# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1073310276 0 # Node ID b757c7db1541cfe40f8254482358b67f26b9825a # Parent a13118091bc74d4fdb86095157b73bf555246649 [gaim-migrate @ 8688] "I tried this more carefully than when I tried it for fi.po. These changes should all be safe (i.e., I think I know what I am doing). Some of these have been crosschecked with the po file from 0.62. Paco-Paco might want to take a glance at the diff as QA." --Ambrose Li committer: Tailor Script diff -r a13118091bc7 -r b757c7db1541 ChangeLog --- a/ChangeLog Mon Jan 05 08:23:20 2004 +0000 +++ b/ChangeLog Mon Jan 05 13:44:36 2004 +0000 @@ -20,6 +20,7 @@ * French translation updated (Eric Boumaour) * German translation updated (Bjoern Voigt) * Italian translation updated (Claudio Satriano) + * Japanese translation updated (Ambrose Li) * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto) * Romanian translation updated (Misu Moldovan (dumol)) diff -r a13118091bc7 -r b757c7db1541 po/ja.po --- a/po/ja.po Mon Jan 05 08:23:20 2004 +0000 +++ b/po/ja.po Mon Jan 05 13:44:36 2004 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim version CVS-20021114\n" +"Project-Id-Version: Gaim 0.75\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-07 19:23+0900\n" "Last-Translator: Junichi Uekawa \n" @@ -56,26 +56,22 @@ #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -#, fuzzy msgid "Gaim" -msgstr "ゲーム" +msgstr "Gaim" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -#, fuzzy msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - アイコン保存" +msgstr "Gaim - サインオフ" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -#, fuzzy msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - 離席!" +msgstr "Gaim - 離席" #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 msgid "Auto-login" msgstr "自動ログイン" #: plugins/docklet/docklet.c:117 -#, fuzzy msgid "New Message..." msgstr "新しいメッセージ ..." @@ -330,13 +326,15 @@ msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "左から右へスクロールさせるときにチェック:" +# NOTE Please read the source for this. "No change" is one phrase. #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" -msgstr "(いいえ" - +msgstr "" + +# NOTE Please read the source for this. "No change" is one phrase. #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" -msgstr "変更" +msgstr "" #: plugins/history.c:98 msgid "History" @@ -468,9 +466,8 @@ msgstr "IM ウィンドウ (_I)" #: plugins/notify.c:583 -#, fuzzy msgid "C_hat windows" -msgstr "チャットウィンドウ (_C)" +msgstr "チャットウィンドウ (_H)" #: plugins/notify.c:590 #, fuzzy @@ -482,10 +479,10 @@ msgid "Notification Methods" msgstr "通知方法" +# NOTE 0.62 #: plugins/notify.c:605 -#, fuzzy msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "ウインドウタイトルに文字列を入れる (Enter で保存) (_S):" +msgstr "ウインドウタイトルに文字列を入れる (_S):" #. Count method button #: plugins/notify.c:624 @@ -494,7 +491,6 @@ #. Urgent method button #: plugins/notify.c:633 -#, fuzzy msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "ウインドウマネージャの \"緊急\" ヒントを設定する (_U)" @@ -521,9 +517,8 @@ #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:670 -#, fuzzy msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "離席メッセージの削除" +msgstr "" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:679 @@ -661,7 +656,7 @@ #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 msgid "GNUTLS" -msgstr "" +msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version @@ -679,7 +674,7 @@ #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 msgid "NSS" -msgstr "" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version @@ -697,7 +692,7 @@ #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:91 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #. *< name #. *< version @@ -749,14 +744,12 @@ "す" #: plugins/tcl/tcl.c:344 -#, fuzzy msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Perl プラグインローダ" +msgstr "Tcl プラグインローダ" #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 -#, fuzzy msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Perl プラグインをロードするためのサポートを提供します" +msgstr "Tcl プラグインをロードするためのサポートを提供します" #. *< api_version #. *< type @@ -933,12 +926,11 @@ #: src/about.c:104 msgid "Active Developers" -msgstr "" +msgstr "活発な開発者" #: src/about.c:105 -#, fuzzy msgid "maintainer" -msgstr "残り" +msgstr "メンテナ" #: src/about.c:107 msgid "lead developer" @@ -950,11 +942,11 @@ #: src/about.c:111 msgid "win32 port" -msgstr "" +msgstr "Win32 への移植" #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 msgid "developer" -msgstr "" +msgstr "開発者" #: