# HG changeset patch # User Eric Warmenhoven # Date 1002138151 0 # Node ID 938a432173b4b46fab60d40e6d5bd7a49c0406b2 # Parent 7ba69b8e0de5b56e2566c6a16b126e8f85f6424c [gaim-migrate @ 2433] Arkadiusz Miskiewicz's updated translation committer: Tailor Script diff -r 7ba69b8e0de5 -r 938a432173b4 po/pl.po --- a/po/pl.po Wed Oct 03 19:38:28 2001 +0000 +++ b/po/pl.po Wed Oct 03 19:42:31 2001 +0000 @@ -1,18 +1,198 @@ # GAIM polish translation . -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Przemysław Sułek , 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-29 00:00-0700\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.45\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-03 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-29 22:00+0002\n" "Last-Translator: Przemysław Sułek \n" -"Language-Team: POLISH \n" +"Language-Team: POLISH \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/protocols/gg/gg.c:65 +msgid "Available" +msgstr "Dostępny" + +#: src/protocols/gg/gg.c:66 +msgid "Available for friends only" +msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" + +#: src/applet.c:164 src/buddy.c:476 src/buddy.c:2234 src/buddy.c:2368 +#: src/protocols/gg/gg.c:67 +msgid "Away" +msgstr "Zajęty" + +#: src/protocols/gg/gg.c:68 +msgid "Away for friends only" +msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół" + +#: src/protocols/gg/gg.c:69 +msgid "Invisible" +msgstr "Niewidoczny" + +#: src/protocols/gg/gg.c:70 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół" + +#: src/protocols/gg/gg.c:71 +msgid "Unavailable" +msgstr "Niedostępny" + +#: src/protocols/gg/gg.c:186 +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "Nie można znaleść adresu hosta." + +#: src/protocols/gg/gg.c:189 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." + +#: src/protocols/gg/gg.c:192 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." + +#: src/protocols/gg/gg.c:195 +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "Błąd podczas odczytu z gniazda sieciowego." + +#: src/protocols/gg/gg.c:198 +msgid "Error while writting to socket." +msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego." + +#: src/protocols/gg/gg.c:201 +msgid "Authentification failed." +msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." + +#: src/protocols/gg/gg.c:204 +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "Nieznany Kod Błędu." + +#: src/protocols/gg/gg.c:209 src/protocols/gg/gg.c:614 +#: src/protocols/gg/gg.c:713 src/protocols/gg/gg.c:855 +#: src/protocols/gg/gg.c:892 src/protocols/gg/gg.c:936 +msgid "Gadu-Gadu Error" +msgstr "gadu-Gadu: Błąd" + +#: src/protocols/gg/gg.c:329 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Stan: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:344 +msgid "Nick:" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/protocols/gg/gg.c:345 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:480 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Nie można się połączyć" + +#: src/protocols/gg/gg.c:491 +msgid "Handshake" +msgstr "Uścisk dłoni" + +#: src/protocols/gg/gg.c:493 +msgid "Connecting to GG server" +msgstr "Łaczenie do serwera GG" + +#: src/protocols/gg/gg.c:496 +msgid "Waiting for server key" +msgstr "Oczekiwanie na klucz serwera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:498 +msgid "Sending key" +msgstr "Wysyłanie klucza" + +#: src/protocols/gg/gg.c:560 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Szukam adresu serwera GG" + +#: src/protocols/gg/gg.c:563 +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +msgstr "Podano błędny Numer Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:590 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "Połączenie do %s niepowiodło się" + +#: src/protocols/gg/gg.c:613 +msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" +msgstr "Próbujesz wysłać wiadomość do błędnego Numeru Gadu-Gadu!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:713 +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania" + +#: src/protocols/gg/gg.c:718 +msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:745 +msgid "Active" +msgstr "Aktywny" + +#: src/protocols/gg/gg.c:746 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: src/protocols/gg/gg.c:746 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: src/protocols/gg/gg.c:750 +msgid "UIN" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:754 +msgid "First name" +msgstr "Imię" + +#: src/protocols/gg/gg.c:759 +msgid "Second Name" +msgstr "Nazwisko" + +#: src/protocols/gg/gg.c:763 +msgid "Nick" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/protocols/gg/gg.c:770 