minimalizuje do ikony list znajomych i okna rozmoww kiedy si jest z dala od komputera." #: plugins/idle.c:55 msgid "Minutes" @@ -655,19 +629,19 @@ #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "Ustaw czas bezczynnoci konta" +msgstr "Ustawianie czasu bezczynnoci konta" #: plugins/idle.c:66 msgid "_Set" -msgstr "_Ustaw" - -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +msgstr "U_staw" + +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:808 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" -msgstr "Pozwala na rczn konfiguracj jak dugo bya/bye nieobecny" +msgstr "Pozwala na rczn konfiguracj czasu nieobecnoci" #. *< api_version #. *< type @@ -689,12 +663,8 @@ #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:89 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"Testuje obsug wtyczki IPC, jako klient. Ta funkcja znajduje wtycz serwera " -"i wybouje zarejestrowane polecenia." +msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." +msgstr "Testuje obsug wtyczki IPC, jako klient. Ta funkcja znajduje wtycz serwera i wywouje zarejestrowane polecenia." #. *< api_version #. *< type @@ -717,8 +687,7 @@ #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:76 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "" -"Testuje obsug wtyczki IPC jako serwer. Ta funkcja rejestruje polecenia IPC." +msgstr "Testuje obsug wtyczki IPC jako serwer. Ta funkcja rejestruje polecenia IPC." #: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" @@ -726,29 +695,28 @@ #: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Sprawdza czy nie ma nowych e-maili." +msgstr "Sprawdza czy jest nowa lokalna poczta." #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Dodaje do listy znajomych may wskanik informujcy o nowej lokalnej poczcie." +msgstr "Dodaje do listy znajomych may wskanik informujcy o nowej lokalnej poczcie." #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" -msgstr "Powiadamiaj o zmianach w" +msgstr "Powiadamianie o zmianach w" #: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" -msgstr "Oknach wiadomoci" +msgstr "Oknach w_iadomoci" #: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" -msgstr "Oknach _czatu" +msgstr "Oknach _konferencji" #: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" -msgstr "Aktywne _oknach" +msgstr "Oknach _aktywnych" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:625 @@ -757,17 +725,17 @@ #: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Poprzed tytu okna _napisem (ENTER zachowa zmiany):" +msgstr "Poprzedzanie tytuu okna _napisem:" #. Count method button #: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Wstaw _liczb wiadomoci do tytuu okna" +msgstr "Wstawianie _liczby wiadomoci do tytuu okna" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "_Ustaw podpowied menedera okien \"PILNY\"" +msgstr "_Ustawienie podpowiedzi \"PILNY\" menedera okien" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:667 @@ -777,27 +745,27 @@ #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "Usu gdy okno rozmowy staje si _aktywne" +msgstr "Usunicie po _aktywacji okna rozmowy" #. Remove on click button #: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Usu gdy okno rozmowy zostaje _kliknite" +msgstr "Usunicie po _klikniciu okna rozmowy" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "Usu po wpisaniu _tekstu do okna rozmowy" +msgstr "Usunicie po wpisaniu _tekstu w oknie rozmowy" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Usu g_dy wiadomo zostanie wysana" +msgstr "Usunicie po _wysaniu wiadomoci" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:704 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "Usuwanie po przeczeniu na zakadk rozmowy" +msgstr "Usunicie po p_rzeczeniu na zakadk rozmowy" #. *< api_version #. *< type @@ -816,8 +784,7 @@ #. * description #: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" -"Dostarcza wiele sposobw na powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomociach." +msgstr "Dostarcza wiele sposobw na powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomociach." #. *< api_version #. *< type @@ -826,14 +793,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:531 +#: plugins/perl/perl.c:532 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Wczytywanie wtyczek w Perlu" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 +#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Pozwala wczytywa wtyczki w jzyku Perl." @@ -843,22 +810,16 @@ #: plugins/raw.c:148 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "" -"Pozwala na wysyanie niesformatowanego strumienia w protokoach tekstowych." +msgstr "Pozwala na wysyanie niesformatowanego strumienia w protokoach tekstowych." #: plugins/raw.c:149 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Pozwala na wysyanie niesformatowanego strumienia w protokoach tekstowych " -"(Jabber, MSN, IRC, TOC). Nacinij 'Enter' w polu do wprowadzania tekstu aby " -"wysa tekst. Obserwuj okno odpluskwiania." +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "Pozwala na wysyanie niesformatowanego strumienia w protokoach tekstowych (Jabber, MSN, IRC, TOC). Nacinij \"Enter\" w polu do wprowadzania tekstu aby wysa tekst. Obserwuj okno debugera." #: plugins/relnot.c:62 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.
" -msgstr "Uywasz gaima w wersji %s. Biec wersj jest %s.
" +msgstr "Uywany jest Gaim w wersji %s. Biec wersj jest %s.
" #: plugins/relnot.c:68 #, c-format @@ -866,17 +827,13 @@ "ChangeLog:\n" "%s

" msgstr "" -"Dziennik zmian:\n" +"Lista zmian:\n" "%s

" #: plugins/relnot.c:73 #, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:
http://gaim.sourceforge.net." -msgstr "" -"Mona pobra wersj %s z:
http://" -"gaim.sourceforge.net." +msgid "You can get version %s from:
http://gaim.sourceforge.net." +msgstr "Wersj %s mona pobra z:
http://gaim.sourceforge.net." #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 msgid "New Version Available" @@ -898,16 +855,12 @@ #. * summary #: plugins/relnot.c:137 msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "Sprawdza okresowo czy wydana zostaa nowa wersja." +msgstr "Sprawdza okresowo czy wydana zostaa nowa wersja programu." #. * description #: plugins/relnot.c:139 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Sprawdza okresowo czy wydano now wersj oraz zawiadamia uytkownika przy " -"uyciu dziennika zmian." +msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." +msgstr "Sprawdza okresowo czy wydano now wersj programu, oraz powiadamia uytkownika wywietlajc list zmian." #. *< api_version #. *< type @@ -916,7 +869,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:566 +#: plugins/signals-test.c:582 msgid "Signals Test" msgstr "Test sygnaw" @@ -924,7 +877,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 +#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test sprawdzajcy czy wszystkie zdarzenia poprawnie dziaaj." @@ -957,7 +910,7 @@ #: plugins/spellchk.c:448 msgid "You send" -msgstr "Wysya" +msgstr "Wysanie" #: plugins/spellchk.c:474 msgid "Add a new text replacement" @@ -965,11 +918,11 @@ #: plugins/spellchk.c:481 msgid "You _type:" -msgstr "Wpisanie:" +msgstr "_Wpisanie:" #: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" -msgstr "Wysya:" +msgstr "Wy_sanie:" #: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" @@ -977,8 +930,7 @@ #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" -"Zastpuje tekst w wychodzcych wiadomociach zgodnie z okrelonymi reguami." +msgstr "Zastpuje tekst w wychodzcych wiadomociach zgodnie z okrelonymi reguami." #. *< api_version #. *< type @@ -1006,7 +958,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1014,9 +966,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Dostarcza obsugi SSL z uyciem Mozilla NSS." +msgstr "Dostarcza obsug SSL z uyciem Mozilla NSS." #. *< api_version #. *< type @@ -1035,27 +987,42 @@ #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Dostarza funkcji obudowujcej biblioteki obsugi SSL." - -#: plugins/statenotify.c:30 +msgstr "Dostarcza funkcji obudowujcej biblioteki obsugi SSL." + +#: plugins/statenotify.c:37 #, c-format msgid "%s has gone away." -msgstr "%s odszed." - -#: plugins/statenotify.c:36 +msgstr "%s jest nieobecny." + +#: plugins/statenotify.c:44 #, c-format msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s nie jest ju zajty." - -#: plugins/statenotify.c:42 +msgstr "%s nie jest ju nieobecny." + +#: plugins/statenotify.c:51 #, c-format msgid "%s has become idle." -msgstr "%s przeszed w stan bezczynnoci." - -#: plugins/statenotify.c:48 +msgstr "%s jest bezczynny." + +#: plugins/statenotify.c:58 #, c-format msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s ju nie jest nieaktywny." +msgstr "%s nie jest ju bezczynny." + +#: plugins/statenotify.c:69 +#, fuzzy +msgid "Notify When" +msgstr "Powiadamianie o zmianach w" + +#: plugins/statenotify.c:72 +#, fuzzy +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Znajomy jest nieobecny:" + +#: plugins/statenotify.c:75 +#, fuzzy +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Znajomy jest bezczynny:" #. *< api_version #. *< type @@ -1064,7 +1031,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:78 +#: plugins/statenotify.c:113 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Powiadamianie o stanie znajomych" @@ -1072,13 +1039,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" -"Informuje w oknie rozmowy, gdy znajomy uytkownik zmienia swj status " -"(zaczyna lub przestaje by zajty/nieaktywny." +#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 +msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." +msgstr "Wywietla w oknie rozmowy zmian stanu znajomego uytkownika (zaczyna lub przestaje by nieobecny/bezczynny)." #: plugins/tcl/tcl.c:359 msgid "Tcl Plugin Loader" @@ -1155,14 +1118,14 @@ #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "_IM window transparency" -msgstr "Przezroczysto okien wiadomoci" +msgstr "Przezroczysto okien _wiadomoci" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Pokazuj suwak przezroczystoci w oknie wiadomoci" +msgstr "Wywietlanie _suwaka przezroczystoci w oknie wiadomoci" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno listy znajomych" @@ -1191,13 +1154,11 @@ #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"Ta wtyczka pozwala na regulowa przeroczystocia alfa w oknach rozmowy i w " -"licie znajomych.\n" +"Wtyczka pozwalajca na regulacj przeroczystocia alfa okna rozmowy i listy znajomych.\n" "\n" "* Uwaga: Wtyczka wymaga Win2000 lub WinXP." @@ -1212,31 +1173,31 @@ #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "_Uruchom Gaim podczas startu systemu" +msgstr "_Uruchomienie Gaim podczas startu systemu" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 -#: src/gtkprefs.c:2412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3051 +#: src/gtkprefs.c:2394 msgid "Buddy List" msgstr "Lista znajomych" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "_Dokowalna lista znajomych" +msgstr "_Zakotwiczenie listy znajomych" #. Docked Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" -msgstr "Zadokowana _lista znajomych zawsze na wierzchu" +msgstr "Zakotwiczona _lista znajomych zawsze na wierzchu" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "_Trzymaj okno listy znajomych na wierzchu" +msgstr "O_kno listy znajomych zawsze na wierzchu" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 -#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "Conversations" msgstr "Rozmowy" @@ -1256,231 +1217,224 @@ msgid "About Gaim" msgstr "O programie Gaim" -#: src/about.c:75 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "Gaim v%s" msgstr "Gaim v%s" -#: src/about.c:95 -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.

" -msgstr "" -"Gaim jest modularnym komunikatorem mogcym uywa jednoczenie kilku " -"protokow takich jak: AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell " -"Group Wise, Napster, Zephyr i Gadu-Gadu. Program jest napisany z uyciem Gtk" -"+ i rozprowadzany na licencji GPL.

" - -#: src/about.c:106 +#: src/about.c:94 +msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.

" +msgstr "Gaim jest modularnym komunikatorem mogcym uywa jednoczenie protokow takich jak: AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell Group Wise, Napster, Zephyr i Gadu-Gadu. Program jest napisany z uyciem Gtk+ i rozprowadzany na licencji GPL.

" + +#: src/about.c:105 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #gaim na irc.freenode.net

" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:110 msgid "Active Developers" -msgstr "Programici aktynie uczestniczcy w projekcie" - -#: src/about.c:112 +msgstr "Programici aktywnie uczestniczcy w projekcie" + +#: src/about.c:111 msgid "maintainer" msgstr "opiekun" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:113 msgid "lead developer" msgstr "gwny programista" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:116 msgid "developer & webmaster" msgstr "programista i webmaster" -#: src/about.c:118 +#: src/about.c:117 msgid "win32 port" -msgstr "port win32" - -#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 +msgstr "wersja win32" + +#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 msgid "developer" msgstr "programista" -#: src/about.c:125 +#: src/about.c:124 msgid "support" msgstr "wsparcie" -#: src/about.c:132 +#: src/about.c:131 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Autorzy szalonych at" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:147 msgid "Retired Developers" -msgstr "Emerytowani programici" +msgstr "Poprzedni programici" + +#: src/about.c:148 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "poprzedni opiekun libfaim" #: src/about.c:149 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "byy opiekun libfaim" - -#: src/about.c:150 msgid "former lead developer" -msgstr "byy gwny programista" +msgstr "poprzedni gwny programista" + +#: src/about.c:152 +msgid "former maintainer" +msgstr "poprzedni opiekun" #: src/about.c:153 -msgid "former maintainer" -msgstr "byy opiekun" +msgid "former Jabber developer" +msgstr "poprzedni programista Jabbera" #: src/about.c:154 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "byy programista Jabbera" - -#: src/about.c:155 msgid "original author" msgstr "autor oryginau" -#: src/about.c:158 +#: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "haker i dedykowany sterownik [lazy bum]" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:165 msgid "Current Translators" msgstr "Aktualni tumacze" +#: src/about.c:166 src/about.c:205 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bugarski" + #: src/about.c:167 src/about.c:206 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bugarski" - -#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Catalan" msgstr "Kataloski" -#: src/about.c:169 src/about.c:208 +#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Czech" msgstr "Czeski" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:169 msgid "Danish" msgstr "Duski" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:170 msgid "British English" msgstr "Brytyjski Angielski" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:171 msgid "Canadian English" msgstr "Kanadyjski Angielski" -#: src/about.c:173 src/about.c:209 +#: src/about.c:172 src/about.c:208 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: src/about.c:174 src/about.c:210 +#: src/about.c:173 src/about.c:209 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpaski" -#: src/about.c:175 src/about.c:211 +#: src/about.c:174 src/about.c:210 msgid "Finnish" msgstr "Fiski" -#: src/about.c:176 src/about.c:212 +#: src/about.c:175 src/about.c:211 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:176 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" +#: src/about.c:177 +msgid "Hindi" +msgstr "Hinduski" + #: src/about.c:178 -msgid "Hindi" -msgstr "Hinduski" - -#: src/about.c:179 msgid "Hungarian" msgstr "Wgierski" -#: src/about.c:180 src/about.c:213 +#: src/about.c:179 src/about.c:212 msgid "Italian" msgstr "Woski" -#: src/about.c:181 src/about.c:214 +#: src/about.c:180 src/about.c:213 msgid "Japanese" msgstr "Japoski" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:181 msgid "Lithuanian" msgstr "Litewski" -#: src/about.c:183 src/about.c:215 +#: src/about.c:182 src/about.c:214 msgid "Korean" msgstr "Koreaski" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:183 msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Holenderski; Flemish" +msgstr "Holenderski; Flamandzki" + +#: src/about.c:184 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoski" #: src/about.c:185 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoski" - -#: src/about.c:186 msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" -#: src/about.c:187 src/about.c:216 +#: src/about.c:186 src/about.c:215 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:187 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:188 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalski - Brazylia" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:189 msgid "Romanian" msgstr "Rumuski" -#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 +#: src/about.c:190 src/about.c:216 src/about.c:217 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" +#: src/about.c:191 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbski" + #: src/about.c:192 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbski" - -#: src/about.c:193 msgid "Slovenian" msgstr "Soweski" -#: src/about.c:194 src/about.c:220 +#: src/about.c:193 src/about.c:219 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:194 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:194 msgid "and the Gnome-Vi Team" msgstr "i Zesp Gnome Vi" +#: src/about.c:195 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chiski uproszczony" + #: src/about.c:196 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Uproszczony Chiski" - -#: src/about.c:197 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradycyjny Chiski" +msgstr "Chiski tradycyjny" + +#: src/about.c:203 +msgid "Past Translators" +msgstr "Poprzedni tumacze" #: src/about.c:204 -msgid "Past Translators" -msgstr "Poprzedni tumacze" - -#: src/about.c:205 msgid "Amharic" msgstr "Amharski" -#: src/about.c:219 +#: src/about.c:218 msgid "Slovak" msgstr "Sowacki" -#: src/about.c:221 +#: src/about.c:220 msgid "Chinese" msgstr "Chiski" @@ -1494,7 +1448,7 @@ #: src/account.c:311 msgid "Original password" -msgstr "Haso oryginalne" +msgstr "Poprzednie haso" #: src/account.c:318 msgid "New password" @@ -1516,46 +1470,46 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:473 src/dialogs.c:529 +#: src/dialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 src/protocols/oscar/oscar.c:6857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6995 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 -#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 -#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 +#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1072 +#: src/protocols/silc/ops.c:1680 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 #: src/request.h:1243 msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 +msgstr "OK" + +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 -#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 -#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:830 +#: src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 +#: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2381 src/gtkblist.c:4410 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1363 src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3362 src/protocols/oscar/oscar.c:3399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3456 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979 src/protocols/oscar/oscar.c:6996 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 -#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 +#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1681 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 #: src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1570,81 +1524,66 @@ msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/away.c:211 +#: src/away.c:227 msgid "Away!" -msgstr "Zajty!" - -#: src/away.c:276 +msgstr "Nieobecny!" + +#: src/away.c:291 msgid "I'm Back!" msgstr "Jestem z powrotem!" -#: src/away.c:330 +#: src/away.c:345 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -msgstr "Jeste pewien, e chcesz usun komunikat nieobecnoci \"%s\"?" - -#: src/away.c:332 src/away.c:423 +msgstr "Czy na pewno usun komunikat nieobecnoci \"%s\"?" + +#: src/away.c:347 src/away.c:438 msgid "Remove Away Message" -msgstr "Usu komunikat nieobecnoci" +msgstr "Usunicie komunikatu nieobecnoci" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 +#: src/away.c:348 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3718 src/gtkconv.c:3822 #: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Usu" -#: src/away.c:403 +#: src/away.c:418 msgid "New Away Message" msgstr "Nowy komunikat nieobecnoci" -#: src/away.c:618 +# Zapewne idzie o globalne ustawienie stanu nieobecnoci +#: src/away.c:633 msgid "Set All Away" -msgstr "Wszyscy uytkownicy zajci" +msgstr "Wszdzie nieobecny" #: src/blist.c:681 msgid "Chats" -msgstr "Czaty" - -#: src/blist.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -"in. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr[0] "" -"%d uytkownik z grupy %s nie zosta usunity poniewa nie by zalogowany. " -"Ani on, ani grupa, nie zostali usunici.\n" -msgstr[1] "" -"%d znajomych z grupy %s nie zostao usunitych poniewa nie byli zalogowani. " -"Wszyscy oni, a take grupa, nie zostan usunici.\n" - -#: src/blist.c:1330 +msgstr "Konferencje" + +#: src/blist.c:1318 +#, c-format +msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr[0] "%d znajomy z grupy %s nie zosta usunity, poniewa nie by zalogowany. Ani on, ani grupa, nie zostali usunici.\n" +msgstr[1] "%d znajomych z grupy %s nie zostao usunitych, poniewa nie byli zalogowani. Ani oni, ani grupa, nie zostali usunici.\n" +msgstr[2] "%d znajomych z grupy %s nie zostao usunitych, poniewa nie byli zalogowani. Ani oni, ani grupa, nie zostali usunici.\n" + +#: src/blist.c:1327 msgid "Group not removed" msgstr "Nie usunito grupy" -#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: src/blist.c:2001 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " -"and the old file has moved to blist.xml~." -msgstr "" -"Wystpi bd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie " -"zostanie zaadowana. Stary plik zosta zapisany jako blist.xml~." - -#: src/blist.c:2004 +#: src/blist.c:2030 +msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "Wystpi bd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie zostaa wczytana, stary plik zosta zapisany jako blist.xml~." + +#: src/blist.c:2033 msgid "Buddy List Error" msgstr "Bd listy znajomych" #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Brakuje wtyczki protokou %s" +msgstr "Brak wtyczki dla protokou %s" #: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" @@ -1663,90 +1602,89 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Podaj haso dla %s" -#: src/conversation.c:261 +#: src/conversation.c:229 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nie mona wysa wiadomoci, gdy jest ona zbyt dua." -#: src/conversation.c:269 +#: src/conversation.c:237 msgid "Unable to send message." msgstr "Wysanie wiadomoci nie powiodo si." -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:1950 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s wszed do pokoju." -#: src/conversation.c:1956 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] wszed do pokoju." -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2049 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Nazywasz si teraz %s" -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2052 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s nazywa si teraz %s" -#: src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2093 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "uytkownik %s wyszed z pokoju (%s)." -#: src/conversation.c:2094 +#: src/conversation.c:2095 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "uytkownik %s wyszed z pokoju." -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2164 #, c-format msgid "(+%d more)" -msgstr "(+%d wiadomoci)" - -#: src/conversation.c:2167 +msgstr "(+%d wicej)" + +#: src/conversation.c:2166 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " wyszed z pokoju (%s)." -#: src/conversation.c:2457 +#: src/conversation.c:2571 msgid "Last created window" msgstr "Ostatnio utworzone okno" -#: src/conversation.c:2459 +#: src/conversation.c:2573 msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Czat i wiadomoci w oddzielnych oknach" - -#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 +msgstr "Konferencje i wiadomoci w oddzielnych oknach" + +#: src/conversation.c:2575 src/gtkprefs.c:1377 msgid "New window" msgstr "Nowe okno" -#: src/conversation.c:2463 +#: src/conversation.c:2577 msgid "By group" msgstr "Wg grupy" -#: src/conversation.c:2465 +#: src/conversation.c:2579 msgid "By account" msgstr "Wg konta" #: src/dialogs.c:149 msgid "Warn User" -msgstr "Ostrze uytkownika" - +msgstr "Ostrzeenie uytkownika" + +# FIXME - nazbyt bekotliwe to zdanie, trzeba jako inaczej je sformuowa #: src/dialogs.c:168 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" "\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n" msgstr "" "Ostrzec %s?\n" "\n" -"Wybrana osoba (%s) bdzie miaa zwikszony poziom ostrzeenia i bdzie " -"musiaa rzadziej wysya wiadomoci.\n" +"Wybrana osoba (%s) bdzie miaa zwikszony poziom ostrzeenia i bdzie musiaa rzadziej wysya wiadomoci.\n" #: src/dialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" @@ -1758,151 +1696,133 @@ #: src/dialogs.c:295 #, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Zamierzasz usun '%s' ze swojej\n" -"listy znajomych. Kontynuowa ? " +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Zamierzasz usun %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz kontynuowa?" #: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" -msgstr "Usu uytkownika" +msgstr "Usunicie uytkownika" #: src/dialogs.c:307 #, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "Zamierzasz usun czat '%s' ze swojej listy znajomych. Kontynuowa ? " +msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Zamierzasz usun konferencj %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz kontynuowa?" #: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 msgid "Remove Chat" -msgstr "Usu czat" +msgstr "Usunicie konferencji" #: src/dialogs.c:319 #, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Zamierzasz usun grup '%s' i wszystkie osoby z tej grupy ze swojej\n" -"listy znajomych. Kontynuowa ? " +msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Zamierzasz usun grup %s i wszystkie osoby z tej grupy ze swojej listy znajomych. Czy chcesz kontynuowa?" #: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 msgid "Remove Group" -msgstr "Usu grup" +msgstr "Usunicie grupy" #: src/dialogs.c:340 #, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Zamierzasz usun kontakt zawierajcy '%s' i %d innych znajomych ze swojej " -"listy. Czy chcesz kontynuowa?" +msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Zamierzasz usun kontakt zawierajcy %s i %d innych znajomych ze swojej listy. Czy chcesz kontynuowa?" #: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 msgid "Remove Contact" -msgstr "Usu kontakt" - -#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 +msgstr "Usunicie kontaktu" + +#: src/dialogs.c:455 src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:563 msgid "_Screen name" msgstr "_Identyfikator" -#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 +#: src/dialogs.c:461 src/dialogs.c:517 src/dialogs.c:569 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: src/dialogs.c:457 +#: src/dialogs.c:468 msgid "New Instant Message" msgstr "Nowa wiadomo" -#: src/dialogs.c:459 +#: src/dialogs.c:470 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Wprowad identyfikator osoby, ktrej chcesz wysa wiadomo." -#: src/dialogs.c:513 +#: src/dialogs.c:524 msgid "Get User Info" -msgstr "Pobierz informacje o uytkowniku" - -#: src/dialogs.c:515 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." -msgstr "" -"Podaj identyfikator osoby, o ktrej informacje maj zosta wywietlone." - -#: src/dialogs.c:566 +msgstr "Pobranie informacji o uytkowniku" + +#: src/dialogs.c:526 +msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "Podaj identyfikator osoby, ktrej dane maj zosta wywietlone." + +#: src/dialogs.c:577 msgid "Get User Log" -msgstr "Wywietl dziennik uytkownika" - -#: src/dialogs.c:568 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." -msgstr "Podaj identyfikator osoby, o ktrej dziennik ma zosta wywietlony." - -#: src/dialogs.c:623 +msgstr "Wywietlenie dziennika uytkownika" + +#: src/dialogs.c:579 +msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "Podaj identyfikator osoby, ktrej dziennik rozmw ma zosta wywietlony." + +#: src/dialogs.c:645 msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "Nie mona utworzy komunikatu Nieobecnoci bez tytuu" - -#: src/dialogs.c:625 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" -"Nadaj komunikatowi tytu, albo wybierz \"Uyj\" aby uy bez zachowywania." - -#: src/dialogs.c:635 +msgstr "Nie mona zapisa komunikatu nieobecnoci bez tytuu" + +#: src/dialogs.c:647 +msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "Nadaj komunikatowi tytu, albo wybierz \"Uyj\" aby uy go bez zapisywania." + +#: src/dialogs.c:657 msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "Nie mona utworzy pustego komunikatu Nieobecnoci" - -#: src/dialogs.c:697 +msgstr "Nie mona utworzy pustego komunikatu nieobecnoci" + +#: src/dialogs.c:719 msgid "New away message" -msgstr "Nowy komunikat Nieobecnoci" - -#: src/dialogs.c:718 +msgstr "Nowy komunikat nieobecnoci" + +#: src/dialogs.c:740 msgid "Away title: " msgstr "Tytu komunikatu: " -#: src/dialogs.c:774 +#: src/dialogs.c:796 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/dialogs.c:800 msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "Zapisz i _uyj" - -#: src/dialogs.c:782 -msgid "_Use" -msgstr "Uyj" +msgstr "Z_apisz i uyj" #: src/dialogs.c:804 +msgid "_Use" +msgstr "_Uyj" + +#: src/dialogs.c:826 msgid "Alias Chat" -msgstr "Alias dla czatu" - -#: src/dialogs.c:805 +msgstr "Alias konferencji" + +#: src/dialogs.c:827 msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Wprowad alias dla tego czata." - -#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +msgstr "Wprowad alias dla tej konferencji." + +#: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:845 src/dialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:820 +#: src/dialogs.c:842 msgid "Alias Contact" -msgstr "Alias dla kontaktu" - -#: src/dialogs.c:821 +msgstr "Alias kontaktu" + +#: src/dialogs.c:843 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Wprowad alias dla tego kontaktu." -#: src/dialogs.c:837 +#: src/dialogs.c:859 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Wprowad alias dla %s." -#: src/dialogs.c:839 +#: src/dialogs.c:861 msgid "Alias Buddy" -msgstr "Alias dla uytkownika" +msgstr "Alias znajomego" #: src/ft.c:125 msgid "That file does not exist." @@ -1910,17 +1830,17 @@ #: src/ft.c:134 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Nie da si wysa pliku o zerowej dugoci." +msgstr "Nie mona wysa pliku o zerowej dugoci." #: src/ft.c:194 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s chce ci wysa %s (%s)" +msgstr "%s chce tobie wysa %s (%s)" #: src/ft.c:229 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Przyj prob transferu plikw od %s?" +msgstr "Przyj prob przesania pliku od %s?" #: src/ft.c:233 #, c-format @@ -1929,9 +1849,9 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" -"Plik jest gotowy do pobrania:\n" -"adres zdalnego hosta: %s\n" -"nr. portu zdalnego hosta: %d" +"Plik jest gotowy do pobrania z:\n" +"Zdalny komputer: %s\n" +"Nr portu zdalnego komputera: %d" #: src/ft.c:285 #, c-format @@ -1947,13 +1867,13 @@ #: src/ft.c:927 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" -msgstr "Transmisja z %s zostaa przerwana.\n" +msgstr "Przerwana transmisja pliku do %s.\n" # src/ft.c:738, src/ft.c:740 #: src/ft.c:929 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" -msgstr "Transmisja od %s zostaa przerwana.\n" +msgstr "Przerwana transmisja pliku z %s.\n" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" @@ -1970,6 +1890,8 @@ "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" +" away Popup the away dialog with the default message\n" +" back Remove the away dialog\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" @@ -1978,17 +1900,20 @@ "Uycie: %s komenda [OPCJE] [URI]\n" "\n" " POLECENIA:\n" -" uri Obsu URI typu \"AIM:\"\n" -" quit Zamknij program Gaim\n" +" uri Obsuga URI typu \"AIM:\"\n" +" away Wywietla okno dialogowe stanu zajtoci z domylnym komunikatem\n" +" back Usuwa okno dialogowe zajtoci\n" +" quit Zamyka program Gaim\n" "\n" " OPCJE:\n" -" -h, --help [polecenie] Poka pomoc dla polecenia\n" - -#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 +" -h, --help [polecenie] Wywietla pomoc dla polecenia\n" + +#: src/gaim-remote.c:176 src/gaim-remote.c:192 src/gaim-remote.c:208 +#: src/gaim-remote.c:224 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" -msgstr "Gaim nie dziaa (w sesji 0)\n" - -#: src/gaim-remote.c:203 +msgstr "Gaim nie jest uruchomiony (w sesji 0)\n" + +#: src/gaim-remote.c:238 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -2011,36 +1936,20 @@ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:222 +#: src/gaim-remote.c:257 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" "\n" -"Zamknij aktywn instancj Gaim'a\n" - -#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:46 -msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "Nie ma mnie." - -#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 -msgid "boring default" -msgstr "Nudny domylny" - -#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetyczne" - -#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018 -msgid "By status" -msgstr "Wedug stanu" - -#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019 -msgid "By log size" -msgstr "Wedug rozmiaru logu" - -#: src/gtkaccount.c:331 +"Zamyka uruchomion kopi programu Gaim\n" + +#: src/gtkaccount.c:169 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2734 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: src/gtkaccount.c:333 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -2049,167 +1958,167 @@ msgstr "" "Plik: %s\n" "Rozmiar pliku: %s\n" -"Rozmiar obrazka: %dx%d" +"Rozmiar obrazu: %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:614 +#: src/gtkaccount.c:621 msgid "Login Options" msgstr "Opcje logowania" -#: src/gtkaccount.c:631 +#: src/gtkaccount.c:638 msgid "Protocol:" msgstr "Protok:" -#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 +#: src/gtkaccount.c:643 src/gtkblist.c:4016 msgid "Screen Name:" msgstr "Identyfikator:" -#: src/gtkaccount.c:709 +#: src/gtkaccount.c:716 msgid "Password:" msgstr "Haso:" -#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 +#: src/gtkaccount.c:721 src/gtkblist.c:4030 src/gtkblist.c:4358 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:718 +#: src/gtkaccount.c:725 msgid "Remember password" -msgstr "Pamitanie hasa" +msgstr "Zapamitanie hasa" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:774 +#: src/gtkaccount.c:781 msgid "User Options" msgstr "Opcje uytkownika" -#: src/gtkaccount.c:787 +#: src/gtkaccount.c:794 msgid "New mail notifications" msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" -#: src/gtkaccount.c:796 +#: src/gtkaccount.c:803 msgid "Buddy icon:" -msgstr "Ikona Uytkownika:" +msgstr "Ikona uytkownika:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:885 +#: src/gtkaccount.c:892 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opcje %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 +#: src/gtkaccount.c:1028 src/gtkaccount.c:1075 msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "Uycie globalnych ustawie porednika" +msgstr "Globalne ustawienia porednika sieciowego" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 +#: src/gtkaccount.c:1034 src/gtkaccount.c:1082 msgid "No Proxy" msgstr "Bez porednika" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 +#: src/gtkaccount.c:1040 src/gtkaccount.c:1089 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 +#: src/gtkaccount.c:1046 src/gtkaccount.c:1096 msgid "SOCKS 4" -msgstr "Socks 4" +msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 +#: src/gtkaccount.c:1052 src/gtkaccount.c:1103 msgid "SOCKS 5" -msgstr "Socks 5" +msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 +#: src/gtkaccount.c:1058 src/gtkaccount.c:1110 src/gtkprefs.c:1180 msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "Uycie globalnych ustawie" - -#: src/gtkaccount.c:1142 +msgstr "Ustawienia rodowiska" + +#: src/gtkaccount.c:1149 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "ujrzysz czce si w pary motyle" -#: src/gtkaccount.c:1146 +#: src/gtkaccount.c:1153 msgid "If you look real closely" -msgstr "Jeli spojrzysz naprawd bliej" - -#: src/gtkaccount.c:1162 +msgstr "Jeli spojrzysz naprawd blisko" + +#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "Proxy Options" -msgstr "Opcje porednika" - -#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 +msgstr "Opcje porednika sieciowego" + +#: src/gtkaccount.c:1187 src/gtkprefs.c:1174 msgid "Proxy _type:" -msgstr "Typ porednika:" - -#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 +msgstr "_Rodzaj porednika:" + +#: src/gtkaccount.c:1196 src/gtkprefs.c:1201 msgid "_Host:" -msgstr "_Serwer:" - -#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 +msgstr "_Komputer:" + +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1219 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "_Username:" msgstr "_Uytkownik:" -#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1256 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Haso:" -#: src/gtkaccount.c:1578 +#: src/gtkaccount.c:1581 msgid "Add Account" msgstr "Dodawanie konta" -#: src/gtkaccount.c:1580 +#: src/gtkaccount.c:1583 msgid "Modify Account" -msgstr "Zmiana konta" +msgstr "Modyfikacja konta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1604 +#: src/gtkaccount.c:1607 msgid "Show more options" msgstr "Wywietl wicej opcji" -#: src/gtkaccount.c:1605 +#: src/gtkaccount.c:1608 msgid "Show fewer options" msgstr "Wywietl mniej opcji" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1635 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Rejestruj" -#: src/gtkaccount.c:1997 +#: src/gtkaccount.c:2000 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Jeste pewien, e chcesz usun %s?" - -#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 +msgstr "Czy na pewno usun %s?" + +#: src/gtkaccount.c:2004 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Usu" -#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/gtkaccount.c:2118 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Screen Name" msgstr "Identyfikator" -#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1363 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 msgid "Online" msgstr "Dostpny" -#: src/gtkaccount.c:2160 +#: src/gtkaccount.c:2163 msgid "Protocol" msgstr "Protok" -#: src/gtkaccount.c:2473 +#: src/gtkaccount.c:2476 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s uczyni %s swoim uytkownika%s%s%s" - -#: src/gtkaccount.c:2487 +msgstr "%s%s%s%s uczyni %s swoim znajomym%s%s%s" + +#: src/gtkaccount.c:2490 msgid "" "\n" "\n" @@ -2219,232 +2128,226 @@ "\n" "Chcesz doda t osob do swojej listy znajomych?" -#: src/gtkaccount.c:2491 +#: src/gtkaccount.c:2494 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: src/gtkaccount.c:2495 +#: src/gtkaccount.c:2498 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Doda do listy znajomych?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 -#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: src/gtkaccount.c:2500 src/gtkblist.c:4409 src/gtkconv.c:1380 +#: src/gtkconv.c:3711 src/gtkconv.c:3815 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3618 #: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:802 msgid "Join a Chat" -msgstr "Przycz do Czatu" - -#: src/gtkblist.c:836 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Wprowad informacje dotyczce czatu do ktrego chcesz si przyczy.\n" - -#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 +msgstr "Przyczenie do konferencji" + +#: src/gtkblist.c:823 +msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" +msgstr "Wprowad informacje dotyczce konferencji do ktrej chcesz si przyczy.\n" + +#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:353 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 +#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3204 msgid "Get _Info" msgstr "_Informacje" -#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 +#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3194 msgid "I_M" msgstr "_Wiadomo" -#: src/gtkblist.c:1141 +#: src/gtkblist.c:1130 msgid "_Send File" msgstr "Wylij _plik" -#: src/gtkblist.c:1145 +#: src/gtkblist.c:1134 msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Przechwytywane _zdarzenia" - -#: src/gtkblist.c:1147 +msgstr "Dodaj _wychwycenie znajmego" + +#: src/gtkblist.c:1136 msgid "View _Log" -msgstr "Obejrzyj _log" - -#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 +msgstr "Wywietl _dziennik rozmw" + +#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 -#: src/gtkconn.c:361 +#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249 +#: src/gtkconn.c:360 msgid "_Remove" -msgstr "_Kasuj" - -#: src/gtkblist.c:1203 +msgstr "_Usu" + +#: src/gtkblist.c:1192 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Dodaj uytkownika" -#: src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkblist.c:1194 msgid "Add a C_hat" -msgstr "Dodaj _czat" - -#: src/gtkblist.c:1207 +msgstr "Dodaj _konferencj" + +#: src/gtkblist.c:1196 msgid "_Delete Group" -msgstr "_Kasuj grup" - -#: src/gtkblist.c:1209 +msgstr "_Usu grup" + +#: src/gtkblist.c:1198 msgid "_Rename" -msgstr "_Zmiana nazwy" +msgstr "_Zmie nazw" #. join button -#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Przycz si" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1222 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatyczne przyczanie si" -#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 +#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275 msgid "_Collapse" msgstr "_Zwi" -#: src/gtkblist.c:1291 +#: src/gtkblist.c:1280 msgid "_Expand" msgstr "_Rozwi" -#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" -"adne z uywanych w chwili obecnej kont nie ma moliwoci dodawania " -"znajomych do listy kontaktw.." +#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:314 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "adne z uywanych w chwili obecnej kont nie ma moliwoci dodawania znajomych do listy kontaktw." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Znajomi" -#: src/gtkblist.c:2337 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomo..." # vgl. "Join Chat" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Znajomi/Przycz si do _czata..." - -#: src/gtkblist.c:2339 +msgstr "/Znajomi/Przycz si do _konferencji..." + +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Znajomi/_Informacja o uytkowniku..." -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Znajomi/_Pogld dziennika uytkownika..." - -#: src/gtkblist.c:2342 +msgstr "/Znajomi/_Wywietl dziennik uytkownika..." + +#: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Znajomi/Pokazuj _nieobecnych" - -#: src/gtkblist.c:2343 +msgstr "/Znajomi/Wywietlaj _nieobecnych" + +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Znajomi/Pokazuj _puste grupy" - -#: src/gtkblist.c:2344 +msgstr "/Znajomi/Wywietlaj _puste grupy" + +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Znajomi/_Dodaj uytkownika..." - -#: src/gtkblist.c:2345 +msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..." + +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Znajomi/D_odaj czat..." - -#: src/gtkblist.c:2346 +msgstr "/Znajomi/D_odaj konferencj..." + +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_up..." -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2337 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Znajomi/_Rozcz" -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Znajomi/Za_kocz" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/_Tools" msgstr "/_Narzdzia" -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Narzdzia/_Nieobecno" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Narzdzia/P_rzywitania" - -#: src/gtkblist.c:2355 +msgstr "/Narzdzia/_Wychwycenie znajomego" + +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Narzdzia/Funkce _kont" - -#: src/gtkblist.c:2356 +msgstr "/Narzdzia/Funkcje _kont" + +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Narzdzia/_Funkcje wtyczek" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: src/gtkblist.c:2347 msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Narzdzia/_Konta..." - -#: src/gtkblist.c:2359 +msgstr "/Narzdzia/Kon_ta" + +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Narzdzia/_Transmisja plikw" - -#: src/gtkblist.c:2360 +msgstr "/Narzdzia/_Transmisje plikw" + +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Narzdzia/_Lista pokojw" - -#: src/gtkblist.c:2361 +msgstr "/Narzdzia/_Lista pokoi" + +#: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Narzdzia/_Ustawienia" -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Narzdzia/Pr_ywatno" - -#: src/gtkblist.c:2364 +msgstr "/Narzdzia/_Prywatno" + +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Narzdzia/_Obejrzyj log systemowy" +msgstr "/Narzdzia/O_bejrzyj dziennik systemowy" #. Help -#: src/gtkblist.c:2367 +#: src/gtkblist.c:2356 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" -#: src/gtkblist.c:2368 +#: src/gtkblist.c:2357 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoc/_Pomoc w sieci" -#: src/gtkblist.c:2369 +#: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoc/_Okno debugera" -#: src/gtkblist.c:2370 +#: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoc/_Informacje o programie" -#: src/gtkblist.c:2388 +#: src/gtkblist.c:2377 msgid "Rename Group" -msgstr "Zmie nazw grupy" - -#: src/gtkblist.c:2388 +msgstr "Zmiana nazwy grupy" + +#: src/gtkblist.c:2377 msgid "New group name" msgstr "Nowa nazwa grupy" -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2378 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Podaj now nazw dla wybranej grupy." -#: src/gtkblist.c:2417 +#: src/gtkblist.c:2406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2453,7 +2356,7 @@ "\n" "Konto: %s" -#: src/gtkblist.c:2481 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "Status: Offline" @@ -2461,12 +2364,12 @@ "\n" "Stan: Rozczony" -#: src/gtkblist.c:2496 +#: src/gtkblist.c:2485 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2512 +#: src/gtkblist.c:2501 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2474,7 +2377,7 @@ "\n" "Konto:" -#: src/gtkblist.c:2513 +#: src/gtkblist.c:2502 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2482,7 +2385,7 @@ "\n" "Alias kontaktu:" -#: src/gtkblist.c:2514 +#: src/gtkblist.c:2503 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2490,7 +2393,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:2515 +#: src/gtkblist.c:2504 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2498,7 +2401,7 @@ "\n" "Identyfikator:" -#: src/gtkblist.c:2516 +#: src/gtkblist.c:2505 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2506,7 +2409,7 @@ "\n" "Zalogowany: " -#: src/gtkblist.c:2517 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2514,7 +2417,7 @@ "\n" "Czas bezczynnoci:" -#: src/gtkblist.c:2518 +#: src/gtkblist.c:2507 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2522,7 +2425,7 @@ "\n" "Ostrzee: " -#: src/gtkblist.c:2520 +#: src/gtkblist.c:2509 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2530,7 +2433,7 @@ "\n" "Opis: Przeraajcy" -#: src/gtkblist.c:2521 +#: src/gtkblist.c:2510 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2538,7 +2441,7 @@ "\n" "Stan: wietnie" -#: src/gtkblist.c:2522 +#: src/gtkblist.c:2511 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2546,144 +2449,142 @@ "\n" "Status: Zarbicie" -#: src/gtkblist.c:2804 +#: src/gtkblist.c:2793 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Bezczynny (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2806 +#: src/gtkblist.c:2795 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Bezczynny ( %dm) " -#: src/gtkblist.c:2811 +#: src/gtkblist.c:2800 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " -msgstr "Ostrzeenie (%d%%)" - -#: src/gtkblist.c:2814 +msgstr "Ostrzee (%d%%)" + +#: src/gtkblist.c:2803 msgid "Offline " msgstr "Rozczony " # vgl. "Join Chat" #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2932 +#: src/gtkblist.c:2921 msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Znajomi/Przycz si do _czata..." - -#: src/gtkblist.c:2935 +msgstr "/Znajomi/Przycz si do _konferencji..." + +#: src/gtkblist.c:2924 msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Narzdzia/Lista pokojw" - -#: src/gtkblist.c:2938 +msgstr "/Narzdzia/Lista pokoi" + +#: src/gtkblist.c:2927 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Narzdzia/Prywatno" +#: src/gtkblist.c:3008 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetycznie" + +#: src/gtkblist.c:3009 +msgid "By status" +msgstr "Wedug stanu" + +#: src/gtkblist.c:3010 +msgid "By log size" +msgstr "Wedug rozmiaru dziennika" + +#: src/gtkblist.c:3076 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/Narzdzia/Nieobecno" + +#: src/gtkblist.c:3079 +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "/Narzdzia/Wychwycenie znajomego" + +#: src/gtkblist.c:3082 +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Narzdzia/Funkcje kont" + #: src/gtkblist.c:3085 -msgid "/Tools/Away" -msgstr "/Narzdzia/_Nieobecno" - -#: src/gtkblist.c:3088 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Narzdzia/_Odwierny" - -#: src/gtkblist.c:3091 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/Narzdzia/Funkcje _kont" - -#: src/gtkblist.c:3094 msgid "/Tools/Plugin Actions" -msgstr "/Narzdzia/Funkcje _wtyczek" +msgstr "/Narzdzia/Funkcje wtyczek" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3183 +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Znajomi/Pokazuj _nieobecnych" - -#: src/gtkblist.c:3185 +msgstr "/Znajomi/Wywietlaj nieobecnych" + +#: src/gtkblist.c:3176 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/Znajomi/Pokazuj _puste grupy" - -#: src/gtkblist.c:3209 +msgstr "/Znajomi/Wywietlaj puste grupy" + +#: src/gtkblist.c:3200 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Wysya wiadomo do wybranego uytkownika" -#: src/gtkblist.c:3218 +#: src/gtkblist.c:3210 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Wywietla informacje o wybranym uytkowniku" -#: src/gtkblist.c:3221 +#: src/gtkblist.c:3214 msgid "_Chat" -msgstr "_Czat" - -#: src/gtkblist.c:3226 +msgstr "_Konferencja" + +#: src/gtkblist.c:3219 msgid "Join a chat room" -msgstr "Przycza do czata" +msgstr "Przycza do pokoju konferencji" + +#: src/gtkblist.c:3224 +msgid "_Away" +msgstr "_Nieobecny" #: src/gtkblist.c:3229 -msgid "_Away" -msgstr "_Zajty" - -#: src/gtkblist.c:3234 msgid "Set an away message" -msgstr "Ustawia komunikat Nieobecnoci" - -#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 +msgstr "Ustawia komunikat nieobecnoci" + +#: src/gtkblist.c:3970 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 msgid "Add Buddy" -msgstr "Dodaj uytkownika" - -#: src/gtkblist.c:3996 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Wpisz identyfikator osoby, ktr chciaby doda do swojej listy znajomych. " -"Moesz opcjonalnie przypisa jej alias. Bdzie ono wywietlane zamiast " -"identyfikatora tam gdzie to jest moliwe.\n" +msgstr "Dodawanie uytkownika" + +#: src/gtkblist.c:3994 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "Podaj identyfikator osoby, ktr chcesz doda do swojej listy znajomych. Moesz opcjonalnie przypisa jej alias lub pseudonim. Bdzie on wywietlany zamiast identyfikatora tam gdzie jest to moliwe.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 +#: src/gtkblist.c:4054 src/gtkblist.c:4338 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4299 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"W tej chwili brak jest dostpnych protokow, w ktre dostarczaj obsugi " -"rozmowy przez czat." - -#: src/gtkblist.c:4306 +#: src/gtkblist.c:4297 +msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." +msgstr "W tej chwili brak jest zerejestrowanego protokou, ktre umoliwiaj konferencje." + +#: src/gtkblist.c:4304 msgid "Add Chat" -msgstr "Dodaj czat" - -#: src/gtkblist.c:4330 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Wprowad odpowiednie informacje oraz alias (nazw z jak bdzie wywietlany " -"na licie znajomych) dla czatu ktry chcesz doda.\n" - -#: src/gtkblist.c:4408 +msgstr "Dodanie konferencji" + +#: src/gtkblist.c:4328 +msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "Wprowad alias, oraz odpowiednie informacje dla konferencji ktr chcesz doda do listy znajomych.\n" + +#: src/gtkblist.c:4406 msgid "Add Group" -msgstr "Dodaj grup" - -#: src/gtkblist.c:4409 +msgstr "Dodawanie grupy" + +#: src/gtkblist.c:4407 msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "Podaj nazw dla grupy do utworzenia." - -#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 +msgstr "Podaj nazw dodawanej grupy." + +#: src/gtkblist.c:4974 src/gtkblist.c:5071 msgid "No actions available" -msgstr "Brak akcji" - -#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +msgstr "Brak dostpnych akcji" + +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 msgid "Done." msgstr "Gotowe." @@ -2695,15 +2596,15 @@ msgid "Signon" msgstr "Logowanie" -#: src/gtkconn.c:216 +#: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "Anuluj wszystko" -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 +#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 msgid "_Reconnect" msgstr "_Ponw czenie" -#: src/gtkconn.c:557 +#: src/gtkconn.c:556 #, c-format msgid "" "%s has been disconnected.\n" @@ -2716,453 +2617,424 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:559 +#: src/gtkconn.c:558 msgid "Reason Unknown." msgstr "Powd nieznany." -#: src/gtkconn.c:598 +#: src/gtkconn.c:597 msgid "Reconnect _All" msgstr "Ponw czenie _wszystkiego" -#: src/gtkconn.c:628 +#: src/gtkconn.c:627 msgid "Time" msgstr "Czas" #: src/gtkconv.c:314 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "me uywa Gaim v%s." +msgstr "Ja uywam Gaim v%s." #: src/gtkconv.c:323 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Obsugiwane opcje polecenia debug to: version" -#: src/gtkconv.c:336 +#: src/gtkconv.c:347 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym kontekcie)." + +#: src/gtkconv.c:350 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -"Uyj \"/help <polecenie>\" aby uzyska pomoc dla okrelonego " -"polecenia.\n" -"W tym oknie dostpne s nastpujce polecenia:\n" - -#: src/gtkconv.c:370 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym oknie)." - -#: src/gtkconv.c:443 -msgid "" -"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " -"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " -"commands." -msgstr "" -"Nie ma takiego polcenia. Jeeli nie zamierzasz uywa polece moesz je " -"wyczy odznaczaj opcj w Narzdzia->Ustawienia->Interfejs->Rozmowy->Wcz " -"polecenia rozpoczynajce si od znaku \"_slash\" (\"ukonik\")." - -#: src/gtkconv.c:451 -msgid "" -"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " -"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" -">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." -msgstr "" -"Bd skadni: Podano niewaciw liczb argumentw dla tego polecenia. " -"Jeeli nei zamierzasz uywa polece moesz je wyczy odznaczajc opcj " -"Narzdzia->Ustawienia->Interfejs->Rozmowy->Wcz polecenia rozpoczynajce " -"si od znaku \"_slash\" (\"ukonik\")." - -#: src/gtkconv.c:458 +"Uyj \"/help <polecenie>\" aby uzyska pomoc dla okrelonego polecenia.\n" +"W tym kontekcie dostpne s nastpujce polecenia:\n" + +#: src/gtkconv.c:434 +msgid "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +msgstr "Nie ma takiego polcenia. Jeeli nie zamierzasz uywa polece moesz je wyczy odznaczajc opcj w menu Narzdzia->Ustawienia->Interfejs->Rozmowy->Polecenia rozpoczynajce si od (\"ukonika\")." + +#: src/gtkconv.c:442 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +msgstr "Bd skadni: Podano niewaciw liczb argumentw dla tego polecenia. Jeeli nie zamierzasz uywa polece moesz je wyczy odznaczajc opcj w menu Narzdzia->Ustawienia->Interfejs->Rozmowy->Polecenia rozpoczynajce si od \"ukonika\")." + +#: src/gtkconv.c:449 msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "" -"Wykonanie polecenia zakoczyo si niepowodzeniem z nieokrelonego powodu." - -#: src/gtkconv.c:465 +msgstr "Wykonanie polecenia zakoczyo si niepowodzeniem z nieokrelonego powodu." + +#: src/gtkconv.c:456 msgid "That command only works in Chats, not IMs." -msgstr "" -"To polecenie dziaa tylko dla konferencji typu Chat, nie jest dostpne przy " -"przesyaniu zwykych wiadomoci." - -#: src/gtkconv.c:468 +msgstr "To polecenie dziaa tylko dla konferencji, nie jest dostpne przy przesyaniu zwykych wiadomoci." + +#: src/gtkconv.c:459 msgid "That command only works in IMs, not Chats." -msgstr "" -"To polecenie dziaa tylko dla wiadomoci, nie jest dostpne dla rozmw chat." - -#: src/gtkconv.c:472 +msgstr "To polecenie dziaa tylko dla wiadomoci, nie jest dostpne dla konferencji." + +#: src/gtkconv.c:463 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Wybrane polecenie nie dziaa z tym protokoem." -#: src/gtkconv.c:693 +#: src/gtkconv.c:685 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Zapro uytkownika na czat" +msgstr "Zaproszenie uytkownika do pokoju konferencji" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:721 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosi. Dodatkowo moesz poda tekst zaproszenia." - -#: src/gtkconv.c:742 +#: src/gtkconv.c:713 +msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." +msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosi, dodatkowo mona poda tekst zaproszenia." + +#: src/gtkconv.c:734 msgid "_Buddy:" msgstr "_Uytkownik:" -#: src/gtkconv.c:762 +#: src/gtkconv.c:754 msgid "_Message:" msgstr "_Wiadomo:" -#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2476 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." -msgstr "Nie mona otworzy pliku %s." - -#: src/gtkconv.c:804 +msgstr "Nie mona otworzy pliku." + +#: src/gtkconv.c:796 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Rozmowa z %s

