# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1057518402 0 # Node ID d8d103eaa457e312b08ab1fdffedc39dff024e32 # Parent 460b4ba2d452b556f403e44738d428cb08decce0 [gaim-migrate @ 6493] Wang (fundawang) updated the zh_CN po committer: Tailor Script diff -r 460b4ba2d452 -r d8d103eaa457 po/zh_CN.po --- a/po/zh_CN.po Sun Jul 06 08:11:00 2003 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Sun Jul 06 19:06:42 2003 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-08 11:12+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-07 21:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-05 12:18+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-04 14:37+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,67 +15,67 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:93 src/win32/systray.c:359 src/gtkaccount.c:331 -#: src/gtkaccount.c:1465 +#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:468 src/gtkaccount.c:1623 +#: src/win32/systray.c:365 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" -#: plugins/docklet/docklet.c:97 +#: plugins/docklet/docklet.c:108 msgid "New Message.." msgstr "新消息..." -#: plugins/docklet/docklet.c:98 +#: plugins/docklet/docklet.c:109 msgid "Join A Chat..." msgstr "加入聊天..." -#: plugins/docklet/docklet.c:129 +#: plugins/docklet/docklet.c:140 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:72 -#: src/protocols/irc/irc.c:1030 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 src/protocols/jabber/jabber.c:3500 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4498 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 src/protocols/oscar/oscar.c:5715 -#: src/gtkblist.c:1544 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1483 +#: plugins/docklet/docklet.c:144 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3433 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 src/protocols/oscar/oscar.c:5831 +#: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1493 msgid "Away" msgstr "离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:534 +#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/away.c:535 msgid "Back" msgstr "回来" -#: plugins/docklet/docklet.c:147 +#: plugins/docklet/docklet.c:158 msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" -#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkft.c:575 +#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/gtkft.c:557 msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/main.c:377 src/gtkaccount.c:1620 +#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1774 src/main.c:418 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:387 -#: src/win32/systray.c:355 +#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:428 +#: src/win32/systray.c:361 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/win32/systray.c:165 msgid "Signoff" msgstr "登出" -#: plugins/docklet/docklet.c:167 +#: plugins/docklet/docklet.c:178 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: plugins/docklet/docklet.c:464 +#: plugins/docklet/docklet.c:477 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "托盘图标配置" -#: plugins/docklet/docklet.c:468 +#: plugins/docklet/docklet.c:481 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" @@ -86,19 +86,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:492 +#: plugins/docklet/docklet.c:505 msgid "System Tray Icon" msgstr "系统托盘图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:495 +#: plugins/docklet/docklet.c:508 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:497 +#: plugins/docklet/docklet.c:510 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " @@ -116,14 +116,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:83 +#: plugins/autorecon.c:80 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "自动重连" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:86 plugins/autorecon.c:88 +#: plugins/autorecon.c:83 plugins/autorecon.c:85 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" @@ -240,15 +240,15 @@ msgid "Change" msgstr "变化" -#: plugins/history.c:86 +#: plugins/history.c:87 msgid "History" msgstr "历史" -#: plugins/history.c:88 +#: plugins/history.c:89 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" -#: plugins/history.c:89 +#: plugins/history.c:90 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -261,42 +261,42 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:75 +#: plugins/iconaway.c:74 msgid "Iconify on Away" msgstr "离开后变为图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80 +#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" -#: plugins/idle.c:86 src/protocols/irc/irc.c:945 +#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:934 msgid "Idle Time" msgstr "瞌睡时间" -#: plugins/idle.c:94 +#: plugins/idle.c:78 msgid "Set" msgstr "设置" -#: plugins/idle.c:99 +#: plugins/idle.c:83 msgid "idle for" msgstr "打瞌睡" -#: plugins/idle.c:106 plugins/timestamp.c:86 +#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 msgid "minutes." msgstr "分钟。" -#: plugins/idle.c:112 +#: plugins/idle.c:96 msgid "_Set" msgstr "设置(_S)" -#: plugins/idle.c:135 +#: plugins/idle.c:119 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "瞌睡虫" -#: plugins/idle.c:137 plugins/idle.c:138 +#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" @@ -436,47 +436,47 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" -#: plugins/spellchk.c:411 +#: plugins/spellchk.c:403 msgid "Text Replacements" msgstr "文字替换" -#: plugins/spellchk.c:435 +#: plugins/spellchk.c:427 msgid "You type" msgstr "输入文字" -#: plugins/spellchk.c:447 +#: plugins/spellchk.c:439 msgid "You send" msgstr "送出文字" -#: plugins/spellchk.c:473 +#: plugins/spellchk.c:465 msgid "Add a new text replacement" msgstr "添加新的文字替换" -#: plugins/spellchk.c:480 +#: plugins/spellchk.c:472 msgid "You _type:" msgstr "输入文字(_T):" -#: plugins/spellchk.c:494 +#: plugins/spellchk.c:486 msgid "You _send:" msgstr "送出文字(_S):" -#: plugins/spellchk.c:534 +#: plugins/spellchk.c:526 msgid "Text replacement" msgstr "文本替换" -#: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537 +#: plugins/spellchk.c:528 plugins/spellchk.c:529 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" -#: plugins/timestamp.c:72 +#: plugins/timestamp.c:74 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat 时间戳" -#: plugins/timestamp.c:79 +#: plugins/timestamp.c:81 msgid "Delay" msgstr "延迟" -#: plugins/timestamp.c:92 +#: plugins/timestamp.c:94 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" @@ -487,32 +487,73 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:145 +#: plugins/timestamp.c:147 msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150 +#: plugins/timestamp.c:150 plugins/timestamp.c:152 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:85 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "未连接到 AIM" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:94 plugins/gaim-remote/remote.c:133 +msgid "No screenname given." +msgstr "没有给出用户名。" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:170 +msgid "No roomname given." +msgstr "没有给出聊天室名。" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:189 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "无效的 AIM URI" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaim-remote/remote.c:733 +msgid "Remote Control" +msgstr "远程控制" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaim-remote/remote.c:736 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "提供 gaim 程序的远程控制。" + +#. * description +#: plugins/gaim-remote/remote.c:738 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "为 Gaim 添加可通过第三方应用程序或 gaim-remote 工具远程控制的能力。" + #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:219 +#: plugins/gestures/gestures.c:222 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "鼠标手势配置" -#: plugins/gestures/gestures.c:226 +#: plugins/gestures/gestures.c:229 msgid "Middle mouse button" msgstr "鼠标中键" -#: plugins/gestures/gestures.c:231 +#: plugins/gestures/gestures.c:234 msgid "Right mouse button" msgstr "鼠标右键" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:243 +#: plugins/gestures/gestures.c:246 msgid "_Visual gesture display" msgstr "可视手势显示(_V)" @@ -523,19 +564,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:270 +#: plugins/gestures/gestures.c:273 msgid "Mouse Gestures" msgstr "鼠标手势" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:273 +#: plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "提供鼠标手势的支持" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:275 +#: plugins/gestures/gestures.c:278 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -558,7 +599,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:71 plugins/ticker/ticker.c:280 +#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 msgid "Buddy Ticker" msgstr "好友点点通" @@ -569,35 +610,35 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友列表的水平滚动版本。" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:132 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:458 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "即时消息对话窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 msgid "_IM window transparency" msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:416 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 src/gtkprefs.c:909 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:847 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:442 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "好友列表窗口常局顶端(_K)" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:445 +msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" @@ -608,15 +649,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:501 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:504 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:506 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" @@ -627,23 +668,23 @@ "* 注意:此插件需要 Win2000 或 WinXP。" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:120 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:121 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:148 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim 选项" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:150 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:151 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" -#: plugins/perl/perl.c:396 +#: plugins/perl/perl.c:405 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "GAIM::register 调用参数不对。请参考 PERL-HOWTO。" @@ -654,13 +695,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1382 +#: plugins/perl/perl.c:1391 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl 插件装入器" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1384 plugins/perl/perl.c:1385 +#: plugins/perl/perl.c:1393 plugins/perl/perl.c:1394 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" @@ -671,223 +712,224 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:68 +#: plugins/statenotify.c:72 msgid "Buddy State Notification" msgstr "好友状态通知" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/statenotify.c:71 plugins/statenotify.c:74 +#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" -#: src/protocols/gg/gg.c:70 src/protocols/jabber/jabber.c:1192 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 msgid "Available" msgstr "可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Available for friends only" msgstr "只对好友可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 +#: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/jabber/jabber.c:3449 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 src/protocols/oscar/oscar.c:2814 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:4513 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 src/protocols/oscar/oscar.c:4552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5836 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 msgid "Invisible" msgstr "隐身" -#: src/protocols/gg/gg.c:75 +#: src/protocols/gg/gg.c:57 msgid "Invisible for friends only" msgstr "只对好友隐身" -#: src/protocols/gg/gg.c:76 +#: src/protocols/gg/gg.c:58 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:157 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "无法解析主机名。" -#: src/protocols/gg/gg.c:160 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" -#: src/protocols/gg/gg.c:163 +#: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Invalid response from server." msgstr "服务器的响应无效。" -#: src/protocols/gg/gg.c:166 +#: src/protocols/gg/gg.c:148 msgid "Error while reading from socket." msgstr "从套接字读取时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:169 +#: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Error while writing to socket." msgstr "向套接字写入时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:172 +#: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Authentication failed." msgstr "认证失败。" -#: src/protocols/gg/gg.c:175 +#: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unknown Error Code." msgstr "未知的错误代码。" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: src/protocols/gg/gg.c:262 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态:%s" -#: src/protocols/gg/gg.c:301 +#: src/protocols/gg/gg.c:283 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/gg/gg.c:307 +#: src/protocols/gg/gg.c:290 msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" -#: src/protocols/gg/gg.c:415 +#: src/protocols/gg/gg.c:402 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" -#: src/protocols/gg/gg.c:430 +#: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Reading data" msgstr "正在读取数据" -#: src/protocols/gg/gg.c:433 +#: src/protocols/gg/gg.c:421 msgid "Balancer handshake" msgstr "平衡器握手" -#: src/protocols/gg/gg.c:436 +#: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" msgstr "正在读取服务器密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:439 +#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "正在交换密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:448 +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG 库的关键错误\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:466 src/protocols/gg/gg.c:556 +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/protocols/gg/gg.c:513 +#: src/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Unable to ping server" msgstr "无法连通服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:525 +#: src/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Send as message" msgstr "发送为消息" -#: src/protocols/gg/gg.c:530 +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Looking up GG server" msgstr "正在查阅 GG 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:533 +#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" -#: src/protocols/gg/gg.c:580 +#: src/protocols/gg/gg.c:570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" -#: src/protocols/gg/gg.c:643 +#: src/protocols/gg/gg.c:633 msgid "Couldn't get search results" msgstr "无法获取搜索结果" -#: src/protocols/gg/gg.c:648 +#: src/protocols/gg/gg.c:638 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/gg/gg.c:673 +#: src/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Active" msgstr "活跃" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:96 src/request.h:218 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:802 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:97 src/request.h:218 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:802 msgid "No" msgstr "否" -#: src/protocols/gg/gg.c:678 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:682 +#: src/protocols/gg/gg.c:672 msgid "First name" msgstr "名" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 msgid "Second Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:691 src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/gg/gg.c:698 src/protocols/gg/gg.c:701 +#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 msgid "Birth year" msgstr "出生年份" -#: src/protocols/gg/gg.c:707 src/protocols/gg/gg.c:709 -#: src/protocols/gg/gg.c:711 +#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Sex" msgstr "性别" -#. Line 5 -#: src/protocols/gg/gg.c:715 src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710 +#. City +#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2665 msgid "City" msgstr "城市" -#: src/protocols/gg/gg.c:748 +#: src/protocols/gg/gg.c:738 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:756 +#: src/protocols/gg/gg.c:746 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "无法从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:817 +#: src/protocols/gg/gg.c:809 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" -#: src/protocols/gg/gg.c:824 +#: src/protocols/gg/gg.c:817 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:832 +#: src/protocols/gg/gg.c:825 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:833 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码成功更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:853 +#: src/protocols/gg/gg.c:848 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "密码无法更改" @@ -951,9 +993,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4328 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 src/protocols/toc/toc.c:1450 -#: src/dialogs.c:2177 src/dialogs.c:2186 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 src/protocols/toc/toc.c:1442 +#: src/dialogs.c:2127 src/dialogs.c:2136 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -998,27 +1040,28 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2658 -#: src/dialogs.c:2478 src/gtkconv.c:824 src/gtkconv.c:2653 src/gtkconv.c:3799 -#: src/prpl.c:415 src/gtkrequest.c:103 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2669 +#: src/dialogs.c:2433 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2938 src/gtkconv.c:4095 +#: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "添加" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1113 -#: src/protocols/irc/irc.