src/protocols/gg/gg.c:773 +msgid "Birth year" +msgstr "Rok urodzenia" + +#: src/protocols/gg/gg.c:779 src/protocols/gg/gg.c:781 +#: src/protocols/gg/gg.c:783 +msgid "Sex" +msgstr "Płeć" + +#. Line 5 +#: src/dialogs.c:1312 src/dialogs.c:2000 src/protocols/gg/gg.c:787 +msgid "City" +msgstr "Miasto" + +#: src/protocols/gg/gg.c:855 +msgid "Couldn't send search request" +msgstr "Nie można wysłać zapytania do wyszukiwarki" + +#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:935 +#, c-format +msgid "Connect to search service failed (%s)" +msgstr "Połączenie do wyszukiwarki niepowiodło się (%s)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:901 src/protocols/gg/gg.c:910 +msgid "Directory Search" +msgstr "Przeszukiwanie Katalogu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:977 +msgid "Send as message" +msgstr "Wyślij jako wiadomość" + #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/toc/toc.c:1193 msgid "Get Info" @@ -43,13 +223,13 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:1194 msgid "IRC Part" -msgstr "" +msgstr "Wyjście z IRC" #: src/protocols/irc/irc.c:1263 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: src/multi.c:438 src/protocols/irc/irc.c:1267 +#: src/multi.c:561 src/protocols/irc/irc.c:1267 msgid "Password:" msgstr "Hasło" @@ -164,7 +344,8 @@ "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "Zbyt często łączyłeś się i rozłączałeś. Zaczekaj dziesięć minu i spróbuj " -"ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać dłużej." +"ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " +"dłużej." #. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:597 @@ -192,14 +373,14 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 #, c-format msgid "You missed %d message%s from %s because %s too large." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ %s zbyt duży." +msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ %s zbyt duży." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1467 #, c-format msgid "" "You missed %d message%s from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "" -"Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ przekroczono limit szybkości." +msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ przekroczono limit szybkości." + #: src/protocols/oscar/oscar.c:1476 #, c-format msgid "You missed %d message%s from %s because they are too evil." @@ -215,7 +396,7 @@ msgid "You missed %d message%s from %s for unknown reasons." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s z nieznanych powodów." -#: src/dialogs.c:2894 src/dialogs.c:2900 src/protocols/oscar/oscar.c:1499 +#: src/dialogs.c:2721 src/dialogs.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:1499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1531 src/protocols/oscar/oscar.c:1549 #: src/protocols/yahoo/yay.c:169 msgid "Gaim - Error" @@ -260,9 +441,9 @@ "Administrator" msgstr "" "

Opis:

: Zwykły użytkownik AIM
:Użytkownik AOL
: Tymczasowy użytkownik AIM
: " -"Administrator" +"\"> : Zwykły użytkownik AIM
:Użytkownik AOL " +"
: Tymczasowy użytkownik AIM
: Administrator" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 msgid "No Information Provided" @@ -280,7 +461,7 @@ msgid "AOL error" msgstr "Błąd AOL" -#: src/dialogs.c:3430 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 +#: src/dialogs.c:3257 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 src/protocols/toc/toc.c:1535 #: src/protocols/toc/toc.c:1552 src/protocols/toc/toc.c:1612 #: src/protocols/toc/toc.c:1654 src/protocols/toc/toc.c:1773 @@ -303,8 +484,8 @@ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " "continue?" msgstr "" -"Wybrałeś otwarcie bezpośredniego połączenia IM z %s. Robiąc to pozwolisz " -"im zobaczyć twój adres IP i może to być ryzykiem zabezpieczeń. Czy chcesz " +"Wybrałeś otwarcie bezpośredniego połączenia IM z %s. Robiąc to pozwolisz im " +"zobaczyć twój adres IP i może to być ryzykiem zabezpieczeń. Czy chcesz " "kontynuować?