\n" -#: src/gtkconv.c:818 +#: src/gtkconv.c:810 msgid "Save Conversation" -msgstr "Zapisz rozmow" - -#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 +msgstr "Zapis rozmowy" + +#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Szukaj" -#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "_Poszukiwane wyraenie:" -#: src/gtkconv.c:1338 +#: src/gtkconv.c:1328 msgid "IM" msgstr "Wiadomo" -#. Block button -#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#. Send File button +#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:437 msgid "Send File" msgstr "Przesyanie plikw" -#: src/gtkconv.c:1356 +#: src/gtkconv.c:1346 msgid "Un-Ignore" -msgstr "Od-ignoruj" - -#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 +msgstr "Odwoanie ignorowania" + +#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 msgid "Ignore" msgstr "Ignorowanie" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 +#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3725 msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/gtkconv.c:1376 +msgstr "Informacja" + +#: src/gtkconv.c:1366 msgid "Get Away Msg" -msgstr "Pobierz komunikat Nieobecnoci" - -#: src/gtkconv.c:2497 +msgstr "Pobranie komunikatu nieobecnoci" + +#: src/gtkconv.c:2484 msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "Nie mona zapisa pliku z ikonk na dysk." - -#: src/gtkconv.c:2514 +msgstr "Nie mona zapisa na dysku pliku z ikonk." + +#: src/gtkconv.c:2501 msgid "Save Icon" msgstr "Zapisz ikon" -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2531 msgid "Animate" msgstr "Animuj" -#: src/gtkconv.c:2549 +#: src/gtkconv.c:2536 msgid "Hide Icon" msgstr "Ukryj ikon" -#: src/gtkconv.c:2555 +#: src/gtkconv.c:2542 msgid "Save Icon As..." msgstr "Zapisz ikon jako..." -#: src/gtkconv.c:2939 +#: src/gtkconv.c:2926 msgid "User is typing..." msgstr "Uytkownik co pisze..." -#: src/gtkconv.c:2947 +#: src/gtkconv.c:2934 msgid "User has typed something and paused" -msgstr "Uytkownik zacz co pisa a potem zamilk" +msgstr "Uytkownik zacz co pisa i przerwa" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "_Send As" msgstr "_Wylij jako" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3450 +#: src/gtkconv.c:3488 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Rozmowa" -#: src/gtkconv.c:3452 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Rozmowa/Nowy _komunikat..." - -#: src/gtkconv.c:3457 +msgstr "/Rozmowa/Nowa _wiadomo..." + +#: src/gtkconv.c:3495 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Rozmowa/_Szukaj..." -#: src/gtkconv.c:3459 +#: src/gtkconv.c:3497 msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Rozmowa/Przejrzyj _dziennik" - -#: src/gtkconv.c:3460 +msgstr "/Rozmowa/Wywietl _dziennik" + +#: src/gtkconv.c:3498 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako..." -#: src/gtkconv.c:3462 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Rozmowa/_Wyczy" -#: src/gtkconv.c:3466 +#: src/gtkconv.c:3504 msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Rozmowa/_Wylij _plik..." - -#: src/gtkconv.c:3467 +msgstr "/Rozmowa/_Wylij plik..." + +#: src/gtkconv.c:3505 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Rozmowa/Dodaj _przywitanie..." - -#: src/gtkconv.c:3469 +msgstr "/Rozmowa/Dodaj wychwycenie _znajomego..." + +#: src/gtkconv.c:3507 msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby..." - -#: src/gtkconv.c:3471 +msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby" + +#: src/gtkconv.c:3509 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Rozmowa/_Ostrze..." -#: src/gtkconv.c:3473 +#: src/gtkconv.c:3511 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Rozmowa/Z_apro..." -#: src/gtkconv.c:3478 +#: src/gtkconv.c:3516 msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "/Rozmowa/_Alias..." - -#: src/gtkconv.c:3480 +msgstr "/Rozmowa/A_lias..." + +#: src/gtkconv.c:3518 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..." -#: src/gtkconv.c:3482 +#: src/gtkconv.c:3520 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Rozmowa/D_odaj..." -#: src/gtkconv.c:3484 +#: src/gtkconv.c:3522 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Rozmowa/_Usu..." -#: src/gtkconv.c:3489 +#: src/gtkconv.c:3527 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Rozmowa/Wstaw _link..." - -#: src/gtkconv.c:3491 +msgstr "/Rozmowa/Wstaw od_nonik..." + +#: src/gtkconv.c:3529 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Rozmowa/Wstaw _obrazek..." - -#: src/gtkconv.c:3496 +msgstr "/Rozmowa/Wstaw o_braz..." + +#: src/gtkconv.c:3534 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Rozmowa/_Zamknij" #. Options -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3538 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcje" -#: src/gtkconv.c:3501 +#: src/gtkconv.c:3539 msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Opcje/Wcz _zapis do dziennika" - -#: src/gtkconv.c:3502 +msgstr "/Opcje/_Zapis do dziennika" + +#: src/gtkconv.c:3540 msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Opcje/Wcz _dwiki" - -#: src/gtkconv.c:3503 +msgstr "/Opcje/_Dwiki" + +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" -msgstr "/Opcje/Wywietl pasek narzdzio_wy formatowania" - -#: src/gtkconv.c:3504 +msgstr "/Opcje/Pasek narzdzio_wy formatowania" + +#: src/gtkconv.c:3542 msgid "/Options/Show T_imestamps" -msgstr "/Opcje/Poka znaczniki czasu" - -#: src/gtkconv.c:3546 +msgstr "/Opcje/Datown_ik" + +#: src/gtkconv.c:3584 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Rozmowa/Wywietl dziennik" -#: src/gtkconv.c:3551 +#: src/gtkconv.c:3589 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Rozmowa/Wylij plik..." -#: src/gtkconv.c:3555 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Rozmowa/przechwytywane zdarzenia..." - -#: src/gtkconv.c:3561 +msgstr "/Rozmowa/Dodaj wychwycenie znajomego..." + +#: src/gtkconv.c:3599 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Rozmowa/Dane osoby" -#: src/gtkconv.c:3565 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Rozmowa/Ostrze..." -#: src/gtkconv.c:3569 +#: src/gtkconv.c:3607 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Rozmowa/Zapro..." -#: src/gtkconv.c:3575 +#: src/gtkconv.c:3613 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Rozmowa/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3579 +#: src/gtkconv.c:3617 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Rozmowy/Zablokuj..." -#: src/gtkconv.c:3583 +#: src/gtkconv.c:3621 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Rozmowa/Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:3587 +#: src/gtkconv.c:3625 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Rozmowy/Usu..." -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3631 msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Rozmowa/Wstaw link..." - -#: src/gtkconv.c:3597 +msgstr "/Rozmowa/Wstaw odnonik..." + +#: src/gtkconv.c:3635 msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Rozmowa/Wstaw obrazek..." - -#: src/gtkconv.c:3603 +msgstr "/Rozmowa/Wstaw obraz..." + +#: src/gtkconv.c:3641 msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Opcje/Wcz zapis do dziennika" - -#: src/gtkconv.c:3606 +msgstr "/Opcje/Zapis do dziennika" + +#: src/gtkconv.c:3644 msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/Opcje/Wcz dwiki" - -#: src/gtkconv.c:3609 +msgstr "/Opcje/Dwiki" + +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opcje/Pasek narzdziowy formatowania" -#: src/gtkconv.c:3612 +#: src/gtkconv.c:3650 msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/Opcje/Poka datownik" +msgstr "/Opcje/Datownik" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 +#: src/gtkconv.c:3674 src/gtkconv.c:3676 src/gtkconv.c:3794 src/gtkconv.c:3796 msgid "Send" msgstr "Wylij" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3652 +#: src/gtkconv.c:3690 msgid "Warn" msgstr "Ostrze" -#: src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3693 msgid "Warn the user" -msgstr "Ostrze uytkownika" +msgstr "Ostrzega uytkownika" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 +#: src/gtkconv.c:3697 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block" -msgstr "Blokuj" - -#: src/gtkconv.c:3662 +msgstr "Zablokuj" + +#: src/gtkconv.c:3700 msgid "Block the user" -msgstr "Zablokuj uytkownika" - -#: src/gtkconv.c:3669 +msgstr "Blokuje uytkownika" + +#: src/gtkconv.c:3707 msgid "Send a file to the user" msgstr "Wysya plik do uytkownika" -#: src/gtkconv.c:3676 +#: src/gtkconv.c:3714 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Dodaje uytkownika do listy znajomych" -#: src/gtkconv.c:3683 +#: src/gtkconv.c:3721 msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Usuwa uytkownika z listy znajomych." - -#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 +msgstr "Usuwa uytkownika z listy znajomych" + +#: src/gtkconv.c:3728 src/gtkconv.c:4108 msgid "Get the user's information" -msgstr "Pobiera informacj o uytkowniku" +msgstr "Pobiera informacje o uytkowniku" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3770 +#: src/gtkconv.c:3808 msgid "Invite" -msgstr "Wywoaj" - -#: src/gtkconv.c:3773 +msgstr "Zapro" + +#: src/gtkconv.c:3811 msgid "Invite a user" msgstr "Zaprasza uytkownika" -#: src/gtkconv.c:3780 +#: src/gtkconv.c:3818 msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "Dodaje czat do listy znajomych" - -#: src/gtkconv.c:3787 +msgstr "Dodaje konferencj do listy znajomych" + +#: src/gtkconv.c:3825 msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "Usuwa czat z listy znajomych" - -#: src/gtkconv.c:3897 +msgstr "Usuwa konferencj z listy znajomych" + +#: src/gtkconv.c:3961 msgid "Topic:" msgstr "Temat:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3960 +#: src/gtkconv.c:4024 msgid "0 people in room" -msgstr "Nie ma ludzi w pokoju" - -#: src/gtkconv.c:4016 +msgstr "Brak osb w pokoju" + +#: src/gtkconv.c:4085 msgid "IM the user" -msgstr "Wysya wiadomo prywatn do uytkownika" - -#: src/gtkconv.c:4028 +msgstr "Wysya wiadomo do uytkownika" + +#: src/gtkconv.c:4097 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoruje uytkownika" -#: src/gtkconv.c:4627 +#: src/gtkconv.c:4695 msgid "Close conversation" msgstr "Zamyka rozmow" -#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 +#: src/gtkconv.c:5227 src/gtkconv.c:5256 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5404 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d osoba w pokoju" -msgstr[1] "%d osb w pokoju" - -#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 +msgstr[1] "%d osoby w pokoju" +msgstr[2] "%d osb w pokoju" + +#: src/gtkconv.c:5958 src/gtkconv.c:5961 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Rozmowa/Zamknij" -#: src/gtkconv.c:6276 +#: src/gtkconv.c:6333 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <zdarzenie>: Wysya zdarzenie w stylu IRC do znajomego lub na czat." - -#: src/gtkconv.c:6279 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <opcja>: Wysa rne informacje debuggera do aktualnej rozmowy." - -#: src/gtkconv.c:6283 -msgid "help: List available commands." -msgstr "help: Wywietla aktualne polecenia." - -#: src/gtkconv.c:6287 +msgstr "me <akcja>: Wysya akcj w stylu IRC do znajomego lub konferencji." + +#: src/gtkconv.c:6336 +msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." +msgstr "debug <opcja>: Wysa rne informacje debuggera do aktualnej rozmowy." + +#: src/gtkconv.c:6340 msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "" -"help <polecenie>: Wywietla pomoc dotyczc okrelonego polecenia." +msgstr "help <polecenie>: Wywietla pomoc dotyczc okrelonego polecenia." #: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" -msgstr "Zapisz komunikaty diagnostyczne" +msgstr "Zapis komunikatw diagnostycznych" #: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" @@ -3181,17 +3053,17 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 +#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 msgid "Finished" msgstr "Ukoczono" -#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 msgid "Canceled" msgstr "Anulowano" #: src/gtkft.c:163 msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "Oczekiwanie na rozpoczcie transferu" +msgstr "Oczekiwanie na rozpoczcie przesyu" #: src/gtkft.c:216 msgid "Receiving From:" @@ -3207,7 +3079,7 @@ #: src/gtkft.c:398 msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "Nastpi bd podczas otwierania pliku." +msgstr "Wystpi bd podczas otwierania pliku." #: src/gtkft.c:489 msgid "Progress" @@ -3245,48 +3117,48 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "Pozostao:" -#: src/gtkft.c:641 +#: src/gtkft.c:636 msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "_To okno nie jest zamykane" - -#: src/gtkft.c:651 +msgstr "_Zachowanie otwartego okna" + +#: src/gtkft.c:646 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Ukrywanie zakoczonych transmisji" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:660 +#: src/gtkft.c:655 msgid "Show transfer details" -msgstr "Wywietl szczegy transferu" - -#: src/gtkft.c:661 +msgstr "Wywietl szczegy transmisji" + +#: src/gtkft.c:656 msgid "Hide transfer details" -msgstr "Ukryj szczegy transferu" +msgstr "Ukryj szczegy transmisji" #. Pause button -#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Wstrzymaj" #. Resume button -#: src/gtkft.c:713 +#: src/gtkft.c:708 msgid "_Resume" msgstr "_Kontynuuj" -#: src/gtkft.c:920 +#: src/gtkft.c:915 msgid "Failed" msgstr "Bd" #: src/gtkimhtml.c:602 msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "Wstaw jako _tekst" +msgstr "Wklej jako _tekst" #: src/gtkimhtml.c:1047 msgid "Hyperlink color" -msgstr "Kolor cza" +msgstr "Kolor odnonika" #: src/gtkimhtml.c:1048 msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "Kolor wywietlania cz htpp (tzw. linkw)." +msgstr "Kolor wywietlania odnonikw." #: src/gtkimhtml.c:1253 msgid "_Copy E-Mail Address" @@ -3294,32 +3166,28 @@ #: src/gtkimhtml.c:1265 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiuj link do schowka" +msgstr "_Skopiuj pooenie odnonika" #: src/gtkimhtml.c:1275 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otwrz link w przegldarce" - -#: src/gtkimhtml.c:2797 -msgid "" -"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"Gaim nie by w stanie zgadn typu obrazu na podstawie rozszerzenia. Wybrano " -"domylny format PNG." - -#: src/gtkimhtml.c:2805 +msgstr "_Otwrz odnonik w przegldarce" + +#: src/gtkimhtml.c:2803 +msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG." +msgstr "Nie mona rozpozna rodzaju obrazu na podstawie podanego rozszerzenia. Wybrano domylny format PNG." + +#: src/gtkimhtml.c:2811 #, c-format msgid "Error saving image: %s" -msgstr "Bd przy zapisywaniu obrazka: %s" - -#: src/gtkimhtml.c:2814 +msgstr "Bd przy zapisywaniu obrazu: %s" + +#: src/gtkimhtml.c:2888 src/gtkimhtml.c:2900 msgid "Save Image" -msgstr "Zapisz obrazek" - -#: src/gtkimhtml.c:2837 +msgstr "Zapis obrazu" + +#: src/gtkimhtml.c:2921 msgid "_Save Image..." -msgstr "Zapisz _obrazek..." +msgstr "Zapisz _obraz..." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 msgid "Select Font" @@ -3333,100 +3201,99 @@ msgid "Select Background Color" msgstr "Wybr koloru ta" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 +msgstr "Adres _URL" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "Wpisz URL i opis linku ktry chcesz wstawi. Opis jest opcjonalny." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 -msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "Wpisz adres URL odnonika ktre chcesz wstawi." +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." +msgstr "Podaj adres URL i opis wstawianego odnonika. Opis nie jest obowizkowy." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Wpisz adres URL wstawianego odnonika." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Wstaw odnonik" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Wstaw" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Nie mona zapisa pliku: %s\n" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 +msgstr "Nie mona zapisa obrazu: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" -msgstr "Wstaw obrazek" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 +msgstr "Wstaw obraz" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "Ten temat nie ma adnych emotikonek." +msgstr "Ten temat nie zawiera adnych emotikonek." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 msgid "Smile!" msgstr "Umiech!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 msgid "Italic" msgstr "Pochylenie" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Underline" msgstr "Podkrelenie" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 msgid "Larger font size" msgstr "Wiksza czcionka" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 msgid "Smaller font size" msgstr "Mniejsza czcionka" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Font Face" msgstr "Krj czcionki" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Foreground font color" msgstr "Kolor pisma" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 msgid "Background color" msgstr "Kolor ta" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 msgid "Insert link" msgstr "Wstaw odnonik" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 msgid "Insert image" -msgstr "Wstaw obrazek" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 +msgstr "Wstaw obraz" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 msgid "Insert smiley" -msgstr "Wstaw ikonk" +msgstr "Wstaw emotikonk" #: src/gtklog.c:302 -msgid "Conversations with" -msgstr "Rozmowy z" +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Rozmowy z %s" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 +#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 msgid "System Log" msgstr "Dziennik systemowy" @@ -3435,8 +3302,9 @@ #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "Uytkownik %s posiada %d now wiadomo" -msgstr[1] "Uytkownik %s posiada %d nowych wiadomoci" +msgstr[0] "%s ma %d now wiadomo." +msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomoci." +msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomoci." #: src/gtknotify.c:231 #, c-format @@ -3455,7 +3323,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" -"Przysano poczt!\n" +"Masz now poczt!\n" "\n" "%s%s%s%s" @@ -3470,26 +3338,24 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:429 +#: src/gtknotify.c:421 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Polecenie przegldarki \"%s\" jest niepoprawne." -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 -#: src/gtknotify.c:579 +#: src/gtknotify.c:424 src/gtknotify.c:438 src/gtknotify.c:453 +#: src/gtknotify.c:571 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nie mona otworzy adresu URL" -#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:435 src/gtknotify.c:450 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Bd przy uruchamianiu \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:580 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" -"Wybrano \"rczne\" polecenie przegldarki, lecz nie ustawiono polecenia." +#: src/gtknotify.c:572 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Wybrano \"rczne\" polecenie przegldarki, lecz nie ustawiono polecenia." #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" @@ -3497,152 +3363,152 @@ #: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Wprowad uytkownika do wywoania." +msgstr "Wprowad wychwytywanego uytkownika." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Nowe zdarzenia do przechwytu" +msgstr "Nowy wychwytywany uytkownik" #: src/gtkpounce.c:387 msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Edycja przechwytywanych zdarze" +msgstr "Modyfikacja wychwytywanych uytkownikw" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:405 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce Who" -msgstr "Wychwy Kogo" - -#: src/gtkpounce.c:432 +msgstr "Wychwy uytkownika" + +#: src/gtkpounce.c:431 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Nazwa uytkownika:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:456 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce When" -msgstr "Wychwy Kiedy" - -#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 -msgid "_Sign on" -msgstr "Zalo_guj" - -#: src/gtkpounce.c:466 +msgstr "Wychwytywanie podczas" + +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "Si_gn on" +msgstr "_Zalogowania" + +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "Sign _off" -msgstr "Rozcz_enie" - -#: src/gtkpounce.c:468 +msgstr "_Rozczenia" + +#: src/gtkpounce.c:467 msgid "A_way" -msgstr "Za_jty" - -#: src/gtkpounce.c:470 -msgid "Re_turn from away" -msgstr "P_owrocie ze stanu \"Z dala od komputera\"" - -#: src/gtkpounce.c:472 +msgstr "_Nieobecnoci" + +#: src/gtkpounce.c:469 +msgid "_Return from away" +msgstr "_Powrotu ze stanu nieobecnoci" + +#: src/gtkpounce.c:471 msgid "_Idle" -msgstr "_Bezczynny" - -#: src/gtkpounce.c:474 +msgstr "_Bezczynnoci" + +#: src/gtkpounce.c:473 msgid "Retur_n from idle" -msgstr "Powrt ze _stanu \"Bezczynnoci\"" - -#: src/gtkpounce.c:476 +msgstr "P_owrotu ze stanu bezczynnoci" + +#: src/gtkpounce.c:475 msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "Uytkownik _zaczyna pisa" - -#: src/gtkpounce.c:478 +msgstr "Rozpoczcia p_isania" + +#: src/gtkpounce.c:477 msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "Uytkownik przestaje _pisa" +msgstr "Zaprzestania pi_sania" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:506 msgid "Pounce Action" -msgstr "Zdarzenia do wykonania" - -#: src/gtkpounce.c:515 +msgstr "Akcja wychwycenia" + +#: src/gtkpounce.c:514 msgid "Op_en an IM window" -msgstr "Otwrz okno w_iadomoci" - -#: src/gtkpounce.c:517 +msgstr "Otwarci_e okna wiadomoci" + +#: src/gtkpounce.c:516 msgid "_Popup notification" -msgstr "_Wyskakujce okno" - -#: src/gtkpounce.c:519 +msgstr "O_kno powiadomienia" + +#: src/gtkpounce.c:518 msgid "Send a _message" -msgstr "Wylij _wiadomo" - -#: src/gtkpounce.c:521 +msgstr "Wysanie wiado_moci" + +#: src/gtkpounce.c:520 msgid "E_xecute a command" -msgstr "Wykonaj _polecenie" - -#: src/gtkpounce.c:523 +msgstr "Wyko_nanie polecenia" + +#: src/gtkpounce.c:522 msgid "P_lay a sound" -msgstr "O_dtwrz dwik" - -#: src/gtkpounce.c:527 +msgstr "O_dtworzenie dwiku" + +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "B_rowse..." msgstr "P_rzegldaj..." -#: src/gtkpounce.c:529 +#: src/gtkpounce.c:528 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Przegldaj..." -#: src/gtkpounce.c:530 +#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Pre_view" msgstr "Podg_ld" -#: src/gtkpounce.c:613 +#: src/gtkpounce.c:612 msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "_Zapisz to przechwycenie po aktywacji" +msgstr "_Zapis wychwycenia po aktywacji" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:897 +#: src/gtkpounce.c:896 msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Usu przechwytywane zdarzenia" - -#: src/gtkpounce.c:961 +msgstr "Usunicie wychwycenia uytkownika" + +#: src/gtkpounce.c:960 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "%s zacz co do ciebie pisa (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:963 +msgstr "%s zacz co pisa (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:962 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s zalogowa si (%s)" -#: src/gtkpounce.c:965 +#: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s przesta by bezczynny (%s)" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s jest ju obecny (%s)" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s przesta do ciebie pisa (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:971 +msgstr "%s przesta pisa (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s Rozczy si (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:973 +msgstr "%s rozczy si (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s sta si nieaktywny (%s)" +msgstr "%s zmieni stan na bezczynny (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:974 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s zmieni stan na nieobecny. (%s)" #: src/gtkpounce.c:975 -#, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s zmieni stan na zajty. (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:976 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Nieznane zdarzenie Lokaja. Prosz zawiadomi autorw programu Gaim!" +msgstr "Nieznane zdarzenie wychwycenia. Prosz zawiadomi autorw programu Gaim!" #: src/gtkprefs.c:446 msgid "Interface Options" @@ -3650,22 +3516,18 @@ #: src/gtkprefs.c:448 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "_Wywietlanie Identyfikatorw znajomych, gdy nie ma ustalonych aliasw" +msgstr "_Wywietlanie identyfikatorw znajomych, gdy nie ma ustalonych aliasw" #: src/gtkprefs.c:675 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"Wybierz zestaw ikonek z poniszej listy. Nowe ikonki mona zainstalowa " -"przecigajc je na list motyww." +msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "Wybierz zestaw emotikonek z poniszej listy. Nowe ikonki mona zainstalowa przecigajc je na list motyww." #: src/gtkprefs.c:715 msgid "Icon" msgstr "Ikonka" -#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 +#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -3681,302 +3543,293 @@ msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Wyrnianie niepoprawnie napisanych sw" -#: src/gtkprefs.c:827 +#: src/gtkprefs.c:826 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorowanie _kolorw" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorowanie _wielkoci czcionki" -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "_Ignore formatting on incoming messages" -msgstr "_Ignoruj informacje dotyczce formatowania wiadomoci przychodzcych" - -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Default Formatting" -msgstr "Domylne formatowanie" - -#: src/gtkprefs.c:840 +msgstr "Formatowanie domylne" + +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -msgstr "Ustaw _domylne formatowanie dla wychodzcych wiadomoci" - -#: src/gtkprefs.c:872 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "" -"To jest przykadowa wiadomo przeznetujca jak bdzie wygldao okno " -"wiadomoci jeeli bdziesz uywa protokow obsugujcych formatowanie " -"tekstu. :)" - -#: src/gtkprefs.c:875 +msgstr "_Domylne formatowanie dla wiadomoci wychodzcych" + +#: src/gtkprefs.c:867 +msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" +msgstr "To jest przykadowy wygld wiadomoci wychodzcej, jeeli bdzie uywany protok obsugujcy formatowanie tekstu. :)" + +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "_Clear Formatting" -msgstr "_Wyczy formatowania" - -#: src/gtkprefs.c:912 +msgstr "_Wyczy formatowanie" + +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Send Message" msgstr "Wysyanie wiadomoci" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Enter _sends message" -msgstr "_Enter wysya wiadomo" - -#: src/gtkprefs.c:915 +msgstr "Klawisz _Enter wysya wiadomo" + +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "Control-Enter wysya wiadomo" - -#: src/gtkprefs.c:918 +msgstr "Kombinacja _Ctrl-Enter wysya wiadomo" + +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Window Closing" msgstr "Zamykanie okna" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "_Escape closes window" -msgstr "E_scape zamyka okno" - -#: src/gtkprefs.c:922 +msgstr "Klawisz E_sc zamyka okno" + +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Insertions" msgstr "Wstawianie" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -msgstr "Control-[B/I/U] zmienia _formatowanie" - -#: src/gtkprefs.c:925 +msgstr "Ctrl-{B/I/U} zmienia _formatowanie" + +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "Control-(liczba) wstawia emotikony" - -#: src/gtkprefs.c:941 +msgstr "Ctrl-(liczba) wstaw_ia emotikony" + +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortowanie listy znajomych" -#: src/gtkprefs.c:950 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sortowanie:" -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Wywietlanie p_rzyciskw jako:" -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 msgid "Pictures" msgstr "Obrazki" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 +#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 msgid "Pictures and text" msgstr "Obrazki i tekst" -#: src/gtkprefs.c:963 +#: src/gtkprefs.c:958 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Uaktywnianie okna przy zdarzeniach" -#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Buddy Display" msgstr "Wywietlanie znajomych" -#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Wywietlanie _ikon znajomych" -#: src/gtkprefs.c:969 +#: src/gtkprefs.c:964 msgid "Show _warning levels" msgstr "Wywietlanie poziomw _ostrzee" -#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Show idle _times" -msgstr "Wywietlanie _czasw bezczynnoci" - -#: src/gtkprefs.c:973 +msgstr "Wywietlanie czasw _bezczynnoci" + +#: src/gtkprefs.c:968 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Wywietlanie bezczynnych na _szaro" -#: src/gtkprefs.c:975 +#: src/gtkprefs.c:970 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Automatyczne rozwijanie listy kontaktw" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "Wcz polecenia rozpoczynajce si od znaku \"_slash\" (\"ukonik\")" - -#: src/gtkprefs.c:1023 +msgstr "Polecenia rozpoczynajce si od \"ukonika\"" + +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "Wywietlanie paska narzdzi do _formatowania tekstu" - -#: src/gtkprefs.c:1025 +msgstr "_Pasek narzdziowy formatowania" + +#: src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show _aliases in tabs/titles" -msgstr "Wywietlaj _aliasy w zakadkach/tytuach" - -#: src/gtkprefs.c:1029 +msgstr "_Aliasy w zakadkach/tytuach" + +#: src/gtkprefs.c:1022 msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Wcz _animacj ikon znajomych" - -#: src/gtkprefs.c:1031 +msgstr "Anima_cja ikon znajomych" + +#: src/gtkprefs.c:1024 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Informowanie rozmwcw o tym, e co _piszesz" - -#: src/gtkprefs.c:1033 +msgstr "_Informowanie rozmwcw pisaniu" + +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "_Uaktywnianie okna wiadomoci przy zdarzeniach" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Raise chat _window on events" -msgstr "Uaktywnianie okna _czatw przy zdarzeniach" - -#: src/gtkprefs.c:1038 +msgstr "Ua_ktywnianie okna konferencji przy zdarzeniach" + +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -msgstr "Uywaj rnorodnego kolorowania uczestnikw czata" +msgstr "_Rnorodne kolorowanie uczestnikw konferencji" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1035 msgid "Tab Options" msgstr "Opcje zakadek" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1037 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Wywietlanie wiadomoci i czatw w tych _samych oknach z zakadkami" +msgstr "_Wiadomoci i konferencje w oknach z zakadkami" + +#: src/gtkprefs.c:1052 +msgid "Show _close button on tabs" +msgstr "Wywietlanie przycisku _Zamknij na zakadkach" + +#: src/gtkprefs.c:1055 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "P_ooenie zakadek:" + +#: src/gtkprefs.c:1057 +msgid "Top" +msgstr "Gra" + +#: src/gtkprefs.c:1058 +msgid "Bottom" +msgstr "D" #: src/gtkprefs.c:1059 -msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "Wywietlanie przycisku _Zamknij na zakadkach." - -#: src/gtkprefs.c:1062 -msgid "Tab p_lacement:" -msgstr "Pooenie _zakadek:" - -#: src/gtkprefs.c:1064 -msgid "Top" -msgstr "Gra" - -#: src/gtkprefs.c:1065 -msgid "Bottom" -msgstr "D" +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: src/gtkprefs.c:1060 +msgid "Right" +msgstr "Prawo" #: src/gtkprefs.c:1066 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: src/gtkprefs.c:1067 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: src/gtkprefs.c:1073 msgid "New conversation _placement:" msgstr "_Pooenie nowej rozmowy:" -#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 +#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4848 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1119 msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "_Automatyczne wykrycie adresu IP:" - -#: src/gtkprefs.c:1135 +msgstr "A_utomatyczne wykrywanie adresu IP:" + +#: src/gtkprefs.c:1128 msgid "Public _IP:" msgstr "Publiczne _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "Ports" msgstr "Porty" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1155 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "Ustaw _wasny zakres portw na ktrym program bdzie nasuchiwa" +msgstr "_Rcznie okrelony zakres portw na ktrych bdzie nasuchiwa program" + +#: src/gtkprefs.c:1158 +msgid "_Start Port:" +msgstr "_Port pocztkowy:" #: src/gtkprefs.c:1165 -msgid "_Start Port:" -msgstr "_Grna granica portw:" +msgid "_End Port:" +msgstr "Port _kocowy:" #: src/gtkprefs.c:1172 -msgid "_End Port:" -msgstr "_Dolna granica portw:" - -#: src/gtkprefs.c:1179 msgid "Proxy Server" msgstr "Serwer poredniczcy" -#: src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "No proxy" msgstr "Bez porednika" -#: src/gtkprefs.c:1245 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "_User:" msgstr "_Uytkownik:" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1296 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1297 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1298 msgid "Gnome Default" -msgstr "Domylna Gnome" - -#: src/gtkprefs.c:1306 +msgstr "Domylna GNOME" + +#: src/gtkprefs.c:1299 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: src/gtkprefs.c:1300 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1308 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Manual" msgstr "Wybrana rcznie" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Browser Selection" msgstr "Wybr przegldarki" +#: src/gtkprefs.c:1366 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Przegldarka:" + #: src/gtkprefs.c:1373 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Przegldarka:" - -#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_Open link in:" -msgstr "_Otwrz link w:" - -#: src/gtkprefs.c:1382 +msgstr "_Otwarcie odnonika za pomoc:" + +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Browser default" msgstr "Domylna przegldarka" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "Existing window" msgstr "Istniejce okno" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1378 msgid "New tab" msgstr "Nowa zakadka" -#: src/gtkprefs.c:1399 +#: src/gtkprefs.c:1392 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3985,85 +3838,83 @@ "_Rcznie:\n" "(%s dla URL)" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "Message Logs" msgstr "Dzienniki wiadomoci" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Log _Format:" -msgstr "Format _dziennika:" - -#: src/gtkprefs.c:1442 +msgstr "_Format dziennika:" + +#: src/gtkprefs.c:1435 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Zapis wszystkich _wiadomoci" -#: src/gtkprefs.c:1444 +#: src/gtkprefs.c:1437 msgid "Log all c_hats" -msgstr "Zapis wszystkich _czatw" - -#: src/gtkprefs.c:1447 +msgstr "Zapis wszystkich _konferencji" + +#: src/gtkprefs.c:1440 msgid "System Logs" -msgstr "Dziennik systemowy" - -#: src/gtkprefs.c:1449 +msgstr "Dzienniki systemowe" + +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Enable system log" -msgstr "Wcz dziennik _systemowy" - -#: src/gtkprefs.c:1452 +msgstr "Dziennik _systemowy" + +#: src/gtkprefs.c:1445 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Zapisuj gdy znajomi cz si/_rozczaj" - -#: src/gtkprefs.c:1458 +msgstr "_Zapis czenia/rozczenia znajomych" + +#: src/gtkprefs.c:1451 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "" -"Zapisuj gdy ktry ze znajomych przejdzie w stan _bezczynnoci/powrci z " -"niego" - -#: src/gtkprefs.c:1464 +msgstr "Zapis zmiany stanu _bezczynny/powrt z bezczynnoci znajomych" + +#: src/gtkprefs.c:1457 msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Zapisuj gdy znajomi zmieni stan na z_ajty lub powrc z niego" - -#: src/gtkprefs.c:1470 +msgstr "Zapis zmiany stanu _nieobecny/obecny znajomych" + +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Zapisuj _wasne zmiany zalogowania/bezczynnoci/zajtoci" - -#: src/gtkprefs.c:1596 +msgstr "Zapis _wasnych zmian stanu logowania/bezczynnoci/zajtoci" + +#: src/gtkprefs.c:1589 msgid "Sound Selection" msgstr "Wybr dwikw" -#: src/gtkprefs.c:1647 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "Sound Options" msgstr "Opcje dwiku" -#: src/gtkprefs.c:1648 +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Uywanie dwikw gdy okno rozmowy jest _aktywne" - -#: src/gtkprefs.c:1650 +msgstr "_Dwiki w aktywnym oknie rozmowy" + +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "_Sounds while away" -msgstr "_Dwiki podczas zajtoci" - -#: src/gtkprefs.c:1654 +msgstr "_Dwiki podczas nieobecnoci" + +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Method" msgstr "Metoda odtwarzania dwiku" -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1648 msgid "_Method:" msgstr "_Metoda:" -#: src/gtkprefs.c:1657 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "Console beep" msgstr "Sygna konsoli" +#: src/gtkprefs.c:1652 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" + #: src/gtkprefs.c:1659 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" - -#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/gtkprefs.c:1674 +#: src/gtkprefs.c:1667 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4072,87 +3923,91 @@ "P_olecenie odtworzenia dwiku\n" "(%s dla nazwy pliku)" -#: src/gtkprefs.c:1701 +#: src/gtkprefs.c:1694 msgid "Sound Events" -msgstr "Zdarzenia" +msgstr "Zdarzenia dwikowe" + +#: src/gtkprefs.c:1745 +msgid "Play" +msgstr "Odtwarzanie" #: src/gtkprefs.c:1752 -msgid "Play" -msgstr "Odtwarzane" - -#: src/gtkprefs.c:1759 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: src/gtkprefs.c:1778 +#: src/gtkprefs.c:1771 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:1782 +#: src/gtkprefs.c:1775 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1779 msgid "Choose..." msgstr "Wybr..." +#: src/gtkprefs.c:1803 +msgid "_Queue new messages when away" +msgstr "_Kolejkowanie nowych wiadomoci podczas nieobecnoci" + +#: src/gtkprefs.c:1806 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "Automatyczna odpowied:" + +#: src/gtkprefs.c:1808 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: src/gtkprefs.c:1809 +msgid "Only when away" +msgstr "Tylko podczas zajtoci" + #: src/gtkprefs.c:1810 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "_Kolejkuj nowe wiadomoci gdy zajty" - -#: src/gtkprefs.c:1813 -msgid "Auto-response" -msgstr "Automatyczna odpowied" - -#: src/gtkprefs.c:1814 -msgid "_Send auto-response" -msgstr "_Wysyaj automatyczne odpowiedzi" - -#: src/gtkprefs.c:1816 -msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr "W_ysyaj automatyczn odpowied tylko podczas bezczynnoci" - -#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +msgid "Only when away and idle" +msgstr "Tylko podczas nieobecno lub po wykryciu bezczynnoci" + +#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Bezczynny" -#: src/gtkprefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "_Wykrywanie bezczynnoci:" - -#: src/gtkprefs.c:1823 +msgstr "_Wykrywanie czasu bezczynnoci:" + +#: src/gtkprefs.c:1817 msgid "Gaim usage" msgstr "Uycie Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1826 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "X usage" msgstr "Uycie X" -#: src/gtkprefs.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1822 msgid "Windows usage" msgstr "Uycie Windows" # ? -#: src/gtkprefs.c:1836 +#: src/gtkprefs.c:1830 msgid "Auto-away" -msgstr "Zajty (automatycznie)" - -#: src/gtkprefs.c:1837 +msgstr "Automatyczna nieobecno" + +#: src/gtkprefs.c:1831 msgid "Set away _when idle" -msgstr "Wczanie _komunikatu nieobecnoci po wykryciu bezczynnoci" - -#: src/gtkprefs.c:1841 +msgstr "_Nieobecno po wykryciu bezczynnoci" + +#: src/gtkprefs.c:1835 msgid "_Minutes before setting away:" -msgstr "Czas przejcia do stanu nieobecnoci (w minutach):" - -#: src/gtkprefs.c:1849 +msgstr "Liczba _minut przed przejciem do stanu nieobecnoci:" + +#: src/gtkprefs.c:1843 msgid "Away m_essage:" -msgstr "Komunikat o _nieobecnoci:" - -#: src/gtkprefs.c:1930 +msgstr "Komunikat _nieobecnoci:" + +#: src/gtkprefs.c:1912 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4167,7 +4022,7 @@ "Strona WWW:\t%s\n" "Nazwa pliku:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1935 +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4182,149 +4037,147 @@ "URL: %s\n" "Nazwa pliku: %s" -#: src/gtkprefs.c:2168 +#: src/gtkprefs.c:2150 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: src/gtkprefs.c:2182 +#: src/gtkprefs.c:2164 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: src/gtkprefs.c:2230 +#: src/gtkprefs.c:2212 msgid "Details" msgstr "Szczegy" -#: src/gtkprefs.c:2375 +#: src/gtkprefs.c:2357 msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" - -#: src/gtkprefs.c:2411 +msgstr "_Modyfikuj" + +#: src/gtkprefs.c:2393 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/gtkprefs.c:2414 +#: src/gtkprefs.c:2396 msgid "Message Text" msgstr "Tekst wiadomoci" -#: src/gtkprefs.c:2415 +#: src/gtkprefs.c:2397 msgid "Shortcuts" msgstr "Skrty klawiszowe" -#: src/gtkprefs.c:2416 +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Smiley Themes" -msgstr "Zestawy emotikonw" - -#: src/gtkprefs.c:2417 +msgstr "Zestawy emotikon" + +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Sounds" msgstr "Dwiki" -#: src/gtkprefs.c:2418 +#: src/gtkprefs.c:2400 msgid "Network" msgstr "Sie" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2421 +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Browser" msgstr "Przegldarka" -#: src/gtkprefs.c:2423 +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Logging" msgstr "Dziennik" -#: src/gtkprefs.c:2424 +#: src/gtkprefs.c:2406 msgid "Away / Idle" -msgstr "Nieobecno / Niedostpno" - -#: src/gtkprefs.c:2425 +msgstr "Nieobecno / Bezczynno" + +#: src/gtkprefs.c:2407 msgid "Away Messages" -msgstr "Komunikaty Nieobecnoci" - -#: src/gtkprefs.c:2428 +msgstr "Komunikaty nieobecnoci" + +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Pozwl wszystkim uytkownikom na kontakt ze mn" +msgstr "Zezwolenie wszystkim uytkownikom na kontakt" #: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Pozwl tylko uytkownikom na mojej licie znajomych" +msgstr "Zezwolenie uytkownikom tylko z listy znajomych" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" -msgstr "Pozwl tylko uytkownikom z poniszej listy" +msgstr "Zezwolenie uytkownikom tylko z poniszej listy" #: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" -msgstr "Zablokuj wszystkich uytkownikw" +msgstr "Blokada wszystkich uytkownikw" #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Block only the users below" -msgstr "Blokuj tylko uytkownikw z poniszej listy" - -#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 +msgstr "Blokowanie uytkownikw tylko z poniszej listy" + +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Privacy" msgstr "Prywatno" -#: src/gtkprivacy.c:400 +#: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Zmiany ustawie prywatnoci zaczynaj dziaa natychmiast." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:412 +#: src/gtkprivacy.c:410 msgid "Set privacy for:" -msgstr "Ustaw prywatno dla:" - -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 +msgstr "Ustawienie prywatnoci dla:" + +#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 msgid "Permit User" msgstr "Zezwolenie dla uytkownika" -#: src/gtkprivacy.c:582 +#: src/gtkprivacy.c:580 msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "Podaj uytkownika, ktremu pozwalasz na skontaktowanie si." - -#: src/gtkprivacy.c:583 +msgstr "Podaj uytkownika, ktry ma pozwolenie na kontakt." + +#: src/gtkprivacy.c:581 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" -"Podaj Identyfikator uytkownika, ktry ma mie moliwo skontaktowania si " -"z tob." - -#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 +msgstr "Podaj identyfikator uytkownika, ktry ma mie moliwo skontaktowania si." + +#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit" msgstr "Zezwalaj" +#: src/gtkprivacy.c:589 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Zezwoli %s na kontaktowanie si?" + #: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format -msgid "Allow %s to contact you?" -msgstr "Umoliwi uytkownikowi %s kontaktowanie si z tob?" - -#: src/gtkprivacy.c:593 -#, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "Czy na pewno umoliwi uytkownikowi %s kontaktowanie si z tob?" - -#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 +msgstr "Czy na pewno zezwoli %s kontaktowanie si?" + +#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 msgid "Block User" -msgstr "Blokuje uytkownika" - -#: src/gtkprivacy.c:621 +msgstr "Blokowanie uytkownika" + +#: src/gtkprivacy.c:619 msgid "Type a user to block." -msgstr "Podaj nazw uytkownika, do zablokowania." - -#: src/gtkprivacy.c:622 +msgstr "Podaj uytkownika do zablokowania." + +#: src/gtkprivacy.c:620 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "Podaj nazw uytkownika, ktrego chcesz zablokowa." - -#: src/gtkprivacy.c:629 +msgstr "Podaj nazw uytkownika ktrego naley zablokowa." + +#: src/gtkprivacy.c:627 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Zablokowa %s?" -#: src/gtkprivacy.c:631 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "Na pewno chcesz zablokowa %s?" +msgstr "Cz na pewno zablokowa %s?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. @@ -4343,37 +4196,37 @@ #: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" -msgstr "_Zastosuj" +msgstr "Zastosuj" #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/gtkrequest.c:1391 +#: src/gtkrequest.c:1392 msgid "That file already exists" msgstr "Ten plik ju istnieje" -#: src/gtkrequest.c:1392 +#: src/gtkrequest.c:1393 msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Zastpi plik ?" - -#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 +msgstr "Czy nadpisa plik?" + +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 msgid "Save File..." msgstr "Zapisz plik..." -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 msgid "Open File..." msgstr "Otwrz plik..." #: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" -msgstr "Lista pokojw" +msgstr "Lista pokoi" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: src/gtkroomlist.c:401 msgid "_Get List" -msgstr "_Pobierz List" +msgstr "_Pobierz list" #: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" @@ -4397,123 +4250,111 @@ #: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" -msgstr "Osoba wchodzi na czat" +msgstr "Osoba wchodzi na konferencj" #: src/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" -msgstr "Osoba opuszcza czat" +msgstr "Osoba opuszcza konferencj" #: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" -msgstr "Mwisz na czacie" +msgstr "Wasna wypowied na konferencji" #: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" -msgstr "Inni mwi na czacie" - +msgstr "Wypowied innych na konferencji" + +# FIXME - Okropiestwo #: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "Kto wymawia Twoje imi na czacie" +msgstr "Kto wymawia Twoje imi na konferencji" #: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "Nie mona zagra dwiku, gdy wybrany plik (%s) nie istnieje." +msgstr "Nie mona odtworzy dwiku, gdy wybrany plik (%s) nie istnieje." #: src/gtksound.c:173 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "" -"Nie mona zagra dwiku, gdy wybrano metod odtwarzania dwiku przez " -"uruchomienie zadanego polecenia, ale nie zdefiniowano tego polecenia." +msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Nie mona odtworzy dwiku, gdy wybrano metod odtwarzania dwiku przez uruchomienie zadanego polecenia, ale nie zdefiniowano tego polecenia." #: src/gtksound.c:185 #, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "" -"Nie udao si zagra dwiku, gdy nie udao si uruchomi zdefiniowanego " -"polecenia odtwarzajcego dwik: %s" - +msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" +msgstr "Nie mona odtworzy dwiku, gdy nie udao si uruchomi zdefiniowanego polecenia: %s" + +# FIXME - co to jest? #: src/log.c:106 msgid "The logger has no read function" -msgstr "" +msgstr "Dziennik nie ma funkcji odczytu" #: src/log.c:489 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:574 -#, c-format -msgid "" -"(%s) %s <AUTO-" -"REPLY>: %s