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1102 +#: src/protocols/irc/irc.c:1431 src/protocols/msn/msn.c:171 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2390 src/protocols/oscar/oscar.c:2427 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 src/protocols/oscar/oscar.c:5798 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 -#: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494 -#: src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238 src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467 -#: src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801 src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962 -#: src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016 src/multi.c:177 src/prpl.c:416 -#: src/gtkaccount.c:1356 src/gtkrequest.c:99 src/request.h:227 -#: src/request.h:237 src/gtkconn.c:128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 src/protocols/oscar/oscar.c:2518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5709 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6032 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 +#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:476 +#: src/dialogs.c:2073 src/dialogs.c:2188 src/dialogs.c:2254 src/dialogs.c:2422 +#: src/dialogs.c:2607 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:3427 src/dialogs.c:3920 +#: src/dialogs.c:4401 src/dialogs.c:4954 src/gtkaccount.c:1512 +#: src/gtkconn.c:143 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:313 +#: src/request.h:811 src/request.h:821 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1027,16 +1070,16 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1724 -#: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:723 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 src/protocols/oscar/oscar.c:5041 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1712 +#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2597 src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1725 -#: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:725 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:5042 -#: src/dialogs.c:2466 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1713 +#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/dialogs.c:2421 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -1044,11 +1087,11 @@ msgid "Send message through server" msgstr "通过服务器中转消息" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2344 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 src/protocols/jabber/jabber.c:4247 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1336 -#: src/protocols/napster/napster.c:511 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/jabber/jabber.c:4234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4280 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 +#: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" @@ -1056,7 +1099,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3893 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 msgid "Nick:" msgstr "昵称:" @@ -1064,203 +1107,204 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim 用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:196 +#: src/protocols/irc/irc.c:185 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "(转换此消息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" -#: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2615 +#: src/protocols/irc/irc.c:486 src/protocols/irc/irc.c:2605 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2624 +#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/irc/irc.c:2614 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/irc/irc.c:685 +#: src/protocols/irc/irc.c:674 msgid "No topic is set" msgstr "没有设置话题" -#: src/protocols/irc/irc.c:706 src/protocols/irc/irc.c:1763 +#: src/protocols/irc/irc.c:695 src/protocols/irc/irc.c:1752 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s 已经将话题改为:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:751 +#: src/protocols/irc/irc.c:740 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "-:- 模式/%s [%c%c %s] 由 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:928 src/protocols/irc/irc.c:941 +#: src/protocols/irc/irc.c:917 src/protocols/irc/irc.c:930 msgid "User" msgstr "用户名" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3038 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:654 +#: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3028 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4411 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:936 src/protocols/irc/irc.c:1091 -#: src/protocols/irc/irc.c:1655 +#: src/protocols/irc/irc.c:925 src/protocols/irc/irc.c:1080 +#: src/protocols/irc/irc.c:1644 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC 管理者" -#: src/protocols/irc/irc.c:949 +#: src/protocols/irc/irc.c:938 msgid "Channels" msgstr "频道" -#: src/protocols/irc/irc.c:955 +#: src/protocols/irc/irc.c:944 #, c-format msgid "%s is an Identified User" msgstr "%s 是标识的用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:970 +#: src/protocols/irc/irc.c:959 #, c-format msgid "%ld seconds [signon: %s]" msgstr "%ld 秒 [登入:%s]" #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1091 +#: src/protocols/irc/irc.c:1080 msgid "Rehashing server" msgstr "正在重连服务器" #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1094 +#: src/protocols/irc/irc.c:1083 msgid "No such nick/channel" msgstr "没有这样的昵称/频道" -#: src/protocols/irc/irc.c:1094 src/protocols/irc/irc.c:1097 -#: src/protocols/irc/irc.c:1102 src/protocols/irc/irc.c:1106 -#: src/protocols/irc/irc.c:1471 src/protocols/irc/irc.c:1613 +#: src/protocols/irc/irc.c:1083 src/protocols/irc/irc.c:1086 +#: src/protocols/irc/irc.c:1091 src/protocols/irc/irc.c:1095 +#: src/protocols/irc/irc.c:1460 src/protocols/irc/irc.c:1602 msgid "IRC Error" msgstr "IRC 出错" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1097 +#: src/protocols/irc/irc.c:1086 msgid "No such server" msgstr "没有该服务器" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1102 +#: src/protocols/irc/irc.c:1091 msgid "No nickname given" msgstr "没有给出昵称" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1105 +#: src/protocols/irc/irc.c:1094 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "您不是 IRC 管理员!" -#: src/protocols/irc/irc.c:1109 +#: src/protocols/irc/irc.c:1098 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "该昵称已经被其他人使用了。请输入新昵称" #. Build OK Button -#: src/protocols/irc/irc.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:170 +#: src/protocols/irc/irc.c:1101 src/protocols/msn/msn.c:170 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2426 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195 -#: src/dialogs.c:2234 src/dialogs.c:2367 src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2797 -#: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437 src/gtkrequest.c:98 src/request.h:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:5923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 src/protocols/oscar/oscar.c:6031 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2184 src/dialogs.c:2322 +#: src/dialogs.c:2606 src/dialogs.c:2752 src/dialogs.c:3913 src/dialogs.c:4395 +#: src/gtkrequest.c:168 src/request.h:811 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/protocols/irc/irc.c:1398 src/protocols/irc/irc.c:1404 -#: src/protocols/irc/irc.c:1410 src/protocols/irc/irc.c:1424 +#: src/protocols/irc/irc.c:1387 src/protocols/irc/irc.c:1393 +#: src/protocols/irc/irc.c:1399 src/protocols/irc/irc.c:1413 msgid "IRC CTCP info" msgstr "IRC CTCP 信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1434 +#: src/protocols/irc/irc.c:1423 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s 想要建立二人世界" -#: src/protocols/irc/irc.c:1437 +#: src/protocols/irc/irc.c:1426 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "这需要在两台计算机之间建立直接连接。发送的消息不通过 IRC 服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:1441 src/protocols/oscar/oscar.c:2389 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592 +#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/irc/irc.c:1468 +#: src/protocols/irc/irc.c:1457 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "收到了 %s 发出的无效文件发送请求。" -#: src/protocols/irc/irc.c:1549 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:736 +#: src/protocols/irc/irc.c:1538 src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" -#: src/protocols/irc/irc.c:1611 +#: src/protocols/irc/irc.c:1600 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "您已经被踢出了 %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1616 +#: src/protocols/irc/irc.c:1605 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "被 %s 踢出:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2925 +#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2915 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP 客户信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2931 +#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2921 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP 用户信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2937 +#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2927 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP 版本" -#: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2943 +#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2933 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:678 -#: src/protocols/toc/toc.c:250 +#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/toc/toc.c:233 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1971 src/protocols/trepia/trepia.c:847 +#: src/protocols/irc/irc.c:1960 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 msgid "Unable to create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/irc/irc.c:2212 +#: src/protocols/irc/irc.c:2201 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "%s 的话题是 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2308 +#: src/protocols/irc/irc.c:2297 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "您已经离开了 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2309 +#: src/protocols/irc/irc.c:2298 msgid "IRC Part" msgstr "IRC 部分" -#: src/protocols/irc/irc.c:2364 +#: src/protocols/irc/irc.c:2353 msgid "Requesting DCC CHAT" msgstr "正在请求二人世界" -#: src/protocols/irc/irc.c:2381 +#: src/protocols/irc/irc.c:2370 msgid "Operator commands:
REHASH RESTART
" msgstr "管理员命令:
REHASH RESTART
" -#: src/protocols/irc/irc.c:2386 +#: src/protocols/irc/irc.c:2375 msgid "" "CTCP commands:
CLIENTINFO
USERINFO
VERSION " "
PING

" @@ -1268,11 +1312,11 @@ "CTCP 命令:
CLIENTINFO <昵称>
USERINFO <昵称>
VERSION <昵称" ">
PING <昵称>

" -#: src/protocols/irc/irc.c:2394 +#: src/protocols/irc/irc.c:2383 msgid "DCC commands:
CHAT
" msgstr "二人世界命令:
CHAT <昵称>
" -#: src/protocols/irc/irc.c:2399 +#: src/protocols/irc/irc.c:2388 msgid "" "Currently supported commands:
WHOIS INVITE NICK LIST
JOIN PART " "TOPIC KICK
OP DEOP VOICE DEVOICE
ME MSG QUOTE SAY QUIT
MODE VERSION " @@ -1284,19 +1328,19 @@ "入 /HELP OPER 可查看管理员命令
输入 /HELP CTCP 可查看 CTCP 命令
输入 /" "HELP DCC 可查看二人世界的命令" -#: src/protocols/irc/irc.c:2422 +#: src/protocols/irc/irc.c:2411 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" -#: src/protocols/irc/irc.c:2482 +#: src/protocols/irc/irc.c:2471 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2487 src/main.c:361 src/gtkaccount.c:313 +#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:450 src/main.c:402 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2912 +#: src/protocols/irc/irc.c:2902 msgid "DCC Chat" msgstr "二人世界" @@ -1310,313 +1354,314 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3018 src/protocols/irc/irc.c:3020 +#: src/protocols/irc/irc.c:3008 src/protocols/irc/irc.c:3010 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3042 src/protocols/jabber/jabber.c:4431 -#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:659 -#: src/gtkprefs.c:1184 src/protocols/trepia/trepia.c:1042 +#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4418 +#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1144 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/irc/irc.c:3046 +#: src/protocols/irc/irc.c:3036 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Unable to change password." msgstr "无法更改密码。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "您输入的旧密码不正确。您的密码未被更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Unable to change password" msgstr "无法更改密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:735 src/gtkpounce.c:299 -#: src/gtkaccount.c:145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/blist.c:745 src/gtkaccount.c:148 +#: src/gtkpounce.c:307 msgid "Unknown" msgstr "未知" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3445 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 src/protocols/jabber/jabber.c:3432 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 src/protocols/jabber/jabber.c:3447 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 msgid "Extended Away" msgstr "远远离开" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 src/protocols/jabber/jabber.c:3448 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/protocols/oscar/oscar.c:2804 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 src/protocols/oscar/oscar.c:5716 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 src/protocols/oscar/oscar.c:2815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 src/protocols/oscar/oscar.c:5832 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1417 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber 错误 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1524 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "错误 %s:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1705 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1733 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1748 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 msgid "No such user." msgstr "没有这样的用户。" #. Should never happen. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1839 src/protocols/msn/notification.c:87 -#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:620 -#: src/blist.c:444 src/dialogs.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 +#: src/blist.c:454 src/dialogs.c:847 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1900 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1947 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1934 msgid "Unknown login error" msgstr "未知的登录错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2284 msgid "Password successfully changed." msgstr "密码更改成功。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 src/protocols/jabber/jabber.c:4245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2329 src/protocols/jabber/jabber.c:4232 msgid "Connection lost" msgstr "连接已丢失" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2336 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2352 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2339 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "正在请求认证方法" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2372 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:994 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2359 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2685 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2700 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2687 msgid "Unable to add buddy." msgstr "无法添加好友。