src/about.c:117 #, fuzzy @@ -963,11 +955,11 @@ #: src/about.c:124 msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "" +msgstr "クレイジーなパッチ作者" #: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" -msgstr "" +msgstr "引退した開発者" #: src/about.c:145 msgid "former libfaim maintainer" @@ -1007,13 +999,12 @@ msgstr "" #: src/about.c:165 -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "詳細" +msgstr "" #: src/about.c:166 src/about.c:194 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "ドイツ語" #: src/about.c:167 src/about.c:195 msgid "Spanish" @@ -1021,21 +1012,19 @@ #: src/about.c:168 src/about.c:196 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "フランス語" #: src/about.c:169 -#, fuzzy msgid "Hindi" -msgstr "隠す" +msgstr "" #: src/about.c:170 msgid "Hungarian" msgstr "" #: src/about.c:171 src/about.c:198 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "イタリック" +msgstr "" #: src/about.c:172 src/about.c:200 msgid "Korean" @@ -1046,9 +1035,8 @@ msgstr "" #: src/about.c:174 src/about.c:202 -#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "プラグイン" +msgstr "" #: src/about.c:175 msgid "Portuguese-Brazil" @@ -1059,9 +1047,8 @@ msgstr "" #: src/about.c:177 -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "残り" +msgstr "" #: src/about.c:178 src/about.c:203 msgid "Russian" @@ -1088,9 +1075,8 @@ msgstr "" #: src/about.c:190 -#, fuzzy msgid "Amharic" -msgstr "自動" +msgstr "" #: src/about.c:191 msgid "Bulgarian" @@ -1102,7 +1088,7 @@ #: src/about.c:199 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "日本語" #: src/about.c:201 msgid "Norwegian" @@ -1113,9 +1099,8 @@ msgstr "" #: src/about.c:206 -#, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "チャンネル" +msgstr "中国語" #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 @@ -1131,24 +1116,21 @@ msgstr "全てを入力してください" #: src/account.c:298 -#, fuzzy msgid "Original password" msgstr "オリジナルパスワード" #: src/account.c:304 -#, fuzzy msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: src/account.c:310 -#, fuzzy msgid "New password (again)" msgstr "新しいパスワード(再入力)" #: src/account.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change password for %s" -msgstr "%s のパスワードを変更:" +msgstr "%s のパスワードを変更" #: src/account.c:321 #, fuzzy @@ -1235,7 +1217,7 @@ msgstr "仲間" #: src/blist.c:1103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" @@ -1303,9 +1285,8 @@ msgstr "MSNプロトコルプラグイン" #: src/connection.c:122 -#, fuzzy msgid "Registration Error" -msgstr "不明な登録エラー" +msgstr "登録エラー" #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 msgid "Connection Error" @@ -1355,9 +1336,9 @@ msgstr "(%d メッセージ)" #: src/conversation.c:2095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " left the room (%s)." -msgstr "%sは部屋(%s)を去りました" +msgstr "は部屋(%s)を去りました" #: src/conversation.c:2377 msgid "Last created window" @@ -1581,9 +1562,8 @@ msgstr "チャットの別名を入力してください.\n" #: src/dialogs.c:1841 -#, fuzzy msgid "_Screenname" -msgstr "スクリーン名 (_S):" +msgstr "スクリーン名 (_S)" #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 msgid "_Alias" @@ -1821,7 +1801,6 @@ msgstr "エイリアス:" #: src/gtkaccount.c:473 -#, fuzzy msgid "Remember password" msgstr "パスワードを覚える" @@ -1831,24 +1810,20 @@ msgstr "ユーザオプション" #: src/gtkaccount.c:540 -#, fuzzy msgid "New mail notifications" msgstr "新しいメール通知" #: src/gtkaccount.c:549 -#, fuzzy msgid "Buddy icon file:" msgstr "仲間アイコンファイル:" #: src/gtkaccount.c:558 -#, fuzzy msgid "_Browse" -msgstr "ブラウザ (_B)" +msgstr "閲覧 (_B)" #: src/gtkaccount.c:564 -#, fuzzy msgid "_Reset" -msgstr "リセット" +msgstr "リセット (_R)" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:626 @@ -1869,17 +1844,17 @@ #. HTTP #: src/gtkaccount.c:761 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:768 msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:775 msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 @@ -1908,12 +1883,10 @@ msgstr "ホスト名 (_H):" #: src/gtkaccount.c:864 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "ポート番号:" +msgstr "ポート番号 (_P):" #: src/gtkaccount.c:872 -#, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "ユーザ名 (_U):" @@ -2043,9 +2016,8 @@ msgstr "自動ログイン" #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 -#, fuzzy msgid "_Collapse" -msgstr "閉じる (_C)" +msgstr "" #: src/gtkblist.c:658 msgid "_Expand" @@ -2086,15 +2058,15 @@ #: src/gtkblist.c:1097 msgid "/Buddies/Add a _Group..." -msgstr "グループを追加(_G)..." +msgstr "グループを追加 (_G)..." #: src/gtkblist.c:1099 msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "サインオフ(_S)" +msgstr "サインオフ (_S)" #: src/gtkblist.c:1100 msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "終了" +msgstr "終了 (_Q)" #. Tools #: src/gtkblist.c:1103 @@ -2103,37 +2075,33 @@ #: src/gtkblist.c:1104 msgid "/Tools/_Away" -msgstr "離席(_A)" +msgstr "離席 (_A)" #: src/gtkblist.c:1105 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "仲間を掴む(_P)" +msgstr "仲間を掴む (_P)" #: src/gtkblist.c:1106 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "プロトコルごとの動作(_P)" +msgstr "プロトコルごとの動作 (_P)" #: src/gtkblist.c:1108 -#, fuzzy msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "アカウント (_C)..." #: src/gtkblist.c:1109 msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "ファイル転送(_F)" +msgstr "ファイル転送 (_F)" #: src/gtkblist.c:1110 -#, fuzzy msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "設定..." +msgstr "設定" #: src/gtkblist.c:1111 -#, fuzzy msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "個人情報 (_I)..." +msgstr "個人情報 (_I)" #: src/gtkblist.c:1113 -#, fuzzy msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "システムログを見る (_L)" @@ -2147,12 +2115,10 @@ msgstr "オンラインヘルプ (_H)" #: src/gtkblist.c:1118 -#, fuzzy msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "デバッグウィンドウ (_D)..." +msgstr "デバッグウィンドウ (_D)" #: src/gtkblist.c:1119 -#, fuzzy msgid "/Help/_About" msgstr "gaimについて (_A)..." @@ -2278,7 +2244,7 @@ #: src/gtkblist.c:1780 msgid "/Tools/Away" -msgstr "不在" +msgstr "離席" #: src/gtkblist.c:1783 msgid "/Tools/Buddy Pounce" @@ -2373,7 +2339,7 @@ #: src/gtkblist.c:3034 #, fuzzy msgid "Add a new group" -msgstr "新しい仲間を加える" +msgstr "新しいグループを加える" #: src/gtkblist.c:3035 #, fuzzy @@ -2420,9 +2386,9 @@ msgstr "上書きしますか?" #: src/gtkconv.c:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "%sファイルを読み込めません" +msgstr "" #: src/gtkconv.c:303 msgid "Gaim - Insert Image" @@ -2495,31 +2461,27 @@ #: src/gtkconv.c:2838 msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "名前をつけて保存 (_S)" +msgstr "名前をつけて保存 (_S)..." #: src/gtkconv.c:2840 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "ログを見る (_L)" #: src/gtkconv.c:2844 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "掴む仲間に加える" +msgstr "掴む仲間に加える (_P)..." #: src/gtkconv.c:2846 -#, fuzzy msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "名前をつけて保存 (_S)" +msgstr "エイリアス (_A)..." #: src/gtkconv.c:2848 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Get Info..." -msgstr "名前をつけて保存 (_S)" +msgstr "情報取得 (_G)..." #: src/gtkconv.c:2850 -#, fuzzy msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "名前をつけて保存 (_S)" +msgstr "招待 (_V)..." #: src/gtkconv.c:2855 msgid "/Conversation/Insert _URL..." @@ -2530,24 +2492,20 @@ msgstr "画像の挿入 (_I)..." #: src/gtkconv.c:2862 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "名前をつけて保存 (_S)" +msgstr "警告 (_W)..." #: src/gtkconv.c:2864 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "閉じる (_C)" +msgstr "" #: src/gtkconv.c:2866 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "名前をつけて保存 (_S)" +msgstr "" #: src/gtkconv.c:2868 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "名前をつけて保存 (_S)" +msgstr "" #: src/gtkconv.c:2873 msgid "/Conversation/_Close" @@ -2571,24 +2529,20 @@ msgstr "ログを見る..." #: src/gtkconv.c:2924 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "ログを見る..." +msgstr "掴む仲間に加える..." #: src/gtkconv.c:2928 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "名前をつけて保存 (_S)" +msgstr "エイリアス..." #: src/gtkconv.c:2932 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get Info..." -msgstr "ログを見る..." +msgstr "情報取得..." #: src/gtkconv.c:2936 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "画像を挿入..." +msgstr "招待..." #: src/gtkconv.c:2942 msgid "/Conversation/Insert URL..." @@ -2599,24 +2553,20 @@ msgstr "画像を挿入..." #: src/gtkconv.c:2952 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "名前をつけて保存 (_S)" +msgstr "警告..." #: src/gtkconv.c:2956 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "ログを見る..." +msgstr "" #: src/gtkconv.c:2960 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "名前をつけて保存 (_S)" +msgstr "" #: src/gtkconv.c:2964 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "名前をつけて保存 (_S)" +msgstr "" #: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Options/Enable Logging" @@ -2777,7 +2727,7 @@ #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 #, fuzzy msgid "
