# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1073447031 0 # Node ID bb2f37bfc9270ed7c119c2c8d2106005f67cc65a # Parent 1468f543779b649270defd6282bfaee9d8ba80f6 [gaim-migrate @ 8712] update committer: Tailor Script diff -r 1468f543779b -r bb2f37bfc927 po/fi.po --- a/po/fi.po Wed Jan 07 03:40:13 2004 +0000 +++ b/po/fi.po Wed Jan 07 03:43:51 2004 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.75\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-19 09:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-19 09:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-07 05:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-07 05:26+0200\n" "Last-Translator: Arto Alakulju \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Poissa" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 msgid "Auto-login" msgstr "Automaattinen kirjautuminen" @@ -153,12 +153,12 @@ msgid "New..." msgstr "Uusi..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2532 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "Away" msgstr "Poissa" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Tiedostosiirtot" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 msgid "Accounts" msgstr "Käyttäjätilit" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -805,7 +805,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s on poissa." @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Window" msgstr "Tuttavalistaikkuna" @@ -977,8 +977,8 @@ msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2366 -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Buddy List" msgstr "Tuttavalista" @@ -997,8 +997,8 @@ msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882 -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" @@ -1015,11 +1015,15 @@ msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille." #: src/about.c:57 -#, c-format -msgid "About Gaim v%s" -msgstr "Tietoja Gaimista v%s" - -#: src/about.c:89 +msgid "About Gaim" +msgstr "Gaim:ista" + +#: src/about.c:72 +#, c-format +msgid "Gaim v%s" +msgstr "Gaim v%s" + +#: src/about.c:92 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1030,297 +1034,294 @@ "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " "GPL:n mukaisesti.

" -#: src/about.c:99 +#: src/about.c:102 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "" "IRC: #gaim palvelimella irc.freenode.net

" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:104 +#: src/about.c:107 msgid "Active Developers" msgstr "Aktiiviset kehittäjät" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:105 +#: src/about.c:108 msgid "maintainer" msgstr "ylläpitäjä" -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:110 msgid "lead developer" msgstr "pääkehittäjä" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:113 msgid "developer & webmaster" msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:114 msgid "win32 port" msgstr "win32 käännös" # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) -#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 +#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 msgid "developer" msgstr "kehittäjä" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:120 msgid "support" msgstr "tuki" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:127 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:138 +#: src/about.c:141 msgid "Retired Developers" msgstr "Poistuneet kehittäjät" -#: src/about.c:139 +#: src/about.c:142 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" -#: src/about.c:140 +#: src/about.c:143 msgid "former lead developer" msgstr "entinen pääkehittäjä" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:146 msgid "former maintainer" msgstr "entinen ylläpitäjä" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:147 msgid "former Jabber developer" msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:148 msgid "original author" msgstr "alkuperäinen tekijä" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:151 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:159 msgid "Current Translators" msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:157 src/about.c:190 +#: src/about.c:160 src/about.c:193 msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:158 src/about.c:191 +#: src/about.c:161 src/about.c:194 msgid "Czech" msgstr "Tsekki" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:162 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: src/about.c:160 +#: src/about.c:163 msgid "British English" msgstr "Brittienglanti" -#: src/about.c:161 src/about.c:192 +#: src/about.c:164 src/about.c:195 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: src/about.c:162 src/about.c:193 +#: src/about.c:165 src/about.c:196 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" -#: src/about.c:163 src/about.c:194 +#: src/about.c:166 src/about.c:197 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 src/about.c:198 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:168 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:169 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -#: src/about.c:167 src/about.c:197 +#: src/about.c:170 src/about.c:200 msgid "Italian" msgstr "Italia" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:171 src/about.c:202 msgid "Korean" msgstr "Korea" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:172 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollanti; Flaami" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:173 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:171 src/about.c:200 +#: src/about.c:174 src/about.c:203 msgid "Polish" msgstr "Puola" # XXX -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:175 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" # XXX -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:176 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugali (brasilialainen)" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: src/about.c:175 src/about.c:201 +#: src/about.c:178 src/about.c:204 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:179 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -#: src/about.c:177 src/about.c:203 +#: src/about.c:180 src/about.c:206 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:181 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:181 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi-työryhmä" # XXX source: netscape + google -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:182 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" # XXX source: netscape + google -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kiina (perinteinen)" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:190 msgid "Past Translators" msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:191 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:192 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:199 msgid "Hebrew" msgstr "Heprea" -#: src/about.c:198 +#: src/about.c:201 msgid "Japanese" msgstr "Japani" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:202 +#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Slovakki" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:207 msgid "Chinese" msgstr "Kiina" -#: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgid "New passwords do not match." msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:280 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:305 msgid "Original password" msgstr "Vanha salasana" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:311 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:317 msgid "New password (again)" msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:322 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Vaihda %s:n salasana" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:330 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 -#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1730 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 -#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 -#: src/request.h:852 +#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 +#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 +#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353 -#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334 -#: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529 -#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731 -#: src/gtkblist.c:3681 src/gtkconn.c:149 src/gtkprivacy.c:568 -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 -#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 +#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 +#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 +#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 +#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 +#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:360 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" # src/menus.c:280 -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202 +#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Tallenna" @@ -1345,16 +1346,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" -#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 +#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 msgid "Chats" msgstr "Ryhmäkeskustelut" -#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3148 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 +#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 msgid "Buddies" msgstr "Tuttavat" -#: src/blist.c:1148 +#: src/blist.c:1158 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1365,30 +1366,30 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/blist.c:1157 +#: src/blist.c:1167 msgid "Group not removed" msgstr "Ryhmää ei poistettu" -#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847 -#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 +#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/blist.c:1530 +#: src/blist.c:1544 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" -#: src/blist.c:2180 +#: src/blist.c:2194 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." # XXX probably better than forming yet another new compound? -#: src/blist.c:2182 +#: src/blist.c:2196 msgid "Buddy List Error" msgstr "Tuttavalistan virhe" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3571 +#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgid "Join a Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 +#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 msgid "_Join" msgstr "_Liity" @@ -1410,7 +1411,7 @@ "join.\n" msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664 +#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 #: src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Käyttäjätili:" @@ -1435,75 +1436,75 @@ msgstr "Anna %s:n salasana" # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") -#: src/conversation.c:327 +#: src/conversation.c:297 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." -#: src/conversation.c:335 +#: src/conversation.c:305 msgid "Unable to send message." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." -#: src/conversation.c:1916 +#: src/conversation.c:1898 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:1919 +#: src/conversation.c:1901 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:2004 +#: src/conversation.c:1986 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" -#: src/conversation.c:2046 +#: src/conversation.c:2028 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2048 +#: src/conversation.c:2030 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s poistui huoneesta." -#: src/conversation.c:2121 +#: src/conversation.c:2103 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d muuta)" -#: src/conversation.c:2123 +#: src/conversation.c:2105 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2405 +#: src/conversation.c:2387 msgid "Last created window" msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" # XXX -#: src/conversation.c:2407 +#: src/conversation.c:2389 msgid "New window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: src/conversation.c:2409 +#: src/conversation.c:2391 msgid "By group" msgstr "Ryhmän mukaan" -#: src/conversation.c:2411 +#: src/conversation.c:2393 msgid "By account" msgstr "Tilin mukaan" -#: src/dialogs.c:201 +#: src/dialogs.c:200 msgid "Warn User" msgstr "Varoita käyttäjää" -#: src/dialogs.c:204 +#: src/dialogs.c:203 msgid "_Warn" msgstr "_Varoita" -#: src/dialogs.c:220 +#: src/dialogs.c:219 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -1514,25 +1515,25 @@ "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " "taajuusrajoituksen.\n" -#: src/dialogs.c:229 +#: src/dialogs.c:228 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varoitako _nimettömänä?" -#: src/dialogs.c:236 +#: src/dialogs.c:235 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria." -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Buddy" msgstr "Poista tuttava" -#: src/dialogs.c:361 +#: src/dialogs.c:359 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1541,11 +1542,11 @@ "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " "jatkaa?" -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 msgid "Remove Chat" msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" -#: src/dialogs.c:373 +#: src/dialogs.c:371 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1553,12 +1554,12 @@ msgstr "" "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 +#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 msgid "Remove Group" msgstr "Poista ryhmä" # TODO Untranslated -#: src/dialogs.c:394 +#: src/dialogs.c:392 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1568,125 +1569,125 @@ "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" # NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 +#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 msgid "Remove Contact" msgstr "Poista kontakti" -#: src/dialogs.c:543 +#: src/dialogs.c:541 msgid "New Instant Message" msgstr "Uusi pikaviesti" -#: src/dialogs.c:561 +#: src/dialogs.c:559 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin.\n" -#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648 +#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 msgid "_Screenname:" msgstr "_Näyttönimi:" -#: src/dialogs.c:618 +#: src/dialogs.c:616 msgid "Get User Info" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: src/dialogs.c:636 +#: src/dialogs.c:634 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä.\n" -#: src/dialogs.c:757 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Insert Link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/dialogs.c:759 +#: src/dialogs.c:742 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: src/dialogs.c:782 +#: src/dialogs.c:767 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. Kuvaus on valinnainen.\n" -#: src/dialogs.c:795 +#: src/dialogs.c:780 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:793 msgid "_Description:" msgstr "_Kuvaus:" -#: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954 +#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 msgid "Select Text Color" msgstr "Valitse tekstin väri" -#: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006 +#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 msgid "Select Background Color" msgstr "Valitse taustaväri" -#: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117 +#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 msgid "Select Font" msgstr "Valitse kirjasin" -#: src/dialogs.c:1183 +#: src/dialogs.c:1168 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" -#: src/dialogs.c:1185 +#: src/dialogs.c:1170 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." -#: src/dialogs.c:1195 +#: src/dialogs.c:1180 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" -#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268 +#: src/dialogs.c:1242 msgid "New away message" msgstr "Uusi poissaoloviesti" -#: src/dialogs.c:1278 +#: src/dialogs.c:1263 msgid "Away title: " msgstr "Poissaolon otsikko: " -#: src/dialogs.c:1326 +#: src/dialogs.c:1314 msgid "Save & Use" msgstr "Tallenna ja käytä" -#: src/dialogs.c:1330 +#: src/dialogs.c:1318 msgid "Use" msgstr "Käytä" #. show everything -#: src/dialogs.c:1471 +#: src/dialogs.c:1467 msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -#: src/dialogs.c:1489 +#: src/dialogs.c:1485 msgid "Alias Chat" msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" -#: src/dialogs.c:1490 +#: src/dialogs.c:1486 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:1502 msgid "Alias Contact" msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" -#: src/dialogs.c:1507 +#: src/dialogs.c:1503 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") -#: src/dialogs.c:1524 +#: src/dialogs.c:1520 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Anna %s:n alias." -#: src/dialogs.c:1526 +#: src/dialogs.c:1522 msgid "Alias Buddy" msgstr "Anna tuttavalle alias" @@ -1802,15 +1803,15 @@ msgid "boring default" msgstr "Tylsä perusviesti" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2328 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 msgid "Alphabetical" msgstr "Aakkosellinen" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2329 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 msgid "By status" msgstr "Tilan mukaan" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2330 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 msgid "By log size" msgstr "Lokin koon mukaan" @@ -1819,7 +1820,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:285 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1830,178 +1831,178 @@ "Tiedoston koko: %s\n" "Kuvan koko: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 msgid "Buddy Icon" msgstr "Tuttavakuvake" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:369 +#: src/gtkaccount.c:367 msgid "Login Options" msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:386 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" -#: src/gtkaccount.c:391 +#: src/gtkaccount.c:389 msgid "Screenname:" msgstr "Näyttönimi:" -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 +#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3308 src/gtkblist.c:3630 +#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:473 +#: src/gtkaccount.c:471 msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" # XXX could be wrong #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:527 +#: src/gtkaccount.c:525 msgid "User Options" msgstr "Käyttäjän valinnat" -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:538 msgid "New mail notifications" msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" -#: src/gtkaccount.c:549 +#: src/gtkaccount.c:547 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" -#: src/gtkaccount.c:558 +#: src/gtkaccount.c:556 msgid "_Browse" msgstr "_Selaa" -#: src/gtkaccount.c:564 +#: src/gtkaccount.c:562 msgid "_Reset" msgstr "_Nollaa" # src/menus.c:311 #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:626 +#: src/gtkaccount.c:624 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-valinnat" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:747 +#: src/gtkaccount.c:739 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:754 +#: src/gtkaccount.c:746 msgid "No Proxy" msgstr "Ei välityspalvelinta" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:761 +#: src/gtkaccount.c:753 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:775 +#: src/gtkaccount.c:767 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" -#: src/gtkaccount.c:815 +#: src/gtkaccount.c:807 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" -#: src/gtkaccount.c:819 +#: src/gtkaccount.c:811 msgid "If you look real closely" msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "Proxy Options" msgstr "Välityspalvelinvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097 +#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Proxy _type:" msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" -#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 msgid "_Host:" msgstr "_Isäntä:" -#: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144 +#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" -#: src/gtkaccount.c:872 +#: src/gtkaccount.c:864 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" -#: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179 +#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" -#: src/gtkaccount.c:1220 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Modify Account" msgstr "Muokkaa tiliä" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1244 +#: src/gtkaccount.c:1234 msgid "Show more options" msgstr "Näytä enemmän valintoja" -#: src/gtkaccount.c:1245 +#: src/gtkaccount.c:1235 msgid "Show fewer options" msgstr "Näytä vähemmän valintoja" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 +#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" -#: src/gtkaccount.c:1617 +#: src/gtkaccount.c:1607 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" -#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 +#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/gtkaccount.c:1735 +#: src/gtkaccount.c:1725 msgid "Screen Name" msgstr "Näyttönimi" -#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 +#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Linjoilla" -#: src/gtkaccount.c:1776 +#: src/gtkaccount.c:1766 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" -#: src/gtkaccount.c:2066 +#: src/gtkaccount.c:2056 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2080 +#: src/gtkaccount.c:2070 msgid "" "\n" "\n" @@ -2011,77 +2012,77 @@ "\n" "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" -#: src/gtkaccount.c:2084 +#: src/gtkaccount.c:2074 msgid "Information" msgstr "Tiedot" -#: src/gtkaccount.c:2088 +#: src/gtkaccount.c:2078 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lisää tuttava listalle?" -#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3680 src/gtkconv.c:1272 -#: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 +#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "_Get Info" msgstr "_Hae tiedot" -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:818 msgid "_IM" msgstr "_Pikaviesti" -#: src/gtkblist.c:818 +#: src/gtkblist.c:820 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" -#: src/gtkblist.c:820 +#: src/gtkblist.c:822 msgid "View _Log" msgstr "Näytä _loki" -#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:425 -#: src/gtkconn.c:461 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/gtkblist.c:905 +#: src/gtkblist.c:907 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Lisää _tuttava" # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:909 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" # XXX -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:911 msgid "_Delete Group" msgstr "_Poista ryhmä" -#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:913 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" -#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 +#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 msgid "_Collapse" msgstr "_Pienennä" -#: src/gtkblist.c:990 +#: src/gtkblist.c:992 msgid "_Expand" msgstr "_Laajenna" -#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3918 +#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2089,122 +2090,122 @@ "tuttavan." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1680 +#: src/gtkblist.c:1690 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Tuttavat" -#: src/gtkblist.c:1681 +#: src/gtkblist.c:1691 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkblist.c:1682 +#: src/gtkblist.c:1692 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." -#: src/gtkblist.c:1683 +#: src/gtkblist.c:1693 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." -#: src/gtkblist.c:1685 +#: src/gtkblist.c:1695 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:1686 +#: src/gtkblist.c:1696 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:1687 +#: src/gtkblist.c:1697 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:1688 +#: src/gtkblist.c:1698 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: src/gtkblist.c:1689 +#: src/gtkblist.c:1699 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:1701 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" -#: src/gtkblist.c:1692 +#: src/gtkblist.c:1702 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:1705 msgid "/_Tools" msgstr "/_Työkalut" -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:1706 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Työkalut/_Poissa" -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:1707 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" -#: src/gtkblist.c:1698 +#: src/gtkblist.c:1708 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" -#: src/gtkblist.c:1700 +#: src/gtkblist.c:1710 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" -#: src/gtkblist.c:1701 +#: src/gtkblist.c:1711 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." -#: src/gtkblist.c:1702 +#: src/gtkblist.c:1712 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Työkalut/A_setukset" -#: src/gtkblist.c:1703 +#: src/gtkblist.c:1713 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:1716 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" #. Help -#: src/gtkblist.c:1708 +#: src/gtkblist.c:1720 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) -#: src/gtkblist.c:1709 +#: src/gtkblist.c:1721 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" -#: src/gtkblist.c:1710 +#: src/gtkblist.c:1722 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:1723 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ohje/Tietoj_a" -#: src/gtkblist.c:1727 +#: src/gtkblist.c:1739 msgid "Rename Group" msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" # XXX -#: src/gtkblist.c:1727 +#: src/gtkblist.c:1739 msgid "New group name" msgstr "Uusi ryhmänimi" -#: src/gtkblist.c:1728 +#: src/gtkblist.c:1740 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." -#: src/gtkblist.c:1756 +#: src/gtkblist.c:1768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2213,16 +2214,16 @@ "\n" "Käyttäjätili: %s" -#: src/gtkblist.c:1819 src/protocols/oscar/oscar.c:5542 +#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 msgid "Status: Offline" msgstr "Tila: Poissa linjoilta" -#: src/gtkblist.c:1831 +#: src/gtkblist.c:1847 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1846 +#: src/gtkblist.c:1863 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2230,7 +2231,7 @@ "\n" "Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:1847 +#: src/gtkblist.c:1864 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2238,7 +2239,7 @@ "\n" "Kontaktin Alias:" -#: src/gtkblist.c:1848 +#: src/gtkblist.c:1865 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2246,7 +2247,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:1849 +#: src/gtkblist.c:1866 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2254,7 +2255,15 @@ "\n" "Kutsumanimi:" -#: src/gtkblist.c:1850 +#: src/gtkblist.c:1867 +msgid "" +"\n" +"Logged In:" +msgstr "" +"\n" +"Kirjautuneena sisään: " + +#: src/gtkblist.c:1868 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2262,7 +2271,7 @@ "\n" "Jouten:" -#: src/gtkblist.c:1851 +#: src/gtkblist.c:1869 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2270,7 +2279,7 @@ "\n" "Varoitettu:" -#: src/gtkblist.c:1853 +#: src/gtkblist.c:1871 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2278,7 +2287,7 @@ "\n" "Kuvaus: Aavemainen" -#: src/gtkblist.c:1854 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2286,7 +2295,7 @@ "\n" "Tila: Mahtava" -#: src/gtkblist.c:1855 +#: src/gtkblist.c:1873 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2294,86 +2303,86 @@ "\n" "Tila: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2123 +#: src/gtkblist.c:2143 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Jouten (%dt%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2125 +#: src/gtkblist.c:2145 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Jouten (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2130 +#: src/gtkblist.c:2150 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varoitettu (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2133 +#: src/gtkblist.c:2153 msgid "Offline " msgstr "Poissa linjoilta" -#: src/gtkblist.c:2326 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: src/gtkblist.c:2393 +#: src/gtkblist.c:2413 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Työkalut/Poissa" -#: src/gtkblist.c:2396 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" -#: src/gtkblist.c:2399 +#: src/gtkblist.c:2419 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2488 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:2506 src/gtkconv.c:1231 +#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 msgid "IM" msgstr "Pikaviesti" -#: src/gtkblist.c:2512 +#: src/gtkblist.c:2532 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" -#: src/gtkblist.c:2515 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Hae tiedot" -#: src/gtkblist.c:2521 +#: src/gtkblist.c:2541 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" -#: src/gtkblist.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Chat" msgstr "Ryhmäkeskustelu" -#: src/gtkblist.c:2529 +#: src/gtkblist.c:2549 msgid "Join a chat room" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" # XXX This is "almost certain" to be right -#: src/gtkblist.c:2537 +#: src/gtkblist.c:2557 msgid "Set an away message" msgstr "Aseta poissaoloviesti" -#: src/gtkblist.c:3250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 msgid "Add Buddy" msgstr "Lisää tuttava" -#: src/gtkblist.c:3273 +#: src/gtkblist.c:3293 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2383,24 +2392,24 @@ "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" -#: src/gtkblist.c:3295 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 msgid "Screen Name:" msgstr "Näyttönimi:" -#: src/gtkblist.c:3321 src/gtkblist.c:3643 +#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3330 src/gtkblist.c:3611 +#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 msgid "Account:" msgstr "Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:3578 +#: src/gtkblist.c:3598 msgid "Add Chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" -#: src/gtkblist.c:3601 +#: src/gtkblist.c:3621 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2408,42 +2417,42 @@ "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " "tuttavalistalle.\n" -#: src/gtkblist.c:3677 +#: src/gtkblist.c:3697 msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" -#: src/gtkblist.c:3678 +#: src/gtkblist.c:3698 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." -#: src/gtkblist.c:4195 +#: src/gtkblist.c:4215 msgid "No actions available" msgstr "Ei toimintoja saatavilla." # NOTE source: netscape -#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:243 src/gtkconn.c:254 +#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 msgid "Done." msgstr "Valmis." # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on -#: src/gtkconn.c:138 +#: src/gtkconn.c:156 msgid "Signon: " msgstr "Kirjaudutaan sisään: " # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on -#: src/gtkconn.c:196 +#: src/gtkconn.c:202 msgid "Signon" msgstr "Kirjaudutaan sisään" -#: src/gtkconn.c:209 +#: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "Peruuta kaikki" -#: src/gtkconn.c:426 src/gtkconn.c:461 src/gtkconn.c:527 +#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 msgid "_Reconnect" msgstr "_Uudelleenyhdistä" -#: src/gtkconn.c:491 +#: src/gtkconn.c:549 #, c-format msgid "" "%s has been disconnected.\n" @@ -2456,19 +2465,19 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:493 +#: src/gtkconn.c:551 msgid "Reason Unknown." msgstr "Tuntematon syy." -#: src/gtkconn.c:532 +#: src/gtkconn.c:590 msgid "Reconnect _All" msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki" -#: src/gtkconn.c:555 +#: src/gtkconn.c:612 msgid "Account" msgstr "Tili" -#: src/gtkconn.c:563 +#: src/gtkconn.c:620 msgid "Time" msgstr "Aika" @@ -2480,354 +2489,367 @@ msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" -#: src/gtkconv.c:243 +#: src/gtkconv.c:244 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" -#: src/gtkconv.c:313 +#: src/gtkconv.c:300 msgid "Insert Image" msgstr "Liitä kuva" -#: src/gtkconv.c:620 +#: src/gtkconv.c:629 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" -#: src/gtkconv.c:648 +#: src/gtkconv.c:657 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." -#: src/gtkconv.c:669 +#: src/gtkconv.c:678 msgid "_Buddy:" msgstr "_Tuttava:" # src/sidebar.c:103 -#: src/gtkconv.c:689 +#: src/gtkconv.c:698 msgid "_Message:" msgstr "_Viesti:" -#: src/gtkconv.c:775 +#: src/gtkconv.c:788 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: src/gtkconv.c:793 +#: src/gtkconv.c:810 msgid "_Search for:" msgstr "_Haettava termi:" -#: src/gtkconv.c:1239 +#: src/gtkconv.c:1223 msgid "Un-Ignore" msgstr "Välitä" -#: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 msgid "Ignore" msgstr "Älä välitä" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 msgid "Info" msgstr "Tietoja" -#: src/gtkconv.c:1259 +#: src/gtkconv.c:1243 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hae poissaoloviesti" -#: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:4387 -#: src/gtkrequest.c:201 +#. Remove button +#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 +#: src/gtkrequest.c:196 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/gtkconv.c:2453 +#: src/gtkconv.c:2489 msgid "User is typing..." msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." -#: src/gtkconv.c:2461 +#: src/gtkconv.c:2497 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2564 +#: src/gtkconv.c:2600 msgid "_Send As" msgstr "_Lähetä nimellä" -#: src/gtkconv.c:2985 +#: src/gtkconv.c:3018 msgid "Save Conversation" msgstr "Tallenna keskustelu" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3002 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Keskustelu" -#: src/gtkconv.c:3004 +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkconv.c:3009 +#: src/gtkconv.c:3042 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." -#: src/gtkconv.c:3010 +#: src/gtkconv.c:3043 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." -#: src/gtkconv.c:3011 +#: src/gtkconv.c:3044 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." -#: src/gtkconv.c:3016 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3018 +#: src/gtkconv.c:3051 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3020 +#: src/gtkconv.c:3053 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." -#: src/gtkconv.c:3022 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." -#: src/gtkconv.c:3027 +#: src/gtkconv.c:3060 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Keskustelu/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3029 +#: src/gtkconv.c:3062 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Keskustelu/E_stä..." -#: src/gtkconv.c:3031 +#: src/gtkconv.c:3064 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3066 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Keskustelu/_Poista..." -#: src/gtkconv.c:3038 +#: src/gtkconv.c:3071 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." -#: src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." -#: src/gtkconv.c:3045 +#: src/gtkconv.c:3078 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Keskustelu/_Sulje" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3082 msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3083 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3084 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:3052 +#: src/gtkconv.c:3085 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" -#: src/gtkconv.c:3094 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3132 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3138 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3109 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Keskustelu/Varoita..." -#: src/gtkconv.c:3113 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3152 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Keskustelu/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3156 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Keskustelu/Estä..." -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Keskustelu/Lisää..." -#: src/gtkconv.c:3131 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Keskustelu/Poista..." -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3170 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." -#: src/gtkconv.c:3141 +#: src/gtkconv.c:3174 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3186 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3177 src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:3277 src/gtkconv.c:3279 -#: src/gtkconv.c:6014 +#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#: src/gtkconv.c:3200 src/gtkconv.c:4405 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" - -#: src/gtkconv.c:3206 src/gtkconv.c:4390 -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" - +#. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3213 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "Warn" msgstr "Varoita" # XXX partitive is wrong; should be accusative II -#: src/gtkconv.c:3217 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Warn the user" msgstr "Varoita käyttäjää" -#: src/gtkconv.c:3224 src/gtkconv.c:3663 +#. Block button +#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +msgid "Block" +msgstr "Estä" + +#: src/gtkconv.c:3235 +msgid "Block the user" +msgstr "Estä käyttäjä" + +#: src/gtkconv.c:3242 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" + +#: src/gtkconv.c:3249 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" + +#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 msgid "Get the user's information" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#. Block button -#: src/gtkconv.c:3227 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 -msgid "Block" -msgstr "Estä" - -#: src/gtkconv.c:3231 -msgid "Block the user" -msgstr "Estä käyttäjä" - #. Invite -#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:6017 +#: src/gtkconv.c:3323 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: src/gtkconv.c:3292 +#: src/gtkconv.c:3326 msgid "Invite a user" msgstr "Kutsu käyttäjä" -#: src/gtkconv.c:3331 +#: src/gtkconv.c:3333 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" + +#: src/gtkconv.c:3340 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Poista chat tuttavalistalta" + +#: src/gtkconv.c:3396 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: src/gtkconv.c:3342 +#: src/gtkconv.c:3407 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: src/gtkconv.c:3353 +#: src/gtkconv.c:3418 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" # XXX might be wrong -#: src/gtkconv.c:3369 +#: src/gtkconv.c:3434 msgid "Larger font size" msgstr "Suurempi kirjasin koko" +#: src/gtkconv.c:3446 +msgid "Normal font size" +msgstr "Normaali kirjasin koko" + # XXX might be wrong -#: src/gtkconv.c:3394 +#: src/gtkconv.c:3458 msgid "Smaller font size" msgstr "Pienempi kirjasin koko" -#: src/gtkconv.c:3411 +#: src/gtkconv.c:3475 msgid "Font Face" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: src/gtkconv.c:3423 +#: src/gtkconv.c:3487 msgid "Foreground font color" msgstr "Kirjasimen etuala-väri" -#: src/gtkconv.c:3435 +#: src/gtkconv.c:3499 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: src/gtkconv.c:3450 +#: src/gtkconv.c:3514 +msgid "Insert link" +msgstr "Lisää linkki" + +#: src/gtkconv.c:3525 msgid "Insert image" msgstr "Liitä kuva" -#: src/gtkconv.c:3461 -msgid "Insert link" -msgstr "Lisää linkki" - -#: src/gtkconv.c:3472 +#: src/gtkconv.c:3536 msgid "Insert smiley" msgstr "Lisää hymiö" -#: src/gtkconv.c:3532 +#: src/gtkconv.c:3621 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3583 +#: src/gtkconv.c:3678 msgid "0 people in room" msgstr "0 ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:3640 +#: src/gtkconv.c:3731 msgid "IM the user" msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" -#: src/gtkconv.c:3652 +#: src/gtkconv.c:3743 msgid "Ignore the user" msgstr "Älä välitä käyttäjästä" -#: src/gtkconv.c:4203 +#: src/gtkconv.c:4291 msgid "Close conversation" msgstr "Sulje keskustelu" -#: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010 +#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:5344 +#: src/gtkconv.c:5367 msgid "Animate" msgstr "Animoi" -#: src/gtkconv.c:5349 +#: src/gtkconv.c:5372 msgid "Hide Icon" msgstr "Piilota kuvake" -#: src/gtkconv.c:5355 +#: src/gtkconv.c:5378 msgid "Save Icon As..." msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." -#: src/gtkconv.c:5751 src/gtkconv.c:5754 +#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Keskustelu/Sulje" @@ -2956,19 +2978,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:691 +#: src/gtkimhtml.c:614 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" -#: src/gtkimhtml.c:703 +#: src/gtkimhtml.c:626 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: src/gtkimhtml.c:713 +#: src/gtkimhtml.c:636 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimeen" -#: src/gtkimhtml.c:1849 +#: src/gtkimhtml.c:1754 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2976,18 +2998,18 @@ "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" "kuvaksi." -#: src/gtkimhtml.c:1857 +#: src/gtkimhtml.c:1762 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" # XXX -#: src/gtkimhtml.c:1866 +#: src/gtkimhtml.c:1771 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" # XXX -#: src/gtkimhtml.c:1889 +#: src/gtkimhtml.c:1794 msgid "_Save Image..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." @@ -3035,21 +3057,21 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 +#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" -#: src/gtknotify.c:429 +#: src/gtknotify.c:431 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." -#: src/gtknotify.c:446 +#: src/gtknotify.c:448 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." msgstr "Selain \"%s\" ei kelpaa." -#: src/gtknotify.c:453 +#: src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "Virhe ajettaessa komentoa: %s" @@ -3088,7 +3110,7 @@ msgstr "Ilmoitetaan kun" # AA Not a great translation but this will do for now. Word 'kirjautua' has problem because this string is used in two places and other place needs a bit diffrent form for this word. -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 msgid "Sign on" msgstr "Loggaa sisään" @@ -3101,7 +3123,7 @@ msgid "Return from away" msgstr "Palaa oltuaan poissa" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Idle" msgstr "Jouten" @@ -3147,7 +3169,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Selaa" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 msgid "Test" msgstr "Kokeilu" @@ -3160,54 +3182,54 @@ msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Poista tuttavailmoitin" -#: src/gtkpounce.c:786 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s alkoi kirjoittaa" -#: src/gtkpounce.c:787 +#: src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s on kirjautunut sisään" -#: src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:794 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s on palannut oltuaan jouten" -#: src/gtkpounce.c:789 +#: src/gtkpounce.c:795 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s on palannut oltuaan poissa" -#: src/gtkpounce.c:790 +#: src/gtkpounce.c:796 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle" -#: src/gtkpounce.c:791 +#: src/gtkpounce.c:797 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s on kirjautunut ulos" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:798 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s on jouten" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:800 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" -#: src/gtkprefs.c:373 +#: src/gtkprefs.c:365 msgid "Interface Options" msgstr "Rajapintavalinnat" -#: src/gtkprefs.c:375 +#: src/gtkprefs.c:367 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" -#: src/gtkprefs.c:561 +#: src/gtkprefs.c:553 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3215,361 +3237,365 @@ "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." -#: src/gtkprefs.c:594 +#: src/gtkprefs.c:588 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:662 msgid "Style" msgstr "Tyyli" -#: src/gtkprefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:663 msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoi" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:665 msgid "_Italics" msgstr "_Kursivoi" -#: src/gtkprefs.c:673 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivaa" +#: src/gtkprefs.c:669 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Yliviivaa" + +#: src/gtkprefs.c:672 +msgid "Face" +msgstr "Kirjasin tyyppi" + #: src/gtkprefs.c:675 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Yliviivaa" - -#: src/gtkprefs.c:678 -msgid "Face" -msgstr "Kirjasin tyyppi" - -#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Use custo_m face" msgstr "Valitse _kirjasin" -#: src/gtkprefs.c:698 +#: src/gtkprefs.c:692 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Valitse k_oko" -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: src/gtkprefs.c:715 +#: src/gtkprefs.c:708 msgid "_Text color" msgstr "_Tekstin väri" -#: src/gtkprefs.c:734 +#: src/gtkprefs.c:727 msgid "Bac_kground color" msgstr "T_austaväri" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:756 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:758 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:760 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:764 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:768 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Älä välitä _väreistä" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:772 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" +#: src/gtkprefs.c:785 +msgid "Send Message" +msgstr "Lähetä viesti" + +#: src/gtkprefs.c:786 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" + +#: src/gtkprefs.c:788 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" + +#: src/gtkprefs.c:791 +msgid "Window