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2688 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber 错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2960 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2947 msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2965 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2952 msgid "Server:" msgstr "服务器:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958 msgid "Handle:" msgstr "门把手:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3001 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2988 msgid "Unable to join chat" msgstr "无法加入聊天" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3237 src/protocols/jabber/jabber.c:3288 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3713 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3224 src/protocols/jabber/jabber.c:3275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3700 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3225 msgid "Error" msgstr "出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/protocols/jabber/jabber.c:3348 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3739 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3276 src/protocols/jabber/jabber.c:3335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3346 src/protocols/jabber/jabber.c:3726 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3381 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3346 src/protocols/jabber/jabber.c:3368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3381 msgid "View Error Msg" msgstr "查看错误消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 src/gtkconv.c:811 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3393 src/gtkconv.c:1083 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3403 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3410 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3418 msgid "Re-request authorization" msgstr "重新请求认证" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3444 src/protocols/jabber/jabber.c:3494 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4496 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875 -#: src/gtkaccount.c:1454 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3431 src/protocols/jabber/jabber.c:3481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/gtkaccount.c:1612 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3621 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3622 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3623 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3624 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2922 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 src/dialogs.c:2877 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" -#. Line 7 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728 +#. Country +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2683 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/dialogs.c:2786 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 src/dialogs.c:2741 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3647 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3648 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3649 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3650 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3652 src/dialogs.c:2932 src/gtkprefs.c:663 -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 src/dialogs.c:2887 src/gtkprefs.c:601 +#: src/gtkprefs.c:1822 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3664 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3665 msgid "User Identity" msgstr "用户标识" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4094 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - 编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4169 msgid "Server Registration successful!" msgstr "服务器注册成功!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4190 msgid "Unknown registration error" msgstr "未知的注册错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4314 src/protocols/oscar/oscar.c:5909 -#: src/protocols/toc/toc.c:1438 src/dialogs.c:2262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4301 src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/toc/toc.c:1430 src/dialogs.c:2213 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" @@ -1630,18 +1675,42 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4390 src/protocols/jabber/jabber.c:4392 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4414 msgid "Resource" msgstr "资源" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 +#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 +#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 +#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 +#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 +#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 +#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 +#: src/protocols/msn/msn.c:979 src/protocols/msn/msn.c:1003 +#: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034 +#: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069 +#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127 +#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 +#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 +msgid "Write error" +msgstr "写错误" + #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 msgid "Protocol not supported" msgstr "协议不支持" @@ -1674,16 +1743,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "无法处理消息。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 -#: src/protocols/msn/notification.c:1345 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 +#: src/protocols/msn/notification.c:1385 msgid "Unable to write to server" msgstr "无法写入服务器。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1352 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 msgid "Syncing with server" msgstr "正在与服务器同步" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1366 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 msgid "Error reading from server" msgstr "从服务器读取时出错" @@ -1755,7 +1824,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "缺少必须域" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:176 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" @@ -1852,29 +1921,6 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 src/protocols/msn/msn.c:91 -#: src/protocols/msn/msn.c:149 src/protocols/msn/msn.c:471 -#: src/protocols/msn/msn.c:582 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/msn.c:633 src/protocols/msn/msn.c:649 -#: src/protocols/msn/msn.c:681 src/protocols/msn/msn.c:689 -#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:730 -#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:753 -#: src/protocols/msn/msn.c:767 src/protocols/msn/msn.c:776 -#: src/protocols/msn/msn.c:798 src/protocols/msn/msn.c:848 -#: src/protocols/msn/msn.c:886 src/protocols/msn/msn.c:979 -#: src/protocols/msn/msn.c:1003 src/protocols/msn/msn.c:1023 -#: src/protocols/msn/msn.c:1034 src/protocols/msn/msn.c:1045 -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1081 -#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 -#: src/protocols/msn/notification.c:909 src/protocols/msn/notification.c:929 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/trepia/trepia.c:490 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:776 src/protocols/trepia/trepia.c:811 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:909 -msgid "Write error" -msgstr "写错误" - #: src/protocols/msn/msn.c:166 msgid "Set your friendly name." msgstr "设置您的友好名称。" @@ -1923,12 +1969,12 @@ msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:169 src/dialogs.c:4252 -#: src/prpl.c:516 src/server.c:1473 src/gtkrequest.c:101 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4210 +#: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1483 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 +#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1121 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态: %s" @@ -1939,31 +1985,31 @@ msgstr "远离电脑" #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 msgid "Busy" msgstr "忙碌" #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Hidden" msgstr "隐身" @@ -2031,7 +2077,7 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1037 +#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" @@ -2043,7 +2089,7 @@ msgid "Unable to send USR" msgstr "无法发送 USR" -#: src/protocols/msn/notification.c:297 +#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "正在获取好友列表" @@ -2063,25 +2109,25 @@ msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" -#: src/protocols/msn/notification.c:457 +#: src/protocols/msn/notification.c:462 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:717 +#: src/protocols/msn/notification.c:741 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1128 +#: src/protocols/msn/notification.c:1168 msgid "Got invalid XFR" msgstr "得到无效的 XFR" -#: src/protocols/msn/notification.c:1170 +#: src/protocols/msn/notification.c:1210 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "无法传送到通知服务器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1306 +#: src/protocols/msn/notification.c:1346 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " @@ -2096,8 +2142,8 @@ "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 -#: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1505 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1515 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" @@ -2110,53 +2156,53 @@ msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:241 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:243 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN 消息可能没有收到。" -#: src/protocols/napster/napster.c:247 +#: src/protocols/napster/napster.c:232 msgid "Unable to read header from server" msgstr "无法从服务器读取头" -#: src/protocols/napster/napster.c:322 +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "用户数:%s,文件数:%s,大小:%sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:333 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" -#: src/protocols/napster/napster.c:341 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "您已经断开与服务器的连接。" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:397 +#: src/protocols/napster/napster.c:382 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 请求您的信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:427 +#: src/protocols/napster/napster.c:412 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:433 +#: src/protocols/napster/napster.c:418 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1527 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:5112 -#: src/protocols/toc/toc.c:1192 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5157 +#: src/protocols/toc/toc.c:1175 msgid "Join what group:" msgstr "加入组:" @@ -2170,180 +2216,180 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 +#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:172 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:173 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 msgid "Rate to client" msgstr "客户等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 msgid "Service unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Service not defined" msgstr "服务未定义" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "废旧 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Not supported by host" msgstr "主机不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Not supported by client" msgstr "客户不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Refused by client" msgstr "客户拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Reply too big" msgstr "回复太大" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Responses lost" msgstr "响应丢失" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Request denied" msgstr "请求被禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC 有效负载激增" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Insufficient rights" msgstr "权限不够" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪恶(发送者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "太邪恶(接收者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "用户临时不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "No match" msgstr "无匹配" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "List overflow" msgstr "列表溢出" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Request ambiguous" msgstr "请求含糊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:599 -#: src/protocols/toc/toc.c:614 src/protocols/toc/toc.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:660 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:836 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:554 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 src/protocols/oscar/oscar.c:868 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "文件传送中止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1055 src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2352,21 +2398,21 @@ "能会更长。" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 src/protocols/toc/toc.c:631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 src/protocols/toc/toc.c:614 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1206 src/protocols/oscar/oscar.c:1236 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1205 src/protocols/oscar/oscar.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1323 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2374,29 +2420,29 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1884 src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1895 src/protocols/oscar/oscar.c:5546 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2213 src/protocols/oscar/oscar.c:2235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2224 src/protocols/oscar/oscar.c:2246 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(接收此消息出错)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2405,42 +2451,42 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2436 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2458 src/protocols/oscar/oscar.c:2460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2496 src/protocols/oscar/oscar.c:2498 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 src/protocols/oscar/oscar.c:2576 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:2971 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3023 src/protocols/oscar/oscar.c:5033 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 src/protocols/oscar/oscar.c:2509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2516 src/protocols/oscar/oscar.c:2587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3034 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2449,11 +2495,11 @@ "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2595 src/protocols/oscar/oscar.c:5084 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2463,17 +2509,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2486,7 +2532,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2499,7 +2545,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2512,32 +2558,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2666 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2545,167 +2591,167 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 src/protocols/oscar/oscar.c:4510 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 src/protocols/oscar/oscar.c:4549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5835 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 src/protocols/oscar/oscar.c:4504 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 src/protocols/oscar/oscar.c:4507 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2883 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
状态: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 #, c-format msgid "Status: %s
%s" msgstr "状态: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2980 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3032 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 src/gtkaccount.c:305 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 src/protocols/oscar/oscar.c:5743 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 src/gtkblist.c:1536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/gtkblist.c:1581 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 src/protocols/oscar/oscar.c:5755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/protocols/oscar/oscar.c:5880 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/protocols/oscar/oscar.c:5749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/protocols/oscar/oscar.c:5872 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "每个好友的 Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ 未知" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 msgid "" "Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "" msgstr "无法显示信息,原因是其发送编码未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, c-format msgid "Online Since : %s
\n" msgstr "上线时间:%s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Member Since : %s
\n" msgstr "成员时间:%s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 #, c-format msgid "Idle : %s" msgstr "瞌睡:%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 msgid "Idle: Active" msgstr "瞌睡:活跃" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 #, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" @@ -2718,206 +2764,206 @@ "%s%s%s\n" "
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 msgid "User has no away message" msgstr "用户无离开消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221 msgid "Client Capabilities: " msgstr "客户能力:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 msgid "No Information Provided" msgstr "没有提供信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3251 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" "最后一条消息未送出,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 msgid "First Name:" msgstr "名:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 msgid "Last Name:" msgstr "姓:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902 src/protocols/oscar/oscar.c:3908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 src/protocols/oscar/oscar.c:3947 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Mobile Phone:" msgstr "移动电话:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 msgid "Gender:" msgstr "性别:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Birthday:" msgstr "生日:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 msgid "Age:" msgstr "年龄:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 msgid "Personal Web Page:" msgstr "个人主页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 msgid "Additional Information:" msgstr "额外信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Home Address:" msgstr "家庭住址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/oscar/oscar.c:4003 msgid "State:" msgstr "州/省:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 src/protocols/oscar/oscar.c:4006 msgid "Zip Code:" msgstr "邮政编码:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3995 msgid "Work Address:" msgstr "办公地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 msgid "Work Information:" msgstr "工作信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 msgid "Company:" msgstr "公司:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Division:" msgstr "部门:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Position:" msgstr "职务:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 msgid "Web Page:" msgstr "网页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 #, c-format msgid "%s has the following screen names:
" msgstr "%s 拥有下列用户名:
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -2926,20 +2972,20 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4191 src/protocols/oscar/oscar.c:4198 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -2948,22 +2994,22 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -2972,7 +3018,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -2981,29 +3027,29 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684 -msgid "Unable To Retrive Buddy List" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4729 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776 src/protocols/oscar/oscar.c:4777 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4821 src/protocols/oscar/oscar.c:4822 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4827 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3011,15 +3057,15 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 src/protocols/oscar/oscar.c:4959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4947 src/protocols/oscar/oscar.c:4960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/oscar/oscar.c:5005 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5004 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3029,18 +3075,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3050,17 +3096,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3070,87 +3116,91 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 src/protocols/toc/toc.c:1197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 src/protocols/toc/toc.c:1180 msgid "Exchange:" msgstr "交换:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 msgid "Status: " msgstr "状态:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 msgid "Logged In: " msgstr "登入:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 msgid "Capabilities: " msgstr "能力:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +msgid "Available: " +msgstr "可用:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "状态:未认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/gtkblist.c:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 src/gtkblist.c:895 msgid "Status: Offline" msgstr "状态: 离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5688 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5704 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5849 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:
" msgstr "您正在等待下列好友的认证:
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "您并不在等候认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 #, c-format msgid "" "%s

You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3159,31 +3209,43 @@ "%s

如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" "单击“重新请求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029 +msgid "Available Message:" +msgstr "可用消息:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030 +msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" +msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 +msgid "Set Available Message" +msgstr "设置可用消息" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化用户名" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "更改当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "按电子邮件搜索好友" @@ -3197,122 +3259,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 src/protocols/oscar/oscar.c:6272 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6289 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" -#: src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/toc/toc.c:173 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "查阅 %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: src/protocols/toc/toc.c:468 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "无法写入文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: src/protocols/toc/toc.c:471 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "无法读取文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:474 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:477 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前未登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许对 %s 发出警告。" -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中无法聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 msgid "Failure." msgstr "失败。" -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多条件。" -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "目录服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电子邮件查阅被限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "No keywords." msgstr "无关键字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "User has no directory information." msgstr "用户没有目录信息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "Country not supported." msgstr "国家不被支持。" -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:526 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知失败:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3320,37 +3382,37 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生了未知登入错误:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:563 msgid "Connection Closed" msgstr "连接已关闭" -#: src/protocols/toc/toc.c:618 +#: src/protocols/toc/toc.c:601 msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: src/protocols/toc/toc.c:683 +#: src/protocols/toc/toc.c:666 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:871 +#: src/protocols/toc/toc.c:854 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:875 +#: src/protocols/toc/toc.c:858 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:876 +#: src/protocols/toc/toc.c:859 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3360,47 +3422,47 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1320 +#: src/protocols/toc/toc.c:1312 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1444 +#: src/protocols/toc/toc.c:1436 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1567 +#: src/protocols/toc/toc.c:1559 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1603 +#: src/protocols/toc/toc.c:1595 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:1688 -#: src/protocols/toc/toc.c:1900 +#: src/protocols/toc/toc.c:1640 src/protocols/toc/toc.c:1680 +#: src/protocols/toc/toc.c:1892 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1812 +#: src/protocols/toc/toc.c:1804 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "无法连接进行传送!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1845 +#: src/protocols/toc/toc.c:1837 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 src/gtkft.c:1075 +#: src/protocols/toc/toc.c:1937 src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1979 +#: src/protocols/toc/toc.c:1971 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1986 +#: src/protocols/toc/toc.c:1978 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -3415,60 +3477,179 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2061 src/protocols/toc/toc.c:2063 +#: src/protocols/toc/toc.c:2053 src/protocols/toc/toc.c:2055 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2080 +#: src/protocols/toc/toc.c:2072 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2084 +#: src/protocols/toc/toc.c:2076 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:601 +#. Basic Profile group. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:296 +msgid "Basic Profile" +msgstr "基本信息" + +#. First Name +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1971 src/dialogs.c:2625 +msgid "First Name" +msgstr "名" + +#. Last Name +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1994 src/dialogs.c:2645 +msgid "Last Name" +msgstr "姓" + +#. Gender +#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 +msgid "Gender" +msgstr "性别" + +#. Age +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +msgid "Age" +msgstr "年龄" + +#. Homepage +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 +msgid "Homepage" +msgstr "主页" + +#. E-Mail Address +#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "电子邮件地址" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:333 +msgid "Profile Information" +msgstr "个人信息" + +#. Instant Messagers +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 +msgid "Instant Messagers" +msgstr "即时通讯程序" + +#. AIM +#: src/protocols/trepia/trepia.c:343 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#. ICQ +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 +msgid "ICQ UIN" +msgstr "ICQ UIN" + +#. MSN +#: src/protocols/trepia/trepia.c:351 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#. Yahoo +#: src/protocols/trepia/trepia.c:355 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#. I'm From +#: src/protocols/trepia/trepia.c:360 +msgid "I'm From" +msgstr "来自" + +#. State +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2027 src/dialogs.c:2674 +msgid "State" +msgstr "州/省" + +#. Call the dialog. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 +msgid "Set your Trepia profile data." +msgstr "设置您的 Trepia 资料。" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2069 src/dialogs.c:2250 +#: src/dialogs.c:3415 src/dialogs.c:4219 src/dialogs.c:4949 +#: src/gtkrequest.c:175 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:523 +msgid "Set Profile" +msgstr "设置资料" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:559 +msgid "Visit Homepage" +msgstr "浏览主页" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 +msgid "Local Users" +msgstr "本地用户" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 +msgid "Read error" +msgstr "读取错误" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 +msgid "Logging in" +msgstr "登入" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "Trepia 协议插件" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:587 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1274 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1193 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1204 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1191 msgid "Activate ID" msgstr "激活 ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1416 msgid "Pager Host:" msgstr "寻呼主机:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1435 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 msgid "Pager Port:" msgstr "寻呼端口:" @@ -3482,46 +3663,46 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1523 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1540 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527 msgid "Pager host" msgstr "寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1532 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "用户: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "别名: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
隐身或未登入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
从 %s,自 %s 起" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "已经登入 Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -3529,19 +3710,19 @@ "由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个" "账户。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:887 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 msgid "Class:" msgstr "类:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 msgid "Instance:" msgstr "实例:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:897 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Recipient:" msgstr "接受者:" @@ -3555,16 +3736,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1029 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1031 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 协议插件" -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:56 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "关于 Gaim v%s" -#: src/about.c:106 +#: src/about.c:88 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -3574,15 +3755,15 @@ "Jabber,Napster,Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写成,并以 GPL 许可协议发" "行。

" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:98 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: irc.freenode.net 上的 #gaim

" -#: src/about.c:120 +#: src/about.c:102 msgid "Active Developers:
" msgstr "当前开发者:
" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:104 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <rob@marko.net>
Sean Egan (lead developer) <
Mark 'KingAnt' Doliner (开发者)
Luke " "'LSchiere' Schierer (支持)

" -#: src/about.c:137 +#: src/about.c:119 msgid "Crazy Patch Writers:
" msgstr "疯狂补丁开发者:
" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:129 msgid "Retired Developers:
" msgstr "退休开发者:
" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:131 msgid "" " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)
Eric Warmenhoven (former " "lead developer)<
markster@marko." "net>
Syd Logan (骇客和专属驱动程序[lazy bum])

" -#: src/away.c:222 +#: src/away.c:223 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - 离开!" -#: src/away.c:282 +#: src/away.c:283 msgid "I'm Back!" msgstr "我回来了!" -#: src/away.c:387 +#: src/away.c:388 msgid "New Away Message" msgstr "新建离开消息" -#: src/away.c:407 +#: src/away.c:408 msgid "Remove Away Message" msgstr "删除离开消息" -#: src/away.c:602 +#: src/away.c:603 msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:369 src/gtkprefs.c:2260 +#: src/blist.c:379 src/gtkprefs.c:2274 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:693 +#: src/blist.c:703 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " @@ -3656,134 +3837,134 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们的账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:698 +#: src/blist.c:708 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:887 +#: src/blist.c:898 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:1614 +#: src/blist.c:1654 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" -#: src/blist.c:1616 +#: src/blist.c:1656 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1622 +#: src/blist.c:1664 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" -#: src/blist.c:1625 +#: src/blist.c:1667 msgid "Converting Buddy List" msgstr "正在转换好友列表" -#: src/browser.c:430 src/browser.c:458 +#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "与浏览器通讯出现问题。请关闭所有窗口,稍后再试一次。" -#: src/browser.c:592 +#: src/browser.c:569 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "无法调用您的浏览器,原因是选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" -#: src/browser.c:609 +#: src/browser.c:586 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错" -#: src/buddy_chat.c:255 src/dialogs.c:1377 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1325 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: src/buddy_chat.c:269 +#: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy_chat.c:275 +#: src/buddy_chat.c:336 msgid "Buddy Chat" msgstr "好友聊天" -#: src/buddy_chat.c:285 +#: src/buddy_chat.c:346 msgid "Join Chat As:" msgstr "加入聊天为:" #. Join button. -#: src/buddy_chat.c:308 +#: src/buddy_chat.c:369 msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/conversation.c:408 +#: src/conversation.c:399 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "无法发送消息。