/Conversation/Close" -msgstr "閉じる (_C)" +msgstr "閉じる" #: src/gtkdebug.c:133 msgid "Debug Window" @@ -2893,9 +2843,8 @@ msgstr "%s は %s (%s) を送信したがっています" #: src/gtkimhtml.c:535 -#, fuzzy msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "メールアドレス:" +msgstr "メールアドレスをコピーする (_C)" #: src/gtkimhtml.c:547 msgid "_Copy Link Location" @@ -2905,8 +2854,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "リンクをブラウザで開く (_O)" +# NOTE cf. 0.62 #: src/gtkimhtml.c:1639 -#, fuzzy msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2914,15 +2863,15 @@ "Gaim はファイルの拡張子で画像の種類を判断することができませんでした.\n" "デフォルトとしてPNGとして扱います." +# FIXME This looks wrong #: src/gtkimhtml.c:1647 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存エラー,画像: %s" #: src/gtkimhtml.c:1656 -#, fuzzy msgid "Save Image" -msgstr "画像を保存 (_S)..." +msgstr "画像を保存" #: src/gtkimhtml.c:1679 msgid "_Save Image..." @@ -2968,9 +2917,8 @@ "%s" #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 -#, fuzzy msgid "Unable to open URL" -msgstr "USR を送れません" +msgstr "" #: src/gtknotify.c:413 #, fuzzy @@ -3232,9 +3180,8 @@ msgstr "メッセージ送信" #: src/gtkprefs.c:793 -#, fuzzy msgid "Enter _sends message" -msgstr "「Enter」でメッセージを送信する (_E)" +msgstr "「Enter」でメッセージを送信する (_S)" #: src/gtkprefs.c:795 msgid "C_ontrol-Enter sends message" @@ -3245,23 +3192,20 @@ msgstr "ウィンドウを閉じる" #: src/gtkprefs.c:799 -#, fuzzy msgid "_Escape closes window" -msgstr "「Escape」でウィンドウを閉じる (_S)" +msgstr "「Escape」でウィンドウを閉じる (_E)" #: src/gtkprefs.c:802 msgid "Insertions" msgstr "挿入" #: src/gtkprefs.c:803 -#, fuzzy msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "「Control-{B/I/U/S}」で HTML タグを挿入する (_H)" +msgstr "「Control-{B/I/U}」で HTML タグを挿入する (_H)" #: src/gtkprefs.c:805 -#, fuzzy msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "「Control-(number)」で顔文字を挿入する (_S)" +msgstr "「Control-(number)」で顔文字を挿入する (_I)" #: src/gtkprefs.c:822 msgid "Buddy List Sorting" @@ -3336,9 +3280,8 @@ msgstr "タブオプション" #: src/gtkprefs.c:910 -#, fuzzy msgid "_Tab Placement:" -msgstr "タブの位置 (_P):" +msgstr "タブの位置 (_T):" #: src/gtkprefs.c:912 msgid "Top" @@ -3433,14 +3376,12 @@ msgstr "古いスタイルのタブ補完 (_O)" #: src/gtkprefs.c:1057 -#, fuzzy msgid "_Show people joining in window" -msgstr "加入/離席をウィンドウで表示 (_S)" +msgstr "加入をウィンドウで表示 (_S)" #: src/gtkprefs.c:1059 -#, fuzzy msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "加入/離席をウィンドウで表示 (_S)" +msgstr "離席をウィンドウで表示 (_S)" #: src/gtkprefs.c:1061 msgid "Co_lorize screennames" @@ -3505,9 +3446,8 @@ msgstr "ブラウザの選択" #: src/gtkprefs.c:1283 -#, fuzzy msgid "_Browser:" -msgstr "ブラウザ (_B)" +msgstr "ブラウザ (_B):" #: src/gtkprefs.c:1293 #, c-format @@ -3581,9 +3521,8 @@ msgstr "音声出力の方法" #: src/gtkprefs.c:1398 -#, fuzzy msgid "_Method:" -msgstr "方法 (_M)" +msgstr "方法 (_M):" #: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Console beep" @@ -3598,12 +3537,12 @@ msgstr "コマンド" #: src/gtkprefs.c:1419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"音声出力コマンド (_O)\n" +"音声出力コマンド (_O):\n" "(%s はファイル名になる)" #: src/gtkprefs.c:1474 @@ -3640,14 +3579,17 @@ msgid "Idle _time reporting:" msgstr "休止時間を報告する (_T):" +# FIXME This looks wrong #: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim の利用法" +# FIXME This looks wrong #: src/gtkprefs.c:1505 msgid "X usage" msgstr "X の利用法" +# FIXME This looks wrong #: src/gtkprefs.c:1507 msgid "Windows usage" msgstr "ウィンドウの利用法" @@ -3766,7 +3708,7 @@ #. We use the registered default browser in windows #: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Browser" -msgstr "閲覧する" +msgstr "ブラウザ" #: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Logging" @@ -3893,9 +3835,8 @@ msgstr "いいえ" #: src/gtkrequest.c:204 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "適用 (_Y)" +msgstr "適用" #: src/gtksound.c:60 msgid "Buddy logs in" @@ -4520,9 +4461,9 @@ msgstr "Gaim ユーザ" #: src/protocols/irc/cmds.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown command: %s" -msgstr "不明なコマンド" +msgstr "不明なコマンド: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:135 msgid "" @@ -4540,7 +4481,7 @@ #: src/protocols/irc/cmds.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "current topic is: %s" -msgstr "トピックが設定されていません" +msgstr "現在トピックは %s です" #: src/protocols/irc/cmds.c:461 msgid "No topic is set" @@ -4551,9 +4492,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:64 -#, fuzzy msgid "No MOTD available" -msgstr "不在" +msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:65 msgid "There is no MOTD associated with this connection." @@ -4612,9 +4552,8 @@ msgstr "サーバ" #: src/protocols/irc/irc.c:554 -#, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "エンコーディング:" +msgstr "エンコーディング" #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" @@ -4631,35 +4570,32 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " (ircop)" -msgstr "" +msgstr " (IRC オペレータ)" #: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid " (identified)" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "ユーザ名 (_U):" +msgstr "ユーザ名" #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 -#, fuzzy msgid "Realname" -msgstr "改名 (_R)" +msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:202 msgid "Currently on" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Idle for: %s