\n" -msgstr "" -"(%s) %s <AUTOMATYCZNA " -"ODPOWIED>: %s
\n" - -#: src/log.c:576 -#, c-format -msgid "" -"(%s) %s <AUTO-" -"REPLY>: %s
\n" -msgstr "" -"(%s) %s <AUTOMATYCZNA " -"ODPOWIED>: %s
\n" - -#: src/log.c:627 src/log.c:814 +#: src/log.c:575 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" +msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA ODPOWIED>: %s
\n" + +#: src/log.c:577 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" +msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA ODPOWIED>: %s
\n" + +#: src/log.c:628 src/log.c:815 msgid "Unable to find log path!" -msgstr "" -"Nie mona odnale cieki pliku do logowania" - -#: src/log.c:637 src/log.c:826 +msgstr "Nie mona odnale cieki dziennika!" + +#: src/log.c:638 src/log.c:827 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Nie mona odczyta pliku: %s" -#: src/log.c:674 +#: src/log.c:675 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:759 +#: src/log.c:760 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: src/log.c:859 +#: src/log.c:860 msgid "Plain text" msgstr "Zwyky tekst" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:150 msgid "Please create an account." -msgstr "Prosz utworzy jakie konto." - -#: src/main.c:235 +msgstr "Utwrz konto." + +#: src/main.c:232 msgid "Login" msgstr "Logowanie" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:248 msgid "_Account:" -msgstr "Konto:" - -#: src/main.c:267 +msgstr "_Konto:" + +#: src/main.c:262 msgid "_Password:" msgstr "_Haso:" #. And now for the buttons -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:279 msgid "_Accounts" msgstr "_Konta" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:285 msgid "_Preferences" msgstr "_Ustawienia" +#: src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Zalogowania" + #. full help text -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:517 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4534,41 +4375,45 @@ "Gaim %s\n" "Uycie: %s [OPCJE]...\n" "\n" -" -a, --acct wywietl okno edytora kont\n" -" -w, --away[=WIADOM.] uruchamia w stanie \"z dala od komputera\" (z " -"opcjonaln\n" -" wiadomoci nieobecnoci)\n" -" -l, --login[=NAZWA] automatyczne logowanie (na wybrane konto NAZWA)\n" -" -n, --loginwin nie loguje automatycznie, pokazuje okno logowania\n" +" -a, --acct wywietla okno edytora kont\n" +" -w, --away[=WIAD] uruchamia w stanie \"nieobecny\" (z opcjonalnym\n" +" argumentem WIAD okrelajcym wiadomo nieobecnoci)\n" +" -l, --login[=NAZWA] automatyczne logowanie (opcjonalny argument NAZWA \n" +" okrela oddzielone przecinkami nazwy uytych kont)\n" +" -n, --loginwin bez automatycznego logowania; wywietla okno logowania\n" " -u, --user=NAZWA uycie konta NAZWA\n" -" -f, --config=KATALOG uycie KATALOGu jako konfiguracji\n" -" -d, --debug wywietl informacje diagnostyczne na stand. wyjcie\n" +" -f, --config=KAT uycie KATalogu z plikami konfiguracyjnymi\n" +" -d, --debug wypisywanie informacji diagnostycznych na standardowe wyjcie\n" " -v, --version wywietlenie informacji o wersji i zakoczenie\n" " -h, --help wywietlenie tego opisu i zakoczenie\n" #. short message -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:532 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Napisz `%s -h' aby uzyska dalsze informacje.\n" +msgstr "Gaim %s. Napisz \"%s -h\" aby uzyska dalsze informacje.\n" + +#: src/main.c:845 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "Nie mona odczyta ustawie" + +#: src/main.c:845 +msgid "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the Preferences window." +msgstr "Gaim nie mg odczyta preferencji poniewa s one przechowywane w starym formacie, ktry nie jest ju obsugiwany. Prosimy skonfigurowa ponownie program wykorzystujc okno z ustawieniami." #: src/plugin.c:286 #, c-format -msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." -msgstr "" -"Wymagana wtyczka %s nie zostaa odnaleziona. Prosz zainstalowa t wtyczk " -"i sprbowa ponownie." +msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." +msgstr "Wymagana wtyczka %s nie zostaa odnaleziona. Zainstaluj wtyczk i sprbuj ponownie." #: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim nie by w stanie zaadowa wtyczki." +msgstr "Program Gaim nie mg wczyta wtyczki." #: src/plugin.c:315 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "Nie udao si zaadowa wymaganej wtyczki %s." +msgstr "Nie udao si wczyta wymaganej wtyczki %s." #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" @@ -4577,10 +4422,10 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 -#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2719 +#: src/protocols/novell/novell.c:2838 src/protocols/novell/novell.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 msgid "Available" msgstr "Dostpny" @@ -4590,14 +4435,14 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:52 msgid "Away for friends only" -msgstr "Zajty tylko dla przyjaci" +msgstr "Nieobecny tylko dla przyjaci" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 +#: src/protocols/jabber/presence.c:128 src/protocols/oscar/oscar.c:520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" @@ -4611,7 +4456,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:136 msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "Nie mona znale adresu hosta." +msgstr "Nie mona odnale adresu komputera." #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Unable to connect to server." @@ -4638,19 +4483,19 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Unknown Error Code." -msgstr "Nieznany Kod Bdu." - -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 +msgstr "Nieznany kod bdu." + +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Stan: %s
%s" #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 -#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 src/protocols/silc/ops.c:1076 +#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:644 msgid "Buddy Information" msgstr "Informacje o znajomym" @@ -4665,15 +4510,15 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:453 msgid "Unable to read socket" -msgstr "Nie mona czyta gniazda" +msgstr "Nie mona czyta z gniazda" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "Nie mona si poczy." @@ -4681,9 +4526,10 @@ msgid "Reading data" msgstr "Czytanie danych" +# FIXME - co to jest? #: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" -msgstr "Zrwnowaanie (?)" +msgstr "Synchronizacja rwnowanika" #: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" @@ -4701,27 +4547,28 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Poczenie do %s nie powiodo si" +msgstr "Poczenie z %s nie powiodo si" #: src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" -msgstr "Nie udao si spingowa serwera" - +msgstr "Nie mona odpyta serwera" + +# FIXME - sprawdzi poprawno formy #: src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Send as message" msgstr "Wylij jako wiadomo" #: src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" -msgstr "Szukam adresu serwera GG" +msgstr "Wyszukiwanie serwera GG" #: src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "Podano bdny Numer Gadu-Gadu" +msgstr "Podano bdny numer identyfikacyjny Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:842 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "Prbujesz wysa wiadomo do bdnego Numeru Gadu-Gadu!." +msgstr "Prba wysania wiadomoci do bdnego numeru identyfikacyjnego Gadu-Gadu." #: src/protocols/gg/gg.c:917 msgid "Couldn't get search results" @@ -4735,26 +4582,26 @@ msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4840 msgid "UIN" -msgstr "Uin" +msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 src/protocols/silc/ops.c:799 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Imi" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 -#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4841 +#: src/protocols/silc/ops.c:1193 msgid "Nick" msgstr "Identyfikator" @@ -4769,123 +4616,105 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Miasto" #: src/protocols/gg/gg.c:1033 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "Nie ma adnej listy znajomych na serwerze Gadu-Gadu." +msgstr "Brak przechowywanej listy znajomych na serwerze Gadu-Gadu." #: src/protocols/gg/gg.c:1041 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "Nie mona zaimportowa listy znajomych z serwera." +msgstr "Nie mona zaimportowa listy znajomych z serwera" #: src/protocols/gg/gg.c:1103 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "Lista znajomych poprawnie przetransmitowana na serwer." +msgstr "Lista znajomych poprawnie przesana na serwer Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:1111 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "Wysanie listy znajomych na serwer nie powiodo si." +msgstr "Nie mona wysa listy znajomych na serwer Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:1119 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "Lista znajomych zostaa poprawnie usunita z serwera." +msgstr "Lista znajomych zostaa usunita z serwera Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:1127 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "Nie udao si usun listy znajomych z serwera" +msgstr "Nie mona usun listy znajomych z serwera Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Password changed successfully" -msgstr "Pomylna zmiana hasa." +msgstr "Pomylna zmiana hasa" #: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "Nie udao si zmieni hasa" +msgstr "Nie mona zmieni hasa" #: src/protocols/gg/gg.c:1262 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Bd komunikacji z serwerem Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:1263 -msgid "" -"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " -"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim nie by w stanie ukoczy operacji z powodu problemu z poczeniem z " -"serwerem HTTP Gadu-Gadu. Sprbuj pniej." +msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "Program Gaim nie by w stanie ukoczy operacji z powodu problemu poczenia z serwerem HTTP Gadu-Gadu. Sprbuj pniej." #: src/protocols/gg/gg.c:1292 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Nie udao si zaimportowa listy kontaktw z Gadu-Gadu" +msgstr "Zaimportowanie listy znajomych Gadu-Gadu nie powiodo si" #: src/protocols/gg/gg.c:1293 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " -"again later." -msgstr "" -"Gaim nie by w stanie poczy si z serwerem list kontaktw Gadu-Gadu. " -"Sprbuj pniej." +msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try again later." +msgstr "Program Gaim nie by w stanie poczy si z serwerem list znajomych Gadu-Gadu. Sprbuj pniej." #: src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "Nie udao si wyeksportowa listy kontaktw." +msgstr "Nie mona wyeksportowa listy znajomych" #: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim nie by w stanie poczy si z serwerem list kontaktw. Sprbuj " -"pniej." +msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "Program Gaim nie by w stanie poczy si z serwerem list znajomych. Sprbuj pniej." #: src/protocols/gg/gg.c:1389 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Nie udao si usun listy kontaktw Gadu-Gadu" +msgstr "Usunicie listy znajomych Gadu-Gadu nie powiodo si" #: src/protocols/gg/gg.c:1440 msgid "Unable to access directory" -msgstr "Nie udao si dosta do katalogu" +msgstr "Dostp do katalogu nie powid si" #: src/protocols/gg/gg.c:1441 -msgid "" -"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim nie by w stanie wyszuka w katalogu, poniewa nie byo moliwe " -"poczenie si z serwerem katalogu. Sprbuj pniej." +msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server. Please try again later." +msgstr "Program Gaim nie by w stanie przeszuka katalogu, poniewa nie byo moliwe poczenie si z serwerem katalogu. Sprbuj pniej." #: src/protocols/gg/gg.c:1475 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "Nie udao si zmieni hasa Gadu-Gadu" +msgstr "Zmiana hasa Gadu-Gadu nie powioda si" #: src/protocols/gg/gg.c:1476 -msgid "" -"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -"Gadu-Gadu server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim nie by w stanie zmieni Twojego hasa z powodu problemu przy czeniu " -"si z serwerem Gadu-Gadu. Sprbuj pniej." +msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "Program Gaim nie by w stanie zmieni hasa z powodu problemu czenia si z serwerem Gadu-Gadu. Sprbuj pniej." #: src/protocols/gg/gg.c:1492 msgid "Directory Search" -msgstr "Przeszukaj Katalog" - +msgstr "Przeszukiwanie katalogu" + +# FIXME - te cztery ponisze to elementy menu czy tytuy? #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1550 +#: src/protocols/toc/toc.c:1551 msgid "Change Password" msgstr "Zmie haso" #: src/protocols/gg/gg.c:1501 msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "Zaimportuj list znajomych z serwera" +msgstr "Importuj list znajomych z serwera" #: src/protocols/gg/gg.c:1505 msgid "Export Buddy List to Server" -msgstr "Wyeksportuj list znajomych na serwer" +msgstr "Eksportuj list znajomych na serwer" #: src/protocols/gg/gg.c:1509 msgid "Delete Buddy List from Server" @@ -4893,15 +4722,11 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1542 msgid "Unable to access user profile." -msgstr "Nie udao si dosta do pliku profilu uytkownika." +msgstr "Dostp do profilu uytkownika nie powid si." #: src/protocols/gg/gg.c:1543 -msgid "" -"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim nie by w stanie uzyska dostpu do profilu tego uytkownika z powodu " -"bdu przy czeniu do serwera katalogu. Sprbuj pniej." +msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server. Please try again later." +msgstr "Program Gaim nie by w stanie uzyska dostpu do profilu uytkownika z powodu bdu czenia z serwerem katalogu. Sprbuj pniej." #. *< api_version #. *< type @@ -4920,25 +4745,26 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "Gaim napotka na problem przy komunikacji z serwerem ICQ." +msgstr "Program Gaim napotka na problem przy komunikacji z serwerem ICQ." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "Uytkownik %s (%s%s%s%s%s) chce eby go autoryzowa." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 +msgstr "Uytkownik %s (%s%s%s%s%s) pragnie uzyska autoryzacj." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:235 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 msgid "Authorize" msgstr "Autoryzuj" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:236 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 msgid "Deny" msgstr "Odrzu" +# FIXME - element menu czy ustawienie? #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" msgstr "Wylij wiadomo poprzez serwer" @@ -4947,9 +4773,10 @@ msgid "Connecting..." msgstr "czenie..." +# FIXME - a moe chodzi o identyfikator ICQ? #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Nick:" -msgstr "Ksywka:" +msgstr "Ksywa:" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 msgid "Gaim User" @@ -4960,90 +4787,91 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nieznane polecenie: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 #: src/protocols/silc/silc.c:995 #, c-format msgid "current topic is: %s" -msgstr "obecny temat: %s" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 +msgstr "obecny temat to: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 #: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "No topic is set" -msgstr "Nie ma na tematu" +msgstr "Brak ustawionego tematu" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Przerwano przesyanie pliku" +msgstr "Przerwane przesyanie pliku" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "Gaim nie mg otworzy portu do nasuchiwania." +msgstr "Program Gaim nie mg otworzy portu do nasuchu." #: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "Bd przy wywietlaniu MOTD" +msgstr "Bd przy wywietlaniu wiadomoci dnia (MOTD)" #: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" -msgstr "Niedostpny MOTD" +msgstr "Brak dostpnej wiadomoci dnia (MOTD)" #: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." -msgstr "Brak MOTD powizanego z tym poczeniem." +msgstr "Brak wiadomoci dnia (MOTD) powizanej z tym poczeniem." #: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" -msgstr "MOTD dla %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 +msgstr "Wiadomo dnia (MOTD) dla %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:388 msgid "Server has disconnected" msgstr "Serwer zosta rozczony" -#: src/protocols/irc/irc.c:147 +# FIXME - Wywietl, czy moe wywietlanie? +#: src/protocols/irc/irc.c:158 msgid "View MOTD" -msgstr "Wywietl MOTD" - -#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 +msgstr "Wywietlanie wiadomoci dnia (MOTD)" + +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Kana:" -#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Haso:" -#: src/protocols/irc/irc.c:194 +#: src/protocols/irc/irc.c:205 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" -msgstr "Pseudonimy IRC nie mog zawiera biaych znakw" - -#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 +msgstr "Pseudonimy IRC nie mog zawiera pustych znakw" + +#: src/protocols/irc/irc.c:224 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Logowanie: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:222 +#: src/protocols/irc/irc.c:233 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Nie udao si stworzy gniazda" - -#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 +msgstr "Nie mona utworzy gniazda" + +#: src/protocols/irc/irc.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 src/protocols/oscar/oscar.c:1583 msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Nie mona byo poczy si z hostem" - -#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +msgstr "Nie mona poczy si z serwerem" + +#: src/protocols/irc/irc.c:385 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Bd oczytu" -#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 +#: src/protocols/irc/irc.c:536 src/protocols/silc/chat.c:1356 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 msgid "Users" msgstr "Uytkownicy" -#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 -#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 +#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1359 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 msgid "Topic" msgstr "Temat" @@ -5056,51 +4884,57 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:628 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokou IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:629 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokou IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 +#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 -#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 -#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:649 +#: src/protocols/silc/silc.c:1577 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 -#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 -#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 +#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 +#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 msgid "Username" msgstr "Uytkownik" -#: src/protocols/irc/msgs.c:98 +#: src/protocols/irc/msgs.c:97 msgid "Bad mode" msgstr "Niewaciwy tryb" -#: src/protocols/irc/msgs.c:109 +#: src/protocols/irc/msgs.c:108 #, c-format msgid "You are banned from %s." -msgstr "Zablokowano ci dostp do %s." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:110 +msgstr "Zablokowano dostp do %s." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:109 msgid "Banned" msgstr "Zabanowany" +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " (ircop)" msgstr " (operator IRC)" @@ -5109,300 +4943,239 @@ msgid " (identified)" msgstr " (zidentyfikowany)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 -#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "%s: %s
" +msgstr "%s: %s
" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 +#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" -msgstr "Uytkownik (pena nazwa)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 +msgstr "Prawdziwa nazwa" + +# FIXME - a moe chodzi o wczenie a nie kanay? +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 msgid "Currently on" -msgstr "W tej chwili w" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 +msgstr "Obecnie na" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:212 #, c-format msgid "Idle for: %s
" -msgstr "Nieaktywny od: %s
" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +msgstr "Nieaktywny przez: %s
" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid "Online since" msgstr "Zalogowany od" -#: src/protocols/irc/msgs.c:212 +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid "
Defining adjective: Glorious
" msgstr "
Definiowanie przymiotnika: Chwalebny
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: src/protocols/irc/msgs.c:224 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informacje o znajomym dla %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:279 +#: src/protocols/irc/msgs.c:284 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s zmieni temat na: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:284 +#: src/protocols/irc/msgs.c:289 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" -msgstr "Temat w %s: %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:301 +msgstr "Temat dla %s to: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:306 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "Nieznany komunikat '%s'" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:302 +msgstr "Nieznany komunikat \"%s\"" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:307 msgid "Unknown message" msgstr "Nieznany komunikat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:302 +#: src/protocols/irc/msgs.c:307 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." -msgstr "Gaim wysa komunikat, ktrego serwer nie zrozumia." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +msgstr "Program Gaim wysa komunikat, ktrego serwer IRC nie zrozumia." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:330 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Uytkownicy na %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:407 +#: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such channel" -msgstr "Taki kana nie istnieje" +msgstr "Brak takiego kanau" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:418 +#: src/protocols/irc/msgs.c:435 msgid "no such channel" -msgstr "brak kanau" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:421 +msgstr "brak takiego kanau" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:438 msgid "User is not logged in" -msgstr "Uytkownik nie jest zalogowany." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:426 +msgstr "Uytkownik nie jest zalogowany" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:443 msgid "No such nick or channel" -msgstr "Nieistniejcy Identyfikator/kana" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:446 +msgstr "Brak takiego uytkownika lub kanau" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:463 msgid "Could not send" -msgstr "Nie udao si wysa" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:502 +msgstr "Nie mona wysa" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:519 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "Kana %s jest tylko dla zaproszonych osb." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:503 +msgstr "Przyczenie si do %s wymaga zaproszenia." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:520 msgid "Invitation only" msgstr "Tylko dla zaproszonych" -#: src/protocols/irc/msgs.c:606 +# FIXME - przydaa by si jaka forma bezpciowa +#: src/protocols/irc/msgs.c:623 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "Wyrzucono ci z %s: (%s)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:611 +msgstr "Zostae wykopany przez %s: (%s)" + +# FIXME - przydaa by si jaka forma bezpciowa +#: src/protocols/irc/msgs.c:628 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Wykopany przez %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:632 +#: src/protocols/irc/msgs.c:649 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "tryb (%s %s) przez %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:711 +#: src/protocols/irc/msgs.c:758 msgid "Could not change nick" msgstr "Nie mona zmieni pseudonimu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:712 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nie mona zmieni pseudonimu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:733 +#: src/protocols/irc/msgs.c:780 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" -msgstr "Opucia/opucie kana%s%s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:773 +msgstr "Opuszczono kana%s%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:820 msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "Bdny komunikat PONG od serwera" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:775 +msgstr "Bd: bdny PONG od serwera" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "Odpowied PING -- Lag: %lu sekund" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:850 +msgstr "Odpowied PING -- Opnienie: %lu sekund" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:897 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Nie mona doczy si do %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 +#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nie mona doczy si do kanau" -#: src/protocols/irc/msgs.c:887 +#: src/protocols/irc/msgs.c:934 #, c-format msgid "Wallops from %s" -msgstr "Masowe nadawanie praw operatora od %s" +msgstr "Zbiorowe nadawanie praw operatora od %s" #: src/protocols/irc/parse.c:109 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <zdarzenie do wykonania>: Wykonuje okrelone zdarzenie." #: src/protocols/irc/parse.c:110 -msgid "" -"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " -"away." -msgstr "" -"away [wiadomo]: Ustawia komunikat nieobecnoci (away); aby powrci ze " -"stanu nieobecnoci naley uy tego polecenia z pustym parametrem " -"[wiadomo]." +msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." +msgstr "away [wiadomo]: Ustawia komunikat nieobecnoci, albo powraca ze stanu nieobecnocijeeli uyto bez parametru." #: src/protocols/irc/parse.c:111 -msgid "" -"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " -"someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"deop <ksywka1> [ksywka2] ...: Usuwa uprawnienia operatora kanau z " -"okrelonych osb. Aby uywa tego polecenia naley by operatorem kanau." +msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "deop <ksywa1> [ksywa2] ...: Usuwa uprawnienia operatora kanau z okrelonych osb. Aby uywa tego polecenia, naley by operatorem kanau." #: src/protocols/irc/parse.c:112 -msgid "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"devoice <ksywka1> [ksywka2] ...: Usuwa prawo gosu (voice) z " -"okrelonej osoby, uniemoliwiajc jej rozmow na moderowanym kanale (+m). " -"Aby uywa tego polecenia naley by operatorem kanau." +msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." +msgstr "devoice <ksywa1> [ksywa2] ...: Usuwa prawo gosu z okrelonej osoby, uniemoliwiajc jej rozmow na moderowanym kanale (+m). Aby uywa tego polecenia, naley by operatorem kanau." #: src/protocols/irc/parse.c:113 -msgid "" -"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " -"channel, or the current channel." -msgstr "" -"invite <ksywka> [kana-irc]: Zaprasza podan osob do wybranego " -"pokoju, lub do aktualnego (jeeli opcja [kana-irc] nie zostanie podana)." +msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." +msgstr "invite <ksywa> [kana-irc]: Zaprasza podan osob na wybrany kana, lub aktualny (jeeli opcja [kana-irc] nie zostanie podana)." #: src/protocols/irc/parse.c:114 -msgid "" -"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"j <pokj1>[,pokj2][,...] [klucz1[,klucz2][,...]]: Powoduje " -"przyczenie si do jednego lub kilku kanaw-irc, opcjonalnie mona poda " -"klucz kanau jeeli jest potrzebny." +msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "j <kana1>[,kana2][,...] [klucz1[,klucz2][,...]]: Powoduje przyczenie si do jednego lub kilku kanaw-irc, dodatkowo mona poda klucz dla kadego kanau, jeeli jest potrzebny." #: src/protocols/irc/parse.c:115 -msgid "" -"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"join <pokj1>[,pokj2][,...] [klucz1[,klucz2][,...]]: Powoduje " -"przyczenie si do jednego lub kilku kanaw-irc, opcjonalnie mona poda " -"klucz kanau jeeli jest potrzebny." +msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "join <kana1>[,kana2][,...] [klucz1[,klucz2][,...]]: Powoduje przyczenie si do jednego lub kilku kanaw-irc, dodatkowo mona poda klucz dla kadego kanau, jeeli jest potrzebny." #: src/protocols/irc/parse.c:116 -msgid "" -"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"kick <ksywka> [komunikat]: Usuwa okrelon osob z kanau irc. Aby " -"uywa tego polecenia naley by operatorem kanau." +msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." +msgstr "kick <ksywa> [komunikat]: Usuwa okrelon osob z kanau irc. Aby uywa tego polecenia, naley by operatorem kanau." #: src/protocols/irc/parse.c:117 -msgid "" -"list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " -"may disconnect you upon doing this." -msgstr "" -"list: Wywietla list pokojw (kanaw irc) w sieci. Uwaga: niektre " -"serwery mog ci rozczy po wykonaniu tego polecenia." +msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this." +msgstr "list: Wywietla list kanaw IRC w sieci. Uwaga: niektre serwery mog ci rozczy po wykonaniu tego polecenia." #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "me <action to perform>: Perform an action." -msgstr "me <zdarzenie do wykonania>: Wykonuje okrelone zdarzenie." +msgstr "me <akcja do wykonania>: Wykonuje okrelon akcj." #: src/protocols/irc/parse.c:119 -msgid "" -"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " -"or user mode." -msgstr "" -"mode <ksywka|kana> <+|-><A-Za-z>: Zmienia ustawienia " -"mode dla kanau lub uytkownika." +msgid "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel or user mode." +msgstr "mode <ksywa|kana> <+|-><A-Za-z>: Zmienia ustawienia trybu dla kanau lub uytkownika." #: src/protocols/irc/parse.c:120 -msgid "" -"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"msg <ksywka> <wiadomo>: Wysya wiadomo prywatn do " -"uytkownika (nie bdzie wywietlona na kanale)." +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "msg <ksywa> <wiadomo>: Wysya prywatn wiadomo do uytkownika (nie bdzie wywietlona na kanale)." #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -msgstr "" -"names [kana irc]: Wywietla wszystkich uytkownikw na aktualnym kanale." - -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 +msgstr "names [kana-irc]: Wywietla wszystkich uytkownikw na aktualnym kanale." + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "nick <nowa ksywka>: Zmienia twoj ksywk." +msgstr "nick <nowa ksywa>: Zmienia ksyw." #: src/protocols/irc/parse.c:123 -msgid "" -"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"op <ksywka1> [ksywka2] ...: Daje komu status operatora kanau. Aby " -"uywa tego polecenia naley by operatorem kanau." +msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "op <ksywa1> [ksywa2] ...: Nadaje okrelonej osobie status operatora kanau. Aby uywa tego polecenia, naley by operatorem kanau." #: src/protocols/irc/parse.c:124 -msgid "" -"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " -"can't use it." -msgstr "" -"operwall <wiadomo>: Jeeli nie wiesz co to jest, to prawdopodobnie " -"nie moesz tego uywa." +msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "operwall <wiadomo>: Jeeli nie wiesz co to jest, to prawdopodobnie nie moesz tego uywa." #: src/protocols/irc/parse.c:125 -msgid "" -"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " -"with an optional message." -msgstr "" -"part [kana irc] [komunikat]: Powoduje wyjcie z aktualnego, lub wybranego " -"kanau. Opcjonalnie mona wyj z okrelonym komunikatem." +msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." +msgstr "part [kana-irc] [komunikat]: Powoduje wyjcie z aktualnego lub wybranego kanau, dodatkowo mona ustawi komunikat wyjcia." #: src/protocols/irc/parse.c:126 -msgid "" -"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " -"has." -msgstr "" -"ping [ksywka]: Sprawdza jakie jest opnienie pomidzy uytkownikiem lub " -"serwerem (jeeli nie podano uytkownika)." +msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." +msgstr "ping [ksywa]: Sprawdza jakie jest opnienie pomidzy uytkownikiem lub serwerem (jeeli nie podano uytkownika)." #: src/protocols/irc/parse.c:127 -msgid "" -"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"query <ksywka> <wiadomo>: Wysya prywatn wiadomo do " -"uytkownika." +msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "query <ksywa> <wiadomo>: Wysya prywatn wiadomo do uytkownika (nie bdzie wywietlona na kanale)." #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "" -"quit [komunikat]: Przerywa poczenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem." +msgstr "quit [komunikat]: Przerywa poczenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem." #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Wysya polecenie bezporednio do serwera." #: src/protocols/irc/parse.c:130 -msgid "" -"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"remove <ksywka> [wiadomo]: Usuwa okrelon osob z pokoju. Aby " -"uywa tego polecenia naley by operatorem kanau." +msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." +msgstr "remove <ksywa> [wiadomo]: Usuwa okrelon osob z kanau. Aby uywa tego polecenia, naley by operatorem kanau." #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." @@ -5410,50 +5183,38 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Zmienia ustawienia mode." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Zmienia ustawienia trybu uytkownika." #: src/protocols/irc/parse.c:133 -msgid "" -"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"voice <ksywka1> [ksywka2] ...: Przyznanie gosu okrelonej osobie. " -"Aby uywa tego polecenia naley by operatorem kanau." +msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "voice <ksywa1> [ksywa2] ...: Przyznaje prawo gosu okrelonej osobie. Aby uywa tego polecenia, naley by operatorem kanau." #: src/protocols/irc/parse.c:134 -msgid "" -"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " -"use it." -msgstr "" -"wallops <wiadomo>: Jeeli nie wiesz co robi to polecenie, to " -"prawdopodobnie nie moesz go uy." +msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "wallops <wiadomo>: Jeeli nie wiesz co robi to polecenie, to prawdopodobnie nie moesz go uy." #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <ksywa>: Pobiera informacje o uytkowniku." -#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 -msgid "" -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " -"the Account Editor)" -msgstr "" -"(Wystpi bd przy konwersji tej wiadomoci. Sprawd opcj 'Kodowanie' w " -"edytorze kont)" - -#: src/protocols/irc/parse.c:382 +#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:265 +msgid "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" +msgstr "(Wystpi bd przy konwersji tej wiadomoci. Sprawd opcj \"Kodowanie\" w edytorze kont)" + +#: src/protocols/irc/parse.c:394 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Czas odpowiedzi od %s: %lu sekund" -#: src/protocols/irc/parse.c:383 +#: src/protocols/irc/parse.c:395 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:383 +#: src/protocols/irc/parse.c:395 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Odpowied CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 +#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1416 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." @@ -5465,23 +5226,16 @@ #: src/protocols/jabber/auth.c:111 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "" -"Serwer wymaga autoryzacji w czystym tekcie przy uyciu niezaszyfrowanego " -"strumienia danych" +msgstr "Serwer wymaga autoryzacji w czystym tekcie przy uyciu niezaszyfrowanego strumienia danych" #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "Uwierzytelniania w czystym tekscie" +msgstr "Uwierzytelniania w czystym tekcie" #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 -msgid "" -"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -"connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "" -"Ten serwer wymaga uwierzytelniania w czystym tekcie bez szyfrowania. " -"Zgadzasz si na przesyanie danych w ten sposb i chcesz kontynuowa " -"uwierzytelnianie?" +msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania w czystym tekcie bez szyfrowania. Czy zgadzasz si na przesyanie danych w ten sposb i chcesz kontynuowa uwierzytelnianie?" #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" @@ -5489,15 +5243,15 @@ #: src/protocols/jabber/auth.c:375 msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "nieprawidowe rzdanie od serwera" +msgstr "Nieprawidowe rzdanie od serwera" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:786 +#: src/protocols/silc/ops.c:795 msgid "Full Name" msgstr "Imi i nazwisko" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:798 +#: src/protocols/silc/ops.c:807 msgid "Family Name" msgstr "Nazwisko" @@ -5507,8 +5261,8 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 +#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Identyfikator" @@ -5519,7 +5273,7 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" -msgstr "Adres (ulica)" +msgstr "Ulica" #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" @@ -5527,7 +5281,7 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" -msgstr "Miejsce (lokalizacja)" +msgstr "Miejscowo" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" @@ -5553,7 +5307,7 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" @@ -5572,21 +5326,17 @@ msgstr "Rola" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4876 msgid "Birthday" msgstr "Data urodzenia" #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" -msgstr "Edycja wizytwki (vCard)" +msgstr "Modyfikacja wizytwki (vCard)" #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." -msgstr "" -"Wszystkie ponisze pola s opcjonalne. Wprowad jedynie te informacje, ktre " -"chcesz udostpni." +msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." +msgstr "Wszystkie ponisze pola s opcjonalne. Wprowad jedynie te informacje, ktre chcesz udostpni." #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" @@ -5594,30 +5344,30 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 -#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2741 +#: src/protocols/novell/novell.c:2745 src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 msgid "Resource" msgstr "Zasb" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imi" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 src/protocols/oscar/oscar.c:4902 +#: src/protocols/silc/ops.c:839 msgid "Address" msgstr "Adres" #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" -msgstr "Skrzynka pocztowa" +msgstr "Skrytka pocztowa" #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" @@ -5633,12 +5383,13 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:932 msgid "Un-hide From" -msgstr "Odso Od" +msgstr "Udostpnienie od" #: src/protocols/jabber/buddy.c:935 msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "Tymczasowo schowaj od" - +msgstr "Tymczasowo ukryte od" + +# FIXME - a moze anulowanie? #. && NOT ME #: src/protocols/jabber/buddy.c:942 msgid "Cancel Presence Notification" @@ -5646,14 +5397,14 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "(Re-)Request authorization" -msgstr "Ponownie popro o autoryzacj" +msgstr "Proba o autoryzacj" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Zmiana subskrypcji" +msgstr "Usu subskrypcj" #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 msgid "_Room:" @@ -5663,9 +5414,10 @@ msgid "_Server:" msgstr "_Serwer:" +# FIXME - ???? #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" -msgstr "_Ksywka w pokoju:" +msgstr "_Ksywa w pokoju:" #: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format @@ -5685,6 +5437,7 @@ msgid "Invalid Server Name" msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" +# FIXME - niekonsekwencja z kilkoma linijkami wyej #: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" @@ -5698,57 +5451,57 @@ # #, c-format # msgid "%s has been signed off" # msgstr "%s wylogowa si: %s" -#: src/protocols/jabber/chat.c:349 +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 msgid "Configuration error" msgstr "Bd konfiguracji" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 msgid "Unable to configure" msgstr "Nie mona skonfigurowa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:374 +#: src/protocols/jabber/chat.c:366 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Bd podczas konfiguracji pokoju" -#: src/protocols/jabber/chat.c:375 +#: src/protocols/jabber/chat.c:367 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Ten pokj nie moe by konfigurowany" -#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 +#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 msgid "Registration error" -msgstr "Bd podczas rejestracji" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +msgstr "Bd rejestracji" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:565 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "Zmiana ksywki nie jest dozwolona w pokojach bez obsugi MUC" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 +msgstr "Zmiana ksywy nie jest dozwolona w pokojach bez obsugi MUC" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 msgid "Roomlist Error" -msgstr "Bd przy przetwarzaniu listy pokojw" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 +msgstr "Bd listy pokoi" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 msgid "Error retreiving roomlist" -msgstr "Bd podczas pobierania listy pokojw" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:669 +msgstr "Bd pobierania listy pokoi" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:661 msgid "Invalid Server" -msgstr "Niewaciwy serwera" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:706 +msgstr "Niewaciwy serwer" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:698 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Wejcie na serwer konferencyjny" -#: src/protocols/jabber/chat.c:707 +#: src/protocols/jabber/chat.c:699 msgid "Select a conference server to query" -msgstr "Wybierz serwer konferencyjny z ktrym chcesz si poczy" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:710 +msgstr "Wybierz serwer konferencyjny do odpytania" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:702 msgid "Find Rooms" -msgstr "Szukaj pokoju" +msgstr "Szukiwanie pokoju" #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 msgid "Error initializing session" -msgstr "Bd podczas inicjalizacji sesji" +msgstr "Bd inicjacji sesji" #: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 @@ -5763,11 +5516,11 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:324 msgid "Connection Failed" -msgstr "Bd poczenia" +msgstr "Poczenie nie powiodo si" #: src/protocols/jabber/jabber.c:327 msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "Niepowodzenie przy synchronizacji poczenia SSL" +msgstr "Synchronizacja SSL nie powioda si" #: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 msgid "Invalid Jabber ID" @@ -5780,7 +5533,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" -msgstr "Stworzenie gniazda nie udao si" +msgstr "Nie mona utworzy gniazda" #: src/protocols/jabber/jabber.c:433 #, c-format @@ -5801,7 +5554,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 msgid "Already Registered" -msgstr "Ju zarejestrowano uytkownika" +msgstr "Ju zarejestrowano" #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "Password" @@ -5809,16 +5562,16 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 msgid "E-Mail" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Stan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -5841,15 +5594,15 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1018 msgid "Connecting" msgstr "czenie" #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "Initializing Stream" -msgstr "Inicjalizacja strumienia" +msgstr "Inicjacja strumienia" #: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Authenticating" @@ -5857,33 +5610,38 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "Ponowna inicjalizacja strumienia" +msgstr "Ponowna inicjacja strumienia" #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "Not Authorized" msgstr "Brak autoryzacji" +# FIXME - musi da si adniej to zapisa #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 msgid "Both" msgstr "W obie strony" +# FIXME - musi da si adniej to zapisa #: src/protocols/jabber/jabber.c:915 msgid "From (To pending)" -msgstr "Z jej/jego strony (ustanawianie)" - +msgstr "Z (Do oczekiwanie)" + +# FIXME - musi da si adniej to zapisa #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "From" -msgstr "Z jej/jego strony" - +msgstr "Z" + +# FIXME - musi da si adniej to zapisa #: src/protocols/jabber/jabber.c:920 msgid "To" -msgstr "Z twojej strony" - +msgstr "Do" + +# FIXME - musi da si adniej to zapisa #: src/protocols/jabber/jabber.c:922 msgid "None (To pending)" -msgstr "Z twojej strony (ustanawianie)" +msgstr "Brak (Do oczekiwanie)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 msgid "Subscription" @@ -5894,19 +5652,19 @@ msgstr "Bd" #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:119 msgid "Chatty" msgstr "Rozgadany" #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:124 msgid "Extended Away" msgstr "Wrc pniej" #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nie przeszkadza" @@ -5916,7 +5674,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." -msgstr "Twoje haso zostao zmienione." +msgstr "Haso zostao zmienione." #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 msgid "Error changing password" @@ -5934,9 +5692,9 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Wpisz swoje nowe haso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1541 msgid "Set User Info" -msgstr "Ustaw dane uytkownika" +msgstr "Ustawianie danych uytkownika" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Bad Request" @@ -5956,7 +5714,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Gone" -msgstr "Odszed" +msgstr "Nieobecny" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Internal Server Error" @@ -6000,7 +5758,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Server Overloaded" -msgstr "Serwer przeadowany" +msgstr "Serwer przeciony" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Service Unavailable" @@ -6016,7 +5774,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Autoryzacja zostaa przerwana" +msgstr "Przerwana autoryzacja" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Incorrect encoding in authorization" @@ -6024,7 +5782,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Invalid authzid" -msgstr "Niepoprawny id uwierzytelniania" +msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Invalid Authorization Mechanism" @@ -6036,16 +5794,17 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powioda si" +msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodo si" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Authentication Failure" -msgstr "Uwierzytelnianie nie powioda si" +msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodo si" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Bad Format" msgstr "Nieprawidowy format" +# FIXME - zbyt naukowe #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw" @@ -6054,7 +5813,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zasobw" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 msgid "Connection Timeout" msgstr "Przekroczono czas poczenia" @@ -6096,7 +5855,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "Resource Constraint" -msgstr "Ograniczenie na zasoby" +msgstr "Ograniczenie zasobw" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Restricted XML" @@ -6118,6 +5877,7 @@ msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nieobsugiwane kodowanie" +# FIXME - co to jest? #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nieobsugiwany typ stanza" @@ -6137,62 +5897,56 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" -msgstr "Nie mona zbanowa uytkownika %s" +msgstr "Nie mona zablokowa uytkownika %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" -msgstr "Nie mona wykopa uytkownika %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 +msgstr "Nie mona wyrzuci uytkownika %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "config: konfiguruje pokj rozmw." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +msgstr "config: Konfiguruje pokj rozmw." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "configure: konfiguruje pokj rozmw." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgstr "configure: Konfiguruje pokj rozmw." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 msgid "part [room]: Leave the room." -msgstr "part [nazwa pokoju]: Powoduje wyjcie z pokoju." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +msgstr "part [nazwa pokoju]: Opuszczenie pokoju." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Rejestracja pokoju." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nowy temat]: Podgld lub zmiana tematu." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." -msgstr "" -"ban <uytkownik> [pokj]: Ustawia ban na okrelonego uytkownika." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +msgstr "ban <uytkownik> [pokj]: Blokuje dostp okrelonego uytkownika do pokoju." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "invite <uytkownik> [pokj]: Zaprasza uytkownika do pokoju." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "" -"join: <pokj> [serwer]: Przycza si do pokoju konferencyjnego na " -"okrelonym serwerze." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +msgstr "join: <pokj> [serwer]: Przycza si do konferencji na serwerze." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <uytkownik> [pokj]: Wyrzuca uytkownika z pokoju." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 -msgid "" -"msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "" -"msg <uytkownik> <wiadomo>: Wysya wiadomo prywatn do " -"innego uytkownika." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 +msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "msg <uytkownik> <wiadomo>: Wysya prywatn wiadomo do innego uytkownika." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "Hide Operating System" -msgstr "Ukryj informacje o systemie operacyjnym" +msgstr "Ukrycie informacji o systemie operacyjnym" #. *< api_version #. *< type @@ -6205,25 +5959,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokou Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 msgid "Use TLS if available" -msgstr "Uzywaj TLS jeeli istnieje taka moliwo" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 +msgstr "Uycie TLS jeeli dostpne" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 msgid "Force old SSL" msgstr "Wymuszanie uycia starego SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "" -"Zezwalaj na autoryzacj w czystym tekcie przez niezaszyfrowane strumienie" +msgstr "Zezwalanie na autoryzacj w czystym tekcie przez niezaszyfrowane strumienie" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1573 msgid "Connect server" msgstr "Podcz do serwera" @@ -6242,69 +5995,63 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "Temat: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" -msgstr "Dostarczenie wiadomoci do %s zakoczone niepowodzeniem: %s" - -#: src/protocols/jabber/message.c:228 +msgstr "Dostarczenie wiadomoci do %s nie powiodo si: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:229 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Bd wiadomoci Jabbera" -#: src/protocols/jabber/message.c:291 +#: src/protocols/jabber/message.c:293 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kod %s)" #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" -msgstr "Bd analizowania XML" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Nieznany bd w prezencji" +msgstr "Bd analizy XML" #: src/protocols/jabber/presence.c:227 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Nieznany bd obecnoci" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:230 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Uytkownik %s chce doda ci do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Create New Room" -msgstr "Utwrz nowy pokj" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:282 -msgid "" -"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " -"default settings?" -msgstr "" -"Zamierzasz utworzy nowy pokj. Chcesz go skonfigurowa, czy zastosujesz " -"domylne ustawienia." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +msgstr "Utworzenie nowego pokoju" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:285 +msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" +msgstr "Tworzony jest nowy pokj. Skonfigurowa go, czy zastosowa domylne ustawienia?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:287 msgid "Configure Room" -msgstr "Konfiguracja pokoju" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:286 +msgstr "Konfiguruj pokj" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 msgid "Accept Defaults" -msgstr "Akceptuj Domylne" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:308 +msgstr "Akceptuj domylne" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error in chat %s" -msgstr "Bd w czacie %s" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:311 +msgstr "Bd w konferencji %s" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:314 #, c-format msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Bd podczas przyaczania si do czatu %s" +msgstr "Bd przyczania si do koferencji %s" #: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "" -"Nie mona przesa pliku do %s, uytkownik nie ma wczonej obsugi " -"przesyania plikw" +msgstr "Nie mona przesa pliku do %s, uytkownik nie ma wczonej obsugi przesyania plikw" #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" @@ -6314,17 +6061,17 @@ msgid "Miscellaneous error" msgstr "Niesklasyfikowany bd" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 msgid "You have signed on from another location." -msgstr "Zalogowano si wanie z innego komputera." - -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +msgstr "Zalogowano si z innego komputera." + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Serwery MSN s wanie tymczasowo wyczane." #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" -msgstr "Nie udao si przetworzy skadowe." +msgstr "Nie udao si przetworzy wiadomoci." #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" @@ -6332,7 +6079,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" -msgstr "Niepoprawny adres email" +msgstr "Niepoprawny adres e-mail" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" @@ -6340,7 +6087,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "Brakuje penej nazwy domeny (FQDN)" +msgstr "Brak penej nazwy domeny (FQDN)" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" @@ -6352,12 +6099,13 @@ #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Niepoprawna \"przyjazna\" nazwa" +msgstr "Niepoprawny pseudonim" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "Lista jest pena" +# FIXME - trzeba zrobi form bezosobow #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "Ju tu jeste" @@ -6366,9 +6114,9 @@ msgid "Not on list" msgstr "Nie ma na licie" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 msgid "User is offline" -msgstr "Uytkownik jest niedostpny" +msgstr "Uytkownik jest rozczony" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" @@ -6394,6 +6142,7 @@ msgid "Group name too long" msgstr "Nazwa grupy jest za duga" +# FIXME - albo grupy podstawowej #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Nie mona usun zera grup" @@ -6408,19 +6157,20 @@ #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "Nie udao si powiadomi o transmisji" +msgstr "Przesanie powiadomienia nie powiodo si" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Pominito wymagane pola" +# FIXME - ?????????? #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Za duo odwiedzin do FND" #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" -msgstr "Nie zalogowany." +msgstr "Nie zalogowany" #: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" @@ -6432,7 +6182,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" -msgstr "Wykonywanie tego polecenie zostao wyczone" +msgstr "Polecenie wyczone" #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" @@ -6440,11 +6190,11 @@ #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" -msgstr "Bd alokacji pamici" +msgstr "Bd przydzielenia pamici" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "Serwer otrzyma bdn warto CHL" +msgstr "Wysano bdn warto CHL do serwera" #: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" @@ -6457,7 +6207,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" -msgstr "Serwer obecnoci jest wyczony" +msgstr "Serwer powiadamiania uytkownikw jest wyczony" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" @@ -6465,7 +6215,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "Serwer koczy prac (opu okrt)" +msgstr "Serwer koczy prac (opuci okrt)" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" @@ -6505,20 +6255,20 @@ #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "Przyjazna nazwa zmienia si za szybko" +msgstr "Pseudonim zmienia si zbyt szybko" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Serwer jest zbyt zajty" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 -#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2016 +#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" -msgstr "Autoryzacja nie powioda si." +msgstr "Autoryzacja nie powioda si" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Niedopuszczalne gdy niedostpny" +msgstr "Niedostpne gdy rozczony" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" @@ -6530,33 +6280,33 @@ #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "Haso Passport nie zostao zweryfikowane" +msgstr "Konto Passport nie zostao jeszcze zweryfikowane" #: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" -msgstr "" +msgstr "Zy bilet" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "Nieznany Kod Bdu %d" +msgstr "Nieznany kod bdu %d" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Bad MSN: %s\n" +msgstr "Bd MSN: %s\n" #: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "Przyjazna nazwa w MSN jest zbyt duga." +msgstr "Nowy pseudonim MSN jest zbyt dugi." #: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." -msgstr "Ustaw przyjazn nazw." +msgstr "Ustaw pseudonim." #: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "Pod t nazw zobacz ci osoby z MSN." +msgstr "Ta nazwa bdzie widoczna dla innych uytkownikw MSN." #: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." @@ -6564,7 +6314,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." -msgstr "Ustaw numer telefonu w pracy." +msgstr "Ustaw numer telefonu do pracy." #: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." @@ -6572,20 +6322,15 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "Dopuci wywoania bezprzewodowe MSN ?" +msgstr "Zezwoli na strony MSN Mobile?" #: src/protocols/msn/msn.c:283 -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" -"Zezwoli czy zabroni uytkownikom z twojej listy znajomych na wysyanie " -"stron \"MSN Mobile\" do twojego telefonu komrkowego lub innego przenonego " -"urzdzenia?" +msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "Zezwoli czy zabroni uytkownikom z listy znajomych na wysyanie stron MSN Mobile do telefonu komrkowego lub innego przenonego urzdzenia?" #: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" -msgstr "Dopu" +msgstr "Zezwl" #: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" @@ -6599,46 +6344,56 @@ msgid "Page" msgstr "Strona" +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"\n" +"%s: %s" + #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Daleko od komputera" #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 msgid "Be Right Back" -msgstr "Zaraz bd" +msgstr "Zaraz wracam" #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 -#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2725 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2894 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Busy" msgstr "Zajty" #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "On The Phone" msgstr "Przy telefonie" #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na obiedzie" #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" +# FIXME - albo ustawienie #: src/protocols/msn/msn.c:479 msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Ustaw przyjazn nazw" +msgstr "Ustaw pseudonim" #: src/protocols/msn/msn.c:484 msgid "Set Home Phone Number" @@ -6646,7 +6401,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:488 msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Ustaw numer telefonu w pracy" +msgstr "Ustaw numer telefonu do pracy" #: src/protocols/msn/msn.c:492 msgid "Set Mobile Phone Number" @@ -6658,7 +6413,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:503 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "Dopu/zabro wywoania bezprzewodowe" +msgstr "Zezwl/zabro stron MSN Mobile" #: src/protocols/msn/msn.c:526 msgid "Send to Mobile" @@ -6673,16 +6428,11 @@ msgstr "Aktualizuj ikon uytkownika" #: src/protocols/msn/msn.c:577 -msgid "" -"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." -msgstr "" -"Obsuga SSL jest wymagana dla MSN. Prosz zainstalowa bibliotek do obsugi " -"SSL. Zapoznaj si z informacjami dostpnymi na http://gaim.sf.net/faq-ssl." -"php ,aby dowiedzie si wicej na ten temat." +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "MSN wymaga obsugi SSL. Zainstaluj obsugiwan bibliotek SSL. Aby dowiedzie si wicej (po angielsku) zapoznaj si z informacjami dostpnymi na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "Alias: %s
" @@ -6699,11 +6449,6 @@ msgid "%s
" msgstr "%s
" -#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 -#, c-format -msgid "%s: %s
" -msgstr "%s: %s
" - #: src/protocols/msn/msn.c:1242 msgid "MSN Profile" msgstr "Profil MSN" @@ -6714,14 +6459,14 @@ msgstr "Bd podczas pobierania profilu" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4881 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Wiek" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" @@ -6729,7 +6474,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" -msgstr "Stan Cywilny" +msgstr "Stan cywilny" #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" @@ -6737,7 +6482,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" -msgstr "Zajcie" +msgstr "Zawd" #: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 @@ -6753,7 +6498,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Zainteresowania i Hobby" +msgstr "Zainteresowania i hobby" #: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 @@ -6765,41 +6510,32 @@ msgstr "Ostatnia aktualizacja" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" #: src/protocols/msn/msn.c:1501 msgid "The user has not created a public profile." -msgstr "Uytkownik nie utworzy publicznego profilu." +msgstr "Uytkownik nie utworzy profilu publicznego." #: src/protocols/msn/msn.c:1502 -msgid "" -"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " -"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " -"public profile." -msgstr "" -"MSN nie mg odnale profilu uytkownika. Oznacza to, e uytkownik nie " -"istnieje, lub e nie utworzy publicznego profilu." +msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." +msgstr "MSN nie mg odnale profilu uytkownika. Oznacza to, e uytkownik nie istnieje albo nie utworzy profilu publicznego." #: src/protocols/msn/msn.c:1506 -msgid "" -"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " -"likely does not exist." -msgstr "" -"Gaim nie mg odnale informacji o profilu uytkownika. Ten uytkownik " -"najprawdopodobniej nie istnieje." +msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." +msgstr "Program Gaim nie mg odnale informacji w profilu uytkownika. Uytkownik prawdopodobnie nie istnieje." #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Profile URL" -msgstr "adres URL profilu" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1643 +msgstr "Adres URL profilu" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1644 msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Wywietlaj informacje dotyczce zamykanych konwersacji" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1648 +msgstr "Wywietlanie informacji dotyczcych zamykanych konwersacji" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1649 msgid "Display timeout notices" msgstr "Wywietlanie komunikatw o przekroczonym czasie oczekiwania" @@ -6814,15 +6550,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokou MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 +#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 msgid "Login server" msgstr "Serwer logowania" -#: src/protocols/msn/msn.c:1762 +#: src/protocols/msn/msn.c:1763 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Uycie metody HTTP" @@ -6832,8 +6568,7 @@ #: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "" -"Nieznany bd podczas prbu uwierzytelnienia z uyciem serwera logowania MSN." +msgstr "Nieznany bd podczas prbu uwierzytelnienia z uyciem serwera logowania MSN." #: src/protocols/msn/notification.c:84 msgid "Requesting to send password" @@ -6844,36 +6579,30 @@ msgstr "Odczyt listy znajomych" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 msgid "Password sent" msgstr "Haso wysane" #: src/protocols/msn/notification.c:1071 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." msgstr[0] "" -"Serwer MSN zostanie wyczony w celach konserwacyjnych w cigu %d minuty. Po " -"tym czasie nastpi Rozczenie z MSN. Prosz zakoczy wszystkie rozmowy " -"przed upyniciem tego czasu.\n" +"Serwer MSN zostanie wyczony w celach konserwacyjnych w cigu %d minuty. Po tym czasie nastpi rozczenie z MSN. Prosz zakoczy wszystkie rozmowy przed upyniciem tego czasu.\n" "\n" "Po zakoczeniu konserwacji bdzie mona zalogowa si ponownie." msgstr[1] "" -"Serwer MSN zostanie wyczony w celach konserwacyjnych w cigu %d minut. Po " -"tym czasie nastpi Rozczenie z MSN. Prosz zakoczy wszystkie rozmowy " -"przed upyniciem tego czasu.\n" +"Serwer MSN zostanie wyczony w celach konserwacyjnych w cigu %d minut. Po tym czasie nastpi rozczenie z MSN. Prosz zakoczy wszystkie rozmowy przed upyniciem tego czasu.\n" +"\n" +"Po zakoczeniu konserwacji bdzie mona zalogowa si ponownie." +msgstr[2] "" +"Serwer MSN zostanie wyczony w celach konserwacyjnych w cigu %d minut. Po tym czasie nastpi rozczenie z MSN. Prosz zakoczy wszystkie rozmowy przed upyniciem tego czasu.\n" "\n" "Po zakoczeniu konserwacji bdzie mona zalogowa si ponownie." @@ -6889,17 +6618,17 @@ #: src/protocols/msn/servconn.c:50 #, c-format msgid "Error writing to %s server" -msgstr "Bd zapisu %s do serwera" +msgstr "Bd zapisu do serwera %s" #: src/protocols/msn/servconn.c:54 #, c-format msgid "Error reading from %s server" -msgstr "Bd odczytu %s z serwera" +msgstr "Bd odczytu z serwera %s" #: src/protocols/msn/servconn.c:58 #, c-format msgid "Unknown error from %s server" -msgstr "Nieznany bdu od serwera %s" +msgstr "Nieznany bd z serwera %s" #: src/protocols/msn/servconn.c:72 #, c-format @@ -6931,14 +6660,12 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" -msgstr "Nie udao si odczyta nagwkw z serwera" +msgstr "Nie mona odczyta nagwka z serwera" #: src/protocols/napster/napster.c:244 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" -"Nie mona odczyta wiadomoci z serwera: %s. Polecenie brzmi %hd, dugo %" -"hd." +msgstr "Nie mona odczyta wiadomoci z serwera: %s. Polecenie brzmi %hd, dugo %hd." #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format @@ -6949,11 +6676,11 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "Nie udao si doda \"%s\" do listy ulubionych w Napsterze" +msgstr "Nie mona doda \"%s\" do listy ulubionych Napstera" #: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Zostae Rozczony przez serwer." +msgstr "Rozczono z serwerem." #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:384 @@ -6962,19 +6689,17 @@ msgstr "%s poprosi o twoje dane" #: src/protocols/napster/napster.c:422 -msgid "" -"You were disconnected from the server, because you logged on from a " -"different location" -msgstr "Zostae Rozczony. Zalogowae si wanie z innego komputera." +msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location" +msgstr "Rozczono z serwerem, poniewa zalogowano si z innego pooenia" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" -msgstr "wysano PING od %s " - -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 -#: src/protocols/toc/toc.c:1266 +msgstr "%s poprosi o PING" + +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6200 +#: src/protocols/toc/toc.c:1267 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" @@ -6995,11 +6720,11 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" -msgstr "Wymagany parametr nie zosta podany" +msgstr "Wymagane parametry nie zostay podane" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" -msgstr "Nie udao zapisywa do sieci" +msgstr "Nie mona zapisywa do sieci" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" @@ -7015,11 +6740,11 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" -msgstr "Konferencja nie istnieje." +msgstr "Konferencja nie istnieje" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Katalog o takiej nazwie ju istnieje" +msgstr "Folder o takiej nazwie ju istnieje" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" @@ -7031,7 +6756,7 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" -msgstr "Niewaciwe haso" +msgstr "Niepoprawne haso" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" @@ -7047,23 +6772,23 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" -msgstr "Twj administrator systemu wyczy moliwo wykonywania tej operacji" +msgstr "Administrator systemu wyczy moliwo wykonywania tej operacji" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" -msgstr "Serwer jest niedostpny, sprbuj ponownie o innej porze" +msgstr "Serwer jest niedostpny, sprbuj pniej" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" -msgstr "Nie mona dwa razy doda kontaktu do tego samego katalogu" +msgstr "Nie mona doda dwa razy kontaktu to tego samego folderu" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" -msgstr "Nie moesz doda siebie samego" +msgstr "Nie mona doda siebie samego" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" -msgstr "Gwne archiwum nie jest skonfigurowana" +msgstr "Gwne archiwum nie jest skonfigurowane" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" @@ -7071,23 +6796,19 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "Nie mona rozpozna nazwy hosta podanego uytkownika" +msgstr "Nie mona rozpozna nazwy komputera podanego uytkownika" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 -msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " -"entered" -msgstr "" -"Twoje konto zostao zablokowane poniewa prbowano si zalogowa zbyt wiele " -"razy z niewaciwym hasem" +msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered" +msgstr "Konto zostao zablokowane ze wzgldu na zbyt du ilo prb zalogowania z bdnym hasem" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" -msgstr "Nie mona do konwersacji doda dwa razy t sam osob" +msgstr "Nie mona doda do konwersacji dwa razy tej samej osoby" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" -msgstr "Osignito limit maksymlanej liczby kontatkw." +msgstr "Osignito ograniczenie maksymlanej liczby kontatkw" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" @@ -7099,25 +6820,19 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "Nie kompatybilne wersje protokou" +msgstr "Nie kompatybilna wersja protokou" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" -msgstr "Uytkownik zablokowa moliwo kontaktu z tob" +msgstr "Uytkownik zablokowa moliwo kontaktu" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 -msgid "" -"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " -"time" -msgstr "" -"Wersja demonstracyjna nie pozwala na zalogowanie wicej ni dziesiciu " -"uytkownikw za jednym razem" +msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" +msgstr "Wersja demonstracyjna nie pozwala na zalogowanie wicej ni dziesiciu uytkownikw za jednym razem" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" -msgstr "" -"Uytkownik jest rozczony, lub ma wczon blokad na uywane przez ciebie " -"konto" +msgstr "Uytkownik jest rozczony, lub ma wczon blokad uywanego przez ciebie konta" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format @@ -7132,8 +6847,7 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "" -"Nie mona wysa wiadomoci, nie mona pobra informacji o uytkowniku (%s)." +msgstr "Nie mona wysa wiadomoci. Nie mona pobra szczegw dla uytkownika (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:375 #, c-format @@ -7154,8 +6868,7 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:511 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "" -"Nie mona wysa wiadomoci do %s. Nie mona utworzy konferencji (%s)." +msgstr "Nie mona wysa wiadomoci do %s. Nie mona utworzy konferencji (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:516 #, c-format @@ -7164,26 +6877,18 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format -msgid "" -"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (%s)." -msgstr "" -"Nie mona przenie uytkownika %s do katalogu %s w licie dostpnej na " -"serwerze. Bd podczas tworzenia katalogu (%s)." +msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." +msgstr "Nie mona przenie uytkownika %s do folderu %s w licie dostpnej na serwerze. Bd podczas tworzenia folderu (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:611 #, c-format -msgid "" -"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (%s)." -msgstr "" -"Nie mona doda %s do listy znajomych. Wystpi bd podczas tworzenia " -"katalogu na serwerze (%s)." +msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." +msgstr "Nie mona doda %s do listy znajomych. Wystpi bd podczas tworzenia folderu na licie po stronie serwera (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:683 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." -msgstr "Nie mona pobra informacji dotyczcych %s (%s)." +msgstr "Nie mona pobra szczegw dla uytkownika %s (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 #, c-format @@ -7198,7 +6903,7 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:829 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "Nie mona doda %s do listy dozwolonych (%s)." +msgstr "Nie mona doda %s do listy dopuszczonych (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format @@ -7208,7 +6913,7 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." -msgstr "Nie mona zmieni serwerowych ustawie prywatnoci (%s)." +msgstr "Nie mona zmieni ustawie prywatnoci po stronie serwera (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:992 #, c-format @@ -7217,7 +6922,7 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "Bd komunikacji z serwerem. Nastpi zamknicie poczenia." +msgstr "Bd komunikacji z serwerem. Zamykanie poczenia." #: src/protocols/novell/novell.c:1426 msgid "Userid" @@ -7284,56 +6989,48 @@ msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Czy chcesz przyczy si do konwersacji?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1938 +#: src/protocols/novell/novell.c:1936 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "" -"Zostae wylogowany poniewa zalogowano si na twoje konto z innego " -"komputera lub jakiego urzdzenia." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1992 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "" -"%s zdaje si by rozczony i nie odebraa/odebra wiadomoci ktr wanie " -"wysano." +msgstr "Wylogowano, poniewa zalogowano si na to samo konto z innego komputera." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1990 +#, c-format +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "%s zdaje si by rozczony i nie odebra wiadomoci ktr wanie wysano." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2090 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." -msgstr "" -"Nie mona poczy si z serwerem. Prosz poda adres serwera z ktrym " -"chcesz si poczy." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2112 +#: src/protocols/novell/novell.c:2088 +msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." +msgstr "Nie mona poczy si z serwerem. Podaj adres serwera z ktrym chcesz si poczy." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2110 msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "Bd: Obsuga SSL nie jest zainstalowana." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2421 +msgstr "Bd. Obsuga SSL nie jest zainstalowana." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2419 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ta konferencja zostaa zamknita. Nie mona wysya na ni wiadomoci." -#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/protocols/novell/novell.c:2731 src/protocols/oscar/oscar.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 msgid "Offline" msgstr "Rozczony" -#: src/protocols/novell/novell.c:2744 +#: src/protocols/novell/novell.c:2742 msgid "Message" msgstr "Wiadomo" -#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2897 msgid "Appear Offline" msgstr "Wyglda na rozczony" -#: src/protocols/novell/novell.c:3293 +# FIXME - albo rozmow? +#: src/protocols/novell/novell.c:3291 msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Rozpocznij _czat" +msgstr "Rozpocznij _konferencj" #. *< api_version #. *< type @@ -7346,17 +7043,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 +#: src/protocols/novell/novell.c:3387 src/protocols/novell/novell.c:3389 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -msgstr "Wtyczka do obsugi protokou Novell GroupWise Messenger" - -#: src/protocols/novell/novell.c:3410 +msgstr "Wtyczka obsugi protokou Novell GroupWise Messenger" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Server address" msgstr "Adres serwera" -#: src/protocols/novell/novell.c:3414 +#: src/protocols/novell/novell.c:3412 msgid "Server port" -msgstr "port serwera" +msgstr "Port serwera" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" @@ -7384,7 +7081,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Przestarzay SNAC" +msgstr "Przestarzae SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by host" @@ -7396,7 +7093,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Refused by client" -msgstr "Odmowa przez klienta" +msgstr "Odmowa klienta" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Reply too big" @@ -7410,6 +7107,7 @@ msgid "Request denied" msgstr "Odmowa realizacji dania" +# FIXME - bekot #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Uszkodzona tre SNAC" @@ -7436,7 +7134,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "No match" -msgstr "Nic nie pasuje" +msgstr "Nie pasuje" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "List overflow" @@ -7454,379 +7152,339 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Niedostpne w AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 -msgid "" -"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " -"most likely has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Wystpi bd przy konwersji tej wiadomoci. Uytkownik z ktrym rozmawiasz " -"ma najprawdopodoniej klienta ktry generuje bdy)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 +msgid "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)" +msgstr "(Wystpi bd przy konwersji tej wiadomoci. Uytkownik z ktrym odbywa si rozmowa ma najprawdopodoniej klienta generujcego bdy.)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "Voice" msgstr "Gos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Poczenie bezporednie AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 +# FIXME - konferencja czy rozmowa? +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" -msgstr "Czat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +msgstr "Konferencja" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:6806 msgid "Get File" msgstr "Pobierz plik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 msgid "Add-Ins" msgstr "Dodatki" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 msgid "Send Buddy List" msgstr "Wylij list znajomych" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Poczenie bezporednie ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 msgid "AP User" msgstr "Uytkownik AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 msgid "ICQ RTF" -msgstr "Icq RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +msgstr "ICQ RTF" + +# FIXME - faktycznie takie okrelenie czy art jaki? +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +msgstr "Nihilista" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Serwer przekazujcy ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Stare ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Szyfrowanie Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 msgid "Security Enabled" msgstr "Bezpieczestwo wczone" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 msgid "Video Chat" -msgstr "Czat wideo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 +msgstr "Konferencja wideo" + +# FIXME - bleeeeee +#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 msgid "iChat AV" msgstr "iCzat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 msgid "Live Video" -msgstr "Live Video" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 +msgstr "Wideo na ywo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +msgstr "Aparat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 msgid "Free For Chat" msgstr "Chciaby pogada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 msgid "Not Available" msgstr "Niedostpny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Occupied" msgstr "Zajty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 +# FIXME - totalny brak koncepcji na to +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 msgid "Capabilities" msgstr "Funkcje klienta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 msgid "Buddy Comment" msgstr "Komentarz dot. znajomego" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Zamknito bezporedni rozmow z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "Bd bezporedniej rozmowy z %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 +msgstr "Bezporednia rozmowa z %s nie powioda si" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "Direct Connect failed" -msgstr "" -"Prba nawizania poczenia bezporedniego zakoczya si niepowodzeniem" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 +msgstr "Bezporednie poczenie nie powiodo si" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:816 src/protocols/oscar/oscar.c:947 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Ustanowiono bezporednie poczenie z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:897 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" -"Prba poczenia z %s, z komputerem %s:%hu w celu rozpoczcia bezporedniej " -"rozmowy." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 +msgstr "Prba poczenia z %s, z komputerem %s:%hu w celu rozpoczcia bezporedniej rozmowy." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1314 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" -"Zapytanie %s, aby nawiza poczenie z twoim komputerem na %s:%hu w celu " -"rozpoczcia bezporedniej rozmowy." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +msgstr "Proba %s o nawizanie poczenia z komputerem %s:%hu w celu rozpoczcia bezporedniej rozmowy." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1319 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nie mona otworzy poczenia bezporedniego" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1354 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Chcesz otworzy bezporednie poczenie z %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Poniewa ta funkcja ujawnia drugiej stronie twj adres IP, moe to stanowi " -"pewne zagroenie dla prywatnoci. Kontynuowa ?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +msgstr "Wybrano otworzenie bezporedniego poczenia z %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1358 +msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" +msgstr "Funkcja ta ujawnia drugiej stronie adres IP, moe to stanowi pewne zagroenie dla prywatnoci. Czy chcesz kontynuowa?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3320 msgid "Connect" msgstr "Pocz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1429 src/protocols/toc/toc.c:873 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "Zostaa/Zostae Rozczony z pokojem %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 +msgstr "Rozczono z pokojem konferencji %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1448 msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "Czat jest w tej chwili niedostpny" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 +msgstr "Konferencja jest w tej chwili niedostpna" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 msgid "Screen name sent" -msgstr "Przesano nazw ekranu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Bd logowania: Nie mona zalogowa si jako %s poniewa ta nazwa ekranu " -"jest niepoprawna. Nazwa ekranu musi zaczyna si od litery i zawiera " -"litery, cyfry oraz spacje. Dopuszczalne s rwnie nazwy skadajce si z " -"samych cyfr." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +msgstr "Przesano nazw uytkownika" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1543 +#, c-format +msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Bd logowania: Nie mona zalogowa si jako %s poniewa ta nazwa uytkownika jest niepoprawna. Nazwa uytkownika musi zaczyna si od litery i zawiera litery, cyfry oraz spacje. Dopuszczalne s rwnie nazwy skadajce si z samych cyfr." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nie mona zalogowa do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 src/protocols/oscar/oscar.c:2109 msgid "Could Not Connect" -msgstr "Nie udao si poczy" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 +msgstr "Nie mona si poczy" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Ustanowiono poczenie" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +msgstr "Ustanowiono poczenie, ciasteczko wysane" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1793 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Nie udao si stworzy deskryptora pliku." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +msgstr "Nie mona ustanowi deskryptora pliku." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1798 msgid "Unable to create new connection." -msgstr "Nie mona si utworzy poczenia." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 +msgstr "Nie mona utworzy nowego poczenia." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869 msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "Nie mona utworzy gniazda suchajcego." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 +msgstr "Nie mona ustanowi gniazda nasuchujcego." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "Niepoprawny Identyfikator lub haso." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 +msgstr "Niepoprawny identyfikator lub haso." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1998 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Usuga AOL Instant Messenger jest tymczasowo niedostpna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Zbyt czste prby czenia i Rozczania. Zaczekaj dziesi minut i sprbuj " -"ponownie. Jeli bdziesz teraz prbowa dalej, bdziesz musia zaczeka " -"duej." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2007 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "Zbyt czste prby czenia i rozczania. Zaczekaj dziesi minut i sprbuj ponownie. Jeli prba zostanie podjta teraz, czas oczekiwania jeszcze si wyduy." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Wersja klienta, ktrej uywasz, jest zbyt stara. Uaktualnij j z %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 msgid "Internal Error" msgstr "Bd wewntrzny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 msgid "Received authorization" msgstr "Otrzymano autoryzacj" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"Prawdopodobnie zaraz zostaniesz Rozczony. Sugerowana jest zmiana protokou " -"na TOC zanim problem zostanie rozwizany. Uaktualnienia bd dostpne na %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:2182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2271 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." +msgstr "Poczenie moe wkrtce zosta zerwane. Sugerowana jest zmiana protokou na TOC zanim problem zostanie rozwizany. Uaktualnienia bd dostpne na %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:2185 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim nie by w stanie otrzyma poprawnego klucza do logowania do AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 +msgstr "Program Gaim nie by w stanie otrzyma poprawnego klucza logowania do AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." -msgstr "Gaim nie by w stanie otrzyma poprawnego klucza do logowania." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +msgstr "Program Gaim nie by w stanie otrzyma poprawnego klucza logowania." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "(Podczas odbierania tego komunikatu wystpi problem)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +msgstr "(Podczas odbierania tego komunikatu wystpi bd)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3312 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s poprosi o bezporednie poczenie z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"Wymagane jest bezporednie poczenie pomidzy dwoma komputerami. Poniewa " -"Twj adres IP bdzie udostpniony drugiej stronie, moe si to wiza z " -"zagroeniem prywatnoci." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "Wymagane jest bezporednie poczenie pomidzy dwoma komputerami i jest konieczne do przesyu obrazw. Poniewa adres IP bdzie udostpniony drugiej stronie, moe si to wiza z zagroeniem prywatnoci." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Prosz o autoryzacj abym mg Ciebie doda do swojej listy znajomych." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "Tre proby o autoryzacj:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Prosz o autoryzacj abym ci mg doda do swojej listy znajomych." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Proba o autoryzacj:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 msgid "Please authorize me!" msgstr "Prosz o autoryzacj!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" -"Uytkownik %s wymaga autoryzacji przed dodaniem go do listy kontaktw. " -"Chcesz poprosi o autoryzacj ?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3390 +#, c-format +msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" +msgstr "Uytkownik %s wymaga autoryzacji przed dodaniem go do listy znajomych. Czy poprosi o autoryzacj?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3395 src/protocols/oscar/oscar.c:3397 msgid "Request Authorization" msgstr "Popro o autoryzacj" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "No reason given." msgstr "Nie podano powodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uytkownik %u chce doda ci do swojej listy znajomych z nastpujcego " -"powodu:\n" +"Uytkownik %u chce doda ci do swojej listy znajomych z nastpujcego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Authorization Request" msgstr "Proba o autoryzacj" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uytkownik %u odrzuci twoj prob o dodanie go do twojej listy znajomych z " -"nastpujcego powodu:\n" +"Uytkownik %u odrzuci prob o dodanie go do listy znajomych z nastpujcego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3557 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Odmowa autoryzacji ICQ." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"Uytkownik %u zaakceptowa Twoj prob o dodanie go do twojej listy " -"znajomych." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 +msgstr "Uytkownik %u zaakceptowa prob o dodanie go do listy znajomych." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7834,12 +7492,12 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" -"Otrzymaa/Otrzymae specjalny komunikat\n" +"Otrzymano wiadomo specjaln\n" "\n" "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7847,12 +7505,12 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" -"Otrzymaa/Otrzymae stron ICQ\n" +"Otrzymano stron ICQ\n" "\n" "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7860,239 +7518,239 @@ "Message is:\n" "%s" msgstr "" -"Otrzymaa/Otrzymae email ICQ od %s [%s]\n" +"Otrzymano e-mail ICQ od %s [%s]\n" "\n" "Tre wiadomoci:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "Uytkownik ICQ %u wysa ci znajomego: %s (%s)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 +msgstr "Uytkownik ICQ %u przysa kontakt: %s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Chcesz doda ten kontakt do swojej listy znajomych?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 msgid "Decline" msgstr "Odmowa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Pominito %hu wiadomo od %s poniewa bya ona niepoprawna." -msgstr[1] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa bya ona niepoprawna." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +msgstr[1] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa byy one niepoprawne." +msgstr[2] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa byy one niepoprawne." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Pominito %hu wiadomo od %s poniewa bya ona zbyt dua." -msgstr[1] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa bya ona zbyt dua." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -"Pominito %hu wiadomo od %s poniewa przekroczono limit szybkoci." -msgstr[1] "" -"Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa przekroczono limit szybkoci." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +msgstr[1] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa byy one zbyt due." +msgstr[2] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa byy one zbyt due." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "Pominito %hu wiadomo od %s poniewa przekroczono limit szybkoci." +msgstr[1] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa przekroczono limit szybkoci." +msgstr[2] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa przekroczono limit szybkoci." + +# FIXME - kto by w kocu okrutny, ten kto wysa czy wiadomo? +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Pominito %hu wiadomo od %s poniewa bya ona zbyt okrutna." -msgstr[1] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa bya ona zbyt okrutna." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 +msgstr[1] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa byy one zbyt okrutne." +msgstr[2] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa byy one zbyt okrutne." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Pominito %hu wiadomo od %s poniewa jeste zbyt okrutny." msgstr[1] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa jeste zbyt okrutny." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 +msgstr[2] "Pominito %hu wiadomoci od %s poniewa jeste zbyt okrutny." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Pominito %hu wiadomo od %s z nieznanych powodw." msgstr[1] "Pominito %hu wiadomoci od %s z nieznanych powodw." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 +msgstr[2] "Pominito %hu wiadomoci od %s z nieznanych powodw." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informacja dla %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC zgosi bd: %s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 +msgstr "SNAC zgosio bd: %s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany bd" -#. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +#, fuzzy +msgid "Your message did not get sent." +msgstr "Wiadomo Yahoo! nie zostaa wysana." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3906 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr "Twoja wiadomo do %s nie zostaa wysana:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +msgstr "Wiadomo do %s nie zostaa wysana:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Informacja o uytkowniku %s jest niedostpna:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informacja o uytkowniku %s jest niedostpna:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 msgid "Warning Level" -msgstr "Poziomy ostrzee" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 +msgstr "Poziom ostrzeenia" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Online Since" msgstr "Zalogowany od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Zapisany od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "Twoje poczenie AIM moe by utracone." +msgstr "Poczenie AIM moe zosta utracone." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Nie mona wywietli wiadomoci od tego uytkownika poniewa zawiera ona " -"niewaciwe znaki.]" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 +msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" +msgstr "[Nie mona wywietli wiadomoci od tego uytkownika, poniewa zawiera ona niewaciwe znaki.]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 msgid "Rate limiting error." -msgstr "Za szybko wysyasz wiadomoci." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"Ostatnia wiadomo nie zostaa wysana poniewa przekroczono limit prdkoci " -"wysyania. Zaczekaj 10 sekund i sprbuj ponownie." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 -msgid "" -"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " -"at another location." -msgstr "" -"Zostaa/Zostae wylogowana/wylogowany, poniewa uytkownika ten jest ju " -"zalogowany z innego komputera." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 +msgstr "Bd ograniczenia szybkoci." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 +msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "Ostatnia akcja nie zostaa podjta, poniewa przekroczono limit prdkoci wysyania. Zaczekaj 10 sekund i sprbuj ponownie." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 +msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location." +msgstr "Wylogowano, poniewa uytkownik o tej nazwie jest ju zalogowany z innego komputera." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4552 msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "Zostaa/Zostae wylogowany z nieznanego powodu." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 +msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizowanie poczenia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854 src/protocols/oscar/oscar.c:4861 msgid "Email Address" -msgstr "Adres e-mail: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 +msgstr "Adres e-mail" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon komrkowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 msgid "Not specified" msgstr "Nie okrelono" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Kobieta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Mczyzna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 msgid "Personal Web Page" msgstr "Prywatna strona WWW" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatkowe informacje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 msgid "Home Address" msgstr "Adres domowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4897 src/protocols/oscar/oscar.c:4905 msgid "Zip Code" msgstr "Kod pocztowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Work Address" msgstr "Adres do pracy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 msgid "Work Information" msgstr "Informacja o pracy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 msgid "Division" msgstr "Dzia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912 msgid "Position" msgstr "Stanowisko" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 msgid "Web Page" msgstr "Strona WWW" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informacja ICQ dla %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4973 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Wiadomo wyskakujca" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Ponisze identyfikatory s powizane z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "No results found for email address %s" -msgstr "Nie znaleziono adnych wynikw dla adresu email: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +msgstr "Nie znaleziono adnych wynikw dla adresu e-mail %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." -msgstr "Powiniene otrzyma email proszcy o potwierdzenie %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 +msgstr "Czekaj na e-mail proszcy o potwierdzenie %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Wymagane potwierdzenie konta" @@ -8102,57 +7760,33 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" -"Bd 0x%04x: Nie da si sformatowa identyfikatora, poniewa nowa forma " -"rni si od oryginau." +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." +msgstr "Bd 0x%04x: Nie mona sformatowa identyfikatora, poniewa nowa forma rni si od oryginau." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"ends in a space." -msgstr "" -"Bd 0x%04x: Nie da si sformatowa identyfikatora, poniewa nowa forma jest " -"zakoczona spacj." +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space." +msgstr "Bd 0x%04x: Nie mona sformatowa identyfikatora, poniewa nowa forma jest zakoczona spacj." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" -"Bd 0x%04x: Nie da si sformatowa identyfikatora, poniewa nowa forma jest " -"zbyt duga." +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." +msgstr "Bd 0x%04x: Nie mona sformatowa identyfikatora, poniewa nowa forma jest zbyt duga." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" -"Bd 0x%04x: Nie da si zmieni adresu e-mail, poniewa w kolejce czeka inna " -"proba dla tego samego identyfikatora." +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." +msgstr "Bd 0x%04x: Nie mona zmieni adresu e-mail, poniewa w kolejce czeka inna proba dla tego samego identyfikatora." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" -"Bd 0x%04x: Nie da si zmieni adresu e-mail, poniewa podany adres jest " -"skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami." +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." +msgstr "Bd 0x%04x: Nie mona zmieni adresu e-mail, poniewa podany adres jest skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" -"Bd 0x%04x: Nie da si zmieni adresu e-mail, poniewa podany adres jest " -"nieprawidowy." +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." +msgstr "Bd 0x%04x: Nie mona zmieni adresu e-mail, poniewa podany adres jest nieprawidowy." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format @@ -8175,330 +7809,275 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "Adres e-mail dla %s to: %s" +msgstr "Adres e-mail dla %s to %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "" -"Twj obraz IM nie zosta wysany. Musisz mie bezporednie poczenie, aby " -"przesya obrazki." +msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "Obraz IM nie zosta wysany. Wymagane jest bezporednie poczenie aby przesya obrazy." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "Nie udao si ustawi profilu AIM." +msgstr "Nie mona ustawi profilu AIM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"Prawdopodobnie zadaa/zadae zmian w ustawieniach profilu jeszcze " -"przed zakoczeniem procedury logowania. Twj profil pozostanie " -"nieustawiony, sprbuj zmieni ustawienia gdy poczenie bdzie w peni " -"zestawione." +msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "Prawdopodobnie zadano zmian w ustawieniach profilu przed zakoczeniem procedury logowania. Profil pozostanie nieustawiony; sprbuj zmieni ustawienia gdy poczenie bdzie w peni zestawione." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 #, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -"Maksymalna dugo profilu (%d bajt) zostaa przekroczona - profil zosta " -"skrcony do prawidowej wielkoci" -msgstr[1] "" -"Maksymalna dugo profilu (%d bajtw) zostaa przekroczona - profil zosta " -"skrcony do prawidowej wielkoci" +msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr[0] "Maksymalna dugo profilu %d bajt zostaa przekroczona. Profil zosta skrcony." +msgstr[1] "Maksymalna dugo profilu %d bajty zostaa przekroczona. Profil zosta skrcony." +msgstr[2] "Maksymalna dugo profilu %d bajtw zostaa przekroczona. Profil zosta skrcony." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 msgid "Profile too long." msgstr "Profil jest zbyt dugi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6703 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Nie mona ustawi wiadomoci o niedostpnoci AIM." +msgstr "Nie mona ustawi komunikatu niedostpnoci AIM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Prawdopodobnie zadano ustawienia wiadomoci o niedostpnoci przed " -"zakoczeniem procedury logowania. Pozostawiono stan \"obecny\"; sprbuj " -"ustawi go ponownie po penym poczeniu." +msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "Prawdopodobnie zadano ustawienia wiadomoci niedostpnoci przed zakoczeniem procedury logowania. Pozostawiono stan \"obecny\"; sprbuj ustawi go ponownie po penym poczeniu." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 #, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -"Maksymalna dugo komunikatu Nieobecnoci (%d bajtw) zostaa przekroczona " -"- komunikat zosta skrcony do prawidowej wielkoci" -msgstr[1] "" -"Maksymalna dugo komunikatu Nieobecnoci (%d bajtw) zostaa przekroczona " -"- komunikat zosta skrcony do prawidowej wielkoci" +msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr[0] "Maksymalna dugo komunikatu nieobecnoci %d bajt zostaa przekroczona. Komunikat zosta skrcony." +msgstr[1] "Maksymalna dugo komunikatu nieobecnoci %d bajty zostaa przekroczona. Komunikat zosta skrcony." +msgstr[2] "Maksymalna dugo komunikatu nieobecnoci %d bajtw zostaa przekroczona. Komunikat zosta skrcony." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "Away message too long." -msgstr "Zbyt dugi komunikat Nieobecnoci." +msgstr "Zbyt dugi komunikat nieobecnoci." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 #, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Nie mona doda znajomego %s poniewa podano bdny identyfikator. Poprawny " -"identyfikator powinien si zaczyna od litery i zawiera jedynie litery, " -"cyfry oraz spacje; moe te skada si z samych cyfr." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 +msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Nie mona doda znajomego %s poniewa podano bdny identyfikator. Poprawny identyfikator powinien si zaczyna od litery i zawiera jedynie litery, cyfry oraz spacje; moe te skada si z samych cyfr." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 msgid "Unable To Add" -msgstr "Nie udao si zapisa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "Nie udao si cign listy znajomych" +msgstr "Nie mona doda" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" -"Twoja lista znajomych z AIM jest aktualnie niedostpna. Najprawdopodobniej " -"bdzie dostpna za par godzin." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "Nie mona pobra listy znajomych" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 +msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "Program Gaim tymczasowo nie mg pobra listy znajomych z serwerw AIM. Lista znajomych nie zostaa utracona i prawdopodobnie bdzie dostpna za kilka godzin." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5888 src/protocols/oscar/oscar.c:6045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "Orphans" msgstr "Osieroceni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" -"Nie udao si doda %s, gdy masz za duo osb na licie. Skasuj ktr i " -"sprbuj ponownie." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." +msgstr "Nie udao si doda kontaktu %s, poniewa jest za duo osb na licie. Usu ktr osob i sprbuj ponownie." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 msgid "(no name)" msgstr "(bez nazwy)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" -"Nie mona doda znajomego %s z nieznanego powodu. Najczstszym powodem tego " -"stanu jest przekroczenie maksymalnej liczby dozwolonych znajomych na licie." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "Uytkownik %s zezwoli na dodanie do listy. Doda go ?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." +msgstr "Nie mona doda kontaktu %s z nieznanego powodu. Najczstszym powodem tego stanu jest przekroczenie maksymalnej liczby dozwolonych kontaktw na licie." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#, c-format +msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" +msgstr "Uytkownik %s zezwoli na dodanie do listy. Doda go?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 msgid "Authorization Given" msgstr "Autoryzacja przyznana" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uytkownik %s chce ci doda do swojej listy znajomych z nastpujcego " -"powodu:\n" +"Uytkownik %s chce ci doda do swojej listy znajomych z nastpujcego powodu:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Uytkownik %s pozwoli na dodanie go do twojej listy uytkownikw." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +msgstr "Uytkownik %s zezwoli na dodanie go do listy uytkownikw." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "Authorization Granted" msgstr "Udzielono autoryzacji" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 #, c-format msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uytkownik %s odrzuci twoj prob o dodanie go do twojej listy " -"uytkownikw z nastpujcego powodu:\n" +"Uytkownik %s odrzuci prob o dodanie go do listy uytkownikw z nastpujcego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 msgid "Authorization Denied" msgstr "Odmowa autoryzacji" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 src/protocols/toc/toc.c:1272 msgid "_Exchange:" msgstr "_Wymiana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "Podano bdn nazw czata." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 +msgstr "Podano bdn nazw konferencji." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" -"Twj obraz IM nie zosta wysany. Nie mona wysya obrazw IM w czatach AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 +msgstr "Obraz IM nie zosta wysany. Nie mona wysya obrazw IM w konferencjach AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Away Message" -msgstr "Komunikat Nieobecnoci" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 +msgstr "Komunikat nieobecnoci" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "Komentarz dot. znajomego %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6763 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentarz o znajomym:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "Edycja komentarza o znajomym" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 +msgstr "Modyfikacja komentarza o znajomym" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Get Status Msg" -msgstr "Pobierz wiadomo o stanie" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 +msgstr "Pobranie wiadomo o stanie" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6800 msgid "Direct IM" msgstr "Poczenie bezporednie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Popro o autoryzacj" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6847 msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Nowy format jest niepoprawny." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 +msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Formatowanie identyfikatora moe zmieni wycznie wielko liter i odstpy." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 +msgstr "Formatowanie identyfikatora moe zmieni wycznie wielko liter i odstpy." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 msgid "New screen name formatting:" -msgstr "Nowy sposb formatowania dla identyfikatora:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 +msgstr "Nowe formatowanie identyfikatora:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 msgid "Change Address To:" -msgstr "Zmie adres na:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 +msgstr "Zmiana adresu na:" + +# FIXME - ma by bezosobowe ale mniej kwadratowe +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "nie czekasz na autoryzacj" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 +msgstr "brak oczekiwania na autoryzacj" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6955 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "Oczekujesz na autoryzacj od nastpujcych osb" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" -"Mona ponownie poprosi o autoryzacj tych osb, klikajc na nich prawym " -"przyciskiem i wybierajc \"Popro o autoryzacj\"." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 +msgstr "Oczekiwanie na autoryzacj od nastpujcych osb" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956 +msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "Mona ponownie poprosi o autoryzacj te osoby, klikajc na nich prawym przyciskiem i wybierajc \"Popro o autoryzacj\"." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 msgid "Find Buddy by E-mail" -msgstr "Wyszukiwanie uytkownika wg. adresu email" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 +msgstr "Wyszukiwanie uytkownika wg adresu e-mail" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Szukaj znajomych wedug adresu e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, ktrego chcesz znale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6992 msgid "Available Message:" msgstr "Komunikat:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Pracuj i czekam a kto mi przeszkodzi - napisz do mnie!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075 src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "Set User Info..." msgstr "Ustaw dane uytkownika..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7080 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ustaw dane uytkownika (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 msgid "Set Available Message..." msgstr "Ustaw opis..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "Change Password..." msgstr "Zmie haso..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096 msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Zmiana hasa (link)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 +msgstr "Zmiana hasa (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguracja przesyania IM (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 msgid "Format Screen Name..." -msgstr "Format identyfikatora..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 +msgstr "Formatowanie identyfikatora..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7113 msgid "Confirm Account" msgstr "Potwierdzenie konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "Wywietl aktualnie zarejestrowane adresy" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 +msgstr "Wywietl aktualnie zarejestrowany adres" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 msgid "Change Currently Registered Address..." -msgstr "Zmie aktualnie zarejestronwane adresy..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +msgstr "Zmie aktualnie zarejestronwany adres..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7128 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Uytkownicy oczekujcy na autoryzacj" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7134 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Szukaj znajomych wedug adresu e-mail..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji" @@ -8513,15 +8092,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7257 src/protocols/oscar/oscar.c:7259 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokou AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278 msgid "Auth host" msgstr "Komputer uwierzytelniajcy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 msgid "Auth port" msgstr "Port dla autoryzacji" @@ -8574,12 +8153,8 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format -msgid "" -"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " -"agreement?" -msgstr "" -"Otrzymano prob akceptacji klucza os %s. Czy chcesz rozpocz proces " -"akceptacji klucza?" +msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" +msgstr "Otrzymano prob akceptacji klucza od %s. Czy chcesz rozpocz proces akceptacji klucza?" #: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format @@ -8588,13 +8163,13 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" -"Zdalny uytkownik oczekuje na potwierdzenie klucza na:\n" +"Zdalny uytkownik oczekuje na akceptacj klucza na:\n" "Zdalnym komputerze: %s\n" "Zdalnym porcie: %d" #: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" -msgstr "danie potwierdzenia klucza" +msgstr "Proba akceptacji klucza" #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 @@ -8610,48 +8185,43 @@ msgstr "Ustaw haso wiadomoci" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 +#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 msgid "Get Public Key" msgstr "Pobierz klucz publiczny" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 -#: src/protocols/silc/ops.c:1268 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 +#: src/protocols/silc/ops.c:1277 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Nie mona pobra klucza publicznego" #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 msgid "Show Public Key" -msgstr "Poka klucz publiczny" +msgstr "Wywietl klucz publiczny" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 #: src/protocols/silc/chat.c:222 msgid "Could not load public key" msgstr "Nie mona wczyta klucza publicznego" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 -#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 +#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 msgid "User Information" msgstr "Informacje o uytkowniku" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 -#: src/protocols/silc/ops.c:1080 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 +#: src/protocols/silc/ops.c:1089 msgid "Cannot get user information" -msgstr "Nie mona pobra informacji o uytkowniku %s" +msgstr "Nie mona pobra informacji o uytkowniku" #: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" -msgstr "" +msgstr "Uytkownik %s nie jest zaufany" #: src/protocols/silc/buddy.c:732 -msgid "" -"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " -"You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "" -"Nie moesz otrzyma powiadomie o stanie uytkownika dopki nie importujesz " -"jej/jego klucza publicznego. Moesz uy polecenia Get Public Key, aby " -"otrzyma klucz publiczny." +msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "Nie mona otrzyma powiadomie o stanie uytkownika dopki nie zostanie zaimportowany jego klucz publiczny. Mona uy polecenia Pobierz klucz publiczny, aby otrzyma klucz publiczny." #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 @@ -8661,15 +8231,11 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" -msgstr "Znajomy %s nie jest obecny na sieci" +msgstr "Znajomy %s nie jest obecny w sieci" #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 -msgid "" -"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " -"a public key." -msgstr "" -"Aby doda znajomego musisz najpierw importowa jej/jego klucz publiczny - w " -"tym celu skorzystaj z opcji importuj." +msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." +msgstr "Aby doda znajomego naley najpierw zaimportowa jego klucz publiczny. W tym celu przycinij przycisk Importuj." #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." @@ -8680,20 +8246,12 @@ msgstr "Wybierz waciwego uytkownika" #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 -msgid "" -"More than one user was found with the same public key. Select the correct " -"user from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"Odnaleziono wicej ni jednego uytkownika z tym samym kluczem publicznym. " -"Wybierz waciwego uytkownika ktrego chcesz doda do listy znajomych." +msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "Odnaleziono wicej ni jednego uytkownika z tym samym kluczem publicznym. Wybierz waciwego uytkownika, ktrego chcesz doda do listy znajomych." #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 -msgid "" -"More than one user was found with the same name. Select the correct user " -"from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"Odnaleziono wicej ni jednego uytkownika o tej samej nazwie. Wybierz " -"uytkownika, ktrego chcesz doda do listy znajomych." +msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "Odnaleziono wicej ni jednego uytkownika o tej samej nazwie. Wybierz waciwego uytkownika, ktrego chcesz doda do listy znajomych." #: src/protocols/silc/buddy.c:1377 msgid "Detached" @@ -8746,7 +8304,7 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" -msgstr "Niewidoczny" +msgstr "Niezwyciony" #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 #: src/protocols/silc/util.c:481 @@ -8773,36 +8331,36 @@ msgid "Anxious" msgstr "Zaniepokojony" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 msgid "User Modes" -msgstr "Tryb uytkownika" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 +msgstr "Tryby uytkownika" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "Mood" msgstr "Nastrj" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 msgid "Status Text" msgstr "Opis stanu" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 msgid "Preferred Contact" msgstr "Preferowany kontakt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Preferred Language" msgstr "Preferowany jzyk" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 msgid "Device" msgstr "Urzdzenie" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 msgid "Geolocation" msgstr "Pooenie" @@ -8822,13 +8380,14 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "Pobierz klucz publiczny..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 +# FIXME - a nie da si mniej brutalnie tego opisa? +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 msgid "Kill User" msgstr "Zabij uytkownika" #: src/protocols/silc/chat.c:37 msgid "_Passphrase:" -msgstr "_dugie haso:" +msgstr "_Haso:" #: src/protocols/silc/chat.c:66 #, c-format @@ -8863,25 +8422,27 @@ msgid "
Channel Cipher: %s" msgstr "
Szyfr kanau: %s" +# FIXME - co to za akronim? #: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "
Channel HMAC: %s" -msgstr "" +msgstr "
HMAC kanau: %s" #: src/protocols/silc/chat.c:132 #, c-format msgid "
Channel Topic:
%s" -msgstr "
Temat na kanale:
%s" +msgstr "
Temat kanau:
%s" #: src/protocols/silc/chat.c:137 msgid "
Channel Modes: " -msgstr "
Tryby kanau:" +msgstr "
Tryby kanau: " #: src/protocols/silc/chat.c:150 #, c-format msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" msgstr "
Odcisk klucza zaoyciela:
%s" +# FIXME - kto powie co to jest? #: src/protocols/silc/chat.c:151 #, c-format msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" @@ -8889,7 +8450,7 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:221 msgid "Add Channel Public Key" -msgstr "Dodaj klucz publiczny kanau" +msgstr "Dodanie klucza publicznego kanau" #. Add new public key #: src/protocols/silc/chat.c:276 @@ -8898,26 +8459,15 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:385 msgid "Channel Passphrase" -msgstr "Dugie haso kanau" +msgstr "Haso kanau" #: src/protocols/silc/chat.c:392 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Lista kluczy publicznych kanau" #: src/protocols/silc/chat.c:397 -msgid "" -"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " -"access. The authentication may be based on passphrase and digital " -"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " -"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " -"able to join." -msgstr "" -"Autoryzacja na kanale moe suy do uniemoliwienia wstpu osobom " -"niepowoanym. Mona j zrealizowa na dwa sposoby: w oparciu o dugich " -"hasach (passphrase), lub podpisy cyfrowe. Jeeli kana bdzie mia " -"przypisane dugie haso, trzeba je bdzie poda aby uzyska dostp. Jeeli " -"do kanau zostanie przypisana lista kluczy publicznych, to wstp bd miay " -"tylko osoby ktrych klucze bd na tej licie." +msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." +msgstr "Autoryzacja kanau moe suy do zabezpieczenia przed wstpem osb niepowoanych. Mona j zrealizowa w oparciu o hasa i lub podpisy cyfrowe. Jeeli bdzie ustawione haso, trzeba je bdzie poda aby mc si przyczy. Jeeli do kanau zostanie przypisana lista kluczy publicznych, to wstp bd miay tylko osoby ktrych klucze bd na tej licie." #: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 #: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 @@ -8933,60 +8483,59 @@ msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" -#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 msgid "Passphrase" -msgstr "Dugie haso (passphrase)" +msgstr "Haso" #: src/protocols/silc/chat.c:578 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "Prosz poda nazw %s prywatnej grupy kanau oraz dugie haso." +msgstr "Podaj nazw i haso prywatnej grupy kanau %s." #: src/protocols/silc/chat.c:580 msgid "Add Channel Private Group" -msgstr "Dodaj now grup prywatn na kanle" +msgstr "Dodanie nowej prywatnej grupy kanau" #: src/protocols/silc/chat.c:707 msgid "User Limit" -msgstr "Limit uytkownikw" +msgstr "Ograniczenie uytkownikw" #: src/protocols/silc/chat.c:708 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "" -"Ustawia limit uytkownikw na kanale. Ustawienie na zero resetuje limit " -"uytkownikw." +msgstr "Ustawia ograniczenie uytkownikw na kanale. Jeeli zero, wtedy wyczone." #: src/protocols/silc/chat.c:850 msgid "Get Info" msgstr "Informacje" +# FIXME - albo osb zaproszonych #: src/protocols/silc/chat.c:857 msgid "Invite List" -msgstr "Zapro list" +msgstr "Lista zaproszonych" #: src/protocols/silc/chat.c:861 msgid "Ban List" -msgstr "Zbauj list" +msgstr "Lista zablokowanych" #: src/protocols/silc/chat.c:868 msgid "Add Private Group" -msgstr "Dodaj grup prywatn" +msgstr "Dodaj prywatn grup" #: src/protocols/silc/chat.c:879 msgid "Reset Permanent" -msgstr "" +msgstr "Usu stay" #: src/protocols/silc/chat.c:883 msgid "Set Permanent" -msgstr "" +msgstr "Ustaw stay" #: src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Set User Limit" -msgstr "Ustaw limit uytkownikw" +msgstr "Ustaw ograniczenie uytkownikw" #: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Reset Topic Restriction" -msgstr "Resetuj ograniczenia tematu" +msgstr "Usu ograniczenia tematu" #: src/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Set Topic Restriction" @@ -8994,51 +8543,48 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Reset Private Channel" -msgstr "Resetuj prywatny kana" +msgstr "Usu kana prywatny" #: src/protocols/silc/chat.c:909 msgid "Set Private Channel" -msgstr "Ustaw prywatny kana" +msgstr "Ustaw kana prywatny" #: src/protocols/silc/chat.c:915 msgid "Reset Secret Channel" -msgstr "Resetuj tajny kana" +msgstr "Usu kana tajny" #: src/protocols/silc/chat.c:919 msgid "Set Secret Channel" -msgstr "Ustaw tajny kana" - -#: src/protocols/silc/chat.c:989 +msgstr "Ustaw kana tajny" + +#: src/protocols/silc/chat.c:981 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" -msgstr "Nie jeste zaoycielem kanau %s" - -#: src/protocols/silc/chat.c:993 +msgstr "Jeste zaoycielem kanau %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:985 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "Zaoycielem kanau %s jest %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "" -"Aby uzyska dostp do prywatnej grupy naley wczeniej przyczy si do " -"kanau %s" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1048 +#: src/protocols/silc/chat.c:1039 +#, c-format +msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "Aby uzyska dostp do prywatnej grupy naley wczeniej przyczy si do kanau %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1041 msgid "Join Private Group" msgstr "Przycz do prywatnej grupy" -#: src/protocols/silc/chat.c:1049 +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 msgid "Cannot join private group" msgstr "Nie mona przyczy si do prywatnej grupy" -#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 +#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:888 msgid "Cannot call command" msgstr "Nie mona wywoa polecenia" -#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 +#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:889 msgid "Unknown command" msgstr "Nieznane polecenie" @@ -9048,7 +8594,7 @@ #: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 #: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 msgid "Secure File Transfer" -msgstr "Bezpieczna transmisja plikw" +msgstr "Bezpieczne przesyanie plikw" #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 @@ -9066,11 +8612,11 @@ #: src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer sessions does not exist" -msgstr "Brak sesji przeznaczonej do przesyania plikw" +msgstr "Sesja przesyania plikw nie istnieje" #: src/protocols/silc/ft.c:207 msgid "No file transfer session active" -msgstr "Brak aktywnej sesji przeznaczonej do przesyania plikw" +msgstr "Brak aktywnej sesji przesyania plikw" # src/ft.c:738, src/ft.c:740 #: src/protocols/silc/ft.c:212 @@ -9087,7 +8633,7 @@ #: src/protocols/silc/ft.c:343 msgid "Cannot send file" -msgstr "Nie mona wysa pliku." +msgstr "Nie mona wysa pliku" #: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 #: src/protocols/silc/ops.c:351 @@ -9095,145 +8641,144 @@ msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s zmieni temat w %s na: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:413 +#: src/protocols/silc/ops.c:414 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" -msgstr "%s zmieni w%s mode na: %s" - -#: src/protocols/silc/ops.c:417 +msgstr "%s ustawi tryb kanau %s na: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:418 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" -msgstr "%s usun z %s wszystkie ustawienia kanau" - -#: src/protocols/silc/ops.c:448 +msgstr "%s usun wszystkie tryby kanau %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:451 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" -msgstr "%s ustawi %s's tryb na: %s" - -#: src/protocols/silc/ops.c:452 +msgstr "%s ustawi tryb kanau %s na: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:459 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" -msgstr "%s usun wszystkie %s's tryby" - -#: src/protocols/silc/ops.c:479 +msgstr "%s usun wszystkie tryby kanau %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:488 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" -msgstr "Zostaa/zostae wyrzucony%s przez %s (%s)" - -#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 -#: src/protocols/silc/ops.c:519 +msgstr "Wyrzucony z kanau %s przez %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 +#: src/protocols/silc/ops.c:528 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" -msgstr "Zostaa/zostae zabity przez %s: (%s)" - -#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 -#: src/protocols/silc/ops.c:550 +msgstr "Zabity przez %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 +#: src/protocols/silc/ops.c:559 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Zabity przez %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:596 +#: src/protocols/silc/ops.c:605 msgid "Server signoff" msgstr "Rozczenie z serwrem" -# ? -#: src/protocols/silc/ops.c:783 +#: src/protocols/silc/ops.c:792 msgid "Personal Information" msgstr "Informacje osobiste" -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/silc/ops.c:815 msgid "Birth Day" msgstr "Data urodzenia" -#: src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/silc/ops.c:819 msgid "Job Title" -msgstr "Stanowisko w pracy" - -#: src/protocols/silc/ops.c:814 +msgstr "Stanowisko" + +#: src/protocols/silc/ops.c:823 msgid "Job Role" msgstr "Obowizki w pracy" -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/silc/ops.c:827 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: src/protocols/silc/ops.c:822 +#: src/protocols/silc/ops.c:831 msgid "Unit" msgstr "Jednostka" -#: src/protocols/silc/ops.c:841 +#: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "EMail" -msgstr "Email" - -#: src/protocols/silc/ops.c:846 +msgstr "E-mail" + +#: src/protocols/silc/ops.c:855 msgid "Note" msgstr "Uwagi" -#: src/protocols/silc/ops.c:894 +#: src/protocols/silc/ops.c:903 msgid "Join Chat" -msgstr "Przycz do Czatu" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 +msgstr "Przycz do konferencji" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Odcisk klucza publicznego" -#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 +#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1064 +#: src/protocols/silc/ops.c:1073 msgid "More..." msgstr "Wicej..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 +#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:777 msgid "Detach From Server" msgstr "Odcz od serwera" -#: src/protocols/silc/ops.c:1135 +#: src/protocols/silc/ops.c:1144 msgid "Cannot detach" msgstr "Nie mona odczy" -#: src/protocols/silc/ops.c:1146 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot set topic" msgstr "Nie mona ustawi tematu" -#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +#: src/protocols/silc/ops.c:1193 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Nie mona zmieni pseudonimu" -#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#: src/protocols/silc/ops.c:1230 msgid "Roomlist" -msgstr "Lista pokojw" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +msgstr "Lista pokoi" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1230 msgid "Cannot get room list" -msgstr "Nie mona pobra listy pokojw" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1269 +msgstr "Nie mona pobra listy pokoi" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1278 msgid "No public key was received" msgstr "Nie odebrano adnego klucza publicznego" -#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 +#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 msgid "Server Information" msgstr "Informacja o serwerze" -#: src/protocols/silc/ops.c:1283 +#: src/protocols/silc/ops.c:1292 msgid "Cannot get server information" msgstr "Nie mona pobra informacji o serwerze" -#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 +#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 msgid "Server Statistics" msgstr "Statystyki serwera" -#: src/protocols/silc/ops.c:1315 +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Nie mona pobra statysyk serwera" -#: src/protocols/silc/ops.c:1324 -msgid "No server statisitics available" +#: src/protocols/silc/ops.c:1333 +msgid "No server statistics available" msgstr "Serwer nie posiada statystyk" -#: src/protocols/silc/ops.c:1346 +#: src/protocols/silc/ops.c:1355 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9252,15 +8797,15 @@ "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" -"Czas wczenia lokalnego serwera: %s\n" +"Czas uruchomienia lokalnego serwera: %s\n" "Czas dziaania lokalnego serwera: %s\n" -"Ilo klientw na lokalnym serwerze: %d\n" -"Ilo kanaw na lokalnym serwerze: %d\n" -"Ilo operatorw lokalnym serwerze: %d\n" -"Ilo operatorw routerw na lokalnym serwerze: %d\n" -"Lokalna liczba komrek klientw: %d\n" -"Lokalna liczba komrek kanaw: %d\n" -"Lokalna liczba komrek serwerw: %d\n" +"Ilo klientw lokalnego serwera: %d\n" +"Ilo kanaw lokalnego serwera: %d\n" +"Ilo operatorw lokalnego serwera: %d\n" +"Ilo operatorw lokalnego routera: %d\n" +"Ilo klientw lokalnej komrki: %d\n" +"Ilo kanaw lokalnej komrki: %d\n" +"Ilo serwerw lokalnej komrki: %d\n" "Oglna liczba klientw: %d\n" "Oglna liczba kanaw: %d\n" "Oglna liczba serwerw: %d\n" @@ -9268,122 +8813,108 @@ "Oglna liczba operatorw serwerw: %d\n" "Oglna liczba operatorw routerw: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +#: src/protocols/silc/ops.c:1378 msgid "Network Statistics" msgstr "Statystyki sieci" -#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 +#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1377 +#: src/protocols/silc/ops.c:1386 msgid "Ping failed" -msgstr "Bd podczas wykonywania ping" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1382 +msgstr "Wykonanie polecenia ping nie powiodo si" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1391 msgid "Ping reply received from server" -msgstr "Otrzymano odpowied ping od tego serwera" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1390 +msgstr "Otrzymano odpowied ping od serwera" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1399 msgid "Could not kill user" msgstr "Nie mona zabi uytkownika" -#: src/protocols/silc/ops.c:1471 +#: src/protocols/silc/ops.c:1480 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Bd podczas nawizywania poczenia z serwerem SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1476 -msgid "Key Exchange failed" -msgstr "Wymiana kluczy zakoczya si niepowodzeniem" - #: src/protocols/silc/ops.c:1485 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "" -"Wznowienie odczonej sesji zakoczyo si niepowodzeniem. Pocz si " -"ponownie aby nawiza nowe poczenie." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1520 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "Wymiana kluczy zakoczya si niepowodzeniem" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "Wznowienie odczonej sesji zakoczyo si niepowodzeniem. Naley poczy si ponownie aby nawiza nowe poczenie." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1529 msgid "Disconnected by server" msgstr "Rozczenie przez serwer" -#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 +#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 #: src/protocols/silc/silc.c:167 msgid "Resuming session" msgstr "Wznawianie sesji" -#: src/protocols/silc/ops.c:1582 +#: src/protocols/silc/ops.c:1591 msgid "Authenticating connection" msgstr "Uwierzytelnianie poczenia" -#: src/protocols/silc/ops.c:1629 +#: src/protocols/silc/ops.c:1638 msgid "Verifying server public key" msgstr "Weryfikacja klucza publicznego serwera" -#: src/protocols/silc/ops.c:1670 +#: src/protocols/silc/ops.c:1679 msgid "Passphrase required" -msgstr "Wymagane jest dugie haso" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 +msgstr "Wymagane jest haso" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "Bd: Niezgodno wersji, zaktualizuj swojego klienta" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1702 +msgstr "Bd: Niezgodno wersji, naley zaktualizowa oprogramowanie klienta" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1711 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "" -"Bd: Druga strona nie obsuguje zaproponowanego, lub te nie ma zaufania do " -"twojego klucza publicznego" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1705 +msgstr "Bd: Druga strona nie obsuguje/nie ufa zaproponowanemu kluczowi publicznemu" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1714 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Bd: Druga strona nie obsuguje zaproponowanej grupy KE" -#: src/protocols/silc/ops.c:1708 +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Bd: Druga strona nie obsuguje zaproponowanego szyfrowania" -#: src/protocols/silc/ops.c:1711 +#: src/protocols/silc/ops.c:1720 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Bd: Druga strona nie obsuguje zaproponowanego PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1714 +#: src/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "" -"Bd: Druga strona nie obsuguje zaproponowanego funkcji obliczania wartoci " -"hash" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1717 +msgstr "Bd: Druga strona nie obsuguje zaproponowanej funkcji hashujcej" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1726 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Bd: Druga strona nie obsuguje zaproponowanego HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Bd: Niewaciwy podpis" -#: src/protocols/silc/ops.c:1721 +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "Bd: Niewaciwe dane cookie" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1732 +msgstr "Bd: Niewaciwe ciasteczko (cookie)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1741 msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "Bd: Autoryzacja nie powioda si." +msgstr "Bd: Uwierzytelnianie nie powiodo si" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format -msgid "" -"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " -"still like to accept this public key?" -msgstr "" -"Odebrano klucz publiczny od %s's. Twoja lokalna kopia rni si jednak od " -"klucza odebranego przed chwil. Czy nadal chcesz zaakceptowa ten klucz " -"publiczny?" +msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" +msgstr "Odebrano klucz publiczny od %s. Lokalna kopia rni si jednak od tego klucza. Czy zaakceptowa ten klucz publiczny?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" -msgstr "" -"Odebrano klucz publiczny od %s's. Czy chcesz zaakceptowa ten klucz " -"publiczny?" +msgstr "Odebrano klucz publiczny od %s. Czy zaakceptowa ten klucz publiczny?" #: src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format @@ -9404,7 +8935,7 @@ #: src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Unsupported public key type" -msgstr "Nieobsugiwany rodzaj klucza" +msgstr "Nieobsugiwany rodzaj klucza publicznego" #: src/protocols/silc/silc.c:133 msgid "Connection failed" @@ -9412,11 +8943,11 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:159 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" -msgstr "Nie mona zinicjalizowa poczenia klienta SILC" +msgstr "Nie mona zainicjowa poczenia klienta SILC" #: src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Performing key exchange" -msgstr "Wykonywanie wymiany kluczy" +msgstr "Wymiana kluczy" #: src/protocols/silc/silc.c:242 msgid "Out of memory" @@ -9429,11 +8960,11 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Your Current Mood" -msgstr "Twj aktualny nastrj" +msgstr "Aktualny nastrj" #: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Normal" -msgstr "Normlany" +msgstr "Normalny" #: src/protocols/silc/silc.c:633 msgid "" @@ -9441,7 +8972,7 @@ "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" -"Twoje preferowane metody kontaktu" +"Preferowane metody kontaktu" #: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "SMS" @@ -9453,11 +8984,11 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Video Conferencing" -msgstr "Konferencje video" +msgstr "Konferencje wideo" #: src/protocols/silc/silc.c:650 msgid "Your Current Status" -msgstr "Twj aktualny status" +msgstr "Aktualny stan" #: src/protocols/silc/silc.c:657 msgid "Online Services" @@ -9465,29 +8996,23 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:660 msgid "Let others see what services you are using" -msgstr "Pozwl innym uytkownikom obejrze z jakich usug korzystasz" +msgstr "Zezwolenie innym uytkownikom na podgld uywanych usug" #: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Let others see what computer you are using" -msgstr "Pozwl innym obejrze jakiego komputera uywasz" +msgstr "Zezwolenie innym uytkownikom na podgld uywanego komputera" #: src/protocols/silc/silc.c:673 msgid "Your VCard File" -msgstr "Twj plik z wizytwk (VCard)" +msgstr "Plik z wizytwk (VCard)" #: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 msgid "User Online Status Attributes" -msgstr "Atrybuty poczonych uytkownikw" +msgstr "Atrybuty stanu poczonych uytkownikw" #: src/protocols/silc/silc.c:688 -msgid "" -"You can let other users see your online status information and your personal " -"information. Please fill the information you would like other users to see " -"about yourself." -msgstr "" -"Moesz pozwoli innym uytkownikom ogldanie jaki jest twj stan poczenia " -"i na przegldnie twoich informacji personalnych. Wpisz informacje o sobie, " -"ktre bd prezentowane innym." +msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." +msgstr "Mona pozwoli innym uytkownikom na podgld informacji stanu oraz osobistych. Wpisz swoje dane ktre bd prezentowane innym uytkownikom." #: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 #: src/protocols/silc/silc.c:1135 @@ -9496,15 +9021,15 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "No Message of the Day available" -msgstr "Brak wiadomoci dnia (MOTD)." +msgstr "Brak wiadomoci dnia (MOTD)" #: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" -msgstr "Brak wiadomoci dnia (MOTD) powizanej z tym poczeniem." +msgstr "Brak wiadomoci dnia (MOTD) powizanej z tym poczeniem" #: src/protocols/silc/silc.c:772 msgid "Online Status" -msgstr "Stan dostpny" +msgstr "Stan podczenia" #: src/protocols/silc/silc.c:781 msgid "View Message of the Day" @@ -9513,11 +9038,11 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:853 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" -msgstr "Uytkownik %s nie jest obecny na sieci" +msgstr "Uytkownik %s nie jest obecny w sieci" #: src/protocols/silc/silc.c:962 msgid "Failed to leave channel" -msgstr "Nie udao si wyj z kanau" +msgstr "Nie udao si opuci kanau" #: src/protocols/silc/silc.c:1006 msgid "Topic too long" @@ -9525,12 +9050,12 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1087 msgid "You must specify a nick" -msgstr "Musisz poda ksywk" +msgstr "Naley poda ksyw" #: src/protocols/silc/silc.c:1189 #, c-format msgid "channel %s not found" -msgstr "Kana %s nie zosta znaleziony" +msgstr "kana %s nie zosta znaleziony" #: src/protocols/silc/silc.c:1194 #, c-format @@ -9540,12 +9065,12 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1196 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "Nie ustawiono trybw kanau %s" +msgstr "nie ustawiono trybw kanau %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1209 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "Nie udao si wysa cmodes do %s" +msgstr "Uustawienie cmodes dla %s zakoczyo si niepowodzeniem" #: src/protocols/silc/silc.c:1239 #, c-format @@ -9554,11 +9079,11 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1302 msgid "part [channel]: Leave the chat" -msgstr "part [kana]: Powoduje wyjcie z aktualnego czata" +msgstr "part [kana]: Powoduje wyjcie z aktualnego kanau" #: src/protocols/silc/silc.c:1306 msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "leave [kana]: Powoduje wyjcie z aktualnego czata" +msgstr "leave [kana]: Powoduje wyjcie z aktualnego kanau" #: src/protocols/silc/silc.c:1310 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" @@ -9566,8 +9091,7 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1315 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "" -"join <kana> [<haso>]: Przycza si do czata w tej sieci" +msgstr "join <kana> [<haso>]: Przycza si do kanau w tej sieci" #: src/protocols/silc/silc.c:1319 msgid "list: List channels on this network" @@ -9575,158 +9099,129 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "whois <ksywka>: Wywietla informacje o okrelonym uytkowniku" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 +msgstr "whois <ksywa>: Wywietla informacje o okrelonym uytkowniku" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1676 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "" -"msg <ksywa> <wiadomo>: Wysya prywatn wiadomo do " -"uytkownika" +msgstr "msg <ksywa> <wiadomo>: Wysya wiadomo prywatn do uytkownika" #: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "" -"query <ksywka> [<wiadomo>]: Wysya wiadomo prywatn do " -"uytkownika" +msgstr "query <ksywa> [<wiadomo>]: Wysya wiadomo prywatn do uytkownika" #: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "motd: Podgld wiadomoci dnia serwera" +msgstr "motd: Wywietla wiadomoci dnia (MOTD) serwera" #: src/protocols/silc/silc.c:1339 msgid "detach: Detach this session" -msgstr "detach: Odcza t sesj" +msgstr "detach: Odcza sesj" #: src/protocols/silc/silc.c:1343 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" -msgstr "" -"quit [komunikat]: Przerywa poczenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem" +msgstr "quit [komunikat]: Przerywa poczenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem" #: src/protocols/silc/silc.c:1347 msgid "call <command>: Call any silc client command" -msgstr "call <polecenie>: Wywouje dowolne polecenie silc" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +msgstr "call <polecenie>: Wywouje dowolne polecenie klienta silc" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1353 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "kill <ksywka> [-pubkey|<powd>]: Kill ksywka" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +msgstr "kill <ksywa> [-pubkey|<powd>]: Ubija wskazanego uytkownika" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1357 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" -msgstr "nick <nowa ksywka>: Zmienia twoj ksywk." - -#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +msgstr "nick <nowa_ksywa>: Zmienia ksyw" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1361 msgid "whowas <nick>: View nick's information" -msgstr "whowas <ksywka>: Wywietla informacje o okrelonym uytkowniku" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1364 -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " -"channel modes" -msgstr "" -"cmode <kana> [+|-<tryby>]; [argumenty]: Zmienia lub wywietla " -"ustawienia mode dla kanau." - -#: src/protocols/silc/silc.c:1368 -msgid "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " -"on channel" -msgstr "" -"cmode <kana> +|-<tryby> <ksywka>l Zmienia ustawienia " -"mode dla okrelonego uytkownika z kanau." - -#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +msgstr "whowas <ksywa>: Wywietla informacje o okrelonym uytkowniku" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1365 +msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" +msgstr "cmode <kana> [+|-<tryby>] [argumenty]: Zmienia lub wywietla ustawienia trybw kanau" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1369 +msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" +msgstr "cmode <kana> +|-<tryby> <ksywa>: Zmienia ustawienia trybw okrelonego uytkownika kanau" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1373 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "umode <usermodes>: Ustawia tryb uytkownika w sieci" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1376 +msgstr "umode <usermodes>: Ustawia tryby uytkownika w sieci" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1377 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "" -"oper <ksywka> [-klucz_publiczny]: Powoduje uzyskanie uprawenie " -"operatora serwera" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 -msgid "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " -"channel invite list" -msgstr "" -"invite <kanal>: [+|-]<ksywka> Zaprasza uytkownika, aby " -"przyczy si do aktualnego kanau. Polecenie pozwala rwnie na dodawanie " -"i odejmowanie uytkownikw z listy osb zaproszonych na kana." - -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +msgstr "oper <ksywa> [-klucz_publiczny]: Powoduje uzyskanie uprawenie operatora serwera" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 +msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" +msgstr "invite <kana> [-|+]<ksywa>: Zaprasza uytkownika lub dodaje/usuwa go z listy osb zaproszonych na kana" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1385 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" -"kick <kana> <ksywka> [komentarz]: Wyrzuca okrelonego " -"uytkownika z kanau" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +msgstr "kick <kana> <ksywa> [komentarz]: Wyrzuca okrelonego uytkownika z kanau" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "" -"info [serwer]: Wywietla szczegowe informacje administracyjne dot. serwera" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +msgstr "info [serwer]: Wywietla szczegowe informacje administracyjne serwera" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "ban [<kana> +|-<ksywka>]: Zakada ban w aktualnym kanle" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +msgstr "ban [<kana> +|-<ksywa>]: Blokuje klienta w kanle" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "" -"getkey <ksywka|serwer>: Pobiera klucz publiczny serwera, albo " -"okrelonego uytkownika" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +msgstr "getkey <ksywa|serwer>: Pobiera klucz publiczny serwera lub uytkownika" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "stats: View server and network statistics" -msgstr "stats: Wywietla statystyki serwera i caej sieci" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +msgstr "stats: Wywietla statystyki serwera i sieci" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "ping: Send PING to the connected server" -msgstr "ping: Wysya PING do serwera z ktrym jeste poczona/poczony" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +msgstr "ping: Wysya PING do poczonego serwera" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kana>: Wywietla list uytkownikw na danym kanale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1413 -msgid "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " -"specific users in channel(s)" -msgstr "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kana(y)>: Wywietla " -"list uytkownikw wg. podanych kryteriw." - -#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 +msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" +msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kana(y)>: Wywietla list uytkownikw wg podanych kryteriw" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "Instant Messages" -msgstr "Wiadomo IM" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +msgstr "Wiadomoci" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1431 msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "Podpisuj cyfrowo wszystkie wiadomoci IM" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +msgstr "Cyfrowe podpisywanie wszystkich wiadomoci" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1436 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisw wiadomoci" -#: src/protocols/silc/silc.c:1438 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "Channel Messages" msgstr "Komunikaty kanau" -#: src/protocols/silc/silc.c:1443 +#: src/protocols/silc/silc.c:1444 msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "Podpisywanie cyfrowo wszystkich wiadomoci na kanale" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1448 +msgstr "Cyfrowe podpisywanie wszystkich wiadomoci kanau" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1449 msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisw wiadomoci" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1451 +msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisw wiadomoci kanau" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1452 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Domylna para kluczy SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1456 +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "SILC Public Key" msgstr "Klucz publiczny SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1461 +#: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "SILC Private Key" msgstr "Klucz prywatny SILC" @@ -9740,44 +9235,42 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1547 +#: src/protocols/silc/silc.c:1548 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokou SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1549 +#: src/protocols/silc/silc.c:1550 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" -msgstr "" -"Protok SILC - Secure Internet Live Conferencing (w tumaczeniu: " -"bezpiecznych konferencji internetowych na ywo)" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1579 +msgstr "Protok Secure Internet Live Conferencing (SILC) (Bezpieczne Internetowe Konferencje na ywo)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1580 msgid "Public key authentication" msgstr "Uwierzytelnianie kluczem publicznym" -#: src/protocols/silc/silc.c:1585 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 msgid "Public Key File" msgstr "Plik z kluczem publicznym" -#: src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/protocols/silc/silc.c:1590 msgid "Private Key File" -msgstr "plik z kluczem prywatnym" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1594 +msgstr "Plik z kluczem prywatnym" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1595 msgid "Reject watching by other users" -msgstr "Odrzucaj ogldanie przez innych uytkownikw" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +msgstr "Odrzucanie podgldania przez innych uytkownikw" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1598 msgid "Block invites" -msgstr "Odrzucaj zaproszenia" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +msgstr "Blokowanie zaprosze" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "Block IMs without Key Exchange" -msgstr "Blokuj wiadomoci bez wymiany klucza" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +msgstr "Blokowanie wiadomoci bez wymiany klucza" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "Reject online status attribute requests" -msgstr "" +msgstr "Odrzucanie prb o stan podczenia" #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 msgid "Creating SILC key pair..." @@ -9789,7 +9282,7 @@ #: src/protocols/silc/util.c:310 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" -msgstr "Prawdziwa Nazwa: \t%s\n" +msgstr "Imi i nazwisko: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:312 #, c-format @@ -9799,12 +9292,12 @@ #: src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" -msgstr "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "E-mail: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" -msgstr "Nazwa Hosta: \t%s\n" +msgstr "Nazwa komputera: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format @@ -9819,12 +9312,12 @@ #: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" -msgstr "Algorytm: \t\t%s\n" +msgstr "Algorytm: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" -msgstr "Dugo klucza (w bitach): \t%d\n" +msgstr "Dugo klucza: \t%d bitw\n" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format @@ -9844,10 +9337,9 @@ "%s" msgstr "" -# ? #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 msgid "Public Key Information" -msgstr "Informacja o kluczu publicznym" +msgstr "Informacje o kluczu publicznym" #: src/protocols/silc/util.c:512 msgid "Paging" @@ -9868,12 +9360,12 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" -msgstr "Odszukuj %s" +msgstr "Wyszukiwanie %s" #: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." -msgstr "Nie udao si zapisa pliku %s." +msgstr "Nie mona zapisa pliku %s." #: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format @@ -9897,27 +9389,27 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "Wiadomo zostaa odrzucona, przekraczasz limit prdkoci serwera." +msgstr "Wiadomo zostaa odrzucona, przekroczono ograniczenie prdkoci serwera." #: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "Czat w %s jest niedostpny." +msgstr "Konferencja w %s jest niedostpna." #: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "Wysyasz wiadomoci do %s zbyt szybko." +msgstr "Zbyt szybkie wysyanie wiadomoci do %s." #: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "Pominito IM od %s poniewa by zbyt duy." +msgstr "Pominito wiadomo od %s poniewa bya zbyt dua." #: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "Pominito IM od %s poniewa by wysany zbyt szybko." +msgstr "Pominito wiadomo od %s poniewa bya wysana zbyt szybko." #: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." @@ -9937,7 +9429,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Zastrzeone wyszukiwanie email." +msgstr "Zastrzeone wyszukiwanie e-mail." #: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." @@ -9945,15 +9437,15 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." -msgstr "Brak kluczowych." +msgstr "Brak sw kluczowych." #: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." -msgstr "Uytkownik nie posiada informacji o katalogu." +msgstr "Uytkownik nie posiada informacji w katalogu." #: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." -msgstr "Kraj nie obsugiwany." +msgstr "Kraj nie jest obsugiwany." #: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format @@ -9962,29 +9454,25 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "Usuga tymczasowo niedostpna." +msgstr "Usuga jest tymczasowo niedostpna." #: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Twj poziom ostrzee jest zbyt wysoki aby mona si byo zalogowa." #: src/protocols/toc/toc.c:550 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Zbyt czsto czono si i rozczano. Zaczekaj dziesi minut i sprbuj " -"ponownie. W razie podejmowania dalszych prb, naley poczeka nawet duej." +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "Zbyt czsto si czono i rozczano. Zaczekaj dziesi minut i sprbuj ponownie. W razie podejmowania dalszych prb, okres oczekiwania si wyduy." #: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "Nieznany bd logowania: %s." +msgstr "Wystpi nieznany bd logowania: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "Nieznany bd, %d. Info: %s" +msgstr "Wystapi nieznany bd, %d. Informacja: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" @@ -9996,69 +9484,62 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC powrci. Moesz wysa wiadomoci ponownie." - -#: src/protocols/toc/toc.c:890 +msgstr "TOC jest dostpny. Mona ponownie wysa wiadomoci." + +#: src/protocols/toc/toc.c:891 msgid "Password Change Successful" -msgstr "Pomylna zmiana hasa." - -#: src/protocols/toc/toc.c:894 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC przesa polecenie PAUSE." +msgstr "Pomylna zmiana hasa" #: src/protocols/toc/toc.c:895 -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"TOC wysa polecenie PAUSE. Gdy dzieje si co takiego TOC ignoruje " -"wiadomoci wysane do niego i moe ci wyrzuci jeli wysyasz wiadomo. " -"Gaim zabezbieczy przed tym. Jest tak tylko tymczasowo, bd cierpliwy." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1409 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "TOC przesa polecenie PAUSE." + +#: src/protocols/toc/toc.c:896 +msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "Gdy dzieje si co takiego, TOC ignoruje wiadomoci przychodzce i moe wyrzuci uytkownika jeeli wyle on do niego wiadomo. Program Gaim zabezpiecza przed tym. Jest to tylko tymczasowe, zachowaj cierpliwo." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1410 msgid "Get Dir Info" -msgstr "Pobierz informacj o katalogu" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1545 +msgstr "Pobierz informacj katalogu" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Set Dir Info" msgstr "Ustaw informacj katalogu" -#: src/protocols/toc/toc.c:1667 +#: src/protocols/toc/toc.c:1668 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nie mona otworzy %s do zapisu!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1703 +#: src/protocols/toc/toc.c:1704 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "" -"Przesyanie pliku zakoczyo si niepowodzeniem, prawdopodobnie druga strona " -"je anulowaa." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 -#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 +msgstr "Przesyanie pliku zakoczyo si niepowodzeniem, prawdopodobnie druga strona anulowaa transmisj." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1749 src/protocols/toc/toc.c:1789 +#: src/protocols/toc/toc.c:1913 src/protocols/toc/toc.c:2001 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nie mona nawiza poczenia do przesyania." -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#: src/protocols/toc/toc.c:1946 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nie udao si zapisa nagwka pliku. Plik nie zostanie przesany." -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2046 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - zapisz jako..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2079 +#: src/protocols/toc/toc.c:2080 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s prosi %s o akceptacj %d pliku: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s prosi %s o akceptacj %d plikw: %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2086 +msgstr[2] "%s prosi %s o akceptacj %d plikw: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2087 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s da od ciebie wysania mu pliku" +msgstr "%s prosi o wysanie pliku" #. *< api_version #. *< type @@ -10071,15 +9552,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 +#: src/protocols/toc/toc.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:2172 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokou TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2190 +#: src/protocols/toc/toc.c:2191 msgid "TOC host" msgstr "Serwer TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2194 +#: src/protocols/toc/toc.c:2195 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -10093,10 +9574,9 @@ msgid "E-Mail Address" msgstr "Adres e-mail" -# ? #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 msgid "Profile Information" -msgstr "Informacja w profilu" +msgstr "Informacja profilu" #. Instant Messagers #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 @@ -10111,7 +9591,7 @@ #. ICQ #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "ICQ UIN" -msgstr "UIN (ICQ)" +msgstr "ICQ UIN" #. MSN #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 @@ -10139,7 +9619,7 @@ #: src/protocols/trepia/trepia.c:438 msgid "Set Profile" -msgstr "Wybierz profil" +msgstr "Ustaw profil" #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" @@ -10169,16 +9649,12 @@ msgstr "Wtyczka protokou Trepia" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 -msgid "" -"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -"device." -msgstr "" -"Zostae wylogowany poniewa zalogowano si na twoje konto z innego " -"komputera lub jakiego urzdzenia." +msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device." +msgstr "Wylogowano, poniewa zalogowano si na to samo konto z innego komputera lub urzdzenia." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Twoja wiadomo Yahoo! nie zostaa wysana." +msgstr "Wiadomo Yahoo! nie zostaa wysana." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 msgid "Buzz!!" @@ -10187,21 +9663,17 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr "Yahoo! wiadomo systemowa dla %s:" +msgstr "Wiadomo systemowa Yahoo! dla %s:" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "Grupa %s odrzucia twoj prob o dodanie ich listy uytkownikw." +msgstr "Uytkownik %s odrzuci prob o dodanie go do listy." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 #, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." -msgstr "" -"Uytkownik %s odrzuci Twoj prob o dodanie go do Twojej listy " -"uytkownikw z nastpujcego powodu: %s." +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." +msgstr "Uytkownik %s odrzuci prob o dodanie go do listy z nastpujcego powodu: %s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 msgid "Add buddy rejected" @@ -10209,14 +9681,8 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 #, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " -"on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "" -"Serwer Yahoo zada uycia nierozpoznanej metody uwierzytelnienia. Ta " -"wersja Gaima prawdopodobnie nie bdzie w stanie pomylnie zalogowa si do " -"Yahoo. Sprawd %s w celu pobrania uaktualnie." +msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "Serwer Yahoo zada uycia nierozpoznanej metody uwierzytelnienia. Ta wersja programu Gaim prawdopodobnie nie bdzie w stanie pomylnie zalogowa si do Yahoo. Sprawd %s w celu pobrania uaktualnie." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 msgid "Failed Yahoo! Authentication" @@ -10224,12 +9690,8 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" -"Prbowano zignorowa %s, lecz ten uytkownik znajduje si na twojej licie " -"osb. Kliknicie przycisku \"Tak\" spowoduje usunicie i ignorowanie osoby." +msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "Prbowano zignorowa %s, lecz uytkownik ten znajduje si na licie znajomych. Kliknicie przycisku \"Tak\" spowoduje usunicie i ignorowanie tej osoby." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 msgid "Ignore buddy?" @@ -10244,16 +9706,8 @@ msgstr "Zwyka autoryzacja nie powioda si!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 -msgid "" -"The normal authencation method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " -"reduced functionality and features." -msgstr "" -"Zwyka autoryzacja zakoczya si niepowodzeniem. Oznacza, to e wprowadzone " -"przez ciebie haso jest niepoprawne, lub Yahoo! zmienio sposb autoryzacji. " -"Program Gaim sprbuje teraz logowania z uyciem Web Messengera oznacza, to " -"e komunikator bdzie posiada mniejsz funkcjonalno." +msgid "The normal authencation method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in reduced functionality and features." +msgstr "Zwyka autoryzacja zakoczya si niepowodzeniem. Oznacza to, e wprowadzone haso jest niepoprawne, lub Yahoo! zmienio sposb autoryzacji. Program Gaim sprbuje teraz logowania z uyciem uwierzytelniania Web Messenger, w zwizku z czym komunikator bdzie posiada mniejsz funkcjonalno." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "Incorrect password." @@ -10261,29 +9715,24 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "" -"Twoje konto zostao zablokowane, prosz zalogowa si przez stron www " -"portalu Yahoo!." +msgstr "Twoje konto zostao zablokowane, zaloguj si przez stron WWW Yahoo!." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "" -"Nieznany bd numer %d. Zalogowanie do portalu Yahoo! przez www moe " -"rozwiza ten problem." +msgstr "Nieznany bd numer %d. Zalogowanie przez stron WWW Yahoo! moe rozwiza ten problem." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" -"Nie mona doda znajomego %s do grupy %s na licie serwerw zwizanej z " -"kontem %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 +msgstr "Nie mona doda znajomego %s do grupy %s na licie serwerowej zwizanej z kontem %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 msgid "Could not add buddy to server list" -msgstr "Nie udao si doczy znajomego do listy serwerw." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +msgstr "Nie mona doczy znajomego do listy serwerowej" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "Bd odczytu" @@ -10291,73 +9740,65 @@ # #, c-format # msgid "%s has been signed off" # msgstr "%s wylogowa si: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" -msgstr "Problem z poczeniem" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +msgstr "Bd poczenia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 msgid "Not At Home" msgstr "Poza domem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 msgid "Not At Desk" msgstr "Poza biurkiem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 msgid "Not In Office" msgstr "Poza biurem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 msgid "On Vacation" msgstr "Na wakacjach" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 msgid "Stepped Out" msgstr "Wyszed na chwil" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 msgid "Not on server list" -msgstr "Brak na licie serwerw" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: %s" -msgstr "" -"\n" -"%s: %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 +msgstr "Brak na licie serwerowej" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 msgid "Join in Chat" -msgstr "Przycz do czatu" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +msgstr "Przycz do konferencji" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 msgid "Initiate Conference" msgstr "Rozpocznij konferencj" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 msgid "Active which ID?" -msgstr "Aktywuj ID" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 +msgstr "Ktre ID aktywowa?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "Join who in chat?" -msgstr "Kogo przyczy do czatu?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 +msgstr "Kogo przyczy do konferencji?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktywacja ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 msgid "Join user in chat..." -msgstr "Przycz uytkownika do czatu..." +msgstr "Przycz uytkownika do konferencji..." #. *< api_version #. *< type @@ -10370,57 +9811,53 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokou Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Yahoo Japan" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 +msgstr "Yahoo Japonia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 msgid "Pager host" -msgstr "Host pagera" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 +msgstr "Serwer pagera" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 msgid "Japan Pager host" -msgstr "Japan Pager host" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 +msgstr "Japoski serwer pagera" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 msgid "Pager port" msgstr "Port pagera" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 msgid "File transfer host" -msgstr "Host do transferu plikw" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +msgstr "Komputer do przesyania plikw" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 msgid "Japan File transfer host" -msgstr "Japoski host do przesyania plikw" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 +msgstr "Japoski komputer do przesyania plikw" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 msgid "File transfer port" -msgstr "Port dla transferu plikw" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 +msgstr "Port przesyu plikw" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 msgid "Chat Room List Url" -msgstr "Url dla listy pokojw" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +msgstr "Adres URL listy pokoi konferencyjnych" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 msgid "YCHT Host" -msgstr "YCHT Host" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +msgstr "Serwer YCHT" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 msgid "YCHT Port" -msgstr "YCHT Port" +msgstr "Port YCHT" #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 -msgid "" -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " -"(1,048,576 bytes)." -msgstr "" -"Gaim nie moe przesya przez Yahoo! plikw wikszych od jednego megabajta " -"(1.048.576 bajtw)." +msgid "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte (1,048,576 bytes)." +msgstr "Program Gaim nie moe przesya przez Yahoo! plikw wikszych od jednego megabajta (1.048.576 bajtw)." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format @@ -10429,31 +9866,23 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 msgid "Yahoo! Japan Profile" -msgstr "Profil Yahoo Japan" +msgstr "Profil Yahoo! Japonia" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " -"time." -msgstr "" -"Przepraszamy, ale profile oznaczone jako zawierajce treci dla dorosych " -"nie s jeszcze obslugiwane." +msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." +msgstr "Niestety, profile oznaczone jako zawierajce treci dla dorosych nie s jeszcze obsugiwane." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" -msgstr "" -"Jeeli chcesz obejrze ten profil, to musisz odwiedzi ten adres za pomoc " -"swojej przegldarki www." +msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser" +msgstr "Jeeli chcesz obejrze ten profil, musisz otworzy ten odnonik za pomoc przegldarki WWW" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo! ID" +msgstr "Identyfikator Yahoo!" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 @@ -10468,7 +9897,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Home Page" -msgstr "Witryna domowa" +msgstr "Strona domowa" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 1" @@ -10485,68 +9914,54 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Informacja o uytkowniku %s jest niedostpna" +msgstr "Informacja o uytkowniku %s nie jest dostpna" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." -msgstr "" -"Przepraszamy, ale ten profil wyglda jakby by napisany w nieobsugiwanym " -"jzyku." +msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time." +msgstr "Niestety, ten profil wyglda tak jakby by napisany w nieobsugiwanym jzyku." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " -"server-side problem. Please try again later." -msgstr "" -"Nie mona byo pobra profilu uytkownika. Najczsciej bd ten jest " -"spowodowany tymczasowymi kopotami serwera. Prosz sprbowa pniej." +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." +msgstr "Nie mona pobra profilu uytkownika. Najczciej bd ten jest spowodowany tymczasowymi kopotami po stronie serwera. Sprbuj pniej." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " -"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " -"profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "" -"Nie mona byo pobra profilu uytkownika. Najczsciej oznacza, to e " -"uytkownik nie istnieje. Czasami jednak Yahoo! ma problemy ze znalezieniem " -"profilu uytkownika. Jeeli jeste pewna/pewien, e ten uytkownik istnieje " -"sprbuj pobra jego profil o innej porze." +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "Nie mona pobra profilu uytkownika. Najczciej oznacza to, e uytkownik nie istnieje. Czasami jednak Yahoo! ma problemy ze znalezieniem profilu uytkownika. Jeeli masz pewno, e uytkownik istnieje, sprbuj pobra jego profil o innej porze." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil uytkownika jest pusty." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s odrzuci twoje zaproszenie do pokoju \"%s\", powd: \"%s\"." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +msgstr "Uytkownik %s odrzuci zaproszenie do pokoju konferencji \"%s\" z powodu \"%s\"." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Zaproszenie zostao odrzucone" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 +msgstr "Zaproszenie odrzucone" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Failed to join chat" -msgstr "Nie udao si przyczy do czatu" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 +msgstr "Nie mona przyczy si do konferencji" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Moe pokj jest peny?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Rozmawiasz w %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 +msgstr "Obecna rozmowa w %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Nie udao si przyczy znajomego do czatu" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 +msgstr "Nie mona przyczy znajomego do konferencji" + +# FIXME - obleny bekot +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Moe nie ma ich na czacie?" +msgstr "Moe nie ma ich na konferencji?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Unable to connect" @@ -10554,8 +9969,9 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Bd przy pobieraniu listy pokojw." - +msgstr "Bd przy pobieraniu listy pokoi." + +# FIXME - rozmowy? #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Voices" msgstr "Rozmowy gosowe" @@ -10566,116 +9982,105 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Nie udao si pobra listy pokojw." +msgstr "Nie mona pobra listy pokoi." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "User Rooms" -msgstr "Pokoje uzytkownikw" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 +msgstr "Pokoje uytkownikw" + +# #: src/multi.c:1427 +# #, c-format +# msgid "%s has been signed off" +# msgstr "%s wylogowa si: %s" +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "Wystpiy problemy przy poczeniu z serwerem YCHT." + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" -msgstr "Nie mona wysa na czat %s,%s,%s" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 +msgstr "Nie mona wysa na konferencj %s,%s,%s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "Uytkownik: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:637 msgid "
Hidden or not logged-in" -msgstr "
Schowany lub Rozczony" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 +msgstr "
Ukryty lub nie zalogowany" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:642 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
Przy %s od %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:988 msgid "Anyone" msgstr "Ktokolwiek" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 -msgid "Already logged in with Zephyr" -msgstr "Poczony z usug Zephyr" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 -msgid "" -"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " -"accounts on it when logged in as the same user." -msgstr "" -"Poniewa Zephyr uywa Twojego identyfikatora uytkownika w systemie, nie " -"moesz uywa wielu kont na raz." - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 msgid "_Class:" msgstr "_Klasa:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancja:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "_Recipient:" msgstr "_Odbiorca:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Subskrypcja %s,%s,%s zakoczya si niepowodzeniem" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1681 msgid "zlocate <nick>: Locate user" -msgstr "zlocate <ksywka>: Znajduje uytkownika" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +msgstr "zlocate <ksywa>: Znajduje uytkownika" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1686 msgid "zl <nick>: Locate user" -msgstr "zl <ksywka>: Znajduje uytkownika" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +msgstr "zl <ksywa>: Znajduje uytkownika" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1691 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +msgstr "instance <instancja>: Ustawia instancj uywan w tej klasie" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1696 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 +msgstr "inst <instancja>: Ustawia instancj uywan w tej klasie" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1702 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 -msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <class," -"instance,*>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 -msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"class,instance,recipient>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 -msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"instance,recipient>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +msgstr "sub <klasa> <instancja> <odbiorca>: Przycza do nowej konferencji" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1707 +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" +msgstr "zi <instancja>: Wysya wiadomo do <wiadomo,instancja,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1713 +msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <class,instance,*>" +msgstr "zci <klasa> <instancja>: Wysya wiadomo do <klasa,instancja,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1719 +msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <class,instance,recipient>" +msgstr "zcir <klasa> <instancja> <odbiorca>: Wysya wiadomo do <klasa,instancja,odbiorca>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1725 +msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,instance,recipient>" +msgstr "zir <instancja> <odbiorca>: Wysya wiadomo do <WIADOMO,instancja,odbiorca>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1730 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 +msgstr "zc <klasa>: Wysya wiadomo do <klasa,OSOBISTA,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1806 msgid "Resubscribe" msgstr "Ponowienie subskrypcji" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1809 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera" @@ -10690,30 +10095,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1889 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1891 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokou Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1910 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksprot do .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksport do .zephur.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Ekspozycja" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden #: src/proxy.c:845 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." -msgstr "" -"Brak dostpu: serwer poredniczcy (proxy) zabrania tunelowanie przez port %" -"d." +msgstr "Brak dostpu: serwer porednika sieciowego zabrania tunelowania przez port %d." # #: src/multi.c:1427 # #, c-format @@ -10722,22 +10125,18 @@ #: src/proxy.c:849 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Bd poczenia z serwerem poredniczcym %d" +msgstr "Bd poczenia porednika sieciowego %d" #: src/proxy.c:1495 msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "Niewaciwe ustawienia porednika" +msgstr "Niewaciwe ustawienia porednika sieciowego" #: src/proxy.c:1495 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "" -"Podano albo nieporawn nazw komputera lub numeru portu lub te typ " -"porednika jest niepoprawny." +msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." +msgstr "Podano nieporawn nazw komputera lub numer portu dla podanego typu porednika sieciowego." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:165 +#: src/prpl.h:171 msgid "Custom" msgstr "Wasny" @@ -10752,63 +10151,64 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Wpisz swoje haso" -#: src/server.c:528 +#: src/server.c:534 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" -msgstr "%s nazywa si teraz %s.\n" - -#: src/server.c:938 +msgstr "%s jest teraz znany jako %s.\n" + +#: src/server.c:945 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d wiadomo)" msgstr[1] "(%d wiadomoci)" - -#: src/server.c:952 +msgstr[2] "(%d wiadomoci)" + +#: src/server.c:959 msgid "(1 message)" msgstr "(1 wiadomo)" -#: src/server.c:1180 src/server.c:1189 +#: src/server.c:1188 src/server.c:1197 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s zalogowany." -#: src/server.c:1201 +#: src/server.c:1209 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s zalogowa si" -#: src/server.c:1216 +#: src/server.c:1224 #, c-format msgid "%s came back" -msgstr "uytkownik %s powrci" - -#: src/server.c:1218 +msgstr "%s powrci" + +#: src/server.c:1226 #, c-format msgid "%s went away" -msgstr "uytkownik %s odszed" - -#: src/server.c:1232 +msgstr "%s nieobecny" + +#: src/server.c:1240 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s sta si nieaktywny" -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1251 #, c-format msgid "%s became unidle" -msgstr "%s sta si nieaktywny" - -#: src/server.c:1253 src/server.c:1260 +msgstr "%s sta si aktywny" + +#: src/server.c:1261 src/server.c:1268 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s wylogowany." -#: src/server.c:1273 +#: src/server.c:1281 #, c-format msgid "%s signed off" -msgstr "uytkownik %s rozczy si" - -#: src/server.c:1335 +msgstr "%s rozczy si" + +#: src/server.c:1343 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10817,27 +10217,27 @@ "%s zosta ostrzeony przez %s.\n" "Twj nowy poziom ostrzeenia wynosi %d%%" -#: src/server.c:1338 +#: src/server.c:1346 msgid "an anonymous person" msgstr "osoba anonimowa" -#: src/server.c:1448 +#: src/server.c:1456 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -"Uytkownik '%s' zaprasza %s do czata: '%s'\n" +"Uytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n" "%s" -#: src/server.c:1452 +#: src/server.c:1460 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -msgstr "Uytkownik '%s' zaprasza %s do czata: '%s'\n" - -#: src/server.c:1458 +msgstr "Uytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n" + +#: src/server.c:1466 msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "Zaakceptowa zaproszenie do czata?" +msgstr "Zaakceptowa zaproszenie do konferencji?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point @@ -10873,26 +10273,30 @@ #: src/util.c:2392 msgid "second" msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "Ikonka" -msgstr[1] "sekunda" +msgstr[0] "sekunda" +msgstr[1] "sekundy" +msgstr[2] "sekund" #: src/util.c:2406 msgid "day" msgid_plural "days" -msgstr[0] "sekund" +msgstr[0] "dzie" msgstr[1] "dni" +msgstr[2] "dni" #: src/util.c:2414 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" -msgstr[1] "godzin" +msgstr[1] "godziny" +msgstr[2] "godzin" #: src/util.c:2422 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minut" +msgstr[1] "minuty" +msgstr[2] "minut" #: src/util.c:2832 msgid "g003: Error opening connection.\n" @@ -10900,502 +10304,12 @@ #: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." -msgstr "Przenoszenie uytkownika Gaima.." +msgstr "Przenoszenie ustawie programu Gaim.." #: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Moving Gaim user settings to: " -msgstr "Przenoszenie ustawie Gaima do: " +msgstr "Przenoszenie ustawie uytkownika programu Gaim do: " #: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Powiadamianie" - -#~ msgid "Invalid Groupname" -#~ msgstr "Niepoprawna nazwa grupy" - -#~ msgid "That file already exists." -#~ msgstr "Ten plik ju istnieje." - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Zapisz jako..." - -#~ msgid "MSN ID" -#~ msgstr "MSN ID" - -#~ msgid "User Count:\t\t%d\n" -#~ msgstr "Liczba uytkownikw:\t\t%d\n" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Nazwa hosta" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Kanay" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Ustaw" - -#~ msgid "idle for" -#~ msgstr "czas bezczynnoci dla" - -#~ msgid "Buddy icon file:" -#~ msgstr "Plik z ikon uytkownika:" - -#~ msgid "_Browse" -#~ msgstr "_Przegldaj" - -#~ msgid "_Reset" -#~ msgstr "_Wyzeruj" - -#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -#~ msgstr "/Narzdzia/_Funkcje protokou" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Styl" - -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_Pogrubienie" - -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "P_ochylenie" - -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "Po_dkrelenie" - -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "Tekst p_rzekrelony" - -#~ msgid "Face" -#~ msgstr "Krj" - -#~ msgid "Use custo_m face" -#~ msgstr "Uycie wasnego _kroju" - -#~ msgid "Use custom si_ze" -#~ msgstr "Uycie wasnego ro_zmiaru" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Kolor" - -#~ msgid "_Text color" -#~ msgstr "Kolor _tekstu" - -#~ msgid "Bac_kground color" -#~ msgstr "Ko_lor ta" - -#~ msgid "Show graphical _smileys" -#~ msgstr "Wywietlanie _emotikonw ;-)" - -#~ msgid "Show _URLs as links" -#~ msgstr "Wywietlanie _URL-i jako odnoniki" - -#~ msgid "Buddy List Toolbar" -#~ msgstr "Pasek narzdzi listy znajomych" - -#~ msgid "Group Display" -#~ msgstr "Wywietlanie grup" - -#~ msgid "Show _numbers in groups" -#~ msgstr "Wywietlanie li_czb w grupach" - -#~ msgid "Send _URLs as links" -#~ msgstr "Wysyanie adresw _URL jako odnonikw" - -#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -#~ msgstr "" -#~ "_Wywietlanie wszystkie wiadomoci i czatw w jednym oknie z zakadkami" - -#~ msgid "Show status _icons on tabs" -#~ msgstr "Wywietlanie _ikony stanu na zakadkach." - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Okno" - -#~ msgid "New window _width:" -#~ msgstr "Szero_ko nowego okna:" - -#~ msgid "New window _height:" -#~ msgstr "Wysok_o nowego okna:" - -#~ msgid "_Entry field height:" -#~ msgstr "Wysoko po_la do wpisywania tekstu:" - -#~ msgid "Hide window on _send" -#~ msgstr "Ukrywanie ok_na przy wysyaniu" - -#~ msgid "Buddy Icons" -#~ msgstr "Ikony uytkownika" - -#~ msgid "Show _logins in window" -#~ msgstr "Informuj o zalogowaniu w oknie wiadomoci" - -#~ msgid "Typing Notification" -#~ msgstr "Informowanie o pisaniu tekstu" - -#~ msgid "Tab Completion" -#~ msgstr "Uzupenianie tabulatorem" - -#~ msgid "_Tab-complete nicks" -#~ msgstr "Uzupenianie ksywek _tabulatorem" - -#~ msgid "_Old-style tab completion" -#~ msgstr "Uzupenianie tabulatorem w _starym stylu" - -#~ msgid "_Show people joining in window" -#~ msgstr "Wywietlaj _przychodzcych si w oknie" - -#~ msgid "_Show people leaving in window" -#~ msgstr "Poka _wychodzcych w oknie" - -#~ msgid "Co_lorize screen names" -#~ msgstr "_Kolorowanie nazw identyfikatorw" - -#~ msgid "Proxy Type" -#~ msgstr "Typ porednika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sounds when you _log in" -#~ msgstr "_Bez dwikw podczas logowania" - -#~ msgid "_Sending messages removes away status" -#~ msgstr "_Wysanie wiadomoci usuwa stan Zajty" - -#~ msgid "Seconds before _resending:" -#~ msgstr "Czas przed _ponownym wysaniem (sekundy):" - -#~ msgid "Send auto-response in _active conversations" -#~ msgstr "Wysyanie automatycznej odpowiedzi w _aktywnych rozmowach" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Czcionki" - -#~ msgid "IMs" -#~ msgstr "Wiadomoci" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Serwer porednika" - -#~ msgid "Protocols" -#~ msgstr "Protokoy" - -#~ msgid "" -#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " -#~ "to list rooms." -#~ msgstr "" -#~ "W tej chwili brak jest dostpnych protokow, ktre umoliwiaj " -#~ "wywietlenie pokojw." - -#~ msgid "Screen Name:" -#~ msgstr "
Identyfikator:" - -#~ msgid "Sign on" -#~ msgstr "Zalogowanie" - -#~ msgid "" -#~ "Supported IRC Commands:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " -#~ "NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE " -#~ "TOPIC UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" -#~ msgstr "" -#~ "Obsugiwane komendy IRC:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " -#~ "NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE " -#~ "TOPIC UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" - -#~ msgid "" -#~ "Supported IRC Commands:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " -#~ "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -#~ msgstr "" -#~ "Obsugiwane komendy IRC:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " -#~ "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" - -#~ msgid "Unable to request USR\n" -#~ msgstr "Nie mona zada USR\n" - -#~ msgid "Unable to login using MD5" -#~ msgstr "Nie mona zalogowa uywajc sumy MD5" - -#~ msgid "Unable to send USR" -#~ msgstr "Nie mona wysa USR" - -#~ msgid "Protocol version not supported" -#~ msgstr "Wersja protokou nie jest obsugiwana" - -#~ msgid "Unable to request CVR\n" -#~ msgstr "Nie mona zada CVR\n" - -#~ msgid "Unable to request INF\n" -#~ msgstr "Nie udao si otrzyma INF\n" - -#~ msgid "Got invalid XFR" -#~ msgstr "Otrzymano nieprawidowe polecenie XFR" - -#~ msgid "Unable to parse message." -#~ msgstr "Nie udao si rozoy wiadomoci na skadowe." - -#~ msgid "" -#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -#~ msgstr "" -#~ "Identyfikator w MSN musi by w formie \"uytkownik@serwer.com\". Moe " -#~ "miaa/miae na myli %s@hotmail.com. Nie wprowadzono adnych zmian do " -#~ "listy zezwole." - -#~ msgid "Invalid MSN screen name" -#~ msgstr "Niepoprawna nazwa uytkownika w MSN" - -#~ msgid "" -#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -#~ msgstr "" -#~ "Identyfikator w MSN musi by w formie \"uytkownik@serwer.com\". Moe " -#~ "miaa/miae na myli %s@hotmail.com ? Nie wprowadzono adnych zmian do " -#~ "listy blokad." - -#~ msgid "Error retrieving profile" -#~ msgstr "Bd podczas pobierania profilu" - -#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -#~ msgstr "Nie mona zapisa do serwera Nexus MSN." - -#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -#~ msgstr "Serwer Nexus MSN zwrci niepoprawn informacj o przekierowaniu." - -#~ msgid "Unable to send password" -#~ msgstr "Wysanie hasa nie udao si" - -#~ msgid "Protocol not supported" -#~ msgstr "Protok nie jest obsugiwany" - -#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "Uytkownik %s (%s) chce doda ci do swojej listy znajomych." - -#~ msgid "Unable to transfer to notification server" -#~ msgstr "Nie udao si przesa na serwer powiadomie" - -#, fuzzy -#~ msgid "IO Error." -#~ msgstr "Bd" - -#~ msgid "An MSN message may not have been received." -#~ msgstr "Wiadomo z MSN moga nie zosta odebrana." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Status: %s\n" -#~ "Message: %s" -#~ msgstr "Stan: %s" - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Stan: %s" - -#~ msgid "ZLocate" -#~ msgstr "ZLocate" - -#~ msgid "Could not open config file %s." -#~ msgstr "Nie mona otworzy pliku konfiguracji %s." - -#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -#~ msgstr "Niepoprawny parametr (prawdopodobnie bd w Gaim)" - -#~ msgid "Invalid User" -#~ msgstr "Niepoprawny uytkownik" - -#~ msgid "Username: %s
\n" -#~ msgstr "Uytkownik: %s
\n" - -#~ msgid "Warning Level: %d%%
\n" -#~ msgstr "Poziom ostrzegania: %d%%
\n" - -#~ msgid "Online Since: %s
\n" -#~ msgstr "W sieci od: %s
\n" - -#~ msgid "Member Since: %s
\n" -#~ msgstr "Zarejestrowany od: %s
\n" - -#~ msgid "Idle: %s" -#~ msgstr "Czas bezczynnoci: %s" - -#~ msgid "Idle: Active" -#~ msgstr "Czas bezczynnoci: uytkownik jest przy komputerze" - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Stan: " - -#~ msgid "Buddy Comment: " -#~ msgstr "Komentarz dot. znajomego:" - -#~ msgid "Available: " -#~ msgstr "Dostpny: " - -#~ msgid "Away Message: " -#~ msgstr "Komunikat o nieobecnoci:" - -#~ msgid "Status: Not Authorized" -#~ msgstr "Stan: Nie autoryzowany" - -#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -#~ msgstr "Waciwoci monitora kursw akcji" - -#~ msgid "Update Frequency in min" -#~ msgstr "Czsto odwieania w minutach" - -#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -#~ msgstr "Wprowad symbole w oknie poniej rozdzielajc je \"+\"" - -#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" -#~ msgstr "Zaznacz to by wywietla tylko symbole i cen:" - -#~ msgid "Check this box to scroll left to right:" -#~ msgstr "Zaznacz by przewija od lewej do prawej:" - -#~ msgid "(No" -#~ msgstr "(Nie" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Zmie" - -#~ msgid "Gaim - Away!" -#~ msgstr "Gaim - Zajty!" - -#~ msgid "Buddy Chat" -#~ msgstr "Czat ze znajomymi" - -#~ msgid "Join Chat As:" -#~ msgstr "Przycz do czatu jako:" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Przycz" - -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "Nowa wiadomo" - -#~ msgid "_Screenname:" -#~ msgstr "_Identyfikator:" - -#~ msgid "Changing info for %s:" -#~ msgstr "Zmiana informacji dla %s:" - -#~ msgid "Alias chat" -#~ msgstr "Przezwij czat" - -#~ msgid "Alias contact" -#~ msgstr "Przezwij kontakt" - -#~ msgid "Alias buddy" -#~ msgstr "Przezwij uytkownika" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " -#~ "in your buddy list." -#~ msgstr "" -#~ "Wprowad przezwisko dla osoby poniej, albo zmie nazw tego kontaktu na " -#~ "licie znajomych." - -#~ msgid "Couldn't write to %s." -#~ msgstr "Zapis do %s nie uda si." - -#~ msgid "Save Log File" -#~ msgstr "Zapisz plik dziennika" - -#~ msgid "Couldn't remove file %s." -#~ msgstr "Nie mona usun pliku %s." - -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Zamierzasz usun plik dziennika dla \"%s\". Czy chcesz kontynuowa?" - -#~ msgid "Remove Log" -#~ msgstr "Usu dziennik" - -#~ msgid "Couldn't open log file %s." -#~ msgstr "Nie mona otworzy pliku dziennika %s." - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Tre dziennika" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Wyczy" - -#~ msgid "Gaim - Information" -#~ msgstr "Gaim - Informacje" - -#~ msgid "_Get Info" -#~ msgstr "Pobierz _informacje" - -#~ msgid "_IM" -#~ msgstr "_Wiadomo" - -#~ msgid "Gaim - Insert Image" -#~ msgstr "Gaim - Wstaw obraz" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a search phrase\n" -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "Podaj wyraenie do wyszukania\n" -#~ "" - -#~ msgid "/Conversation/Search..." -#~ msgstr "/Rozmowa/Znajd..." - -#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." -#~ msgstr "/Rozmowa/Wstaw _URL..." - -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr "Czcionka normalnej wielkoci" - -#~ msgid "_Host" -#~ msgstr "_Serwer" - -#~ msgid "Pa_ssword" -#~ msgstr "_Haso" - -#~ msgid "Browser Options" -#~ msgstr "Opcje przegldarki" - -#~ msgid "Open new _window by default" -#~ msgstr "Domylnie otwieraj nowe okno" - -#~ msgid "Gaim - Save Icon" -#~ msgstr "Gaim - zapisz ikon" - -#~ msgid "Bad Protocol" -#~ msgstr "Nieprawidowy protok" - -#~ msgid "Invalid Realm" -#~ msgstr "Niepoprawna nazwa uytkownika" - -#~ msgid "Mechanism Too Weak" -#~ msgstr "Mechanizm jest zbyt saby" - -#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -#~ msgstr "Rejestracja %s@%s nie powioda si: %s" - -#~ msgid "Unknown error occurred changing password" -#~ msgstr "Podczas zmiany hasa wystpi nieznany bd" - -#~ msgid "%s (Code %s)" -#~ msgstr "%s (Kod %s)" - -#~ msgid "Unable to join chat" -#~ msgstr "Nie udao si przyczy do czatu" - -#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -#~ msgstr "Nie mona przesa %s do %s, protok nie jest obsugiwany." - -#~ msgid "Internal server error" -#~ msgstr "Bd wewntrzny serwera" - -#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -#~ msgstr "Nie mona odczyta z serwera Nexus MSN." - -#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -#~ msgstr "Serwer Nexus MSN zwrci nieprawidow informacj." - -#~ msgid "Unable to connect to passport server" -#~ msgstr "Nie mona poczy si z serwerem passport" - -#~ msgid "Could not connect for transfer!" -#~ msgstr "Nie mona poczy w celu przesyu!" - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "Nieznany bd." diff -r ce434e22edf2 -r 780a8fbeb85b po/pt.po --- a/po/pt.po Mon Aug 02 22:52:58 2004 +0000 +++ b/po/pt.po Tue Aug 03 17:30:40 2004 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-02 00:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 19:35+0000\n" "Last-Translator: Duarte Henriques\n" "Language-Team: \n" @@ -16,18 +16,22 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/autorecon.c:174 +#: plugins/autorecon.c:233 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Supressão de Mensagens de Erro" -#: plugins/autorecon.c:178 +#: plugins/autorecon.c:237 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Esconder Erros de Desligar" -#: plugins/autorecon.c:182 +#: plugins/autorecon.c:241 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Esconder Erros de Ligação" +#: plugins/autorecon.c:245 +msgid "Restore Away State On Reconnent" +msgstr "Repôr o Estado de Presença ao Re-ligar" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -35,7 +39,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:204 +#: plugins/autorecon.c:267 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Re-ligar Automaticamente" @@ -43,7 +47,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 +#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Quando é desligado, este plugin liga-o de novo." @@ -146,7 +150,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:734 src/gtkaccount.c:2155 msgid "Auto-login" msgstr "Ligação automática" @@ -162,21 +166,21 @@ msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 -#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/novell/novell.c:2722 +#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Ausente" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 msgid "Back" msgstr "De volta" @@ -188,11 +192,11 @@ msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de ficheiros" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2336 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2484 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -306,23 +310,23 @@ msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite-o controlar o Gaim inserindo comandos num ficheiro." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:90 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Não ligado ao AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 msgid "No screenname given." msgstr "Nome de utilizador não fornecido." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:175 msgid "No roomname given." msgstr "Nome de sala não fornecido." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:194 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "URI do AIM inválido" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:668 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" @@ -331,7 +335,7 @@ "Falhei a atribuição de %s a um socket:\n" "%s" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:691 msgid "Unable to open socket" msgstr "Impossível abrir socket" @@ -342,19 +346,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:739 msgid "Remote Control" msgstr "Controle remoto" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Permite que as aplicações gaim sejam controladas remotamente." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:744 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -457,14 +461,14 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 -#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/gtkblist.c:3007 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 +#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -482,13 +486,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 -#: src/gtkblist.c:4374 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4045 +#: src/gtkblist.c:4373 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" @@ -527,7 +531,7 @@ msgstr "_Associar Contacto" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1899 src/gtkblist.c:3866 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Contactos" @@ -548,7 +552,7 @@ "Escolha todas as contas para as quais os contactos devem ser auto-" "adicionados." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -594,8 +598,8 @@ msgstr "Informações opcionais:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 -#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:380 +#: src/gtkaccount.c:410 src/protocols/oscar/oscar.c:422 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ícone do contacto" @@ -663,7 +667,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Definir" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:808 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -829,14 +833,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:531 +#: plugins/perl/perl.c:532 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Carregador de plugins Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 +#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." @@ -918,7 +922,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:566 +#: plugins/signals-test.c:582 msgid "Signals Test" msgstr "Teste dos sinais" @@ -926,7 +930,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 +#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão a funcionar correctamente." @@ -1009,7 +1013,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1017,7 +1021,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Fornece suporte SLL através de Mozilla NSS." @@ -1040,22 +1044,22 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fornece um 'wrapper' à volta das bibliotecas de suporte SSL." -#: plugins/statenotify.c:30 +#: plugins/statenotify.c:37 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s está ausente." -#: plugins/statenotify.c:36 +#: plugins/statenotify.c:44 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s deixou de estar ausente." -#: plugins/statenotify.c:42 +#: plugins/statenotify.c:51 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s tornou-se inactivo." -#: plugins/statenotify.c:48 +#: plugins/statenotify.c:58 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s deixou de estar inactivo." @@ -1067,7 +1071,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:78 +#: plugins/statenotify.c:113 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notificação do estado do contacto" @@ -1075,7 +1079,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 +#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr "_Mostrar barra deslizante na janela de MI" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 msgid "Buddy List Window" msgstr "Janela da lista de contactos" @@ -1220,8 +1224,8 @@ msgstr "_Iniciar o Gaim quando o Windows arranca" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 -#: src/gtkprefs.c:2412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3052 +#: src/gtkprefs.c:2394 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de contactos" @@ -1240,8 +1244,8 @@ msgstr "_Manter a janela da lista de contactos no topo" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 -#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "Conversations" msgstr "Conversações" @@ -1261,12 +1265,12 @@ msgid "About Gaim" msgstr "Sobre o Gaim" -#: src/about.c:75 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "Gaim v%s" msgstr "Gaim v%s" -#: src/about.c:95 +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -1277,215 +1281,215 @@ "Gadu todos ao mesmo tempo. Está escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a " "GPL.