Closing" +msgstr "Ikkunan sulkeminen" + #: src/gtkprefs.c:792 -msgid "Send Message" -msgstr "Lähetä viesti" - -#: src/gtkprefs.c:793 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" +msgid "_Escape closes window" +msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" #: src/gtkprefs.c:795 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" +msgid "Insertions" +msgstr "Lisäykset" + +#: src/gtkprefs.c:796 +msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" +msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja" #: src/gtkprefs.c:798 -msgid "Window Closing" -msgstr "Ikkunan sulkeminen" - -#: src/gtkprefs.c:799 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" - -#: src/gtkprefs.c:802 -msgid "Insertions" -msgstr "Lisäykset" - -#: src/gtkprefs.c:803 -msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja" - -#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" # NOTE source: gftt glossary # XXX -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Tuttavalistan lajittelu" # NOTE source: gftt glossary -#: src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Sorting:" msgstr "Lajittelu:" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" # NOTE 0.59.8 -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Näytä _painikkeissa:" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures" msgstr "Kuvat" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 msgid "Pictures and text" msgstr "Kuvat ja teksti" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" +#: src/gtkprefs.c:841 +msgid "Group Display" +msgstr "Ryhmien näyttö" + +#: src/gtkprefs.c:842 +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" + +#: src/gtkprefs.c:845 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Tuttavien näyttö" + +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" + #: src/gtkprefs.c:848 -msgid "Group Display" -msgstr "Ryhmien näyttö" - -#: src/gtkprefs.c:849 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" - -#: src/gtkprefs.c:852 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Tuttavien näyttö" - -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" - -#: src/gtkprefs.c:855 msgid "Show _warning levels" msgstr "Näytä _varoitustasot" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show idle _times" msgstr "Näytä joutenolo_ajat" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:879 msgid "_Placement:" msgstr "_Sijoitus:" -#: src/gtkprefs.c:893 +#: src/gtkprefs.c:886 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" -#: src/gtkprefs.c:896 +#: src/gtkprefs.c:889 msgid "Show Formatting Toolbar" msgstr "Näytä muotoilu-työkalurivi" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:892 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" + +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Tab Options" msgstr "Välilehtivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Välilehtien sijoitus:" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Right" msgstr "Oikealla" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:932 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" -#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "New window _width:" msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "New window _height:" msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "_Entry field height:" msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" -#: src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Hide window on _send" msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "Buddy Icons" msgstr "Tuttavakuvakkeet" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Show _logins in window" msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:997 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" - -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Typing Notification" msgstr "Kirjoitusilmoitus" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Tab Completion" msgstr "\"Tab\"-täydennys" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1032 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Väritä näyttönimet" -#: src/gtkprefs.c:1096 +#: src/gtkprefs.c:1084 msgid "Proxy Type" msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "No proxy" msgstr "Ei välityspalvelinta" -#: src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy Server" msgstr "Välityspalvelin" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1150 msgid "_User:" msgstr "_Käyttäjä:" -#: src/gtkprefs.c:1216 +#: src/gtkprefs.c:1204 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1205 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1208 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkprefs.c:1209 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Manual" msgstr "Oma komento" -#: src/gtkprefs.c:1270 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Browser Selection" msgstr "Selaimen valinta" -#: src/gtkprefs.c:1274 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "_Browser:" msgstr "_Selain:" -#: src/gtkprefs.c:1284 +#: src/gtkprefs.c:1273 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3578,64 +3604,64 @@ "_Komento:\n" "(URL:ksi %s)" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Browser Options" msgstr "Selaimen valinnat" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Open new _window by default" msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena" -#: src/gtkprefs.c:1322 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Message Logs" msgstr "Viestilokit" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Log _Format:" msgstr "Loki_formaatti:" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Log all c_hats" msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1374 msgid "Sound Options" msgstr "Äänivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ää_net poissaollessasi" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1381 msgid "Sound Method" msgstr "Äänimenetelmä" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Method:" msgstr "_Menetelmä:" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Console beep" msgstr "Konsoli-äänimerkki" # NOTE source: galeon -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/gtkprefs.c:1405 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/gtkprefs.c:1415 +#: src/gtkprefs.c:1403 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3644,69 +3670,69 @@ "Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" -#: src/gtkprefs.c:1472 +#: src/gtkprefs.c:1460 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "Auto-response" msgstr "Automaattinen vastaus" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1466 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1469 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" # XXX -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" -#: src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Jouto_aikailmoitus" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim:in käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "X usage" msgstr "X:n käyttö" +#: src/gtkprefs.c:1491 +msgid "Windows usage" +msgstr "Windows:n käyttö" + +#: src/gtkprefs.c:1499 +msgid "Auto-away" +msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" + +#: src/gtkprefs.c:1500 +msgid "Set away _when idle" +msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" + #: src/gtkprefs.c:1503 -msgid "Windows usage" -msgstr "Windows:n käyttö" - -#: src/gtkprefs.c:1511 -msgid "Auto-away" -msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" - -#: src/gtkprefs.c:1512 -msgid "Set away _when idle" -msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" - -#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Away m_essage:" msgstr "Poissaolovi_esti:" # FIXME -#: src/gtkprefs.c:1583 +#: src/gtkprefs.c:1571 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3721,7 +3747,7 @@ "Web-sivusto:\t\t%s\n" "Tiedostopolku:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3736,100 +3762,100 @@ "URL: %s\n" "Tiedostopolku: %s" -#: src/gtkprefs.c:1769 +#: src/gtkprefs.c:1758 msgid "Load" msgstr "Lataa" -#: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/gtkprefs.c:1823 +#: src/gtkprefs.c:1812 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: src/gtkprefs.c:1950 +#: src/gtkprefs.c:1939 msgid "Sound Selection" msgstr "Äänivalinta" -#: src/gtkprefs.c:2057 +#: src/gtkprefs.c:2046 msgid "Play" msgstr "Soita" # NOTE source: gaim + google -#: src/gtkprefs.c:2064 +#: src/gtkprefs.c:2053 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkprefs.c:2076 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#: src/gtkprefs.c:2225 +#: src/gtkprefs.c:2215 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Smiley Themes" msgstr "Hymiöteemat" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" # XXX -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Message Text" msgstr "Viestin teksti" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Shortcuts" msgstr "Oikopolut" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "IMs" msgstr "Pikaviestit" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Logging" msgstr "Kirjataan lokiin" -#: src/gtkprefs.c:2276 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Sound Events" msgstr "Äänitapahtumat" -#: src/gtkprefs.c:2278 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Away / Idle" msgstr "Poissa-/Joutenolot" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Away Messages" msgstr "Poissaoloviestit" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -3853,64 +3879,64 @@ msgid "Block the users below" msgstr "Estä allaolevat käyttäjät" -#: src/gtkprivacy.c:368 +#: src/gtkprivacy.c:369 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: src/gtkprivacy.c:383 +#: src/gtkprivacy.c:384 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:395 +#: src/gtkprivacy.c:396 msgid "Set privacy for:" msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" # XXX -#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 +#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 msgid "Permit User" msgstr "Salli käyttäjä" -#: src/gtkprivacy.c:563 -msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." - #: src/gtkprivacy.c:564 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." + +#: src/gtkprivacy.c:565 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 msgid "Permit" msgstr "Salli" -#: src/gtkprivacy.c:572 +#: src/gtkprivacy.c:573 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:575 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 +#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 msgid "Block User" msgstr "Estä käyttäjää" -#: src/gtkprivacy.c:602 +#: src/gtkprivacy.c:603 msgid "Type a user to block." msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:604 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Estetäänkö %s?" -#: src/gtkprivacy.c:612 +#: src/gtkprivacy.c:613 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" @@ -3918,19 +3944,23 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 msgid "No" msgstr "Ei" # XXX dia uses "Sovella" -#: src/gtkrequest.c:197 +#: src/gtkrequest.c:192 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" @@ -3953,23 +3983,23 @@ #: src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" -msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" +msgstr "Joku saapuu chattiin" #: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" -msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" +msgstr "Joku poistuu chatistä" #: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" -msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" +msgstr "Sinä puhut chatissä" #: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" -msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" +msgstr "Muut puhuvat chatissä" #: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" +msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä" #: src/gtksound.c:156 #, c-format @@ -3992,11 +4022,11 @@ msgstr "" "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" -#: src/gtkutils.c:294 +#: src/gtkutils.c:298 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." -#: src/gtkutils.c:329 +#: src/gtkutils.c:333 msgid "Save Icon" msgstr "Tallenna kuvake" @@ -4004,58 +4034,58 @@ msgid "The logger has no read function" msgstr "Lokilla ei ole read-funktiota" -#: src/log.c:407 +#: src/log.c:408 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:487 +#: src/log.c:488 #, c-format msgid "(%s) %s : %s
