# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1089928296 0 # Node ID 9d36e93e2ae4aa2c18ac890f523c94a3f83cb5e4 # Parent 075fcd9ab0f4f40848c9e9019ea0c079fa5c8ad5 [gaim-migrate @ 10364] updated committer: Tailor Script diff -r 075fcd9ab0f4 -r 9d36e93e2ae4 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Thu Jul 15 13:05:37 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Jul 15 21:51:36 2004 +0000 @@ -9,6 +9,7 @@ * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger) * French translation updated (Eric Boumaour) * German Translation updated (Bjoern Voigt) + * Italian translation update (Claudio Satriano) * Japanese translation updated (Takeshi Aihana) * Lithuanian translation added (Gediminas Ä~LiÄ~Minskas) * Polish translation updated (Emil Nowak) diff -r 075fcd9ab0f4 -r 9d36e93e2ae4 po/it.po --- a/po/it.po Thu Jul 15 13:05:37 2004 +0000 +++ b/po/it.po Thu Jul 15 21:51:36 2004 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-23 19:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-23 20:00--100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-15 16:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-15 20:00--100\n" "Last-Translator: Claudio Satriano \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Assente" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:673 src/gtkaccount.c:2095 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 msgid "Auto-login" msgstr "Login automatico" @@ -163,13 +163,13 @@ msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718 -#: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6683 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" @@ -177,7 +177,7 @@ #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 msgid "Back" msgstr "Ritornato" @@ -185,15 +185,15 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Nessun suono" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimento file" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2274 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -245,18 +245,23 @@ "contatti o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i " "messaggi finché non si fa clic sull'icona, in maniera simile a ICQ." -#: plugins/extplacement.c:68 +#: plugins/extplacement.c:75 msgid "By conversation count" msgstr "Per numero di conversazioni" -#: plugins/extplacement.c:89 +#: plugins/extplacement.c:96 msgid "Conversation Placement" msgstr "Posizionamento delle conversazioni" -#: plugins/extplacement.c:94 +#: plugins/extplacement.c:101 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Numero di conversazioni per finestra" +#: plugins/extplacement.c:107 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" +"Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -264,23 +269,23 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:114 +#: plugins/extplacement.c:126 msgid "ExtPlacement" msgstr "Posizionamento extra" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:116 +#: plugins/extplacement.c:128 msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Opzioni extra per il posizionamento delle conversazioni" - -#: plugins/extplacement.c:118 -msgid "" -"Either restrict the number of conversations per windows or use separate " -"windows for IMs and Chats" -msgstr "" -"Limita il numero di conversazioni per finestra o usa finestre separate per i " -"MI e le chat" +msgstr "Opzioni extra per il posizionamento delle conversazioni." + +#: plugins/extplacement.c:130 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Limita il numero di conversazioni per finestra, separando opzionalmente i MI " +"e le chat" #. *< api_version #. *< type @@ -346,15 +351,15 @@ #. * summary #: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim" +msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim." #: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" -"Consente a Gaim di essere controllato in remoto da applicazioni esterne o " -"attraverso il tool \"gaim-remote\"" +"Consente di controllare Gaim in remoto con applicazioni esterne o attraverso " +"il tool \"gaim-remote\"." #. *< api_version #. *< type @@ -450,15 +455,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:2984 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 -#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2162 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 -#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -474,13 +479,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6969 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4013 -#: src/gtkblist.c:4341 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 +#: src/gtkblist.c:4374 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" @@ -518,7 +523,7 @@ msgstr "_Associa il contatto" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3834 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Contatti" @@ -559,11 +564,11 @@ #. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." -msgstr "Fornisce l'integrazione con Ximian Evolution" +msgstr "Fornisce l'integrazione con Ximian Evolution." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona" +msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." @@ -583,8 +588,8 @@ msgstr "Informazioni opzionali:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:340 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:433 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 +#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icona per il contatto" @@ -827,15 +832,15 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:146 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: plugins/raw.c:156 +#: plugins/raw.c:148 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based" - -#: plugins/raw.c:157 +msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based." + +#: plugins/raw.c:149 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -904,7 +909,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:554 +#: plugins/signals-test.c:566 msgid "Signals Test" msgstr "Test dei segnali" @@ -912,7 +917,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 +#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Verifica se tutti i segnali stanno funzionando correttamente." @@ -957,7 +962,7 @@ #: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" -msgstr "Testo _inviato: " +msgstr "Testo _inviato:" #: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" @@ -1102,7 +1107,7 @@ #: plugins/timestamp.c:199 msgid "minutes." -msgstr "minuti" +msgstr "minuti." #: plugins/timestamp.c:205 msgid "_Apply" @@ -1130,30 +1135,30 @@ "N minuti." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 msgid "Opacity:" msgstr "Opacità:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Finestre dei messaggi istantanei" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "_IM window transparency" msgstr "_Rendi trasparente la finestra" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra " #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 msgid "Buddy List Window" msgstr "Finestra della lista contatti" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti" @@ -1164,19 +1169,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "" "Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1202,8 +1207,8 @@ msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3025 -#: src/gtkprefs.c:2399 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Buddy List" msgstr "Lista contatti" @@ -1222,8 +1227,8 @@ msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 -#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Conversations" msgstr "Conversazioni" @@ -1295,260 +1300,264 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "I pazzi scrittori di patch" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:148 msgid "Retired Developers" msgstr "Sviluppatori ritirati" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:149 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "precedente maintainer della libfaim" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:150 msgid "former lead developer" msgstr "precedente sviluppatore principale" -#: src/about.c:152 +#: src/about.c:153 msgid "former maintainer" msgstr "precedente maintainer" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "former Jabber developer" msgstr "precedente sviluppatore per Jabber" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:155 msgid "original author" msgstr "autore originale" -#: src/about.c:157 +#: src/about.c:158 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:166 msgid "Current Translators" msgstr "Traduttori attuali" -#: src/about.c:166 src/about.c:204 +#: src/about.c:167 src/about.c:206 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" + +#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: src/about.c:167 src/about.c:205 +#: src/about.c:169 src/about.c:208 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:170 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:171 msgid "British English" msgstr "Inglese Britannico" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:172 msgid "Canadian English" msgstr "Inglese Canadese" -#: src/about.c:171 src/about.c:206 +#: src/about.c:173 src/about.c:209 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: src/about.c:172 src/about.c:207 +#: src/about.c:174 src/about.c:210 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: src/about.c:173 src/about.c:208 +#: src/about.c:175 src/about.c:211 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: src/about.c:174 src/about.c:209 +#: src/about.c:176 src/about.c:212 msgid "French" msgstr "Francese" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:177 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:178 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:179 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: src/about.c:178 src/about.c:210 +#: src/about.c:180 src/about.c:213 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/about.c:179 src/about.c:212 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: src/about.c:180 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Olandese; Fiammingo" - -#: src/about.c:181 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedone" +#: src/about.c:181 src/about.c:214 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" #: src/about.c:182 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: src/about.c:183 src/about.c:215 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: src/about.c:184 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Olandese; Fiammingo" + +#: src/about.c:185 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedone" + +#: src/about.c:186 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: src/about.c:183 src/about.c:213 +#: src/about.c:187 src/about.c:216 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:188 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:189 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portoghese-Brasile" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:190 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 +#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:192 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:193 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: src/about.c:190 src/about.c:217 +#: src/about.c:194 src/about.c:220 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:195 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/about.c:191 -msgid "Gnome Vi Team" -msgstr "Gnome Vi Team" - -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:195 +msgid "and the Gnome-Vi Team" +msgstr "e il Team Gnome-Vi" + +#: src/about.c:196 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese semplificato" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:197 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese tradizionale" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:204 msgid "Past Translators" msgstr "Traduttori precedenti" -#: src/about.c:202 +#: src/about.c:205 msgid "Amharic" msgstr "Amarico" -#: src/about.c:203 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaro" - -#: src/about.c:211 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -#: src/about.c:216 +#: src/about.c:219 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: src/about.c:218 +#: src/about.c:221 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" -#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." -msgstr "Le nuove password non coincidono" - -#: src/account.c:287 +msgstr "Le nuove password non coincidono." + +#: src/account.c:286 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa." -#: src/account.c:312 +#: src/account.c:311 msgid "Original password" msgstr "Pasword originale" -#: src/account.c:319 +#: src/account.c:318 msgid "New password" msgstr "Nuova password" -#: src/account.c:326 +#: src/account.c:325 msgid "New password (again)" msgstr "Nuova password (di nuovo)" -#: src/account.c:332 +#: src/account.c:331 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Cambia la password per %s" -#: src/account.c:340 +#: src/account.c:339 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2343 src/gtkrequest.c:235 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6752 src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6900 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 -#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994 -#: src/protocols/silc/ops.c:1455 src/protocols/silc/silc.c:692 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 -#: src/request.h:1242 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 +#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 +#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 +#: src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1948 -#: src/gtkaccount.c:2439 src/gtkblist.c:2344 src/gtkblist.c:4379 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 +#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 -#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 src/protocols/jabber/chat.c:710 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6849 src/protocols/oscar/oscar.c:6901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 -#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1456 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 +#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 -#: src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/account.c:373 +#: src/account.c:372 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" -#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -1571,8 +1580,8 @@ msgstr "Rimuovi un messaggio di assenza" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669 -#: src/gtkrequest.c:241 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 +#: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1605,16 +1614,12 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Gruppo non rimosso" -#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 src/protocols/novell/novell.c:2730 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/blist.c:1721 -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Nome del gruppo non valido" - -#: src/blist.c:2192 +#: src/blist.c:2001 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1623,7 +1628,7 @@ "motivo non è stata caricata e la vecchia lista è stata spostata in blist." "xml~." -#: src/blist.c:2195 +#: src/blist.c:2004 msgid "Buddy List Error" msgstr "Errore della lista contatti" @@ -1645,71 +1650,71 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserisci la password per %s" -#: src/conversation.c:271 +#: src/conversation.c:261 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo grande." -#: src/conversation.c:279 +#: src/conversation.c:269 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossibile inviare il messaggio." -#: src/conversation.c:1960 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s è entrato nella stanza." -#: src/conversation.c:1963 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] è entrato nella stanza." -#: src/conversation.c:2054 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: src/conversation.c:2057 +#: src/conversation.c:2050 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: src/conversation.c:2099 +#: src/conversation.c:2092 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)." -#: src/conversation.c:2101 +#: src/conversation.c:2094 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s ha abbandonato la stanza." -#: src/conversation.c:2172 +#: src/conversation.c:2165 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d in più)" -#: src/conversation.c:2174 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)." -#: src/conversation.c:2464 +#: src/conversation.c:2457 msgid "Last created window" msgstr "Ultima finestra creata" -#: src/conversation.c:2466 +#: src/conversation.c:2459 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat" -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335 +#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 msgid "New window" msgstr "Nuova finestra" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2463 msgid "By group" msgstr "Per gruppo" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2465 msgid "By account" msgstr "Per account" @@ -1801,8 +1806,8 @@ #: src/dialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" -"Inserisci il nome utente della persona alla quale\n" -"vuoi inviare un messaggio immediato." +"Inserisci il nome utente della persona alla quale vuoi inviare un messaggio " +"immediato." #: src/dialogs.c:513 msgid "Get User Info" @@ -1843,7 +1848,7 @@ #: src/dialogs.c:718 msgid "Away title: " -msgstr "Titolo del messaggio:" +msgstr "Titolo del messaggio: " #: src/dialogs.c:774 msgid "_Save" @@ -1865,8 +1870,8 @@ msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Inserisci un alias per questa chat." -#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/silc/chat.c:569 +#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -1887,22 +1892,51 @@ msgid "Alias Buddy" msgstr "Imposta un alias per il contatto" -#: src/ft.c:144 +#: src/ft.c:125 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Il file non esiste." + +#: src/ft.c:134 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Non posso inviare un file di 0 byte." + +#: src/ft.c:194 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" + +#: src/ft.c:229 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?" + +#: src/ft.c:233 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"È disponibile per il download un file da:\n" +"Host remoto: %s\n" +"Porta remota: %d" + +#: src/ft.c:285 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s non è un nome file valido.\n" -#: src/ft.c:157 +#: src/ft.c:298 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s non è stato trovato.\n" -#: src/ft.c:786 +#: src/ft.c:927 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Trasferimento file per %s annullato.