" -#: src/about.c:106 +#: src/about.c:105 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #gaim no irc.freenode.net

" +#: src/about.c:110 +msgid "Active Developers" +msgstr "Desenvolvedores Activos" + #: src/about.c:111 -msgid "Active Developers" -msgstr "Desenvolvedores Activos" - -#: src/about.c:112 msgid "maintainer" msgstr "encarregado" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:113 msgid "lead developer" msgstr "desenvolvedor principal" +#: src/about.c:116 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "desenvolvedor & webmaster" + #: src/about.c:117 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "desenvolvedor & webmaster" - -#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "port para Win32" -#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 +#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" -#: src/about.c:125 +#: src/about.c:124 msgid "support" msgstr "suporte" -#: src/about.c:132 +#: src/about.c:131 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Escritores de Patches Malucos" +#: src/about.c:147 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Desenvolvedores Aposentados" + #: src/about.c:148 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Desenvolvedores Aposentados" - -#: src/about.c:149 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "antigo encarregado da libfaim" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:149 msgid "former lead developer" msgstr "antigo desenvolvedor principal" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:152 msgid "former maintainer" msgstr "antigo encarregado" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:153 msgid "former Jabber developer" msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber" -#: src/about.c:155 +#: src/about.c:154 msgid "original author" msgstr "autor original" -#: src/about.c:158 +#: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:165 msgid "Current Translators" msgstr "Actuais Tradutores" +#: src/about.c:166 src/about.c:205 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + #: src/about.c:167 src/about.c:206 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" - -#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/about.c:169 src/about.c:208 +#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Czech" msgstr "Checo" +#: src/about.c:169 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + #: src/about.c:170 -msgid "Danish" -msgstr "Dinamarquês" - -#: src/about.c:171 msgid "British English" msgstr "Inglês de Inglaterra" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:171 msgid "Canadian English" msgstr "Inglês do Canadá" -#: src/about.c:173 src/about.c:209 +#: src/about.c:172 src/about.c:208 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/about.c:174 src/about.c:210 +#: src/about.c:173 src/about.c:209 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/about.c:175 src/about.c:211 +#: src/about.c:174 src/about.c:210 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: src/about.c:176 src/about.c:212 +#: src/about.c:175 src/about.c:211 msgid "French" msgstr "Francês" +#: src/about.c:176 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + #: src/about.c:177 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraico" - -#: src/about.c:178 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:178 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" +#: src/about.c:179 src/about.c:212 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + #: src/about.c:180 src/about.c:213 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: src/about.c:181 src/about.c:214 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:181 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: src/about.c:183 src/about.c:215 +#: src/about.c:182 src/about.c:214 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:183 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holandês; Flamengo" +#: src/about.c:184 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedónio" + #: src/about.c:185 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedónio" - -#: src/about.c:186 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/about.c:187 src/about.c:216 +#: src/about.c:186 src/about.c:215 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:187 msgid "Portuguese" msgstr "Português" +#: src/about.c:188 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Português do Brasil" + #: src/about.c:189 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Português do Brasil" - -#: src/about.c:190 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 +#: src/about.c:190 src/about.c:216 src/about.c:217 msgid "Russian" msgstr "Russo" +#: src/about.c:191 +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + #: src/about.c:192 -msgid "Serbian" -msgstr "Sérvio" - -#: src/about.c:193 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/about.c:194 src/about.c:220 +#: src/about.c:193 src/about.c:219 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:194 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:194 msgid "and the Gnome-Vi Team" msgstr "e a Equipa Gnome-Vi" +#: src/about.c:195 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + #: src/about.c:196 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinês Simplificado" - -#: src/about.c:197 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" +#: src/about.c:203 +msgid "Past Translators" +msgstr "Antigos tradutores" + #: src/about.c:204 -msgid "Past Translators" -msgstr "Antigos tradutores" - -#: src/about.c:205 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: src/about.c:219 +#: src/about.c:218 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/about.c:221 +#: src/about.c:220 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" @@ -1521,46 +1525,46 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:473 src/dialogs.c:529 +#: src/dialogs.c:582 src/gtkblist.c:2381 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 src/protocols/oscar/oscar.c:6857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6995 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 -#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 -#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 +#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1072 +#: src/protocols/silc/ops.c:1680 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 #: src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 -#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 -#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:830 +#: src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 +#: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2382 src/gtkblist.c:4411 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1363 src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3362 src/protocols/oscar/oscar.c:3399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3456 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979 src/protocols/oscar/oscar.c:6996 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 -#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 +#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1681 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 #: src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1575,34 +1579,34 @@ msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/away.c:211 +#: src/away.c:227 msgid "Away!" msgstr "Ausente!" -#: src/away.c:276 +#: src/away.c:291 msgid "I'm Back!" msgstr "Estou de volta!" -#: src/away.c:330 +#: src/away.c:345 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que deseja remover a mensagem de ausência \"%s\"?" -#: src/away.c:332 src/away.c:423 +#: src/away.c:347 src/away.c:438 msgid "Remove Away Message" msgstr "Remover mensagem de ausência" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 +#: src/away.c:348 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3718 src/gtkconv.c:3822 #: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/away.c:403 +#: src/away.c:418 msgid "New Away Message" msgstr "Nova mensagem de ausência" -#: src/away.c:618 +#: src/away.c:633 msgid "Set All Away" msgstr "Definir todos como ausente" @@ -1610,7 +1614,7 @@ msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:1321 +#: src/blist.c:1318 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1625,16 +1629,11 @@ "%d contactos do grupo %s não foram removidos porque as suas contas não " "estavam ligadas. Estes contactos e o grupo não foram removidos.\n" -#: src/blist.c:1330 +#: src/blist.c:1327 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo não removido" -#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: src/blist.c:2001 +#: src/blist.c:2030 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1642,7 +1641,7 @@ "Foi encontrado um erro ao processar a sua lista de contactos. Não foi " "carregada, e o ficheiro antigo foi movido para blist.xml~." -#: src/blist.c:2004 +#: src/blist.c:2033 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erro da lista de contactos" @@ -1664,71 +1663,71 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Digite a senha para %s" -#: src/conversation.c:261 +#: src/conversation.c:229 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." -#: src/conversation.c:269 +#: src/conversation.c:237 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossível enviar mensagem." -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:1950 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s entrou na sala." -#: src/conversation.c:1956 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] entrou na sala." -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2049 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Mudou o seu nome para %s" -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2052 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s mudou o seu nome para %s" -#: src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2093 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2094 +#: src/conversation.c:2095 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s saiu da sala." -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2164 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mais)" -#: src/conversation.c:2167 +#: src/conversation.c:2166 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2457 +#: src/conversation.c:2571 msgid "Last created window" msgstr "Última janela criada" -#: src/conversation.c:2459 +#: src/conversation.c:2573 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separar janelas de MI e Chat" -#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 +#: src/conversation.c:2575 src/gtkprefs.c:1377 msgid "New window" msgstr "Nova janela" -#: src/conversation.c:2463 +#: src/conversation.c:2577 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: src/conversation.c:2465 +#: src/conversation.c:2579 msgid "By account" msgstr "Por conta" @@ -1805,104 +1804,104 @@ msgid "Remove Contact" msgstr "Remover Contacto" -#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 +#: src/dialogs.c:455 src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:563 msgid "_Screen name" msgstr "Nome de _utilizador" -#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 +#: src/dialogs.c:461 src/dialogs.c:517 src/dialogs.c:569 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: src/dialogs.c:457 +#: src/dialogs.c:468 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova Mensagem Imediata" -#: src/dialogs.c:459 +#: src/dialogs.c:470 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Por favor digite o nome da pessoa a que deseja enviar uma MI." -#: src/dialogs.c:513 +#: src/dialogs.c:524 msgid "Get User Info" msgstr "Ver Info do Utilizador" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:526 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cuja informação gostaria de " "ver." -#: src/dialogs.c:566 +#: src/dialogs.c:577 msgid "Get User Log" msgstr "Ver Registo do Utilizador" -#: src/dialogs.c:568 +#: src/dialogs.c:579 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cujo registo gostaria de ver." -#: src/dialogs.c:623 +#: src/dialogs.c:645 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Não pode guardar uma mensagem de ausência com o título em branco" -#: src/dialogs.c:625 +#: src/dialogs.c:647 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem guardar." -#: src/dialogs.c:635 +#: src/dialogs.c:657 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Não pode criar uma mensagem de ausência vazia" -#: src/dialogs.c:697 +#: src/dialogs.c:719 msgid "New away message" msgstr "Nova mensagem de ausência" -#: src/dialogs.c:718 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Away title: " msgstr "Título: " -#: src/dialogs.c:774 +#: src/dialogs.c:796 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/dialogs.c:800 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Guar_dar e Usar" -#: src/dialogs.c:782 -msgid "_Use" -msgstr "_Usar" - #: src/dialogs.c:804 +msgid "_Use" +msgstr "_Usar" + +#: src/dialogs.c:826 msgid "Alias Chat" msgstr "Renomear Chat" -#: src/dialogs.c:805 +#: src/dialogs.c:827 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Digite um nome para este chat." -#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:845 src/dialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Nome" -#: src/dialogs.c:820 +#: src/dialogs.c:842 msgid "Alias Contact" msgstr "Renomear Contacto" -#: src/dialogs.c:821 +#: src/dialogs.c:843 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Digite um nome para este contacto." -#: src/dialogs.c:837 +#: src/dialogs.c:859 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Digite um nome para %s." -#: src/dialogs.c:839 +#: src/dialogs.c:861 msgid "Alias Buddy" msgstr "Definir nome para este contacto" @@ -1970,6 +1969,9 @@ "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" +" away Popup the away dialog with the default " +"message\n" +" back Remove the away dialog\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" @@ -1978,17 +1980,21 @@ "Utilização: %s comando [OPÇÕES] [URI]\n" "\n" " COMANDOS:\n" -" uri Lida com AIM: URI\n" -" quit Fecha a cópia em execução do Gaim\n" +" uri Lida com AIM: URI\n" +" away Mostra o diálogo de ausência com a mensagem " +"padrão\n" +" back Remove o diálogo de ausência\n" +" quit Fecha a cópia em execução do Gaim\n" "\n" " OPÇÕES:\n" -" -h, --help [comando] Mostra ajuda para o comando\n" - -#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 +" -h, --help [comando] Mostra ajuda para o comando\n" + +#: src/gaim-remote.c:176 src/gaim-remote.c:192 src/gaim-remote.c:208 +#: src/gaim-remote.c:224 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "O Gaim não está a ser executado (na sessão 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:203 +#: src/gaim-remote.c:238 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -2034,7 +2040,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguim'\n" "...pergunta-lhe se deseja adicionar 'Pinguim' à sua lista de contactos.\n" -#: src/gaim-remote.c:222 +#: src/gaim-remote.c:257 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -2042,28 +2048,12 @@ "\n" "Fecha a cópia em execução do Gaim\n" -#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:46 -msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "lamento, saí por um bocado. Volto depois" - -#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 -msgid "boring default" -msgstr "padrão chato" - -#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetica" - -#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018 -msgid "By status" -msgstr "Por estado" - -#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019 -msgid "By log size" -msgstr "Por tamanho do log" - -#: src/gtkaccount.c:331 +#: src/gtkaccount.c:169 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2734 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: src/gtkaccount.c:333 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -2075,164 +2065,164 @@ "Dimensões da imagem: %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:614 +#: src/gtkaccount.c:621 msgid "Login Options" msgstr "Opções de ligação" -#: src/gtkaccount.c:631 +#: src/gtkaccount.c:638 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 +#: src/gtkaccount.c:643 src/gtkblist.c:4017 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome do utilizador:" -#: src/gtkaccount.c:709 +#: src/gtkaccount.c:716 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 +#: src/gtkaccount.c:721 src/gtkblist.c:4031 src/gtkblist.c:4359 msgid "Alias:" msgstr "Nome:" -#: src/gtkaccount.c:718 +#: src/gtkaccount.c:725 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:774 +#: src/gtkaccount.c:781 msgid "User Options" msgstr "Opções de utilizador" -#: src/gtkaccount.c:787 +#: src/gtkaccount.c:794 msgid "New mail notifications" msgstr "Novas notificações de email" -#: src/gtkaccount.c:796 +#: src/gtkaccount.c:803 msgid "Buddy icon:" msgstr "Ícone do contacto:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:885 +#: src/gtkaccount.c:892 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opções de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 +#: src/gtkaccount.c:1028 src/gtkaccount.c:1075 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuração global de proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 +#: src/gtkaccount.c:1034 src/gtkaccount.c:1082 msgid "No Proxy" msgstr "Nenhum proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 +#: src/gtkaccount.c:1040 src/gtkaccount.c:1089 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 +#: src/gtkaccount.c:1046 src/gtkaccount.c:1096 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 +#: src/gtkaccount.c:1052 src/gtkaccount.c:1103 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 +#: src/gtkaccount.c:1058 src/gtkaccount.c:1110 src/gtkprefs.c:1180 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configurações do ambiente" -#: src/gtkaccount.c:1142 +#: src/gtkaccount.c:1149 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "Pode ver as borboletas a acasalar" -#: src/gtkaccount.c:1146 +#: src/gtkaccount.c:1153 msgid "If you look real closely" msgstr "Se olhar bem de perto" -#: src/gtkaccount.c:1162 +#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "Proxy Options" msgstr "Opções de proxy" -#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:1187 src/gtkprefs.c:1174 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1196 src/gtkprefs.c:1201 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1219 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "_Username:" msgstr "_Nome de utilizador:" -#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1256 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkaccount.c:1578 +#: src/gtkaccount.c:1581 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: src/gtkaccount.c:1580 +#: src/gtkaccount.c:1583 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1604 +#: src/gtkaccount.c:1607 msgid "Show more options" msgstr "Mostrar mais opções" -#: src/gtkaccount.c:1605 +#: src/gtkaccount.c:1608 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostrar menos opções" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1635 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Registar" -#: src/gtkaccount.c:1997 +#: src/gtkaccount.c:2000 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %s?" -#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 +#: src/gtkaccount.c:2004 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/gtkaccount.c:2118 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de utilizador" -#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1363 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 msgid "Online" msgstr "Ligado" -#: src/gtkaccount.c:2160 +#: src/gtkaccount.c:2163 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/gtkaccount.c:2473 +#: src/gtkaccount.c:2476 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s adicionou %s aos seus contactos%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2487 +#: src/gtkaccount.c:2490 msgid "" "\n" "\n" @@ -2242,27 +2232,27 @@ "\n" "Deseja adicioná-lo(a) à sua lista de contactos?" -#: src/gtkaccount.c:2491 +#: src/gtkaccount.c:2494 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: src/gtkaccount.c:2495 +#: src/gtkaccount.c:2498 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adicionar contacto à sua lista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 -#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: src/gtkaccount.c:2500 src/gtkblist.c:4410 src/gtkconv.c:1380 +#: src/gtkconv.c:3711 src/gtkconv.c:3815 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3618 #: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:802 msgid "Join a Chat" msgstr "Entrar num Chat" -#: src/gtkblist.c:836 +#: src/gtkblist.c:823 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2270,202 +2260,202 @@ "Por favor digite alguma informação sobre o chat ao qual gostaria de se " "juntar.\n" -#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:353 msgid "_Account:" msgstr "_Conta:" -#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 +#: src/gtkblist.c:1123 src/gtkblist.c:3205 msgid "Get _Info" msgstr "Ver _Info" -#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 +#: src/gtkblist.c:1126 src/gtkblist.c:3195 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:1141 +#: src/gtkblist.c:1131 msgid "_Send File" msgstr "_Enviar Ficheiro" -#: src/gtkblist.c:1145 +#: src/gtkblist.c:1135 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Adicionar Notificação de Contacto" -#: src/gtkblist.c:1147 +#: src/gtkblist.c:1137 msgid "View _Log" msgstr "Ver _Log" -#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1245 msgid "_Alias..." msgstr "_Nome Local..." -#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 -#: src/gtkconn.c:361 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1250 +#: src/gtkconn.c:360 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/gtkblist.c:1203 +#: src/gtkblist.c:1193 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Adicionar um _Contacto" -#: src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adicionar um C_hat" -#: src/gtkblist.c:1207 +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "_Delete Group" msgstr "_Remover grupo" -#: src/gtkblist.c:1209 +#: src/gtkblist.c:1199 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. join button -#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1221 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1223 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Entrar" -#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 +#: src/gtkblist.c:1247 src/gtkblist.c:1276 msgid "_Collapse" msgstr "Co_lapsar" -#: src/gtkblist.c:1291 +#: src/gtkblist.c:1281 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:1939 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa adicionar esse contacto." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contactos" -#: src/gtkblist.c:2337 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..." -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contactos/Entrar num _Chat..." -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..." -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contactos/Ver _Registo do Utilizador..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contactos/Mostrar C_ontactos Desligados" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos _Vazios" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..." -#: src/gtkblist.c:2345 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..." -#: src/gtkblist.c:2346 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..." -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contactos/_Desligar" -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contactos/_Sair" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Ferrramentas/_Ausência" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Ferramentas/_Notificação de contacto" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Ferramentas/Acções de Con_tas" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Ferramentas/Acções de _Plugins" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Ferramentas/_Contas" -#: src/gtkblist.c:2359 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/_Preferências" -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2352 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Ferramentas/Ver _Log do Sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2367 +#: src/gtkblist.c:2357 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/gtkblist.c:2368 +#: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" -#: src/gtkblist.c:2369 +#: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" -#: src/gtkblist.c:2370 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: src/gtkblist.c:2388 +#: src/gtkblist.c:2378 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear grupo" -#: src/gtkblist.c:2388 +#: src/gtkblist.c:2378 msgid "New group name" msgstr "Novo nome do grupo" -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2379 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." -#: src/gtkblist.c:2417 +#: src/gtkblist.c:2407 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2474,7 +2464,7 @@ "\n" "Conta: %s" -#: src/gtkblist.c:2481 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "" "\n" "Status: Offline" @@ -2482,12 +2472,12 @@ "\n" "Estado: Desligado" -#: src/gtkblist.c:2496 +#: src/gtkblist.c:2486 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2512 +#: src/gtkblist.c:2502 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2495,7 +2485,7 @@ "\n" "Conta: " -#: src/gtkblist.c:2513 +#: src/gtkblist.c:2503 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2503,7 +2493,7 @@ "\n" "Nome Local:" -#: src/gtkblist.c:2514 +#: src/gtkblist.c:2504 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2511,7 +2501,7 @@ "\n" "Nome local:" -#: src/gtkblist.c:2515 +#: src/gtkblist.c:2505 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2519,7 +2509,7 @@ "\n" "Nome remoto:" -#: src/gtkblist.c:2516 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2527,7 +2517,7 @@ "\n" "Ligado por:" -#: src/gtkblist.c:2517 +#: src/gtkblist.c:2507 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2535,7 +2525,7 @@ "\n" "Inactivo por:" -#: src/gtkblist.c:2518 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2543,7 +2533,7 @@ "\n" "Alertado:" -#: src/gtkblist.c:2520 +#: src/gtkblist.c:2510 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2551,7 +2541,7 @@ "\n" "Descrição: Assombrado" -#: src/gtkblist.c:2521 +#: src/gtkblist.c:2511 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2559,7 +2549,7 @@ "\n" "Estado: Incrível" -#: src/gtkblist.c:2522 +#: src/gtkblist.c:2512 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2567,96 +2557,108 @@ "\n" "Estado: Na Maior" -#: src/gtkblist.c:2804 +#: src/gtkblist.c:2794 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactivo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2806 +#: src/gtkblist.c:2796 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactivo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2811 +#: src/gtkblist.c:2801 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Alertado (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2814 +#: src/gtkblist.c:2804 msgid "Offline " msgstr "Desligado " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2932 +#: src/gtkblist.c:2922 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contactos/Entrar num Chat..." -#: src/gtkblist.c:2935 +#: src/gtkblist.c:2925 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Ferramentas/Lista de Salas" -#: src/gtkblist.c:2938 +#: src/gtkblist.c:2928 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ferramentas/Privacidade" -#: src/gtkblist.c:3085 +#: src/gtkblist.c:3009 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetica" + +#: src/gtkblist.c:3010 +msgid "By status" +msgstr "Por estado" + +#: src/gtkblist.c:3011 +msgid "By log size" +msgstr "Por tamanho do log" + +#: src/gtkblist.c:3077 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Ferramentas/Ausência" -#: src/gtkblist.c:3088 +#: src/gtkblist.c:3080 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de Contactos" -#: src/gtkblist.c:3091 +#: src/gtkblist.c:3083 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Ferramentas/Acções de _Contas" -#: src/gtkblist.c:3094 +#: src/gtkblist.c:3086 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Ferramentas/Acções de Plugins" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3183 +#: src/gtkblist.c:3175 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados" -#: src/gtkblist.c:3185 +#: src/gtkblist.c:3177 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos Vazios" -#: src/gtkblist.c:3209 +#: src/gtkblist.c:3201 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Enviar uma mensagem para o contacto seleccionado" -#: src/gtkblist.c:3218 +#: src/gtkblist.c:3211 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Ver informações sobre o contacto seleccionado" -#: src/gtkblist.c:3221 +#: src/gtkblist.c:3215 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3226 +#: src/gtkblist.c:3220 msgid "Join a chat room" msgstr "Entrar numa sala de chat" -#: src/gtkblist.c:3229 +#: src/gtkblist.c:3225 msgid "_Away" msgstr "_Ausente" -#: src/gtkblist.c:3234 +#: src/gtkblist.c:3230 msgid "Set an away message" msgstr "Definir uma mensagem de ausência" -#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3971 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 msgid "Add Buddy" msgstr "Adicionar contacto" -#: src/gtkblist.c:3996 +#: src/gtkblist.c:3995 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2668,11 +2670,11 @@ "possível.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 +#: src/gtkblist.c:4055 src/gtkblist.c:4339 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtkblist.c:4299 +#: src/gtkblist.c:4298 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2680,11 +2682,11 @@ "Neste momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de " "chat." -#: src/gtkblist.c:4306 +#: src/gtkblist.c:4305 msgid "Add Chat" msgstr "Adicionar chat" -#: src/gtkblist.c:4330 +#: src/gtkblist.c:4329 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2692,19 +2694,19 @@ "Por favor digite um nome, e as informações apropriadas sobre o chat que " "gostaria de adicionar à sua lista de contactos.\n" -#: src/gtkblist.c:4408 +#: src/gtkblist.c:4407 msgid "Add Group" msgstr "Criar grupo" -#: src/gtkblist.c:4409 +#: src/gtkblist.c:4408 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." -#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 +#: src/gtkblist.c:4975 src/gtkblist.c:5072 msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma ação disponível" -#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 msgid "Done." msgstr "Pronto." @@ -2716,15 +2718,15 @@ msgid "Signon" msgstr "Ligando" -#: src/gtkconn.c:216 +#: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "Cancelar todos" -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 +#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 msgid "_Reconnect" msgstr "_Re-ligar" -#: src/gtkconn.c:557 +#: src/gtkconn.c:556 #, c-format msgid "" "%s has been disconnected.\n" @@ -2737,15 +2739,15 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:559 +#: src/gtkconn.c:558 msgid "Reason Unknown." msgstr "Razão desconhecida." -#: src/gtkconn.c:598 +#: src/gtkconn.c:597 msgid "Reconnect _All" msgstr "Re-ligar _Todos" -#: src/gtkconn.c:628 +#: src/gtkconn.c:627 msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -2758,7 +2760,11 @@ msgid "Supported debug options are: version" msgstr "As opções de debug suportadas são: version" -#: src/gtkconv.c:336 +#: src/gtkconv.c:347 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Esse comando não existe (neste contexto)." + +#: src/gtkconv.c:350 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2766,11 +2772,7 @@ "Use \"/help <comando>\" para ajuda sobre um comando específico.\n" "Estão disponíveis os seguintes comandos neste contexto:\n" -#: src/gtkconv.c:370 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Esse comando não existe (neste contexto)." - -#: src/gtkconv.c:443 +#: src/gtkconv.c:434 msgid "" "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " @@ -2780,7 +2782,7 @@ "os comandos em Ferramentas->Preferências->Interface->Conversa->Activar " "comandos \"barra\"." -#: src/gtkconv.c:451 +#: src/gtkconv.c:442 msgid "" "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" @@ -2790,28 +2792,28 @@ "Se não queria escrever um comando, pode desactivar os comandos em " "Ferramentas->Preferências->Interface->Conversa->Activar comandos \"barra\"." -#: src/gtkconv.c:458 +#: src/gtkconv.c:449 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "O seu comando falhou por um motivo desconhecido." -#: src/gtkconv.c:465 +#: src/gtkconv.c:456 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Esse comando funciona apenas em Chats, não em MIs." -#: src/gtkconv.c:468 +#: src/gtkconv.c:459 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "Esse comando funciona apenas em MIs, não em Chats." -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:463 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Esse comando não funciona neste protocolo." -#: src/gtkconv.c:693 +#: src/gtkconv.c:685 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Convidar Contacto Para Sala de Chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:721 +#: src/gtkconv.c:713 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2819,348 +2821,347 @@ "Por favor digite o nome do utilizador que gostaria de convidar, e uma " "mensagem de convite opcional." -#: src/gtkconv.c:742 +#: src/gtkconv.c:734 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contacto:" -#: src/gtkconv.c:762 +#: src/gtkconv.c:754 msgid "_Message:" msgstr "_Mensagem:" -#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2476 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossível abrir ficheiro." -#: src/gtkconv.c:804 +#: src/gtkconv.c:796 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Conversa com %s

\n" -#: src/gtkconv.c:818 +#: src/gtkconv.c:810 msgid "Save Conversation" msgstr "Guardar Conversa" -#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Encontrar" -#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "_Pesquisar por:" -#: src/gtkconv.c:1338 +#: src/gtkconv.c:1328 msgid "IM" msgstr "MI" -#. Block button -#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#. Send File button +#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:437 msgid "Send File" msgstr "Enviar" -#: src/gtkconv.c:1356 +#: src/gtkconv.c:1346 msgid "Un-Ignore" msgstr "Des-ignorar" -#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 +#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 +#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3725 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1376 +#: src/gtkconv.c:1366 msgid "Get Away Msg" msgstr "Ver Msg de Ausência" -#: src/gtkconv.c:2497 +#: src/gtkconv.c:2484 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Impossível guardar ficheiro de ícone no disco." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: src/gtkconv.c:2501 msgid "Save Icon" msgstr "Guardar Ícone" -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2531 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:2549 +#: src/gtkconv.c:2536 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar ícone" -#: src/gtkconv.c:2555 +#: src/gtkconv.c:2542 msgid "Save Icon As..." msgstr "Guardar ícone como..." -#: src/gtkconv.c:2939 +#: src/gtkconv.c:2926 msgid "User is typing..." msgstr "O utilizador está digitando..." -#: src/gtkconv.c:2947 +#: src/gtkconv.c:2934 msgid "User has typed something and paused" msgstr "O utilizador digitou algo e parou" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "_Send As" msgstr "_Enviar como" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3450 +#: src/gtkconv.c:3488 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: src/gtkconv.c:3452 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversa/Nova _Mensagem Imediata..." -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3495 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversa/_Encontrar..." -#: src/gtkconv.c:3459 +#: src/gtkconv.c:3497 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversa/Ver _Log..." -#: src/gtkconv.c:3460 +#: src/gtkconv.c:3498 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Guardar como..." -#: src/gtkconv.c:3462 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversa/Limpar" -#: src/gtkconv.c:3466 +#: src/gtkconv.c:3504 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversa/Enviar _Ficheiro..." -#: src/gtkconv.c:3467 +#: src/gtkconv.c:3505 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar No_tificação de Contacto..." -#: src/gtkconv.c:3469 +#: src/gtkconv.c:3507 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversa/_Ver Informações" -#: src/gtkconv.c:3471 +#: src/gtkconv.c:3509 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversa/_Alertar..." -#: src/gtkconv.c:3473 +#: src/gtkconv.c:3511 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3478 +#: src/gtkconv.c:3516 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversa/_Nome..." -#: src/gtkconv.c:3480 +#: src/gtkconv.c:3518 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3482 +#: src/gtkconv.c:3520 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/A_dicionar..." -#: src/gtkconv.c:3484 +#: src/gtkconv.c:3522 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Remover..." -#: src/gtkconv.c:3489 +#: src/gtkconv.c:3527 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversa/Inserir El_o..." -#: src/gtkconv.c:3491 +#: src/gtkconv.c:3529 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversa/Inserir _Imagem..." -#: src/gtkconv.c:3496 +#: src/gtkconv.c:3534 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Fechar" #. Options -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3538 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: src/gtkconv.c:3501 +#: src/gtkconv.c:3539 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opções/Activar _Registo" -#: src/gtkconv.c:3502 +#: src/gtkconv.c:3540 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opções/Activar _Sons" -#: src/gtkconv.c:3503 +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opções/Mostrar Barra de _Formatação" -#: src/gtkconv.c:3504 +#: src/gtkconv.c:3542 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de _Tempo" -#: src/gtkconv.c:3546 +#: src/gtkconv.c:3584 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversa/Ver Registo" -#: src/gtkconv.c:3551 +#: src/gtkconv.c:3589 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversa/Enviar Ficheiro..." -#: src/gtkconv.c:3555 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar Notificação de Contacto..." -#: src/gtkconv.c:3561 +#: src/gtkconv.c:3599 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversa/Obter Info" -#: src/gtkconv.c:3565 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversa/Alertar..." -#: src/gtkconv.c:3569 +#: src/gtkconv.c:3607 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3575 +#: src/gtkconv.c:3613 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversa/Nome..." -#: src/gtkconv.c:3579 +#: src/gtkconv.c:3617 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3583 +#: src/gtkconv.c:3621 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/Adicionar..." -#: src/gtkconv.c:3587 +#: src/gtkconv.c:3625 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/Remover..." -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3631 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversa/Inserir Elo..." -#: src/gtkconv.c:3597 +#: src/gtkconv.c:3635 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversa/Inserir Imagem..." -#: src/gtkconv.c:3603 +#: src/gtkconv.c:3641 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opções/Activar Registo" -#: src/gtkconv.c:3606 +#: src/gtkconv.c:3644 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opções/Activar Sons" -#: src/gtkconv.c:3609 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opções/Mostrar Barra de Formatação" -#: src/gtkconv.c:3612 +#: src/gtkconv.c:3650 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 +#: src/gtkconv.c:3674 src/gtkconv.c:3676 src/gtkconv.c:3794 src/gtkconv.c:3796 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3652 +#: src/gtkconv.c:3690 msgid "Warn" msgstr "Alertar" -#: src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3693 msgid "Warn the user" msgstr "Alertar o utilizador" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 +#: src/gtkconv.c:3697 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/gtkconv.c:3662 +#: src/gtkconv.c:3700 msgid "Block the user" msgstr "Bloquear o utilizador" -#: src/gtkconv.c:3669 +#: src/gtkconv.c:3707 msgid "Send a file to the user" msgstr "Enviar um ficheiro ao utilizador" -#: src/gtkconv.c:3676 +#: src/gtkconv.c:3714 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adicionar o utilizador à sua lista de contactos" -#: src/gtkconv.c:3683 +#: src/gtkconv.c:3721 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Remover o utilizador da sua lista de contactos" -#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 +#: src/gtkconv.c:3728 src/gtkconv.c:4108 msgid "Get the user's information" msgstr "Ver informações do utilizador" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3770 +#: src/gtkconv.c:3808 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: src/gtkconv.c:3773 +#: src/gtkconv.c:3811 msgid "Invite a user" msgstr "Convidar um utilizador" -#: src/gtkconv.c:3780 +#: src/gtkconv.c:3818 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Adicionar o chat à sua lista de contactos" -#: src/gtkconv.c:3787 +#: src/gtkconv.c:3825 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Remover o chat da sua lista de contactos" -#: src/gtkconv.c:3897 +#: src/gtkconv.c:3961 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3960 +#: src/gtkconv.c:4024 msgid "0 people in room" msgstr "0 pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:4016 +#: src/gtkconv.c:4085 msgid "IM the user" msgstr "Mandar uma MI para o utilizador" -#: src/gtkconv.c:4028 +#: src/gtkconv.c:4097 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar o utilizador" -#: src/gtkconv.c:4627 +#: src/gtkconv.c:4695 msgid "Close conversation" msgstr "Fechar conversa" -#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 +#: src/gtkconv.c:5227 src/gtkconv.c:5256 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5404 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 +#: src/gtkconv.c:5958 src/gtkconv.c:5961 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Conversa/Fechar" -#: src/gtkconv.c:6276 +#: src/gtkconv.c:6333 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <acção>: Enviar uma acção estilo IRC a um contacto ou chat." -#: src/gtkconv.c:6279 +#: src/gtkconv.c:6336 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3168,11 +3169,7 @@ "debug <opção>: Envia informação de depuração variada para a conversa " "actual." -#: src/gtkconv.c:6283 -msgid "help: List available commands." -msgstr "help: Lista os comandos disponíveis." - -#: src/gtkconv.c:6287 +#: src/gtkconv.c:6340 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Ajuda sobre um comando específico." @@ -3197,11 +3194,11 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 +#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" @@ -3262,34 +3259,34 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo restante:" -#: src/gtkft.c:641 +#: src/gtkft.c:636 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Manter a janela aberta" -#: src/gtkft.c:651 +#: src/gtkft.c:646 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Limpar transferências concluídas" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:660 +#: src/gtkft.c:655 msgid "Show transfer details" msgstr "Mostrar detalhes da transferência" -#: src/gtkft.c:661 +#: src/gtkft.c:656 msgid "Hide transfer details" msgstr "Esconder detalhes da transferência" #. Pause button -#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" #. Resume button -#: src/gtkft.c:713 +#: src/gtkft.c:708 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/gtkft.c:920 +#: src/gtkft.c:915 msgid "Failed" msgstr "Falhou" @@ -3317,7 +3314,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir Elo no Navegador" -#: src/gtkimhtml.c:2797 +#: src/gtkimhtml.c:2803 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3325,16 +3322,16 @@ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." -#: src/gtkimhtml.c:2805 +#: src/gtkimhtml.c:2811 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erro ao guardar imagem: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2814 +#: src/gtkimhtml.c:2888 src/gtkimhtml.c:2900 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagem" -#: src/gtkimhtml.c:2837 +#: src/gtkimhtml.c:2921 msgid "_Save Image..." msgstr "_Guardar imagem..." @@ -3350,15 +3347,15 @@ msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar cor de fundo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_Descrição" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3366,86 +3363,87 @@ "Por favor digite o URL e a descrição do elo que gostaria de inserir. A " "descrição é opcional." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Por favor digite o URL do elo que deseja inserir." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir Elo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossível guardar imagem: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir Imagem" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Este tema não tem smileys disponíveis." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 msgid "Smile!" msgstr "Sorria!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 msgid "Larger font size" msgstr "Maior tamanho de letra" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 msgid "Smaller font size" msgstr "Menor tamanho de letra" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Font Face" msgstr "Fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Foreground font color" msgstr "Cor da letra" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 msgid "Background color" msgstr "Cor do fundo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 msgid "Insert link" msgstr "Inserir elo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 msgid "Insert image" msgstr "Inserir imagem" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserir smiley" #: src/gtklog.c:302 -msgid "Conversations with" -msgstr "Conversações com" +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Conversações com %s" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 +#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 msgid "System Log" msgstr "Registo do Sistema" @@ -3489,22 +3487,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:429 +#: src/gtknotify.c:421 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido." -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 -#: src/gtknotify.c:579 +#: src/gtknotify.c:424 src/gtknotify.c:438 src/gtknotify.c:453 +#: src/gtknotify.c:571 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossível abrir URL" -#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:435 src/gtknotify.c:450 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Erro ao executar \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:580 +#: src/gtknotify.c:572 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" @@ -3520,7 +3518,7 @@ msgstr "Por favor digite o contacto que terá a notificação." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nova notificação de contacto" @@ -3529,138 +3527,138 @@ msgstr "Editar notificação de contacto" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:405 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce Who" msgstr "Quem terá a notificação" -#: src/gtkpounce.c:432 +#: src/gtkpounce.c:431 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Nome do contacto:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:456 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce When" msgstr "Quando notificar" -#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 -msgid "_Sign on" -msgstr "_Ligar" - -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "Si_gn on" +msgstr "Li_gar" + +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "Sign _off" msgstr "_Desligar" -#: src/gtkpounce.c:468 +#: src/gtkpounce.c:467 msgid "A_way" msgstr "_Ausente" -#: src/gtkpounce.c:470 -msgid "Re_turn from away" -msgstr "_Voltar de 'Ausente'" - -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:469 +msgid "_Return from away" +msgstr "_Voltar de 'ausente'" + +#: src/gtkpounce.c:471 msgid "_Idle" msgstr "_Inactivo" -#: src/gtkpounce.c:474 +#: src/gtkpounce.c:473 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Voltar do 'I_nactivo'" -#: src/gtkpounce.c:476 +#: src/gtkpounce.c:475 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Contacto começar a digi_tar" -#: src/gtkpounce.c:478 +#: src/gtkpounce.c:477 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Contacto parar de d_igitar" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:506 msgid "Pounce Action" msgstr "Acção usada para notificar" -#: src/gtkpounce.c:515 +#: src/gtkpounce.c:514 msgid "Op_en an IM window" msgstr "_Abrir uma janela de MI" -#: src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:516 msgid "_Popup notification" msgstr "Mostrar notificação" -#: src/gtkpounce.c:519 +#: src/gtkpounce.c:518 msgid "Send a _message" msgstr "Enviar uma mensagem" -#: src/gtkpounce.c:521 +#: src/gtkpounce.c:520 msgid "E_xecute a command" msgstr "Executar um comando" -#: src/gtkpounce.c:523 +#: src/gtkpounce.c:522 msgid "P_lay a sound" msgstr "Tocar um som" -#: src/gtkpounce.c:527 +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "B_rowse..." msgstr "_Procurar..." +#: src/gtkpounce.c:528 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "P_rocurar..." + #: src/gtkpounce.c:529 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "P_rocurar..." - -#: src/gtkpounce.c:530 msgid "Pre_view" msgstr "Pre-_visualização" -#: src/gtkpounce.c:613 +#: src/gtkpounce.c:612 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Guardar esta notificação após activação" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:897 +#: src/gtkpounce.c:896 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Remover notificação de contacto" -#: src/gtkpounce.c:961 +#: src/gtkpounce.c:960 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s começou a digitar para si (%s)" -#: src/gtkpounce.c:963 +#: src/gtkpounce.c:962 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s ligou-se (%s)" -#: src/gtkpounce.c:965 +#: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s saiu do estado 'Inactivo' (%s)" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s saiu do estado 'Ausente' (%s)" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s parou de digitar para si (%s)" -#: src/gtkpounce.c:971 +#: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s desligou-se (%s)" -#: src/gtkpounce.c:973 +#: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s tornou-se inactivo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:975 +#: src/gtkpounce.c:974 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s está ausente. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: src/gtkpounce.c:975 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Acontecimento de notificação desconhecido. Por favor reporte isto!" @@ -3684,8 +3682,8 @@ msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 +#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -3701,31 +3699,27 @@ msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal escritas" -#: src/gtkprefs.c:827 +#: src/gtkprefs.c:826 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorar c_ores" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorar tipos de _letra" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorar _tamanhos de letra" -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "_Ignore formatting on incoming messages" -msgstr "_Ignorar formatação nas mensagens recebidas" - -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Default Formatting" msgstr "Formatação Padrão" -#: src/gtkprefs.c:840 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "_Enviar formatação por omissão nas mensagens enviadas" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3733,269 +3727,269 @@ "Este é o modo como a sua mensagem enviada aparecerá quando estiver a usar " "protocolos que suportem formatação. :)" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "_Clear Formatting" msgstr "_Apagar Formatação" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Send Message" msgstr "Enviar Mensagem" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _envia mensagem" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Window Closing" msgstr "Fechar Janelas" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape fecha a janela" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Insertions" msgstr "Inserções" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} muda a _formatação" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(número) _insere smileys" -#: src/gtkprefs.c:941 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Classificação da Lista de Contactos" -#: src/gtkprefs.c:950 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "_Sorting:" msgstr "_Ordenação:" -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostrar _botões como:" -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 msgid "Pictures" msgstr "Imagens" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 +#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 msgid "Pictures and text" msgstr "Imagens e texto" -#: src/gtkprefs.c:963 +#: src/gtkprefs.c:958 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Levantar janela quando ocorrerem acontecimentos." -#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Buddy Display" msgstr "Exibição de contactos" -#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostrar í_cones de contactos" -#: src/gtkprefs.c:969 +#: src/gtkprefs.c:964 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostrar _níveis de alerta" -#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostrar _tempo de inactividade" -#: src/gtkprefs.c:973 +#: src/gtkprefs.c:968 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Turvar contactos in_activos" -#: src/gtkprefs.c:975 +#: src/gtkprefs.c:970 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Expandir contactos _automaticamente" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "Activar comandos \"_barra\"" -#: src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Mostrar barra de _formatação" -#: src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Mostrar n_omes em abas/títulos" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1022 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Activar a_nimação do ícone de contacto" -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1024 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Notificar contactos de que está _digitando para eles" -#: src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "_Levantar janela de MI quando ocorrerem acontecimentos" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Raise chat _window on events" msgstr "_Levantar janela de chat quando ocorrerem acontecimentos" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "Usar nomes _multi-coloridos em chats" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1035 msgid "Tab Options" msgstr "Opções de Abas" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1037 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar MIs e chats em janelas com _abas" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas." -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:1055 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "_Posicionamento das abas:" -#: src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "Top" msgstr "Cima" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1058 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/gtkprefs.c:1067 +#: src/gtkprefs.c:1060 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/gtkprefs.c:1073 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "New conversation _placement:" msgstr "_Posicionamento de novas conversas:" -#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 +#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4848 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1119 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Detectar IP _Automáticamente" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1128 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP Público:" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "Ports" msgstr "Portos" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1155 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente o intervalo de portos a ouvir" +#: src/gtkprefs.c:1158 +msgid "_Start Port:" +msgstr "Porto _Inicial:" + #: src/gtkprefs.c:1165 -msgid "_Start Port:" -msgstr "Porto _Inicial:" +msgid "_End Port:" +msgstr "Porto _Final:" #: src/gtkprefs.c:1172 -msgid "_End Port:" -msgstr "Porto _Final:" - -#: src/gtkprefs.c:1179 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "No proxy" msgstr "Nenhum proxy" -#: src/gtkprefs.c:1245 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "_User:" msgstr "_Utilizador:" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1296 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1297 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1298 msgid "Gnome Default" msgstr "Padrão Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1299 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: src/gtkprefs.c:1300 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1308 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Browser Selection" msgstr "Selecção do Navegador" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1366 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir elo em:" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Browser default" msgstr "Padrão do navegador" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "Existing window" msgstr "Janela existente" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1378 msgid "New tab" msgstr "Nova aba" -#: src/gtkprefs.c:1399 +#: src/gtkprefs.c:1392 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4004,83 +3998,83 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "Message Logs" msgstr "Registos de Mensagens" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formato do Registo:" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1435 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Gravar todas as mensagens imediatas" -#: src/gtkprefs.c:1444 +#: src/gtkprefs.c:1437 msgid "Log all c_hats" msgstr "Gravar todos os _chats" -#: src/gtkprefs.c:1447 +#: src/gtkprefs.c:1440 msgid "System Logs" msgstr "Registos do Sistema" -#: src/gtkprefs.c:1449 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Enable system log" msgstr "_Activar registo do sistema" -#: src/gtkprefs.c:1452 +#: src/gtkprefs.c:1445 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Registar quando contactos _se ligam/desligam" -#: src/gtkprefs.c:1458 +#: src/gtkprefs.c:1451 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Registar quando contactos se tornam activos/_inactivos" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1457 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Registar quando contactos ficam ausentes/_voltam" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Registar as suas _próprias ligações/inactividades/ausências" -#: src/gtkprefs.c:1596 +#: src/gtkprefs.c:1589 msgid "Sound Selection" msgstr "Selecção de som" -#: src/gtkprefs.c:1647 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "Sound Options" msgstr "Opções de Som" -#: src/gtkprefs.c:1648 +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Sons quando a conversa tem _foco" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sons enquanto ausente" -#: src/gtkprefs.c:1654 +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproduzir o som" -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1648 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1657 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "Console beep" msgstr "Bip da consola" +#: src/gtkprefs.c:1652 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + #: src/gtkprefs.c:1659 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1674 +#: src/gtkprefs.c:1667 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4089,86 +4083,90 @@ "C_omando do som:\n" "(%s para nome do ficheiro)" -#: src/gtkprefs.c:1701 +#: src/gtkprefs.c:1694 msgid "Sound Events" msgstr "Acontecimentos de som" -#: src/gtkprefs.c:1752 +#: src/gtkprefs.c:1745 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/gtkprefs.c:1759 +#: src/gtkprefs.c:1752 msgid "Event" msgstr "Acontecimento" -#: src/gtkprefs.c:1778 +#: src/gtkprefs.c:1771 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: src/gtkprefs.c:1782 +#: src/gtkprefs.c:1775 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1779 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" -#: src/gtkprefs.c:1813 -msgid "Auto-response" -msgstr "Auto-resposta" - -#: src/gtkprefs.c:1814 -msgid "_Send auto-response" -msgstr "Enviar _auto-resposta" - -#: src/gtkprefs.c:1816 -msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr "Enviar auto-resposta apenas quando _inactivo" - -#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/gtkprefs.c:1806 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "_Auto-resposta:" + +#: src/gtkprefs.c:1808 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/gtkprefs.c:1809 +msgid "Only when away" +msgstr "Apenas quando ausente" + +#: src/gtkprefs.c:1810 +msgid "Only when away and idle" +msgstr "Apenas quando ausente e inactivo" + +#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Relatório de _tempo de inactividade:" -#: src/gtkprefs.c:1823 +#: src/gtkprefs.c:1817 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilização do Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1826 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "X usage" msgstr "Utilização do X" -#: src/gtkprefs.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1822 msgid "Windows usage" msgstr "Utilização do Windows" -#: src/gtkprefs.c:1836 +#: src/gtkprefs.c:1830 msgid "Auto-away" msgstr "Ausência Automática" -#: src/gtkprefs.c:1837 +#: src/gtkprefs.c:1831 msgid "Set away _when idle" msgstr "Definir estado de 'Ausente' _quando inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1841 +#: src/gtkprefs.c:1835 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de definir 'Ausente':" -#: src/gtkprefs.c:1849 +#: src/gtkprefs.c:1843 msgid "Away m_essage:" msgstr "Men_sagem de ausência:" -#: src/gtkprefs.c:1930 +#: src/gtkprefs.c:1912 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4183,7 +4181,7 @@ "Página da web:\t\t%s\n" "Nome do ficheiro:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1935 +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4198,64 +4196,64 @@ "URL: %s\n" "Nome do ficheiro: %s" -#: src/gtkprefs.c:2168 +#: src/gtkprefs.c:2150 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: src/gtkprefs.c:2182 +#: src/gtkprefs.c:2164 msgid "Summary" msgstr "Sumário" -#: src/gtkprefs.c:2230 +#: src/gtkprefs.c:2212 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/gtkprefs.c:2375 +#: src/gtkprefs.c:2357 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gtkprefs.c:2411 +#: src/gtkprefs.c:2393 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2414 +#: src/gtkprefs.c:2396 msgid "Message Text" msgstr "Texto das mensagens" -#: src/gtkprefs.c:2415 +#: src/gtkprefs.c:2397 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: src/gtkprefs.c:2416 +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de Smiley" -#: src/gtkprefs.c:2417 +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2418 +#: src/gtkprefs.c:2400 msgid "Network" msgstr "Rede" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2421 +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:2423 +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Logging" msgstr "Registos" -#: src/gtkprefs.c:2424 +#: src/gtkprefs.c:2406 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausente / Inactivo" -#: src/gtkprefs.c:2425 +#: src/gtkprefs.c:2407 msgid "Away Messages" msgstr "Mensagens de ausência" -#: src/gtkprefs.c:2428 +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4279,65 +4277,65 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquear apenas os utilizadores abaixo" -#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/gtkprivacy.c:400 +#: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:412 +#: src/gtkprivacy.c:410 msgid "Set privacy for:" msgstr "Definir privacidade para:" -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 msgid "Permit User" msgstr "Permitir utilizador" -#: src/gtkprivacy.c:582 +#: src/gtkprivacy.c:580 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Digite um utilizador que permite que o contacte." -#: src/gtkprivacy.c:583 +#: src/gtkprivacy.c:581 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Por favor digite o nome do utilizador que gostaria que pudesse contactá-lo." -#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:589 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permitir que %s o contacte?" -#: src/gtkprivacy.c:593 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Tem a certeza que deseja permitir que %s o contacte?" -#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 msgid "Block User" msgstr "Bloquear o utilizador" -#: src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:619 msgid "Type a user to block." msgstr "Digite um utilizador para bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:622 +#: src/gtkprivacy.c:620 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Por favor digite o nome do utilizador que deseja bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:627 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquear %s?" -#: src/gtkprivacy.c:631 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Tem a certeza que deseja bloquear %s?" @@ -4366,19 +4364,19 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/gtkrequest.c:1391 +#: src/gtkrequest.c:1392 msgid "That file already exists" msgstr "Esse ficheiro já existe" -#: src/gtkrequest.c:1392 +#: src/gtkrequest.c:1393 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Deseja gravar por cima?" -#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 msgid "Save File..." msgstr "Guardar Ficheiro..." -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Ficheiro..." @@ -4387,7 +4385,7 @@ msgstr "Lista de Salas" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: src/gtkroomlist.c:401 msgid "_Get List" msgstr "_Ver Lista" @@ -4462,7 +4460,7 @@ msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:575 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4471,7 +4469,7 @@ "(%s) %s <RESPOSTA-" "AUTOMATICA>: %s
\n" -#: src/log.c:576 +#: src/log.c:577 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4480,56 +4478,60 @@ "(%s) %s <RESPOSTA-" "AUTOMATICA>: %s
\n" -#: src/log.c:627 src/log.c:814 +#: src/log.c:628 src/log.c:815 msgid "Unable to find log path!" msgstr "" "Impossível encontrar \"path\" do log!" -#: src/log.c:637 src/log.c:826 +#: src/log.c:638 src/log.c:827 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Impossível ler ficheiro: %s" -#: src/log.c:674 +#: src/log.c:675 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:759 +#: src/log.c:760 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: src/log.c:859 +#: src/log.c:860 msgid "Plain text" msgstr "Texto corrido" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:150 msgid "Please create an account." msgstr "Por favor crie uma conta." -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:232 msgid "Login" msgstr "Ligar" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:248 msgid "_Account:" msgstr "_Conta:" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:262 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" #. And now for the buttons -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:279 msgid "_Accounts" msgstr "_Contas" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:285 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" +#: src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Ligar" + #. full help text -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:517 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4565,11 +4567,25 @@ " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" #. short message -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:532 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informação.\n" +#: src/main.c:845 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "Incapaz de carregar preferências" + +#: src/main.c:845 +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "" +"O Gaim não foi capaz de carregar as suas prefêrencias porque estão guardadas " +"num formato que já não é usado. Por favor reconfigure as suas preferências " +"usando a janela de Preferências." + #: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" @@ -4595,10 +4611,10 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 -#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2719 +#: src/protocols/novell/novell.c:2838 src/protocols/novell/novell.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -4611,11 +4627,11 @@ msgstr "Ausente apenas para amigos" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 +#: src/protocols/jabber/presence.c:128 src/protocols/oscar/oscar.c:520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" @@ -4658,17 +4674,17 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Código de erro desconhecido." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Estado: %s