消息太大。" -#: src/conversation.c:416 +#: src/conversation.c:407 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1920 +#: src/conversation.c:1914 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1923 +#: src/conversation.c:1917 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1973 +#: src/conversation.c:1967 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2015 +#: src/conversation.c:2009 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2017 +#: src/conversation.c:2011 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2203 +#: src/conversation.c:2212 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2205 +#: src/conversation.c:2214 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2207 +#: src/conversation.c:2216 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2209 +#: src/conversation.c:2218 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:347 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:347 msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/dialogs.c:380 +#: src/dialogs.c:363 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -3795,89 +3976,89 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/dialogs.c:389 +#: src/dialogs.c:372 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:379 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "匿名警告较不容易引起注意。" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:449 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/dialogs.c:478 +#: src/dialogs.c:460 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:481 +#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/dialogs.c:489 +#: src/dialogs.c:471 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:492 src/dialogs.c:493 +#: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:475 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/dialogs.c:646 +#: src/dialogs.c:624 msgid "New Message" msgstr "新消息" -#: src/dialogs.c:664 +#: src/dialogs.c:642 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:680 src/dialogs.c:786 src/dialogs.c:3789 +#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:3747 msgid "_Screenname:" msgstr "用户名(_S):" -#: src/dialogs.c:695 src/dialogs.c:802 src/gtkpounce.c:519 +#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/dialogs.c:755 +#: src/dialogs.c:704 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/dialogs.c:774 +#: src/dialogs.c:723 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:957 +#: src/dialogs.c:881 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/dialogs.c:974 +#: src/dialogs.c:898 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "请输入要添加的组名称。\n" -#: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:4340 +#: src/dialogs.c:907 src/dialogs.c:4298 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" -#: src/dialogs.c:1070 +#: src/dialogs.c:943 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/dialogs.c:1089 +#: src/dialogs.c:962 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -3886,351 +4067,335 @@ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" "的话,别名将会替代用户名显示。\n" -#: src/dialogs.c:1108 +#: src/dialogs.c:981 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/dialogs.c:1121 +#: src/dialogs.c:994 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/dialogs.c:1131 +#: src/dialogs.c:1004 msgid "Group" msgstr "组" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1140 +#: src/dialogs.c:1013 msgid "Add To" msgstr "添加到" -#: src/dialogs.c:1384 +#: src/dialogs.c:1332 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/dialogs.c:1407 +#: src/dialogs.c:1355 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/dialogs.c:1416 +#: src/dialogs.c:1364 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/dialogs.c:1435 src/gtkaccount.c:318 +#: src/dialogs.c:1383 src/gtkaccount.c:455 msgid "Alias:" msgstr "别名:" -#: src/dialogs.c:1446 +#: src/dialogs.c:1394 msgid "Group:" msgstr "组:" -#: src/dialogs.c:1783 +#: src/dialogs.c:1731 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/dialogs.c:1794 +#: src/dialogs.c:1742 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" -#: src/dialogs.c:1803 +#: src/dialogs.c:1751 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/dialogs.c:1820 +#: src/dialogs.c:1768 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允许所有用户联系我" -#: src/dialogs.c:1824 +#: src/dialogs.c:1772 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "只允许我的好友联系我" -#: src/dialogs.c:1828 +#: src/dialogs.c:1776 msgid "Allow only the users below" msgstr "只允许以下用户" -#: src/dialogs.c:1866 +#: src/dialogs.c:1814 msgid "Deny all users" msgstr "拒绝所有用户" -#: src/dialogs.c:1870 +#: src/dialogs.c:1818 msgid "Block the users below" msgstr "屏蔽以下用户" -#: src/dialogs.c:1987 +#: src/dialogs.c:1937 msgid "Set Directory Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/dialogs.c:1995 +#: src/dialogs.c:1945 msgid "Directory Info" msgstr "目录信息" -#: src/dialogs.c:2005 +#: src/dialogs.c:1955 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "设置 %s 的目录信息:" -#: src/dialogs.c:2018 +#: src/dialogs.c:1968 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许搜索引擎查找您的信息" -#. Line 1 -#: src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670 -msgid "First Name" -msgstr "名" - #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2680 +#: src/dialogs.c:1982 src/dialogs.c:2635 msgid "Middle Name" msgstr "中名" -#. Line 3 -#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690 -msgid "Last Name" -msgstr "姓" - #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2055 src/dialogs.c:2700 +#: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2655 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家名" -#. Line 6 -#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719 -msgid "State" -msgstr "州/省" - -#: src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295 src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261 -#: src/dialogs.c:5011 -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: src/dialogs.c:2142 +#: src/dialogs.c:2092 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" -#: src/dialogs.c:2148 +#: src/dialogs.c:2098 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "完全填入所有字段。" -#: src/dialogs.c:2193 +#: src/dialogs.c:2143 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "更改 %s 的密码:" -#: src/dialogs.c:2201 +#: src/dialogs.c:2151 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:2212 +#: src/dialogs.c:2162 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:2223 +#: src/dialogs.c:2173 msgid "New Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:2222 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "更改 %s 的信息:" -#: src/dialogs.c:2353 +#: src/dialogs.c:2308 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "下面是您搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:2464 +#: src/dialogs.c:2419 msgid "Permit" msgstr "许可" -#: src/dialogs.c:2496 +#: src/dialogs.c:2451 msgid "Add Permit" msgstr "添加许可" -#: src/dialogs.c:2498 +#: src/dialogs.c:2453 msgid "Add Deny" msgstr "添加拒绝" -#: src/dialogs.c:2565 +#: src/dialogs.c:2520 msgid "Log Conversation" msgstr "对话记录" -#: src/dialogs.c:2646 src/dialogs.c:2779 +#: src/dialogs.c:2601 src/dialogs.c:2734 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜索好友" -#: src/dialogs.c:2746 +#: src/dialogs.c:2701 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "按信息查找好友" -#: src/dialogs.c:2773 +#: src/dialogs.c:2728 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/dialogs.c:2877 +#: src/dialogs.c:2832 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/dialogs.c:2879 +#: src/dialogs.c:2834 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/dialogs.c:2898 +#: src/dialogs.c:2853 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" -#: src/dialogs.c:3067 src/dialogs.c:3084 +#: src/dialogs.c:3022 src/dialogs.c:3039 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/dialogs.c:3119 src/dialogs.c:3136 +#: src/dialogs.c:3074 src/dialogs.c:3091 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/dialogs.c:3231 src/dialogs.c:3257 +#: src/dialogs.c:3188 src/dialogs.c:3214 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/dialogs.c:3322 +#: src/dialogs.c:3279 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能保存空标题的离开消息" -#: src/dialogs.c:3324 +#: src/dialogs.c:3281 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" -#: src/dialogs.c:3334 +#: src/dialogs.c:3291 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您不能创建空的离开消息" -#: src/dialogs.c:3399 src/dialogs.c:3407 +#: src/dialogs.c:3356 src/dialogs.c:3364 msgid "New away message" msgstr "新建离开消息" -#: src/dialogs.c:3417 +#: src/dialogs.c:3374 msgid "Away title: " msgstr "离开标题:" -#: src/dialogs.c:3462 +#: src/dialogs.c:3419 msgid "Save & Use" msgstr "保存并使用" -#: src/dialogs.c:3466 +#: src/dialogs.c:3423 msgid "Use" msgstr "使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:3614 +#: src/dialogs.c:3572 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/dialogs.c:3660 src/dialogs.c:3738 +#: src/dialogs.c:3618 +msgid "Alias Chat" +msgstr "给聊天起名" + +#. Setup the label containing the description. +#: src/dialogs.c:3647 +msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" +msgstr "请输入此聊天的别名。\n" + +#: src/dialogs.c:3659 src/dialogs.c:3761 +msgid "_Alias:" +msgstr "别名(_A):" + +#: src/dialogs.c:3696 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3689 -msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" -msgstr "请输入此聊天的别名。\n" - -#: src/dialogs.c:3701 src/dialogs.c:3803 -msgid "_Alias:" -msgstr "别名(_A):" - -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3768 +#: src/dialogs.c:3726 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。\n" -#: src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3864 +#: src/dialogs.c:3815 src/dialogs.c:3822 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "无法写入 %s。" -#: src/dialogs.c:3888 +#: src/dialogs.c:3846 msgid "Save Log File" msgstr "保存日志文件" -#: src/dialogs.c:3918 +#: src/dialogs.c:3876 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "无法删除文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3937 +#: src/dialogs.c:3895 msgid "Clear Log" msgstr "清除日志" -#: src/dialogs.c:3946 +#: src/dialogs.c:3904 msgid "Really clear log?" msgstr "真的要清除日志吗?" -#: src/dialogs.c:3991 +#: src/dialogs.c:3949 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "无法打开日志文件 %s。" -#: src/dialogs.c:4133 +#: src/dialogs.c:4091 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: src/dialogs.c:4135 +#: src/dialogs.c:4093 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: src/dialogs.c:4156 +#: src/dialogs.c:4114 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "无法打开日志文件 %s" -#: src/dialogs.c:4177 +#: src/dialogs.c:4135 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/dialogs.c:4234 +#: src/dialogs.c:4192 msgid "Log" msgstr "日志" -#: src/dialogs.c:4256 +#: src/dialogs.c:4214 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/dialogs.c:4314 +#: src/dialogs.c:4272 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/dialogs.c:4331 +#: src/dialogs.c:4289 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "请输入选中组的新名字。\n" -#: src/dialogs.c:4407 src/dialogs.c:4416 +#: src/dialogs.c:4365 src/dialogs.c:4374 msgid "Rename Buddy" msgstr "重命名好友" -#: src/dialogs.c:4423 +#: src/dialogs.c:4381 msgid "New name:" msgstr "新名字:" -#: src/ft.c:135 +#: src/ft.c:121 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" -#: src/ft.c:149 +#: src/ft.c:135 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s 未找到。\n" -#: src/ft.c:741 +#: src/ft.c:727 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "您中止了给 %s 的文件传送。\n" -#: src/ft.c:743 +#: src/ft.c:729 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" @@ -4317,163 +4482,318 @@ "关闭 Gaim 的运行副本\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:53 +#: src/gaimrc.c:41 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "烦着呢,别理我" -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1480 +#: src/gaimrc.c:360 src/gaimrc.c:1503 msgid "boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/gaimrc.c:1578 +#: src/gaimrc.c:1601 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "无法打开配置文件 %s。" -#: src/gtkblist.c:405 +#: src/gtkaccount.c:280 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"File size: %s\n" +"Image size: %dx%d" +msgstr "" +"文件: %s\n" +"文件大小: %s\n" +"图像大小: %dx%d" + +#. Build the login options frame. +#: src/gtkaccount.c:355 +msgid "Login Options" +msgstr "登入选项" + +#: src/gtkaccount.c:372 +msgid "Protocol:" +msgstr "协议:" + +#: src/gtkaccount.c:377 +msgid "Screenname:" +msgstr "用户名:" + +#: src/gtkaccount.c:459 +msgid "Remember password" +msgstr "记住密码" + +#. Build the user options frame. +#: src/gtkaccount.c:513 +msgid "User Options" +msgstr "用户选项" + +#: src/gtkaccount.c:526 +msgid "New mail notifications" +msgstr "新邮件通知" + +#: src/gtkaccount.c:535 +msgid "Buddy icon file:" +msgstr "好友图标文件:" + +#: src/gtkaccount.c:544 +msgid "_Browse" +msgstr "浏览(_B)" + +#: src/gtkaccount.c:550 +msgid "_Reset" +msgstr "重置(_R)" + +#. Build the protocol options frame. +#: src/gtkaccount.c:611 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s 选项" + +#. Use Global Proxy Settings +#: src/gtkaccount.c:732 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "使用全局代理设置" + +#. No Proxy +#: src/gtkaccount.c:739 +msgid "No Proxy" +msgstr "无代理" + +#. SOCKS 4 +#: src/gtkaccount.c:746 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#. SOCKS 5 +#: src/gtkaccount.c:753 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#. HTTP +#: src/gtkaccount.c:760 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/gtkaccount.c:792 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:796 +msgid "If you look real closely" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:812 +msgid "Proxy Options" +msgstr "代理选项" + +#: src/gtkaccount.c:828 src/gtkprefs.c:1099 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "代理类型(_T):" + +#: src/gtkaccount.c:837 +msgid "_Host:" +msgstr "主机(_H):" + +#: src/gtkaccount.c:841 +msgid "_Port:" +msgstr "端口(_P):" + +#: src/gtkaccount.c:849 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_U):" + +#: src/gtkaccount.c:854 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "密码(_S):" + +#: src/gtkaccount.c:1165 +msgid "Add Account" +msgstr "添加账户" + +#: src/gtkaccount.c:1167 +msgid "Modify Account" +msgstr "修改账户" + +#. Add the disclosure +#: src/gtkaccount.c:1191 +msgid "Show more options" +msgstr "显示全部选项" + +#: src/gtkaccount.c:1192 +msgid "Show fewer options" +msgstr "显示主要选项" + +#. Register button +#: src/gtkaccount.c:1220 +msgid "Register" +msgstr "注册" + +#: src/gtkaccount.c:1507 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#: src/gtkaccount.c:1511 src/gtkrequest.c:172 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: src/gtkaccount.c:1589 +msgid "Screenname" +msgstr "用户名" + +#: src/gtkaccount.c:1630 +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + +#: src/gtkblist.c:409 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:406 +#: src/gtkblist.c:411 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:407 +#: src/gtkblist.c:413 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:408 +#: src/gtkblist.c:415 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:410 +#: src/gtkblist.c:423 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:411 src/gtkblist.c:442 +#: src/gtkblist.c:425 +msgid "Auto-Join" +msgstr "自动加入" + +#: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 msgid "_Alias" msgstr "别名(_A)" -#: src/gtkblist.c:412 src/gtkblist.c:443 +#: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:421 +#: src/gtkblist.c:448 msgid "_Get Info" msgstr "获取信息(_G)" -#: src/gtkblist.c:423 +#: src/gtkblist.c:451 msgid "_IM" msgstr "开聊(_I)" -#: src/gtkblist.c:424 +#: src/gtkblist.c:453 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:425 +#: src/gtkblist.c:455 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:740 +#: src/gtkblist.c:780 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:741 +#: src/gtkblist.c:781 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:742 +#: src/gtkblist.c:782 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:743 +#: src/gtkblist.c:783 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." -#: src/gtkblist.c:745 +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:746 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:747 +#: src/gtkblist.c:787 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:748 +#: src/gtkblist.c:788 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:749 +#: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:751 +#: src/gtkblist.c:791 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友(B)/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:752 +#: src/gtkblist.c:792 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:755 +#: src/gtkblist.c:795 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:756 +#: src/gtkblist.c:796 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:757 +#: src/gtkblist.c:797 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:758 +#: src/gtkblist.c:798 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" -#: src/gtkblist.c:760 +#: src/gtkblist.c:800 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具(T)/账户(_C)" -#: src/gtkblist.c:761 +#: src/gtkblist.c:801 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..." -#: src/gtkblist.c:762 +#: src/gtkblist.c:802 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/工具(T)/首选项" -#: src/gtkblist.c:763 +#: src/gtkblist.c:803 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" -#: src/gtkblist.c:765 +#: src/gtkblist.c:805 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:768 +#: src/gtkblist.c:808 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:769 +#: src/gtkblist.c:809 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:770 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: src/gtkblist.c:771 +#: src/gtkblist.c:811 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:845 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4482,12 +4802,12 @@ "\n" "账户:%s" -#: src/gtkblist.c:864 +#: src/gtkblist.c:907 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:878 +#: src/gtkblist.c:921 msgid "" "\n" "Account:" @@ -4495,7 +4815,7 @@ "\n" "账户:" -#: src/gtkblist.c:879 +#: src/gtkblist.c:922 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -4503,7 +4823,7 @@ "\n" "别名:" -#: src/gtkblist.c:880 +#: src/gtkblist.c:923 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -4511,7 +4831,7 @@ "\n" "昵称:" -#: src/gtkblist.c:881 +#: src/gtkblist.c:924 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -4519,7 +4839,7 @@ "\n" "瞌睡:" -#: src/gtkblist.c:882 +#: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -4527,7 +4847,7 @@ "\n" "警告:" -#: src/gtkblist.c:884 +#: src/gtkblist.c:927 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -4535,7 +4855,7 @@ "\n" "描述:健谈" -#: src/gtkblist.c:885 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -4543,7 +4863,7 @@ "\n" "状态:可怕" -#: src/gtkblist.c:886 +#: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -4551,490 +4871,602 @@ "\n" "状态:混乱" -#: src/gtkblist.c:1181 +#: src/gtkblist.c:1226 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:1183 +#: src/gtkblist.c:1228 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:1187 +#: src/gtkblist.c:1232 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1190 +#: src/gtkblist.c:1235 msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:1346 src/gtkprefs.c:906 src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:1518 msgid "None" msgstr "无" -#: src/gtkblist.c:1347 +#: src/gtkblist.c:1392 msgid "Alphabetical" msgstr "字母序" -#: src/gtkblist.c:1348 +#: src/gtkblist.c:1393 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gtkblist.c:1349 +#: src/gtkblist.c:1394 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gtkblist.c:1385 src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2271 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" -#: src/gtkblist.c:1409 +#: src/gtkblist.c:1454 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:1412 +#: src/gtkblist.c:1457 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:1415 +#: src/gtkblist.c:1460 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1498 +#: src/gtkblist.c:1543 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:1500 +#: src/gtkblist.c:1545 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:1518 src/gtkconv.c:783 +#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1055 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkblist.c:1524 +#: src/gtkblist.c:1569 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:1533 +#: src/gtkblist.c:1578 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:1541 +#: src/gtkblist.c:1586 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:1549 +#: src/gtkblist.c:1594 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" -#: src/gtkconv.c:228 +#: src/gtkblist.c:2581 +msgid "No actions available" +msgstr "没有可用的操作" + +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:237 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:363 +#: src/multi.c:91 +msgid "Done." +msgstr "完成。" + +#: src/gtkconn.c:132 src/multi.c:167 +msgid "Signon: " +msgstr "登入:" + +#: src/gtkconn.c:190 src/multi.c:225 +msgid "Signon" +msgstr "登入" + +#: src/gtkconn.c:203 src/multi.c:237 +msgid "Cancel All" +msgstr "全部取消" + +#: src/gtkconn.c:354 src/multi.c:292 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s:%s" + +#: src/gtkconn.c:376 src/multi.c:314 +#, c-format +msgid "%s was unable to sign on" +msgstr "%s 无法登入" + +#: src/gtkconn.c:378 src/multi.c:316 +msgid "Signon Error" +msgstr "登入出错" + +#: src/gtkconn.c:391 src/multi.c:329 +msgid "Notice" +msgstr "注意" + +#: src/gtkconn.c:405 src/multi.c:343 +#, c-format +msgid "%s has been signed off" +msgstr "%s 已经登出" + +#: src/gtkconn.c:407 src/multi.c:345 +msgid "Connection Error" +msgstr "连接错误" + +#: src/gtkconv.c:262 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 插入图像" -#: src/gtkconv.c:791 -msgid "Un-Ignore" -msgstr "取消忽略" - -#: src/gtkconv.c:793 src/gtkprefs.c:836 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -#. Info button -#: src/gtkconv.c:802 src/gtkconv.c:2676 -msgid "Info" -msgstr "信息" - -#: src/gtkconv.c:822 src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3790 -#: src/gtkrequest.c:104 -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -#: src/gtkconv.c:896 +#: src/gtkconv.c:564 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - 邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:924 +#: src/gtkconv.c:592 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:945 +#: src/gtkconv.c:613 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:965 +#: src/gtkconv.c:633 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:1986 +#: src/gtkconv.c:1063 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "取消忽略" + +#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkprefs.c:774 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#. Info button +#: src/gtkconv.c:1074 src/gtkconv.c:2961 +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:4080 +#: src/gtkrequest.c:174 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: src/gtkconv.c:2173 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:1994 +#: src/gtkconv.c:2181 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2096 +#: src/gtkconv.c:2284 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" +#: src/gtkconv.c:2740 +msgid "Gaim - Save Conversation" +msgstr "Gaim - 保存对话" + #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2549 +#: src/gtkconv.c:2757 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:2550 +#: src/gtkconv.c:2759 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2552 +#: src/gtkconv.c:2761 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2554 +#: src/gtkconv.c:2765 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." + +#: src/gtkconv.c:2767 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." + +#: src/gtkconv.c:2769 +msgid "/Conversation/_Get Info..." +msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)..." + +#: src/gtkconv.c:2771 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." + +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." -#: src/gtkconv.c:2556 +#: src/gtkconv.c:2778 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." -#: src/gtkconv.c:2559 +#: src/gtkconv.c:2783 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." + +#: src/gtkconv.c:2785 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." + +#: src/gtkconv.c:2787 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." + +#: src/gtkconv.c:2789 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." + +#: src/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2563 +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:2564 +#: src/gtkconv.c:2799 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:2565 +#: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:2601 +#: src/gtkconv.c:2840 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(L)..." -#: src/gtkconv.c:2603 +#: src/gtkconv.c:2845 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." + +#: src/gtkconv.c:2849 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/对话(C)/别名(L)..." + +#: src/gtkconv.c:2853 +msgid "/Conversation/Get Info..." +msgstr "/对话(C)/获取信息(G)..." + +#: src/gtkconv.c:2857 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." + +#: src/gtkconv.c:2863 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." -#: src/gtkconv.c:2605 +#: src/gtkconv.c:2867 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:2607 +#: src/gtkconv.c:2873 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/对话(C)/警告(W)..." + +#: src/gtkconv.c:2877 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." + +#: src/gtkconv.c:2881 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/对话(C)/添加(A)..." + +#: src/gtkconv.c:2885 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/对话(C)/删除(R)..." + +#: src/gtkconv.c:2891 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:2609 +#: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:2635 src/gtkconv.c:2733 src/gtkconv.c:2735 -#: src/gtkconv.c:5336 +#: src/gtkconv.c:2918 src/gtkconv.c:2920 src/gtkconv.c:3018 src/gtkconv.c:3020 +#: src/gtkconv.c:5653 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/gtkconv.c:2656 src/gtkconv.c:3802 +#: src/gtkconv.c:2941 src/gtkconv.c:4098 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:2662 src/gtkconv.c:3793 +#: src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:4083 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2669 +#: src/gtkconv.c:2954 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:2673 +#: src/gtkconv.c:2958 msgid "Warn the user" msgstr "警告用户" -#: src/gtkconv.c:2680 src/gtkconv.c:3113 +#: src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:3398 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2683 +#: src/gtkconv.c:2968 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkconv.c:2687 +#: src/gtkconv.c:2972 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" #. Invite -#: src/gtkconv.c:2745 src/gtkconv.c:5339 +#: src/gtkconv.c:3030 src/gtkconv.c:5656 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:2748 +#: src/gtkconv.c:3033 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:2787 +#: src/gtkconv.c:3072 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:3083 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkconv.c:2809 +#: src/gtkconv.c:3094 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkconv.c:2825 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkconv.c:2837 +#: src/gtkconv.c:3122 msgid "Normal font size" msgstr "标准字体" -#: src/gtkconv.c:2849 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:3151 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:3163 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:3175 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkconv.c:2905 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkconv.c:2916 +#: src/gtkconv.c:3201 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkconv.c:2927 +#: src/gtkconv.c:3212 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtkconv.c:2984 +#: src/gtkconv.c:3269 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3318 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3090 +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3102 +#: src/gtkconv.c:3387 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:3632 +#: src/gtkconv.c:3918 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4271 src/gtkconv.c:4393 +#: src/gtkconv.c:4575 src/gtkconv.c:4697 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:4661 +#: src/gtkconv.c:4971 msgid "Disable Animation" msgstr "禁用动画" -#: src/gtkconv.c:4670 +#: src/gtkconv.c:4980 msgid "Enable Animation" msgstr "启用动画" -#: src/gtkconv.c:4677 +#: src/gtkconv.c:4987 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:4683 +#: src/gtkconv.c:4993 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkft.c:106 -msgid "Calculating..." -msgstr "正在计算..." - -#: src/gtkft.c:109 -msgid "Unknown." -msgstr "未知。" - -#: src/gtkft.c:146 +#: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#: src/gtkft.c:221 +#: src/gtkft.c:201 msgid "Receiving From:" msgstr "发送方:" -#: src/gtkft.c:224 +#: src/gtkft.c:204 msgid "Sending To:" msgstr "接收方:" -#: src/gtkft.c:454 +#: src/gtkft.c:436 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: src/gtkft.c:461 +#: src/gtkft.c:443 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/gtkft.c:468 +#: src/gtkft.c:450 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/gtkft.c:475 +#: src/gtkft.c:457 msgid "Remaining" msgstr "剩余" -#: src/gtkft.c:505 +#: src/gtkft.c:487 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: src/gtkft.c:506 +#: src/gtkft.c:488 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: src/gtkft.c:507 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: src/gtkft.c:508 +#: src/gtkft.c:490 msgid "Time Elapsed:" msgstr "已过时间:" -#: src/gtkft.c:509 +#: src/gtkft.c:491 msgid "Time Remaining:" msgstr "剩余时间:" -#: src/gtkft.c:604 +#: src/gtkft.c:586 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "保持对话框打开(_K)" -#: src/gtkft.c:614 +#: src/gtkft.c:596 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "清除未完成的传送(_C)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:623 +#: src/gtkft.c:605 msgid "Show download details" msgstr "显示下载细节" -#: src/gtkft.c:624 +#: src/gtkft.c:606 msgid "Hide download details" msgstr "隐藏下载细节" #. Pause button -#: src/gtkft.c:666 +#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:676 +#: src/gtkft.c:658 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: src/gtkft.c:1028 +#: src/gtkft.c:1013 msgid "That file does not exist." msgstr "文件不存在。" -#: src/gtkft.c:1035 +#: src/gtkft.c:1020 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "无法发送 0 字节的文件。" -#: src/gtkft.c:1048 +#: src/gtkft.c:1033 msgid "That file already exists." msgstr "该文件不存在。" -#: src/gtkft.c:1049 +#: src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkft.c:1073 +#: src/gtkft.c:1058 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - 打开..." -#: src/gtkft.c:1122 +#: src/gtkft.c:1107 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:346 +#: src/gtkimhtml.c:498 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:353 +#: src/gtkimhtml.c:505 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:1668 +#: src/gtkimhtml.c:1599 msgid "" -"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " -"supplied. Defaulting to PNG." +"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +"Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:1676 +#: src/gtkimhtml.c:1607 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存图像出错:%s" -#: src/gtkimhtml.c:1685 -msgid "Gaim - Save Image" -msgstr "Gaim - 保存图像" - -#: src/gtkimhtml.c:1707 +#: src/gtkimhtml.c:1616 +msgid "Save Image" +msgstr "保存图像" + +#: src/gtkimhtml.c:1638 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#: src/gtknotify.c:190 +#: src/gtknotify.c:193 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/gtknotify.c:198 +#: src/gtknotify.c:201 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "来自: %s\n" -#: src/gtknotify.c:203 +#: src/gtknotify.c:206 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "主题: %s\n" -#: src/gtknotify.c:207 +#: src/gtknotify.c:210 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -5045,7 +5477,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:222 +#: src/gtknotify.c:225 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -5056,604 +5488,600 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkpounce.c:122 +#: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" -#: src/gtkpounce.c:172 +#: src/gtkpounce.c:189 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "请输入要监视的好友。" -#: src/gtkpounce.c:345 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" -msgstr "%s 开始向您打字" - -#: src/gtkpounce.c:346 -#, c-format -msgid "%s has signed on" -msgstr "%s 已登入" - -#: src/gtkpounce.c:347 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" -msgstr "%s 睡醒了" - -#: src/gtkpounce.c:348 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" -msgstr "%s 回来了" - -#: src/gtkpounce.c:349 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" -msgstr "%s 停止了给您打字" - -#: src/gtkpounce.c:350 -#, c-format -msgid "%s has signed off" -msgstr "%s 已登出" - -#: src/gtkpounce.c:351 -#, c-format -msgid "%s has become idle" -msgstr "%s 打起瞌睡" - -#: src/gtkpounce.c:352 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s 走了。" - -#: src/gtkpounce.c:353 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" - #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:494 src/gtkpounce.c:884 +#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新建好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:494 +#: src/gtkpounce.c:383 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "编辑好友千里眼" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:512 +#: src/gtkpounce.c:401 msgid "Pounce Who" msgstr "监视对象" -#: src/gtkpounce.c:534 +#: src/gtkpounce.c:426 msgid "_Buddy Name:" msgstr "好友(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:553 +#: src/gtkpounce.c:448 msgid "Pounce When" msgstr "监视的事件" -#: src/gtkpounce.c:561 +#: src/gtkpounce.c:456 msgid "Sign on" msgstr "登入" -#: src/gtkpounce.c:563 +#: src/gtkpounce.c:458 msgid "Sign off" msgstr "登出" -#: src/gtkpounce.c:567 +#: src/gtkpounce.c:462 msgid "Return from away" msgstr "回来" -#: src/gtkpounce.c:571 +#: src/gtkpounce.c:466 msgid "Return from idle" msgstr "睡醒了" -#: src/gtkpounce.c:573 +#: src/gtkpounce.c:468 msgid "Buddy starts typing" msgstr "好友开始打字" -#: src/gtkpounce.c:575 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "Buddy stops typing" msgstr "好友停止打字" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:604 +#: src/gtkpounce.c:499 msgid "Pounce Action" msgstr "采取操作" -#: src/gtkpounce.c:611 +#: src/gtkpounce.c:506 msgid "Open an IM window" msgstr "打开即时消息窗口" -#: src/gtkpounce.c:612 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Popup notification" msgstr "弹出通知" -#: src/gtkpounce.c:613 +#: src/gtkpounce.c:508 msgid "Send a message" msgstr "发送消息" -#: src/gtkpounce.c:614 +#: src/gtkpounce.c:509 msgid "Execute a command" msgstr "执行命令" -#: src/gtkpounce.c:615 +#: src/gtkpounce.c:510 msgid "Play a sound" msgstr "播放声音" -#: src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621 src/gtkaccount.c:406 +#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2084 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2098 msgid "Test" msgstr "测试" -#: src/gtkpounce.c:705 +#: src/gtkpounce.c:600 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "激活后保存此千里眼(_S)" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:891 +#: src/gtkpounce.c:794 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "删除好友千里眼" -#: src/gtkprefs.c:440 +#: src/gtkpounce.c:835 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you" +msgstr "%s 开始向您打字" + +#: src/gtkpounce.c:836 +#, c-format +msgid "%s has signed on" +msgstr "%s 已登入" + +#: src/gtkpounce.c:837 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle" +msgstr "%s 睡醒了" + +#: src/gtkpounce.c:838 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away" +msgstr "%s 回来了" + +#: src/gtkpounce.c:839 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you" +msgstr "%s 停止了给您打字" + +#: src/gtkpounce.c:840 +#, c-format +msgid "%s has signed off" +msgstr "%s 已登出" + +#: src/gtkpounce.c:841 +#, c-format +msgid "%s has become idle" +msgstr "%s 打起瞌睡" + +#: src/gtkpounce.c:842 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s 走了。" + +#: src/gtkpounce.c:843 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" + +#: src/gtkprefs.c:378 msgid "Interface Options" msgstr "界面选项" -#: src/gtkprefs.c:442 +#: src/gtkprefs.c:380 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" -#: src/gtkprefs.c:623 +#: src/gtkprefs.c:561 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:656 +#: src/gtkprefs.c:594 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:730 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "Style" msgstr "样式" -#: src/gtkprefs.c:731 +#: src/gtkprefs.c:669 msgid "_Bold" msgstr "粗体(_B)" -#: src/gtkprefs.c:733 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "_Italics" msgstr "斜体(_I)" -#: src/gtkprefs.c:735 +#: src/gtkprefs.c:673 msgid "_Underline" msgstr "下划线(_U)" -#: src/gtkprefs.c:737 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "_Strikethrough" msgstr "删除线(_S)" -#: src/gtkprefs.c:740 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "Face" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:743 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Use custo_m face" msgstr "使用自定义字体(_M)" -#: src/gtkprefs.c:760 +#: src/gtkprefs.c:698 msgid "Use custom si_ze" msgstr "使用自定义大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkprefs.c:711 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:715 msgid "_Text color" msgstr "文字颜色(_T)" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:734 msgid "Bac_kground color" msgstr "背景颜色(_K)" -#: src/gtkprefs.c:824 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1116 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1049 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:763 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "显示图形化笑脸(_S)" -#: src/gtkprefs.c:827 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "消息显示时间戳(_T)" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _URLs as links" msgstr "将 URLs 显示为链接(_U)" -#: src/gtkprefs.c:833 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/gtkprefs.c:837 +#: src/gtkprefs.c:775 msgid "Ignore c_olors" msgstr "忽略颜色(_O)" -#: src/gtkprefs.c:839 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore font _faces" msgstr "忽略字体名称(_F)" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "忽略字体大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Send Message" msgstr "发送消息" -#: src/gtkprefs.c:855 +#: src/gtkprefs.c:793 msgid "Enter _sends message" msgstr "回车键发送消息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" -#: src/gtkprefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "Window Closing" msgstr "窗口关闭" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:799 msgid "_Escape closes window" msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" -#: src/gtkprefs.c:863 +#: src/gtkprefs.c:801 msgid "Control-_W closes window" msgstr "Ctrl+W 键关闭窗口(_W)" -#: src/gtkprefs.c:866 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Insertions" msgstr "插入" -#: src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl+{B/I/U/S} 插入 HTML 标签(_H)" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:807 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Sorting:" msgstr "排序:" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "好友列表工具栏" -#: src/gtkprefs.c:901 src/gtkprefs.c:1033 src/gtkprefs.c:1089 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Show _buttons as:" msgstr "将按钮显示为(_B):" -#: src/gtkprefs.c:903 src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: src/gtkprefs.c:904 src/gtkprefs.c:1036 src/gtkprefs.c:1092 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:905 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1093 +#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "_Raise window on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:851 msgid "Group Display" -msgstr "组显示" +msgstr "分组显示" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "在组旁显示数字(_N)" - -#: src/gtkprefs.c:918 +msgstr "在分组旁显示数字(_N)" + +#: src/gtkprefs.c:856 msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:857 src/gtkprefs.c:991 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show _warning levels" msgstr "显示警告级别(_W)" -#: src/gtkprefs.c:924 +#: src/gtkprefs.c:862 msgid "Show idle _times" msgstr "显示瞌睡时间(_T)" -#: src/gtkprefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:876 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "显示睡着的好友(_D)" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:2272 msgid "Conversations" msgstr "对话" -#: src/gtkprefs.c:967 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:976 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "将 URLs 发送为链接(_U)" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:926 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:927 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:928 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:996 +#: src/gtkprefs.c:921 src/gtkprefs.c:929 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:924 msgid "_Tab Placement:" msgstr "标签位置(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1002 +#: src/gtkprefs.c:935 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:938 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)。" -#: src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088 +#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/gtkprefs.c:1042 src/gtkprefs.c:1098 +#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 msgid "New window _width:" msgstr "新窗口宽度(_W):" -#: src/gtkprefs.c:1045 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034 msgid "New window _height:" msgstr "新窗口高度(_H):" -#: src/gtkprefs.c:1048 src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 msgid "_Entry field height:" msgstr "输入框高度(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1051 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Raise windows on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Hide window on _send" msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Buddy Icons" msgstr "好友图标" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "启用好友图标动画(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show _logins in window" msgstr "在窗口中显示登录(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1069 +#: src/gtkprefs.c:1002 msgid "Typing Notification" msgstr "打字提示" -#: src/gtkprefs.c:1070 +#: src/gtkprefs.c:1003 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1110 +#: src/gtkprefs.c:1043 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab 补全" -#: src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "旧风格的 Tab 补全(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1117 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "_Show people joining in window" msgstr "在窗口中显示加入的人(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "在窗口中显示离开的人(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: src/gtkprefs.c:1054 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "用户名着色(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1140 +#: src/gtkprefs.c:1098 msgid "Proxy Type" msgstr "代理类型" -#: src/gtkprefs.c:1141 src/gtkaccount.c:696 -msgid "Proxy _type:" -msgstr "代理类型(_T):" - -#: src/gtkprefs.c:1143 +#: src/gtkprefs.c:1101 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1107 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1167 +#: src/gtkprefs.c:1127 msgid "_Host" msgstr "主机(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1202 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_User" msgstr "用户名(_U)" -#: src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkprefs.c:1179 msgid "Pa_ssword" msgstr "密码(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1243 +#: src/gtkprefs.c:1235 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." -msgstr "输入的手动浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。" - -#: src/gtkprefs.c:1263 +msgstr "手动输入的浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。" + +#: src/gtkprefs.c:1255 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1264 +#: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1265 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1267 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1314 -msgid "_Browser" -msgstr "浏览器(_B)" - -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1313 +msgid "_Browser:" +msgstr "浏览器(_B):" + +#: src/gtkprefs.c:1323 msgid "_Manual: " msgstr "手动(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1344 msgid "Browser Options" msgstr "浏览器选项" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1345 msgid "Open new _window by default" msgstr "默认打开新窗口(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1360 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1363 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1367 +#: src/gtkprefs.c:1365 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "从日志中去掉 HTML(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1370 +#: src/gtkprefs.c:1368 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" +#: src/gtkprefs.c:1369 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" + #: src/gtkprefs.c:1371 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" #: src/gtkprefs.c:1373 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" #: src/gtkprefs.c:1375 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" - -#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1413 +#: src/gtkprefs.c:1420 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "您登入时无声(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1416 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1420 +#: src/gtkprefs.c:1427 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "_Method" msgstr "方式(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1430 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1425 +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1449 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" @@ -5662,67 +6090,67 @@ "声音命令(_O)\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1484 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1492 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "重发前等的秒数(_R):" -#: src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "_Send auto-response" msgstr "发送自动回复(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "在当前对话中发送自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1522 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1524 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1522 +#: src/gtkprefs.c:1532 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1533 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1535 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1532 +#: src/gtkprefs.c:1542 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1594 +#: src/gtkprefs.c:1604 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -5737,7 +6165,7 @@ "网站:\t\t%s\n" "文件名:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1599 +#: src/gtkprefs.c:1609 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -5752,432 +6180,171 @@ "URL: %s\n" "文件名: %s" -#: src/gtkprefs.c:1774 +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:1781 +#: src/gtkprefs.c:1793 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/gtkprefs.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1840 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:1953 +#: src/gtkprefs.c:1965 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:2058 +#: src/gtkprefs.c:2072 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2065 +#: src/gtkprefs.c:2079 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2088 src/gtkaccount.c:410 +#: src/gtkprefs.c:2102 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2092 +#: src/gtkprefs.c:2106 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:2216 +#: src/gtkprefs.c:2230 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "IMs" msgstr "即时消息" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Proxy" msgstr "代理" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2278 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2281 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2282 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2284 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2287 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/gtkutils.c:287 +#: src/gtkrequest.c:170 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: src/gtksound.c:60 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "好友登入" + +#: src/gtksound.c:61 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "好友登出" + +#: src/gtksound.c:62 +msgid "Message received" +msgstr "消息已收到" + +#: src/gtksound.c:63 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "收到的消息开始对话" + +#: src/gtksound.c:64 +msgid "Message sent" +msgstr "消息已送出" + +#: src/gtksound.c:65 +msgid "Person enters chat" +msgstr "有人进入聊天" + +#: src/gtksound.c:66 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "有人离开聊天" + +#: src/gtksound.c:67 +msgid "You talk in chat" +msgstr "您在聊天中发言" + +#: src/gtksound.c:68 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "别人在聊天中发言" + +#: src/gtksound.c:71 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "别人在聊天中提到您的名字" + +#: src/gtksound.c:150 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" + +#: src/gtksound.c:166 +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" + +#: src/gtksound.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" + +#: src/gtkutils.c:283 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" -#: src/gtkutils.c:322 +#: src/gtkutils.c:318 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - 保存图标" -#: src/html.c:323 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003:打开连接出错。\n" - -#: src/log.c:35 -msgid "Error in specifying buddy conversation." -msgstr "指定好友对话出错。" - -#: src/log.c:41 -msgid "Unable to find conversation log" -msgstr "找不到对话日志" - -#: src/log.c:128 -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim - 保存对话" - -#: src/log.c:169 src/log.c:190 src/log.c:203 -#, c-format -msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "无法建立日志目录 %s" - -#: src/log.c:257 src/log.c:273 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s\n" -msgstr "与 %s 的即时消息会话\n" - -#: src/log.c:260 src/log.c:276 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s" -msgstr "与 %s 的即时消息会话" - -#: src/log.c:313 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) 登入了 @ %s" - -#: src/log.c:318 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) 登出了 @ %s" - -#: src/log.c:323 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) 更改了离开状态 @ %s" - -#: src/log.c:328 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) 回来了 @ %s" - -#: src/log.c:333 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) 睡着了 @ %s" - -#: src/log.c:338 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) 睡醒了 @ %s" - -#: src/log.c:343 -#, c-format -msgid "+++ Program exit @ %s" -msgstr "+++ 程序退出 @ %s" - -#: src/log.