# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1073368742 0 # Node ID a85ac2a94eb76795aa245f8479e8c6dd399ba97d # Parent 8948e431357536d1fe20b1b46599cda36841a45a [gaim-migrate @ 8698] zh_TW. now to find that reopened zh_CN patch committer: Tailor Script diff -r 8948e4313575 -r a85ac2a94eb7 po/zh_TW.po --- a/po/zh_TW.po Mon Jan 05 23:11:05 2004 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Tue Jan 06 05:59:02 2004 +0000 @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.75\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-29 20:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-06 00:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -169,12 +169,12 @@ msgid "New..." msgstr "新增..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2548 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1472 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "Away" msgstr "離開" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "檔案傳輸" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 msgid "Accounts" msgstr "帳號清單" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:329 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "為支援 SSL 的函式庫提供一個 Wrapper。" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s 已經離開。" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友清單視窗" @@ -982,8 +982,8 @@ msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2382 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" @@ -1002,8 +1002,8 @@ msgstr "將好友清單視窗保持在桌面的最上層(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Conversations" msgstr "交談" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 +#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密碼並不相符。" @@ -1279,38 +1279,38 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1469 -#: src/dialogs.c:1486 src/dialogs.c:1505 src/gtkblist.c:1738 -#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1057 +#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 +#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 +#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 #: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 #: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 src/protocols/oscar/oscar.c:6352 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6434 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 msgid "OK" msgstr "確定" #: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1312 -#: src/dialogs.c:1470 src/dialogs.c:1487 src/dialogs.c:1506 -#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1739 -#: src/gtkblist.c:3697 src/gtkconn.c:163 src/gtkprivacy.c:569 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 +#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 +#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 +#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 #: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:684 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/xdata.c:335 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6035 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 src/protocols/oscar/oscar.c:6418 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6435 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#: src/request.h:1003 src/request.h:1013 +#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的個人資訊" -#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1300 src/gtkrequest.c:197 +#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -1344,12 +1344,12 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部設為離開" -#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2274 +#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2073 src/gtkblist.c:3164 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1161 +#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -1372,25 +1372,25 @@ msgid "Group not removed" msgstr "群組未被移除" -#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:846 -#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 +#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:1540 +#: src/blist.c:1544 msgid "Invalid Groupname" msgstr "無效的群組名稱" -#: src/blist.c:2190 +#: src/blist.c:2194 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "在解析您的好友清單時發生錯誤。好友清單沒有被讀入。" -#: src/blist.c:2192 +#: src/blist.c:2196 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友清單錯誤" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3587 +#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天室" -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 +#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" @@ -1448,7 +1448,7 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1892 +#: src/conversation.c:1898 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 進入聊天室。" @@ -1458,49 +1458,49 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1895 +#: src/conversation.c:1901 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] 進入聊天室。" -#: src/conversation.c:1980 +#: src/conversation.c:1986 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 改變暱稱為 %s" -#: src/conversation.c:2022 +#: src/conversation.c:2028 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2024 +#: src/conversation.c:2030 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 離開聊天室。" -#: src/conversation.c:2097 +#: src/conversation.c:2103 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(以及另外 %d 個)" -#: src/conversation.c:2099 +#: src/conversation.c:2105 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2381 +#: src/conversation.c:2387 msgid "Last created window" msgstr "上一個開啟的視窗" -#: src/conversation.c:2383 +#: src/conversation.c:2389 msgid "New window" msgstr "新視窗" -#: src/conversation.c:2385 +#: src/conversation.c:2391 msgid "By group" msgstr "依群組" -#: src/conversation.c:2387 +#: src/conversation.c:2393 msgid "By account" msgstr "依帳號" @@ -1602,98 +1602,98 @@ "view.\n" msgstr "請輸入您所想要查詢對象的帳號。\n" -#: src/dialogs.c:738 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Insert Link" msgstr "加入連結" -#: src/dialogs.c:740 +#: src/dialogs.c:742 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/dialogs.c:765 +#: src/dialogs.c:767 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "請輸入您所要插入的 URL 及它的描述,描述是選擇性的,可不用輸入。\n" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/dialogs.c:780 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: src/dialogs.c:791 +#: src/dialogs.c:793 msgid "_Description:" msgstr "描述(_D):" -#: src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:931 +#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 msgid "Select Text Color" msgstr "設定文字顏色" -#: src/dialogs.c:966 src/dialogs.c:983 +#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 msgid "Select Background Color" msgstr "設定背景顏色" -#: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1094 +#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 msgid "Select Font" msgstr "選擇字型" -#: src/dialogs.c:1158 +#: src/dialogs.c:1168 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能儲存一個沒有原因的離開訊息" -#: src/dialogs.c:1160 +#: src/dialogs.c:1170 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "請給予訊息一個標題;或按「使用」來使用,同時不儲存它。" -#: src/dialogs.c:1170 +#: src/dialogs.c:1180 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您無法建立一個空白的離開訊息" -#: src/dialogs.c:1232 +#: src/dialogs.c:1242 msgid "New away message" msgstr "新的離開訊息" -#: src/dialogs.c:1253 +#: src/dialogs.c:1263 msgid "Away title: " msgstr "離開原因:" -#: src/dialogs.c:1304 +#: src/dialogs.c:1314 msgid "Save & Use" msgstr "儲存並使用" -#: src/dialogs.c:1308 +#: src/dialogs.c:1318 msgid "Use" msgstr "使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:1448 +#: src/dialogs.c:1467 msgid "Smile!" msgstr "笑一個!" -#: src/dialogs.c:1466 +#: src/dialogs.c:1485 msgid "Alias Chat" msgstr "給聊天室改別名" -#: src/dialogs.c:1467 +#: src/dialogs.c:1486 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "請為這個聊天室輸入一個別名。" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/dialogs.c:1483 +#: src/dialogs.c:1502 msgid "Alias Contact" msgstr "給好友改別名" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/dialogs.c:1484 +#: src/dialogs.c:1503 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "請為這個好友輸入一個別名。" -#: src/dialogs.c:1501 +#: src/dialogs.c:1520 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "請為 %s 輸入一個別名" -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:1522 msgid "Alias Buddy" msgstr "為好友加上別名" @@ -1808,15 +1808,15 @@ msgid "boring default" msgstr "無聊(預設)" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2344 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 msgid "Alphabetical" msgstr "依照字母" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2345 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2346 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" @@ -1853,11 +1853,11 @@ msgid "Screenname:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:307 +#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3324 src/gtkblist.c:3646 +#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 msgid "Alias:" msgstr "別名:" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用環境變數設定" @@ -1936,15 +1936,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "代理伺服器選項" -#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理伺服器型態(_T):" -#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1129 +#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 msgid "_Host:" msgstr "主機位址(_H):" -#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1146 +#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 msgid "_Port:" msgstr "通訊埠(_P):" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密碼(_S):" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "顯示較少的選項" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:683 +#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 msgid "Register" msgstr "註冊" @@ -1991,9 +1991,9 @@ msgid "Screen Name" msgstr "帳號" -#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "上線" @@ -2026,182 +2026,182 @@ msgstr "將使用者加入您的好友清單?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3696 src/gtkconv.c:1242 -#: src/gtkconv.c:3184 src/gtkconv.c:3273 src/gtkrequest.c:195 +#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 +#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkconv.c:3323 src/gtkrequest.c:195 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Add" msgstr "加入" -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "_Get Info" msgstr "取得資訊(_G)" -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:818 msgid "_IM" msgstr "即時訊息(_I)" -#: src/gtkblist.c:818 +#: src/gtkblist.c:820 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:820 +#: src/gtkblist.c:822 msgid "View _Log" msgstr "觀看日誌(_L)" -#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 msgid "_Alias..." msgstr "別名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:354 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/gtkblist.c:905 +#: src/gtkblist.c:907 msgid "Add a _Buddy" msgstr "新增一個好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:909 msgid "Add a C_hat" msgstr "新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:909 -msgid "_Delete Group" -msgstr "刪除群組(_D)" - #: src/gtkblist.c:911 +msgid "_Delete Group" +msgstr "刪除群組(_D)" + +#: src/gtkblist.c:913 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "自動加入" -#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 +#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 msgid "_Collapse" msgstr "收起(_C)" -#: src/gtkblist.c:990 +#: src/gtkblist.c:992 msgid "_Expand" msgstr "展開(_E)" # XXX 暫譯 -#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3913 +#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:3999 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1688 +#: src/gtkblist.c:1690 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1689 +#: src/gtkblist.c:1691 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)" -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:1692 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:1693 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)" -#: src/gtkblist.c:1693 +#: src/gtkblist.c:1695 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:1694 +#: src/gtkblist.c:1696 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:1697 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友/新增好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:1698 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友/新增聊天室(_H)..." -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:1699 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友/新增群組(_G)..." -#: src/gtkblist.c:1699 +#: src/gtkblist.c:1701 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:1700 +#: src/gtkblist.c:1702 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1703 +#: src/gtkblist.c:1705 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:1704 +#: src/gtkblist.c:1706 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具/離開(_A)" -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:1707 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:1706 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)" - #: src/gtkblist.c:1708 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/工具/帳號清單(_C)" - -#: src/gtkblist.c:1709 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)" #: src/gtkblist.c:1710 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/工具/偏好設定(_E)" +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/工具/帳號清單(_C)" #: src/gtkblist.c:1711 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" + +#: src/gtkblist.c:1712 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/工具/偏好設定(_E)" + +#: src/gtkblist.c:1713 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具/隱私設定(_I)" -#: src/gtkblist.c:1713 +#: src/gtkblist.c:1716 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "觀看系統日誌(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:1716 +#: src/gtkblist.c:1720 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:1717 +#: src/gtkblist.c:1721 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "線上說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:1718 +#: src/gtkblist.c:1722 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" -#: src/gtkblist.c:1719 +#: src/gtkblist.c:1723 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: src/gtkblist.c:1735 +#: src/gtkblist.c:1739 msgid "Rename Group" msgstr "修改群組名稱" -#: src/gtkblist.c:1735 +#: src/gtkblist.c:1739 msgid "New group name" msgstr "新名字" -#: src/gtkblist.c:1736 +#: src/gtkblist.c:1740 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。" -#: src/gtkblist.c:1764 +#: src/gtkblist.c:1768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2210,16 +2210,16 @@ "\n" "帳號:%s" -#: src/gtkblist.c:1828 src/protocols/oscar/oscar.c:5536 +#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 msgid "Status: Offline" msgstr "狀態:離線" -#: src/gtkblist.c:1843 +#: src/gtkblist.c:1847 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1859 +#: src/gtkblist.c:1863 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2227,7 +2227,7 @@ "\n" "帳號:" -#: src/gtkblist.c:1860 +#: src/gtkblist.c:1864 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2235,7 +2235,7 @@ "\n" "別名:" -#: src/gtkblist.c:1861 +#: src/gtkblist.c:1865 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2243,7 +2243,7 @@ "\n" "別名:" -#: src/gtkblist.c:1862 +#: src/gtkblist.c:1866 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2251,7 +2251,7 @@ "\n" "暱稱:" -#: src/gtkblist.c:1863 +#: src/gtkblist.c:1867 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2259,7 +2259,7 @@ "\n" "登入時間:" -#: src/gtkblist.c:1864 +#: src/gtkblist.c:1868 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2267,7 +2267,7 @@ "\n" "閒置:" -#: src/gtkblist.c:1865 +#: src/gtkblist.c:1869 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2275,7 +2275,7 @@ "\n" "警告:" -#: src/gtkblist.c:1867 +#: src/gtkblist.c:1871 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2283,7 +2283,7 @@ "\n" "介紹:幽靈似的" -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2291,7 +2291,7 @@ "\n" "狀態:頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:1873 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2299,85 +2299,85 @@ "\n" "狀態:頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:2139 +#: src/gtkblist.c:2143 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "閒置(%d 小時 %d 分)" -#: src/gtkblist.c:2141 +#: src/gtkblist.c:2145 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "閒置(%d 分)" -#: src/gtkblist.c:2146 +#: src/gtkblist.c:2150 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2149 +#: src/gtkblist.c:2153 msgid "Offline " msgstr "離線" -#: src/gtkblist.c:2342 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 msgid "None" msgstr "無" -#: src/gtkblist.c:2409 +#: src/gtkblist.c:2413 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具/離開" -#: src/gtkblist.c:2412 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉" -#: src/gtkblist.c:2415 +#: src/gtkblist.c:2419 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2502 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:2504 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:2522 src/gtkconv.c:1201 +#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkblist.c:2528 +#: src/gtkblist.c:2532 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "傳送訊息給被選取的好友" -#: src/gtkblist.c:2531 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkblist.c:2537 +#: src/gtkblist.c:2541 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "取得被選取好友的資訊" -#: src/gtkblist.