\n" -#: src/ft.c:788 +#: src/ft.c:929 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n" @@ -1999,23 +2033,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Mi assento per un po'." -#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 msgid "boring default" msgstr "predefinito" -#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2986 +#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" -#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2987 +#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018 msgid "By status" msgstr "Per stato" -#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2988 +#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019 msgid "By log size" msgstr "Per dimensione del log" -#: src/gtkaccount.c:309 +#: src/gtkaccount.c:331 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -2027,164 +2061,164 @@ "Dimensione dell'immagine: %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:560 +#: src/gtkaccount.c:614 msgid "Login Options" msgstr "Opzioni di login" -#: src/gtkaccount.c:577 +#: src/gtkaccount.c:631 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: src/gtkaccount.c:582 src/gtkblist.c:3985 +#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome utente:" -#: src/gtkaccount.c:655 +#: src/gtkaccount.c:709 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:3999 src/gtkblist.c:4327 +#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:664 +#: src/gtkaccount.c:718 msgid "Remember password" msgstr "Ricorda la password" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:720 +#: src/gtkaccount.c:774 msgid "User Options" msgstr "Opzioni utente" -#: src/gtkaccount.c:733 +#: src/gtkaccount.c:787 msgid "New mail notifications" msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta" -#: src/gtkaccount.c:742 +#: src/gtkaccount.c:796 msgid "Buddy icon:" msgstr "Icona per il contatto:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:831 +#: src/gtkaccount.c:885 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opzioni %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1014 +#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utilizza le opzioni globali del proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:973 src/gtkaccount.c:1021 +#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 msgid "No Proxy" msgstr "Nessun proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:979 src/gtkaccount.c:1028 +#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:985 src/gtkaccount.c:1035 +#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:991 src/gtkaccount.c:1042 +#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:997 src/gtkaccount.c:1049 src/gtkprefs.c:1139 +#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizza le opzioni globali" -#: src/gtkaccount.c:1088 +#: src/gtkaccount.c:1142 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi" -#: src/gtkaccount.c:1092 +#: src/gtkaccount.c:1146 msgid "If you look real closely" msgstr "Se guardi da vicino" -#: src/gtkaccount.c:1108 +#: src/gtkaccount.c:1162 msgid "Proxy Options" msgstr "Opzioni del proxy" -#: src/gtkaccount.c:1126 src/gtkprefs.c:1133 +#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo di proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkprefs.c:1160 +#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:1139 src/gtkprefs.c:1178 +#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:1147 +#: src/gtkaccount.c:1201 msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkprefs.c:1215 +#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssword:" -#: src/gtkaccount.c:1524 +#: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi un account" -#: src/gtkaccount.c:1526 +#: src/gtkaccount.c:1580 msgid "Modify Account" msgstr "Modifica l'account" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1550 +#: src/gtkaccount.c:1604 msgid "Show more options" msgstr "Mostra più opzioni" -#: src/gtkaccount.c:1551 +#: src/gtkaccount.c:1605 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostra meno opzioni" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Iscrizione" -#: src/gtkaccount.c:1943 +#: src/gtkaccount.c:1997 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" -#: src/gtkaccount.c:1947 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/gtkaccount.c:2061 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Screen Name" msgstr "Nome utente" -#: src/gtkaccount.c:2084 src/protocols/jabber/jabber.c:957 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:2102 +#: src/gtkaccount.c:2160 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: src/gtkaccount.c:2414 +#: src/gtkaccount.c:2473 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2428 +#: src/gtkaccount.c:2487 msgid "" "\n" "\n" @@ -2194,97 +2228,101 @@ "\n" "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?" -#: src/gtkaccount.c:2432 +#: src/gtkaccount.c:2491 msgid "Information" msgstr "Informazione" -#: src/gtkaccount.c:2436 +#: src/gtkaccount.c:2495 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2438 src/gtkblist.c:4378 src/gtkconv.c:1354 -#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610 -#: src/protocols/silc/chat.c:578 +#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 +#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/gtkblist.c:810 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "Join a Chat" msgstr "Entra in chat" -#: src/gtkblist.c:831 +#: src/gtkblist.c:836 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n" -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Account:" -#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3179 +#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 msgid "Get _Info" msgstr "_Info" -#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3170 +#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:1133 +#: src/gtkblist.c:1141 +msgid "_Send File" +msgstr "_Invia file" + +#: src/gtkblist.c:1145 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Aggiungi un _allarme" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1147 msgid "View _Log" msgstr "Mostra il _log" -#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243 +#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248 +#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: src/gtkblist.c:1191 +#: src/gtkblist.c:1203 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Aggiungi un contatto" -#: src/gtkblist.c:1193 +#: src/gtkblist.c:1205 msgid "Add a C_hat" msgstr "Aggiungi una c_hat" -#: src/gtkblist.c:1195 +#: src/gtkblist.c:1207 msgid "_Delete Group" msgstr "_Elimina il gruppo" -#: src/gtkblist.c:1197 +#: src/gtkblist.c:1209 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" #. join button -#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Entra" -#: src/gtkblist.c:1221 +#: src/gtkblist.c:1233 msgid "Auto-Join" msgstr "Entra automaticamente" -#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274 +#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 msgid "_Collapse" msgstr "_Minimizza" -#: src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkblist.c:1291 msgid "_Expand" msgstr "M_assimizza" -#: src/gtkblist.c:1937 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347 +#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2292,129 +2330,129 @@ "un contatto." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2288 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contatti" -#: src/gtkblist.c:2289 +#: src/gtkblist.c:2337 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." -#: src/gtkblist.c:2290 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contatti/Entra in _chat..." -#: src/gtkblist.c:2291 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contatti/_Informazioni su un contatto..." -#: src/gtkblist.c:2292 +#: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contatti/Visualizza il log dell'utente..." -#: src/gtkblist.c:2294 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" -#: src/gtkblist.c:2295 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti" -#: src/gtkblist.c:2296 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contatti/_Aggiungi un contatto..." -#: src/gtkblist.c:2297 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contatti/Aggiungi una c_hat..." -#: src/gtkblist.c:2298 +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contatti/Aggiungi un _gruppo..." -#: src/gtkblist.c:2300 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contatti/_Disconnetti" -#: src/gtkblist.c:2301 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contatti/_Esci" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:2352 msgid "/_Tools" msgstr "/_Strumenti" -#: src/gtkblist.c:2305 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Strumenti/Stato _personale" -#: src/gtkblist.c:2306 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Strumenti/A_llarmi" -#: src/gtkblist.c:2307 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Strumenti/A_zioni di account" -#: src/gtkblist.c:2308 +#: src/gtkblist.c:2356 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Strumenti/Azioni dei pl_ugin" -#: src/gtkblist.c:2310 +#: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Strumenti/A_ccount" -#: src/gtkblist.c:2311 +#: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file" -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze" -#: src/gtkblist.c:2313 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze" -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2362 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" -#: src/gtkblist.c:2316 +#: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Strumenti/Mostra il _log di sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2367 msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2368 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aiuto/_Aiuto online" -#: src/gtkblist.c:2321 +#: src/gtkblist.c:2369 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug" -#: src/gtkblist.c:2322 +#: src/gtkblist.c:2370 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aiuto/I_nformazioni" -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina il gruppo" -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "New group name" msgstr "Nuovo nome del gruppo" -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2389 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato." -#: src/gtkblist.c:2369 +#: src/gtkblist.c:2417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2423,7 +2461,7 @@ "\n" "Account: %s" -#: src/gtkblist.c:2433 +#: src/gtkblist.c:2481 msgid "" "\n" "Status: Offline" @@ -2431,12 +2469,12 @@ "\n" "Stato: Non connesso" -#: src/gtkblist.c:2448 +#: src/gtkblist.c:2496 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2464 +#: src/gtkblist.c:2512 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2444,7 +2482,7 @@ "\n" "Account:" -#: src/gtkblist.c:2465 +#: src/gtkblist.c:2513 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2452,7 +2490,7 @@ "\n" "Alias del contatto:" -#: src/gtkblist.c:2466 +#: src/gtkblist.c:2514 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2460,7 +2498,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2515 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2468,7 +2506,7 @@ "\n" "Nickname:" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2516 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2476,7 +2514,7 @@ "\n" "Connesso:" -#: src/gtkblist.c:2469 +#: src/gtkblist.c:2517 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2484,7 +2522,7 @@ "\n" "Inattivo:" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2518 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2492,7 +2530,7 @@ "\n" "Richiamato:" -#: src/gtkblist.c:2472 +#: src/gtkblist.c:2520 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2500,7 +2538,7 @@ "\n" "Descrizione: Spettrale" -#: src/gtkblist.c:2473 +#: src/gtkblist.c:2521 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2508,7 +2546,7 @@ "\n" "Stato: Impressionante" -#: src/gtkblist.c:2474 +#: src/gtkblist.c:2522 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2516,96 +2554,96 @@ "\n" "Stato: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2773 +#: src/gtkblist.c:2804 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inattivo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2775 +#: src/gtkblist.c:2806 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inattivo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2780 +#: src/gtkblist.c:2811 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Richiamato (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2783 +#: src/gtkblist.c:2814 msgid "Offline " msgstr "Non connesso " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2901 +#: src/gtkblist.c:2932 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contatti/Entra in chat..." -#: src/gtkblist.c:2904 +#: src/gtkblist.c:2935 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze" -#: src/gtkblist.c:2907 +#: src/gtkblist.c:2938 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Strumenti/Privacy" -#: src/gtkblist.c:3052 +#: src/gtkblist.c:3085 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Strumenti/Stato personale" -#: src/gtkblist.c:3055 +#: src/gtkblist.c:3088 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Strumenti/Allarmi" -#: src/gtkblist.c:3058 +#: src/gtkblist.c:3091 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Strumenti/Azioni di account" -#: src/gtkblist.c:3061 +#: src/gtkblist.c:3094 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Strumenti/Azioni dei plugin" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3150 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" -#: src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:3185 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti" -#: src/gtkblist.c:3176 +#: src/gtkblist.c:3209 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Invia un messaggio immediato al contatto selezionato" -#: src/gtkblist.c:3185 +#: src/gtkblist.c:3218 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" -#: src/gtkblist.c:3188 +#: src/gtkblist.c:3221 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3193 +#: src/gtkblist.c:3226 msgid "Join a chat room" msgstr "Entra in una chat room" -#: src/gtkblist.c:3196 +#: src/gtkblist.c:3229 msgid "_Away" msgstr "_Stato" -#: src/gtkblist.c:3201 +#: src/gtkblist.c:3234 msgid "Set an away message" msgstr "Modifica lo stato personale" -#: src/gtkblist.c:3939 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Add Buddy" msgstr "Aggiungi un contatto" -#: src/gtkblist.c:3963 +#: src/gtkblist.c:3996 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2616,22 +2654,22 @@ "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4023 src/gtkblist.c:4307 +#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtkblist.c:4266 +#: src/gtkblist.c:4299 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat." -#: src/gtkblist.c:4273 +#: src/gtkblist.c:4306 msgid "Add Chat" msgstr "Aggiungi una chat" -#: src/gtkblist.c:4297 +#: src/gtkblist.c:4330 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2639,15 +2677,15 @@ "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi " "aggiungere alla tua lista contatti.\n" -#: src/gtkblist.c:4375 +#: src/gtkblist.c:4408 msgid "Add Group" msgstr "Aggiungi un gruppo" -#: src/gtkblist.c:4376 +#: src/gtkblist.c:4409 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." -#: src/gtkblist.c:4943 src/gtkblist.c:5040 +#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 msgid "No actions available" msgstr "Nessuna azione disponibile" @@ -2696,29 +2734,16 @@ msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/gtkconv.c:168 -#, c-format -msgid "

Conversation with %s

\n" -msgstr "

Conversazioni con %s

\n" - -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 -msgid "That file already exists" -msgstr "Il file esiste già." - -#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" - -#: src/gtkconv.c:365 +#: src/gtkconv.c:314 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "sto utilizzando Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:374 +#: src/gtkconv.c:323 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: version" -#: src/gtkconv.c:387 +#: src/gtkconv.c:336 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2726,11 +2751,11 @@ "Usa \"/help <comando>\" per ottenere aiuto su un comando specifico.\n" "I seguenti comandi sono disponibili in questo contesto:\n" -#: src/gtkconv.c:421 +#: src/gtkconv.c:370 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Comando non esistente (in questo contesto)." -#: src/gtkconv.c:468 +#: src/gtkconv.c:443 msgid "" "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " @@ -2740,7 +2765,7 @@ "i comandi da Strumenti->Preferenze->Interfaccia->Conversazioni->Abilita i " "comandi \"slash\"." -#: src/gtkconv.c:476 +#: src/gtkconv.c:451 msgid "" "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" @@ -2750,27 +2775,27 @@ "volevi immettere un comando, puoi disabilitare i comandi da Strumenti-" ">Preferenze->Interfaccia->Conversazioni->Abilita i comandi \"slash\"." -#: src/gtkconv.c:483 +#: src/gtkconv.c:458 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Il comando non ha funzionato per un motivo sconosciuto." -#: src/gtkconv.c:490 +#: src/gtkconv.c:465 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Il comando funziona solo per le chat, non per i MI." -#: src/gtkconv.c:493 +#: src/gtkconv.c:468 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "Il comando funziona solo per i MI, non per le chat." -#: src/gtkconv.c:497 +#: src/gtkconv.c:472 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Il comando non funziona con questo protocollo." -#: src/gtkconv.c:713 +#: src/gtkconv.c:693 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invita un contatto nella chat room" -#: src/gtkconv.c:741 +#: src/gtkconv.c:721 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2778,513 +2803,506 @@ "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " "invito (opzionale)." -#: src/gtkconv.c:762 +#: src/gtkconv.c:742 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contatto:" -#: src/gtkconv.c:782 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Message:" msgstr "_Messaggio:" -#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Impossibile aprire il file." + +#: src/gtkconv.c:804 +#, c-format +msgid "

Conversation with %s

\n" +msgstr "

Conversazioni con %s

\n" + +#: src/gtkconv.c:818 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Salva la conversazione" + +#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "_Cerca:" -#: src/gtkconv.c:1312 +#: src/gtkconv.c:1338 msgid "IM" msgstr "Messaggio" -#: src/gtkconv.c:1320 +#. Block button +#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 +msgid "Send File" +msgstr "Invia file" + +#: src/gtkconv.c:1356 msgid "Un-Ignore" msgstr "Annulla ignora" -#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577 +#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1340 +#: src/gtkconv.c:1376 msgid "Get Away Msg" msgstr "Messaggio di assenza" -#: src/gtkconv.c:2467 +#: src/gtkconv.c:2497 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Impossibile salvare il file dell'icona sul disco." + +#: src/gtkconv.c:2514 +msgid "Save Icon" +msgstr "Salva l'icona" + +#: src/gtkconv.c:2544 msgid "Animate" msgstr "Anima" -#: src/gtkconv.c:2472 +#: src/gtkconv.c:2549 msgid "Hide Icon" msgstr "Nascondi l'icona" -#: src/gtkconv.c:2478 +#: src/gtkconv.c:2555 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salva l'icona con nome..." -#: src/gtkconv.c:2847 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "User is typing..." msgstr "L'utente sta scrivendo..." -#: src/gtkconv.c:2855 +#: src/gtkconv.c:2947 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2958 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "_Send As" msgstr "_Invia come" -#: src/gtkconv.c:3335 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Salva la conversazione" - #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3352 +#: src/gtkconv.c:3450 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversazione" -#: src/gtkconv.c:3354 +#: src/gtkconv.c:3452 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." -#: src/gtkconv.c:3359 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversazione/_Trova..." -#: src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3459 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversazione/Mostra il _log" -#: src/gtkconv.c:3362 +#: src/gtkconv.c:3460 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." -#: src/gtkconv.c:3364 +#: src/gtkconv.c:3462 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversazione/Pulisci" -#: src/gtkconv.c:3368 +#: src/gtkconv.c:3466 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Conversazione/_Invia file..." + +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..." -#: src/gtkconv.c:3370 +#: src/gtkconv.c:3469 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversazione/_Info" -#: src/gtkconv.c:3372 +#: src/gtkconv.c:3471 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversazione/_Richiama..." -#: src/gtkconv.c:3374 +#: src/gtkconv.c:3473 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversazione/In_vita..." -#: src/gtkconv.c:3379 +#: src/gtkconv.c:3478 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversazione/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3381 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversazione/_Blocca..." -#: src/gtkconv.c:3383 +#: src/gtkconv.c:3482 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." -#: src/gtkconv.c:3385 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3489 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..." -#: src/gtkconv.c:3392 +#: src/gtkconv.c:3491 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..." -#: src/gtkconv.c:3397 +#: src/gtkconv.c:3496 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversazione/_Chiudi" #. Options -#: src/gtkconv.c:3401 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3501 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opzioni/Abilita il _log" -#: src/gtkconv.c:3403 +#: src/gtkconv.c:3502 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni" -#: src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione" -#: src/gtkconv.c:3405 +#: src/gtkconv.c:3504 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Opzioni/Mostra i t_imestamp" -#: src/gtkconv.c:3447 +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversazione/Mostra il log" -#: src/gtkconv.c:3452 +#: src/gtkconv.c:3551 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Conversazione/Invia file..." + +#: src/gtkconv.c:3555 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..." -#: src/gtkconv.c:3458 +#: src/gtkconv.c:3561 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversazione/Info" -#: src/gtkconv.c:3462 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversazione/Richiama..." -#: src/gtkconv.c:3466 +#: src/gtkconv.c:3569 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversazione/Invita..." -#: src/gtkconv.c:3472 +#: src/gtkconv.c:3575 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversazione/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3476 +#: src/gtkconv.c:3579 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversazione/Blocca..." -#: src/gtkconv.c:3480 +#: src/gtkconv.c:3583 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." -#: src/gtkconv.c:3484 +#: src/gtkconv.c:3587 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." -#: src/gtkconv.c:3490 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..." -#: src/gtkconv.c:3494 +#: src/gtkconv.c:3597 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..." -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opzioni/Abilita il log" -#: src/gtkconv.c:3503 +#: src/gtkconv.c:3606 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni" -#: src/gtkconv.c:3506 +#: src/gtkconv.c:3609 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione" -#: src/gtkconv.c:3509 +#: src/gtkconv.c:3612 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643 +#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 msgid "Send" msgstr "Invia" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3549 +#: src/gtkconv.c:3652 msgid "Warn" msgstr "Richiama" -#: src/gtkconv.c:3552 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Warn the user" msgstr "Richiama l'utente" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 +#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "Blocca" -#: src/gtkconv.c:3559 +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "Block the user" msgstr "Blocca l'utente" -#: src/gtkconv.c:3566 +#: src/gtkconv.c:3669 +msgid "Send a file to the user" +msgstr "Invia un file all'utente" + +#: src/gtkconv.c:3676 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3573 +#: src/gtkconv.c:3683 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923 +#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 msgid "Get the user's information" msgstr "Informazioni sull'utente" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3770 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: src/gtkconv.c:3658 +#: src/gtkconv.c:3773 msgid "Invite a user" msgstr "Invita un utente" -#: src/gtkconv.c:3665 +#: src/gtkconv.c:3780 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Aggiungi la chat alla tua lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3672 +#: src/gtkconv.c:3787 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Rimuovi la chat dalla lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3782 +#: src/gtkconv.c:3897 msgid "Topic:" msgstr "Argomento:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3845 +#: src/gtkconv.c:3960 msgid "0 people in room" msgstr "0 persone nella stanza" -#: src/gtkconv.c:3900 +#: src/gtkconv.c:4016 msgid "IM the user" msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente" -#: src/gtkconv.c:3912 +#: src/gtkconv.c:4028 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignora l'utente" -#: src/gtkconv.c:4490 +#: src/gtkconv.c:4627 msgid "Close conversation" msgstr "Chiudi la conversazione" -#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255 +#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persona nella stanza" msgstr[1] "%d persone nella stanza" -#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 +#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Conversazione/Chiudi" -#: src/gtkconv.c:6132 +#: src/gtkconv.c:6276 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <azione>: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat." -#: src/gtkconv.c:6135 +#: src/gtkconv.c:6279 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <opzione>: Invia diverse informazioni di debug alla " -"conversazione corrente" - -#: src/gtkconv.c:6139 +"conversazione corrente." + +#: src/gtkconv.c:6283 msgid "help: List available commands." msgstr "help: Mostra i comandi disponibili." -#: src/gtkconv.c:6143 +#: src/gtkconv.c:6287 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Aiuto su un comando specifico." -#: src/gtkdebug.c:226 +#: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "Salva il log di debug" -#: src/gtkdebug.c:289 +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra di debug" -#: src/gtkdebug.c:327 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/gtkdebug.c:333 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Timestamp" -#: src/gtkft.c:143 +#: src/gtkft.c:136 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 +#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 msgid "Finished" msgstr "Completato" -#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 msgid "Canceled" msgstr "Annullato" -#: src/gtkft.c:170 +#: src/gtkft.c:163 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "In attesa che il trasferimento inizi" -#: src/gtkft.c:223 +#: src/gtkft.c:216 msgid "Receiving From:" msgstr "Ricezione in corso da:" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:219 msgid "Sending To:" msgstr "Invio in corso a:" -#: src/gtkft.c:400 +#: src/gtkft.c:393 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" "Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file." -#: src/gtkft.c:405 +#: src/gtkft.c:398 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file." +#: src/gtkft.c:489 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + #: src/gtkft.c:496 -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" - -#: src/gtkft.c:503 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/gtkft.c:517 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Remaining" msgstr "Rimanente" -#: src/gtkft.c:547 +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename:" msgstr "Nome file:" -#: src/gtkft.c:548 +#: src/gtkft.c:541 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: src/gtkft.c:549 +#: src/gtkft.c:542 msgid "Speed:" msgstr "Velocità:" -#: src/gtkft.c:550 +#: src/gtkft.c:543 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tempo trascorso:" -#: src/gtkft.c:551 +#: src/gtkft.c:544 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo rimanente:" -#: src/gtkft.c:648 +#: src/gtkft.c:641 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Mantieni la finestra aperta" -#: src/gtkft.c:658 +#: src/gtkft.c:651 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:667 +#: src/gtkft.c:660 msgid "Show transfer details" msgstr "Mostra i dettagli del download" -#: src/gtkft.c:668 +#: src/gtkft.c:661 msgid "Hide transfer details" msgstr "Nascondi i dettagli del download" #. Pause button -#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" #. Resume button -#: src/gtkft.c:720 +#: src/gtkft.c:713 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: src/gtkft.c:927 +#: src/gtkft.c:920 msgid "Failed" msgstr "Fallito" -#: src/gtkft.c:1099 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Il file non esiste." - -#: src/gtkft.c:1108 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Non posso inviare un file di 0 byte." - -#: src/gtkft.c:1122 -msgid "That file already exists." -msgstr "Il file esiste già." - -#. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 -msgid "Open..." -msgstr "Apri..." - -#: src/gtkft.c:1150 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva con nome..." - -#: src/gtkft.c:1200 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" - -#: src/gtkft.c:1233 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?" - -#: src/gtkft.c:1237 -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"È disponibile per il download un file da:\n" -"Host remoto: %s\n" -"Porta remota: %d" - -#: src/gtkimhtml.c:567 +#: src/gtkimhtml.c:602 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Incolla come _testo" -#: src/gtkimhtml.c:1012 +#: src/gtkimhtml.c:1047 msgid "Hyperlink color" msgstr "Colore dei collegamenti" -#: src/gtkimhtml.c:1013 +#: src/gtkimhtml.c:1048 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Colore per disegnare i collegamenti." -#: src/gtkimhtml.c:1218 +#: src/gtkimhtml.c:1253 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copia l'indirizzo email" -#: src/gtkimhtml.c:1230 +#: src/gtkimhtml.c:1265 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" -#: src/gtkimhtml.c:1240 +#: src/gtkimhtml.c:1275 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Apri il collegamento nel browser" -#: src/gtkimhtml.c:2761 +#: src/gtkimhtml.c:2797 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3292,16 +3310,16 @@ "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base " "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2769 +#: src/gtkimhtml.c:2805 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2778 +#: src/gtkimhtml.c:2814 msgid "Save Image" msgstr "Salva l'immagine" -#: src/gtkimhtml.c:2801 +#: src/gtkimhtml.c:2837 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salva l'immagine..." @@ -3335,7 +3353,7 @@ #: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire. " +msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Insert Link" @@ -3345,74 +3363,74 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 msgid "Insert Image" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "Questo tema non dispone di smiley" +msgstr "Questo tema non dispone di smiley." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 msgid "Smile!" msgstr "Sorridi!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 msgid "Larger font size" msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Smaller font size" msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 msgid "Font Face" msgstr "Tipo di carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 msgid "Foreground font color" msgstr "Colore del carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgid "Background color" msgstr "Colore dello sfondo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 msgid "Insert link" msgstr "Inserisci un collegamento" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 msgid "Insert image" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserisci uno smiley" -#: src/gtklog.c:282 +#: src/gtklog.c:302 msgid "Conversations with" msgstr "Conversazioni con" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388 +#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 msgid "System Log" msgstr "Log di sistema" @@ -3462,184 +3480,184 @@ msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido." #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 -#: src/gtknotify.c:569 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossibile aprire l'URL" #: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Errore nell'esecuzione del \"comando\": %s" - -#: src/gtknotify.c:570 +msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\": %s" + +#: src/gtknotify.c:580 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso " "nessun comando." -#: src/gtkpounce.c:144 +#: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Scegli un file" -#: src/gtkpounce.c:194 +#: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Inserisci il nome di un utente." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nuovo allarme" -#: src/gtkpounce.c:420 +#: src/gtkpounce.c:387 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Modifica l'allarme" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:438 +#: src/gtkpounce.c:405 msgid "Pounce Who" msgstr "Contatto da controllare" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:432 msgid "_Buddy name:" msgstr "Nome del _contatto:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:489 +#: src/gtkpounce.c:456 msgid "Pounce When" msgstr "Controlla i seguenti eventi" -#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296 +#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "_Connessione" -#: src/gtkpounce.c:499 +#: src/gtkpounce.c:466 msgid "Sign _off" msgstr "_Disconnessione" -#: src/gtkpounce.c:501 +#: src/gtkpounce.c:468 msgid "A_way" msgstr "_Assente" -#: src/gtkpounce.c:503 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "Re_turn from away" msgstr "_Ritorna dall'assenza" -#: src/gtkpounce.c:505 +#: src/gtkpounce.c:472 msgid "_Idle" msgstr "_Inattivo" -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:474 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Ri_torna dall'inattività" -#: src/gtkpounce.c:509 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Inizia a _scrivere" -#: src/gtkpounce.c:511 +#: src/gtkpounce.c:478 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "_Finisce di scrivere" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:540 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Pounce Action" msgstr "Azione" -#: src/gtkpounce.c:548 +#: src/gtkpounce.c:515 msgid "Op_en an IM window" msgstr "_Apri una finestra di conversazione" -#: src/gtkpounce.c:550 +#: src/gtkpounce.c:517 msgid "_Popup notification" msgstr "_Notifica con un popup" -#: src/gtkpounce.c:552 +#: src/gtkpounce.c:519 msgid "Send a _message" msgstr "Invia un _messaggio" -#: src/gtkpounce.c:554 +#: src/gtkpounce.c:521 msgid "E_xecute a command" msgstr "_Esegui un comando" -#: src/gtkpounce.c:556 +#: src/gtkpounce.c:523 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Riproduci un suono" -#: src/gtkpounce.c:560 +#: src/gtkpounce.c:527 msgid "B_rowse..." msgstr "_Sfoglia..." -#: src/gtkpounce.c:562 +#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Bro_wse..." -msgstr "_Sfoglia" - -#: src/gtkpounce.c:563 +msgstr "Sf_oglia..." + +#: src/gtkpounce.c:530 msgid "Pre_view" msgstr "_Anteprima" -#: src/gtkpounce.c:646 +#: src/gtkpounce.c:613 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:930 +#: src/gtkpounce.c:897 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Rimuovi un allarme" -#: src/gtkpounce.c:994 +#: src/gtkpounce.c:961 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s ha iniziato a scriverti (%s)" -#: src/gtkpounce.c:996 +#: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s si è connesso (%s)" -#: src/gtkpounce.c:998 +#: src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s è tornato attivo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1000 +#: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s è di nuovo presente (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1002 +#: src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s ha smesso di scriverti (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1004 +#: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s si è disconnesso (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1006 +#: src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s è diventato inattivo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1008 +#: src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s è andato via. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1009 +#: src/gtkpounce.c:976 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" -#: src/gtkprefs.c:401 +#: src/gtkprefs.c:446 msgid "Interface Options" msgstr "Opzioni dell'interfaccia" -#: src/gtkprefs.c:403 +#: src/gtkprefs.c:448 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias" -#: src/gtkprefs.c:627 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3647,52 +3665,52 @@ "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere " "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." -#: src/gtkprefs.c:667 +#: src/gtkprefs.c:715 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701 +#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi" -#: src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignora i _colori" -#: src/gtkprefs.c:781 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignora i _tipi di carattere" -#: src/gtkprefs.c:783 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" msgstr "_Ignora la formattazione per i messaggi in entrata" -#: src/gtkprefs.c:790 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "Default Formatting" msgstr "Formattazione predefinita" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:840 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "_Invia la formattazione predefinita con i messaggi in uscita" -#: src/gtkprefs.c:824 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3700,266 +3718,270 @@ "Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che " "supporta la formattazione. :)" -#: src/gtkprefs.c:827 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "_Clear Formatting" msgstr "_Rimuovi la formattazione" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Send Message" msgstr "Invia un messaggio" -#: src/gtkprefs.c:865 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Invio spedisce un messaggio" -#: src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Window Closing" msgstr "Chiusura della finestra" -#: src/gtkprefs.c:871 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_sc chiude la finestra" -#: src/gtkprefs.c:874 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Insertions" msgstr "Inserimenti" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} cambia la _formattazione" -#: src/gtkprefs.c:877 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley" -#: src/gtkprefs.c:893 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Ordinamento della lista contatti" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "_Sorting:" msgstr "_Ordinamento:" -#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostra i _pulsanti come:" -#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963 +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Pictures" msgstr "Immagini" -#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures and text" msgstr "Immagini e testo" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:963 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Buddy Display" msgstr "Lista contatti" -#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostra le _icone dei contatti" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostra i livelli di _richiamo" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostra i _tempi di inattività" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:973 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Contatti inattivi in _grigio" -#: src/gtkprefs.c:927 +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti" -#: src/gtkprefs.c:972 +#: src/gtkprefs.c:1020 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "Abilita i comandi \"_slash\"" -#: src/gtkprefs.c:975 +#: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Mostra la barra di _formattazione" -#: src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:1025 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Mostra gli _alias sulle linguette e sulle finestre" -#: src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" -#: src/gtkprefs.c:983 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" -#: src/gtkprefs.c:985 +#: src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "Solleva la finestra dei _MI ad ogni evento" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "Raise chat _window on events" msgstr "Solleva la finestra delle _chat ad ogni evento" -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "Usa nomi utente con colori _diversi nelle chat" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Tab Options" msgstr "Opzioni schede" -#: src/gtkprefs.c:996 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede" -#: src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette" -#: src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1062 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "Posizione delle _linguette:" -#: src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:1064 msgid "Top" msgstr "In alto" -#: src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Bottom" msgstr "In basso" -#: src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "Left" msgstr "A sinistra" -#: src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Right" msgstr "A destra" -#: src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:1073 msgid "New conversation _placement:" msgstr "_Posizione delle nuove conversazioni:" -#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/gtkprefs.c:1078 +#: src/gtkprefs.c:1126 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP" -#: src/gtkprefs.c:1087 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP pubblico:" -#: src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "Ports" msgstr "Porte" -#: src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "" "Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto" -#: src/gtkprefs.c:1117 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Start Port:" msgstr "_Prima porta:" -#: src/gtkprefs.c:1124 +#: src/gtkprefs.c:1172 msgid "_End Port:" msgstr "_Ultima porta:" -#: src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkprefs.c:1179 msgid "Proxy Server" msgstr "Server proxy" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "No proxy" msgstr "Nessun proxy" -#: src/gtkprefs.c:1197 +#: src/gtkprefs.c:1245 msgid "_User:" msgstr "_Utente:" -#: src/gtkprefs.c:1253 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1254 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1255 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: src/gtkprefs.c:1256 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1257 +#: src/gtkprefs.c:1301 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: src/gtkprefs.c:1302 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: src/gtkprefs.c:1303 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1258 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: src/gtkprefs.c:1260 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Gnome Default" msgstr "Browser predefinito di Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1269 +#: src/gtkprefs.c:1306 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1307 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1308 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1309 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Browser Selection" msgstr "Scelta del browser" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_Open link in:" msgstr "_Apertura dei collegamenti:" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "Browser default" msgstr "Impostazione predefinita del browser" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Existing window" msgstr "Finestra esistente" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "New tab" msgstr "Nuova scheda" -#: src/gtkprefs.c:1350 +#: src/gtkprefs.c:1399 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3968,84 +3990,84 @@ "Scelta _manuale:\n" "(%s per inserire un URL)" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Message Logs" msgstr "Log dei messaggi" -#: src/gtkprefs.c:1390 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formato del log:" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1444 msgid "Log all c_hats" msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "System Logs" msgstr "Log di sistema" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1449 msgid "_Enable system log" msgstr "_Abilita il log di sistema" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Registra quando un contatto si _connette/disconnette" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Registra quando un contatto diventa _inattivo/ritorna attivo" -#: src/gtkprefs.c:1415 +#: src/gtkprefs.c:1464 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Registra quando un contatto diventa _assente/ritorna dall'assenza" -#: src/gtkprefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Registra i _tuoi collegamenti/inattività/assenze" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1596 msgid "Sound Selection" msgstr "Selezione suoni" -#: src/gtkprefs.c:1634 +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Options" msgstr "Opzioni suono" -#: src/gtkprefs.