%s" #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 -#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 src/protocols/silc/ops.c:1076 +#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:644 msgid "Buddy Information" msgstr "Informações de Contacto" @@ -4688,10 +4704,10 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossível ligar." @@ -4753,26 +4769,26 @@ msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4840 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 src/protocols/silc/ops.c:799 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Último Nome" #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 -#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4841 +#: src/protocols/silc/ops.c:1193 msgid "Nick" msgstr "Nome" @@ -4787,7 +4803,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Cidade" @@ -4894,7 +4910,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1550 +#: src/protocols/toc/toc.c:1551 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" @@ -4946,15 +4962,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "O utilizador %s (%s%s%s%s%s) quer que o autorize." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:235 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:236 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 msgid "Deny" msgstr "Negar" @@ -4979,13 +4995,13 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando desconhecido: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 #: src/protocols/silc/silc.c:995 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "O tópico actual é: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 #: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "No topic is set" msgstr "Nenhum tópico foi definido" @@ -5018,51 +5034,51 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD de %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:388 msgid "Server has disconnected" msgstr "O servidor desligou" -#: src/protocols/irc/irc.c:147 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 msgid "View MOTD" msgstr "Ver MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: src/protocols/irc/irc.c:194 +#: src/protocols/irc/irc.c:205 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco" -#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 +#: src/protocols/irc/irc.c:224 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Ligando: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:222 +#: src/protocols/irc/irc.c:233 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossível criar socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 +#: src/protocols/irc/irc.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 src/protocols/oscar/oscar.c:1583 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Não foi possível ligar ao host" -#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:385 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 +#: src/protocols/irc/irc.c:536 src/protocols/silc/chat.c:1356 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" -#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 -#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 +#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1359 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 msgid "Topic" msgstr "Tópico" @@ -5075,51 +5091,57 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:628 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:629 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos mau" -#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 +#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 -#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 -#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:649 +#: src/protocols/silc/silc.c:1577 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 -#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 -#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 +#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 +#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 msgid "Username" msgstr "Nome do utilizador" -#: src/protocols/irc/msgs.c:98 +#: src/protocols/irc/msgs.c:97 msgid "Bad mode" msgstr "Modo inválido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:109 +#: src/protocols/irc/msgs.c:108 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Foi banido de %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:110 +#: src/protocols/irc/msgs.c:109 msgid "Banned" msgstr "Banido" +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" @@ -5128,138 +5150,145 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identificado)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 -#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "%s: %s
" +msgstr "%s: %s
" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 +#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Nome real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 msgid "Currently on" msgstr "Actualmente em" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/irc/msgs.c:212 #, c-format msgid "Idle for: %s
" msgstr "Inactivo por: %s
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid "Online since" msgstr "Ligado desde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:212 +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid "
Defining adjective: Glorious
" msgstr "
Adjectivo definidor: Glorioso
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: src/protocols/irc/msgs.c:224 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informações do contacto %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:279 +#: src/protocols/irc/msgs.c:284 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s mudou o tópico para: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:284 +#: src/protocols/irc/msgs.c:289 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "O tópico do %s é: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:301 +#: src/protocols/irc/msgs.c:306 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mensagem desconhecida '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:302 +#: src/protocols/irc/msgs.c:307 msgid "Unknown message" msgstr "Mensagem desconhecida" -#: src/protocols/irc/msgs.c:302 +#: src/protocols/irc/msgs.c:307 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC." -#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: src/protocols/irc/msgs.c:330 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Utilizadores em %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:407 +#: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such channel" msgstr "Este canal não existe" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:418 +#: src/protocols/irc/msgs.c:435 msgid "no such channel" msgstr "este canal não existe" -#: src/protocols/irc/msgs.c:421 +#: src/protocols/irc/msgs.c:438 msgid "User is not logged in" msgstr "O utilizador está desligado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:426 +#: src/protocols/irc/msgs.c:443 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nome ou canal inexistente" -#: src/protocols/irc/msgs.c:446 +#: src/protocols/irc/msgs.c:463 msgid "Could not send" msgstr "Não foi possível enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:502 +#: src/protocols/irc/msgs.c:519 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "É necessário um convite para entrar em %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:503 +#: src/protocols/irc/msgs.c:520 msgid "Invitation only" msgstr "Apenas convidados" -#: src/protocols/irc/msgs.c:606 +#: src/protocols/irc/msgs.c:623 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Foi expulso por %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:611 +#: src/protocols/irc/msgs.c:628 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Kickado por %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:632 +#: src/protocols/irc/msgs.c:649 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:711 +#: src/protocols/irc/msgs.c:758 msgid "Could not change nick" msgstr "Não foi possível mudar o nome" -#: src/protocols/irc/msgs.c:712 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossível mudar o nome" -#: src/protocols/irc/msgs.c:733 +#: src/protocols/irc/msgs.c:780 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Saiu do canal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:773 +#: src/protocols/irc/msgs.c:820 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:775 +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:850 +#: src/protocols/irc/msgs.c:897 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossível entrar em %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 +#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossível entrar no canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:887 +#: src/protocols/irc/msgs.c:934 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" @@ -5360,7 +5389,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [canal]: Lista os utilizadores que estão no canal." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <novo nome>: Muda o seu nome." @@ -5449,7 +5478,7 @@ msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <nome>: Obtém informação sobre um utilizador." -#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:265 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5470,7 +5499,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Resposta do CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1416 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." @@ -5508,12 +5537,12 @@ msgstr "Pedido de acesso do servidor inválido" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:786 +#: src/protocols/silc/ops.c:795 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:798 +#: src/protocols/silc/ops.c:807 msgid "Family Name" msgstr "Apelido" @@ -5523,8 +5552,8 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 +#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Nome remoto" @@ -5588,7 +5617,7 @@ msgstr "Função" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4876 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" @@ -5610,24 +5639,24 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 -#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2741 +#: src/protocols/novell/novell.c:2745 src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Middle Name" msgstr "Nome do meio" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 src/protocols/oscar/oscar.c:4902 +#: src/protocols/silc/ops.c:839 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -5710,51 +5739,51 @@ msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Protocolo de Sala Inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:349 +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 msgid "Configuration error" msgstr "Erro de configuração" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 msgid "Unable to configure" msgstr "Impossível configurar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:374 +#: src/protocols/jabber/chat.c:366 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Erro de Configuração da Sala" -#: src/protocols/jabber/chat.c:375 +#: src/protocols/jabber/chat.c:367 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Esta sala não é capaz de ser configurada" -#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 +#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 msgid "Registration error" msgstr "Erro no registo" -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +#: src/protocols/jabber/chat.c:565 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "A mudança de nick é impossível em salas de chat não-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 msgid "Roomlist Error" msgstr "Erro de Listagem da Salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 +#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Erro ao buscar a lista de salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:669 +#: src/protocols/jabber/chat.c:661 msgid "Invalid Server" msgstr "Servidor Inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:706 +#: src/protocols/jabber/chat.c:698 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Digite um Servidor de Conferência" -#: src/protocols/jabber/chat.c:707 +#: src/protocols/jabber/chat.c:699 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Escolha um servidor de conferência" -#: src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/chat.c:702 msgid "Find Rooms" msgstr "Encontrar Salas" @@ -5824,13 +5853,13 @@ msgstr "E-Mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefone" @@ -5854,9 +5883,9 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1018 msgid "Connecting" msgstr "Ligando" @@ -5874,7 +5903,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "Not Authorized" msgstr "Não autorizado" @@ -5907,19 +5936,19 @@ msgstr "Erro" #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:119 msgid "Chatty" msgstr "Disponível para chat" #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:124 msgid "Extended Away" msgstr "Ausente (estendido)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não perturbar" @@ -5947,7 +5976,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Por favor digite a sua nova senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1541 msgid "Set User Info" msgstr "Definir informações de utilizador" @@ -6067,7 +6096,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito de Recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ligação Perdida" @@ -6157,50 +6186,50 @@ msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Incapaz de expulsar utilizador %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configurar uma sala de chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configurar uma sala de chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [sala]: Sair da sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registar-se com uma sala de conversa." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <utilizador> [sala]: Banir um utilizador da sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "invite <utilizador> [sala]: Convida um utilizaodr para a sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <sala> [servidor]: Entrar num chat neste servidor." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <utilizador> [sala]: Expulsar um utilizador da sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <utilizador> <mensagem>: Enviar uma mensagem privada a " "outro utilizador." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "Hide Operating System" msgstr "Esconder Sistema Operativo" @@ -6215,24 +6244,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 msgid "Use TLS if available" msgstr "Usar TLS se disponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 msgid "Force old SSL" msgstr "Forçar SSL antigo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1573 msgid "Connect server" msgstr "Ligar ao servidor" @@ -6251,16 +6280,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "O tópico é: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Entrega de Mensagem para %s falhou: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:228 +#: src/protocols/jabber/message.c:229 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Erro de Mensagem do Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:291 +#: src/protocols/jabber/message.c:293 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Código %s)" @@ -6269,20 +6298,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Erro de Leitura XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erro desconhecido na presença" -#: src/protocols/jabber/presence.c:227 +#: src/protocols/jabber/presence.c:230 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "O utilizador %s quer adicioná-lo à sua lista de contactos." -#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Create New Room" msgstr "Criar Nova Sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:282 +#: src/protocols/jabber/presence.c:285 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6290,20 +6319,20 @@ "Está a criar uma nova sala. Gostaria de a configurar, ou aceita as " "definições por omissão?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: src/protocols/jabber/presence.c:287 msgid "Configure Room" msgstr "Configurar Sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:286 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 msgid "Accept Defaults" msgstr "Aceitar Padrão" -#: src/protocols/jabber/presence.c:308 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erro no chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:311 +#: src/protocols/jabber/presence.c:314 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erro ao entrar no chat %s" @@ -6323,11 +6352,11 @@ msgid "Miscellaneous error" msgstr "Erro genérico" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Ligou-se de outro local." -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Os servidores MSN vão desligar-se temporariamente." @@ -6375,7 +6404,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Não está na lista" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 msgid "User is offline" msgstr "Utilizador está desligado" @@ -6520,8 +6549,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Servidor muito ocupado" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 -#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2016 +#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação falhada" @@ -6607,40 +6636,49 @@ msgid "Page" msgstr "Enviar" +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"\n" +"%s: %s" + #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto já" #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 -#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2725 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2894 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "On The Phone" msgstr "Ao telefone" #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 msgid "Out To Lunch" msgstr "Em horário de almoço" #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Hidden" msgstr "Invisível" @@ -6689,7 +6727,7 @@ "SSL. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações." #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "Nome: %s
" @@ -6706,11 +6744,6 @@ msgid "%s
" msgstr "%s
" -#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 -#, c-format -msgid "%s: %s
" -msgstr "%s: %s
" - #: src/protocols/msn/msn.c:1242 msgid "MSN Profile" msgstr "Perfil MSN" @@ -6721,14 +6754,14 @@ msgstr "Erro ao buscar o perfil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4881 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Idade" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" @@ -6772,7 +6805,7 @@ msgstr "Última actualização" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Página da web" @@ -6803,11 +6836,11 @@ msgid "Profile URL" msgstr "URL do perfil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1643 +#: src/protocols/msn/msn.c:1644 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Mostrar avisos de conversa fechada" -#: src/protocols/msn/msn.c:1648 +#: src/protocols/msn/msn.c:1649 msgid "Display timeout notices" msgstr "Mostrar avisos de tempo expirado" @@ -6822,15 +6855,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 +#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1762 +#: src/protocols/msn/msn.c:1763 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar Método HTTP" @@ -6851,7 +6884,7 @@ msgstr "Requisitando lista de contactos" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 msgid "Password sent" msgstr "Senha enviada" @@ -6979,8 +7012,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s requisitou um PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 -#: src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6200 +#: src/protocols/toc/toc.c:1267 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -7287,11 +7320,11 @@ msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Gostaria de se juntar à conversa?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1938 +#: src/protocols/novell/novell.c:1936 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Foi desligado porque se ligou a partir de outra estação de trabalho." -#: src/protocols/novell/novell.c:1992 +#: src/protocols/novell/novell.c:1990 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7303,7 +7336,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2090 +#: src/protocols/novell/novell.c:2088 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7311,28 +7344,28 @@ "Impossível ligar ao servidor. Por favor digite a morada do servidor a que se " "deseja ligar." -#: src/protocols/novell/novell.c:2112 +#: src/protocols/novell/novell.c:2110 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Erro. Suporte SSL não está instalado." -#: src/protocols/novell/novell.c:2421 +#: src/protocols/novell/novell.c:2419 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Esta conferência foi fechada. Não podem ser enviadas mais mensagens." -#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/protocols/novell/novell.c:2731 src/protocols/oscar/oscar.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 msgid "Offline" msgstr "Desligado" -#: src/protocols/novell/novell.c:2744 +#: src/protocols/novell/novell.c:2742 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2897 msgid "Appear Offline" msgstr "Parecer Desligado" -#: src/protocols/novell/novell.c:3293 +#: src/protocols/novell/novell.c:3291 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciar _Chat" @@ -7347,15 +7380,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 +#: src/protocols/novell/novell.c:3387 src/protocols/novell/novell.c:3389 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin de Protocolo Novell Groupwise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3410 +#: src/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Server address" msgstr "Endereço do servidor" -#: src/protocols/novell/novell.c:3414 +#: src/protocols/novell/novell.c:3412 msgid "Server port" msgstr "Porto do servidor" @@ -7455,7 +7488,7 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Não enquanto estiver na AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 msgid "" "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -7463,157 +7496,157 @@ "(Houve um erro ao converter esta mensagem. O contacto com quem está a falar " "provavelmente tem um cliente com bugs.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 msgid "AIM Direct IM" msgstr "MI Directa AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:6806 msgid "Get File" msgstr "Receber ficheiro" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-Ins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 msgid "Send Buddy List" msgstr "Enviar lista de contactos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Ligação Directa ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 msgid "AP User" msgstr "Utilizador AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relay do servidor ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 Velho" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Criptografia do Trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Segurança Activada" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgid "Video Chat" +msgstr "Chat Video" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:484 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Criptografia do Trillian" +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" #: src/protocols/oscar/oscar.c:487 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" +msgid "Live Video" +msgstr "Vídeo ao Vivo" #: src/protocols/oscar/oscar.c:490 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Segurança Activada" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:496 -msgid "Video Chat" -msgstr "Chat Video" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:503 -msgid "Live Video" -msgstr "Vídeo ao Vivo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 msgid "Camera" msgstr "Camâra" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 msgid "Free For Chat" msgstr "Livre Para Conversa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 msgid "Web Aware" msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 msgid "Capabilities" msgstr "Recursos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentário de Contacto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "MI Directa com %s fechada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "MI Directa com %s falhou" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Ligação Directa falhou" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:816 src/protocols/oscar/oscar.c:947 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "MI directa com %s estabelecida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:897 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1314 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Pedindo a %s para se ligar a nós em %s:%hu para MI Directa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1319 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossível abrir MI Directa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1354 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Seleccionou abrir uma MI Directa com %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1358 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7621,24 +7654,24 @@ "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " "privacidade. Deseja continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3320 msgid "Connect" msgstr "Ligar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1429 src/protocols/toc/toc.c:873 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Foi desligado da sala %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1448 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "O recurso de Chat está indisponível no momento" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome de utilizador enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1543 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7649,46 +7682,46 @@ "utilizador é inválido. Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e " "conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossível ligar ao AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 src/protocols/oscar/oscar.c:2109 msgid "Could Not Connect" msgstr "Não foi possível ligar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1793 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossível estabelecer descritor de ficheiro." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1798 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossível criar nova ligação." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Utilizador ou senha incorrecto(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1998 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2007 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7696,22 +7729,22 @@ "esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente " "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "A versão do cliente que está a usar é velha demais. Por favor actualize em %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 msgid "Received authorization" msgstr "Autorização recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:2182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2271 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7720,24 +7753,24 @@ "Pode ser desligado num curto período de tempo. Pode querer usar o TOC até " "que isso esteja corrigido. Verifique por actualizações em %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:2185 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um \"hash\" de ligação AIM válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um hash de ligação válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3312 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s acabou de pedir para ligar directamente em %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7747,21 +7780,21 @@ "para mensagens imediatas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " "considerado um risco de privacidade." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de " "contactos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor autorize-me!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3390 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7770,23 +7803,23 @@ "O utilizador %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " "contactos. Deseja enviar um pedido de autorização?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3395 src/protocols/oscar/oscar.c:3397 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "No reason given." msgstr "Nenhum motivo foi dado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7796,11 +7829,11 @@ "motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Authorization Request" msgstr "Pedido de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7811,18 +7844,18 @@ "pelo seguinte motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3557 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorização do ICQ negada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O utilizador %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7835,7 +7868,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7848,7 +7881,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7861,34 +7894,34 @@ "A mensagem é: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O utilizador de ICQ %u mandou-lhe um contacto: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por que era inválida." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por que eram inválidas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque era muito extensa." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque eram muito extensas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7899,70 +7932,78 @@ msgstr[1] "" "Perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque é muito malvado." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque é muito malvado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Info de %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "Erro do SNAC: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +msgid "Your message did not get sent." +msgstr "A sua mensagem não foi enviada." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3906 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "A sua mensagem para %s não foi enviada:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informação do utilizador %s indisponível:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 msgid "Warning Level" msgstr "Nível de Alerta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Online Since" msgstr "Desligado Desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Membro Desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7970,11 +8011,11 @@ "[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres " "inválidos.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erro na limitação da taxa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7982,112 +8023,112 @@ "A última ação que tentou não pôde ser executada porque excedeu a taxa " "limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" "Foi desligado porque ligou-se de outro local com o mesmo nome de utilizador." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4552 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Foi desligado por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 msgid "Finalizing connection" msgstr "Terminando ligação" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854 src/protocols/oscar/oscar.c:4861 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone móvel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 msgid "Not specified" msgstr "Não especificado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 msgid "Personal Web Page" msgstr "Página da web pessoal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 msgid "Additional Information" msgstr "Informações adicionais" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 msgid "Home Address" msgstr "Endereço de casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4897 src/protocols/oscar/oscar.c:4905 msgid "Zip Code" msgstr "Código Postal (CEP)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Work Address" msgstr "Endereço do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 msgid "Work Information" msgstr "Informações do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 msgid "Division" msgstr "Divisão" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 msgid "Web Page" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informações ICQ de %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4973 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensagem de Pop-Up" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Os nomes de utilizador seguintes estão associados a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da Procura" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmação de conta recebida" @@ -8211,7 +8252,7 @@ msgid "Profile too long." msgstr "Perfil muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6703 msgid "Visible" msgstr "Visível" @@ -8259,16 +8300,16 @@ "Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e conter apenas letras, " "números e espaços, ou conter apenas números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossível adicionar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossível recuperar lista de contactos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8278,13 +8319,13 @@ "momento. Sua lista de contactos não foi perdida, e provavelmente estará " "disponível em algumas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5888 src/protocols/oscar/oscar.c:6045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "Orphans" msgstr "Órfãos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8293,11 +8334,11 @@ "Não foi possível adicionar o contacto %s porque tem muitos contactos na sua " "lista de contactos. Por favor remova um e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 msgid "(no name)" msgstr "(sem nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8308,7 +8349,7 @@ "motivo mais comum para isso é que tem o número máximo de contactos permitido " "na sua lista de contactos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8317,11 +8358,11 @@ "O utilizador %s deu-lhe permissão para adicioná-lo à sua lista de contactos. " "Deseja adicioná-lo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorização concedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8332,19 +8373,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O utilizador %s aceitou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de " "contactos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorização concedida" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8355,74 +8396,79 @@ "pelo seguinte motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorização negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 src/protocols/toc/toc.c:1272 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troca:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "O nome de chat especificado é inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "A sua Imagem MI não foi enviada. Não pode enviar Imagens MI em chats AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Away Message" msgstr "Mensagem de Ausência" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "Comentário de Contacto para %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6763 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentário de Contacto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar Comentário de Contacto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ver Msg de Estado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6800 msgid "Direct IM" msgstr "MI Directa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-requisitar Autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6847 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "A nova formatação é inválida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "A formatação do nome de utilizador pode mudar apenas a capitalização e os " "espaços em branco." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nova formatação do nome do utilizador:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 msgid "Change Address To:" msgstr "Mudar endereço para:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "não está à espera de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6955 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Está à espera de autorização dos seguintes contactos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8430,75 +8476,75 @@ "Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito " "neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Encontrar Contacto por E-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6992 msgid "Available Message:" msgstr "Mensagem de 'Disponível':" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Estou a trabalhar e esperando uma distracção--mandem-me uma MI!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075 src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "Set User Info..." msgstr "Definir Informações de Utilizador..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7080 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Definir Info de Utilizador (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 msgid "Set Available Message..." msgstr "Definir Mensagem Disponível..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "Change Password..." msgstr "Alterar Senha..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Mudar Senha (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar Redirecção de MI (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatar Nome de Utilizador..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7113 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar Conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7128 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar contactos esperando autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7134 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Procurar Contacto por Email..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Procurar Contacto por Informação" @@ -8513,15 +8559,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7257 src/protocols/oscar/oscar.c:7259 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278 msgid "Auth host" msgstr "Host de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 msgid "Auth port" msgstr "Porto de autorização" @@ -8610,12 +8656,12 @@ msgstr "Definit Senha de IM" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 +#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 msgid "Get Public Key" msgstr "Obter Chave Pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 -#: src/protocols/silc/ops.c:1268 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 +#: src/protocols/silc/ops.c:1277 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Impossível obter a chave pública" @@ -8628,14 +8674,14 @@ msgid "Could not load public key" msgstr "Impossível carregar chave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 -#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 +#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 msgid "User Information" msgstr "Informação do Utilizador" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 -#: src/protocols/silc/ops.c:1080 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 +#: src/protocols/silc/ops.c:1089 msgid "Cannot get user information" msgstr "Incapaz de obter informação do utilizador" @@ -8772,36 +8818,36 @@ msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 msgid "User Modes" msgstr "Modos de Utilizador" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "Mood" msgstr "Disposição" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 msgid "Status Text" msgstr "Estado Texto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contacto Preferido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Preferred Language" msgstr "Língua Preferida" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 msgid "Timezone" msgstr "Fuzo Horário" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 msgid "Geolocation" msgstr "Geolocalização" @@ -8821,7 +8867,7 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "Obter Chave Pública..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 msgid "Kill User" msgstr "Matar Utilizador" @@ -8931,7 +8977,7 @@ msgid "Group Name" msgstr "Nome do Grupo" -#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 msgid "Passphrase" msgstr "Senha" @@ -9006,36 +9052,36 @@ msgid "Set Secret Channel" msgstr "Definir Canal Secreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:981 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "É o fundador de canal em %s." -#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#: src/protocols/silc/chat.c:985 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "O fundador de canal em %s é %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:1046 +#: src/protocols/silc/chat.c:1039 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "Tem que se juntar ao canal %s antes de se poder juntar ao grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1048 +#: src/protocols/silc/chat.c:1041 msgid "Join Private Group" msgstr "Juntar-se ao Grupo Privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1049 +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 msgid "Cannot join private group" msgstr "Impossível juntar-se ao grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 +#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:888 msgid "Cannot call command" msgstr "Incapaz de chamar comando" -#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 +#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:889 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconhecido" @@ -9092,144 +9138,144 @@ msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s mudou o tópico de %s para: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:413 +#: src/protocols/silc/ops.c:414 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "%s definiu modos do canal %s para: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:417 +#: src/protocols/silc/ops.c:418 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "%s removeu todos os modos do canal %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:448 +#: src/protocols/silc/ops.c:451 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "%s definiu os modos de %s para: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:452 +#: src/protocols/silc/ops.c:459 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "%s removeu todos os modos de %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:479 +#: src/protocols/silc/ops.c:488 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Foi expulso de %s por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 -#: src/protocols/silc/ops.c:519 +#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 +#: src/protocols/silc/ops.c:528 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Foi morto por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 -#: src/protocols/silc/ops.c:550 +#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 +#: src/protocols/silc/ops.c:559 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Morto por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:596 +#: src/protocols/silc/ops.c:605 msgid "Server signoff" msgstr "Desligar do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:783 +#: src/protocols/silc/ops.c:792 msgid "Personal Information" msgstr "Informação Pessoal" -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/silc/ops.c:815 msgid "Birth Day" msgstr "Data de Nascimento" -#: src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/silc/ops.c:819 msgid "Job Title" msgstr "Título" -#: src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/silc/ops.c:823 msgid "Job Role" msgstr "Emprego" -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/silc/ops.c:827 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: src/protocols/silc/ops.c:822 +#: src/protocols/silc/ops.c:831 msgid "Unit" msgstr "unidade" -#: src/protocols/silc/ops.c:841 +#: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "EMail" msgstr "EMail" -#: src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/silc/ops.c:855 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/protocols/silc/ops.c:894 +#: src/protocols/silc/ops.c:903 msgid "Join Chat" msgstr "Entrar no Chat" -#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 +#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Impressão Digital da Chave Pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 +#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Babbleprint da Chave Pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1064 +#: src/protocols/silc/ops.c:1073 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 +#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:777 msgid "Detach From Server" msgstr "Desligar Do Servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1135 +#: src/protocols/silc/ops.c:1144 msgid "Cannot detach" msgstr "Impossível desligar" -#: src/protocols/silc/ops.c:1146 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot set topic" msgstr "Impossível definir tópico" -#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +#: src/protocols/silc/ops.c:1193 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Não foi possível mudar o nome" -#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#: src/protocols/silc/ops.c:1230 msgid "Roomlist" msgstr "Lista de Salas" -#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#: src/protocols/silc/ops.c:1230 msgid "Cannot get room list" msgstr "Incapaz de obter a lista de salas" -#: src/protocols/silc/ops.c:1269 +#: src/protocols/silc/ops.c:1278 msgid "No public key was received" msgstr "Não foi recebida nenhuma chave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 +#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 msgid "Server Information" msgstr "Informação do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1283 +#: src/protocols/silc/ops.c:1292 msgid "Cannot get server information" msgstr "Incapaz de obter informação do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 +#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 msgid "Server Statistics" msgstr "Estatísticas do Servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1315 +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Incapaz de obter estatísticas do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +#: src/protocols/silc/ops.c:1333 msgid "No server statisitics available" msgstr "Não há estatísticas de servidor disponíveis" -#: src/protocols/silc/ops.c:1346 +#: src/protocols/silc/ops.c:1355 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9264,99 +9310,99 @@ "Total de operadores de servidores: %d\n" "Total de operadores de routers: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +#: src/protocols/silc/ops.c:1378 msgid "Network Statistics" msgstr "Estatísticas da Rede" -#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 +#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1377 +#: src/protocols/silc/ops.c:1386 msgid "Ping failed" msgstr "Ping falhou" -#: src/protocols/silc/ops.c:1382 +#: src/protocols/silc/ops.c:1391 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Resposta ao ping recebida do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1390 +#: src/protocols/silc/ops.c:1399 msgid "Could not kill user" msgstr "Não foi possível matar o utilizador" -#: src/protocols/silc/ops.c:1471 +#: src/protocols/silc/ops.c:1480 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Erro durante a ligação ao servidor SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1476 +#: src/protocols/silc/ops.c:1485 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Troca de Chaves falhou" -#: src/protocols/silc/ops.c:1485 +#: src/protocols/silc/ops.c:1494 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "O resumo da sessão desligada falhou. Carregue em Religar para criar uma nova " "ligação." -#: src/protocols/silc/ops.c:1520 +#: src/protocols/silc/ops.c:1529 msgid "Disconnected by server" msgstr "Desligado pelo servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 +#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 #: src/protocols/silc/silc.c:167 msgid "Resuming session" msgstr "Resumindo sessão" -#: src/protocols/silc/ops.c:1582 +#: src/protocols/silc/ops.c:1591 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autenticando ligação" -#: src/protocols/silc/ops.c:1629 +#: src/protocols/silc/ops.c:1638 msgid "Verifying server public key" msgstr "Verificando a chave pública do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1670 +#: src/protocols/silc/ops.c:1679 msgid "Passphrase required" msgstr "Senha requerida" -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 -msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "Falha: Versão difere, actualize o seu cliente" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1702 -msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "Falha: Servidor remoto não confia/suporta a sua chave pública" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1705 -msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta o grupo KE proposto" - #: src/protocols/silc/ops.c:1708 -msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta a cifra proposta" +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "Falha: Versão difere, actualize o seu cliente" #: src/protocols/silc/ops.c:1711 -msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta o PKCS proposto" +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "Falha: Servidor remoto não confia/suporta a sua chave pública" #: src/protocols/silc/ops.c:1714 -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta a função de hash proposta" +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta o grupo KE proposto" #: src/protocols/silc/ops.c:1717 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta a cifra proposta" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1720 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta o PKCS proposto" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1723 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta a função de hash proposta" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1726 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta HMAC proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Falha: Assinatura incorrecta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1721 +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Falha: Cookie inválido" -#: src/protocols/silc/ops.c:1732 +#: src/protocols/silc/ops.c:1741 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Falha: Autenticação falhada" @@ -9570,7 +9616,7 @@ msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nome>: Ver informação do nome" -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1676 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <nome> <mensagem>: Enviar uma mensagem privada a um " @@ -9598,27 +9644,27 @@ msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <comando>: chamar qualquer comando de cliente silc" -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +#: src/protocols/silc/silc.c:1353 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nome> [-pubKey|<razão>]: Matar o nome" -#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +#: src/protocols/silc/silc.c:1357 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <novo nome>: Mudar o seu nome" -#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +#: src/protocols/silc/silc.c:1361 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nome>: Ver informação do nome" -#: src/protocols/silc/silc.c:1364 -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " +#: src/protocols/silc/silc.c:1365 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -"cmode <canal> [+|-<modos>]; [argumentos]: Alterar ou mostrar " +"cmode <canal> [+|-<modos>] [argumentos]: Alterar ou mostrar " "modos do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +#: src/protocols/silc/silc.c:1369 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -9626,16 +9672,16 @@ "cumode <canal> +|-<modos> <nome>: Muda os modos do nome " "no canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +#: src/protocols/silc/silc.c:1373 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modos de utilizador>: Define os seus modos na rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1376 +#: src/protocols/silc/silc.c:1377 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <nomr> [-pubKey]: Obter privilégios de operador de servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -9643,37 +9689,37 @@ "invite <canal> [-|+]<nome>: convida nome ou acrescenta/remove " "da lista de convites do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:1385 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <canal> <nome> [comentário]: Expulsa o cliente do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [servidor]: Ver detalhes de administração do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<canal> +|-<nome>]: banir cliente do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <nome|servidor>: Obtem a chave pública do cliente ou servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Ver estatísticas do servidor e da rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Enviar PING ao servidor ligado" -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <canal>: Lista os utilizadores no canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9681,39 +9727,39 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(ais)>: Lista " "utilizadores específicos no(s) canal(ais)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "Instant Messages" msgstr "Mensagens Instantâneas" -#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +#: src/protocols/silc/silc.c:1431 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens MI" -#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +#: src/protocols/silc/silc.c:1436 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens MI" -#: src/protocols/silc/silc.c:1438 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "Channel Messages" msgstr "Mensagens do Canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1443 +#: src/protocols/silc/silc.c:1444 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens de canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1448 +#: src/protocols/silc/silc.c:1449 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens de canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1451 +#: src/protocols/silc/silc.c:1452 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Par de Chaves por Omissão SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1456 +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "SILC Public Key" msgstr "Chave Pública SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1461 +#: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "SILC Private Key" msgstr "Chave Privada SILC" @@ -9727,40 +9773,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1547 +#: src/protocols/silc/silc.c:1548 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do Protocolo SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1549 +#: src/protocols/silc/silc.c:1550 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocolo de Conferência ao Vivo na Internet Seguro (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1579 +#: src/protocols/silc/silc.c:1580 msgid "Public key authentication" msgstr "Autenticação por chave pública" -#: src/protocols/silc/silc.c:1585 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 msgid "Public Key File" msgstr "Ficheiro de Chave Pública" -#: src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/protocols/silc/silc.c:1590 msgid "Private Key File" msgstr "Ficheiro de Chave Privada" -#: src/protocols/silc/silc.c:1594 +#: src/protocols/silc/silc.c:1595 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Rejeitar visualização por outros utilizadores" -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1598 msgid "Block invites" msgstr "Bloquear convites" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquear MIs sem Troca de Chaves" -#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de estado online" @@ -9986,15 +10032,15 @@ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "O TOC voltou de sua pausa. Agora pode mandar mensagens novamente." -#: src/protocols/toc/toc.c:890 +#: src/protocols/toc/toc.c:891 msgid "Password Change Successful" msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso" -#: src/protocols/toc/toc.c:894 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "O TOC enviou um comando PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:895 +#: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10005,47 +10051,47 @@ "qualquermensgem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja " "paciente." -#: src/protocols/toc/toc.c:1409 +#: src/protocols/toc/toc.c:1410 msgid "Get Dir Info" msgstr "Ver informações de directório" -#: src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Set Dir Info" msgstr "Definir informações de directório" -#: src/protocols/toc/toc.c:1667 +#: src/protocols/toc/toc.c:1668 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1703 +#: src/protocols/toc/toc.c:1704 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Tranferência de ficheiro falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a." -#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 -#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 +#: src/protocols/toc/toc.c:1749 src/protocols/toc/toc.c:1789 +#: src/protocols/toc/toc.c:1913 src/protocols/toc/toc.c:2001 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Não foi possível ligar para transferência." -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#: src/protocols/toc/toc.c:1946 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Não foi possível escrever cabeçalho de ficheiro. O ficheiro não será " "transferido." -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2046 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Guardar como..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2079 +#: src/protocols/toc/toc.c:2080 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d ficheiro: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d ficheiros: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2086 +#: src/protocols/toc/toc.c:2087 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s pede para lhe enviar um ficheiro" @@ -10061,15 +10107,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 +#: src/protocols/toc/toc.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:2172 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2190 +#: src/protocols/toc/toc.c:2191 msgid "TOC host" msgstr "Host TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2194 +#: src/protocols/toc/toc.c:2195 msgid "TOC port" msgstr "Porto TOC" @@ -10265,79 +10311,72 @@ msgstr "" "Impossível adicionar contacto %s ao grupo %s à lista do servidor da conta %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossível adicionar contacto à lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "Inpossível ler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na ligação" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 msgid "Not At Home" msgstr "Fora de casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 msgid "Not At Desk" msgstr "Não estou por perto" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 msgid "Not In Office" msgstr "Fora do escritório" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 msgid "On Vacation" msgstr "De férias" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 msgid "Stepped Out" msgstr "Fui embora" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 msgid "Not on server list" msgstr "Não está na lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: %s" -msgstr "" -"\n" -"%s: %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 msgid "Join in Chat" msgstr "Entrar no Chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar Conferência" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 msgid "Active which ID?" msgstr "Activar qual ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "Join who in chat?" msgstr "Juntar a quem no chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 msgid "Activate ID..." msgstr "Activar ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 msgid "Join user in chat..." msgstr "Juntar a um utilizador num chat..." @@ -10352,47 +10391,47 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japão" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 msgid "Pager host" msgstr "Host do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 msgid "Japan Pager host" msgstr "Host do Pager Japão" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 msgid "Pager port" msgstr "Porto do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 msgid "File transfer host" msgstr "Servidor de transferências de ficheiros" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Servidor de transferências de ficheiros Japão" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 msgid "File transfer port" msgstr "Porto de transferências de ficheiros" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url da Lista de Salas de Chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 msgid "YCHT Host" msgstr "Anfitrião YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 msgid "YCHT Port" msgstr "Porto YCHT" @@ -10498,34 +10537,34 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil de utilizador está vazio." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s recusou o seu convite de conferência para a sala \"%s\" porque \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Convite Rejeitado" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Failed to join chat" msgstr "Impossível entrar no chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Talvez a sala esteja cheia?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Está a conversar em %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Impossível entrar na conversa do contacto" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Talvez não estejam num chat?" @@ -10553,88 +10592,80 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Salas do Utilizador" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "Problema na ligação com o servidor YCHT." + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Incapaz de enviar para o chat %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "Utilizador: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:637 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
Invisível ou desligado" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:642 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
Em %s desde %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:988 msgid "Anyone" msgstr "Qualquer um" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 -msgid "Already logged in with Zephyr" -msgstr "Já ligado ao Zepyhr" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 -msgid "" -"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " -"accounts on it when logged in as the same user." -msgstr "" -"Por o Zephyr usar o seu nome do utilizador do sistema, não pode ter " -"múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo utilizador." - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 msgid "_Class:" msgstr "_Classe:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 msgid "_Instance:" msgstr "_Instância:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatário:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Tentativa de subscrever em %s,%s,%s falhou" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1681 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nome>: Localizar utilizador" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1686 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nome>: Localizar utilizador" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1691 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1696 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1702 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <classe> <instância> <recipiente>: Entrar num chat" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1707 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" msgstr "" "zi <instância>: Enviar uma mensagem para <mensagem,instância," "*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1713 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" @@ -10642,7 +10673,7 @@ "zci <classe> <instância>: Enviar uma mensagem para <" "classe,instância,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1719 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" @@ -10650,7 +10681,7 @@ "zcir <classe> <instância> <recipiente>: Enviar uma " "mensagem para <classe,instância,recipiente*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1725 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" @@ -10658,16 +10689,16 @@ "zir <instância> <recipiente>: Enviar uma mensagem para <" "MENSAGEM,instância,recipiente*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1730 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <classe>: Enviar uma mensagem para <classe,PESSOAL,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1806 msgid "Resubscribe" msgstr "Re-Subscrever" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1809 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Obter subscrições do servidor" @@ -10682,19 +10713,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1889 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1891 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1910 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar para .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar para .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 msgid "Exposure" msgstr "Exposição" @@ -10723,7 +10754,7 @@ "fornecido é inválido." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:165 +#: src/prpl.h:171 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -10738,63 +10769,63 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Favor digitar sua senha" -#: src/server.c:528 +#: src/server.c:534 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s mudou o seu nome para %s.\n" -#: src/server.c:938 +#: src/server.c:945 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mensagem)" msgstr[1] "(%d mensagens)" -#: src/server.c:952 +#: src/server.c:959 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensagem)" -#: src/server.c:1180 src/server.c:1189 +#: src/server.c:1188 src/server.c:1197 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s ligou-se." -#: src/server.c:1201 +#: src/server.c:1209 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s ligou-se" -#: src/server.c:1216 +#: src/server.c:1224 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s voltou" -#: src/server.c:1218 +#: src/server.c:1226 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s foi-se embora" -#: src/server.c:1232 +#: src/server.c:1240 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s tornou-se inactivo" -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1251 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s tornou-se activo" -#: src/server.c:1253 src/server.c:1260 +#: src/server.c:1261 src/server.c:1268 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s desligou-se." -#: src/server.c:1273 +#: src/server.c:1281 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s desligou-se" -#: src/server.c:1335 +#: src/server.c:1343 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10803,11 +10834,11 @@ "%s foi alertado por %s.\n" "O seu novo nível de alerta é %d%%" -#: src/server.c:1338 +#: src/server.c:1346 msgid "an anonymous person" msgstr "uma pessoa anónima" -#: src/server.c:1448 +#: src/server.c:1456 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10816,12 +10847,12 @@ "Utilizador '%s' convida %s para sala de chat de contacto: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1452 +#: src/server.c:1460 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Utilizador '%s' convida %s para sala de chat de contacto: '%s'\n" -#: src/server.c:1458 +#: src/server.c:1466 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceitar convite para chat?" @@ -10896,6 +10927,34 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificação" +#~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" +#~ msgstr "lamento, saí por um bocado. Volto depois" + +#~ msgid "boring default" +#~ msgstr "padrão chato" + +#~ msgid "help: List available commands." +#~ msgstr "help: Lista os comandos disponíveis." + +#~ msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +#~ msgstr "_Ignorar formatação nas mensagens recebidas" + +#~ msgid "_Send auto-response" +#~ msgstr "Enviar _auto-resposta" + +#~ msgid "_Only send auto-response when idle" +#~ msgstr "Enviar auto-resposta apenas quando _inactivo" + +#~ msgid "Already logged in with Zephyr" +#~ msgstr "Já ligado ao Zepyhr" + +#~ msgid "" +#~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " +#~ "accounts on it when logged in as the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Por o Zephyr usar o seu nome do utilizador do sistema, não pode ter " +#~ "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo utilizador." + #~ msgid "Invalid file name." #~ msgstr "Nome de ficheiro inválido." @@ -11187,9 +11246,6 @@ #~ msgid "Screen Name:" #~ msgstr "Nome de Utilizador:" -#~ msgid "Sign on" -#~ msgstr "Ligar" - #~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" #~ msgstr "/Ferramentas/Acções de P_rotocolo"