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/gtkblist.c:2545 +#: src/gtkblist.c:2549 msgid "Join a chat room" msgstr "加入一個聊天室" -#: src/gtkblist.c:2553 +#: src/gtkblist.c:2557 msgid "Set an away message" msgstr "設定一個離開訊息" -#: src/gtkblist.c:3266 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 msgid "Add Buddy" msgstr "新增好友" -#: src/gtkblist.c:3289 +#: src/gtkblist.c:3293 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2386,63 +2386,63 @@ "請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會" "在好友清單中顯示。\n" -#: src/gtkblist.c:3311 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 msgid "Screen Name:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:3337 src/gtkblist.c:3659 +#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 msgid "Group:" msgstr "群組:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3346 src/gtkblist.c:3627 +#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:3594 +#: src/gtkblist.c:3598 msgid "Add Chat" msgstr "新增聊天室" -#: src/gtkblist.c:3617 +#: src/gtkblist.c:3621 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:3693 +#: src/gtkblist.c:3697 msgid "Add Group" msgstr "加入群組" -#: src/gtkblist.c:3694 +#: src/gtkblist.c:3698 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。" -#: src/gtkblist.c:4211 +#: src/gtkblist.c:4215 msgid "No actions available" msgstr "不允許任何動作" -#: src/gtkconn.c:73 src/gtkconn.c:245 src/gtkconn.c:256 +#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 msgid "Done." msgstr "完成。" -#: src/gtkconn.c:152 +#: src/gtkconn.c:156 msgid "Signon: " msgstr "登入:" -#: src/gtkconn.c:198 +#: src/gtkconn.c:202 msgid "Signon" msgstr "登入" -#: src/gtkconn.c:211 +#: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/gtkconn.c:354 src/gtkconn.c:581 +#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 msgid "_Reconnect" msgstr "重新連線(_R)" # XXX 暫譯 -#: src/gtkconn.c:545 +#: src/gtkconn.c:549 #, c-format msgid "" "%s has been disconnected.\n" @@ -2455,19 +2455,19 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:547 +#: src/gtkconn.c:551 msgid "Reason Unknown." msgstr "理由不明。" -#: src/gtkconn.c:586 +#: src/gtkconn.c:590 msgid "Reconnect _All" msgstr "全部重新連線(_A)" -#: src/gtkconn.c:608 +#: src/gtkconn.c:612 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/gtkconn.c:616 +#: src/gtkconn.c:620 msgid "Time" msgstr "時間" @@ -2488,353 +2488,356 @@ msgid "Insert Image" msgstr "插入影像" -#: src/gtkconv.c:593 +#: src/gtkconv.c:629 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀請好友進入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:621 +#: src/gtkconv.c:657 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。" -#: src/gtkconv.c:642 +#: src/gtkconv.c:678 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:662 +#: src/gtkconv.c:698 msgid "_Message:" msgstr "訊息(_M):" -#: src/gtkconv.c:752 +#: src/gtkconv.c:788 msgid "Find" msgstr "搜尋" -#: src/gtkconv.c:774 +#: src/gtkconv.c:810 msgid "_Search for:" msgstr "搜尋(_S):" -#: src/gtkconv.c:1209 +#: src/gtkconv.c:1223 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:1211 src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 msgid "Ignore" msgstr "忽略使用者" # XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼 # XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」 #. Info button -#: src/gtkconv.c:1220 src/gtkconv.c:3198 +#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3246 msgid "Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkconv.c:1229 +#: src/gtkconv.c:1243 msgid "Get Away Msg" msgstr "取得離線訊息" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1240 src/gtkconv.c:3191 src/gtkconv.c:3280 +#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 #: src/gtkrequest.c:196 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/gtkconv.c:2440 +#: src/gtkconv.c:2489 msgid "User is typing..." msgstr "使用者正在輸入..." -#: src/gtkconv.c:2448 +#: src/gtkconv.c:2497 msgid "User has typed something and paused" msgstr "使用者輸入了些東西,不過目前暫停輸入" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2551 +#: src/gtkconv.c:2600 msgid "_Send As" msgstr "使用帳號(_S)" -#: src/gtkconv.c:2962 +#: src/gtkconv.c:3011 msgid "Save Conversation" msgstr "儲存聊天內容" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:3028 msgid "/_Conversation" msgstr "/交談(_C)" -#: src/gtkconv.c:2981 +#: src/gtkconv.c:3030 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:2986 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/交談/搜尋(_F)..." -#: src/gtkconv.c:2987 +#: src/gtkconv.c:3036 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" -#: src/gtkconv.c:2988 +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/交談/另存新檔(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2993 +#: src/gtkconv.c:3042 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉(_P)..." -#: src/gtkconv.c:2995 +#: src/gtkconv.c:3044 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/交談/取得資訊(_G)" -#: src/gtkconv.c:2997 +#: src/gtkconv.c:3046 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/交談/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:2999 +#: src/gtkconv.c:3048 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/交談/邀請(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3004 +#: src/gtkconv.c:3053 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/交談/別名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3006 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/交談/封鎖(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3008 +#: src/gtkconv.c:3057 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/交談/新增(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3010 +#: src/gtkconv.c:3059 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/交談/移除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3015 +#: src/gtkconv.c:3064 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/交談/插入連結(_k)..." -#: src/gtkconv.c:3017 +#: src/gtkconv.c:3066 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/交談/插入影像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3022 +#: src/gtkconv.c:3071 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/交談/關閉(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3026 +#: src/gtkconv.c:3075 msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: src/gtkconv.c:3027 +#: src/gtkconv.c:3076 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)" -#: src/gtkconv.c:3028 +#: src/gtkconv.c:3077 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/選項/開啟音效(_S)" -#: src/gtkconv.c:3029 +#: src/gtkconv.c:3078 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列(_T)" -#: src/gtkconv.c:3071 +#: src/gtkconv.c:3120 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄" -#: src/gtkconv.c:3076 +#: src/gtkconv.c:3125 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..." -#: src/gtkconv.c:3082 +#: src/gtkconv.c:3131 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/交談/取得資訊" -#: src/gtkconv.c:3086 +#: src/gtkconv.c:3135 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/交談/警告..." -#: src/gtkconv.c:3090 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/交談/邀請..." -#: src/gtkconv.c:3096 +#: src/gtkconv.c:3145 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/交談/別名..." -#: src/gtkconv.c:3100 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/交談/封鎖..." -#: src/gtkconv.c:3104 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/交談/新增..." -#: src/gtkconv.c:3108 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/交談/移除..." -#: src/gtkconv.c:3114 +#: src/gtkconv.c:3163 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/交談/插入連結..." -#: src/gtkconv.c:3118 +#: src/gtkconv.c:3167 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/交談/插入影像..." -#: src/gtkconv.c:3124 +#: src/gtkconv.c:3173 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌" -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3176 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/選項/開啟音效" -#: src/gtkconv.c:3130 +#: src/gtkconv.c:3179 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3154 src/gtkconv.c:3156 src/gtkconv.c:3255 src/gtkconv.c:3257 -#: src/gtkconv.c:5946 +#: src/gtkconv.c:3202 src/gtkconv.c:3204 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 msgid "Send" msgstr "送出" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3170 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3221 msgid "Warn the user" msgstr "警告使用者" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3177 