# HG changeset patch # User Rob Flynn # Date 1017587592 0 # Node ID d903b60f9c50bd649cb7c3af8514432b0dc2e983 # Parent 62997bfbe8bc41de7187717a8a5d210410ef540b [gaim-migrate @ 3135] German update committer: Tailor Script diff -r 62997bfbe8bc -r d903b60f9c50 ChangeLog --- a/ChangeLog Sun Mar 31 01:51:35 2002 +0000 +++ b/ChangeLog Sun Mar 31 15:13:12 2002 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone thats good for the soul! version 0.56: + * German translation update (Thanks Karsten Weiss) version 0.55 (03/29/2002): * Jabber improvements (Thanks Jim Seymour) diff -r 62997bfbe8bc -r d903b60f9c50 po/de.po --- a/po/de.po Sun Mar 31 01:51:35 2002 +0000 +++ b/po/de.po Sun Mar 31 15:13:12 2002 +0000 @@ -15,14 +15,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-14 22:24-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-30 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-31 10:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-31 11:29+0200\n" "Last-Translator: Karsten Weiss \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:71 +msgid "Available" +msgstr "Erreichbar" + +#: src/protocols/gg/gg.c:72 +msgid "Available for friends only" +msgstr "Nur für Freunde erreichbar" + +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:703 src/applet.c:293 +#: src/buddy.c:487 src/buddy.c:2437 src/buddy.c:2573 +msgid "Away" +msgstr "Abwesend" + +#: src/protocols/gg/gg.c:74 +msgid "Away for friends only" +msgstr "Nur für Freunde abwesend" + +#: src/protocols/gg/gg.c:75 +msgid "Invisible" +msgstr "Unsichtbar" + +#: src/protocols/gg/gg.c:76 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "Nur für Freunde unsichtbar" + +#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:699 +msgid "Unavailable" +msgstr "Unerreichbar" #: src/protocols/gg/gg.c:182 msgid "Unable to resolve hostname." @@ -41,12 +69,12 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus Socket." #: src/protocols/gg/gg.c:194 -msgid "Error while writting to socket." +msgid "Error while writing to socket." msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket." #: src/protocols/gg/gg.c:197 -msgid "Authentification failed." -msgstr "Legitimation fehlgeschlagen." +msgid "Authentication failed." +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." #: src/protocols/gg/gg.c:200 msgid "Unknown Error Code." @@ -108,7 +136,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:541 msgid "Looking up GG server" -msgstr "" +msgstr "Suche GG-Server" #: src/protocols/gg/gg.c:544 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" @@ -120,9 +148,8 @@ msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" #: src/protocols/gg/gg.c:594 -msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" -msgstr "" -"Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden!" +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +msgstr "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden." #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 #: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 @@ -180,7 +207,7 @@ msgstr "Geschlecht" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:2281 src/protocols/gg/gg.c:729 +#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:1582 src/dialogs.c:2290 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -193,8 +220,8 @@ msgstr "Buddy-Liste konnte nicht vom Server importiert werden" #: src/protocols/gg/gg.c:815 -msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" -msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich vom Server übertragen" +msgid "Buddy List successfully transferred to server" +msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich zum Server übertragen" #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 #: src/protocols/gg/gg.c:840 @@ -202,24 +229,24 @@ msgstr "Gadu-Gadu Informationen" #: src/protocols/gg/gg.c:821 -msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" +msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht zum Server übertragen werden" #: src/protocols/gg/gg.c:827 -msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" +msgid "Buddy List sucessfully deleted from server" msgstr "Die Buddy-Liste wurde erfolgreich vom Server gelöscht" #: src/protocols/gg/gg.c:833 -msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" +msgid "Couldn't delete Buddy List from server" msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht vom Server gelöscht werden" #: src/protocols/gg/gg.c:839 -msgid "Password changed sucessfully" -msgstr "Das Password wurde erfolgreich geändert" +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert" #: src/protocols/gg/gg.c:845 msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "Das Password konnte nicht geändert werden" +msgstr "Das Passwort konnte nicht geändert werden" #: src/protocols/gg/gg.c:956 msgid "Couldn't send http request" @@ -254,7 +281,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/dialogs.c:1694 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 src/dialogs.c:1699 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" @@ -274,380 +301,367 @@ msgid "Send message through server" msgstr "Nachricht mittels Server senden" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1836 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:3293 -#: src/protocols/toc/toc.c:1201 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2069 src/protocols/oscar/oscar.c:3319 +#: src/protocols/toc/toc.c:1208 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:1768 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783 +#, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" -msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" - -#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/irc/irc.c:1129 +msgstr "DCC-Chat mit %s geschlossen" + +#: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s hat das Thema abgeändert auf: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:810 +#: src/protocols/irc/irc.c:825 msgid "No such nick/channel" msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen/Kanal" -#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/irc.c:813 -#: src/protocols/irc/irc.c:815 src/protocols/irc/irc.c:1058 +#: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828 +#: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073 msgid "IRC Error" msgstr "Chat-Fehler" -#: src/protocols/irc/irc.c:813 +#: src/protocols/irc/irc.c:828 msgid "No such server" msgstr "Dieser Server existiert nicht" -#: src/protocols/irc/irc.c:815 +#: src/protocols/irc/irc.c:830 msgid "No nickname given" msgstr "Kein Spitzname angegeben" -#: src/protocols/irc/irc.c:961 +#: src/protocols/irc/irc.c:976 #, c-format msgid "" "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " "connection?" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:986 +msgstr "%s fordert Sie zu einem DDC Chat auf. Möchten Sie die direkte Verbindung aufbauen?" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1001 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" -#: src/protocols/irc/irc.c:1056 +#: src/protocols/irc/irc.c:1071 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1061 +#: src/protocols/irc/irc.c:1076 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Hinausgeworfen durch %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1566 +#: src/protocols/irc/irc.c:1581 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Sie haben %s verlassen" -#: src/protocols/irc/irc.c:1567 +#: src/protocols/irc/irc.c:1582 msgid "IRC Part" msgstr "IRC Part" -#: src/protocols/irc/irc.c:1656 +#: src/protocols/irc/irc.c:1671 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1660 +#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:547 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/protocols/irc/irc.c:1841 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:1856 msgid "DCC Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2375 src/buddy.c:2511 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: src/buddy.c:2670 src/protocols/jabber/jabber.c:695 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1971 src/protocols/jabber/jabber.c:2310 +msgstr "DCC-Chat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:705 src/protocols/jabber/jabber.c:723 +#: src/buddy.c:2732 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:697 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:707 msgid "Extended Away" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:709 msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:844 src/protocols/jabber/jabber.c:1088 +msgstr "Nicht stören" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/dialogs.c:845 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Authenticating" -msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 -#, fuzzy +msgstr "Authentifizierung" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Unknown login error" -msgstr "Unbekannter Fehlercode." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2811 src/protocols/jabber/jabber.c:2855 -#, fuzzy +msgstr "Unbekannter Anmeldefehler" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 src/protocols/jabber/jabber.c:2860 +msgid "Connection lost" +msgstr "Verbindung abgebrochen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 src/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2862 src/protocols/jabber/jabber.c:2908 msgid "Unable to connect" -msgstr "Verbindung nicht möglich." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 -#, fuzzy +msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "Connected" -msgstr "Verbindung unterbrochen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 -#, fuzzy +msgstr "Verbunden" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 msgid "Requesting Authentication Method" -msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" +msgstr "Anfrage der Authentifizierungsmethode fehlgeschlagen" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "Connecting" -msgstr "Verbindung geschlossen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 +msgstr "Verbindungsaufbau" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1744 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1749 msgid "Handle:" msgstr "Kürzel:" -#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3300 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2019 src/protocols/jabber/jabber.c:2358 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2074 src/protocols/oscar/oscar.c:3326 +#: src/buddy_chat.c:875 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2208 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2256 msgid "Full Name" -msgstr "Vorname" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2209 -#, fuzzy +msgstr "Vollständiger Name" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2257 msgid "Family Name" +msgstr "Nachname" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2258 +msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Given Name" -msgstr "Mädchenname" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2211 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2259 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/dialogs.c:2474 src/protocols/jabber/jabber.c:2212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2260 src/dialogs.c:2483 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2261 msgid "Street Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2214 +msgstr "Straße" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2262 msgid "Extended Address" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Adresse" # ??? -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2215 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2263 msgid "Locality" -msgstr "ZLocate" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2216 +msgstr "Örtlichkeit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2264 msgid "Region" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2217 +msgstr "Bezirk" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2265 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Postleitzahl" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1599 src/dialogs.