# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1056480030 0 # Node ID 88e027814691972195bb241b9f8826b82deb543d # Parent e8316fec4fd16c354a4097946b43ee927b7c3ed7 [gaim-migrate @ 6395] a very dedicated Bjoern Voigt writes: "I send you a new German Translation. The patch includes the following topics: - updated German translation - added plugins/gaim-remote/remote.c to po/POTFILES.in - added POTFILES.in.missing, *.mo and *.pot to po/.cvsignore Do you know the planned date for the next gaim release? I want to send my translations some days before release dates, because this reduces the work." committer: Tailor Script diff -r e8316fec4fd1 -r 88e027814691 po/.cvsignore --- a/po/.cvsignore Tue Jun 24 04:05:05 2003 +0000 +++ b/po/.cvsignore Tue Jun 24 18:40:30 2003 +0000 @@ -3,10 +3,13 @@ Makefile.in.in ChangeLog POTFILES +POTFILES.in.missing Rules-quot cat-id-tbl.c stamp-cat-id *.gmo +*.mo +*.pot Makevars *.sed *.header diff -r e8316fec4fd1 -r 88e027814691 po/POTFILES.in --- a/po/POTFILES.in Tue Jun 24 04:05:05 2003 +0000 +++ b/po/POTFILES.in Tue Jun 24 18:40:30 2003 +0000 @@ -15,6 +15,7 @@ plugins/simple.c plugins/spellchk.c plugins/timestamp.c +plugins/gaim-remote/remote.c plugins/gestures/gestures.c plugins/gestures/stroke-draw.c plugins/gestures/stroke.c diff -r e8316fec4fd1 -r 88e027814691 po/de.po --- a/po/de.po Tue Jun 24 04:05:05 2003 +0000 +++ b/po/de.po Tue Jun 24 18:40:30 2003 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-09 22:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-08 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-22 20:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-20 19:00+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,68 +24,68 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:93 src/gtkaccount.c:331 src/gtkaccount.c:1465 -#: src/win32/systray.c:359 +#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:458 src/gtkaccount.c:1605 +#: src/win32/systray.c:365 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" -#: plugins/docklet/docklet.c:97 +#: plugins/docklet/docklet.c:108 msgid "New Message.." msgstr "Neue Nachricht.." # vgl. "Join Chat" -#: plugins/docklet/docklet.c:98 +#: plugins/docklet/docklet.c:109 msgid "Join A Chat..." msgstr "Einen Chat betreten..." -#: plugins/docklet/docklet.c:129 +#: plugins/docklet/docklet.c:140 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:72 -#: src/protocols/irc/irc.c:1030 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 src/protocols/jabber/jabber.c:3500 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4498 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 src/protocols/oscar/oscar.c:5715 -#: src/gtkblist.c:1544 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1489 +#: plugins/docklet/docklet.c:144 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/protocols/oscar/oscar.c:5822 +#: src/gtkblist.c:1584 src/gtkpounce.c:457 src/gtkprefs.c:1476 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:534 +#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/away.c:535 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: plugins/docklet/docklet.c:147 +#: plugins/docklet/docklet.c:158 msgid "Mute Sounds" msgstr "Klänge" -#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkft.c:575 +#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/gtkft.c:553 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkaccount.c:1620 src/main.c:377 +#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1760 src/main.c:417 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2329 src/main.c:387 -#: src/win32/systray.c:355 +#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2318 src/main.c:427 +#: src/win32/systray.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/win32/systray.c:165 msgid "Signoff" msgstr "Abmelden" -#: plugins/docklet/docklet.c:167 +#: plugins/docklet/docklet.c:178 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: plugins/docklet/docklet.c:464 +#: plugins/docklet/docklet.c:477 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Tray-Icon Konfiguration" -#: plugins/docklet/docklet.c:468 +#: plugins/docklet/docklet.c:481 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" @@ -96,19 +96,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:492 +#: plugins/docklet/docklet.c:505 msgid "System Tray Icon" msgstr "Kontrollleisten-Icon" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:495 +#: plugins/docklet/docklet.c:508 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:497 +#: plugins/docklet/docklet.c:510 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " @@ -128,14 +128,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:83 +#: plugins/autorecon.c:80 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Automatisch Neuverbinden" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:86 plugins/autorecon.c:88 +#: plugins/autorecon.c:83 plugins/autorecon.c:85 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie hiermit neu verbunden" @@ -256,16 +256,16 @@ msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: plugins/history.c:86 +#: plugins/history.c:87 msgid "History" msgstr "Verlauf" -#: plugins/history.c:88 +#: plugins/history.c:89 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" "Zeigt vor kurzem mitgeschrittene Unterhaltungen in neuen Unterhaltungen." -#: plugins/history.c:89 +#: plugins/history.c:90 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -280,42 +280,42 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:75 +#: plugins/iconaway.c:74 msgid "Iconify on Away" msgstr "Minimieren, wenn Abwesend" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80 +#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." -#: plugins/idle.c:86 src/protocols/irc/irc.c:945 +#: plugins/idle.c:88 src/protocols/irc/irc.c:934 msgid "Idle Time" msgstr "Leerlaufzeit" -#: plugins/idle.c:94 +#: plugins/idle.c:96 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: plugins/idle.c:99 +#: plugins/idle.c:101 msgid "idle for" msgstr "untätig seit" -#: plugins/idle.c:106 plugins/timestamp.c:86 +#: plugins/idle.c:108 plugins/timestamp.c:88 msgid "minutes." msgstr "Minuten." -#: plugins/idle.c:112 +#: plugins/idle.c:114 msgid "_Set" msgstr "_Setzen" -#: plugins/idle.c:135 +#: plugins/idle.c:137 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Untätigkeitsmarker" -#: plugins/idle.c:137 plugins/idle.c:138 +#: plugins/idle.c:139 plugins/idle.c:140 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" @@ -462,48 +462,48 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." -#: plugins/spellchk.c:411 +#: plugins/spellchk.c:403 msgid "Text Replacements" msgstr "Text-Ersetzung:" -#: plugins/spellchk.c:435 +#: plugins/spellchk.c:427 msgid "You type" msgstr "Sie tippen" -#: plugins/spellchk.c:447 +#: plugins/spellchk.c:439 msgid "You send" msgstr "Sie senden" -#: plugins/spellchk.c:473 +#: plugins/spellchk.c:465 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" -#: plugins/spellchk.c:480 +#: plugins/spellchk.c:472 msgid "You _type:" msgstr "Sie _tippen:" -#: plugins/spellchk.c:494 +#: plugins/spellchk.c:486 msgid "You _send:" msgstr "Sie _sendeten:" -#: plugins/spellchk.c:534 +#: plugins/spellchk.c:526 msgid "Text replacement" msgstr "Textersetzung" -#: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537 +#: plugins/spellchk.c:528 plugins/spellchk.c:529 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." -#: plugins/timestamp.c:72 +#: plugins/timestamp.c:74 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat Zeitstempel" -#: plugins/timestamp.c:79 +#: plugins/timestamp.c:81 msgid "Delay" msgstr "Dauer" -#: plugins/timestamp.c:92 +#: plugins/timestamp.c:94 msgid "_Apply" msgstr "Anwenden" @@ -514,32 +514,75 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:145 +#: plugins/timestamp.c:147 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150 +#: plugins/timestamp.c:150 plugins/timestamp.c:152 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:85 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "Nicht verbunden mit AIM" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:94 plugins/gaim-remote/remote.c:133 +msgid "No screenname given." +msgstr "Kein Spitzname angegeben" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:170 +msgid "No roomname given." +msgstr "Kein Raumname angegeben" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:189 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "Ungültiger SNAC" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaim-remote/remote.c:729 +msgid "Remote Control" +msgstr "Entfernte Kontrolle" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaim-remote/remote.c:732 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." + +#. * description +#: plugins/gaim-remote/remote.c:734 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" +"Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über Third-Party Anwendungen oder " +"durch das Werkzeug gaim-remote." + #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:219 +#: plugins/gestures/gestures.c:222 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Maus-Gestik Konfiguration" -#: plugins/gestures/gestures.c:226 +#: plugins/gestures/gestures.c:229 msgid "Middle mouse button" msgstr "Mittlerer Mausbutton" -#: plugins/gestures/gestures.c:231 +#: plugins/gestures/gestures.c:234 msgid "Right mouse button" msgstr "Rechter Mausbutton" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:243 +#: plugins/gestures/gestures.c:246 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visuelle Gestik-Anzeige" @@ -550,19 +593,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:270 +#: plugins/gestures/gestures.c:273 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Maus-Gestiken" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:273 +#: plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Liefert Unterstützung für Maus-Gestiken" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:275 +#: plugins/gestures/gestures.c:278 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -585,46 +628,46 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:71 plugins/ticker/ticker.c:280 +#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:277 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Buddy-Ticker" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 +#: plugins/ticker/ticker.c:280 plugins/ticker/ticker.c:282 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:132 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:458 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 msgid "Opacity:" msgstr "Lichtdurchlässigkeit:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM Gesprächsfenster" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM Fenstertransparenz" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:416 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 src/gtkprefs.c:909 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:901 msgid "Buddy List Window" msgstr "Buddy-Listen-Fenster" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:442 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Lasse Buddy-Listen-Fenster oben" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:445 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters" @@ -635,15 +678,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:501 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:504 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:506 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" @@ -654,23 +697,23 @@ "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP." #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:120 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 msgid "Startup" msgstr "Start" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:121 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:148 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim Optionen" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:150 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:151 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Optionen spezifisch für Windows-Gaim." -#: plugins/perl/perl.c:396 +#: plugins/perl/perl.c:405 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" "GAIM::registen wurde nicht mit den richtigen Argumenten aufgerufen. Lesen " @@ -683,13 +726,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1382 +#: plugins/perl/perl.c:1391 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-Plugin-Lader" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1384 plugins/perl/perl.c:1385 +#: plugins/perl/perl.c:1393 plugins/perl/perl.c:1394 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Perl-Plugins." @@ -700,14 +743,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:68 +#: plugins/statenotify.c:72 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/statenotify.c:71 plugins/statenotify.c:74 +#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -715,213 +758,213 @@ "Benachrichtigt in einem Gespächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." -#: src/protocols/gg/gg.c:70 src/protocols/jabber/jabber.c:1192 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 msgid "Available" msgstr "Online" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Available for friends only" msgstr "Nur für Freunde erreichbar" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 +#: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Away for friends only" msgstr "Nur für Freunde abwesend" -#: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/jabber/jabber.c:3449 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 src/protocols/oscar/oscar.c:2814 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:4513 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2822 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:4549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5827 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: src/protocols/gg/gg.c:75 +#: src/protocols/gg/gg.c:57 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Nur für Freunde unsichtbar" -#: src/protocols/gg/gg.c:76 +#: src/protocols/gg/gg.c:58 msgid "Unavailable" msgstr "Unerreichbar" -#: src/protocols/gg/gg.c:157 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." -#: src/protocols/gg/gg.c:160 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." -#: src/protocols/gg/gg.c:163 +#: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ungültige Serverantwort." -#: src/protocols/gg/gg.c:166 +#: src/protocols/gg/gg.c:148 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Fehler beim Lesen aus Socket." -#: src/protocols/gg/gg.c:169 +#: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Error while writing to socket." msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket." -#: src/protocols/gg/gg.c:172 +#: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: src/protocols/gg/gg.c:175 +#: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Unbekannter Fehlercode." -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: src/protocols/gg/gg.c:262 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:301 +#: src/protocols/gg/gg.c:283 msgid "Could not connect" msgstr "Konnte nicht verbinden" -#: src/protocols/gg/gg.c:307 +#: src/protocols/gg/gg.c:290 msgid "Unable to read socket" msgstr "Socket kann nicht gelesen werden." -#: src/protocols/gg/gg.c:415 +#: src/protocols/gg/gg.c:402 msgid "Unable to connect." msgstr "Verbindung nicht möglich." -#: src/protocols/gg/gg.c:430 +#: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Reading data" msgstr "Empfange Daten" # Hier fällt mir nichts ein (Karsten) -#: src/protocols/gg/gg.c:433 +#: src/protocols/gg/gg.c:421 msgid "Balancer handshake" msgstr "Lastverteiler-Handschlag" -#: src/protocols/gg/gg.c:436 +#: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" msgstr "Server-Schlüsel wird gelesen" -#: src/protocols/gg/gg.c:439 +#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht" -#: src/protocols/gg/gg.c:448 +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:466 src/protocols/gg/gg.c:556 +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/gg/gg.c:513 +#: src/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Unable to ping server" msgstr "Server kann nicht angepingt werden" -#: src/protocols/gg/gg.c:525 +#: src/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Send as message" msgstr "Als Nachricht senden" -#: src/protocols/gg/gg.c:530 +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Looking up GG server" msgstr "Suche GG-Server" -#: src/protocols/gg/gg.c:533 +#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Es wurde eine ungültige Gadu-Gadu UIN angegeben" -#: src/protocols/gg/gg.c:580 +#: src/protocols/gg/gg.c:570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "" "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden." -#: src/protocols/gg/gg.c:643 +#: src/protocols/gg/gg.c:633 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Die Suche war ohne Ergebnis" -#: src/protocols/gg/gg.c:648 +#: src/protocols/gg/gg.c:638 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu Suchmaschine" -#: src/protocols/gg/gg.c:673 +#: src/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:122 src/request.h:798 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:798 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:123 