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkconv.c:3225 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 msgid "Block" msgstr "封鎖" -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Block the user" msgstr "封鎖使用者" -#: src/gtkconv.c:3187 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "將使用者加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:3194 +#: src/gtkconv.c:3242 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "將使用者自您的好友清單中移除" -#: src/gtkconv.c:3201 src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3249 src/gtkconv.c:3747 msgid "Get the user's information" msgstr "取得使用者資訊" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3266 src/gtkconv.c:5949 +#: src/gtkconv.c:3316 msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: src/gtkconv.c:3269 +#: src/gtkconv.c:3319 msgid "Invite a user" msgstr "邀請使用者" -#: src/gtkconv.c:3276 +#: src/gtkconv.c:3326 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "將這個聊天室加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:3283 +#: src/gtkconv.c:3333 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "將這個聊天室自您的好友清單中移除" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3389 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: src/gtkconv.c:3339 +#: src/gtkconv.c:3400 msgid "Italic" msgstr "斜體" -#: src/gtkconv.c:3350 +#: src/gtkconv.c:3411 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: src/gtkconv.c:3366 +#: src/gtkconv.c:3427 msgid "Larger font size" msgstr "放大字體" -#: src/gtkconv.c:3391 +#: src/gtkconv.c:3439 +msgid "Normal font size" +msgstr "正常字體" + +#: src/gtkconv.c:3451 msgid "Smaller font size" msgstr "縮小字體" -#: src/gtkconv.c:3408 +#: src/gtkconv.c:3468 msgid "Font Face" msgstr "字型" -#: src/gtkconv.c:3420 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "Foreground font color" msgstr "前景顏色" -#: src/gtkconv.c:3432 +#: src/gtkconv.c:3492 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: src/gtkconv.c:3447 +#: src/gtkconv.c:3507 msgid "Insert link" msgstr "插入連結" -#: src/gtkconv.c:3458 +#: src/gtkconv.c:3518 msgid "Insert image" msgstr "插入影像" -#: src/gtkconv.c:3469 +#: src/gtkconv.c:3529 msgid "Insert smiley" msgstr "插入表情" -#: src/gtkconv.c:3528 +#: src/gtkconv.c:3614 msgid "Topic:" msgstr "主題:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3579 +#: src/gtkconv.c:3671 msgid "0 people in room" msgstr "沒有人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:3632 +#: src/gtkconv.c:3724 msgid "IM the user" msgstr "送出即時訊息給使用者" -#: src/gtkconv.c:3644 +#: src/gtkconv.c:3736 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:4198 +#: src/gtkconv.c:4284 msgid "Close conversation" msgstr "關閉交談" -#: src/gtkconv.c:4722 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4875 src/gtkconv.c:4942 +#: src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4840 src/gtkconv.c:4961 src/gtkconv.c:5028 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 個人在這個房間" msgstr[1] "%d 個人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:5276 +#: src/gtkconv.c:5360 msgid "Animate" msgstr "動畫" -#: src/gtkconv.c:5281 +#: src/gtkconv.c:5365 msgid "Hide Icon" msgstr "隱藏圖示" -#: src/gtkconv.c:5287 +#: src/gtkconv.c:5371 msgid "Save Icon As..." msgstr "儲存圖示為..." -#: src/gtkconv.c:5683 src/gtkconv.c:5686 +#: src/gtkconv.c:5767 src/gtkconv.c:5770 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "/交談/關閉" @@ -2962,35 +2965,35 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要送 %s (%s) 給您" -#: src/gtkimhtml.c:691 +#: src/gtkimhtml.c:614 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "複製電子郵件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:703 +#: src/gtkimhtml.c:626 msgid "_Copy Link Location" msgstr "複製連結位址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:713 +#: src/gtkimhtml.c:636 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O)" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: src/gtkimhtml.c:1861 +#: src/gtkimhtml.c:1752 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 無法依照副檔名來判別影像格式,暫且當成 PNG 檔處理。" -#: src/gtkimhtml.c:1869 +#: src/gtkimhtml.c:1760 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "儲存影像錯誤:%s" -#: src/gtkimhtml.c:1878 +#: src/gtkimhtml.c:1769 msgid "Save Image" msgstr "儲存影像" -#: src/gtkimhtml.c:1901 +#: src/gtkimhtml.c:1792 msgid "_Save Image..." msgstr "儲存影像(_S)..." @@ -3088,7 +3091,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "捕捉什麼樣的狀態" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 msgid "Sign on" msgstr "登入" @@ -3100,7 +3103,7 @@ msgid "Return from away" msgstr "由離開返回" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1497 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Idle" msgstr "閒置" @@ -3146,7 +3149,7 @@ msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 msgid "Test" msgstr "測試" @@ -3159,54 +3162,54 @@ msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "移除好友狀態捕捉" -#: src/gtkpounce.c:786 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s 開始輸入訊息給您" -#: src/gtkpounce.c:787 +#: src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s 已經登入" -#: src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:794 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s 由閒置返回" -#: src/gtkpounce.c:789 +#: src/gtkpounce.c:795 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s 由離開返回" -#: src/gtkpounce.c:790 +#: src/gtkpounce.c:796 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s 停止輸入訊息給您" -#: src/gtkpounce.c:791 +#: src/gtkpounce.c:797 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s 已經登出" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:798 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s 變更狀態為閒置" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:800 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的捕捉事件。請回報這個問題!" -#: src/gtkprefs.c:373 +#: src/gtkprefs.c:365 msgid "Interface Options" msgstr "介面選項" -#: src/gtkprefs.c:375 +#: src/gtkprefs.c:367 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "當別名沒有設定時,以對方所設定的暱稱顯示(_I)" -#: src/gtkprefs.c:561 +#: src/gtkprefs.c:553 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3214,362 +3217,362 @@ "在下面的清單中選取一個您所想喜歡的表情主題。您可以用拖曳的方式將新的表情主題" "安裝到清單中。" -#: src/gtkprefs.c:596 +#: src/gtkprefs.c:588 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: src/gtkprefs.c:603 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:670 +#: src/gtkprefs.c:662 msgid "Style" msgstr "風格" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:663 msgid "_Bold" msgstr "粗體(_B)" -#: src/gtkprefs.c:673 +#: src/gtkprefs.c:665 msgid "_Italics" msgstr "斜體(_I)" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "_Underline" msgstr "底線(_U)" -#: src/gtkprefs.c:677 +#: src/gtkprefs.c:669 msgid "_Strikethrough" msgstr "刪除的文字(_S)" -#: src/gtkprefs.c:680 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "Face" msgstr "字體" -#: src/gtkprefs.c:683 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "Use custo_m face" msgstr "使用者自定字體(_M)" -#: src/gtkprefs.c:700 +#: src/gtkprefs.c:692 msgid "Use custom si_ze" msgstr "使用者自定字體大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:713 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: src/gtkprefs.c:717 +#: src/gtkprefs.c:708 msgid "_Text color" msgstr "文字顏色(_T)" -#: src/gtkprefs.c:736 +#: src/gtkprefs.c:727 msgid "Bac_kground color" msgstr "背景顏色(_K)" -#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:756 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "顯示表情(_S)" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:758 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "顯示訊息時間(_T)" -#: src/gtkprefs.c:769 +#: src/gtkprefs.c:760 msgid "Show _URLs as links" msgstr "顯示 URL 為超連結(_U)" -#: src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkprefs.c:764 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "標示出拼錯的字(_H)" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:768 msgid "Ignore c_olors" msgstr "忽略顏色(_O)" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Ignore font _faces" msgstr "忽略字體(_F)" -#: src/gtkprefs.c:781 +#: src/gtkprefs.c:772 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "忽略字體大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:794 +#: src/gtkprefs.c:785 msgid "Send Message" msgstr "送出訊息" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "Enter _sends message" msgstr "按下 Enter 送出訊息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:788 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "按下 Ctrl-Enter 送出訊息(_O)" -#: src/gtkprefs.c:800 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "Window Closing" msgstr "視窗關閉" -#: src/gtkprefs.c:801 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "_Escape