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:2218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2266 src/dialogs.c:1604 src/dialogs.c:2312 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2219 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2267 msgid "Telephone" -msgstr "Nichts auswählen" +msgstr "Telefon" # Die offizielle GNOME-Übersetzung -#: src/dialogs.c:2379 src/protocols/jabber/jabber.c:2220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2268 src/dialogs.c:2388 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2269 msgid "Organization Name" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2222 +msgstr "Name der Organisation" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2270 msgid "Organization Unit" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1998 src/protocols/jabber/jabber.c:2223 +msgstr "Organisationseinheit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2271 src/prefs.c:1988 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2224 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2272 msgid "Role" -msgstr "Entfernen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 -#, fuzzy +msgstr "Funktion" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2273 msgid "Birthday" -msgstr "Geburtsjahr" +msgstr "Geburtstag" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2482 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2274 src/dialogs.c:2491 src/plugins.c:211 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2299 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2252 +msgstr "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die Sie angeben möchten." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2300 msgid "User Identity" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2668 +msgstr "Benutzer Identität" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2716 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2742 +msgstr "Gaim - Jabber vCard bearbeiten" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2790 msgid "Server Registration successful!" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2769 +msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2817 msgid "Unknown registration error" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2873 src/protocols/jabber/jabber.c:2888 -#, fuzzy +msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2926 src/protocols/jabber/jabber.c:2941 msgid "Set User Info" -msgstr "Benutzer-Info holen" - -#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:2021 -#: src/protocols/msn/msn.c:2054 +msgstr "Benutzer-Info setzen" + +#: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:2039 +#: src/protocols/msn/msn.c:2072 msgid "MSN Error" msgstr "MSN-Fehler" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: src/protocols/msn/msn.c:719 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim konnte keine Nachricht senden" -#: src/protocols/msn/msn.c:1049 +#: src/protocols/msn/msn.c:1067 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " "angemeldet." -#: src/protocols/msn/msn.c:2021 src/protocols/msn/msn.c:2054 +#: src/protocols/msn/msn.c:2039 src/protocols/msn/msn.c:2072 msgid "Invalid name" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 -#: src/protocols/toc/toc.c:1088 +#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/toc/toc.c:1093 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:328 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:324 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:330 +#, c-format msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:362 +msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:368 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "Verbindungsfehler!\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:379 msgid "major connection error\n" msgstr "Schwerwiegender Verbindungsfehler!\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:374 src/protocols/toc/toc.c:509 -#: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:380 src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:386 src/protocols/toc/toc.c:756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:392 src/protocols/toc/toc.c:761 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:393 msgid "Chat Error!" msgstr "Chat-Fehler!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:405 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim - Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 src/protocols/oscar/oscar.c:525 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Passwort wurde übertragen. Warte auf Antwort\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 msgid "internal connection error\n" msgstr "Interner Verbindungsfehler\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:507 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 msgid "Signed off.\n" msgstr "Abgemeldet.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:727 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 src/protocols/toc/toc.