src/request.h:798 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:798 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/protocols/gg/gg.c:678 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:682 +#: src/protocols/gg/gg.c:672 msgid "First name" msgstr "Vorname" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 msgid "Second Name" msgstr "Zweiter Name" -#: src/protocols/gg/gg.c:691 src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/gg/gg.c:698 src/protocols/gg/gg.c:701 +#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 msgid "Birth year" msgstr "Geburtsjahr" -#: src/protocols/gg/gg.c:707 src/protocols/gg/gg.c:709 -#: src/protocols/gg/gg.c:711 +#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Sex" msgstr "Geschlecht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:715 src/protocols/trepia/trepia.c:258 -#: src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:361 +#: src/dialogs.c:2010 src/dialogs.c:2659 msgid "City" msgstr "Stadt" -#: src/protocols/gg/gg.c:748 +#: src/protocols/gg/gg.c:738 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Buddy-List gespeichert." -#: src/protocols/gg/gg.c:756 +#: src/protocols/gg/gg.c:746 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Buddy-Liste konnte nicht vom Server importiert werden" -#: src/protocols/gg/gg.c:817 +#: src/protocols/gg/gg.c:809 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen" -#: src/protocols/gg/gg.c:824 +#: src/protocols/gg/gg.c:817 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden" -#: src/protocols/gg/gg.c:832 +#: src/protocols/gg/gg.c:825 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Die Buddy-Liste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:833 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "Password changed successfully" msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" -#: src/protocols/gg/gg.c:853 +#: src/protocols/gg/gg.c:848 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Das Paßwort konnte nicht geändert werden" @@ -993,9 +1036,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4328 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 src/protocols/toc/toc.c:1450 -#: src/dialogs.c:2177 src/dialogs.c:2186 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 src/protocols/toc/toc.c:1432 +#: src/dialogs.c:2121 src/dialogs.c:2130 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -1043,27 +1086,28 @@ msgstr "" "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2658 -#: src/dialogs.c:2478 src/gtkconv.c:824 src/gtkconv.c:2653 src/gtkconv.c:3799 -#: src/gtkrequest.c:129 src/prpl.c:415 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2666 +#: src/dialogs.c:2427 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:4090 +#: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:263 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1113 -#: src/protocols/irc/irc.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1102 +#: src/protocols/irc/irc.c:1431 src/protocols/msn/msn.c:171 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2390 src/protocols/oscar/oscar.c:2427 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 src/protocols/oscar/oscar.c:5798 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/trepia/trepia.c:266 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471 -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238 -#: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467 src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801 -#: src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962 src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016 -#: src/gtkaccount.c:1356 src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:125 -#: src/multi.c:177 src/prpl.c:416 src/request.h:807 src/request.h:817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 src/protocols/oscar/oscar.c:2435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 src/protocols/oscar/oscar.c:5912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 +#: src/buddy_chat.c:373 src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:2067 src/dialogs.c:2182 src/dialogs.c:2248 src/dialogs.c:2416 +#: src/dialogs.c:2601 src/dialogs.c:2750 src/dialogs.c:3419 src/dialogs.c:3911 +#: src/dialogs.c:4392 src/dialogs.c:4965 src/gtkaccount.c:1494 +#: src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:264 +#: src/request.h:807 src/request.h:817 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1072,16 +1116,16 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen authorisiert werden." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1724 -#: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:723 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 src/protocols/oscar/oscar.c:5041 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1715 +#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 msgid "Authorize" msgstr "Authorisieren" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1725 -#: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:725 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:5042 -#: src/dialogs.c:2466 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 +#: src/protocols/msn/notification.c:465 src/protocols/msn/notification.c:728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/dialogs.c:2415 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -1089,11 +1133,11 @@ msgid "Send message through server" msgstr "Nachricht mittels Server senden" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2344 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 src/protocols/jabber/jabber.c:4247 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1336 -#: src/protocols/napster/napster.c:511 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4284 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1339 +#: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" @@ -1101,7 +1145,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3893 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 msgid "Nick:" msgstr "Spitzname:" @@ -1109,7 +1153,7 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-Benutzer" -#: src/protocols/irc/irc.c:196 +#: src/protocols/irc/irc.c:185 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -1118,121 +1162,121 @@ "Kodierungs-Option im Acount-Editor" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2615 +#: src/protocols/irc/irc.c:486 src/protocols/irc/irc.c:2605 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "DCC-Chat mit %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2624 +#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/irc/irc.c:2614 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "DCC-Chat mit %s hergestellt" -#: src/protocols/irc/irc.c:685 +#: src/protocols/irc/irc.c:674 msgid "No topic is set" msgstr "Kein Thema gesetzt" -#: src/protocols/irc/irc.c:706 src/protocols/irc/irc.c:1763 +#: src/protocols/irc/irc.c:695 src/protocols/irc/irc.c:1752 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s hat das Thema abgeändert auf: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:751 +#: src/protocols/irc/irc.c:740 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "-:- Modus/%s [%c%c %s] von %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:928 src/protocols/irc/irc.c:941 +#: src/protocols/irc/irc.c:917 src/protocols/irc/irc.c:930 msgid "User" msgstr "Benutzer" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3038 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:654 +#: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3028 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4415 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:936 src/protocols/irc/irc.c:1091 -#: src/protocols/irc/irc.c:1655 +#: src/protocols/irc/irc.c:925 src/protocols/irc/irc.c:1080 +#: src/protocols/irc/irc.c:1644 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC-Operator" -#: src/protocols/irc/irc.c:949 +#: src/protocols/irc/irc.c:938 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/protocols/irc/irc.c:955 +#: src/protocols/irc/irc.c:944 #, c-format msgid "%s is an Identified User" msgstr "%s ist ein identifizierter Benutzer" -#: src/protocols/irc/irc.c:970 +#: src/protocols/irc/irc.c:959 #, c-format msgid "%ld seconds [signon: %s]" msgstr "%ld Sekunden [Anmeldung: %s]" #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1091 +#: src/protocols/irc/irc.c:1080 msgid "Rehashing server" msgstr "Sortiere Server neu" #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1094 +#: src/protocols/irc/irc.c:1083 msgid "No such nick/channel" msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen/Kanal" -#: src/protocols/irc/irc.c:1094 src/protocols/irc/irc.c:1097 -#: src/protocols/irc/irc.c:1102 src/protocols/irc/irc.c:1106 -#: src/protocols/irc/irc.c:1471 src/protocols/irc/irc.c:1613 +#: src/protocols/irc/irc.c:1083 src/protocols/irc/irc.c:1086 +#: src/protocols/irc/irc.c:1091 src/protocols/irc/irc.c:1095 +#: src/protocols/irc/irc.c:1460 src/protocols/irc/irc.c:1602 msgid "IRC Error" msgstr "Chat-Fehler" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1097 +#: src/protocols/irc/irc.c:1086 msgid "No such server" msgstr "Dieser Server existiert nicht" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1102 +#: src/protocols/irc/irc.c:1091 msgid "No nickname given" msgstr "Kein Spitzname angegeben" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1105 +#: src/protocols/irc/irc.c:1094 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "Sie sind kein ICQ-Operator" -#: src/protocols/irc/irc.c:1109 +#: src/protocols/irc/irc.c:1098 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" "Dieser Nickname wird schon benutzt. Bitte geben Sie einen neuen Nicknamen ein" #. Build OK Button -#: src/protocols/irc/irc.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:170 +#: src/protocols/irc/irc.c:1101 src/protocols/msn/msn.c:170 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2426 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195 -#: src/dialogs.c:2234 src/dialogs.c:2367 src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2797 -#: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437 src/gtkrequest.c:124 -#: src/request.h:807 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:5911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 src/protocols/oscar/oscar.c:6018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2178 src/dialogs.c:2316 +#: src/dialogs.c:2600 src/dialogs.c:2746 src/dialogs.c:3904 src/dialogs.c:4386 +#: src/gtkrequest.c:168 src/request.h:807 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/protocols/irc/irc.c:1398 src/protocols/irc/irc.c:1404 -#: src/protocols/irc/irc.c:1410 src/protocols/irc/irc.c:1424 +#: src/protocols/irc/irc.c:1387 src/protocols/irc/irc.c:1393 +#: src/protocols/irc/irc.c:1399 src/protocols/irc/irc.c:1413 msgid "IRC CTCP info" msgstr "ICC CTCP Information" -#: src/protocols/irc/irc.c:1434 +#: src/protocols/irc/irc.c:1423 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s möchte einen DCC-Chat einrichten" -#: src/protocols/irc/irc.c:1437 +#: src/protocols/irc/irc.c:1426 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" @@ -1240,80 +1284,80 @@ "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. " "Gesendete Nachrichten werden nicht durch den IRC-Server geschleust." -#: src/protocols/irc/irc.c:1441 src/protocols/oscar/oscar.c:2389 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592 +#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/irc/irc.c:1468 +#: src/protocols/irc/irc.c:1457 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "Erhielt eine falsche Anfrage zum Dateisenden von %s." -#: src/protocols/irc/irc.c:1549 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:736 +#: src/protocols/irc/irc.c:1538 src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:739 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" -#: src/protocols/irc/irc.c:1611 +#: src/protocols/irc/irc.c:1600 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1616 +#: src/protocols/irc/irc.c:1605 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Hinausgeworfen durch %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2925 +#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2915 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP Client-Information" -#: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2931 +#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2921 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP Benutzer-Info" -#: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2937 +#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2927 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP-Version" -#: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2943 +#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2933 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP-Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:678 -#: src/protocols/toc/toc.c:250 +#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:673 +#: src/protocols/toc/toc.c:232 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1971 src/protocols/trepia/trepia.c:970 +#: src/protocols/irc/irc.c:1960 src/protocols/trepia/trepia.c:1079 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: src/protocols/irc/irc.c:2212 +#: src/protocols/irc/irc.c:2201 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "Das Thema für %s ist %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2308 +#: src/protocols/irc/irc.c:2297 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Sie haben %s verlassen" -#: src/protocols/irc/irc.c:2309 +#: src/protocols/irc/irc.c:2298 msgid "IRC Part" msgstr "IRC Part" -#: src/protocols/irc/irc.c:2364 +#: src/protocols/irc/irc.c:2353 msgid "Requesting DCC CHAT" msgstr "Anfrage nach DCC Chat" -#: src/protocols/irc/irc.c:2381 +#: src/protocols/irc/irc.c:2370 msgid "Operator commands:
REHASH RESTART
" msgstr "Operator-Kommandos:
Starte das Neusortieren
" -#: src/protocols/irc/irc.c:2386 +#: src/protocols/irc/irc.c:2375 msgid "" "CTCP commands:
CLIENTINFO
USERINFO
VERSION " "
PING

" @@ -1321,11 +1365,11 @@ "CTCP Kommandos:
CLIENTINFO
USERINFO
VERSION \n" "
PING

" -#: src/protocols/irc/irc.c:2394 +#: src/protocols/irc/irc.c:2383 msgid "DCC commands:
CHAT
" msgstr "DCC Kommandos:
CHAT
" -#: src/protocols/irc/irc.c:2399 +#: src/protocols/irc/irc.c:2388 msgid "" "Currently supported commands:
WHOIS INVITE NICK LIST
JOIN PART " "TOPIC KICK
OP DEOP VOICE DEVOICE
ME MSG QUOTE SAY QUIT
MODE VERSION " @@ -1338,19 +1382,19 @@ "W WHOWAS
Type /HELP OPER for operator commands
Type /HELP CTCP for \n" "CTCP commands
Geben Sie /HELP DCC für DCC Kommandos ein" -#: src/protocols/irc/irc.c:2422 +#: src/protocols/irc/irc.c:2411 msgid "Unknown command" msgstr "Unbekanntes Kommando" -#: src/protocols/irc/irc.c:2482 +#: src/protocols/irc/irc.c:2471 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2487 src/gtkaccount.c:313 src/main.c:361 +#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:440 src/main.c:401 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2912 +#: src/protocols/irc/irc.c:2902 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC-Chat" @@ -1364,26 +1408,26 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3018 src/protocols/irc/irc.c:3020 +#: src/protocols/irc/irc.c:3008 src/protocols/irc/irc.c:3010 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-Protokoll Plugin" #. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3042 src/protocols/jabber/jabber.c:4431 -#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:659 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1165 src/gtkprefs.c:1184 +#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4422 +#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1308 src/gtkprefs.c:1171 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:3046 +#: src/protocols/irc/irc.c:3036 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "Unable to change password." msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." @@ -1391,11 +1435,11 @@ "Das aktuelle Paßwort, welchen Sie eingegeben haben, stimmt nicht. Ihr " "Paßwort wurde geändert." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 msgid "Unable to change password" msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." @@ -1403,48 +1447,48 @@ "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle " "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:735 src/gtkaccount.c:145 -#: src/gtkpounce.c:299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/blist.c:724 src/gtkaccount.c:147 +#: src/gtkpounce.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3445 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 src/protocols/jabber/jabber.c:3447 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 src/protocols/jabber/jabber.c:3448 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/protocols/oscar/oscar.c:2804 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 src/protocols/oscar/oscar.c:5716 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 src/protocols/oscar/oscar.c:5823 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber-Fehler %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1527 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Fehlen %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." @@ -1452,213 +1496,213 @@ "Der Jabber-Benutzer %s existiert nicht und wurde deshalb nicht zu Ihrem " "Roster hinzugefügt." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1748 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739 msgid "No such user." msgstr "Kein entsprechender Benutzer" #. Should never happen. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1839 src/protocols/msn/notification.c:87 -#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:620 -#: src/blist.c:444 src/dialogs.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:623 +#: src/blist.c:433 src/dialogs.c:848 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1903 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1947 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 msgid "Unknown login error" msgstr "Unbekannter Anmeldefehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 msgid "Password successfully changed." msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 src/protocols/jabber/jabber.c:4245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung abgebrochen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2352 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Anfrage der Authentifizierungsmethode fehlgeschlagen" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2372 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:994 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" "Der Benutzer %s hat eine falsche Jabber ID and wurde deshalb nicht " "hinzugefügt." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2700 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 msgid "Unable to add buddy." msgstr "Kann Buddy nicht hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber-Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2960 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2965 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 msgid "Handle:" msgstr "Kürzel:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3001 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 msgid "Unable to join chat" msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3237 src/protocols/jabber/jabber.c:3288 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3713 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/protocols/jabber/jabber.c:3348 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3739 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3381 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht authorisiert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 msgid "View Error Msg" msgstr "Betrachte Fehlermeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 src/gtkconv.c:811 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1083 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 msgid "Un-hide From" msgstr "Sichtbar von" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Temporär versteckt von" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Abbrechen der Anwesenheits-Benachrichtigun" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 msgid "Re-request authorization" msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3444 src/protocols/jabber/jabber.c:3494 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4496 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875 -#: src/gtkaccount.c:1454 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/oscar/oscar.c:4532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/gtkaccount.c:1594 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 msgid "Family Name" msgstr "Nachname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2922 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2871 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 msgid "Street Address" msgstr "Straße" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 msgid "Extended Address" msgstr "Erweiterte Adresse" # ??? -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 msgid "Locality" msgstr "Ort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Region" msgstr "Bezirk" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #. Country -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/trepia/trepia.c:250 -#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:369 +#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2677 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" # Die offizielle GNOME-Übersetzung -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/dialogs.c:2786 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2735 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3647 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 msgid "Organization Name" msgstr "Name der Organisation" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3648 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationseinheit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3649 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3650 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 msgid "Role" msgstr "Funktion" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3652 src/dialogs.c:2932 src/gtkprefs.c:663 -#: src/gtkprefs.c:1816 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2881 src/gtkprefs.c:655 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" @@ -1666,24 +1710,24 @@ "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " "Sie angeben möchten." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 msgid "User Identity" msgstr "Identität des Benutzers" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4095 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Jabber vCard bearbeiten" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4170 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4192 msgid "Unknown registration error" msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4314 src/protocols/oscar/oscar.c:5909 -#: src/protocols/toc/toc.c:1438 src/dialogs.c:2262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4305 src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: src/protocols/toc/toc.c:1420 src/dialogs.c:2207 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" @@ -1697,15 +1741,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4394 src/protocols/jabber/jabber.c:4396 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4426 msgid "Connect server" msgstr "Verbingsserver" @@ -1725,10 +1769,11 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034 #: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:929 src/protocols/trepia/trepia.c:613 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:899 src/protocols/trepia/trepia.c:934 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 +#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:912 +#: src/protocols/msn/notification.c:932 src/protocols/trepia/trepia.c:278 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:724 src/protocols/trepia/trepia.c:1002 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1043 src/protocols/trepia/trepia.c:1139 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1195 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" @@ -1766,15 +1811,15 @@ msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen." #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 -#: src/protocols/msn/notification.c:1345 +#: src/protocols/msn/notification.c:1348 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kann nicht an den Server senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1352 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1355 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisiere mit dem Server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1366 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1369 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" @@ -1847,7 +1892,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:175 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" @@ -1992,12 +2037,12 @@ msgid "Page" msgstr "Seite" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:169 src/dialogs.c:4252 -#: src/gtkrequest.c:127 src/prpl.c:516 src/server.c:1473 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4201 +#: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1484 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 +#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1121 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" @@ -2008,31 +2053,31 @@ msgstr "Abwesend" #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 msgid "Be Right Back" msgstr "Bin gleich zurück" #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Out To Lunch" msgstr "Mittagspause" #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Hidden" msgstr "Unsichtbar" @@ -2102,7 +2147,7 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1160 +#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 msgid "Login server" msgstr "Anmeldeserver" @@ -2139,25 +2184,25 @@ "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden temporär " "heruntergefahren." -#: src/protocols/msn/notification.c:457 +#: src/protocols/msn/notification.c:460 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen" -#: src/protocols/msn/notification.c:717 +#: src/protocols/msn/notification.c:720 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1128 +#: src/protocols/msn/notification.c:1131 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Bekam falsches XFR" -#: src/protocols/msn/notification.c:1170 +#: src/protocols/msn/notification.c:1173 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:1306 +#: src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " @@ -2174,8 +2219,8 @@ "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich " "anmelden" -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 -#: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1511 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 +#: src/gtkpounce.c:461 src/gtkprefs.c:1498 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -2192,32 +2237,32 @@ msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." -#: src/protocols/napster/napster.c:247 +#: src/protocols/napster/napster.c:232 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen" -#: src/protocols/napster/napster.c:322 +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:333 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napter Hotlist einfügen" -#: src/protocols/napster/napster.c:341 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:397 +#: src/protocols/napster/napster.c:382 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s fragt nach Ihrer Information" -#: src/protocols/napster/napster.c:427 +#: src/protocols/napster/napster.c:412 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -2226,17 +2271,17 @@ "angemeldet haben" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:433 +#: src/protocols/napster/napster.c:418 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1527 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1567 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/protocols/napster/napster.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:5112 -#: src/protocols/toc/toc.c:1192 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5148 +#: src/protocols/toc/toc.c:1174 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" @@ -2250,182 +2295,182 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 +#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:171 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:172 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:173 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 msgid "Service unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Not supported by host" msgstr "Nicht unterstützt vom Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Reply too big" msgstr "Ergebnis zu groß" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Responses lost" msgstr "Antwort verloren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Request denied" msgstr "Anfrage verweigert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "In local permit/deny" msgstr "lokal erlaubt/verboten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Zu boshaft (Sender)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "List overflow" msgstr "Listenüberlauf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht während in AOL" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:599 -#: src/protocols/toc/toc.c:614 src/protocols/toc/toc.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:525 src/protocols/toc/toc.c:581 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:537 src/protocols/toc/toc.c:835 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:553 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 src/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:776 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 src/protocols/oscar/oscar.c:868 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:850 src/protocols/oscar/oscar.c:863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:851 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." + #: src/protocols/oscar/oscar.c:869 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:874 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2435,22 +2480,22 @@ "noch länger warten" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 src/protocols/toc/toc.c:631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:613 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1100 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1206 src/protocols/oscar/oscar.c:1236 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1202 src/protocols/oscar/oscar.c:1232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1320 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2459,29 +2504,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1205 src/protocols/oscar/oscar.c:1235 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1323 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1884 src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:5537 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2213 src/protocols/oscar/oscar.c:2235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2491,21 +2536,21 @@ "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine " "Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte authorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -2514,23 +2559,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2458 src/protocols/oscar/oscar.c:2460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466 src/protocols/oscar/oscar.c:2468 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Authorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2496 src/protocols/oscar/oscar.c:2498 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 src/protocols/oscar/oscar.c:2576 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:2971 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3023 src/protocols/oscar/oscar.c:5033 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 src/protocols/oscar/oscar.c:2506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 src/protocols/oscar/oscar.c:2979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2540,11 +2585,11 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2592 src/protocols/oscar/oscar.c:5075 msgid "Authorization Request" msgstr "Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2555,19 +2600,19 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2580,7 +2625,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2593,7 +2638,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2606,34 +2651,34 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2646,7 +2691,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten " "wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -2655,138 +2700,138 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." # ??? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 src/protocols/oscar/oscar.c:4510 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5826 msgid "Free For Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 src/protocols/oscar/oscar.c:4504 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:4540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5824 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 src/protocols/oscar/oscar.c:4507 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5825 msgid "Occupied" msgstr "Besetzt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2882 #, c-format msgid "Status: %s
%s" msgstr "Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3029 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 src/gtkaccount.c:295 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 src/protocols/oscar/oscar.c:5743 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 src/protocols/oscar/oscar.c:5852 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 src/gtkblist.c:1536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/gtkblist.c:1576 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 src/protocols/oscar/oscar.c:5755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:5868 msgid "Get File" msgstr "Datei holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/protocols/oscar/oscar.c:5749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/protocols/oscar/oscar.c:5860 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 msgid "Send Buddy List" msgstr "Buddy-Liste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ Unbekannt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 msgid "" "Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "" @@ -2794,26 +2839,26 @@ "Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten " "Kodierung gesendet wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 #, c-format msgid "Online Since : %s