closes window" msgstr "按下 Escape 關閉視窗(_E)" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Insertions" msgstr "插入選項" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:796 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "按下 Ctrl-{B/I/U} 插入 HTML 標籤(_H)" -#: src/gtkprefs.c:807 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "按下 Ctrl-(數字鍵) 插入表情(_I)" -#: src/gtkprefs.c:823 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友清單排序" -#: src/gtkprefs.c:832 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Sorting:" msgstr "自動排序方式:" -#: src/gtkprefs.c:837 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "好友清單工具列" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _buttons as:" msgstr "顯示按鍵為(_B):" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures" msgstr "圖形" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 msgid "Pictures and text" msgstr "圖形與文字" -#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 msgid "_Raise window on events" msgstr "當事件發生時,將視窗提到最上方(_R)" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:841 msgid "Group Display" msgstr "群組顯示" -#: src/gtkprefs.c:851 +#: src/gtkprefs.c:842 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "顯示群組裡的好友/聊天室數目(_N)" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:845 msgid "Buddy Display" msgstr "好友顯示" -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 msgid "Show buddy _icons" msgstr "顯示好友圖示(_I)" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Show _warning levels" msgstr "顯示警告等級(_W)" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show idle _times" msgstr "顯示閒置時間(_T)" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "把閒置的好友設為灰色(_D)" # XXX 暫譯 -#: src/gtkprefs.c:863 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "自動展開好友(_A)" -#: src/gtkprefs.c:888 +#: src/gtkprefs.c:879 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:886 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "送出 URL 為超連結(_U)" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:889 msgid "Show Formatting Toolbar" msgstr "顯示格式工具列" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:892 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "在標題和標籤上顯示別名(_L)" + +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Tab Options" msgstr "標籤選項" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "_Tab Placement:" msgstr "標籤位置(_T):" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "Top" msgstr "視窗上方" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Bottom" msgstr "視窗下方" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Left" msgstr "視窗左側" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Right" msgstr "視窗右側" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "使用標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "使用同一個標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_S)" -#: src/gtkprefs.c:927 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "在標籤上顯示關閉鍵(_C)" -#: src/gtkprefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:932 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "在標籤上顯示好友狀態(_I)" -#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "New window _width:" msgstr "新視窗寬度(_W):" -#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "New window _height:" msgstr "新視窗高度(_H):" -#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "_Entry field height:" msgstr "輸入欄高度(_E):" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Hide window on _send" msgstr "送出訊息後關閉視窗(_S)" -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "Buddy Icons" msgstr "好友圖示" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "啟動好友圖示動畫(_N)" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Show _logins in window" msgstr "在視窗中顯示登入訊息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:999 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "在標題和標籤上顯示別名(_L)" - -#: src/gtkprefs.c:1002 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Typing Notification" msgstr "輸入通知" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "通知您的好友您正在發訊息給他們(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab Completion" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "使用 Tab 鍵幫助輸入暱稱(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1032 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "舊式 Tab Completion (_O)" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Show people joining in window" msgstr "在視窗中顯示其他人進入的事件(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "在視窗中顯示其他人離開的事件(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1054 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "將帳號以顏色區別(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1098 +#: src/gtkprefs.c:1084 msgid "Proxy Type" msgstr "代理伺服器型態" # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」 -#: src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "No proxy" msgstr "不使用代理伺服器" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy Server" msgstr "代理伺服器" -#: src/gtkprefs.c:1164 +#: src/gtkprefs.c:1150 msgid "_User:" msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1204 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkprefs.c:1205 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1221 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1222 +#: src/gtkprefs.c:1208 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1223 +#: src/gtkprefs.c:1209 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1232 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Manual" msgstr "使用者自定" -#: src/gtkprefs.c:1273 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Browser Selection" msgstr "選擇瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:1277 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "_Browser:" msgstr "瀏覽器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1287 +#: src/gtkprefs.c:1273 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3578,63 +3581,63 @@ "使用者自定(_M):\n" "(請以 %s 代表網址)" -#: src/gtkprefs.c:1308 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Browser Options" msgstr "瀏覽器選項" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Open new _window by default" msgstr "預設為彈出一個新的視窗(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Message Logs" msgstr "訊息日誌" -#: src/gtkprefs.c:1328 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Log _Format:" msgstr "日誌格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "_Log all instant messages" msgstr "記錄所有即時訊息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Log all c_hats" msgstr "記錄所有聊天內容(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1374 msgid "Sound Options" msgstr "音效選項" -#: src/gtkprefs.c:1390 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "登入期間不啟動音效(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "_Sounds while away" msgstr "離開時仍發出音效(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1381 msgid "Sound Method" msgstr "音效播放方式" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Method:" msgstr "播放方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1399 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Console beep" msgstr "嗶一聲" -#: src/gtkprefs.c:1401 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/gtkprefs.c:1408 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "Command" msgstr "指令" -#: src/gtkprefs.c:1418 +#: src/gtkprefs.c:1403 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3643,68 +3646,68 @@ "音效指令(_C):\n" "(請以 %s 代表檔名)" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "送出訊息時取消離開狀態(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1460 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "在離開時,將所有的新訊息置入佇列中(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "Auto-response" msgstr "自動回應" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1466 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "送出回覆前的等待秒數(_R):" -#: src/gtkprefs.c:1484 +#: src/gtkprefs.c:1469 msgid "_Send auto-response" msgstr "送出自動回應(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "只在閒置的時候送出自動回應(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "目前進行的交談也要送出自動回應(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "閒置時間報告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "X usage" msgstr "X Window 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Windows usage" msgstr "Windows 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Auto-away" msgstr "自動離開" -#: src/gtkprefs.c:1515 +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Set away _when idle" msgstr "閒置時自動設為離開(_W)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/gtkprefs.c:1517 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "閒置多少分鐘設為離開(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1524 