" -msgstr "ユーザ: %s
" +msgstr "アイドル: %s
" #: src/protocols/irc/msgs.c:209 -#, fuzzy msgid "Online since" -msgstr "オンライン" +msgstr "オンライン開始" #: src/protocols/irc/msgs.c:212 msgid "
Defining adjective: Glorious
" @@ -4670,13 +4606,14 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "" +# NOTE 0.62 (but this looks wrong)-: #: src/protocols/irc/msgs.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%sのトピックは変わりました: %s" +msgstr "%sのトピックは変わりました: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s のトピックは %s です" @@ -4696,9 +4633,8 @@ #. does this happen? #: src/protocols/irc/msgs.c:371 -#, fuzzy msgid "no such channel" -msgstr "そのようなニック/チャンネルはありません" +msgstr "そのようなチャンネルはありません" #: src/protocols/irc/msgs.c:374 #, fuzzy @@ -4706,7 +4642,6 @@ msgstr "ログインしていません" #: src/protocols/irc/msgs.c:379 -#, fuzzy msgid "No such nick or channel" msgstr "そのようなニック/チャンネルはありません" @@ -4727,17 +4662,17 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "あなたは%sに蹴られました: %s" +msgstr "あなたは%sにより蹴られました: (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" -msgstr "%sにより蹴られました: %s" +msgstr "%sにより蹴られました (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" -msgstr "-:- モード/%s [%c%c %s] by %s" +msgstr "モード (%s %s) by %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:660 #, fuzzy @@ -4792,14 +4727,13 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "PONG" -msgstr "" +msgstr "PONG" #: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:391 -#, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "切断されました" @@ -4861,7 +4795,6 @@ msgstr "認証に失敗" #: src/protocols/jabber/auth.c:379 -#, fuzzy msgid "Authentication Failure" msgstr "認証に失敗" @@ -4941,12 +4874,10 @@ msgstr "誕生日" #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 -#, fuzzy msgid "Edit Jabber vCard" -msgstr "Gaim - Jabber vCardによって開発された" +msgstr "Jabber vCardによって開発された" #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 -#, fuzzy msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4964,9 +4895,8 @@ msgstr "状態" #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "リソース:" +msgstr "リソース" #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" @@ -4974,7 +4904,6 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 -#, fuzzy msgid "Address" msgstr "住所" @@ -4983,19 +4912,16 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 -#, fuzzy msgid "Photo" -msgstr "ポート番号" +msgstr "写真" #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "ログ" +msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 -#, fuzzy msgid "Jabber Profile" -msgstr "ファイル選択" +msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 msgid "Un-hide From" @@ -5057,12 +4983,10 @@ msgstr "不明" #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 -#, fuzzy msgid "Improper Addressing" -msgstr "自宅の住所:" +msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 -#, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "サーバ内部エラー" @@ -5090,14 +5014,12 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 -#, fuzzy msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Gaim ファイル制御" +msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 -#, fuzzy msgid "Resource Constraint" -msgstr "Gaim ファイル制御" +msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Restricted XML" @@ -5181,7 +5103,6 @@ msgstr "サーバに登録しました" #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 -#, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "不明なエラー" @@ -5201,12 +5122,10 @@ msgstr "すでにそこにいます" #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "パスワード:" +msgstr "パスワード" #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 -#, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "メールアドレス" @@ -5224,9 +5143,8 @@ msgstr "州" #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "なし" +msgstr "電話番号" #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 msgid "Please fill out the information below to register your new account." @@ -5276,9 +5194,8 @@ msgstr "邪魔しないでね" #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 -#, fuzzy msgid "Password Changed" -msgstr "Gaim - パスワード変更" +msgstr "パスワード変更できました" #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 #, fuzzy @@ -5288,7 +5205,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Error changing password: %s" -msgstr "%s のパスワードを変更:" +msgstr "パスワード変更エラー: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 #, fuzzy @@ -5296,7 +5213,6 @@ msgstr "パスワードを変更できません。