\n" msgstr "Online seit : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 #, c-format msgid "Member Since : %s
\n" msgstr "Mitglied seit : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 #, c-format msgid "Idle : %s" msgstr "Abwesenheit : %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 msgid "Idle: Active" msgstr "Abwesenheit: Aktiv" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 #, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" @@ -2826,27 +2871,27 @@ "%s%s%s\n" "
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 msgid "User has no away message" msgstr "Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Client-Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 msgid "No Information Provided" msgstr "Keine Information bereitgestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3637 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." @@ -2854,7 +2899,7 @@ "Die letzte Nachricht wurde nicht verschickt, da die Senderate überschritten " "wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3697 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -2862,128 +2907,128 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3699 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 msgid "First Name:" msgstr "Vorname:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 msgid "Last Name:" msgstr "Nachname:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902 src/protocols/oscar/oscar.c:3908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 src/protocols/oscar/oscar.c:3944 msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Handy-Nr:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Gender:" msgstr "Geschlecht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/trepia/trepia.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:311 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/trepia/trepia.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:310 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 msgid "Age:" msgstr "Alter:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 msgid "Personal Web Page:" msgstr "Persönliche Webseite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 msgid "Additional Information:" msgstr "Zusätzliche Informationen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 msgid "Home Address:" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 msgid "State:" msgstr "Provinz/Bundesland:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/oscar/oscar.c:4003 msgid "Zip Code:" msgstr "PLZ:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 msgid "Work Address:" msgstr "Adresse (Arbeit):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 msgid "Work Information:" msgstr "Information (Arbeit):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 msgid "Division:" msgstr "Abteilung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Web Page:" msgstr "Webseite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087 #, c-format msgid "%s has the following screen names:
" msgstr "%s hat die folgenden Benutzernamen:
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2992,7 +3037,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3001,7 +3046,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3010,7 +3055,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -3019,7 +3064,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -3028,7 +3073,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -3037,12 +3082,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -3051,20 +3096,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188 src/protocols/oscar/oscar.c:4195 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4418 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -3074,7 +3119,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -3083,15 +3128,15 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil f,b|(Br Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -3101,7 +3146,7 @@ "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -3110,17 +3155,17 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes überschritten. " "Gaim hat die Nachricht abgeschnitten und hat Sie abwesend gesetzt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684 -msgid "Unable To Retrive Buddy List" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4720 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" @@ -3128,12 +3173,12 @@ "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " "paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776 src/protocols/oscar/oscar.c:4777 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 src/protocols/oscar/oscar.c:4813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3142,15 +3187,15 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 src/protocols/oscar/oscar.c:4959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 src/protocols/oscar/oscar.c:4995 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4947 src/protocols/oscar/oscar.c:4960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 src/protocols/oscar/oscar.c:4996 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3161,7 +3206,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -3170,11 +3215,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 msgid "Authorization Given" msgstr "Authorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3185,19 +3230,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 msgid "Authorization Granted" msgstr "Authorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3208,50 +3253,54 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 msgid "Authorization Denied" msgstr "Authorisierung abgelehnt" # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 src/protocols/toc/toc.c:1197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 src/protocols/toc/toc.c:1179 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 msgid "Logged In: " msgstr "Angemeldet seit: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 msgid "Capabilities: " msgstr "Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 +msgid "Available: " +msgstr "Verfügbarkeit: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5403 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Status: Nicht Authorisiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/gtkblist.c:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 src/gtkblist.c:892 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 msgid "Offline" msgstr "Offline" # "Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -3259,41 +3308,41 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5902 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5909 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:
" msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "Sie warten nicht auf eine Authorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 #, c-format msgid "" "%s

You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3303,31 +3352,43 @@ "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach " "Authorisierung fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +msgid "Available Message:" +msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 +msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" +msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +msgid "Set Available Message" +msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6106 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" @@ -3341,126 +3402,126 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6256 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" -#: src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/toc/toc.c:172 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Suche nach %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: src/protocols/toc/toc.c:467 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: src/protocols/toc/toc.c:470 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:473 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:476 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:479 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:482 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " "des Servers." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " "wurde." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "Failure." msgstr "Fehler." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 msgid "Too many matches." msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Benötige mehr Angaben." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 msgid "Email lookup restricted." msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Keyword ignored." msgstr "Stichwort ignoriert." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "No keywords." msgstr "Keine Stichwörter." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "User has no directory information." msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Country not supported." msgstr "Land nicht unterstützt." -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Unbekannter Fehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:534 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3468,38 +3529,38 @@ "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:542 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:562 msgid "Connection Closed" msgstr "Verbindung geschlossen" -#: src/protocols/toc/toc.c:618 +#: src/protocols/toc/toc.c:600 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Auf die Antwort warten..." -#: src/protocols/toc/toc.c:683 +#: src/protocols/toc/toc.c:665 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." -#: src/protocols/toc/toc.c:871 +#: src/protocols/toc/toc.c:853 msgid "Password Change Successful" msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" -#: src/protocols/toc/toc.c:875 +#: src/protocols/toc/toc.c:857 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." -#: src/protocols/toc/toc.c:876 +#: src/protocols/toc/toc.c:858 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3510,51 +3571,51 @@ "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " "temporär, bitte haben Sie Geduld." -#: src/protocols/toc/toc.c:1320 +#: src/protocols/toc/toc.c:1302 msgid "Get Dir Info" msgstr "Verzeichnis Information holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1444 +#: src/protocols/toc/toc.c:1426 msgid "Set Dir Info" msgstr "Verzeichnisinformation holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1567 +#: src/protocols/toc/toc.c:1549 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1603 +#: src/protocols/toc/toc.c:1585 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Dateitransfer gescheitert; die andere Seite hat den Dateitransfer " "wahrscheinlich abgebrochen." -#: src/protocols/toc/toc.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:1688 -#: src/protocols/toc/toc.c:1900 +#: src/protocols/toc/toc.c:1630 src/protocols/toc/toc.c:1670 +#: src/protocols/toc/toc.c:1882 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1812 +#: src/protocols/toc/toc.c:1794 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1845 +#: src/protocols/toc/toc.c:1827 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. " -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 src/gtkft.c:1075 +#: src/protocols/toc/toc.c:1927 src/gtkft.c:1053 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Speichern unter..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1979 +#: src/protocols/toc/toc.c:1961 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1986 +#: src/protocols/toc/toc.c:1968 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" @@ -3569,111 +3630,112 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2061 src/protocols/toc/toc.c:2063 +#: src/protocols/toc/toc.c:2043 src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2080 +#: src/protocols/toc/toc.c:2062 msgid "TOC host" msgstr "TOC Host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2084 +#: src/protocols/toc/toc.c:2066 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:184 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:293 msgid "Basic Profile" msgstr "Einfaches Profil" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:188 src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2619 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:193 src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:304 src/dialogs.c:1988 src/dialogs.c:2639 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #. Gender -#: src/protocols/trepia/trepia.c:198 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" #. Age -#: src/protocols/trepia/trepia.c:204 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Homepage -#: src/protocols/trepia/trepia.c:208 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:213 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:324 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:219 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 msgid "Profile Information" msgstr "Profilinformation" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:225 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:336 msgid "Instant Messagers" msgstr "Instant Messenger" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:229 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:233 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:237 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:241 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:352 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:246 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:357 msgid "I'm From" msgstr "I komme aus" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:365 src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2668 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:263 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:374 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:265 src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295 -#: src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261 src/dialogs.c:5011 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 src/dialogs.c:2063 src/dialogs.c:2244 +#: src/dialogs.c:3407 src/dialogs.c:4210 src/dialogs.c:4960 +#: src/gtkrequest.c:175 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:400 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:511 msgid "Set Profile" msgstr "Profil einstellen" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:736 src/protocols/trepia/trepia.c:739 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:847 src/protocols/trepia/trepia.c:850 msgid "Local Users" msgstr "Lokale Benutzer" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:830 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:941 msgid "Read error" msgstr "Fehler bei Lesen" @@ -3687,52 +3749,52 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/trepia/trepia.c:1143 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1284 src/protocols/trepia/trepia.c:1286 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:587 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 msgid "Not At Home" msgstr "Nicht zu Hause" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1274 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 msgid "Not At Desk" msgstr "Nicht am Tisch" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 msgid "Not In Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "On Vacation" msgstr "Im Urlaub" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 msgid "Stepped Out" msgstr "Herausgegangen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1193 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktiviere welche ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1204 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1191 msgid "Activate ID" msgstr "Aktiviere ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1416 msgid "Pager Host:" msgstr "Pager Host:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1435 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 msgid "Pager Port:" msgstr "Pager Port:" @@ -3746,46 +3808,46 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1523 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1540 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527 msgid "Pager host" msgstr "Pager Host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1532 msgid "Pager port" msgstr "Pager Port" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "Benutzer: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "Alias: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
Versteckt oder nicht angemeldet" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