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:1648 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "" "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano" -#: src/gtkprefs.c:1637 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Riproduci i suoni quando sei assente" -#: src/gtkprefs.c:1641 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Sound Method" msgstr "Metodo del suono" -#: src/gtkprefs.c:1642 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Method:" msgstr "_Metodo:" -#: src/gtkprefs.c:1644 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Console beep" msgstr "Bip di console" -#: src/gtkprefs.c:1646 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/gtkprefs.c:1653 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1661 +#: src/gtkprefs.c:1674 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4054,86 +4076,86 @@ "C_omando da eseguire:\n" "(%s per il nome del file)" -#: src/gtkprefs.c:1688 +#: src/gtkprefs.c:1701 msgid "Sound Events" msgstr "Eventi sonori" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: src/gtkprefs.c:1752 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/gtkprefs.c:1746 +#: src/gtkprefs.c:1759 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:1765 +#: src/gtkprefs.c:1778 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:1769 +#: src/gtkprefs.c:1782 msgid "Reset" msgstr "Pulisci" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Choose..." msgstr "Scegli..." -#: src/gtkprefs.c:1797 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente" -#: src/gtkprefs.c:1800 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "Auto-response" msgstr "Risposta automatica" -#: src/gtkprefs.c:1801 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "_Send auto-response" msgstr "Invia una risposta _automatica" -#: src/gtkprefs.c:1803 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo" -#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 +#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" -#: src/gtkprefs.c:1807 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:" -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Gaim usage" msgstr "dell'utilizzo di Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1813 +#: src/gtkprefs.c:1826 msgid "X usage" msgstr "dell'utilizzo di X" -#: src/gtkprefs.c:1815 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "Windows usage" msgstr "dell'utilizzo di Windows" -#: src/gtkprefs.c:1823 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Auto-away" msgstr "Assente automatico" -#: src/gtkprefs.c:1824 +#: src/gtkprefs.c:1837 msgid "Set away _when idle" msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo" -#: src/gtkprefs.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:" -#: src/gtkprefs.c:1836 +#: src/gtkprefs.c:1849 msgid "Away m_essage:" msgstr "M_essaggio di assenza:" -#: src/gtkprefs.c:1917 +#: src/gtkprefs.c:1930 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4148,7 +4170,7 @@ "Sito web:\t\t%s\n" "Nome file:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1922 +#: src/gtkprefs.c:1935 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4163,64 +4185,64 @@ "URL: %s\n" "Nome file: %s" -#: src/gtkprefs.c:2155 +#: src/gtkprefs.c:2168 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: src/gtkprefs.c:2169 +#: src/gtkprefs.c:2182 msgid "Summary" msgstr "Descrizione" -#: src/gtkprefs.c:2217 +#: src/gtkprefs.c:2230 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/gtkprefs.c:2362 +#: src/gtkprefs.c:2375 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: src/gtkprefs.c:2398 +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: src/gtkprefs.c:2401 +#: src/gtkprefs.c:2414 msgid "Message Text" msgstr "Testo del messaggio" -#: src/gtkprefs.c:2402 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" -#: src/gtkprefs.c:2403 +#: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temi degli smiley" -#: src/gtkprefs.c:2404 +#: src/gtkprefs.c:2417 msgid "Sounds" msgstr "Suoni" -#: src/gtkprefs.c:2405 +#: src/gtkprefs.c:2418 msgid "Network" msgstr "Rete" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2408 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2410 +#: src/gtkprefs.c:2423 msgid "Logging" msgstr "Log" -#: src/gtkprefs.c:2411 +#: src/gtkprefs.c:2424 msgid "Away / Idle" msgstr "Assente / Inattivo" -#: src/gtkprefs.c:2412 +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Away Messages" msgstr "Messaggi di assenza" -#: src/gtkprefs.c:2415 +#: src/gtkprefs.c:2428 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -4244,7 +4266,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista" -#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4308,27 +4330,43 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867 -#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307 -#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867 -#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "No" -#: src/gtkrequest.c:237 +#: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Chiudi" +#: src/gtkrequest.c:1391 +msgid "That file already exists" +msgstr "Il file esiste già." + +#: src/gtkrequest.c:1392 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" + +#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 +msgid "Save File..." +msgstr "Salva il file..." + +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +msgid "Open File..." +msgstr "Apri il file..." + #: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "Lista delle stanze" @@ -4400,25 +4438,17 @@ "Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non " "può essere eseguito: %s" -#: src/gtkutils.c:149 -msgid "Can't save icon file to disk." -msgstr "Impossibile salvare l'icona sul disco." - -#: src/gtkutils.c:184 -msgid "Save Icon" -msgstr "Salva l'icona" - #: src/log.c:106 msgid "The logger has no read function" msgstr "" "Il logger non ha nessuna funzione di lettura" -#: src/log.c:486 +#: src/log.c:489 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:571 +#: src/log.c:574 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4427,7 +4457,7 @@ "(%s) %s <RISPOSTA " "AUTOMATICA>: %s
\n" -#: src/log.c:573 +#: src/log.c:576 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4436,27 +4466,27 @@ "(%s) %s <RISPOSTA " "AUTOMATICA>: %s
\n" -#: src/log.c:624 src/log.c:811 +#: src/log.c:627 src/log.c:814 msgid "Unable to find log path!" msgstr "" "Impossibile trovare il percorso del file di log!" -#: src/log.c:634 src/log.c:823 +#: src/log.c:637 src/log.c:826 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Impossibile leggere il file: %s" -#: src/log.c:671 +#: src/log.c:674 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:756 +#: src/log.c:759 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: src/log.c:856 +#: src/log.c:859 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" @@ -4550,12 +4580,12 @@ msgstr "Messaggio predefinito" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Available" msgstr "Presente" @@ -4567,12 +4597,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Assente solo per gli amici" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" @@ -4588,14 +4618,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossibile connettersi al server." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Invalid response from server." msgstr "Risposta non valida da parte del server." @@ -4615,175 +4645,177 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Codice di errore sconosciuto." -#: src/protocols/gg/gg.c:253 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 +#, c-format +msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" +msgstr "UIN: %s
Stato: %s
%s" + +#. res[0] == username +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Informazioni sul contatto" + +#: src/protocols/gg/gg.c:293 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stato: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:406 +#: src/protocols/gg/gg.c:446 msgid "Could not connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: src/protocols/gg/gg.c:413 +#: src/protocols/gg/gg.c:453 msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossibile leggere il socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossibile connettersi." -#: src/protocols/gg/gg.c:616 +#: src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Reading data" msgstr "Lettura dati in corso" -#: src/protocols/gg/gg.c:619 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:622 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" msgstr "Lettura della chiave del server in corso" -#: src/protocols/gg/gg.c:625 +#: src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Scambio della chiave dell'hash in corso" -#: src/protocols/gg/gg.c:635 +#: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Errore critico nella libreria GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 #: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Connessione a %s fallita" -#: src/protocols/gg/gg.c:701 +#: src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" msgstr "Impossibile fare ping sul server" -#: src/protocols/gg/gg.c:713 +#: src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Send as message" msgstr "Invia come messaggio" -#: src/protocols/gg/gg.c:718 +#: src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" msgstr "Ricerca del server GG in corso" -#: src/protocols/gg/gg.c:721 +#: src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "L'UIN Gadu-Gadu specificato non è valido" -#: src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:842 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Stai cercando di inviare un messaggio ad un UIN Gadu-Gadu non valido." -#: src/protocols/gg/gg.c:835 +#: src/protocols/gg/gg.c:917 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Impossibile ottenere i risultati della ricerca" -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +#: src/protocols/gg/gg.c:922 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Motore di ricerca di Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:866 +#: src/protocols/gg/gg.c:948 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Nome" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" -#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 +#: src/protocols/silc/ops.c:1184 msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894 +#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 msgid "Birth Year" msgstr "Anno di nascita" -#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902 -#: src/protocols/gg/gg.c:904 +#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "Sex" msgstr "Sesso" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Città" -#. res[0] == username -#. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225 -#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549 -#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Informazioni sul contatto" - -#: src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/gg/gg.c:1033 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Non c'è nessuna lista contatti conservata sul server Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:959 +#: src/protocols/gg/gg.c:1041 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Impossibile importare la lista contatti dal server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1021 +#: src/protocols/gg/gg.c:1103 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Lista contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1029 +#: src/protocols/gg/gg.c:1111 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Impossibile trasferire la lista contatti sul server Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1037 +#: src/protocols/gg/gg.c:1119 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Lista contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1045 +#: src/protocols/gg/gg.c:1127 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti dal server Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1054 +#: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Password changed successfully" msgstr "Password modificata con successo" -#: src/protocols/gg/gg.c:1061 +#: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "La password non può essere modificata" -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1262 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Errore di comunicazione con il server Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4791,11 +4823,11 @@ "Gaim non è in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di un " "problema di comunicazione con il server HTTP di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1210 +#: src/protocols/gg/gg.c:1292 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Impossibile importare la lista contatti di Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1211 +#: src/protocols/gg/gg.c:1293 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4803,26 +4835,26 @@ "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti di Gadu-" "Gadu. Riprova più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1284 +#: src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Impossibile esportare la lista contatti" -#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 +#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti. Riprova " "più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1307 +#: src/protocols/gg/gg.c:1389 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti di Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +#: src/protocols/gg/gg.c:1440 msgid "Unable to access directory" msgstr "Impossibile accedere alla directory" -#: src/protocols/gg/gg.c:1359 +#: src/protocols/gg/gg.c:1441 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4830,11 +4862,11 @@ "Gaim non è in grado di cercare nella Directory poiché non è in grado di " "connettersi al server delle directory. Riprova più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1393 +#: src/protocols/gg/gg.c:1475 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1394 +#: src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4842,33 +4874,33 @@ "Gaim non è in grado di cambiare la tua password a causa di un errore di " "connessione con il server di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1410 +#: src/protocols/gg/gg.c:1492 msgid "Directory Search" msgstr "Ricerca nella Directory" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 #: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "Cambia password" -#: src/protocols/gg/gg.c:1419 +#: src/protocols/gg/gg.c:1501 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importa la lista contatti dal server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1423 +#: src/protocols/gg/gg.c:1505 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Esporta la lista contatti sul server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1427 +#: src/protocols/gg/gg.c:1509 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Elimina la lista contatti dal server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1460 +#: src/protocols/gg/gg.c:1542 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Impossibile accedere al profilo dell'utente." -#: src/protocols/gg/gg.c:1461 +#: src/protocols/gg/gg.c:1543 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4887,7 +4919,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604 +#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Gadu-Gadu" @@ -4901,14 +4933,14 @@ msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 msgid "Authorize" msgstr "Autorizza" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 msgid "Deny" msgstr "Blocca" @@ -4928,17 +4960,19 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Utente di Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando sconosciuto: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/silc/silc.c:995 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "l'argomento attuale è: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "No topic is set" msgstr "Non è impostato nessun argomento" @@ -4970,54 +5004,51 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD per %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:141 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 +msgid "Server has disconnected" +msgstr "Il server ti ha disconnesso" + +#: src/protocols/irc/irc.c:147 msgid "View MOTD" msgstr "Leggi il MOTD" -#. FIXME: remove this when the ui does it for us. -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 -#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 -msgid "Send File" -msgstr "Invia file" - -#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Canale:" -#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: src/protocols/irc/irc.c:207 +#: src/protocols/irc/irc.c:194 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi" -#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198 +#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connessione a: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:235 +#: src/protocols/irc/irc.c:222 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossibile creare il socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossibile connettersi all'host" -#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Errore di lettura" -#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1356 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 +#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1359 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 +#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 msgid "Topic" msgstr "Argomento" @@ -5030,34 +5061,35 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:643 +#: src/protocols/irc/irc.c:628 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:644 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" -#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/silc/ops.c:935 +#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647 -#: src/protocols/silc/silc.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 +#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 +#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 +#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 -#: src/protocols/silc/ops.c:931 +#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 +#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 msgid "Username" msgstr "Nome utente" @@ -5082,12 +5114,12 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identificato)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 +#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Vero nome" -#: src/protocols/irc/msgs.c:202 +#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Currently on" msgstr "Attualmente su" @@ -5109,111 +5141,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informazioni sul contatto per %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:278 +#: src/protocols/irc/msgs.c:279 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:283 +#: src/protocols/irc/msgs.c:284 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "L'argomento di %s è: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:299 +#: src/protocols/irc/msgs.c:301 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:302 msgid "Unknown message" msgstr "Messaggio sconosciuto" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:302 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende." -#: src/protocols/irc/msgs.c:323 +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Utenti su %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:405 +#: src/protocols/irc/msgs.c:407 msgid "No such channel" msgstr "Canale sconosciuto" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:416 +#: src/protocols/irc/msgs.c:418 msgid "no such channel" msgstr "canale sconosciuto" -#: src/protocols/irc/msgs.c:419 +#: src/protocols/irc/msgs.c:421 msgid "User is not logged in" msgstr "L'utente non è connesso" -#: src/protocols/irc/msgs.c:424 +#: src/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nick/Canale sconosciuto" -#: src/protocols/irc/msgs.c:444 +#: src/protocols/irc/msgs.c:446 msgid "Could not send" msgstr "Impossibile inviare" -#: src/protocols/irc/msgs.c:500 +#: src/protocols/irc/msgs.c:502 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito." -#: src/protocols/irc/msgs.c:501 +#: src/protocols/irc/msgs.c:503 msgid "Invitation only" msgstr "Solo su invito" -#: src/protocols/irc/msgs.c:604 +#: src/protocols/irc/msgs.c:606 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:609 +#: src/protocols/irc/msgs.c:611 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Cacciato da %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:630 +#: src/protocols/irc/msgs.c:632 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modalità (%s %s) da %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:709 +#: src/protocols/irc/msgs.c:711 msgid "Could not change nick" msgstr "Impossibile cambiare nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:710 +#: src/protocols/irc/msgs.c:712 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossibile cambiare nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:731 +#: src/protocols/irc/msgs.c:733 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:771 +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Errore: PONG non valido dal server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:773 +#: src/protocols/irc/msgs.c:775 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi" -#: src/protocols/irc/msgs.c:848 +#: src/protocols/irc/msgs.c:850 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossibile entrare in %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878 +#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossibile entrare nel canale" -#: src/protocols/irc/msgs.c:885 +#: src/protocols/irc/msgs.c:887 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallop da %s" @@ -5312,7 +5344,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [canale]: Elenca gli utenti presenti nel canale." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nuovo nickname>: Cambia il tuo nickname." @@ -5401,7 +5433,7 @@ msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <nick>: Ottiene informazioni su di un utente." -#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5422,7 +5454,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Risposta PING CTCP" -#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." @@ -5459,95 +5491,96 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Challenge non valido dal server" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:605 -#: src/protocols/silc/ops.c:770 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:786 msgid "Full Name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:618 -#: src/protocols/silc/ops.c:782 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/silc/ops.c:798 msgid "Family Name" msgstr "Cognome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "Soprannome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786 -#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 +#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 msgid "URL" msgstr "Sito Web" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Indirizzo esteso" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Località" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Regione" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 msgid "Postal Code" msgstr "Codice postale" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Paese" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefono" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1499 -#: src/protocols/silc/silc.c:637 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Organizzazione" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Ufficio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Modifica la vCard di Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5555,74 +5588,74 @@ "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni " "che desideri." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:937 -#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737 -#: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Resource" msgstr "Risorsa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/silc/ops.c:778 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 msgid "Middle Name" msgstr "Secondo nome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 -#: src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:656 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "Codice postale" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profilo di Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:937 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:932 msgid "Un-hide From" msgstr "Annulla nascondi \"Da\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:935 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Nascondi temporaneamente \"Da\"" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:947 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:942 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Elimina la notifica di presenza" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:953 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:961 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla la sottoscrizione" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 msgid "_Room:" msgstr "_Stanza:" @@ -5709,448 +5742,448 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Cerca stanze" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:75 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:76 msgid "Error initializing session" msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "Errore di scrittura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 msgid "Read Error" msgstr "Errore di lettura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:323 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:324 msgid "Connection Failed" msgstr "Connessione fallita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:327 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Handshake SSL fallito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Supporto SSL non disponibile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossibile creare il socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:432 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrazione riuscita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Unknown Error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrazione fallita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 msgid "Already Registered" msgstr "Già registrato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 -#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registra un nuovo account Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:743 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "Logged out" msgstr "Disconnesso" #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616 -#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:786 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inizializzazione dello stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:792 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:801 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinizializzazione dello stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6491 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorizzato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 msgid "From (To pending)" msgstr "Da (In attesa di \"Per\")" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "From" msgstr "Da" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:920 msgid "To" msgstr "Per" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:922 msgid "None (To pending)" msgstr "Nessuna (In attesa di \"Per\")" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 msgid "Subscription" msgstr "Sottoscrizione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "È in chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Ancora assente" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6684 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Non disturbare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 -msgid "Password Changed" -msgstr "Password modificata" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +msgid "Password Changed" +msgstr "Password modificata" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." msgstr "La tua password è stata modificata." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 msgid "Error changing password" msgstr "Errore nella modifica della password" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 msgid "Password (again)" msgstr "Password (di nuovo)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Cambia la password di Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Please enter your new password" msgstr "Inserisci la tua nuova password" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "Imposta le informazioni utente" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Bad Request" msgstr "Richiesta non valida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 msgid "Conflict" msgstr "Conflitto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Caratteristica non implementata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Forbidden" msgstr "Vietato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Gone" msgstr "Andato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Internal Server Error" msgstr "Errore interno del server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Item Not Found" msgstr "Elemento non trovato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Formato ID Jabber non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non accettabile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Not Allowed" msgstr "Non permesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Payment Required" msgstr "Richiesto pagamento" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatario non disponibile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Registration Required" msgstr "Richiesta registrazione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Server remoto non trovato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Timeout del server remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server sovraccarico" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Subscription Required" msgstr "Richiesta sottoscrizione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Unexpected Request" msgstr "Richiesta inattesa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizzazione annullata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Bad Format" msgstr "Formato non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflitto di risorsa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connessione scaduta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Host Gone" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Host Unknown" msgstr "Host sconosciuto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Improper Addressing" msgstr "Indirizzamento sbagliato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Invalid ID" msgstr "ID non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Namespace non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Invalid XML" msgstr "XML non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Gli host non corrispondono" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Policy Violation" msgstr "Violazione delle regole di policy" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Controllo remoto fallito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "Resource Constraint" msgstr "Vincolo sulla risorsa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Restricted XML" msgstr "XML limitato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "See Other Host" msgstr "Vedi gli altri host" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 msgid "System Shutdown" msgstr "Arresto del sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condizione non definita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codifica non supportata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo di stanza non supportato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versione non supportata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML non creato correttamente" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Stream Error" msgstr "Errore di stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Impossibile espellere l'utente %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configura una chat room." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configura una chat room." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [stanza]: Abbandona la stanza." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "register: Register with a chat room." -msgstr "register: Iscrizione ad una chat room" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +msgstr "register: Iscrizione ad una chat room." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <utente> [stanza]: Allontana un utente dalla stanza." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "invite <utente> [stanza]: Invita un utente nella stanza." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <stanza> [server]: Entra in una chat su questo sever." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <utente> [stanza]: Espelle un utente dalla stanza." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <utente> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un altro " "utente." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "Hide Operating System" msgstr "Nascondi il sistema operativo" @@ -6165,26 +6198,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utilizza TLS se disponibile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 msgid "Force old SSL" msgstr "Forza il vecchio SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "" -"Consenti l'autenticazione come testo semplice\n" -"su stream non criptati" +msgstr "Consenti l'autenticazione come testo semplice su stream non criptati" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1390 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 msgid "Connect server" msgstr "Server di connessione" @@ -6326,7 +6357,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Non è nella lista" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 msgid "User is offline" msgstr "L'utente non è in linea" @@ -6465,14 +6496,14 @@ #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "" +msgstr "L'alias cambia troppo rapidamente" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Server occupato" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 -#: src/protocols/silc/ops.c:1264 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 +#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione fallita" @@ -6512,7 +6543,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." -msgstr "Imposta un alias" +msgstr "Imposta un alias." #: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." @@ -6520,15 +6551,15 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." -msgstr "Imposta il telefono di casa" +msgstr "Imposta il telefono di casa." #: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." -msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio" +msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio." #: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "Imposta il numero di cellulare" +msgstr "Imposta il numero di cellulare." #: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" @@ -6550,88 +6581,88 @@ msgid "Disallow" msgstr "Vieta" -#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile." -#: src/protocols/msn/msn.c:315 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" msgstr "Page" -#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Lontano dal computer" -#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 +#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Be Right Back" msgstr "Torno subito" -#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721 -#: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 msgid "On The Phone" msgstr "Al telefono" -#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Out To Lunch" msgstr "A pranzo" -#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/protocols/msn/msn.c:482 +#: src/protocols/msn/msn.c:479 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Imposta un alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:487 +#: src/protocols/msn/msn.c:484 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Imposta il telefono di casa" -#: src/protocols/msn/msn.c:491 +#: src/protocols/msn/msn.c:488 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio" -#: src/protocols/msn/msn.c:495 +#: src/protocols/msn/msn.c:492 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Imposta il numero di cellulare" -#: src/protocols/msn/msn.c:501 +#: src/protocols/msn/msn.c:498 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili" -#: src/protocols/msn/msn.c:506 +#: src/protocols/msn/msn.c:503 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages" -#: src/protocols/msn/msn.c:529 +#: src/protocols/msn/msn.c:526 msgid "Send to Mobile" msgstr "Invia ad un dispositivo portatile" -#: src/protocols/msn/msn.c:539 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 msgid "Initiate Chat" msgstr "Inizia una chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:548 +#: src/protocols/msn/msn.c:540 msgid "Update Buddy Icon" msgstr "Aggiorna l'icona del contatto" -#: src/protocols/msn/msn.c:585 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6639,106 +6670,127 @@ "Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL " "supportata. Vai su http://gaim.sf.net/faq-ssl.php per maggiori informazioni." -#: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150 -#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 +#, c-format +msgid "Alias: %s
" +msgstr "Alias: %s
" + +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/protocols/msn/msn.c:1173 +#, c-format +msgid "%s
" +msgstr "%s
" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "%s: %s
" msgstr "%s: %s
" -#: src/protocols/msn/msn.c:1137 -msgid "MSN ID" -msgstr "ID MSN" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 -#, c-format -msgid "Alias: %s
" -msgstr "Alias: %s
" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 +#: src/protocols/msn/msn.c:1242 +msgid "MSN Profile" +msgstr "Profilo MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Errore nella ricezione del profilo" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Età" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Sesso" -#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Stato civile" -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Località" -#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 +#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Occupazione" -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347 -#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362 -#: src/protocols/msn/msn.c:1369 +#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 msgid "A Little About Me" msgstr "Qualcosa su di me" -#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384 -#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398 +#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 +#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 msgid "Favorite Things" msgstr "Preferenze" -#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 -#: src/protocols/msn/msn.c:1420 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interessi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citazione preferita" -#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima modifica" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 -#: src/util.c:792 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "%s: " - -#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "L'utente non ha creato un profilo pubblico." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. " +"Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato " +"un profilo pubblico." + +#. This should never happen +#: src/protocols/msn/msn.c:1506 +msgid "" +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " +"likely does not exist." +msgstr "" +"Gaim non ha trovato nessuna informazione nel profilo dell'utente. Molto " +"probabilmente l'utente non esiste." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Profile URL" msgstr "URL del profilo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 -msgid "The user's profile is empty." -msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: src/protocols/msn/msn.c:1643 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Mostra gli avvisi di conversazione terminata" -#: src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: src/protocols/msn/msn.c:1648 msgid "Display timeout notices" msgstr "Mostra gli avvisi di tempo scaduto" @@ -6753,15 +6805,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705 +#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 +#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 msgid "Login server" msgstr "Sever di login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1733 +#: src/protocols/msn/msn.c:1762 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usa il metodo HTTP" @@ -6784,11 +6836,11 @@ msgstr "Ricezione della lista contatti in corso" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 msgid "Password sent" msgstr "Password inviata" -#: src/protocols/msn/notification.c:1069 +#: src/protocols/msn/notification.c:1071 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6815,7 +6867,7 @@ "\n" "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." -#: src/protocols/msn/notification.c:1134 +#: src/protocols/msn/notification.c:1136 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizzazione col server" @@ -6846,13 +6898,13 @@ #: src/protocols/msn/servconn.c:346 msgid "Received HTTP error. Please report this." -msgstr "Ricevuto un errore HTTP. Per piacere riporta questo errore" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:201 +msgstr "Ricevuto un errore HTTP. Per piacere riporta questo errore." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:191 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:209 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:199 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione." @@ -6912,7 +6964,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s ha richiesto un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6191 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppo:" @@ -6928,91 +6980,91 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 +#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo NAPSTER" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Dei parametri richiesti non sono stati passati" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "Impossibile scriver sulla rete" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "Impossibile leggere dalla rete" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "Errore di comunicazione con il server" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "Conferenza non trovata" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "La conferenza non esiste" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Esiste già una cartella con quel nome." -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "Non supportato" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "La password è scaduta" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "Pasword non valida" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "L'account è stato disabilitato" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Il server non è riuscito ad accedere alla directory" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Il tuo amministartore di sistema ha disabilitato questa operazione" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Il server non è disponibile. Riprovare più tardi" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Impossibile aggiungere un contatto due volte nella stessa cartella" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Impossibile aggiungere te stesso" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "L'archivio principale non è configurato propriamente" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "Username o password non validi" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Impossibile riconoscere l'host del nome utente inserito" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" @@ -7020,32 +7072,32 @@ "Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe " "password non valide" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "" "Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Hai raggiunto il tuo limite per il numero di contatti consentiti" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "Hai immesso un nome utente non valido" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "C'è stato un errore nell'aggiornamento della directory" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Versione del protocollo non compatibile" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "Sei stato bloccato dall'utente" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -7053,11 +7105,11 @@ "Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi " "allo stesso tempo" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "L'utente non è in linea oppure sei bloccato" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Errore sconosciuto: 0x%X" @@ -7145,7 +7197,7 @@ msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Impossibile rimuovere %s dalla lista privacy (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573 +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Impossibile modificare le impostazioni per la privacy sul server (%s)." @@ -7155,12 +7207,12 @@ msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Impossibile creare la conferenza (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612 +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" "Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso." -#: src/protocols/novell/novell.c:1425 +#: src/protocols/novell/novell.c:1426 msgid "Userid" msgstr "ID utente" @@ -7171,46 +7223,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1439 +#: src/protocols/novell/novell.c:1440 msgid "Full name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/novell/novell.c:1459 +#: src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "User Properties" msgstr "Proprietà utente" -#: src/protocols/novell/novell.c:1563 +#: src/protocols/novell/novell.c:1564 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferenza GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1588 +#: src/protocols/novell/novell.c:1589 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Impossibile effettuare una connessione SSL con il server." -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:1619 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta (%s)" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1652 +msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1653 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione in corso..