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登入了 @ %s" - -#: src/log.c:355 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登出了 @ %s" - -#: src/log.c:360 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 离开了 @ %s" - -#: src/log.c:365 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 回来了 @ %s" - -#: src/log.c:370 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡着了 @ %s" - -#: src/log.c:376 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡醒了 @ %s" - -#: src/log.c:388 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s 登入了 @ %s" - -#: src/log.c:393 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s 登出了 @ %s" - -#: src/log.c:398 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s 离开了 @ %s" - -#: src/log.c:403 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s 回来了 @ %s" - -#: src/log.c:408 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡着了 @ %s" - -#: src/log.c:414 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s" - -#: src/main.c:193 -msgid "Please enter your login." -msgstr "请输入您的登录名。" - -#: src/main.c:285 -msgid "" -msgstr "<新用户>" - -#: src/main.c:327 -msgid "Login" -msgstr "登入" - -#: src/main.c:343 -msgid "Screen Name:" -msgstr "用户名:" - -#: src/main.c:393 src/win32/systray.c:191 -msgid "Sign On" -msgstr "登入" - -#: src/multi.c:91 src/gtkconn.c:217 src/gtkconn.c:229 src/gtkconn.c:329 -msgid "Done." -msgstr "完成。" - -#: src/multi.c:167 src/gtkconn.c:117 -msgid "Signon: " -msgstr "登入:" - -#: src/multi.c:225 src/gtkconn.c:175 -msgid "Signon" -msgstr "登入" - -#: src/multi.c:237 src/gtkconn.c:188 -msgid "Cancel All" -msgstr "全部取消" - -#: src/multi.c:292 src/gtkconn.c:320 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s:%s" - -#: src/multi.c:314 src/gtkconn.c:342 -#, c-format -msgid "%s was unable to sign on" -msgstr "%s 无法登入" - -#: src/multi.c:316 src/gtkconn.c:344 -msgid "Signon Error" -msgstr "登入出错" - -#: src/multi.c:329 src/gtkconn.c:357 -msgid "Notice" -msgstr "注意" - -#: src/multi.c:343 src/gtkconn.c:371 -#, c-format -msgid "%s has been signed off" -msgstr "%s 已经登出" - -#: src/multi.c:345 src/gtkconn.c:373 -msgid "Connection Error" -msgstr "连接错误" - -#: src/prpl.c:109 -msgid "No actions available" -msgstr "没有可用的操作" - -#: src/prpl.c:395 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" - -#: src/prpl.c:407 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"您是否想要将他/她添加为您的好友?" - -#: src/prpl.c:410 -msgid "Gaim - Information" -msgstr "Gaim - 信息" - -#: src/prpl.c:413 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "将用户加为好友吗?" - -#: src/prpl.c:457 -msgid "" -"You do not currently have any protocols available that are able to register " -"new accounts." -msgstr "您目前没有可以注册新账户的协议。" - -#: src/prpl.c:494 -msgid "Gaim - Registration" -msgstr "Gaim - 注册" - -#: src/prpl.c:507 -msgid "Registration Information" -msgstr "注册信息" - -#: src/prpl.c:521 -msgid "Register" -msgstr "注册" - -#: src/server.c:58 -msgid "Please enter your password" -msgstr "请输入您的密码" - -#: src/server.c:888 -#, c-format -msgid "(%d messages)" -msgstr "(%d 条消息)" - -#: src/server.c:900 -msgid "(1 message)" -msgstr "(1 条消息)" - -#: src/server.c:1098 src/server.c:1108 -#, c-format -msgid "%s logged in." -msgstr "%s 登入了。" - -#: src/server.c:1126 src/server.c:1134 -#, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s 登出了。" - -#: src/server.c:1175 -#, c-format -msgid "" -"%s has just been warned by %s.\n" -"Your new warning level is %d%%" -msgstr "" -"%s 刚刚被 %s 警告。\n" -"您新的警告级别是 %d%%" - -#: src/server.c:1178 -msgid "an anonymous person" -msgstr "无名氏" - -#: src/server.c:1268 -#, c-format -msgid "" -"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" -"%s" - -#: src/server.c:1272 -#, c-format -msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" - -#: src/server.c:1278 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "接受聊天邀请吗?" - -#: src/server.c:1451 -msgid "Gaim - Popup" -msgstr "Gaim - 弹出窗口" - -#: src/server.c:1478 -msgid "More Info" -msgstr "更多信息" - -#: src/stock.c:88 -msgid "_Modify" -msgstr "修改(_M)" - -#: src/stock.c:89 -msgid "_Open Mail" -msgstr "打开邮件(_O)" - -#: src/util.c:110 src/util.c:115 src/util.c:120 src/util.c:123 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "天" - -#: src/util.c:111 src/util.c:115 src/util.c:129 src/util.c:131 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小时" - -#: src/util.c:111 src/util.c:120 src/util.c:129 src/util.c:134 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分" - #. full help text -#: src/util.c:726 +#: src/gtkutils.c:908 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6209,382 +6376,325 @@ " -h, --help 显示帮助并退出\n" #. short message -#: src/util.c:741 +#: src/gtkutils.c:923 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: src/util.c:1037 -msgid "Not connected to AIM" -msgstr "未连接到 AIM" - -#: src/util.c:1046 src/util.c:1085 -msgid "No screenname given." -msgstr "没有给出用户名。" - -#: src/util.c:1122 -msgid "No roomname given." -msgstr "没有给出聊天室名。" - -#: src/util.c:1141 -msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "无效的 AIM URI" +#: src/html.c:304 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "g003:打开连接出错。\n" + +#: src/log.c:29 +msgid "Error in specifying buddy conversation." +msgstr "指定好友对话出错。" + +#: src/log.c:35 +msgid "Unable to find conversation log" +msgstr "找不到对话日志" + +#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 +#, c-format +msgid "Unable to make directory %s for logging" +msgstr "无法建立日志目录 %s" + +#: src/log.c:206 src/log.c:222 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s\n" +msgstr "与 %s 的即时消息会话\n" + +#: src/log.c:209 src/log.c:225 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s" +msgstr "与 %s 的即时消息会话" + +#: src/log.c:269 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 登入了 @ %s" + +#: src/log.c:274 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 登出了 @ %s" + +#: src/log.c:279 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 更改了离开状态 @ %s" + +#: src/log.c:284 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 回来了 @ %s" + +#: src/log.c:289 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 睡着了 @ %s" + +#: src/log.c:294 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 睡醒了 @ %s" + +#: src/log.c:299 +#, c-format +msgid "+++ Program exit @ %s" +msgstr "+++ 程序退出 @ %s" + +#: src/log.c:306 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登入了 @ %s" + +#: src/log.c:311 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登出了 @ %s" + +#: src/log.c:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 离开了 @ %s" + +#: src/log.c:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 回来了 @ %s" + +#: src/log.c:326 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡着了 @ %s" + +#: src/log.c:332 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡醒了 @ %s" + +#: src/log.c:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s 登入了 @ %s" + +#: src/log.c:349 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s 登出了 @ %s" + +#: src/log.c:354 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s 离开了 @ %s" + +#: src/log.c:359 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s 回来了 @ %s" + +#: src/log.c:364 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡着了 @ %s" + +#: src/log.c:370 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s" + +#: src/main.c:234 +msgid "Please enter your login." +msgstr "请输入您的登录名。" + +#: src/main.c:326 +msgid "" +msgstr "<新用户>" + +#: src/main.c:368 +msgid "Login" +msgstr "登入" + +#: src/main.c:384 +msgid "Screen Name:" +msgstr "用户名:" + +#: src/main.c:434 src/win32/systray.c:197 +msgid "Sign On" +msgstr "登入" + +#: src/prpl.c:292 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" + +#: src/prpl.c:304 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you wish to add him or her to your buddy list?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"您是否想要将他/她添加为您的好友?" + +#: src/prpl.c:307 +msgid "Gaim - Information" +msgstr "Gaim - 信息" + +#: src/prpl.c:310 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "将用户加为好友吗?" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: src/request.h:821 +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: src/server.c:57 +msgid "Please enter your password" +msgstr "请输入您的密码" + +#: src/server.c:898 +#, c-format +msgid "(%d messages)" +msgstr "(%d 条消息)" + +#: src/server.c:910 +msgid "(1 message)" +msgstr "(1 条消息)" + +#: src/server.c:1108 src/server.c:1118 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s 登入了。" + +#: src/server.c:1136 src/server.c:1144 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s 登出了。" + +#: src/server.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" +"%s 刚刚被 %s 警告。\n" +"您新的警告级别是 %d%%" + +#: src/server.c:1188 +msgid "an anonymous person" +msgstr "无名氏" + +#: src/server.c:1278 +#, c-format +msgid "" +"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" +"%s" + +#: src/server.c:1282 +#, c-format +msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" +msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" + +#: src/server.c:1288 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "接受聊天邀请吗?" + +#: src/server.c:1461 +msgid "Gaim - Popup" +msgstr "Gaim - 弹出窗口" + +#: src/server.c:1488 +msgid "More Info" +msgstr "更多信息" + +#: src/stock.c:84 +msgid "_Modify" +msgstr "修改(_M)" + +#: src/stock.c:85 +msgid "_Open Mail" +msgstr "打开邮件(_O)" + +#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "天" + +#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "小时" + +#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分" + +#: src/util.c:933 +msgid "Calculating..." +msgstr "正在计算..." + +#: src/util.c:936 +msgid "Unknown." +msgstr "未知。" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. -#: src/win32/systray.c:36 +#: src/win32/systray.c:42 msgid "Gaim Instant Messenger" msgstr "Gaim 即时通讯程序" -#: src/win32/systray.c:37 +#: src/win32/systray.c:43 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" msgstr "Gaim 即时通讯程序 - 已登出" -#: src/win32/systray.c:38 +#: src/win32/systray.c:44 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" msgstr "Gaim 即时通讯程序 - 离开" -#: src/win32/systray.c:134 +#: src/win32/systray.c:140 msgid "New" msgstr "新建" -#: src/win32/systray.c:167 +#: src/win32/systray.c:173 msgid "Set Away Message" msgstr "设置离开消息" -#: src/win32/systray.c:176 +#: src/win32/systray.c:182 msgid "I'm Back" msgstr "我回来了" -#: src/win32/systray.c:365 +#: src/win32/systray.c:371 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/plugin.c:233 +#: src/plugin.c:222 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "插件 %s 未返回任何有效的插件信息" -#: src/plugin.c:238 +#: src/plugin.c:227 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:174 +#: src/prpl.h:175 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/gtkdebug.c:125 +#: src/gtkdebug.c:141 msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" -#: src/gtkdebug.c:164 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" - -#: src/gtkdebug.c:170 +#: src/gtkdebug.c:184 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" - -#. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:218 -msgid "Login Options" -msgstr "登入选项" - -#: src/gtkaccount.c:235 -msgid "Protocol:" -msgstr "协议:" - -#: src/gtkaccount.c:240 -msgid "Screenname:" -msgstr "用户名:" - -#: src/gtkaccount.c:322 -msgid "Remember password" -msgstr "记住密码" - -#. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:376 -msgid "User Options" -msgstr "用户选项" - -#: src/gtkaccount.c:389 -msgid "New mail notifications" -msgstr "新邮件通知" - -#: src/gtkaccount.c:398 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "好友图标文件:" - -#. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:469 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s 选项" - -#: src/gtkaccount.c:581 -msgid "Register with your server" -msgstr "注册服务器" - -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:600 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "使用全局代理设置" - -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:607 -msgid "No Proxy" -msgstr "无代理" - -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:614 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:621 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" - -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:628 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/gtkaccount.c:660 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:664 -msgid "If you look real closely" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:680 -msgid "Proxy Options" -msgstr "代理选项" - -#: src/gtkaccount.c:705 -msgid "_Host:" -msgstr "主机(_H):" - -#: src/gtkaccount.c:709 -msgid "_Port:" -msgstr "端口(_P):" - -#: src/gtkaccount.c:717 -msgid "_Username:" -msgstr "用户名(_U):" - -#: src/gtkaccount.c:722 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "密码(_S):" - -#: src/gtkaccount.c:1019 -msgid "Add Account" -msgstr "添加账户" - -#: src/gtkaccount.c:1021 -msgid "Modify Account" -msgstr "修改账户" - -#. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1045 -msgid "Show more options" -msgstr "显示全部选项" - -#: src/gtkaccount.c:1046 -msgid "Show fewer options" -msgstr "显示主要选项" - -#: src/gtkaccount.c:1351 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" - -#: src/gtkaccount.c:1355 src/gtkrequest.c:102 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: src/gtkaccount.c:1431 -msgid "Screenname" -msgstr "用户名" - -#: src/gtkaccount.c:1472 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -#: src/gtkrequest.c:100 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: src/gtksound.c:75 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "好友登入" - -#: src/gtksound.c:76 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "好友登出" - -#: src/gtksound.c:77 -msgid "Message received" -msgstr "消息已收到" - -#: src/gtksound.c:78 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "收到的消息开始对话" - -#: src/gtksound.c:79 -msgid "Message sent" -msgstr "消息已送出" - -#: src/gtksound.c:80 -msgid "Person enters chat" -msgstr "有人进入聊天" - -#: src/gtksound.c:81 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "有人离开聊天" - -#: src/gtksound.c:82 -msgid "You talk in chat" -msgstr "您在聊天中发言" - -#: src/gtksound.c:83 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "别人在聊天中发言" - -#: src/gtksound.c:86 -msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "别人在聊天中提到您的名字" - -#: src/gtksound.c:165 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" - -#: src/gtksound.c:181 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" - -#: src/gtksound.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. -#: src/request.h:237 -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:613 src/protocols/trepia/trepia.c:616 -msgid "Local Users" -msgstr "本地用户" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:707 -msgid "Read error" -msgstr "读取错误" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1018 src/protocols/trepia/trepia.c:1020 -msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "Trepia 协议插件" - -#~ msgid "File Transfers..." -#~ msgstr "文件传送..." - -#~ msgid "Accounts..." -#~ msgstr "账户..." - -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "首选项..." - -#~ msgid "Unable to Save Preferences" -#~ msgstr "无法保存首选项" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have " -#~ "enough free space." -#~ msgstr "Gaim 无法保存您的首选项。请检查您是否有足够的剩余空间。" - -#~ msgid "Hide buddy _icons" -#~ msgstr "隐藏好友图标(_I)" - -#~ msgid "IM Tabs" -#~ msgstr "即时消息标签" - -#~ msgid "" -#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" -#~ "window" -#~ msgstr "在一个标签式窗口内显示所有即时消息(_I)" - -#~ msgid "Chat Tabs" -#~ msgstr "聊天标签" - -#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -#~ msgstr "在一个标签窗口内显示所有聊天(_H)" - -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "标签" - -#~ msgid "Load Buddy Icon" -#~ msgstr "装入好友图标" - -#~ msgid "Auto-Login" -#~ msgstr "自动登入" - -#~ msgid "Proxy _Type" -#~ msgstr "代理类型(_T)" - -#~ msgid "_Login" -#~ msgstr "登入(_L)" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password for %s.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "请输入您作为 %s 的密码。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "_Password" -#~ msgstr "密码(_P)" - -#~ msgid "TOC not found." -#~ msgstr "TOC 未找到。" - -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. " -#~ "Because this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a " -#~ "plugin by default. To login, edit this account to use OSCAR or load the " -#~ "TOC plugin." -#~ msgstr "" -#~ "您试图使用 TOC 协议登入即时通讯账户。由于此协议优先于 OSCAR,所以该协议现" -#~ "在默认被编译为插件。如果要登入的话,请编辑此账户使用 OSCAR 或者装入 TOC 插" -#~ "件。" - -#~ msgid "Protocol not found." -#~ msgstr "协议未找到。" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " -#~ "loaded, or the protocol does not have a login function." -#~ msgstr "" -#~ "您无法登入此账户;您没有装入该账户所使用的协议,或者该协议未提供登录功能。" - -#~ msgid "Account Editor" -#~ msgstr "账户编辑器"