Bei %s seit %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 msgid "Anyone" msgstr "Jeder" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -3795,19 +3857,19 @@ "angemeldet sind." # ??? -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:887 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 msgid "Instance:" msgstr "Instanz:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:897 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Recipient:" msgstr "Empfänger:" @@ -3821,17 +3883,17 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1029 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1031 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" # "Info" ist die offizielle GNOME Übersetzung -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:56 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "Info zu Gaim v%s" -#: src/about.c:106 +#: src/about.c:88 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -3841,15 +3903,15 @@ "IRC, Jabber, Napster, Zephy und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ " "geschrieben und steht unter der GPL.

" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:98 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #gaim auf irc.freenode.net

" -#: src/about.c:120 +#: src/about.c:102 msgid "Active Developers:
" msgstr "Aktive Entwickler:
" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:104 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <rob@marko.net>
Sean Egan (lead developer) <
Mark 'KingAnt' Doliner (Entwickler)
Luke 'LSchiere' " "Schierer (Support)

" -#: src/about.c:137 +#: src/about.c:119 msgid "Crazy Patch Writers:
" msgstr "Verrückte Patchschreiber:
" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:129 msgid "Retired Developers:
" msgstr "Zurückgetretene Entwickler:
" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:131 msgid "" " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)
Eric Warmenhoven (former " "lead developer)<
markster@marko.net>
" "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])

" -#: src/away.c:222 +#: src/away.c:223 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" -#: src/away.c:282 +#: src/away.c:283 msgid "I'm Back!" msgstr "Ich bin zurück" -#: src/away.c:387 +#: src/away.c:388 msgid "New Away Message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/away.c:407 +#: src/away.c:408 msgid "Remove Away Message" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen" -#: src/away.c:602 +#: src/away.c:603 msgid "Set All Away" msgstr "Alle auf Abwesend setzen" -#: src/blist.c:369 src/gtkprefs.c:2266 +#: src/blist.c:358 src/gtkprefs.c:2255 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:693 +#: src/blist.c:682 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " @@ -3925,28 +3987,28 @@ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/blist.c:698 +#: src/blist.c:687 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:887 +#: src/blist.c:876 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:1614 +#: src/blist.c:1619 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt. Die Liste " "wurde nicht geladen." -#: src/blist.c:1616 +#: src/blist.c:1621 msgid "Buddy List Error" msgstr "Buddy-Listen Fehler" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1622 +#: src/blist.c:1627 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -3955,11 +4017,11 @@ "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun " "unter %s gespeichert wird" -#: src/blist.c:1625 +#: src/blist.c:1630 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Buddy-Liste konvertieren" -#: src/browser.c:430 src/browser.c:458 +#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." @@ -3967,7 +4029,7 @@ "Kommunikation mit dem Browser gescheitert. Bitte schließen Sie alle Fenster " "und versuchen Sie es erneut." -#: src/browser.c:592 +#: src/browser.c:569 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." @@ -3975,12 +4037,12 @@ "Konnte den Browser nicht aufrufen, da der 'Manuell'-Browser gewählt, aber " "kein Kommando gesetzt wurde." -#: src/browser.c:609 +#: src/browser.c:586 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s" -#: src/buddy_chat.c:255 src/dialogs.c:1377 +#: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:1321 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -3988,82 +4050,82 @@ "Sie sind im Moment mit allen Protokollen angemeldet, die die Fähigkeit zum " "Chatten haben." -#: src/buddy_chat.c:269 +#: src/buddy_chat.c:328 msgid "Join Chat" msgstr "Chat betreten" -#: src/buddy_chat.c:275 +#: src/buddy_chat.c:334 msgid "Buddy Chat" msgstr "Buddy-Chat" # vgl. "Join Chat"! -#: src/buddy_chat.c:285 +#: src/buddy_chat.c:344 msgid "Join Chat As:" msgstr "Chat betreten als:" #. Join button. -#: src/buddy_chat.c:308 +#: src/buddy_chat.c:367 msgid "Join" msgstr "_Betreten" -#: src/conversation.c:408 +#: src/conversation.c:399 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden. Die Nachricht ist zu groß" -#: src/conversation.c:416 +#: src/conversation.c:407 msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden" -#: src/conversation.c:1920 +#: src/conversation.c:1914 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1923 +#: src/conversation.c:1917 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1973 +#: src/conversation.c:1967 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2015 +#: src/conversation.c:2009 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2017 +#: src/conversation.c:2011 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen" -#: src/conversation.c:2203 +#: src/conversation.c:2212 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: src/conversation.c:2205 +#: src/conversation.c:2214 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: src/conversation.c:2207 +#: src/conversation.c:2216 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2209 +#: src/conversation.c:2218 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" -#: src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:347 msgid "Warn User" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:347 msgid "_Warn" msgstr "_Warnen" -#: src/dialogs.c:380 +#: src/dialogs.c:363 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -4076,26 +4138,26 @@ "Das wird den Warnpegel von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine rauere " "Bewertung\n" -#: src/dialogs.c:389 +#: src/dialogs.c:372 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anonym warnen?" -#: src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:379 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch." -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:450 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:453 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:478 +#: src/dialogs.c:461 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -4104,11 +4166,11 @@ "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:481 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat Entfernen" -#: src/dialogs.c:489 +#: src/dialogs.c:472 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -4117,57 +4179,57 @@ "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:492 src/dialogs.c:493 +#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: src/dialogs.c:646 +#: src/dialogs.c:625 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.c:664 +#: src/dialogs.c:643 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " "wollen\n" -#: src/dialogs.c:680 src/dialogs.c:786 src/dialogs.c:3789 +#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:3738 msgid "_Screenname:" msgstr "_Benutzername:" -#: src/dialogs.c:695 src/dialogs.c:802 src/gtkpounce.c:519 +#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:752 src/gtkpounce.c:405 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/dialogs.c:755 +#: src/dialogs.c:705 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info holen" -#: src/dialogs.c:774 +#: src/dialogs.c:724 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" -#: src/dialogs.c:957 +#: src/dialogs.c:882 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/dialogs.c:974 +#: src/dialogs.c:899 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll\n" -#: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:4340 +#: src/dialogs.c:908 src/dialogs.c:4289 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: src/dialogs.c:1070 +#: src/dialogs.c:944 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/dialogs.c:1089 +#: src/dialogs.c:963 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -4178,28 +4240,28 @@ "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, " "soimmer es möglich ist.\n" -#: src/dialogs.c:1108 +#: src/dialogs.c:982 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/dialogs.c:1121 +#: src/dialogs.c:995 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:1131 +#: src/dialogs.c:1005 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1140 +#: src/dialogs.c:1014 msgid "Add To" msgstr "Hinzufügen zu" -#: src/dialogs.c:1384 +#: src/dialogs.c:1328 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/dialogs.c:1407 +#: src/dialogs.c:1351 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -4207,150 +4269,150 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" -#: src/dialogs.c:1416 +#: src/dialogs.c:1360 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1435 src/gtkaccount.c:318 +#: src/dialogs.c:1379 src/gtkaccount.c:445 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/dialogs.c:1446 +#: src/dialogs.c:1390 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/dialogs.c:1783 +#: src/dialogs.c:1727 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: src/dialogs.c:1794 +#: src/dialogs.c:1738 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam" -#: src/dialogs.c:1803 +#: src/dialogs.c:1747 msgid "Set privacy for:" msgstr "Setze Privatsphäre für:" -#: src/dialogs.c:1820 +#: src/dialogs.c:1764 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" -#: src/dialogs.c:1824 +#: src/dialogs.c:1768 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben" -#: src/dialogs.c:1828 +#: src/dialogs.c:1772 msgid "Allow only the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern erlauben" -#: src/dialogs.c:1866 +#: src/dialogs.c:1810 msgid "Deny all users" msgstr "Allen Usern verwehren" -#: src/dialogs.c:1870 +#: src/dialogs.c:1814 msgid "Block the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" -#: src/dialogs.c:1987 +#: src/dialogs.c:1931 msgid "Set Directory Info" msgstr "Setze Verzeichnis-Info" -#: src/dialogs.c:1995 +#: src/dialogs.c:1939 msgid "Directory Info" msgstr "Profil" -#: src/dialogs.c:2005 +#: src/dialogs.c:1949 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:" # Die Übersetzung stimmt nicht, oder? -#: src/dialogs.c:2018 +#: src/dialogs.c:1962 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2680 +#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2629 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2055 src/dialogs.c:2700 +#: src/dialogs.c:1999 src/dialogs.c:2649 msgid "Maiden Name" msgstr "Mädchenname" -#: src/dialogs.c:2142 +#: src/dialogs.c:2086 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/dialogs.c:2148 +#: src/dialogs.c:2092 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen." -#: src/dialogs.c:2193 +#: src/dialogs.c:2137 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Ändere das Paßworts für %s:" -#: src/dialogs.c:2201 +#: src/dialogs.c:2145 msgid "Original Password" msgstr "Altes Paßwort" -#: src/dialogs.c:2212 +#: src/dialogs.c:2156 msgid "New Password" msgstr "Neues Paßwort" -#: src/dialogs.c:2223 +#: src/dialogs.c:2167 msgid "New Password (again)" msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)" -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:2216 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ändere die Info für %s:" -#: src/dialogs.c:2353 +#: src/dialogs.c:2302 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" -#: src/dialogs.c:2464 +#: src/dialogs.c:2413 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" -#: src/dialogs.c:2496 +#: src/dialogs.c:2445 msgid "Add Permit" msgstr "Erlauben hinzufügen" -#: src/dialogs.c:2498 +#: src/dialogs.c:2447 msgid "Add Deny" msgstr "Verbieten hinzufügen" -#: src/dialogs.c:2565 +#: src/dialogs.c:2514 msgid "Log Conversation" msgstr "Unterhaltung mitschneiden" -#: src/dialogs.c:2646 src/dialogs.c:2779 +#: src/dialogs.c:2595 src/dialogs.c:2728 msgid "Search for Buddy" msgstr "Nach Buddies suchen" -#: src/dialogs.c:2746 +#: src/dialogs.c:2695 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Buddy nach Info suchen" # E-Mail -#: src/dialogs.c:2773 +#: src/dialogs.c:2722 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen" -#: src/dialogs.c:2877 +#: src/dialogs.c:2826 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/dialogs.c:2879 +#: src/dialogs.c:2828 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/dialogs.c:2898 +#: src/dialogs.c:2847 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -4358,69 +4420,73 @@ "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" -#: src/dialogs.c:3067 src/dialogs.c:3084 +#: src/dialogs.c:3016 src/dialogs.c:3033 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:3119 src/dialogs.c:3136 +#: src/dialogs.c:3068 src/dialogs.c:3085 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:3231 src/dialogs.c:3257 +#: src/dialogs.c:3180 src/dialogs.c:3206 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen " -#: src/dialogs.c:3322 +#: src/dialogs.c:3271 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:3324 +#: src/dialogs.c:3273 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern" -#: src/dialogs.c:3334 +#: src/dialogs.c:3283 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen" -#: src/dialogs.c:3399 src/dialogs.c:3407 +#: src/dialogs.c:3348 src/dialogs.c:3356 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/dialogs.c:3417 +#: src/dialogs.c:3366 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheits-Titel:" -#: src/dialogs.c:3462 +#: src/dialogs.c:3411 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:3466 +#: src/dialogs.c:3415 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" #. show everything -#: src/dialogs.c:3614 +#: src/dialogs.c:3563 msgid "Smile!" msgstr "Lächle!" -#: src/dialogs.c:3660 src/dialogs.c:3738 +#: src/dialogs.c:3609 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Chat-Alias" + +#. Setup the label containing the description. +#: src/dialogs.c:3638 +msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" +msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein.\n" + +#: src/dialogs.c:3650 src/dialogs.c:3752 +msgid "_Alias:" +msgstr "_Alias:" + +#: src/dialogs.c:3687 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3689 -msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" -msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein.\n" - -#: src/dialogs.c:3701 src/dialogs.c:3803 -msgid "_Alias:" -msgstr "_Alias:" - -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3768 +#: src/dialogs.c:3717 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" @@ -4428,91 +4494,91 @@ "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " "diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um.\n" -#: src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3864 +#: src/dialogs.c:3806 src/dialogs.c:3813 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kann nicht an %s schreiben" -#: src/dialogs.c:3888 +#: src/dialogs.c:3837 msgid "Save Log File" msgstr "Mitschnitt speichern" -#: src/dialogs.c:3918 +#: src/dialogs.c:3867 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen." -#: src/dialogs.c:3937 +#: src/dialogs.c:3886 msgid "Clear Log" msgstr "Mitschnitt löschen" -#: src/dialogs.c:3946 +#: src/dialogs.c:3895 msgid "Really clear log?" msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" -#: src/dialogs.c:3991 +#: src/dialogs.c:3940 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen." -#: src/dialogs.c:4133 +#: src/dialogs.c:4082 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Unterhaltungen mit %s" -#: src/dialogs.c:4135 +#: src/dialogs.c:4084 msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" -#: src/dialogs.c:4156 +#: src/dialogs.c:4105 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen" -#: src/dialogs.c:4177 +#: src/dialogs.c:4126 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:4234 +#: src/dialogs.c:4183 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:4256 +#: src/dialogs.c:4205 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: src/dialogs.c:4314 +#: src/dialogs.c:4263 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/dialogs.c:4331 +#: src/dialogs.c:4280 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein.\n" -#: src/dialogs.c:4407 src/dialogs.c:4416 +#: src/dialogs.c:4356 src/dialogs.c:4365 msgid "Rename Buddy" msgstr "Buddy umbenennen" -#: src/dialogs.c:4423 +#: src/dialogs.c:4372 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#: src/ft.c:135 +#: src/ft.c:121 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" -#: src/ft.c:149 +#: src/ft.c:135 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" -#: src/ft.c:741 +#: src/ft.c:727 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n" -#: src/ft.c:743 +#: src/ft.c:729 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n" @@ -4604,303 +4670,314 @@ "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:53 +#: src/gaimrc.c:41 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. " -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1488 +#: src/gaimrc.c:360 src/gaimrc.c:1503 msgid "boring default" msgstr "langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1586 +#: src/gaimrc.c:1601 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." +#: src/gtkaccount.c:270 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"File size: %s\n" +"Image size: %dx%d" +msgstr "" +"Datei: %s\n" +"Dateigröße: %s\n" +"Bildgröße: %dx%d" + #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:218 +#: src/gtkaccount.c:345 msgid "Login Options" msgstr "Anmeldeoptionen" -#: src/gtkaccount.c:235 +#: src/gtkaccount.c:362 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:240 +#: src/gtkaccount.c:367 msgid "Screenname:" msgstr "Benutzername:" -#: src/gtkaccount.c:322 +#: src/gtkaccount.c:449 msgid "Remember password" msgstr "An Paßwort erinnern" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:376 +#: src/gtkaccount.c:503 msgid "User Options" msgstr "Benutzereinstellungen" -#: src/gtkaccount.c:389 +#: src/gtkaccount.c:516 msgid "New mail notifications" msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" -#: src/gtkaccount.c:398 +#: src/gtkaccount.c:525 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Buddy-Icon Datei:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621 -msgid "Browse" -msgstr "Auswählen" - -#: src/gtkaccount.c:410 src/gtkprefs.c:2094 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +#: src/gtkaccount.c:534 +msgid "_Browse" +msgstr "_Auswählen:" + +#: src/gtkaccount.c:540 +msgid "_Reset" +msgstr "Zu_rücksetzen" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:469 +#: src/gtkaccount.c:601 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Einstellungen" -#: src/gtkaccount.c:581 -msgid "Register with your server" -msgstr "Beim Server registrieren" - #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:600 +#: src/gtkaccount.c:722 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:607 +#: src/gtkaccount.c:729 msgid "No Proxy" msgstr "Kein Proxy" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:614 +#: src/gtkaccount.c:736 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:621 +#: src/gtkaccount.c:743 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:628 +#: src/gtkaccount.c:750 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/gtkaccount.c:660 +#: src/gtkaccount.c:782 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" -#: src/gtkaccount.c:664 +#: src/gtkaccount.c:786 msgid "If you look real closely" msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" -#: src/gtkaccount.c:680 +#: src/gtkaccount.c:802 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: src/gtkaccount.c:696 src/gtkprefs.c:1141 +#: src/gtkaccount.c:818 src/gtkprefs.c:1128 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ" -#: src/gtkaccount.c:705 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:709 +#: src/gtkaccount.c:831 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:717 +#: src/gtkaccount.c:839 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/gtkaccount.c:722 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort" -#: src/gtkaccount.c:1019 +#: src/gtkaccount.c:1147 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/gtkaccount.c:1021 +#: src/gtkaccount.c:1149 msgid "Modify Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1045 +#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "Show more options" msgstr "Zeige mehr Optionen" -#: src/gtkaccount.c:1046 +#: src/gtkaccount.c:1174 msgid "Show fewer options" msgstr "Zeige weniger Optionen" -#: src/gtkaccount.c:1351 +#: src/gtkaccount.c:1489 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/gtkaccount.c:1355 src/gtkrequest.c:128 +#: src/gtkaccount.c:1493 src/gtkrequest.c:172 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gtkaccount.c:1431 +#: src/gtkaccount.c:1571 msgid "Screenname" msgstr "Benutzername" -#: src/gtkaccount.c:1472 +#: src/gtkaccount.c:1612 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkblist.c:405 +#: src/gtkblist.c:408 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Buddy _hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:406 +#: src/gtkblist.c:410 msgid "Add a C_hat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:407 +#: src/gtkblist.c:412 msgid "_Delete Group" msgstr "Gruppe _löschen" -#: src/gtkblist.c:408 +#: src/gtkblist.c:414 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: src/gtkblist.c:410 +#: src/gtkblist.c:422 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" -#: src/gtkblist.c:411 src/gtkblist.c:442 +#: src/gtkblist.c:424 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Auto-Hinzufügen" + +#: src/gtkblist.c:427 src/gtkblist.c:473 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/gtkblist.c:412 src/gtkblist.c:443 +#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/gtkblist.c:421 +#: src/gtkblist.c:447 msgid "_Get Info" msgstr "Benutzer-_Info holen" -#: src/gtkblist.c:423 +#: src/gtkblist.c:450 msgid "_IM" msgstr "_Nachricht" -#: src/gtkblist.c:424 +#: src/gtkblist.c:452 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:425 +#: src/gtkblist.c:454 msgid "View _Log" msgstr "Mitschnitt _anzeigen" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:740 +#: src/gtkblist.c:777 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" -#: src/gtkblist.c:741 +#: src/gtkblist.c:778 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden" # vgl. "Join Chat" -#: src/gtkblist.c:742 +#: src/gtkblist.c:779 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." -#: src/gtkblist.c:743 +#: src/gtkblist.c:780 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen" -#: src/gtkblist.c:745 +#: src/gtkblist.c:782 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:746 +#: src/gtkblist.c:783 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:747 +#: src/gtkblist.c:784 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:748 +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:749 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:751 +#: src/gtkblist.c:788 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Buddies/_Abmelden" -#: src/gtkblist.c:752 +#: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/_Beenden" #. Tools -#: src/gtkblist.c:755 +#: src/gtkblist.c:792 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtkblist.c:756 +#: src/gtkblist.c:793 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:757 +#: src/gtkblist.c:794 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" -#: src/gtkblist.c:758 +#: src/gtkblist.c:795 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" -#: src/gtkblist.c:760 +#: src/gtkblist.c:797 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Werkzeuge/_Konten" -#: src/gtkblist.c:761 +#: src/gtkblist.c:798 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..." -#: src/gtkblist.c:762 +#: src/gtkblist.c:799 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" -#: src/gtkblist.c:763 +#: src/gtkblist.c:800 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre" -#: src/gtkblist.c:765 +#: src/gtkblist.c:802 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" #. Help -#: src/gtkblist.c:768 +#: src/gtkblist.c:805 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:769 +#: src/gtkblist.c:806 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:770 +#: src/gtkblist.c:807 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" -#: src/gtkblist.c:771 +#: src/gtkblist.c:808 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/_Über" -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4909,12 +4986,12 @@ "\n" "Konto: %s" -#: src/gtkblist.c:864 +#: src/gtkblist.c:904 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:878 +#: src/gtkblist.c:918 msgid "" "\n" "Account:" @@ -4922,7 +4999,7 @@ "\n" "Konto:" -#: src/gtkblist.c:879 +#: src/gtkblist.c:919 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -4930,7 +5007,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:880 +#: src/gtkblist.c:920 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -4938,7 +5015,7 @@ "\n" "Spitzname:" -#: src/gtkblist.c:881 +#: src/gtkblist.c:921 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -4946,7 +5023,7 @@ "\n" "Untätig:" -#: src/gtkblist.c:882 +#: src/gtkblist.c:922 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -4954,7 +5031,7 @@ "\n" "Gewarnt:" -#: src/gtkblist.c:884 +#: src/gtkblist.c:924 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -4962,7 +5039,7 @@ "\n" "Beschreibung: Spooky" -#: src/gtkblist.c:885 +#: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -4970,7 +5047,7 @@ "\n" "Status: großartig" -#: src/gtkblist.c:886 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -4978,88 +5055,92 @@ "\n" "Status: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1181 +#: src/gtkblist.c:1221 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1183 +#: src/gtkblist.c:1223 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1187 +#: src/gtkblist.c:1227 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1190 +#: src/gtkblist.c:1230 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1346 src/gtkprefs.c:906 src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkblist.c:1386 src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1501 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/gtkblist.c:1347 +#: src/gtkblist.c:1387 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gtkblist.c:1348 +#: src/gtkblist.c:1388 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: src/gtkblist.c:1349 +#: src/gtkblist.c:1389 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" -#: src/gtkblist.c:1385 src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkblist.c:1425 src/gtkprefs.c:2252 msgid "Buddy List" msgstr "Buddy-Liste" -#: src/gtkblist.c:1409 +#: src/gtkblist.c:1449 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1412 +#: src/gtkblist.c:1452 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/gtkblist.c:1415 +#: src/gtkblist.c:1455 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1498 +#: src/gtkblist.c:1538 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:1500 +#: src/gtkblist.c:1540 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:1518 src/gtkconv.c:783 +#: src/gtkblist.c:1558 src/gtkconv.c:1055 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/gtkblist.c:1524 +#: src/gtkblist.c:1564 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:1533 +#: src/gtkblist.c:1573 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" -#: src/gtkblist.c:1541 +#: src/gtkblist.c:1581 msgid "Join a chat room" msgstr "Einem Chatraum beitreten" -#: src/gtkblist.c:1549 +#: src/gtkblist.c:1589 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung" +#: src/gtkblist.c:2576 +msgid "No actions available" +msgstr "Keine Aktionen verfügbar" + #: src/gtkconn.c:117 src/multi.c:167 msgid "Signon: " msgstr "Anmeldung: " @@ -5072,11 +5153,11 @@ msgid "Cancel All" msgstr "Alle Abbrechen" -#: src/gtkconn.c:217 src/gtkconn.c:229 src/gtkconn.c:329 src/multi.c:91 +#: src/gtkconn.c:222 src/gtkconn.c:239 src/gtkconn.c:348 src/multi.c:91 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: src/gtkconn.c:320 src/multi.c:292 +#: src/gtkconn.c:339 src/multi.c:292 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5085,56 +5166,38 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/gtkconn.c:342 src/multi.c:314 +#: src/gtkconn.c:361 src/multi.c:314 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s konnte sich nicht anmelden" -#: src/gtkconn.c:344 src/multi.c:316 +#: src/gtkconn.c:363 src/multi.c:316 msgid "Signon Error" msgstr "Anmeldefehler" -#: src/gtkconn.c:357 src/multi.c:329 +#: src/gtkconn.c:376 src/multi.c:329 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" -#: src/gtkconn.c:371 src/multi.c:343 +#: src/gtkconn.c:390 src/multi.c:343 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s wurde abgemeldet" -#: src/gtkconn.c:373 src/multi.c:345 +#: src/gtkconn.c:392 src/multi.c:345 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindungsfehler" -#: src/gtkconv.c:228 +#: src/gtkconv.c:262 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:791 -msgid "Un-Ignore" -msgstr "Beachten" - -#: src/gtkconv.c:793 src/gtkprefs.c:836 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#. Info button -#: src/gtkconv.c:802 src/gtkconv.c:2676 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/gtkconv.c:822 src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3790 -#: src/gtkrequest.c:130 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: src/gtkconv.c:896 +#: src/gtkconv.c:564 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:924 +#: src/gtkconv.c:592 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -5142,328 +5205,406 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " "zusammen mit einer Einladungsnachricht." -#: src/gtkconv.c:945 +#: src/gtkconv.c:613 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy" -#: src/gtkconv.c:965 +#: src/gtkconv.c:633 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht" -#: src/gtkconv.c:1986 +#: src/gtkconv.c:1063 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Beachten" + +#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkprefs.c:828 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#. Info button +#: src/gtkconv.c:1074 src/gtkconv.c:2956 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2939 src/gtkconv.c:4075 +#: src/gtkrequest.c:174 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/gtkconv.c:2168 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:1994 +#: src/gtkconv.c:2176 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2096 +#: src/gtkconv.c:2279 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" +#: src/gtkconv.c:2735 +msgid "Gaim - Save Conversation" +msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" + #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2549 +#: src/gtkconv.c:2752 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:2550 +#: src/gtkconv.c:2754 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:2552 +#: src/gtkconv.c:2756 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" -#: src/gtkconv.c:2554 +#: src/gtkconv.c:2760 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." + +#: src/gtkconv.c:2762 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." + +#: src/gtkconv.c:2764 +msgid "/Conversation/_Get Info..." +msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..." + +#: src/gtkconv.c:2766 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." + +#: src/gtkconv.c:2771 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2556 +#: src/gtkconv.c:2773 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2559 +#: src/gtkconv.c:2778 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." + +#: src/gtkconv.c:2780 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." + +#: src/gtkconv.c:2782 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." + +#: src/gtkconv.c:2784 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." + +#: src/gtkconv.c:2789 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:2563 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:2564 +#: src/gtkconv.c:2794 msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Optionen/Scha_lte Mittschnitt ein" - -#: src/gtkconv.c:2565 +msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein" + +#: src/gtkconv.c:2795 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:2601 +#: src/gtkconv.c:2835 msgid "/Conversation/View Log..." -msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mittschnitt..." - -#: src/gtkconv.c:2603 +msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..." + +#: src/gtkconv.c:2840 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." + +#: src/gtkconv.c:2844 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Unterhaltung/Alias..." + +#: src/gtkconv.c:2848 +msgid "/Conversation/Get Info..." +msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..." + +#: src/gtkconv.c:2852 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." + +#: src/gtkconv.c:2858 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2605 +#: src/gtkconv.c:2862 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2607 +#: src/gtkconv.c:2868 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." + +#: src/gtkconv.c:2872 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." + +#: src/gtkconv.c:2876 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." + +#: src/gtkconv.c:2880 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." + +#: src/gtkconv.c:2886 msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Optionen/Schalte Mittschnitt ein" - -#: src/gtkconv.c:2609 +msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" + +#: src/gtkconv.c:2889 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:2635 src/gtkconv.c:2733 src/gtkconv.c:2735 -#: src/gtkconv.c:5336 +#: src/gtkconv.c:2913 src/gtkconv.c:2915 src/gtkconv.c:3013 src/gtkconv.c:3015 +#: src/gtkconv.c:5642 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/gtkconv.c:2656 src/gtkconv.c:3802 +#: src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:4093 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste" -#: src/gtkconv.c:2662 src/gtkconv.c:3793 +#: src/gtkconv.c:2942 src/gtkconv.c:4078 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2669 +#: src/gtkconv.c:2949 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:2673 +#: src/gtkconv.c:2953 