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Waiting for response..." msgstr "In attesa di risposta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1802 +#: src/protocols/novell/novell.c:1803 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione." -#: src/protocols/novell/novell.c:1829 +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invito ad una conversazione" -#: src/protocols/novell/novell.c:1830 +#: src/protocols/novell/novell.c:1831 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7221,15 +7273,15 @@ "\n" "Inviato: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1832 +#: src/protocols/novell/novell.c:1833 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1937 +#: src/protocols/novell/novell.c:1938 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da un'altra macchina." -#: src/protocols/novell/novell.c:1991 +#: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7237,7 +7289,7 @@ "%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena " "inviato." -#: src/protocols/novell/novell.c:2089 +#: src/protocols/novell/novell.c:2090 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7245,30 +7297,30 @@ "Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale " "connettersi." -#: src/protocols/novell/novell.c:2111 +#: src/protocols/novell/novell.c:2112 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Errore. Il supporto SSL non è installato." -#: src/protocols/novell/novell.c:2420 +#: src/protocols/novell/novell.c:2421 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun " "messaggio." -#: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 +#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 msgid "Offline" msgstr "Non connesso" -#: src/protocols/novell/novell.c:2738 +#: src/protocols/novell/novell.c:2744 msgid "Message" msgstr "Messaggio:" -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893 +#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 msgid "Appear Offline" msgstr "Sembra non in linea" -#: src/protocols/novell/novell.c:3287 +#: src/protocols/novell/novell.c:3293 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Inizia una _chat" @@ -7283,15 +7335,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383 +#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3402 +#: src/protocols/novell/novell.c:3410 msgid "Server address" msgstr "Indirizzo del server" -#: src/protocols/novell/novell.c:3406 +#: src/protocols/novell/novell.c:3414 msgid "Server port" msgstr "Porta del server" @@ -7391,159 +7443,167 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +msgid "" +"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " +"most likely has a buggy client.)" +msgstr "" +"(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Molto " +"probabilmente il contatto con il quale stai parlando ha un bug nel client.)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 -#: src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6797 msgid "Get File" msgstr "Ricevi file" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-in" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 msgid "Send Buddy List" msgstr "Invia la lista contatti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connessione diretta ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 msgid "AP User" msgstr "Utente AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 msgid "Nihilist" msgstr "Nichilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Server relay ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:481 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vecchio ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Crittazione di trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 msgid "Security Enabled" msgstr "Sicurezza abilitata" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:496 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:503 msgid "Live Video" msgstr "Video live" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 msgid "Camera" msgstr "Fotocamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibile alla chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6686 msgid "Occupied" msgstr "Occupato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 msgid "Web Aware" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 +msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 msgid "Capabilities" msgstr "Capacità" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Buddy Comment" msgstr "Commento per il contatto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:744 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "IM diretto con %s terminato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "IM diretto con %s fallito" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Connessione diretta non riuscita" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "IM diretto con %s avviato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI " "diretti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossibile aprire una connessione MI diretta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7551,24 +7611,24 @@ "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " "per la privacy. Vuoi continuare?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "La chat non è al momento disponibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome utente inviato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7579,46 +7639,46 @@ "devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi " "oppure devono contenere solo numeri." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossibile creare una nuova connessione." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 +msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Password o nickname non corretti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7626,22 +7686,22 @@ "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e " "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 msgid "Internal Error" msgstr "Errore Interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 msgid "Received authorization" msgstr "Autorizzazione ricevuta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7650,24 +7710,24 @@ "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è " "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7675,21 +7735,21 @@ msgstr "" "Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario " "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi " -"considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 +"considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizzami per favore!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7698,23 +7758,23 @@ "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista " "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 msgid "Request Authorization" msgstr "Richiesta autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 msgid "No reason given." msgstr "Nessun motivo fornito." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7724,11 +7784,11 @@ "motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 msgid "Authorization Request" msgstr "Richiesta di autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7739,19 +7799,19 @@ "seguente motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " "contatti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7764,7 +7824,7 @@ "Da: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7777,7 +7837,7 @@ "Da: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7790,34 +7850,34 @@ "Il messaggio è:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7830,7 +7890,7 @@ "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo " "velocemente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7839,68 +7899,63 @@ msgstr[1] "" "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto" msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informazioni per %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 -#, c-format -msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" -msgstr "UIN: %s
Stato: %s
%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Warning Level" msgstr "Livello di richiamo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 msgid "Online Since" msgstr "Online da" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Membro da" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7908,11 +7963,11 @@ "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene " "caratteri non validi.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 msgid "Rate limiting error." msgstr "Rate massimo raggiunto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7920,7 +7975,7 @@ "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate " "consentito. Attendi 10 secondi e riprova." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7928,113 +7983,113 @@ "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da " "un'altra locazione." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizzazione della connessione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cellulare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Not specified" msgstr "Non specificato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Femminile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Maschile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagina web personale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 msgid "Additional Information" msgstr "Informazioni aggiuntive" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Home Address" msgstr "Indirizzo di casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 msgid "Zip Code" msgstr "Codice postale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 msgid "Work Address" msgstr "Indirizzo di lavoro" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 msgid "Work Information" msgstr "Informazioni sul lavoro" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 msgid "Company" msgstr "Compagnia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 msgid "Division" msgstr "Divisione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 msgid "Web Page" msgstr "Pagina web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informazioni ICQ per %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Messaggio pop-up" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "I seguenti nomi utente sono associati con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Conferma per l'account richiesta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8043,7 +8098,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " "richiesto differisce dall'originale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8052,7 +8107,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " "richiesto finisce con uno spazio." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8061,7 +8116,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " "richiesto è troppo lungo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8070,7 +8125,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una " "richiesta in corso per questo nome utente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8079,7 +8134,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " "fornito ha troppi nomi utente associati." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8088,12 +8143,12 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " "fornito non è valido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8102,27 +8157,27 @@ "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 msgid "Account Info" msgstr "Informazioni sull'account" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'indirizzo email di %s è %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta " -"per inviare immagini MI" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 +"per inviare immagini MI." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8132,7 +8187,7 @@ "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; " "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8147,19 +8202,19 @@ "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha " "troncato per te." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 msgid "Profile too long." msgstr "Profilo troppo lungo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assenza per AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8169,7 +8224,7 @@ "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente" "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8184,11 +8239,11 @@ "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "Away message too long." msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8199,16 +8254,16 @@ "nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e " "spazi oppure devono contenere solo numeri." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossibile aggiungere" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8218,13 +8273,13 @@ "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente " "disponibile tra poche ore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:6036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5978 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8233,11 +8288,11 @@ "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5978 src/protocols/oscar/oscar.c:5991 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8248,7 +8303,7 @@ "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero " "consentito di contatti nella tua lista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8257,11 +8312,11 @@ "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. " "Vuoi aggiungerlo alla tua?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizzazione concessa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8272,19 +8327,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " "contatti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizzazione concessa" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8295,75 +8350,75 @@ "contatti per il seguente motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6159 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizzazione rifiutata" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Scambio:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "Il nome della chat specificato non è valido" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +msgstr "Il nome della chat specificato non è valido." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle " "chat AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 msgid "Away Message" msgstr "Messaggio di assenza" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6750 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commento per il contatto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Modifica il commento per il contatto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ottieni messaggio di stato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786 msgid "Direct IM" msgstr "Messaggio istantaneo diretto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6838 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "La nuova formattazione non è valida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " "e gli spazi bianchi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nuova formattazione del nome utente:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6898 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambia l'indirizzo in:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "non stai attendendo nessuna autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6947 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8371,76 +8426,76 @@ "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col " "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Cerca un contatto per email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6965 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 msgid "Available Message:" msgstr "Messaggio di disponibiltà:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "Set User Info..." msgstr "Imposta le informazioni utente..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 msgid "Set Available Message..." msgstr "Imposta un messaggio di disponibilità..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "Change Password..." msgstr "Cambia password..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Cambia password (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formato per il nome utente..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Confirm Account" msgstr "Conferma account" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7112 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7119 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Cerca un contatto per email..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7130 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Cerca un contatto per informazione" @@ -8455,15 +8510,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248 src/protocols/oscar/oscar.c:7250 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 msgid "Auth host" msgstr "Host auth" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 msgid "Auth port" msgstr "Porta auth" @@ -8552,32 +8607,32 @@ msgstr "Imposta la password MI" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1134 +#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 msgid "Get Public Key" msgstr "Ottieni chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1124 -#: src/protocols/silc/ops.c:1135 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 +#: src/protocols/silc/ops.c:1268 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Impossibile recuperare la chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 msgid "Show Public Key" msgstr "Mostra la chaive pubblica" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:219 +#: src/protocols/silc/chat.c:222 msgid "Could not load public key" msgstr "Impossibile caricare la chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 -#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 -#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 -#: src/protocols/silc/ops.c:999 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 msgid "User Information" msgstr "Informazioni sull'utente" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Cannot get user information" msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'utente" @@ -8595,6 +8650,11 @@ "pubblica. Puoi usare il comando \"Ottieni chiave pubblica\" per recuperare " "la chiave pubblica." +#. Open file selector to select the public key. +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +msgid "Open..." +msgstr "Apri..." + #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" @@ -8655,143 +8715,111 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 -#: src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "Felice" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 -#: src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 -#: src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "Arrabbiato" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 -#: src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "Geloso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 -#: src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "Vergognoso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 -#: src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "Invincibile" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 -#: src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "Innamorato" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 -#: src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "Assonnato" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "Annoiato" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 -#: src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "Eccitato" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 -msgid "Modes" -msgstr "Modalità" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 +msgid "User Modes" +msgstr "Modalità utente" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 msgid "Mood" msgstr "Umore" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 msgid "Status Text" msgstr "Testo di stato" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contatti preferiti" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1503 -msgid "Paging" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:641 -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:643 -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:645 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Video conferenza" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1515 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 msgid "Preferred Language" msgstr "Lingua preferita" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1522 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:678 -#: src/protocols/silc/silc.c:680 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1545 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Geolocation" msgstr "Località geografica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1604 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 msgid "Reset IM Key" msgstr "Resetta la chiave MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1609 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "MI con scambio di chiavi" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1613 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgid "IM with Password" msgstr "MI con password" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 msgid "Get Public Key..." msgstr "Ottieni la chiave pubblica..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1629 -msgid "Send File..." -msgstr "Invia file..." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1172 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Kill User" msgstr "Uccidi utente" @@ -8804,8 +8832,7 @@ msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Il canale %s non esiste nella rete" -#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 -#: src/protocols/silc/chat.c:155 +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 msgid "Channel Information" msgstr "Informazioni sul canale" @@ -8813,90 +8840,68 @@ msgid "Cannot get channel information" msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul canale" -#: src/protocols/silc/chat.c:104 -#, c-format -msgid "Channel Name:\t\t%s\n" -msgstr "Nome del canale:\t\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:106 -#, c-format -msgid "User Count:\t\t%d\n" -msgstr "Numero di utenti:\t\t%d\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:112 -#, c-format -msgid "Channel Founder:\t%s\n" -msgstr "Fondatore del canale:\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:120 -#, c-format -msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" -msgstr "Cipher del canale:\t\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:123 -#, c-format -msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" -msgstr "HMAC del canale:\t\t%s\n" +#: src/protocols/silc/chat.c:105 +#, c-format +msgid "Channel Name: %s" +msgstr "Nome del canale: %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:108 +#, c-format +msgid "