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 @@ -419,7 +600,8 @@ "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "Zbyt często łączyłeś się i rozłączałeś. Zaczekaj dziesięć minu i spróbuj " -"ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać dłużej." +"ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " +"dłużej." #: src/protocols/toc/toc.c:465 #, c-format @@ -455,7 +637,7 @@ msgid "Password Change Successeful" msgstr "Pomyślna zmiana hasła." -#: src/dialogs.c:1419 src/protocols/toc/toc.c:770 +#: src/dialogs.c:1420 src/protocols/toc/toc.c:770 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Zmiana hasła" @@ -465,9 +647,9 @@ "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" -"TOC wysłał polecenie PAUSE. Gdy dzieje się coś takiego TOC ignoruje wiadomości " -"wysłane do niego i może cię wyrzucić jeśli wysyłasz wiadomość. Gaim zabezbieczy " -"przed tym. Jest tak tylko tymczasowo, bądź cierpliwy." +"TOC wysłał polecenie PAUSE. Gdy dzieje się coś takiego TOC ignoruje " +"wiadomości wysłane do niego i może cię wyrzucić jeśli wysyłasz wiadomość. " +"Gaim zabezbieczy przed tym. Jest tak tylko tymczasowo, bądź cierpliwy." #: src/protocols/toc/toc.c:776 msgid "TOC Pause" @@ -517,19 +699,19 @@ msgid "Send offline message" msgstr "Wyślij wiadomość niedostępny" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:786 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:778 msgid "ZLocate" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:823 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:815 msgid "Class:" msgstr "Klasa:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:827 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:819 msgid "Instance:" msgstr "Przykład:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:823 msgid "Recipient:" msgstr "Odbiorca:" @@ -546,8 +728,7 @@ "\n" "URL: " msgstr "" -"GAIM jest klientem obsługującym protokół Instant Messenger AOL. " -"Napisany\n" +"GAIM jest klientem obsługującym protokół Instant Messenger AOL. Napisany\n" "z użyciem Gtk+ i licencjonowany wg. GPL.\n" "\n" "URL: " @@ -582,9 +763,9 @@ #: src/about.c:151 src/about.c:219 src/aim.c:293 src/buddy.c:2357 #: src/buddy_chat.c:1278 src/buddy_chat.c:1377 src/buddy_chat.c:1404 -#: src/conversation.c:2239 src/dialogs.c:446 src/dialogs.c:3559 -#: src/multi.c:900 src/plugins.c:365 src/prefs.c:2329 src/prpl.c:378 -#: src/prpl.c:408 +#: src/conversation.c:2239 src/dialogs.c:447 src/dialogs.c:3386 +#: src/multi.c:1036 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2329 src/prpl.c:403 +#: src/prpl.c:433 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -609,10 +790,10 @@ "potrzebował jest konto AIM; możesz je dostać na http://aim.aol.com/. Po " "prostu kliknij przycisk mówiący \"Nowy użytkownik\" i już możesz utworzyć " "nowe konto. Jeśli masz już konto, wprowadź nazwę użytkownika i hasło w okno " -"logowania, które pokazuje się po starcie Gaim, i naciśnij przycisk Zapisz się. " -"Gdy już jesteś dostępny, możesz porozmawiać z którymś z twórców w celu uzyskania " -"większej ilości pomocnych rad; informacje na ich temat znajdziesz w pliku " -"Authors w źródłach Gaim lub w " +"logowania, które pokazuje się po starcie Gaim, i naciśnij przycisk Zapisz " +"się. Gdy już jesteś dostępny, możesz porozmawiać z którymś z twórców w celu " +"uzyskania większej ilości pomocnych rad; informacje na ich temat znajdziesz " +"w pliku Authors w źródłach Gaim lub w " #: src/about.c:240 msgid "" @@ -620,7 +801,8 @@ "free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" msgstr "" "pliku contact.shtml. Jeśli nie jesteś dostępny a wciąż potrzebujesz pomocy, " -"nie miej wstrętu napisac do nas majla na adres gaim@marko.net. Dzięki za korzystanie z Gaim!" +"nie miej wstrętu napisac do nas majla na adres gaim@marko.net. Dzięki za " +"korzystanie z Gaim!" #: src/aim.c:123 src/buddy.c:2350 msgid "Signoff" @@ -630,7 +812,7 @@ msgid "Please enter your logon" msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania" -#: src/aim.c:135 src/aim.c:140 src/multi.c:1075 +#: src/aim.c:135 src/aim.c:140 src/multi.c:1243 msgid "Signon Error" msgstr "Błąd zapisywania się" @@ -654,11 +836,11 @@ msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/aim.c:296 src/aim.c:654 src/buddy.c:2412 +#: src/aim.c:296 src/aim.c:658 src/buddy.c:2413 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: src/aim.c:298 src/multi.c:752 +#: src/aim.c:298 src/multi.c:888 msgid "Signon" msgstr "Zapisz się" @@ -671,11 +853,11 @@ msgstr "Opcje" #. Left side: frame with list of plugin file names -#: src/aim.c:333 src/aim.c:657 src/buddy.c:2430 src/plugins.c:280 +#: src/aim.c:333 src/aim.c:661 src/buddy.c:2431 src/plugins.c:192 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/aim.c:651 src/buddy.c:2422 +#: src/aim.c:655 src/buddy.c:2423 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -692,10 +874,6 @@ msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "Niedostępny. Kliknij by uaktywnić okno logowania." -#: src/applet.c:164 src/buddy.c:476 src/buddy.c:2234 src/buddy.c:2368 -msgid "Away" -msgstr "Zajęty" - #: src/applet.c:167 src/away.c:334 msgid "New Away Message" msgstr "Nowy komunikat Zajęty" @@ -729,18 +907,18 @@ msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:471 src/buddy.c:2499 src/buddy_chat.c:1409 -#: src/conversation.c:1886 src/conversation.c:2254 src/dialogs.c:771 -#: src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:1931 src/multi.c:884 src/prefs.c:1827 +#: src/buddy.c:471 src/buddy.c:2500 src/buddy_chat.c:1409 +#: src/conversation.c:1886 src/conversation.c:2254 src/dialogs.c:772 +#: src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1760 src/multi.c:1020 src/prefs.c:1827 #: src/prefs.c:2169 src/prefs.c:2203 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/buddy.c:472 src/buddy.c:2500 src/dialogs.c:781 src/dialogs.c:869 +#: src/buddy.c:472 src/buddy.c:2501 src/dialogs.c:782 src/dialogs.c:870 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/buddy.c:473 src/buddy.c:2501 src/buddy_chat.c:1411 +#: src/buddy.c:473 src/buddy.c:2502 src/buddy_chat.c:1411 #: src/conversation.c:1872 src/conversation.c:2251 src/prefs.c:1841 #: src/prefs.c:2173 src/prefs.c:2207 msgid "Remove" @@ -761,8 +939,8 @@ msgstr "Info" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:619 src/buddy.c:759 src/dialogs.c:863 src/dialogs.c:3282 -#: src/dialogs.c:3297 +#: src/buddy.c:619 src/buddy.c:759 src/dialogs.c:864 src/dialogs.c:3109 +#: src/dialogs.c:3124 msgid "Alias" msgstr "Pseudo" @@ -844,7 +1022,6 @@ "Nazwa ekranu: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" - #: src/buddy.c:1968 msgid "Idle: " msgstr "Bezczynność: " @@ -863,7 +1040,7 @@ msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Informacje o wybranym kolesiu" -#: src/buddy.c:2267 src/dialogs.c:569 +#: src/buddy.c:2267 src/dialogs.c:570 msgid "Send Instant Message" msgstr "Wyślij IM" @@ -903,7 +1080,7 @@ msgid "Buddy Pounce" msgstr "Wychwyć kolesia" -#: src/buddy.c:2382 src/dialogs.c:2101 src/dialogs.c:2264 +#: src/buddy.c:2382 src/dialogs.c:1928 src/dialogs.c:2091 msgid "Search for Buddy" msgstr "Szukaj kolesia" @@ -915,79 +1092,79 @@ msgid "by Dir Info" msgstr "wg informacji DIR" -#: src/buddy.c:2397 +#: src/buddy.c:2398 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: src/buddy.c:2399 +#: src/buddy.c:2400 msgid "User Info" msgstr "Informacja użytkownika" -#: src/buddy.c:2403 src/dialogs.c:1241 +#: src/buddy.c:2404 src/dialogs.c:1242 msgid "Directory Info" msgstr "Informacja katalogowa" -#: src/buddy.c:2407 src/dialogs.c:1430 +#: src/buddy.c:2408 src/dialogs.c:1431 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: src/buddy.c:2417 +#: src/buddy.c:2418 msgid "Protocol Actions" msgstr "Akcje protokołu" -#: src/buddy.c:2424 +#: src/buddy.c:2425 msgid "View System Log" msgstr "Pokaż log systemowy" -#: src/buddy.c:2436 +#: src/buddy.c:2437 msgid "Perl" msgstr "" -#: src/buddy.c:2439 +#: src/buddy.c:2440 msgid "Load Script" msgstr "Wczytaj skrypt" -#: src/buddy.c:2443 +#: src/buddy.c:2444 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Wyładuj wszystkie skrypty" -#: src/buddy.c:2447 +#: src/buddy.c:2448 msgid "List Scripts" msgstr "Lista skryptów" -#: src/buddy.c:2455 +#: src/buddy.c:2456 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/buddy.c:2460 +#: src/buddy.c:2461 msgid "About Gaim" msgstr "O Gaim" -#: src/buddy.c:2479 src/prefs.c:2630 +#: src/buddy.c:2480 src/prefs.c:2630 msgid "Buddy List" msgstr "Lista kolesi" -#: src/buddy.c:2532 +#: src/buddy.c:2533 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Dodaj nowego kolesia" -#: src/buddy.c:2533 +#: src/buddy.c:2534 msgid "Add a new Group" msgstr "Dodaj nową grupę" -#: src/buddy.c:2534 +#: src/buddy.c:2535 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Usuń wybranego kolesia/grupę" -#: src/buddy.c:2559 +#: src/buddy.c:2560 msgid "Online" msgstr "Dostępny" -#: src/buddy.c:2561 +#: src/buddy.c:2562 msgid "Edit Buddies" msgstr "Edytuj kolesi" -#: src/buddy.c:2601 +#: src/buddy.c:2602 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - lista kolesi" @@ -1003,13 +1180,13 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Przyłącz do chatu jako:" -#: src/buddy_chat.c:283 src/buddy_chat.c:371 src/dialogs.c:419 -#: src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:645 src/dialogs.c:773 src/dialogs.c:881 -#: src/dialogs.c:1158 src/dialogs.c:1365 src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1661 -#: src/dialogs.c:1725 src/dialogs.c:1920 src/dialogs.c:2107 src/dialogs.c:2282 -#: src/dialogs.c:2353 src/dialogs.c:3026 src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3468 -#: src/dialogs.c:3686 src/dialogs.c:3772 src/multi.c:616 src/multi.c:748 -#: src/multi.c:1051 src/prpl.c:148 src/prpl.c:220 +#: src/buddy_chat.c:283 src/buddy_chat.c:371 