\n" msgstr "" "(%s) %s : %s
\n" -#: src/log.c:489 +#: src/log.c:490 #, c-format msgid "(%s) %s : %s
\n" msgstr "" "(%s) %s : %s
\n" -#: src/log.c:533 src/log.c:668 +#: src/log.c:534 src/log.c:669 msgid "Unable to find log path!" msgstr "Lokin hakemistopolkua ei löydy!" -#: src/log.c:543 src/log.c:678 +#: src/log.c:544 src/log.c:679 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa: %s" -#: src/log.c:547 +#: src/log.c:548 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:621 +#: src/log.c:622 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: src/log.c:682 +#: src/log.c:683 msgid "Plain text" msgstr "Teksti" -#: src/main.c:148 +#: src/main.c:149 msgid "Please enter your login." msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi." # XXX -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:232 msgid "" msgstr "" -#: src/main.c:273 +#: src/main.c:274 msgid "Login" msgstr "Sisäänkirjautuminen" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4089,12 +4119,12 @@ " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" #. short message -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" -#: src/plugin.c:260 +#: src/plugin.c:267 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4102,11 +4132,11 @@ msgstr "" "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." -#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 +#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." -#: src/plugin.c:289 +#: src/plugin.c:296 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." @@ -4131,10 +4161,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Poissa vain ystäville" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Invisible" msgstr "Näkymätön" @@ -4155,7 +4185,9 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 +#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 +#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 msgid "Invalid response from server." msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." @@ -4190,7 +4222,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 msgid "Unable to connect." msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." @@ -4258,17 +4294,19 @@ msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:668 -msgid "First name" +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +msgid "First Name" msgstr "Etunimi" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Nick" msgstr "Kutsumanimi" @@ -4283,7 +4321,7 @@ msgstr "Sukupuoli" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" @@ -4294,10 +4332,10 @@ #. show it to the user #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Tuttavan tiedot" @@ -4400,7 +4438,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Haku hakemistosta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasanaa" @@ -4440,7 +4478,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 +#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" @@ -4453,16 +4491,16 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 +#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 +#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Authorize" msgstr "Salli" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 +#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 +#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "Deny" msgstr "Kiellä" @@ -4506,12 +4544,12 @@ "Tuetut IRC-komennot:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nykyinen aihe on: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "Aihetta ei ole asetettu" @@ -4540,7 +4578,7 @@ msgid "_Channel:" msgstr "_Kanava:" -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" @@ -4570,32 +4608,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-protokollaplugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:535 +#: src/protocols/irc/irc.c:534 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." -#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: src/protocols/irc/irc.c:558 +#: src/protocols/irc/irc.c:557 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" @@ -4620,7 +4658,7 @@ msgid " (identified)" msgstr "(tunnistettu)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "Realname" msgstr "Oikea nimi" @@ -4770,147 +4808,143 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING:n vastaus" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 -msgid "Disconnected" -msgstr "Yhteys katkennut" +#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 +#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +msgid "Disconnected." +msgstr "Yhteys katkennut." #: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Palvelin vaatiin SSL:n sisäänkirjautumista varten" -#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153 -#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412 -#: src/protocols/jabber/auth.c:424 -msgid "Invalid response from server" -msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 +#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458 +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/protocols/jabber/auth.c:333 +#: src/protocols/jabber/auth.c:338 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" # XXX -#: src/protocols/jabber/auth.c:427 +#: src/protocols/jabber/auth.c:432 msgid "Bad Protocol" msgstr "Epäkelpo protokolla" -#: src/protocols/jabber/auth.c:430 +#: src/protocols/jabber/auth.c:435 msgid "Encryption Required" msgstr "Vaatii salauksen" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/jabber/auth.c:433 +#: src/protocols/jabber/auth.c:438 msgid "Invalid authzid" msgstr "Epäkelpo authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:436 +#: src/protocols/jabber/auth.c:441 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Epäkelpo mekanismi" -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 +#: src/protocols/jabber/auth.c:443 msgid "Invalid Realm" msgstr "Epäkelpo \"Realm\"" -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: src/protocols/jabber/auth.c:446 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mekanismi liian heikko" -#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 msgid "Not Authorized" msgstr "Ei valtuuksia" -#: src/protocols/jabber/auth.c:447 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 +#: src/protocols/jabber/auth.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Katuosoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Laajennettu osoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Alue" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Seutu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Maa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Organisaation nimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisaatioyksikkö" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Arvonimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Asema" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" @@ -4927,208 +4961,238 @@ "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " "luovuttamista pidät sopivana." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:546 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Resource" msgstr "Lähde" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "Postilokero" # TODO Untranslated -#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "Valokuva" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:765 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-profiili" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 msgid "Un-hide From" msgstr "\"Tule esiin\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:908 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:916 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:924 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:930 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista listalta" -#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 msgid "_Room:" msgstr "_Huone:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:44 +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Palvelin:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:50 +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_chat-alias:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:158 +#: src/protocols/jabber/chat.c:161 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." -#: src/protocols/jabber/chat.c:159 +#: src/protocols/jabber/chat.c:162 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:167 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 +#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:173 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "Chat-nimi(room handle) ei kelpaa" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:71 +msgstr "Chat-alias ei kelpaa" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 +#: src/protocols/jabber/message.c:299 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (Koodi %s)" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:339 +msgid "Configuration error" +msgstr "Konfigurointivirhe." + +#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 +msgid "Unable to configure" +msgstr "Ei voida konfiguroida." + +#: src/protocols/jabber/chat.c:364 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:492 +msgid "Registration error" +msgstr "Rekisteröintivirhe" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:72 msgid "Error initializing session" -msgstr "Virhe session alustamisessa" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 +msgstr "Virhe session alustuksessa" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Bad Format" msgstr "Väärä formaatti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 msgid "Resource Conflict" msgstr "Lähde(resource)-konflikti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 msgid "Host Gone" msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 msgid "Host Unknown" msgstr "Tuntematon isäntä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 msgid "Improper Addressing" msgstr "Vääränlainen osoitus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Internal Server Error" msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 msgid "Invalid ID" msgstr "Epäkelpo ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Väärä nimiavaruus" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 msgid "Invalid XML" msgstr "Epäkelpo XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 msgid "Policy Violation" msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" # NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 msgid "Resource Constraint" msgstr "Lähderajoite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 msgid "Restricted XML" msgstr "Rajoitettu XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 msgid "See Other Host" msgstr "Etsi toinen isäntä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 msgid "System Shutdown" msgstr "Järjestelmän alasajo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 msgid "Undefined Condition" msgstr "Määrittelemätön tila" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Koodausta ei tuettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiota ei tueta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 msgid "Stream Error" msgstr "Datavirta(stream) -virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 @@ -5143,7 +5207,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 +#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 @@ -5151,157 +5215,151 @@ msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoituksessa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 msgid "Read Error" msgstr "Epäkelpo käyttäjä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:346 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-kättely epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Socketin luonti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 msgid "Registration Successful" msgstr "Rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:461 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 msgid "Registration Failed" msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Already Registered" msgstr "Valmiiksi rekisteröity" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" -#. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 -msgid "First Name" -msgstr "Etunimi" - #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Lääni" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 msgid "Date" msgstr "Ajankohta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:771 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 msgid "Initializing Stream" msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:777 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 msgid "Authenticating" msgstr "Todennetaan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: src/protocols/jabber/presence.c:296 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Chatty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Pidennetty poissaolo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:944 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Password Changed" msgstr "Salasana muutettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasana vaihdettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Salasanan vaihdossa tapahtui virhe: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" # XXX minor editing of existing string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Please enter your new password" msgstr "Anna uusi salasanasi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Aseta käyttäjätiedot" @@ -5316,19 +5374,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Use TLS if available" msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Force old SSL" msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Connect server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" @@ -5337,40 +5395,65 @@ msgid "Message from %s" msgstr "Viesti %s:lta" -#: src/protocols/jabber/message.c:226 +#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "Aihe on: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:236 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:229 +#: src/protocols/jabber/message.c:239 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber viestivirhe" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Koodi %s)" - #: src/protocols/jabber/parser.c:129 msgid "XML Parse error" msgstr "Virhe XML-parsinnassa" -#: src/protocols/jabber/presence.c:177 +#: src/protocols/jabber/presence.c:178 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" -#: src/protocols/jabber/presence.c:182 +#: src/protocols/jabber/presence.c:183 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:286 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 +msgid "Create New Room" +msgstr "Luo uusi huone" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:246 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " +"oletusasetuksia?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:248 +msgid "Configure Room" +msgstr "Aseta huoneen asetukset" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +msgid "Accept Defaults" +msgstr "Hyväksy oletusasetukset" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/protocols/jabber/presence.c:292 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 msgid "Unable to join chat" -msgstr "Ei voitu liittyä ryhmäkeskusteluun" +msgstr "Ei voitu liittyä chattiin" #: src/protocols/jabber/si.c:233 #, c-format @@ -5403,16 +5486,16 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" # XXX -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" @@ -5420,27 +5503,20 @@ msgid "Unable to transfer" msgstr "Siirto ei onnistunut" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 msgid "Unable to parse message." msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 -#: src/protocols/msn/notification.c:2171 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 +#: src/protocols/msn/notification.c:2187 msgid "Unable to write to server" msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 msgid "Error reading from server" msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" @@ -5540,7 +5616,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Et ole kirjautunut sisään." @@ -5625,7 +5701,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" @@ -5772,11 +5848,15 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:433 msgid "Initiate Chat" -msgstr "Aloita ryhmäkeskustelu" +msgstr "Aloita chat" #: src/protocols/msn/msn.c:457 -msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." -msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Ole hyvä ja asenna se." +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" +"MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." #: src/protocols/msn/msn.c:745 #, c-format @@ -5801,36 +5881,36 @@ "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Virhe haettaessa profiilia" #. Age #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 msgid "Age" msgstr "Ikä" #. Gender #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 msgid "Marital Status" msgstr "Siviilisääty" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 msgid "Location" msgstr "Paikka" # src/menus.c:311 -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" @@ -5855,11 +5935,11 @@ # NOTE actual string used by msn itself #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lempisanonta" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Last Updated" msgstr "Edellinen päivitys" @@ -5869,12 +5949,12 @@ msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." @@ -5889,11 +5969,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 msgid "Login server" msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" @@ -5935,46 +6015,46 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Noudetaan tuttavalista" -#: src/protocols/msn/notification.c:704 +#: src/protocols/msn/notification.c:711 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" -#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "Salasana lähetetty" -#: src/protocols/msn/notification.c:736 +#: src/protocols/msn/notification.c:743 msgid "Unable to send password" msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" -#: src/protocols/msn/notification.c:772 +#: src/protocols/msn/notification.c:779 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollaa ei tuettu" -#: src/protocols/msn/notification.c:814 +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." -#: src/protocols/msn/notification.c:819 +#: src/protocols/msn/notification.c:826 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." -#: src/protocols/msn/notification.c:945 +#: src/protocols/msn/notification.c:953 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 +#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1956 +#: src/protocols/msn/notification.c:1972 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" -#: src/protocols/msn/notification.c:2112 +#: src/protocols/msn/notification.c:2128 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6082,187 +6162,181 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Invalid error" msgstr "Epäkelpo virhe" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Epäkelpo SNAC" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +msgid "Rate to host" +msgstr "Nopeus isäntään" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Rate to host" -msgstr "Nopeus isäntään" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to client" msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +msgid "Service not defined" +msgstr "Palvelua ei määritelty" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Service not defined" -msgstr "Palvelua ei määritelty" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Vanhentunut SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not supported by host" msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Not supported by client" +msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Asiakasohjelma torjui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Reply too big" msgstr "Vastaus liian suuri" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Responses lost" +msgstr "Vastaukset menetetty" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Responses lost" -msgstr "Vastaukset menetetty" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Request denied" msgstr "Pyyntö evätty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Insufficient rights" msgstr "Liian vähän oikeuksia" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "No match" msgstr "Ei tuloksia" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "List overflow" +msgstr "Lista-ylivuoto" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "List overflow" -msgstr "Lista-ylivuoto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request ambiguous" msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Queue full" msgstr "Jono täynnä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ei kun AOL on käytössä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 -#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 -#: src/protocols/toc/toc.c:709 -msgid "Disconnected." -msgstr "Yhteys katkennut." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Screen name sent" msgstr "Näyttönimi lähetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6272,21 +6346,21 @@ "pidempään." # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 msgid "Received authorization" msgstr "Saatiin lupa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6295,29 +6369,29 @@ "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6328,23 +6402,23 @@ "yksityisyysriskinä." # NOTE source: gftt -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Please authorize me!" msgstr "Valtuuta minut!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6353,23 +6427,23 @@ "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 msgid "Request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "No reason given." msgstr "Syytä ei annettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6378,11 +6452,11 @@ "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgid "Authorization Request" msgstr "Valtuutuspyyntö" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6393,17 +6467,17 @@ "syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ valtuutus evätty." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6416,7 +6490,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6429,7 +6503,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6442,36 +6516,36 @@ "Viesti on:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 msgid "Decline" msgstr "Evää" # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6481,7 +6555,7 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6489,14 +6563,14 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." # Here too word "hirveä" will not fit. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6504,120 +6578,124 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Free For Chat" msgstr "Vapaana keskusteluun" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "Not Available" msgstr "Ei tavoittevissa" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 msgid "Occupied" msgstr "Varattu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 msgid "Web Aware" msgstr "Net-tietoisena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Tila: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Voice" msgstr "Ääni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM-suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 msgid "Get File" msgstr "Vastaanota tiedosto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 msgid "Send File" msgstr "Lähetä tiedosto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 msgid "Add-Ins" msgstr "Lisäykset" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 msgid "Send Buddy List" msgstr "Lähetä tuttavalista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ suorayhteys" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "AP User" msgstr "AP-käyttäjä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilistinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-palvelimen välitys" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vanha ICQ UTF8" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian-salaus" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian-salaus" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Turvatoimet käytössä" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Turvatoimet käytössä" +msgid "Video Chat" +msgstr "Video Chat" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video Chat" +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format @@ -7021,48 +7099,44 @@ msgid "Status: " msgstr "Tila: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 -msgid "Logged In: " -msgstr "Kirjautuneena sisään: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "IP Address: " msgstr "IP-osoite: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 msgid "Capabilities: " msgstr "Kyvyt: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "Buddy Comment: " msgstr "Tuttavakommentti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 msgid "Available: " msgstr "Tavoitettavissa: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 msgid "Away Message: " msgstr "Poissaoloviesti: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Tila: Ei valtuutettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 msgid "Offline" msgstr "Poissa linjoilta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7070,53 +7144,53 @@ "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " "Haluatko jatkaa? " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kommentti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hae tilaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Direct IM" msgstr "Suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " "välilyönteihin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 msgid "Change Address To:" msgstr "Vaihda osoite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "Et odota valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7125,72 +7199,72 @@ "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Available Message:" msgstr "Paikallaoloviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 msgid "Set User Info..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 msgid "Set Available Message..." msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 msgid "Change Password..." msgstr "Vaihda salasana..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 msgid "Format Screenname..." msgstr "Muotoile näyttönimi..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 msgid "Confirm Account" msgstr "Vahvista tili" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Näytä rekisteröity osoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" @@ -7205,15 +7279,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Auth host" msgstr "Kirjautumispalvelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Auth port" msgstr "portti" @@ -7255,7 +7329,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:528 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä." +msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä." #: src/protocols/toc/toc.c:531 #, c-format @@ -7389,14 +7463,10 @@ "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 -msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" - #: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." @@ -7428,15 +7498,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2177 msgid "TOC host" msgstr "TOC-isäntä" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2181 msgid "TOC port" msgstr "TOC-portti" @@ -7521,7 +7591,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" @@ -7529,7 +7599,9 @@ msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." -msgstr "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai laitteesta." +msgstr "" +"Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " +"laitteesta." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." @@ -7657,7 +7729,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 msgid "Join in Chat" -msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" +msgstr "Liity chattiin" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 msgid "Initiate Conference" @@ -7679,7 +7751,7 @@ msgid "Join user in chat..." msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" @@ -7687,7 +7759,7 @@ "Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " "ei tueta

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" @@ -7695,44 +7767,44 @@ "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " "selaimessasi
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "" "Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" # NOTE from msn -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 msgid "Hobbies" msgstr "Harrastukset" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 msgid "Latest News" msgstr "Uutiset" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 msgid "Home Page" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Cool Link 1" msgstr "Linkki 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Cool Link 2" msgstr "Linkki 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Cool Link 3" msgstr "Linkki 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "Member Since" msgstr "Rekisteröitynyt" @@ -7781,7 +7853,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Failed to join chat" -msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui" +msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Maybe the room is full?" @@ -7793,7 +7865,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" +msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format @@ -7858,26 +7930,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" #. Forbidden -#: src/proxy.c:1002 +#: src/proxy.c:1014 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin 80 tunneloinnin." -#: src/proxy.c:1004 +#: src/proxy.c:1016 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" # XXX relatively minor editing -#: src/proxy.c:1721 +#: src/proxy.c:1736 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" -#: src/proxy.c:1721 +#: src/proxy.c:1736 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7892,7 +7964,7 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:862 +#: src/request.h:1028 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" @@ -7911,17 +7983,17 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(1 viesti)" -#: src/server.c:1142 src/server.c:1152 +#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s kirjautui sisään." -#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 +#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s kirjautui ulos." -#: src/server.c:1224 +#: src/server.c:1227 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7930,25 +8002,25 @@ "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" "Uusi varoitustasosi on %d%%" -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1230 msgid "an anonymous person" msgstr "nimetön käyttäjä" -#: src/server.c:1330 +#: src/server.c:1333 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -"Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n ryhmäkeskusteluun '%s'\n" +"Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1334 +#: src/server.c:1337 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n ryhmäkeskusteluun '%s'\n" - -#: src/server.c:1340 +msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" + +#: src/server.c:1343 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Hyväksy kutsu?" @@ -7968,33 +8040,33 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Avaa sähköposti" -#: src/util.c:1893 +#: src/util.c:1892 msgid "Calculating..." msgstr "Lasketaan..." -#: src/util.c:1896 +#: src/util.c:1895 msgid "Unknown." msgstr "Tuntematon." -#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 +#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päivä" msgstr[1] "päivää" -#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" -#: src/util.c:2283 +#: src/util.c:2282 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" @@ -8010,6 +8082,27 @@ msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "Etunimi" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Yhteys katkennut" + +#~ msgid "Invalid response from server" +#~ msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta" + +#~ msgid "Unable to connect" +#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" + +#~ msgid "Could not connect for transfer!" +#~ msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" + +#~ msgid "About Gaim v%s" +#~ msgstr "Tietoja Gaimista v%s" + +#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." +#~ msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Ole hyvä ja asenna se." + #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" #~ msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset" @@ -8039,9 +8132,6 @@ #~ msgid "Gaim - Away!" #~ msgstr "Gaim - Poissa!" -#~ msgid "Join Chat As:" -#~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun nimellä:" - #~ msgid "New Message" #~ msgstr "Uusi viesti" @@ -8150,9 +8240,6 @@ #~ msgid "/Conversation/Search..." #~ msgstr "/Keskustelu/Etsi..." -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr "Normaali kirjasin koko" - #~ msgid "Hide download details" #~ msgstr "Piilota yksityiskohdat" @@ -8512,9 +8599,6 @@ #~ msgid "Gaim Chat" #~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu" -#~ msgid "Chat Rooms" -#~ msgstr "Keskusteluhuoneet" - #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Päivitä" @@ -8632,9 +8716,6 @@ #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "Asetukset" -#~ msgid "About Gaim" -#~ msgstr "Gaim:ista" - #~ msgid "Add a new Buddy" #~ msgstr "Lisää uusi tuttava" @@ -8993,9 +9074,6 @@ #~ msgid "Load a plugin from a file" #~ msgstr "Lataa liitännäinen tiedostosta" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Muuta asetuksia" - #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" #~ msgstr "Muuta asetuksia valitulle liitännäiselle"