User Count: %d" +msgstr "Numero di utenti: %d" + +#: src/protocols/silc/chat.c:115 +#, c-format +msgid "
Channel Founder: %s" +msgstr "
Fondatore del canale: %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:124 +#, c-format +msgid "
Channel Cipher: %s" +msgstr "
Cipher del canale: %s" #: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Channel Topic:\n" -"\t%s\n" -msgstr "" -"\n" -"Argomento del canale:\n" -"\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:130 -msgid "" -"\n" -"Channel Modes:\n" -msgstr "" -"\n" -"Modalità del canale:\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:144 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Founder Key Fingerprint:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Fingerprint della chiave del fondatore:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Founder Key Babbleprint:\n" -"%s" -msgstr "" -"Babbleprint della chiave del fondatore:\n" -"%s" - -#: src/protocols/silc/chat.c:218 +msgid "
Channel HMAC: %s" +msgstr "
HMAC del canale: %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:132 +#, c-format +msgid "
Channel Topic:
%s" +msgstr "
Argomento del canale:
%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:137 +msgid "
Channel Modes: " +msgstr "
Modalità del canale:" + +#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#, c-format +msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" +msgstr "
Fingerprint della chiave del fondatore:
%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:151 +#, c-format +msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" +msgstr "
Babbleprint della chiave del fondatore:
%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:221 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Aggiungi la chiave pubblica del canale" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:273 +#: src/protocols/silc/chat.c:276 msgid "Open Public Key..." msgstr "Apri chiave pubblica..." -#: src/protocols/silc/chat.c:382 +#: src/protocols/silc/chat.c:385 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Passphrase del canale" -#: src/protocols/silc/chat.c:389 +#: src/protocols/silc/chat.c:392 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Lista delle chaivi pubbliche del canale" -#: src/protocols/silc/chat.c:394 +#: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8911,124 +8916,124 @@ "canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno " "in grado di entrare." -#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 -#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 +#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 +#: src/protocols/silc/chat.c:874 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autenticazione del canale" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 +#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 msgid "Add / Remove" msgstr "Aggiungi / rimuovi" -#: src/protocols/silc/chat.c:560 +#: src/protocols/silc/chat.c:563 msgid "Group Name" msgstr "Nome del gruppo" -#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1453 +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/protocols/silc/chat.c:575 +#: src/protocols/silc/chat.c:578 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Inserisci il nome del gruppo privato del canale %s e la passphrase." -#: src/protocols/silc/chat.c:577 +#: src/protocols/silc/chat.c:580 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Inserisci un gruppo privato al canale" -#: src/protocols/silc/chat.c:704 +#: src/protocols/silc/chat.c:707 msgid "User Limit" msgstr "Limite utenti" -#: src/protocols/silc/chat.c:705 +#: src/protocols/silc/chat.c:708 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il " "limite." -#: src/protocols/silc/chat.c:847 +#: src/protocols/silc/chat.c:850 msgid "Get Info" msgstr "Info" -#: src/protocols/silc/chat.c:854 +#: src/protocols/silc/chat.c:857 msgid "Invite List" msgstr "Lista degli inviti" -#: src/protocols/silc/chat.c:858 +#: src/protocols/silc/chat.c:861 msgid "Ban List" msgstr "Lista dei ban" -#: src/protocols/silc/chat.c:865 +#: src/protocols/silc/chat.c:868 msgid "Add Private Group" msgstr "Aggiungi un gruppo privato" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:879 msgid "Reset Permanent" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:880 +#: src/protocols/silc/chat.c:883 msgid "Set Permanent" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:887 +#: src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Set User Limit" msgstr "Imposta il limte utenti" -#: src/protocols/silc/chat.c:892 +#: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Azzera le restrizioni sull'argomento" -#: src/protocols/silc/chat.c:896 +#: src/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Imposta restrizioni sull'argomento" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Azzera i canali privati" -#: src/protocols/silc/chat.c:906 +#: src/protocols/silc/chat.c:909 msgid "Set Private Channel" msgstr "Imposta un canale privato" -#: src/protocols/silc/chat.c:912 +#: src/protocols/silc/chat.c:915 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Azzera i canali segreti" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:919 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Imposta un canale segreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:986 +#: src/protocols/silc/chat.c:989 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "Sei il fondatore del canale su %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:990 +#: src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "Il fondatore del canale su %s è %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:1043 +#: src/protocols/silc/chat.c:1046 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Devi entrare nel canale %s prima di poter entrare nel gruppo privato" -#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +#: src/protocols/silc/chat.c:1048 msgid "Join Private Group" msgstr "Entra nel gruppo privato" -#: src/protocols/silc/chat.c:1046 +#: src/protocols/silc/chat.c:1049 msgid "Cannot join private group" msgstr "Impossibile entrare nel gruppo privato" -#: src/protocols/silc/chat.c:1238 src/protocols/silc/silc.c:885 +#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 msgid "Cannot call command" msgstr "Impossibile richiamare il comando" -#: src/protocols/silc/chat.c:1239 src/protocols/silc/silc.c:886 +#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 msgid "Unknown command" msgstr "Comando sconosciuto" @@ -9078,225 +9083,279 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Impossibile inviare il file" -#: src/protocols/silc/ops.c:323 src/protocols/silc/ops.c:330 -#: src/protocols/silc/ops.c:337 +#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 +#: src/protocols/silc/ops.c:351 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s ha scelto come argomento di %s: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:397 +#: src/protocols/silc/ops.c:413 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "%s ha impostato le modalità del canale %s a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:401 +#: src/protocols/silc/ops.c:417 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "%s ha rimosso tutte le modalità del canale %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:432 +#: src/protocols/silc/ops.c:448 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "%s ha impostato le modalità di %s a : %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:436 +#: src/protocols/silc/ops.c:452 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "%s ha rimosso tutte le modalità di %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:463 +#: src/protocols/silc/ops.c:479 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Sei stato espulso (kick) da %s da parte di %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:493 src/protocols/silc/ops.c:498 -#: src/protocols/silc/ops.c:503 +#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 +#: src/protocols/silc/ops.c:519 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Sei stato ucciso (kill) da %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:524 src/protocols/silc/ops.c:529 -#: src/protocols/silc/ops.c:534 +#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 +#: src/protocols/silc/ops.c:550 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Ucciso (kill) da %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:580 +#: src/protocols/silc/ops.c:596 msgid "Server signoff" msgstr "Disconnessione dal server" -#: src/protocols/silc/ops.c:767 +#: src/protocols/silc/ops.c:783 msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" -#: src/protocols/silc/ops.c:790 +#: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Birth Day" msgstr "Compleanno" -#: src/protocols/silc/ops.c:794 +#: src/protocols/silc/ops.c:810 msgid "Job Title" msgstr "Impiego" -#: src/protocols/silc/ops.c:798 +#: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Job Role" msgstr "Posizione lavorativa" -#: src/protocols/silc/ops.c:802 +#: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/silc/ops.c:822 msgid "Unit" msgstr "Unità" -#: src/protocols/silc/ops.c:825 +#: src/protocols/silc/ops.c:841 msgid "EMail" msgstr "Email" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:846 msgid "Note" msgstr "Note" -#: src/protocols/silc/ops.c:878 +#: src/protocols/silc/ops.c:894 msgid "Join Chat" msgstr "Entra in chat" -#: src/protocols/silc/ops.c:933 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome host" - -#: src/protocols/silc/ops.c:940 -msgid "User Mode" -msgstr "Modalità utente" - -#: src/protocols/silc/ops.c:954 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: src/protocols/silc/ops.c:981 +#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Fingerprint della chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Babbleprint della chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/ops.c:995 +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "More..." msgstr "Ancora..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:774 +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 msgid "Detach From Server" msgstr "Distacca dal server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 msgid "Cannot detach" msgstr "Impossibile distaccarsi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 msgid "Cannot set topic" msgstr "Impossibile impostare l'argomento" -#: src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "Modifica del nickname non riuscita" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1221 msgid "Roomlist" msgstr "Lista delle stanze" -#: src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/silc/ops.c:1221 msgid "Cannot get room list" msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze" -#: src/protocols/silc/ops.c:1136 +#: src/protocols/silc/ops.c:1269 msgid "No public key was received" msgstr "Non è stata ricevuta nessuna chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/ops.c:1149 src/protocols/silc/ops.c:1163 -#: src/protocols/silc/ops.c:1164 +#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 msgid "Server Information" msgstr "Informazioni sul server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1150 +#: src/protocols/silc/ops.c:1283 msgid "Cannot get server information" msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sul server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1173 +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 +msgid "Server Statistics" +msgstr "Statistiche del server" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1315 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "Impossibile ottenere le statistiche sul server" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +msgid "No server statisitics available" +msgstr "Statistiche sul server non disponibili" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1346 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" +"Ora di avvio del server locale: %s\n" +"Tempo di attività del server locale: %s\n" +"Client connessi al server locale: %d\n" +"Canali sul server locale: %d\n" +"Operatori sul server locale: %d\n" +"Operatori sul router locale: %d\n" +"Client sulla cella locale: %d\n" +"Canali sulla cella locale: %d\n" +"Server sulla cella locale: %d\n" +"Client totali: %d\n" +"Canali totali: %d\n" +"Server totali: %d\n" +"Router totali: %d\n" +"Operatori server totali: %d\n" +"Operatori router totali: %d\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +msgid "Network Statistics" +msgstr "Statistiche sulla rete" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 +msgid "Ping failed" +msgstr "Ping non riuscito" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1382 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Ricevuta risposta al ping dal server" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1390 msgid "Could not kill user" msgstr "Impossibile uccidere (kill) l'utente" -#: src/protocols/silc/ops.c:1255 +#: src/protocols/silc/ops.c:1471 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Errore nella connessione al server SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1260 +#: src/protocols/silc/ops.c:1476 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Scambio delle chiavi fallito" -#: src/protocols/silc/ops.c:1269 +#: src/protocols/silc/ops.c:1485 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di " "nuovo\" per creare una nuova connessione." -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 +#: src/protocols/silc/ops.c:1520 msgid "Disconnected by server" msgstr "Disconnesso dal server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1364 src/protocols/silc/ops.c:1411 +#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 #: src/protocols/silc/silc.c:167 msgid "Resuming session" msgstr "Ripristino della sessione in corso" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1582 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autenticazione della connessione in corso" -#: src/protocols/silc/ops.c:1413 +#: src/protocols/silc/ops.c:1629 msgid "Verifying server public key" msgstr "Verifica della chiave pubblica del server in corso" -#: src/protocols/silc/ops.c:1454 +#: src/protocols/silc/ops.c:1670 msgid "Passphrase required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1483 +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Non riuscito: Versioni non coincidenti. Aggiorna il tuo client" -#: src/protocols/silc/ops.c:1486 +#: src/protocols/silc/ops.c:1702 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave " "pubblica" -#: src/protocols/silc/ops.c:1489 +#: src/protocols/silc/ops.c:1705 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il gruppo KE proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1492 +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il cipher proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1495 +#: src/protocols/silc/ops.c:1711 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il PKCS proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1498 +#: src/protocols/silc/ops.c:1714 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta la funzione di hash proposta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1501 +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta l'HMAC proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Non riuscito: Firma non corretta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1505 +#: src/protocols/silc/ops.c:1721 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Non riuscito: Cookie non valido" -#: src/protocols/silc/ops.c:1516 +#: src/protocols/silc/ops.c:1732 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita" @@ -9376,6 +9435,18 @@ "\n" "I tuoi metodi di contatto preferiti" +#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Video conferenza" + #: src/protocols/silc/silc.c:650 msgid "Your Current Status" msgstr "Il tuo stato attuale" @@ -9398,7 +9469,7 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 msgid "User Online Status Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributi di stato degli utenti" #: src/protocols/silc/silc.c:688 msgid "" @@ -9410,116 +9481,240 @@ "connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che " "vuoi rendere note agli altri utenti." -#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:732 -#: src/protocols/silc/silc.c:1118 src/protocols/silc/silc.c:1123 +#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 +#: src/protocols/silc/silc.c:1135 msgid "Message of the Day" msgstr "Messaggio del giorno" -#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:1118 +#: src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Nessun messaggio del giorno disponibile" -#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:1119 +#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Non c'è nessun messaggio del giorno associato con questa connessione" -#: src/protocols/silc/silc.c:769 +#: src/protocols/silc/silc.c:772 msgid "Online Status" msgstr "Stato di connessione" -#: src/protocols/silc/silc.c:778 +#: src/protocols/silc/silc.c:781 msgid "View Message of the Day" msgstr "Visualizza il messaggio del giorno" -#: src/protocols/silc/silc.c:850 +#: src/protocols/silc/silc.c:853 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "L'utente %s non è presente nella rete" +#: src/protocols/silc/silc.c:962 +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "Impossibile abbandonare il canale" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +msgid "Topic too long" +msgstr "Argomento troppo lungo" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1087 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "Devi specificare un nick" + #: src/protocols/silc/silc.c:1189 -msgid "part: Leave the chat" -msgstr "part: Abbandona la chat" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1193 -msgid "leave: Leave the chat" -msgstr "leave: Abbandona la chat" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1197 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "canale %s non trovato" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1194 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "modalità del canale per %s: %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1196 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "non è impostata alcuna modalità del canale su %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "Impossibile impostare i cmodes per %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1239 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "Comando sconosciuto: %s, (potrebbe essere un bug di Gaim)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1302 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "part [canale]: Abbandona la chat" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1306 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "leave [canale]: Abbandona la