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 -#, fuzzy msgid "Password (again)" msgstr "新しいパスワード(再入力)" @@ -5329,9 +5245,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 -#, fuzzy msgid "Connect server" -msgstr "サーバに接続:" +msgstr "サーバに接続" #: src/protocols/jabber/message.c:95 #, fuzzy, c-format @@ -5378,9 +5293,8 @@ #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 #: src/protocols/msn/notification.c:509 -#, fuzzy msgid "Unable to request USR\n" -msgstr "INF を要求できません\n" +msgstr "USR を要求できません\n" #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 msgid "Unable to login using MD5" @@ -5400,9 +5314,8 @@ msgstr "プロトコルがサポートされていません" #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 -#, fuzzy msgid "Unable to request CVR\n" -msgstr "INF を要求できません\n" +msgstr "CVR を要求できません\n" #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 msgid "Unable to request INF\n" @@ -5802,31 +5715,29 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 -#, fuzzy msgid "Age" -msgstr "年齢:" +msgstr "年齢" #. Gender #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 -#, fuzzy msgid "Gender" -msgstr "性別:" - +msgstr "性別" + +# NOTE official translation #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" -msgstr "" +msgstr "未婚/既婚" #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "ZLocate" - +msgstr "" + +# NOTE official translation #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 -#, fuzzy msgid "Occupation" -msgstr "忙しい" +msgstr "職業" #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 @@ -5849,21 +5760,21 @@ msgid "Favorite Quote" msgstr "" +# NOTE official translation #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 -#, fuzzy msgid "Last Updated" -msgstr "名" +msgstr "最終更新日" #. Homepage #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "ウェブページ" #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "%s のユーザ情報は利用できません:" +msgstr "%s のユーザ情報は利用できません" #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "The user's profile is empty." @@ -5883,10 +5794,10 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSNプロトコルプラグイン" +# NOTE 0.62 (but this looks wrong)-: #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 -#, fuzzy msgid "Login server" -msgstr "サーバにログイン:" +msgstr "サーバにログイン" #: src/protocols/msn/notification.c:247 #, fuzzy, c-format @@ -6325,12 +6236,12 @@ msgstr "承認拒否メッセージ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"ユーザ %lu が以下の理由で仲間リストに追加したがっています: \n" +"ユーザ %u が以下の理由で仲間リストに追加したがっています: \n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 @@ -6338,13 +6249,13 @@ msgstr "承認の要求" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"ユーザ%luは、次の理由のためにあなたのコンタクトリストに加えたいというあなたの" +"ユーザ%uは、次の理由のためにあなたのコンタクトリストに加えたいというあなたの" "リクエストを拒否しました:\n" "%s" @@ -6354,10 +6265,10 @@ #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" -"ユーザ%luは、あなたのコンタクトリストに彼らを加えるリクエストを認めました。" +"ユーザ%uは、あなたのコンタクトリストに彼らを加えるリクエストを認めました。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format @@ -6399,12 +6310,11 @@ "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "ICQ ユーザ %lu はあなたにコンタクトを送信しています: %s (%s)" +msgstr "ICQ ユーザ %u はあなたにコンタクトを送信しています: %s (%s)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 -#, fuzzy msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "この相手を仲間リストに追加しますか?" @@ -6534,6 +6444,7 @@ msgid "Games" msgstr "ゲーム" +# FIXME This is likely wrong #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Add-Ins" msgstr "追加" @@ -6564,9 +6475,8 @@ msgstr "ICQ サーバ中継" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 -#, fuzzy msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Trillian Encryption" @@ -6577,38 +6487,37 @@ msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 -#, fuzzy msgid "Hiptop" -msgstr "ヒストリ" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "Secure IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Username: %s
\n" -msgstr "メンバー開始 : %s
\n" +msgstr "ユーザ名: %s
\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning Level: %d%%
\n" -msgstr "オンライン開始 : %s
\n" +msgstr "警告レベル: %d%%
\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Online Since: %s
\n" msgstr "オンライン開始 : %s