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Away m_essage:" msgstr "離開訊息(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1586 +#: src/gtkprefs.c:1571 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3719,7 +3722,7 @@ "網站:\t\t%s\n" "檔名:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1591 +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3734,98 +3737,98 @@ "網站: %s\n" "檔名: %s" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1758 msgid "Load" msgstr "載入" # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 -#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:615 +#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/gtkprefs.c:1812 msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: src/gtkprefs.c:1954 +#: src/gtkprefs.c:1939 msgid "Sound Selection" msgstr "選取音效" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2046 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2068 +#: src/gtkprefs.c:2053 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2076 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Choose..." msgstr "選擇..." -#: src/gtkprefs.c:2230 +#: src/gtkprefs.c:2215 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Smiley Themes" msgstr "表情主題" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Message Text" msgstr "訊息文字" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷鍵" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "IMs" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2278 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Sounds" msgstr "音效" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Sound Events" msgstr "事件音效" -#: src/gtkprefs.c:2283 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Away / Idle" msgstr "離開 / 閒置" -#: src/gtkprefs.c:2284 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Away Messages" msgstr "離開訊息" -#: src/gtkprefs.c:2287 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Plugins" msgstr "模組清單" @@ -3913,11 +3916,11 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:994 +#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:994 +#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 msgid "No" msgstr "否" @@ -3987,11 +3990,11 @@ "launched: %s" msgstr "無法播放音效,因為無法執行所設定的音效指令:%s" -#: src/gtkutils.c:294 +#: src/gtkutils.c:298 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "無法儲存圖示檔案磁碟上。" -#: src/gtkutils.c:329 +#: src/gtkutils.c:333 msgid "Save Icon" msgstr "儲存圖示" @@ -4036,20 +4039,20 @@ msgid "Plain text" msgstr "純文字" -#: src/main.c:148 +#: src/main.c:149 msgid "Please enter your login." msgstr "請您登入。" -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:232 msgid "" msgstr "<新使用者>" -#: src/main.c:273 +#: src/main.c:274 msgid "Login" msgstr "登入" #. full help text -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4083,7 +4086,7 @@ " -h, --help 顯示這個說明訊息並離開\n" #. short message -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。執行「%s -h」以獲得更進一步的資訊。\n" @@ -4125,10 +4128,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "離開(只有好友可以看到我)" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Invisible" msgstr "隱身" @@ -4150,7 +4153,9 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "無法連線到伺服器。" -#: src/protocols/gg/gg.c:142 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 +#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 +#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 msgid "Invalid response from server." msgstr "無效的伺服器回應。" @@ -4185,7 +4190,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 msgid "Unable to connect." msgstr "無法連結。" @@ -4253,12 +4262,14 @@ msgid "UIN" msgstr "帳號" -#: src/protocols/gg/gg.c:668 -msgid "First name" +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "姓" @@ -4278,7 +4289,7 @@ msgstr "性別" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" @@ -4288,9 +4299,9 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "好友資訊" @@ -4389,7 +4400,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "名錄搜尋" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1075 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" @@ -4442,15 +4453,15 @@ msgstr "使用者 %s (%s%s%s%s%s) 要求您的認證。" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1277 -#: src/protocols/msn/notification.c:1444 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 +#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 +#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Authorize" msgstr "給予認證" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 -#: src/protocols/msn/notification.c:951 src/protocols/msn/notification.c:1279 -#: src/protocols/msn/notification.c:1446 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 +#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "Deny" msgstr "拒絕" @@ -4494,12 +4505,12 @@ "支援的 IRC 指令:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "現在的主題為:%s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "沒有設定主題" @@ -4533,7 +4544,7 @@ msgid "_Channel:" msgstr "頻道(_C):" -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:58 +#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" @@ -4574,11 +4585,11 @@ msgstr "較好的 IRC 協定模組" #: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 src/protocols/napster/napster.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 #: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 msgid "Port" @@ -4589,7 +4600,7 @@ msgstr "編碼" #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 msgid "Username" msgstr "使用者" @@ -4617,7 +4628,7 @@ msgid " (identified)" msgstr " (已驗證)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "Realname" msgstr "姓名" @@ -4768,77 +4779,73 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 回答" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 -msgid "Disconnected" -msgstr "已停止連線" +#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 +#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +msgid "Disconnected." +msgstr "停止連線。" #: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "登入這個伺服器需要使用 SSL" -#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153 -#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412 -#: src/protocols/jabber/auth.c:424 -msgid "Invalid response from server" -msgstr "無效的伺服器回應" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 +#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:459 +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 msgid "Unknown Error" msgstr "未知錯誤" # XXX 好像有些怪,譯文有待改進 -#: src/protocols/jabber/auth.c:333 +#: src/protocols/jabber/auth.c:338 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰" -#: src/protocols/jabber/auth.c:427 +#: src/protocols/jabber/auth.c:432 msgid "Bad Protocol" msgstr "無效的協定" # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/auth.c:430 +#: src/protocols/jabber/auth.c:435 msgid "Encryption Required" msgstr "必須加密才可使用給定的認證機制" -#: src/protocols/jabber/auth.c:433 +#: src/protocols/jabber/auth.c:438 msgid "Invalid authzid" msgstr "無效的 authzid" # XXX 要覆查譯文 -#: src/protocols/jabber/auth.c:436 +#: src/protocols/jabber/auth.c:441 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "機制無效" # FIXME 要覆查譯文,很可能譯錯了 # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 +#: src/protocols/jabber/auth.c:443 msgid "Invalid Realm" msgstr "領域無效" # XXX 要覆查譯文 # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: src/protocols/jabber/auth.c:446 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "認證機制太弱" -#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:148 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:898 src/protocols/jabber/jabber.c:948 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 msgid "Not Authorized" msgstr "未認證" -#: src/protocols/jabber/auth.c:447 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "認證暫時失敗" -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 +#: src/protocols/jabber/auth.