chat" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1310 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nuovo argomento>]: Visualizza o modifica l'argomento." -#: src/protocols/silc/silc.c:1202 +#: src/protocols/silc/silc.c:1315 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join: <canale> [<password>]: Entra in una chat su questa rete." -#: src/protocols/silc/silc.c:1206 +#: src/protocols/silc/silc.c:1319 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Elenca i canali presenti su questa rete" -#: src/protocols/silc/silc.c:1210 +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: Visualizza le informazioni sul nick" -#: src/protocols/silc/silc.c:1214 -msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" -msgstr "invite <nick>: Invita il nick ad entrare in questo canale" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1218 +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un utente" -#: src/protocols/silc/silc.c:1222 +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <nick> [<message>]: Invia un messaggio privato ad un utente" -#: src/protocols/silc/silc.c:1226 +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Visualizza il messaggio del giorno" -#: src/protocols/silc/silc.c:1230 +#: src/protocols/silc/silc.c:1339 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Distacca questa sessione" -#: src/protocols/silc/silc.c:1234 -msgid "umode <usermodes>: Set your user options" -msgstr "umode <modalità utente>: Imposta le opzioni utente" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "call <comando>: Richiama qualunque comando client silc" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" +"kill <nick> [-pubkey|<motivo>]: Uccide (kill) il nick indicato" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <nuovo nickname>: Cambia il tuo nickname" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "whowas <nick>: Visualizza le informazioni sul nick" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1364 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"cmode <canale> [+|-<modalità>]; [argomenti]: Cambia o mostra le " +"modalità del canale" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <canale> +|-<modalità> <nick>: Cambia le modalità " +"sul canale per il nick indicato" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "umode <modalità utente>: Imposta le tue modalità nella rete" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1376 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" +"oper <nick> [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <canale> [-|+]<nick>: invita il nick indicato o lo " +"aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" +"kick <canale> <nick> [commento]: Espelle (kick) il client dal " +"canale" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "info [server]: Visualizza dettagli amministrativi del server" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" +"ban [<canale> +|-<nick>]: Allontana (ban) il client dal canale" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" +"getkey <nick|server>: Recupera la chiave pubblica del client o del " +"server" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "stats: Visualizza le statistiche del server e della rete" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "ping: Invia un PING al server a cui si è connessi" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "users <canale>: Elenca gli utenti presenti nel canale." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canale(i)>: Elenca " +"utenti specifici nel canale (nei canali)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "Instant Messages" msgstr "Messaggi immediati" -#: src/protocols/silc/silc.c:1250 +#: src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Firma tutti i messaggi immediati" -#: src/protocols/silc/silc.c:1255 +#: src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Verifica tutte le firme dei MI" -#: src/protocols/silc/silc.c:1258 +#: src/protocols/silc/silc.c:1438 msgid "Channel Messages" msgstr "Messaggi del canale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1263 +#: src/protocols/silc/silc.c:1443 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Firma tutti i messaggi del canale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1268 +#: src/protocols/silc/silc.c:1448 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Verifica tutte le firme dei messaggi del canale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1271 +#: src/protocols/silc/silc.c:1451 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Coppia di chiavi SILC predefinita" -#: src/protocols/silc/silc.c:1276 +#: src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "SILC Public Key" msgstr "Chiave pubblica SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1281 +#: src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "SILC Private Key" msgstr "Chiave privata SILC" @@ -9533,42 +9728,42 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1365 +#: src/protocols/silc/silc.c:1547 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1367 +#: src/protocols/silc/silc.c:1549 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocollo Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1397 +#: src/protocols/silc/silc.c:1579 msgid "Public key authentication" msgstr "Autenticazione con chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/silc.c:1403 +#: src/protocols/silc/silc.c:1585 msgid "Public Key File" msgstr "File con la chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/silc.c:1407 +#: src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Private Key File" msgstr "File con la chiave privata" -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: src/protocols/silc/silc.c:1594 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Rifiuta di essere osservato dagli altri utenti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1415 +#: src/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "Block invites" msgstr "Blocca gli inviti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1418 +#: src/protocols/silc/silc.c:1600 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blocca i MI senza scambio di chiavi" -#: src/protocols/silc/silc.c:1421 +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 msgid "Reject online status attribute requests" -msgstr "" +msgstr "Rifiuta le richieste di attributi di stato" #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 msgid "Creating SILC key pair..." @@ -9609,8 +9804,8 @@ #: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format -msgid "Algorithm: \t\t%s\n" -msgstr "Algoritmo: \t\t%s\n" +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "Algoritmo: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format @@ -9641,6 +9836,22 @@ msgid "Public Key Information" msgstr "Informazioni sulla chiave pubblica" +#: src/protocols/silc/util.c:512 +msgid "Paging" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:536 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" + +#: src/protocols/silc/util.c:540 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: src/protocols/silc/util.c:542 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + #: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -9785,7 +9996,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE" +msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE." #: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "" @@ -9851,15 +10062,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 +#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2188 +#: src/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "TOC host" msgstr "Host TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2192 +#: src/protocols/toc/toc.c:2194 msgid "TOC port" msgstr "Porta TOC" @@ -9910,7 +10121,7 @@ #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia" +msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia." #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" @@ -9943,11 +10154,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -9955,27 +10166,27 @@ "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da una macchina o da un " "dispositivo differenti." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " "lista contatti." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9984,11 +10195,11 @@ "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " "lista contatti per il seguente motivo: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9999,11 +10210,11 @@ "riconosciuto. Questa versione di Gaim probabilmente non sarà in grado di " "connettersi con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10012,82 +10223,99 @@ "Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo " "clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignora il contatto?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invalid username." msgstr "Username non valido." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 +msgid "Normal authencation failed!" +msgstr "Autenticazione normale fallita!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 +msgid "" +"The normal authencation method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " +"reduced functionality and features." +msgstr "" +"Il metodo di autenticazione normale non è riuscito. Questo significa che la " +"tua password non è corretta oppure che lo schema di autenticazione di Yahoo! " +"è cambiato. Gaim cercherà ora di effettuare il login utilizzando " +"l'autenticazione Web Messenger la quale però comporta una riduzione delle " +"caratteristiche e delle funzionalità." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "Incorrect password." msgstr "Password non corretta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" "Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login sul sito web di " -"Yahoo!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +"Yahoo!." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto " -"effettuando il login sul sito web di Yahoo!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862 +"effettuando il login sul sito web di Yahoo!." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per " "l'account %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 msgid "Unable to read" msgstr "Impossibile leggere" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Connection problem" msgstr "Problema di connessione" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 msgid "Not At Home" msgstr "Non a casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 msgid "Not At Desk" msgstr "Non al computer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 msgid "Not In Office" msgstr "Non in ufficio" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "On Vacation" msgstr "In vacanza" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Stepped Out" msgstr "A fare 2 passi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 msgid "Not on server list" msgstr "Non è nella lista del server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10096,27 +10324,27 @@ "\n" "%s: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Join in Chat" msgstr "Entra nella chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 msgid "Initiate Conference" msgstr "Inizia una conferenza" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Active which ID?" msgstr "Quale ID vuoi attivare?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 msgid "Join who in chat?" msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 msgid "Activate ID..." msgstr "Attiva l'ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 msgid "Join user in chat..." msgstr "Unisciti ad un utente in chat..." @@ -10131,42 +10359,50 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Giappone" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 -msgid "Pager host" -msgstr "Host Yahoo Pager" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 -msgid "Japan Pager host" -msgstr "Host Yahoo Pager Giappone" - #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 -msgid "Pager port" -msgstr "Porta Yahoo Pager" +msgid "Pager host" +msgstr "Host Yahoo Pager" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 -msgid "File transfer host" -msgstr "Host trasferimento file" +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Host Yahoo Pager Giappone" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 -msgid "Japan File transfer host" -msgstr "Host trasferimento file Giappone" +msgid "Pager port" +msgstr "Porta Yahoo Pager" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 +msgid "File transfer host" +msgstr "Host trasferimento file" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Host trasferimento file Giappone" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 msgid "File transfer port" msgstr "Porta trasferimento file" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url della lista delle chat room" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +msgid "YCHT Host" +msgstr "Host YCHT" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +msgid "YCHT Port" +msgstr "Porta YCHT" + #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " @@ -10175,17 +10411,20 @@ "Gaim non può inviare su Yahoo! file più grandi di un megabyte (1,048,576 " "byte)." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "ID Yahoo!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format msgid "IP Address: %s
" msgstr "Indirizzo IP: %s
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Profilo Yahoo! Giappone" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Profilo Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -10193,15 +10432,50 @@ "Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli " "adulti non sono attualmente supportati." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "ID Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbies" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +msgid "Latest News" +msgstr "Ultime notizie" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgid "Home Page" +msgstr "Homepage" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Link preferito 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Link preferito 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Link preferito 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." @@ -10209,122 +10483,113 @@ "Spiacente, questo profilo sembra essere in un linguaggio non supportato al " "momento." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbies" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 -msgid "Latest News" -msgstr "Ultime notizie" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 -msgid "Home Page" -msgstr "Homepage" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Link preferito 1" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Link preferito 2" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Link preferito 3" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Molto probabilmente si tratta " +"di un problema temporaneo sul server. Riprova più tardi." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Questo molto probabilmente vuol " +"dire che l'utente non esiste. In ogni caso, Yahoo! a volte non riesce a " +"trovare un profilo utente. Se sei certo che l'utente esista, riprova più " +"tardi." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il " "seguente motivo \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invito rifiutato" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Failed to join chat" msgstr "Impossibile entrare nella chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Forse la stanza è piena?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Stai ora conversando in %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Impossibile unirsi al contatto in chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Forse non sono in chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Recupero della lista delle stanze fallito." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Voices" msgstr "Voci" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 msgid "Webcams" msgstr "Webcam" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "User Rooms" msgstr "Stanze utente" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Impossibile invare alla chat %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "Utente: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
Nascosto o non connesso" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
A %s da %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 msgid "Anyone" msgstr "Chiunque" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Già connesso con Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -10332,18 +10597,88 @@ "Poiché Zephyr utilizza il tuo nome utente di sistema, non sei in grado di " "utilizzare contemporaneamente più account." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 msgid "_Class:" msgstr "_Classe:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "_Instance:" msgstr "_Istanza:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatario:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "Tentativo di iscrizione a %s,%s,%s fallito" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <nick>: Rintraccia l'utente" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <nick>: Rinraccia l'utente" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "instance <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" +"sub <classe> <istanza> <destinatario>: Entra in una nuova " +"chat" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" +msgstr "" +"zi <istanza>: Invia un messaggio a <messaggio,istanza,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <class," +"instance,*>" +msgstr "" +"zci <classe> <istanza>: Invia un messaggio a <classe," +"istanza,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"class,instance,recipient>" +msgstr "" +"zcir <classe> <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio " +"a <classe,istanza,destinatario>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"instance,recipient>" +msgstr "" +"zir <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio a <MESSAGE," +"istanza,destinatario>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" +msgstr "" +"zc <classe>: Invia un messaggio a <classe,PERSONAL,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 +msgid "Resubscribe" +msgstr "Effettua nuovamente la sottoscrizione" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "Recupera le sottoscrizioni dal server" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10355,19 +10690,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 msgid "Export to .anyone" msgstr "Esporta in .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Esporta in .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 msgid "Exposure" msgstr "Esposizione" @@ -10392,17 +10727,17 @@ msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." -msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi" +msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:205 +#: src/prpl.h:165 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1252 +#: src/request.h:1253 msgid "Accept" msgstr "Accetta" @@ -10426,27 +10761,27 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(1 messaggio)" -#: src/server.c:1176 src/server.c:1186 +#: src/server.c:1180 src/server.c:1189 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s si è connesso." -#: src/server.c:1199 +#: src/server.c:1201 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s si è connesso" -#: src/server.c:1215 +#: src/server.c:1216 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s è tornato" -#: src/server.c:1217 +#: src/server.c:1218 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s è andato via." -#: src/server.c:1231 +#: src/server.c:1232 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s è diventato inattivo" @@ -10456,17 +10791,17 @@ msgid "%s became unidle" msgstr "%s è ritornato attivo" -#: src/server.c:1254 src/server.c:1262 +#: src/server.c:1253 src/server.c:1260 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s si è disconnesso." -#: src/server.c:1276 +#: src/server.c:1273 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s si è scollegato" -#: src/server.c:1338 +#: src/server.c:1335 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10475,11 +10810,11 @@ "%s è stato appena richiamato da %s.\n" "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%" -#: src/server.c:1341 +#: src/server.c:1338 msgid "an anonymous person" msgstr "una persona anonima" -#: src/server.c:1451 +#: src/server.c:1448 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10488,12 +10823,12 @@ "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1455 +#: src/server.c:1452 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n" -#: src/server.c:1461 +#: src/server.c:1458 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accetti l'invito alla chat?" @@ -10528,25 +10863,31 @@ msgid "Unknown." msgstr "Sconosciuto." -#: src/util.c:2399 +#: src/util.c:2392 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "secondo" +msgstr[1] "secondi" + +#: src/util.c:2406 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "giorno" msgstr[1] "giorni" -#: src/util.c:2407 +#: src/util.c:2414 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "ore" -#: src/util.c:2415 +#: src/util.c:2422 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minuti" -#: src/util.c:2825 +#: src/util.c:2832 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n" @@ -10561,3 +10902,30 @@ #: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Notifica" + +#~ msgid "Invalid file name." +#~ msgstr "Nome del file non valido." + +#~ msgid "That file already exists." +#~ msgstr "Il file esiste già." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Salva con nome..." + +#~ msgid "MSN ID" +#~ msgstr "ID MSN" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Modalità" + +#~ msgid "User Count:\t\t%d\n" +#~ msgstr "Numero di utenti:\t\t%d\n" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "Nome host" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canali" + +#~ msgid "Invalid Groupname" +#~ msgstr "Nome del gruppo non valido"