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -657,50 +671,50 @@ "noch länger warten" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Ihre AIM-Software ist zu alt. Aktuelle Software finden Sie unter " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:3146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1245 src/protocols/oscar/oscar.c:3169 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1497 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "Sie haben %d Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1498 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "Sie haben %d Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1507 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "Sie haben %d Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "Sie haben %d Nachrichten von %s verpasst, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" "Sie haben %d Nachricht von %s verpasst, da die Senderate überschritten wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 #, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -708,149 +722,144 @@ "Sie haben %d Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten " "wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 +#, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." -msgstr "Sie haben %d Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." +msgstr "Sie haben %d Nachricht von %s verpasst, da sie zu boshaft war." # ??? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "Sie haben %d Nachrichten von %s verpasst, da sie zu boshaft waren." # ??? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1537 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "Sie haben %d Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." # ??? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "Sie haben %d Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 #, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "Sie haben %d Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Sie haben %d Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." -#: src/dialogs.c:3025 src/dialogs.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:1544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:1600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 src/protocols/oscar/oscar.c:1590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 src/protocols/oscar/oscar.c:2061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 src/dialogs.c:3034 src/dialogs.c:3040 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC war den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" msgstr "Gaim - Oscar SNAC Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/oscar/oscar.c:1599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 src/protocols/oscar/oscar.c:1607 msgid "Reason unknown" msgstr "Grund unbekannt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar: %s" -#: src/buddy.c:1935 src/protocols/oscar/oscar.c:1626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1637 src/buddy.c:1989 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" -#: src/buddy.c:1938 src/protocols/oscar/oscar.c:1629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/buddy.c:1992 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/buddy.c:1941 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1643 src/buddy.c:1995 msgid "IM Image" msgstr "IM Bild" -#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1944 src/buddy.c:2374 src/prefs.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 src/buddy.c:488 src/buddy.c:1998 +#: src/buddy.c:2436 src/prefs.c:2912 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/buddy.c:1947 src/protocols/oscar/oscar.c:1638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 src/buddy.c:2001 msgid "Get File" msgstr "Datei holen" -#: src/buddy.c:1950 src/protocols/oscar/oscar.c:1641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1652 src/buddy.c:2004 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/buddy.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:1645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1656 src/buddy.c:2008 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/buddy.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:1648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1659 src/buddy.c:2011 msgid "Stocks" msgstr "Bestände" -#: src/buddy.c:1960 src/protocols/oscar/oscar.c:1651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1662 src/buddy.c:2014 msgid "Send Buddy List" msgstr "Buddy-Liste senden" -#: src/buddy.c:1963 src/protocols/oscar/oscar.c:1654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1665 src/buddy.c:2017 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/buddy.c:1966 src/protocols/oscar/oscar.c:1657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1668 src/buddy.c:2020 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/buddy.c:1969 src/protocols/oscar/oscar.c:1660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1671 src/buddy.c:2023 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/buddy.c:1972 src/protocols/oscar/oscar.c:1663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1674 src/buddy.c:2026 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/buddy.c:1975 src/protocols/oscar/oscar.c:1666 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1677 src/buddy.c:2029 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/buddy.c:1978 src/protocols/oscar/oscar.c:1669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 src/buddy.c:2032 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ Unbekannt" -#: src/buddy.c:1981 src/protocols/oscar/oscar.c:1672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683 src/buddy.c:2035 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1721 msgid "" -"

Legend:

: Normal AIM User
: AOL " -"User
: Trial AIM User
: Administrator
: " -"ActiveBuddy Interactive Agent
" -msgstr "" -"