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/gtkconv.c:2680 src/gtkconv.c:3113 +#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:3393 msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2683 +#: src/gtkconv.c:2963 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:2687 +#: src/gtkconv.c:2967 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:2745 src/gtkconv.c:5339 +#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:5645 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:2748 +#: src/gtkconv.c:3028 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:2787 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:3078 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:2809 +#: src/gtkconv.c:3089 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkconv.c:2825 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:2837 +#: src/gtkconv.c:3117 msgid "Normal font size" msgstr "Normale Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:2849 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:3158 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:3170 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:2905 +#: src/gtkconv.c:3185 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:2916 +#: src/gtkconv.c:3196 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkconv.c:2927 +#: src/gtkconv.c:3207 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtkconv.c:2984 +#: src/gtkconv.c:3264 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3313 msgid "0 people in room" msgstr "0 Leute im Raum" -#: src/gtkconv.c:3090 +#: src/gtkconv.c:3370 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3102 +#: src/gtkconv.c:3382 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:3632 +#: src/gtkconv.c:3913 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4271 src/gtkconv.c:4393 +#: src/gtkconv.c:4567 src/gtkconv.c:4689 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:4661 +#: src/gtkconv.c:4960 msgid "Disable Animation" msgstr "Animation deaktivieren" -#: src/gtkconv.c:4670 +#: src/gtkconv.c:4969 msgid "Enable Animation" msgstr "Animation aktivieren" -#: src/gtkconv.c:4677 +#: src/gtkconv.c:4976 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:4683 +#: src/gtkconv.c:4982 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." -#: src/gtkft.c:106 -msgid "Calculating..." -msgstr "Berechne..." - -#: src/gtkft.c:109 -msgid "Unknown." -msgstr "Unbekannt." - -#: src/gtkft.c:146 +#: src/gtkft.c:124 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:221 +#: src/gtkft.c:199 msgid "Receiving From:" msgstr "Empfange von:" -#: src/gtkft.c:224 +#: src/gtkft.c:202 msgid "Sending To:" msgstr "Sende zu:" -#: src/gtkft.c:454 +#: src/gtkft.c:432 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/gtkft.c:461 +#: src/gtkft.c:439 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/gtkft.c:468 +#: src/gtkft.c:446 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/gtkft.c:475 +#: src/gtkft.c:453 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" -#: src/gtkft.c:505 +#: src/gtkft.c:483 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/gtkft.c:506 +#: src/gtkft.c:484 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:507 +#: src/gtkft.c:485 msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" -#: src/gtkft.c:508 +#: src/gtkft.c:486 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Zeit verstrichen:" -#: src/gtkft.c:509 +#: src/gtkft.c:487 msgid "Time Remaining:" msgstr "Zeit verbleibend:" -#: src/gtkft.c:604 +#: src/gtkft.c:582 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Lasse den Dialog offen" -#: src/gtkft.c:614 +#: src/gtkft.c:592 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Entferne beendete Transfers" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:623 +#: src/gtkft.c:601 msgid "Show download details" msgstr "Zeige Download-Details" -#: src/gtkft.c:624 +#: src/gtkft.c:602 msgid "Hide download details" msgstr "Verstecke Download-Details" #. Pause button -#: src/gtkft.c:666 +#: src/gtkft.c:644 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: src/gtkft.c:676 +#: src/gtkft.c:654 msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsetzen" -#: src/gtkft.c:1028 +#: src/gtkft.c:1006 msgid "That file does not exist." msgstr "Diese Datei existiert nicht." -#: src/gtkft.c:1035 +#: src/gtkft.c:1013 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." -#: src/gtkft.c:1048 +#: src/gtkft.c:1026 msgid "That file already exists." msgstr "Diese Datei existiert bereits." -#: src/gtkft.c:1049 +#: src/gtkft.c:1027 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: src/gtkft.c:1073 +#: src/gtkft.c:1051 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Öffnen..." -#: src/gtkft.c:1122 +#: src/gtkft.c:1100 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" @@ -5497,24 +5638,24 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." -#: src/gtknotify.c:190 +#: src/gtknotify.c:193 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." -#: src/gtknotify.c:198 +#: src/gtknotify.c:201 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Von: %s\n" -#: src/gtknotify.c:203 +#: src/gtknotify.c:206 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Betreff: %s\n" -#: src/gtknotify.c:207 +#: src/gtknotify.c:210 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -5525,7 +5666,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:222 +#: src/gtknotify.c:225 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -5536,153 +5677,157 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkpounce.c:122 +#: src/gtkpounce.c:135 msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: src/gtkpounce.c:172 +#: src/gtkpounce.c:186 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." -#: src/gtkpounce.c:345 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" -msgstr "%s kann begonnen, an Sie zu schreiben" - -#: src/gtkpounce.c:346 -#, c-format -msgid "%s has signed on" -msgstr "%s wurde angemeldet" - -#: src/gtkpounce.c:347 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" -msgstr "%s kehrt von Inaktivität zurück" - -#: src/gtkpounce.c:348 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" -msgstr "%s kam zurück" - -#: src/gtkpounce.c:349 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" -msgstr "%s kann aufgehört, an Sie zu schreiben" - -#: src/gtkpounce.c:350 -#, c-format -msgid "%s has signed off" -msgstr "%s wurde abgemeldet" - -#: src/gtkpounce.c:351 -#, c-format -msgid "%s has become idle" -msgstr "%s wurde inaktiv" - -#: src/gtkpounce.c:352 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s ist weggegangen." - -#: src/gtkpounce.c:353 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" - #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:494 src/gtkpounce.c:884 +#: src/gtkpounce.c:380 src/gtkpounce.c:784 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Neuer Buddy-Alarm" -#: src/gtkpounce.c:494 +#: src/gtkpounce.c:380 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:512 +#: src/gtkpounce.c:398 msgid "Pounce Who" msgstr "Wen alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:534 +#: src/gtkpounce.c:423 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Buddy-Name" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:553 +#: src/gtkpounce.c:445 msgid "Pounce When" msgstr "Wann alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:561 +#: src/gtkpounce.c:453 msgid "Sign on" msgstr "Anmeldung" -#: src/gtkpounce.c:563 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Sign off" msgstr "Abmeldung" -#: src/gtkpounce.c:567 +#: src/gtkpounce.c:459 msgid "Return from away" msgstr "Rückkehr von der Abwesenheit" -#: src/gtkpounce.c:571 +#: src/gtkpounce.c:463 msgid "Return from idle" msgstr "Rückkehr von Inaktivität" -#: src/gtkpounce.c:573 +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Buddy beginnt zu tippen" -#: src/gtkpounce.c:575 +#: src/gtkpounce.c:467 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Buddy tippt nicht mehr" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:604 +#: src/gtkpounce.c:496 msgid "Pounce Action" msgstr "Alarm-Aktion" # IM benutzen? -#: src/gtkpounce.c:611 +#: src/gtkpounce.c:503 msgid "Open an IM window" msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" -#: src/gtkpounce.c:612 +#: src/gtkpounce.c:504 msgid "Popup notification" msgstr "Popup-Benachrichtigung" -#: src/gtkpounce.c:613 +#: src/gtkpounce.c:505 msgid "Send a message" msgstr "Eine Nachricht senden" -#: src/gtkpounce.c:614 +#: src/gtkpounce.c:506 msgid "Execute a command" msgstr "Einen Befehl ausführen" -#: src/gtkpounce.c:615 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Play a sound" msgstr "Spiele einen Sound" -#: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2090 +#: src/gtkpounce.c:511 src/gtkpounce.c:513 +msgid "Browse" +msgstr "Auswählen" + +#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkprefs.c:2079 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: src/gtkpounce.c:705 +#: src/gtkpounce.c:597 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:891 +#: src/gtkpounce.c:791 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm entfernen" -#: src/gtkprefs.c:440 +#: src/gtkpounce.c:832 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you" +msgstr "%s kann begonnen, an Sie zu schreiben" + +#: src/gtkpounce.c:833 +#, c-format +msgid "%s has signed on" +msgstr "%s wurde angemeldet" + +#: src/gtkpounce.c:834 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle" +msgstr "%s kehrt von Inaktivität zurück" + +#: src/gtkpounce.c:835 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away" +msgstr "%s kam zurück" + +#: src/gtkpounce.c:836 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you" +msgstr "%s kann aufgehört, an Sie zu schreiben" + +#: src/gtkpounce.c:837 +#, c-format +msgid "%s has signed off" +msgstr "%s wurde abgemeldet" + +#: src/gtkpounce.c:838 +#, c-format +msgid "%s has become idle" +msgstr "%s wurde inaktiv" + +#: src/gtkpounce.c:839 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s ist weggegangen." + +#: src/gtkpounce.c:840 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" + +#: src/gtkprefs.c:432 msgid "Interface Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:442 +#: src/gtkprefs.c:434 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Anzeigen entfernter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" -#: src/gtkprefs.c:623 +#: src/gtkprefs.c:615 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -5691,447 +5836,447 @@ "untenstehenden Liste. Neue Themen können durch Drag-and-Drop in die " "Themenliste installiert werden." -#: src/gtkprefs.c:656 +#: src/gtkprefs.c:648 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/gtkprefs.c:730 +#: src/gtkprefs.c:722 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:731 +#: src/gtkprefs.c:723 msgid "_Bold" msgstr "Fett (_B)" -#: src/gtkprefs.c:733 +#: src/gtkprefs.c:725 msgid "_Italics" msgstr "Kurs_iv" +#: src/gtkprefs.c:727 +msgid "_Underline" +msgstr "_Unterstrichen" + +#: src/gtkprefs.c:729 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "Durchge_strichen" + +#: src/gtkprefs.c:732 +msgid "Face" +msgstr "Schriftart" + #: src/gtkprefs.c:735 -msgid "_Underline" -msgstr "_Unterstrichen" - -#: src/gtkprefs.c:737 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Durchge_strichen" - -#: src/gtkprefs.c:740 -msgid "Face" -msgstr "Schriftart" - -#: src/gtkprefs.c:743 msgid "Use custo_m face" msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" -#: src/gtkprefs.c:760 +#: src/gtkprefs.c:752 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" -#: src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:769 msgid "_Text color" msgstr "_Text-Farbe" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:788 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: src/gtkprefs.c:824 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1116 +#: src/gtkprefs.c:816 src/gtkprefs.c:1050 src/gtkprefs.c:1103 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:817 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:827 +#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URLs als Link zeigen" -#: src/gtkprefs.c:833 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben" -#: src/gtkprefs.c:837 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Schriftfarben ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:839 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Schri_ftarten ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Schrift_größe ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:846 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/gtkprefs.c:855 +#: src/gtkprefs.c:847 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Enter-Taste verschickt Nachricht" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht" -#: src/gtkprefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Window Closing" msgstr "Fenster schließen" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_sc schließt Fenster" -#: src/gtkprefs.c:863 +#: src/gtkprefs.c:855 msgid "Control-_W closes window" msgstr "Strg-_W schließt Fenster" -#: src/gtkprefs.c:866 +#: src/gtkprefs.c:858 msgid "Insertions" msgstr "Einfügungen" -#: src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt _HTML-Tags ein" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortierung der Buddy-Listen" -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:887 msgid "Sorting:" msgstr "Sortierung:" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:892 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste" -#: src/gtkprefs.c:901 src/gtkprefs.c:1033 src/gtkprefs.c:1089 +#: src/gtkprefs.c:893 src/gtkprefs.c:1020 src/gtkprefs.c:1076 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Buttons zeigen als:" -#: src/gtkprefs.c:903 src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091 +#: src/gtkprefs.c:895 src/gtkprefs.c:1022 src/gtkprefs.c:1078 msgid "Pictures" msgstr "nur Bilder" -#: src/gtkprefs.c:904 src/gtkprefs.c:1036 src/gtkprefs.c:1092 +#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1079 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:905 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1093 +#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:1024 src/gtkprefs.c:1080 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Group Display" msgstr "Gruppen-Anzeige" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:1045 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Warnstufen anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:924 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Show idle _times" msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:950 src/gtkprefs.c:2253 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" -#: src/gtkprefs.c:967 +#: src/gtkprefs.c:954 msgid "_Placement:" msgstr "_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:976 +#: src/gtkprefs.c:963 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "_URLs als Links senden" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Tab Options" msgstr "Reiter-Optionen" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:980 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:981 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:982 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:996 +#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:983 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:978 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Reiter-_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:1002 +#: src/gtkprefs.c:989 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen." -#: src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088 +#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1075 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/gtkprefs.c:1042 src/gtkprefs.c:1098 +#: src/gtkprefs.c:1029 src/gtkprefs.c:1085 msgid "New window _width:" msgstr "Neue Fenster_breite:" -#: src/gtkprefs.c:1045 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088 msgid "New window _height:" msgstr "Neue Fenster_höhe:" -#: src/gtkprefs.c:1048 src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091 msgid "_Entry field height:" msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" -#: src/gtkprefs.c:1051 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkprefs.c:1038 src/gtkprefs.c:1094 msgid "_Raise windows on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "Hide window on _send" msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" -#: src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:1051 msgid "Show _logins in window" msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:1053 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1069 +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "Typing Notification" msgstr "Tipp-Benachrichtigung" -#: src/gtkprefs.c:1070 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t" -#: src/gtkprefs.c:1110 +#: src/gtkprefs.c:1097 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator-Vervollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkprefs.c:1098 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1100 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1117 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1106 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: src/gtkprefs.c:1108 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Färbe Benutzernamen ein" -#: src/gtkprefs.c:1140 +#: src/gtkprefs.c:1127 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" -#: src/gtkprefs.c:1143 +#: src/gtkprefs.c:1130 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1136 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-Server" -#: src/gtkprefs.c:1167 +#: src/gtkprefs.c:1154 msgid "_Host" msgstr "_Host" -#: src/gtkprefs.c:1202 +#: src/gtkprefs.c:1189 msgid "_User" msgstr "_Benutzer" -#: src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Paßwort" -#: src/gtkprefs.c:1243 +#: src/gtkprefs.c:1230 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden " "nicht funktionieren." -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1250 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1264 +#: src/gtkprefs.c:1251 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1265 +#: src/gtkprefs.c:1252 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkprefs.c:1253 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1267 +#: src/gtkprefs.c:1254 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1276 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1316 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserwahl" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "_Browser" msgstr "_Browser" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "_Manual: " msgstr "_Manuell: " -#: src/gtkprefs.c:1352 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Browser Options" msgstr "Browser-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1353 +#: src/gtkprefs.c:1340 msgid "Open new _window by default" msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" -#: src/gtkprefs.c:1368 +#: src/gtkprefs.c:1355 msgid "Message Logs" msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1356 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" -#: src/gtkprefs.c:1371 +#: src/gtkprefs.c:1358 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _Chats mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1360 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "System Logs" msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1364 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1366 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1368 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1370 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys" -#: src/gtkprefs.c:1419 +#: src/gtkprefs.c:1406 msgid "Sound Options" msgstr "Sound-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1420 +#: src/gtkprefs.c:1407 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" -#: src/gtkprefs.c:1422 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" -#: src/gtkprefs.c:1426 +#: src/gtkprefs.c:1413 msgid "Sound Method" msgstr "Sound-Ausgabesystem" -#: src/gtkprefs.c:1427 +#: src/gtkprefs.c:1414 msgid "_Method" msgstr "_Methode" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1416 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1418 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1438 +#: src/gtkprefs.c:1425 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1448 +#: src/gtkprefs.c:1435 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" @@ -6140,67 +6285,67 @@ "Sound-_Abspielbefehl\n" "(%s für Dateiname)" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1477 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf" -#: src/gtkprefs.c:1492 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Sende automatische Antwort" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1492 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t" -#: src/gtkprefs.c:1515 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1520 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1528 +#: src/gtkprefs.c:1515 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/gtkprefs.c:1529 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1531 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird" -#: src/gtkprefs.c:1538 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Away m_essage:" msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen" -#: src/gtkprefs.c:1600 +#: src/gtkprefs.c:1587 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -6215,7 +6360,7 @@ "Web-Site:\t%s\n" "Dateiname:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1605 +#: src/gtkprefs.c:1592 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -6230,145 +6375,149 @@ "URL: %s\n" "Dateiname: %s" -#: src/gtkprefs.c:1780 +#: src/gtkprefs.c:1767 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1787 +#: src/gtkprefs.c:1774 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/gtkprefs.c:1834 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1959 +#: src/gtkprefs.c:1946 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound-Auswahl" -#: src/gtkprefs.c:2064 +#: src/gtkprefs.c:2053 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/gtkprefs.c:2071 +#: src/gtkprefs.c:2060 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/gtkprefs.c:2098 +#: src/gtkprefs.c:2083 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: src/gtkprefs.c:2087 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gtkprefs.c:2222 +#: src/gtkprefs.c:2211 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2247 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2248 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2249 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2250 msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "IMs" msgstr "IMs" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Sound Events" msgstr "Sound-Ereignisse" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/gtkprefs.c:2276 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/gtkrequest.c:126 +#: src/gtkrequest.c:170 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/gtksound.c:75 +#: src/gtksound.c:60 msgid "Buddy logs in" msgstr "Buddy loggt sich ein" -#: src/gtksound.c:76 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs out" msgstr "Buddy loggt sich aus" -#: src/gtksound.c:77 +#: src/gtksound.c:62 msgid "Message received" msgstr "Nachricht empfangen" -#: src/gtksound.c:78 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Nachricht beginnt die Unterhaltung" -#: src/gtksound.c:79 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message sent" msgstr "Nachricht gesendet" -#: src/gtksound.c:80 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Person enters chat" msgstr "Person betritt den Chat" -#: src/gtksound.c:81 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Person leaves chat" msgstr "Person verläßt den Chat" -#: src/gtksound.c:82 +#: src/gtksound.c:67 msgid "You talk in chat" msgstr "Sie sagen im Chat" -#: src/gtksound.c:83 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Others talk in chat" msgstr "Andere sagen im Chat" -#: src/gtksound.c:86 +#: src/gtksound.c:71 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat" -#: src/gtksound.c:165 +#: src/gtksound.c:150 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." -#: src/gtksound.c:181 +#: src/gtksound.c:166 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -6376,7 +6525,7 @@ "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " "Kommando angegeben wurde." -#: src/gtksound.c:190 +#: src/gtksound.c:175 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -6385,171 +6534,163 @@ "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " "aufgerufen werden kann: %s" -#: src/gtkutils.c:287 +#: src/gtkutils.c:283 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." -#: src/gtkutils.c:322 +#: src/gtkutils.c:318 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Icon speichern" -#: src/html.c:323 +#: src/html.c:304 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n" +#: src/log.c:29 +msgid "Error in specifying buddy conversation." +msgstr "Fehler in der Spezifizierung des Gesprächs" + #: src/log.c:35 -msgid "Error in specifying buddy conversation." -msgstr "Fehler in der Spezifizierung des Gesprächs" - -#: src/log.c:41 msgid "Unable to find conversation log" msgstr "Kann den Gesprächs-Mitschnitt nicht finden" -#: src/log.c:128 -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" - # "Direct IM" -#: src/log.c:169 src/log.c:190 src/log.c:203 +#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Konnte das Verzeichnis %s nicht zum Mitschneiden erstellen" -#: src/log.c:257 src/log.c:273 +#: src/log.c:206 src/log.c:222 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "IM Sitzungen mit %s\n" -#: src/log.c:260 src/log.c:276 +#: src/log.c:209 src/log.c:225 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "IM Sitzungen mit %s" -#: src/log.c:313 +#: src/log.c:269 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "+++ %s (%s) angemeldet @ %s" -#: src/log.c:318 +#: src/log.c:274 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "+++ %s (%s) wurde abgemeldet @ %s" -#: src/log.c:323 +#: src/log.c:279 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "+++ %s (%s) änderte Abwesenheitsstatus @ %s" -#: src/log.c:328 +#: src/log.c:284 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "+++ %s (%s) kam zurück @ %s" -#: src/log.c:333 +#: src/log.c:289 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) wurde untätig @ %s" -#: src/log.c:338 +#: src/log.c:294 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) kehrte von der Untätigkeit zurück @ %s" -#: src/log.c:343 +#: src/log.c:299 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "+++ Programmende @ %s" -#: src/log.c:350 +#: src/log.c:306 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich angemeldet hat @ %s" -#: src/log.c:355 +#: src/log.c:311 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich abgemeldet hat @ %s" -#: src/log.c:360 +#: src/log.c:316 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) weggegangen ist @ %s" -#: src/log.c:365 +#: src/log.c:321 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) zurückgekommen ist @ %s" -#: src/log.c:370 +#: src/log.c:326 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) untätig wurde @ %s" -#: src/log.c:376 +#: src/log.c:332 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) wieder aktiv ist @ %s" -#: src/log.c:388 +#: src/log.c:344 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich angemeldet hat @ %s" -#: src/log.c:393 +#: src/log.c:349 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich abgemeldet hat @ %s" -#: src/log.c:398 +#: src/log.c:354 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s weggegangen ist @ %s" -#: src/log.c:403 +#: src/log.c:359 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s zurückgekommen ist @ %s" -#: src/log.c:408 +#: src/log.c:364 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s untätig wurde @ %s" -#: src/log.c:414 +#: src/log.c:370 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:233 msgid "Please enter your login." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." -#: src/main.c:285 +#: src/main.c:325 msgid "" msgstr "" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:367 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/main.c:343 +#: src/main.c:383 msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername: " -#: src/main.c:393 src/win32/systray.c:191 +#: src/main.c:433 src/win32/systray.c:197 msgid "Sign On" msgstr "Anmelden" -#: src/prpl.c:109 -msgid "No actions available" -msgstr "Keine Aktionen verfügbar" - -#: src/prpl.c:395 +#: src/prpl.c:243 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" -#: src/prpl.c:407 +#: src/prpl.c:255 msgid "" "\n" "\n" @@ -6559,34 +6700,14 @@ "\n" "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/prpl.c:410 +#: src/prpl.c:258 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Information" -#: src/prpl.c:413 +#: src/prpl.c:261 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste?" -#: src/prpl.c:457 -msgid "" -"You do not currently have any protocols available that are able to register " -"new accounts." -msgstr "" -"Sie haben momentan keine verfügbaren Protokolle, die das\n" -"Registrieren neuer Benutzeraccounts ermöglichen." - -#: src/prpl.c:494 -msgid "Gaim - Registration" -msgstr "Gaim - Anmeldung" - -#: src/prpl.c:507 -msgid "Registration Information" -msgstr "Anmeldungsinformationen" - -#: src/prpl.c:521 -msgid "Register" -msgstr "Anmelden" - #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. @@ -6594,30 +6715,30 @@ msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:57 msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" -#: src/server.c:888 +#: src/server.c:899 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:900 +#: src/server.c:911 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:1098 src/server.c:1108 +#: src/server.c:1109 src/server.c:1119 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/server.c:1126 src/server.c:1134 +#: src/server.c:1137 src/server.c:1145 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: src/server.c:1175 +#: src/server.c:1186 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6626,11 +6747,11 @@ "%s wurde gewarnt von %s.\n" "Ihr neuer Warnpegel ist %d%%" -#: src/server.c:1178 +#: src/server.c:1189 msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1268 +#: src/server.c:1279 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6639,51 +6760,51 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1272 +#: src/server.c:1283 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1278 +#: src/server.c:1289 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" -#: src/server.c:1451 +#: src/server.c:1462 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Popup" -#: src/server.c:1478 +#: src/server.c:1489 msgid "More Info" msgstr "Mehr Informationen" -#: src/stock.c:88 +#: src/stock.c:83 msgid "_Modify" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/stock.c:89 +#: src/stock.c:84 msgid "_Open Mail" msgstr "Mail ö_ffnen" -#: src/util.c:110 src/util.c:115 src/util.c:120 src/util.c:123 +#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/util.c:111 src/util.c:115 src/util.c:129 src/util.c:131 +#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/util.c:111 src/util.c:120 src/util.c:129 src/util.c:134 +#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" #. full help text -#: src/util.c:726 +#: src/util.c:668 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6723,84 +6844,95 @@ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" #. short message -#: src/util.c:741 +#: src/util.c:683 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" -#: src/util.c:1037 -msgid "Not connected to AIM" -msgstr "Nicht verbunden mit AIM" - -#: src/util.c:1046 src/util.c:1085 -msgid "No screenname given." -msgstr "Kein Spitzname angegeben" - -#: src/util.c:1122 -msgid "No roomname given." -msgstr "Kein Raumname angegeben" - -#: src/util.c:1141 -msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "Ungültiger SNAC" +#: src/util.c:1029 +msgid "Calculating..." +msgstr "Berechne..." + +#: src/util.c:1032 +msgid "Unknown." +msgstr "Unbekannt." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. -#: src/win32/systray.c:36 +#: src/win32/systray.c:42 msgid "Gaim Instant Messenger" msgstr "Gaim Instant Messenger" -#: src/win32/systray.c:37 +#: src/win32/systray.c:43 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" msgstr "Gaim Instant Messenger - Abgemeldet" -#: src/win32/systray.c:38 +#: src/win32/systray.c:44 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" msgstr "Gaim Instant Messenger - Fortgegangen" -#: src/win32/systray.c:134 +#: src/win32/systray.c:140 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/win32/systray.c:167 +#: src/win32/systray.c:173 msgid "Set Away Message" msgstr "Setze Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/win32/systray.c:176 +#: src/win32/systray.c:182 msgid "I'm Back" msgstr "Ich bin zurück" -#: src/win32/systray.c:365 +#: src/win32/systray.c:371 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/plugin.c:233 +#: src/plugin.c:239 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "Das Plugin %s gibt keine gültige Plugin-Information zurück" -#: src/plugin.c:238 +#: src/plugin.c:244 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:174 +#: src/prpl.h:175 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/gtkdebug.c:134 +#: src/gtkdebug.c:140 msgid "Debug Window" msgstr "Debug-Fenster" -#: src/gtkdebug.c:173 +#: src/gtkdebug.c:179 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:185 msgid "Timestamps" msgstr "Zeitstempel" +#~ msgid "" +#~ "You do not currently have any protocols available that are able to " +#~ "register new accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben momentan keine verfügbaren Protokolle, die das\n" +#~ "Registrieren neuer Benutzeraccounts ermöglichen." + +#~ msgid "Gaim - Registration" +#~ msgstr "Gaim - Anmeldung" + +#~ msgid "Registration Information" +#~ msgstr "Anmeldungsinformationen" + +#~ msgid "Register" +#~ msgstr "Anmelden" + +#~ msgid "Register with your server" +#~ msgstr "Beim Server registrieren" + #~ msgid "File Transfers..." #~ msgstr "Dateitransfers..." @@ -6819,9 +6951,6 @@ #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "Reiter" -#~ msgid "Auto-Login" -#~ msgstr "Auto-Login" - #~ msgid "Proxy _Type" #~ msgstr "Proxy-_Typ"