src/dialogs.c:420 +#: src/dialogs.c:588 src/dialogs.c:646 src/dialogs.c:774 src/dialogs.c:882 +#: src/dialogs.c:1159 src/dialogs.c:1366 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1554 +#: src/dialogs.c:1749 src/dialogs.c:1934 src/dialogs.c:2109 src/dialogs.c:2180 +#: src/dialogs.c:2853 src/dialogs.c:3111 src/dialogs.c:3295 src/dialogs.c:3513 +#: src/dialogs.c:3599 src/multi.c:746 src/multi.c:884 src/multi.c:1218 +#: src/prpl.c:149 src/prpl.c:221 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1022,7 +1199,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Wywołaj" -#: src/buddy_chat.c:391 src/dialogs.c:3292 +#: src/buddy_chat.c:391 src/dialogs.c:3119 msgid "Buddy" msgstr "Koleś" @@ -1087,8 +1264,8 @@ msgid "Block" msgstr "Blokuj" -#: src/buddy_chat.c:1415 src/conversation.c:2266 src/dialogs.c:390 -#: src/dialogs.c:415 +#: src/buddy_chat.c:1415 src/conversation.c:2266 src/dialogs.c:391 +#: src/dialogs.c:416 msgid "Warn" msgstr "Ostrzeż" @@ -1179,7 +1356,7 @@ msgid "Big" msgstr "Duża" -#: src/conversation.c:1709 src/dialogs.c:2733 src/dialogs.c:2752 +#: src/conversation.c:1709 src/dialogs.c:2560 src/dialogs.c:2579 msgid "Select Font" msgstr "Wybierz czcionkę" @@ -1199,7 +1376,7 @@ msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" -#: src/conversation.c:1725 src/dialogs.c:2347 +#: src/conversation.c:1725 src/dialogs.c:2174 msgid "Insert Link" msgstr "Wstaw link" @@ -1227,8 +1404,8 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "Zapisz rozmowę" -#: src/conversation.c:1747 src/dialogs.c:1369 src/dialogs.c:1729 -#: src/dialogs.c:3038 src/dialogs.c:3568 +#: src/conversation.c:1747 src/dialogs.c:1370 src/dialogs.c:1558 +#: src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:3395 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -1248,386 +1425,352 @@ msgid "Send message as: " msgstr "Wyślij wiadomość jako: " -#: src/dialogs.c:378 +#: src/dialogs.c:379 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - ostrzec użytkownika?" -#: src/dialogs.c:398 +#: src/dialogs.c:399 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Czy naprawdę chcesz ostrzec użytkownika %s?" -#: src/dialogs.c:403 +#: src/dialogs.c:404 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Ostrzec anonimowo?" -#: src/dialogs.c:407 +#: src/dialogs.c:408 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Anonimowe ostrzeżenia są mniej przykre." #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:650 src/dialogs.c:1162 -#: src/dialogs.c:1495 src/dialogs.c:1780 src/dialogs.c:2106 src/dialogs.c:2286 -#: src/dialogs.c:2352 src/dialogs.c:3691 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:620 +#: src/dialogs.c:516 src/dialogs.c:593 src/dialogs.c:651 src/dialogs.c:1163 +#: src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1609 src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2113 +#: src/dialogs.c:2179 src/dialogs.c:3518 src/dialogs.c:3604 src/multi.c:751 msgid "OK" msgstr "" -#: src/dialogs.c:559 +#: src/dialogs.c:560 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - użytkownik IM" -#: src/dialogs.c:576 +#: src/dialogs.c:577 msgid "IM who:" msgstr "kto IM:" -#: src/dialogs.c:621 +#: src/dialogs.c:622 msgid "Get User Info" msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" -#: src/dialogs.c:628 +#: src/dialogs.c:629 msgid "User:" msgstr "Użytkownik:" #. Finish up -#: src/dialogs.c:655 +#: src/dialogs.c:656 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - pobierz informacje użytkownika" -#: src/dialogs.c:726 +#: src/dialogs.c:727 msgid "Buddies" msgstr "Kolesie" -#: src/dialogs.c:779 +#: src/dialogs.c:780 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupę" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/dialogs.c:805 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - dodaj grupę" -#: src/dialogs.c:831 +#: src/dialogs.c:832 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - dodaj kolesia" -#: src/dialogs.c:843 +#: src/dialogs.c:844 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj kolesia" -#: src/dialogs.c:853 +#: src/dialogs.c:854 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:904 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Wprowadź kolesia do wywołania." -#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:904 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Błąd wywołania kolesia" -#: src/dialogs.c:972 +#: src/dialogs.c:973 msgid "Pounce buddy as:" msgstr "Wywołaj kolesia jako:" -#: src/dialogs.c:1023 +#: src/dialogs.c:1024 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Nowe wywołanie kolesia" -#: src/dialogs.c:1039 +#: src/dialogs.c:1040 msgid "Buddy:" msgstr "Koleś:" -#: src/dialogs.c:1054 +#: src/dialogs.c:1055 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Wywołaj przy zapisywaniu się" -#: src/dialogs.c:1059 +#: src/dialogs.c:1060 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Wywołaj przy powrocie z Zajęty" -#: src/dialogs.c:1063 +#: src/dialogs.c:1064 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Wywołaj przy powrocie z bezczynności" -#: src/dialogs.c:1071 +#: src/dialogs.c:1072 msgid "Open IM window on pounce" msgstr "Otwórz okno IM przy wywołaniu" -#: src/dialogs.c:1076 +#: src/dialogs.c:1077 msgid "Send IM on pounce" msgstr "Wyślij IM przy wywołaniu" -#: src/dialogs.c:1085 +#: src/dialogs.c:1086 msgid "Message:" msgstr "Wiadomość:" -#: src/dialogs.c:1097 +#: src/dialogs.c:1098 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Wykonaj polecenie przy wywołaniu" -#: src/dialogs.c:1106 +#: src/dialogs.c:1107 msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" -#: src/dialogs.c:1119 +#: src/dialogs.c:1120 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Odtwórz dźwięk przy wywołaniu" -#: src/dialogs.c:1128 +#: src/dialogs.c:1129 msgid "Sound:" msgstr "Dźwięk:" -#: src/dialogs.c:1145 +#: src/dialogs.c:1146 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Zapisz to wywołanie po aktywacji" -#: src/dialogs.c:1232 +#: src/dialogs.c:1233 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - ustaw informacje katalogowe" -#: src/dialogs.c:1263 +#: src/dialogs.c:1264 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Dopuszczaj przeszukiwania Web w celu znalezienia twojego info" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1266 src/dialogs.c:2125 +#: src/dialogs.c:1267 src/dialogs.c:1952 msgid "First Name" msgstr "Imię" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1277 src/dialogs.c:2137 +#: src/dialogs.c:1278 src/dialogs.c:1964 msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1289 src/dialogs.c:2149 +#: src/dialogs.c:1290 src/dialogs.c:1976 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:2161 +#: src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:1988 msgid "Maiden Name" msgstr "Nazwisko panieńskie" -#. Line 5 -#: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:2173 -msgid "City" -msgstr "Miasto" - #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1322 src/dialogs.c:2184 +#: src/dialogs.c:1323 src/dialogs.c:2011 msgid "State" msgstr "Stan" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1333 src/dialogs.c:2195 +#: src/dialogs.c:1334 src/dialogs.c:2022 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/dialogs.c:1387 +#: src/dialogs.c:1388 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Nowe hasła nie są zgodne" -#: src/dialogs.c:1387 src/dialogs.c:1392 +#: src/dialogs.c:1388 src/dialogs.c:1393 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - błąd zmiany hasła" -#: src/dialogs.c:1392 +#: src/dialogs.c:1393 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola" -#: src/dialogs.c:1449 +#: src/dialogs.c:1450 msgid "Original Password" msgstr "Hasło oryginalne" -#: src/dialogs.c:1463 +#: src/dialogs.c:1464 msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" -#: src/dialogs.c:1477 +#: src/dialogs.c:1478 msgid "New Password (again)" msgstr "Nowe hasło (ponownie)" -#: src/dialogs.c:1528 -msgid "Gaim - Load User Icon" -msgstr "Gaim - wczytaj ikonę użytkownika" - -#: src/dialogs.c:1594 -msgid "Gaim - Set User Icon" -msgstr "Gaim - ustaw ikonę użytkownika" - -#. and the frame that umm frames shit -#: src/dialogs.c:1606 -msgid "User Icon" -msgstr "Ikona użytkownika" - -#: src/dialogs.c:1627 -msgid "" -"Please select an icon to be viewed when you chat with\n" -"other users." -msgstr "" -"Wybierz ikonę, którą ma być widać gdy chatujesz z innymi\n" -"użytkownikami." - -#: src/dialogs.c:1645 -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" - -#: src/dialogs.c:1650 src/dialogs.c:3563 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: src/dialogs.c:1665 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1692 +#: src/dialogs.c:1521 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - ustaw informację użytkownika" -#: src/dialogs.c:1785 +#: src/dialogs.c:1614 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Poniżej są wyniki twojego wyszukiwania: " -#: src/dialogs.c:1910 src/dialogs.c:1917 +#: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1746 msgid "Permit" msgstr "Akceptuj" -#: src/dialogs.c:1912 src/dialogs.c:1919 +#: src/dialogs.c:1741 src/dialogs.c:1748 msgid "Deny" msgstr "Odrzuć" -#: src/dialogs.c:1956 +#: src/dialogs.c:1785 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - dodaj akceptację" -#: src/dialogs.c:1958 +#: src/dialogs.c:1787 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - dodaj odrzucenie" -#: src/dialogs.c:2018 +#: src/dialogs.c:1847 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - loguj rozmowę" -#: src/dialogs.c:2229 +#: src/dialogs.c:2056 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg informacji" -#: src/dialogs.c:2258 +#: src/dialogs.c:2085 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg adresu email" -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:2098 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/dialogs.c:2366 +#: src/dialogs.c:2193 msgid "URL" msgstr "URL" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2374 src/plugins.c:299 +#: src/dialogs.c:2201 src/plugins.c:211 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/dialogs.c:2398 +#: src/dialogs.c:2225 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - Dodaj URL" -#: src/dialogs.c:2549 src/dialogs.c:2570 src/dialogs.c:2624 +#: src/dialogs.c:2376 src/dialogs.c:2397 src/dialogs.c:2451 msgid "Select Text Color" msgstr "Wybierz kolor tekstu" -#: src/dialogs.c:2603 +#: src/dialogs.c:2430 msgid "Select Background Color" msgstr "Wybierz kolor tła" -#: src/dialogs.c:2801 +#: src/dialogs.c:2628 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - importuj listę kolesi" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:2893 +#: src/dialogs.c:2720 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Nie możesz stworzyć wiadomości Zajęty bez tytułu" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:2900 +#: src/dialogs.c:2727 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nie możesz stworzyć pustej wiadomości Zajęty" -#: src/dialogs.c:2968 +#: src/dialogs.c:2795 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - nowa wiadomość zajęty" -#: src/dialogs.c:2978 +#: src/dialogs.c:2805 msgid "New away message" msgstr "Nowa wiadomość zajęty" -#: src/dialogs.c:2991 +#: src/dialogs.c:2818 msgid "Away title: " msgstr "Tytuł Zajęty: " -#: src/dialogs.c:3030 +#: src/dialogs.c:2857 msgid "Use" msgstr "Użyj" -#: src/dialogs.c:3034 +#: src/dialogs.c:2861 msgid "Save & Use" msgstr "Zapisz i użyj" #. show everything -#: src/dialogs.c:3237 +#: src/dialogs.c:3064 msgid "Smile!" msgstr "Uśmiech!" -#: src/dialogs.c:3290 +#: src/dialogs.c:3117 msgid "Alias Buddy" msgstr "Pseudo kolesia" -#: src/dialogs.c:3323 +#: src/dialogs.c:3150 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - pseudo kolesia" -#: src/dialogs.c:3396 +#: src/dialogs.c:3223 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - zapisz plik logu" -#: src/dialogs.c:3429 +#: src/dialogs.c:3256 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Nie można usunąć pliku %s - %s" -#: src/dialogs.c:3458 +#: src/dialogs.c:3285 msgid "Really clear log?" msgstr "Naprawdę wyczyścić log?" -#: src/dialogs.c:3473 +#: src/dialogs.c:3300 msgid "Okay" msgstr "Okej" -#: src/dialogs.c:3655 +#: src/dialogs.c:3390 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: src/dialogs.c:3482 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - zmień nazwę grupy" -#: src/dialogs.c:3665 +#: src/dialogs.c:3492 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: src/dialogs.c:3672 src/dialogs.c:3758 +#: src/dialogs.c:3499 src/dialogs.c:3585 msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa:" -#: src/dialogs.c:3741 +#: src/dialogs.c:3568 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - zmień nazwę kolesia" -#: src/dialogs.c:3751 +#: src/dialogs.c:3578 msgid "Rename Buddy" msgstr "Zmień nazwę kolesia" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:3835 +#: src/dialogs.c:3662 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - wybierz skrypt Perl" @@ -1640,82 +1783,98 @@ msgid "Preferences Error" msgstr "Błąd preferencji" -#: src/html.c:168 +#: src/html.c:174 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "Odebrano: '%s'\n" -#: src/html.c:202 +#: src/html.c:208 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" -#: src/multi.c:424 src/prefs.c:190 +#: src/multi.c:461 +msgid "Gaim - Load Buddy Icon" +msgstr "Gaim - wczytaj ikonę użytkownika" + +#: src/multi.c:503 +msgid "Buddy Icon File:" +msgstr "Ikona kolegi" + +#: src/multi.c:520 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#: src/multi.c:525 src/prefs.c:1451 +msgid "Reset" +msgstr "Zeruj" + +#: src/multi.c:547 src/prefs.c:190 msgid "General Options" msgstr "Opcje ogólne" -#: src/multi.c:429 +#: src/multi.c:552 msgid "Screenname:" msgstr "Nazwa ekranu:" -#: src/multi.c:449 +#: src/multi.c:572 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół" -#: src/multi.c:454 +#: src/multi.c:577 msgid "Remember Password" msgstr "Pamiętaj hasło" -#: src/multi.c:455 +#: src/multi.c:578 msgid "Auto-Login" msgstr "Automatyczne logowanie" #. acct_button(_("Send KeepAlive packet (6 bytes/second)"), u, OPT_USR_KEEPALV, vbox); -#: src/multi.c:457 +#: src/multi.c:580 msgid "New Mail Notifications" msgstr "Nowe powiadomienie o poczcie" -#: src/multi.c:584 +#: src/multi.c:711 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - modyfikuj konto" -#: src/multi.c:720 +#: src/multi.c:856 msgid "Enter Password" msgstr "Wprowadź hasło" -#: src/multi.c:809 +#: src/multi.c:945 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" -#: src/multi.c:846 +#: src/multi.c:982 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - edytor kont" -#: src/multi.c:865 +#: src/multi.c:1001 msgid "Select All" msgstr "Wybierz wszystkie" -#: src/multi.c:870 +#: src/multi.c:1006 msgid "Select Autos" msgstr "Wybierz automaty" -#: src/multi.c:874 +#: src/multi.c:1010 msgid "Select None" msgstr "Wybierz żaden" -#: src/multi.c:888 +#: src/multi.c:1024 msgid "Modify" msgstr "Modyfikuj" -#: src/multi.c:892 +#: src/multi.c:1028 msgid "Sign On/Off" msgstr "Zapisz / wypisz się" -#: src/multi.c:896 +#: src/multi.c:1032 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/multi.c:1072 +#: src/multi.c:1240 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1728,55 +1887,51 @@ msgid "Perl Scripts" msgstr "Skrypty Perl" -#: src/plugins.c:129 +#: src/plugins.c:113 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - lista wtyczek" -#: src/plugins.c:206 src/plugins.c:212 src/plugins.c:222 -msgid "Plugin Error" -msgstr "Błąd wtyczki" - -#: src/plugins.c:266 +#: src/plugins.c:178 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - wtyczki" -#: src/plugins.c:326 +#: src/plugins.c:238 msgid "Filepath:" msgstr "Ścieżka do plików:" -#: src/plugins.c:344 +#: src/plugins.c:256 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: src/plugins.c:347 +#: src/plugins.c:259 msgid "Load a plugin from a file" msgstr "Wczytaj wtyczkę z pliku" -#: src/plugins.c:349 +#: src/plugins.c:261 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" -#: src/plugins.c:352 +#: src/plugins.c:264 msgid "Configure settings of the selected plugin" msgstr "Konfiguruj ustawienia wybranej wtyczki" -#: src/plugins.c:354 +#: src/plugins.c:266 msgid "Reload" msgstr "Wczytaj ponownie" -#: src/plugins.c:358 +#: src/plugins.c:270 msgid "Reload the selected plugin" msgstr "Wczytaj ponownie wybraną wtyczkę" -#: src/plugins.c:360 +#: src/plugins.c:272 msgid "Unload" msgstr "Wyładuj" -#: src/plugins.c:363 +#: src/plugins.c:275 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Wyładuj wybraną wtyczkę" -#: src/plugins.c:368 +#: src/plugins.c:280 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij to okno" @@ -1879,8 +2034,8 @@ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " "for details." msgstr "" -"Nie wszystkie protokoły mogą używać proxy. Przeczytaj plik README " -"by dowiedzieć się szczegółów" +"Nie wszystkie protokoły mogą używać proxy. Przeczytaj plik README by " +"dowiedzieć się szczegółów" #: src/prefs.c:380 msgid "Proxy Type" @@ -1908,7 +2063,7 @@ #: src/prefs.c:450 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Serwer" #: src/prefs.c:466 msgid "Port" @@ -2190,10 +2345,6 @@ msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - konfiguracja dźwięku" -#: src/prefs.c:1451 -msgid "Reset" -msgstr "Zeruj" - #: src/prefs.c:1456 msgid "Choose..." msgstr "Wybierz..." @@ -2355,7 +2506,7 @@ msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: src/prpl.c:68 +#: src/prpl.c:69 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " @@ -2367,28 +2518,28 @@ "wersja i nie mogę powiedzieć Ci, która to była. Co by nie gadał, protokół " "nie został załadowany." -#: src/prpl.c:72 +#: src/prpl.c:73 msgid "Protocol Error" msgstr "Błąd protokołu" -#: src/prpl.c:91 +#: src/prpl.c:92 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "%s używał %s, który usunięto. %s jest teraz niedostępny." -#: src/prpl.c:94 +#: src/prpl.c:95 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: src/prpl.c:131 +#: src/prpl.c:132 msgid "Accept?" msgstr "Akcpetujesz?" -#: src/prpl.c:152 src/prpl.c:224 +#: src/prpl.c:153 src/prpl.c:225 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" -#: src/prpl.c:197 +#: src/prpl.c:198 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - prompt" @@ -2424,3 +2575,4 @@ #: src/server.c:810 msgid "No" msgstr "Nie" +