Legende:

: Normaler AIM-Benutzer
" -": AOL Benutzer
: Test-AIM Benutzer
: Administrator" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1733 -#, fuzzy +"

Legend:

: Normal AIM User
: AOL User
: Trial AIM User
: " +"Administrator
: ActiveBuddy Interactive " +"Agent
: Wireless Device User
" +msgstr "

Legende:

: Normaler AIM-Benutzer
: AOL Benutzer
: AIM Test-Benutzer
: Administrator
: ActiveBuddy Interaktiver Agent
: Benutzer eines drahtlosen Geräts
" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 +#, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" "Warning Level : %d %%
\n" @@ -858,33 +867,31 @@ "

\n" msgstr "" "Benutzername : %s %s
\n" -"%sWarn-Stufe : %d %%
\n" -"Online seit : %s
\n" -"Inaktiv (min) : %d\n" -"
\n" +"Warn-Stufe : %d %%
\n" +"%s%s%s
\n" "

\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1781 msgid "User has no away message" msgstr "Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1793 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Client-Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801 msgid "No Information Provided" msgstr "Keine Information bereitgestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 msgid "Your connection may be lost." msgstr "Die Verbindung wurde unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1825 msgid "AOL error" msgstr "AOL-Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2060 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." @@ -892,26 +899,26 @@ "Die letzte Nachricht wurde nicht verschickt, da die Senderate überschritten " "wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen Sie es erneut." -#: src/dialogs.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 src/protocols/toc/toc.c:1546 -#: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 -#: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 -#: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2374 src/protocols/oscar/oscar.c:3290 +#: src/protocols/toc/toc.c:1553 src/protocols/toc/toc.c:1570 +#: src/protocols/toc/toc.c:1630 src/protocols/toc/toc.c:1672 +#: src/protocols/toc/toc.c:1791 src/protocols/toc/toc.c:1821 +#: src/protocols/toc/toc.c:1877 src/dialogs.c:3562 msgid "Error" msgstr "Fehler" # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/toc/toc.c:1092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2962 src/protocols/toc/toc.c:1097 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" # "Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3290 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" # Direct IM -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3300 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -922,117 +929,117 @@ "kann er Ihre ipadresse sehn und könnte ein sicherheitsrisiko darstellen. " "Möchten Sie weitermachen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3333 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3341 msgid "Get Capabilities" msgstr "Fähigkeiten holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:396 +#: src/protocols/toc/toc.c:398 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:399 +#: src/protocols/toc/toc.c:401 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:402 +#: src/protocols/toc/toc.c:404 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." -#: src/protocols/toc/toc.c:405 +#: src/protocols/toc/toc.c:407 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." -#: src/protocols/toc/toc.c:408 +#: src/protocols/toc/toc.c:410 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." -#: src/protocols/toc/toc.c:411 +#: src/protocols/toc/toc.c:413 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " "des Servers." -#: src/protocols/toc/toc.c:414 +#: src/protocols/toc/toc.c:416 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." -#: src/protocols/toc/toc.c:417 +#: src/protocols/toc/toc.c:419 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." -#: src/protocols/toc/toc.c:420 +#: src/protocols/toc/toc.c:422 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." -#: src/protocols/toc/toc.c:423 +#: src/protocols/toc/toc.c:425 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " "wurde." -#: src/protocols/toc/toc.c:426 +#: src/protocols/toc/toc.c:428 msgid "Failure." msgstr "Fehler." -#: src/protocols/toc/toc.c:429 +#: src/protocols/toc/toc.c:431 msgid "Too many matches." msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." -#: src/protocols/toc/toc.c:432 +#: src/protocols/toc/toc.c:434 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Benötige mehr Angaben." -#: src/protocols/toc/toc.c:435 +#: src/protocols/toc/toc.c:437 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:438 +#: src/protocols/toc/toc.c:440 msgid "Email lookup restricted." msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." -#: src/protocols/toc/toc.c:441 +#: src/protocols/toc/toc.c:443 msgid "Keyword ignored." msgstr "Stichwort ignoriert." -#: src/protocols/toc/toc.c:444 +#: src/protocols/toc/toc.c:446 msgid "No keywords." msgstr "Keine Stichwörter." -#: src/protocols/toc/toc.c:447 +#: src/protocols/toc/toc.c:449 msgid "User has no directory information." msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." -#: src/protocols/toc/toc.c:451 +#: src/protocols/toc/toc.c:453 msgid "Country not supported." msgstr "Land nicht unterstützt." -#: src/protocols/toc/toc.c:454 +#: src/protocols/toc/toc.c:456 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Unbekannter Fehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:460 +#: src/protocols/toc/toc.c:462 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:463 +#: src/protocols/toc/toc.c:465 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." -#: src/protocols/toc/toc.c:466 +#: src/protocols/toc/toc.c:468 