\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Member Since: %s
\n" msgstr "メンバー開始 : %s
\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Idle: %s" -msgstr "アイドル : %s" +msgstr "アイドル: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 msgid "Idle: Active" @@ -6642,14 +6551,12 @@ msgstr "原因不明ですが、あなたはサインオフしました." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 -#, fuzzy msgid "Email Address" -msgstr "メールアドレス:" +msgstr "メールアドレス" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 -#, fuzzy msgid "Mobile Phone" -msgstr "携帯電話:" +msgstr "携帯電話" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 @@ -6662,9 +6569,8 @@ msgstr "男性" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 -#, fuzzy msgid "Personal Web Page" -msgstr "個人的なウェブページ:" +msgstr "個人的なウェブページ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 #, fuzzy @@ -6672,44 +6578,36 @@ msgstr "追加情報" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 -#, fuzzy msgid "Home Address" -msgstr "自宅の住所:" +msgstr "自宅の住所" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 -#, fuzzy msgid "Zip Code" -msgstr "郵便番号:" +msgstr "郵便番号" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 -#, fuzzy msgid "Work Address" -msgstr "勤務先住所:" +msgstr "勤務先住所" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 -#, fuzzy msgid "Work Information" -msgstr "勤務先情報:" +msgstr "勤務先情報" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 -#, fuzzy msgid "Company" -msgstr "会社:" +msgstr "会社" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 -#, fuzzy msgid "Division" -msgstr "所属:" +msgstr "所属" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "役職:" +msgstr "役職" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 -#, fuzzy msgid "Web Page" -msgstr "ウェブページ:" +msgstr "ウェブページ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 #, fuzzy, c-format @@ -6961,7 +6859,7 @@ #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "ユーザ %s は、コンタクトリストに彼らを加えることを承認しました。" @@ -6971,7 +6869,7 @@ #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" @@ -6985,6 +6883,7 @@ msgid "Authorization Denied" msgstr "承認は拒否されました" +# FIXME This is likely wrong #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 msgid "Exchange:" msgstr "交換:" @@ -6998,11 +6897,8 @@ msgstr "ログインしました: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 -#, fuzzy msgid "IP Address: " -msgstr "" -"\n" -"アイドル:" +msgstr "IP アドレス: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 msgid "Capabilities: " @@ -7014,9 +6910,8 @@ msgstr "機能: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 -#, fuzzy msgid "Away Message: " -msgstr "離席メッセージ" +msgstr "離席メッセージ: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "Status: Not Authorized" @@ -7100,12 +6995,10 @@ "要求する」を選択すればできます." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 -#, fuzzy msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "E-mailから仲間を探す" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 -#, fuzzy msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "メールで仲間を検索" @@ -7115,7 +7008,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "検索" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 #, fuzzy @@ -7174,14 +7067,12 @@ msgstr "AIM/ICQプロトコルプラグイン" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 -#, fuzzy msgid "Auth host" -msgstr "認証ホスト:" +msgstr "認証ホスト" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 -#, fuzzy msgid "Auth port" -msgstr "認証ポート:" +msgstr "認証ポート" #: src/protocols/toc/toc.c:167 #, c-format @@ -7390,14 +7281,12 @@ msgstr "TOCプロトコルプラグイン" #: src/protocols/toc/toc.c:2177 -#, fuzzy msgid "TOC host" -msgstr "TOC ホスト:" +msgstr "TOC ホスト" #: src/protocols/toc/toc.c:2181 -#, fuzzy msgid "TOC port" -msgstr "TOC ポート番号:" +msgstr "TOC ポート番号" #. Basic Profile group. #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 @@ -7406,9 +7295,8 @@ #. E-Mail Address #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 -#, fuzzy msgid "E-Mail Address" -msgstr "メールアドレス:" +msgstr "メールアドレス" #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 #, fuzzy @@ -7423,25 +7311,23 @@ #. AIM #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 -#, fuzzy msgid "AIM" -msgstr "IM" +msgstr "AIM" #. ICQ #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 -#, fuzzy msgid "ICQ UIN" -msgstr "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UIN" #. MSN #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" #. Yahoo #: src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Yahoo" -msgstr "" +msgstr "Yahoo" #. I'm