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "認證失敗" @@ -4855,11 +4862,11 @@ msgstr "名" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4880,7 +4887,7 @@ msgstr "省/州" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:655 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Postal Code" msgstr "郵遞區號" @@ -4896,7 +4903,7 @@ msgstr "電話" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 msgid "Email" msgstr "電子郵件" @@ -4936,8 +4943,8 @@ msgstr "Jabber 帳號" #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:935 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -4946,7 +4953,7 @@ # NOTE Jabber 協定的「Resource」一詞通常係指一種使用者自定的字串, # NOTE 用以表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html -#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Resource" msgstr "" @@ -4957,7 +4964,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -5004,74 +5011,81 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "從好友名單中移除" -#: src/protocols/jabber/chat.c:39 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 msgid "_Room:" msgstr "聊天室(_R):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:46 +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "伺服器(_S):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:52 +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "暱稱(_H):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:160 +#: src/protocols/jabber/chat.c:161 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s 不是一個有效的聊天室名稱" -#: src/protocols/jabber/chat.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:162 msgid "Invalid Room Name" msgstr "聊天室名稱無效" -#: src/protocols/jabber/chat.c:166 +#: src/protocols/jabber/chat.c:167 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s 不是一個有效的伺服器名稱" -#: src/protocols/jabber/chat.c:167 src/protocols/jabber/chat.c:168 +#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 msgid "Invalid Server Name" msgstr "伺服器名稱無效" # NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已 -#: src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:173 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s 不是一個有效的暱稱" # NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已 -#: src/protocols/jabber/chat.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:174 +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "暱稱無效" -#: src/protocols/jabber/chat.c:343 src/protocols/jabber/chat.c:496 -#: src/protocols/jabber/message.c:289 +#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 +#: src/protocols/jabber/message.c:299 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (代碼 %s)" -#: src/protocols/jabber/chat.c:346 +#: src/protocols/jabber/chat.c:339 msgid "Configuration error" msgstr "設定錯誤" -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 src/protocols/jabber/chat.c:510 +#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" msgstr "無法設定" -#: src/protocols/jabber/chat.c:371 +#: src/protocols/jabber/chat.c:364 msgid "Room Configuration Error" msgstr "聊天室設定錯誤" # XXX 暫譯,譯文有問題,要改善 -#: src/protocols/jabber/chat.c:372 +#: src/protocols/jabber/chat.c:365 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "這個聊天室不支援設定" -#: src/protocols/jabber/chat.c:499 +#: src/protocols/jabber/chat.c:492 msgid "Registration error" msgstr "註冊錯誤" +# XXX 暫譯 +# NOTE 據 faceprint (模組作者) 稱,MUC 是一種新的聊天室協定, +# NOTE 較舊式的「Group Chat」有更多功能 +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "在非 MUC 模式的聊天室內不支援修改暱稱" + # XXX 譯文有待改進 #: src/protocols/jabber/jabber.c:72 msgid "Error initializing session" @@ -5207,7 +5221,7 @@ msgid "Stream Error" msgstr "串流錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:235 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 @@ -5222,7 +5236,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1673 src/protocols/msn/notification.c:1693 +#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 @@ -5230,157 +5244,151 @@ msgid "Write error" msgstr "寫入錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 msgid "Read Error" msgstr "讀取錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 交談失敗" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:384 src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber 帳號無效" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:741 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "SSL support unavailable" msgstr "沒有 SSL 支援" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:751 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:447 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "成功註冊 %s@%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 msgid "Registration Successful" msgstr "註冊成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:462 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "%s@%s 註冊失敗:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 src/protocols/jabber/jabber.c:465 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 msgid "Registration Failed" msgstr "註冊失敗" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:578 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Already Registered" msgstr "已經註冊" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 msgid "E-Mail" msgstr "電子郵件" -#. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 -msgid "First Name" -msgstr "名" - #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:650 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "省/州" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:670 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "為您的新帳戶註冊,請填寫下列資料:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 src/protocols/jabber/jabber.c:682 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "註冊新的 Jabber 帳戶" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 msgid "Connecting" msgstr "連線中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:804 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 msgid "Initializing Stream" msgstr "串流初始中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 msgid "Authenticating" msgstr "認證中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:818 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "串流重新初始中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "想聊天" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Password Changed" msgstr "密碼修改成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Your password has been changed." msgstr "成功修改了您的密碼。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "修改密碼期間出現了錯誤:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "修改密碼期間出現了不明的錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 msgid "Password (again)" msgstr "舊密碼(再次確認)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Change Jabber Password" msgstr "修改 Jabber 密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Please enter your new password" msgstr "請輸入您的新密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1068 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "設定使用者資訊" @@ -5394,20 +5402,20 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 協定模組" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Use TLS if available" msgstr "TLS 可用則用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Force old SSL" msgstr "強迫使用舊式 SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Connect server" msgstr "連結伺服器" @@ -5416,12 +5424,22 @@ msgid "Message from %s" msgstr "由 %s 發出的訊息" -#: src/protocols/jabber/message.c:226 +#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s 把聊天主題設定為:%s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "主題:%s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:236 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "無法傳送訊息到 %s:%s" -#: src/protocols/jabber/message.c:229 +#: src/protocols/jabber/message.c:239 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber 訊息錯誤" @@ -5494,15 +5512,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "不支援這個版本的通訊協定" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "無法取得 CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "無法取得 INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1920 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 msgid "Got invalid XFR" msgstr "取得無效的 XFR" @@ -5514,23 +5532,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "無法解析訊息。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2158 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 -msgid "Unable to connect" -msgstr "無法連線" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:890 -#: src/protocols/msn/notification.c:2180 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 +#: src/protocols/msn/notification.c:2187 msgid "Unable to write to server" msgstr "無法寫入到伺服器" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2187 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 msgid "Syncing with server" msgstr "與伺服器同步中" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2201 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 msgid "Error reading from server" msgstr "由伺服器讀取時發生錯誤" @@ -5900,33 +5911,33 @@ "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目" "前將不會變更您的拒絕清單。