From #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 @@ -7454,14 +7340,12 @@ msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "ファイル選択" +msgstr "プロフィール" #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 -#, fuzzy msgid "Set Profile" -msgstr "ファイル選択" +msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 msgid "Visit Homepage" @@ -7493,9 +7377,8 @@ #. *< version #. * summary #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 -#, fuzzy msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "TOCプロトコルプラグイン" +msgstr "Trepiaプロトコルプラグイン" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." @@ -7547,17 +7430,15 @@ msgstr "無視" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 -#, fuzzy msgid "Invalid username." msgstr "無効なユーザ名" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 #, fuzzy msgid "Incorrect password." -msgstr "間違ったニックネームかパスワードです" +msgstr "間違ったパスワードです" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 -#, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "不明なエラー" @@ -7618,9 +7499,8 @@ msgstr "チャットへ加入" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 -#, fuzzy msgid "Initiate Conference" -msgstr "エイリアス" +msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 msgid "Active which ID?" @@ -7649,22 +7529,22 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 msgid "Yahoo! ID" -msgstr "" - +msgstr "Yahoo! ID" + +# NOTE official translation #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 msgid "Hobbies" -msgstr "" - +msgstr "趣味" + +# NOTE official translation #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 -#, fuzzy msgid "Latest News" -msgstr "名" +msgstr "最近の出来事" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 -#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "ウェブページ:" +msgstr "ウェブページ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 msgid "Cool Link 1" @@ -7680,7 +7560,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 msgid "Member Since" -msgstr "" +msgstr "メンバー開始" #. *< api_version #. *< type @@ -7697,14 +7577,12 @@ msgstr "Yahooプロトコルプラグイン" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 -#, fuzzy msgid "Pager host" -msgstr "ページャホスト:" +msgstr "ページャホスト" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 -#, fuzzy msgid "Pager port" -msgstr "ページャポート番号:" +msgstr "ページャポート番号" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format @@ -7826,7 +7704,7 @@ msgstr "パスワードを入力してください" #: src/server.c:949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d メッセージ)" @@ -8184,23 +8062,6 @@ #~ msgid "Active Developers:
" #~ msgstr "活発な開発者:
" -#~ msgid "" -#~ " Rob Flynn (maintainer) <rob@marko." -#~ "net>
Sean Egan (lead developer) <bj91704@binghamton.edu>
Christian " -#~ "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)
Herman Bloggs (win32 port) " -#~ "<hermanator12002@yahoo." -#~ "com>
Nathan 'faceprint' Walp (developer)
Mark 'KingAnt' " -#~ "Doliner (developer)
Luke 'LSchiere' Schierer (support)

" -#~ msgstr "" -#~ " Rob Flynn (maintainer) <rob@marko." -#~ "net>
Sean Egan (lead developer) <bj91704@binghamton.edu>
Christian " -#~ "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)
Herman Bloggs (win32 port) " -#~ "<hermanator12002@yahoo." -#~ "com>
Nathan 'faceprint' Walp (developer)
Mark 'KingAnt' " -#~ "Doliner (developer)
Luke 'LSchiere' Schierer (support)

" - #~ msgid "Crazy Patch Writers:
" #~ msgstr "クレイジーなパッチ作者:
" @@ -8208,21 +8069,6 @@ #~ msgstr "引退した開発者:
" #~ msgid "" -#~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)
Eric Warmenhoven (former " -#~ "lead developer)<warmenhoven@yahoo.com>
Jim Duchek (former maintainer)
" -#~ "Jim Seymour (former Jabber developer)
Mark Spencer (original author) " -#~ "<markster@marko.net>
" -#~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])

" -#~ msgstr "" -#~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)
Eric Warmenhoven (former " -#~ "lead developer)<warmenhoven@yahoo.com>
Jim Duchek (former maintainer)
" -#~ "Jim Seymour (former Jabber developer)
Mark Spencer (original author) " -#~ "<markster@marko.net>
" -#~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])

" - -#~ msgid "" #~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now " #~ "be located at %s" #~ msgstr "" @@ -8559,17 +8405,6 @@ #~ msgid "List of subscribed chats" #~ msgstr "参加しているチャットの一覧" -#, fuzzy -#~ msgid "Chat List" -#~ msgstr "チャット" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "彼らを仲間リストに追加しますか?" - #~ msgid "About Gaim..." #~ msgstr "Gaim について..."