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 msgid "Error retrieving profile" msgstr "讀取個人資訊時發生錯誤" #. Age #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 msgid "Age" msgstr "年齡" #. Gender #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 msgid "Gender" msgstr "性別" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻狀況" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 msgid "Location" msgstr "所在位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 msgid "Occupation" msgstr "職業" @@ -5947,11 +5958,11 @@ msgstr "嗜好/興趣" #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 msgid "Favorite Quote" msgstr "至愛名言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Last Updated" msgstr "更新日期" @@ -5962,12 +5973,12 @@ msgstr "網頁" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "The user's profile is empty." msgstr "這個使用者的資訊是空白的。" @@ -6026,48 +6037,48 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "讀取好友清單中" -#: src/protocols/msn/notification.c:704 +#: src/protocols/msn/notification.c:711 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "無法連線到 Passport 伺服器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 +#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "密碼送出" -#: src/protocols/msn/notification.c:736 +#: src/protocols/msn/notification.c:743 msgid "Unable to send password" msgstr "無法送出密碼" -#: src/protocols/msn/notification.c:772 +#: src/protocols/msn/notification.c:779 msgid "Protocol not supported" msgstr "不支援這個通訊協定" -#: src/protocols/msn/notification.c:814 +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入。" -#: src/protocols/msn/notification.c:819 +#: src/protocols/msn/notification.c:826 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "您已中斷連線,MSN 伺服器將暫時關閉。" -#: src/protocols/msn/notification.c:946 +#: src/protocols/msn/notification.c:953 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "使用者 %s(%s)想要將 %s 加入他(她)的好友清單。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1271 src/protocols/msn/notification.c:1438 +#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "使用者 %s(%s)想要將您加入他(她)的好友清單" -#: src/protocols/msn/notification.c:1965 +#: src/protocols/msn/notification.c:1972 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "無法傳送至通知伺服器" # NOTE "in %d minutes" 意為「在 %d 分鐘之內」的意思 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/msn/notification.c:2121 +#: src/protocols/msn/notification.c:2128 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6282,12 +6293,6 @@ msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "和 %s 的即時訊息失敗" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 -#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 -#: src/protocols/toc/toc.c:709 -msgid "Disconnected." -msgstr "停止連線。" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." @@ -6388,7 +6393,7 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的登入碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立" @@ -6411,7 +6416,7 @@ "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。" "這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "Connect" msgstr "連線" @@ -6581,17 +6586,17 @@ msgstr[1] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Free For Chat" msgstr "我有空聊天" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "Not Available" msgstr "長時間離開" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 msgid "Occupied" msgstr "忙碌" @@ -6631,11 +6636,11 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 式即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 msgid "Get File" msgstr "接收檔案" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6252 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" @@ -7093,95 +7098,95 @@ msgid "Status: " msgstr "狀態:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "IP Address: " msgstr "IP 位址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 msgid "Capabilities: " msgstr "相容性:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "Buddy Comment: " msgstr "好友說明:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 msgid "Available: " msgstr "上線:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 msgid "Away Message: " msgstr "離開訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "狀態:未認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "無法開啟直接的即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友說明:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "編輯好友說明" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Get Status Msg" msgstr "取得狀態訊息" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Direct IM" msgstr "即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新的格式是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的帳號格式:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 msgid "Change Address To:" msgstr "變更地址為:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "您並沒有在等待驗證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您目前正在等待下列好友的認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7189,72 +7194,72 @@ "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" "「要求重新認證」。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Available Message:" msgstr "上線訊息:" # XXX 請覆查 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "我在工作,但覺得很悶,同我聊聊天吧!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 msgid "Set User Info..." msgstr "設定使用者資訊..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 msgid "Set Available Message..." msgstr "設定上線訊息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 msgid "Change Password..." msgstr "修改密碼..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 msgid "Format Screenname..." msgstr "格式化帳號..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "顯示目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "修改目前所註冊的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..." @@ -7268,15 +7273,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/oscar/oscar.c:6700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 協定模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Auth host" msgstr "認證伺服器" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Auth port" msgstr "認證通訊埠" @@ -7448,14 +7453,10 @@ msgstr "檔案傳輸失敗;可能是對方取消傳輸。" #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "無法開啟連線以供傳輸。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 -msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "無法開啟傳輸的連線!" - #: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "無法寫入檔頭資訊。這個檔案將不會被傳送。" @@ -7746,55 +7747,55 @@ msgid "Join user in chat..." msgstr "加入好友目前所在的聊天室..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" msgstr "對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。

\n" # NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "對不起,暫時只支援英文的個人資訊。

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! 帳號" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 msgid "Latest News" msgstr "最新消息" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 msgid "Home Page" msgstr "網頁" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷連結(一)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷連結(二)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷連結(三)" # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "Member Since" msgstr "成為成員的時間" @@ -7808,23 +7809,23 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3176 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 協定模組" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 msgid "Pager host" msgstr "傳呼系統伺服器" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 msgid "Pager port" msgstr "傳呼系統通訊埠" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 msgid "File transfer host" msgstr "檔案傳輸主機" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 msgid "File transfer port" msgstr "檔案傳輸通訊埠" @@ -7927,20 +7928,20 @@ # TODO Untranslated #. Forbidden -#: src/proxy.c:1002 +#: src/proxy.c:1014 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "" -#: src/proxy.c:1004 +#: src/proxy.c:1016 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "代理伺服器連線錯誤 %d" -#: src/proxy.c:1721 +#: src/proxy.c:1736 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "無效的代理伺服器設定" -#: src/proxy.c:1721 +#: src/proxy.c:1736 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7955,7 +7956,7 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1013 +#: src/request.h:1028 msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -8072,6 +8073,21 @@ msgid "Notification" msgstr "通知" +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "名" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "已停止連線" + +#~ msgid "Invalid response from server" +#~ msgstr "無效的伺服器回應" + +#~ msgid "Unable to connect" +#~ msgstr "無法連線" + +#~ msgid "Could not connect for transfer!" +#~ msgstr "無法開啟傳輸的連線!" + #~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." #~ msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝相關的程式庫。" @@ -8215,9 +8231,6 @@ #~ msgid "/Conversation/Search..." #~ msgstr "/交談/搜尋..." -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr "正常字體" - #~ msgid "Hide download details" #~ msgstr "隱藏下載細節"