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1040,46 +1047,46 @@ "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/toc/toc.c:469 +#: src/protocols/toc/toc.c:471 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:472 +#: src/protocols/toc/toc.c:474 #, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" -msgstr "Unbekannter Fehler: %d. Info: %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:491 msgid "Connection Closed" msgstr "Verbindung geschlossen" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Auf die Antwort warten..." -#: src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:598 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." -#: src/protocols/toc/toc.c:597 +#: src/protocols/toc/toc.c:599 msgid "TOC Resume" msgstr "TOC Fortsetzung" -#: src/protocols/toc/toc.c:758 +#: src/protocols/toc/toc.c:763 msgid "Chat Error" msgstr "Chat-Fehler" -#: src/protocols/toc/toc.c:777 -msgid "Password Change Successeful" -msgstr "Password-Änderung erfolgreich" - -#: src/dialogs.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:777 +#: src/protocols/toc/toc.c:782 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "Passwort-Änderung erfolgreich" + +#: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:1688 msgid "Gaim - Password Change" -msgstr "Gaim - Password-Änderung" - -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +msgstr "Gaim - Passwort-Änderung" + +#: src/protocols/toc/toc.c:785 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " @@ -1090,38 +1097,38 @@ "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " "temporär, bitte haben Sie Geduld." -#: src/protocols/toc/toc.c:783 +#: src/protocols/toc/toc.c:788 msgid "TOC Pause" msgstr "TOC Pause" -#: src/protocols/toc/toc.c:1207 +#: src/protocols/toc/toc.c:1214 msgid "Get Dir Info" msgstr "Verzeichnis Information holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665 -#: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870 +#: src/protocols/toc/toc.c:1630 src/protocols/toc/toc.c:1672 +#: src/protocols/toc/toc.c:1791 src/protocols/toc/toc.c:1877 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1814 +#: src/protocols/toc/toc.c:1821 msgid "Could not write file header!" msgstr "Dateikopf konnte nicht geschrieben werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1903 +#: src/protocols/toc/toc.c:1910 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Speichern unter..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1944 +#: src/protocols/toc/toc.c:1951 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s " -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#: src/protocols/toc/toc.c:1952 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s " -#: src/protocols/toc/toc.c:1950 +#: src/protocols/toc/toc.c:1957 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" @@ -1166,6 +1173,16 @@ "\n" "URL: " +#: src/about.c:127 +msgid "" +"\n" +"\n" +"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"IRC: #gaim auf irc.openprojects.net" + #: src/about.c:137 msgid "" "Active Developers\n" @@ -1186,11 +1203,28 @@ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" msgstr "" - -#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2500 src/buddy_chat.c:1311 -#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2734 -#: src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3848 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 -#: src/prefs.c:2545 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1023 +"Aktive Entwickler\n" +"====================\n" +"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" +"Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" +"\n" +"Entwickler verrückter Patches\n" +"=============================\n" +"Benjamin Miller\n" +"Decklin Foster\n" +"Nathan Walp\n" +"Mark Doliner\n" +"\n" +"Zurückgetretene Entwickler\n" +"==========================\n" +"Jim Duchek\n" +"Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" +"Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" + +#: src/about.c:155 src/aim.c:318 src/buddy.c:2562 src/buddy_chat.c:1311 +#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2742 +#: src/dialogs.c:568 src/dialogs.c:3857 src/multi.c:1057 src/plugins.c:277 +#: src/prefs.c:2535 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1019 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1201,56 +1235,56 @@ msgid "Web Site" msgstr "Webseite" -#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2493 +#: src/aim.c:151 src/buddy.c:2555 msgid "Signoff" msgstr "Abmelden" -#: src/aim.c:141 +#: src/aim.c:163 msgid "Please enter your logon" msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein" -#: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55 +#: src/aim.c:163 src/multi.c:1388 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "Anmeldefehler" -#: src/aim.c:239 +#: src/aim.c:261 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Anmeldung" -#: src/aim.c:257 +#: src/aim.c:279 msgid "Screen Name: " msgstr "Benutzername: " -#: src/aim.c:273 +#: src/aim.c:295 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2497 +#: src/aim.c:316 src/buddy.c:2559 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2523 +#: src/aim.c:321 src/aim.c:798 src/buddy.c:2585 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/aim.c:301 src/multi.c:878 +#: src/aim.c:323 src/multi.c:903 msgid "Signon" msgstr "Anmelden" # "Info" ist die offizielle GNOME Übersetzung -#: src/aim.c:333 +#: src/aim.c:355 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1903 +#: src/aim.c:356 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1893 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2541 +#: src/aim.c:358 src/aim.c:801 src/buddy.c:2603 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2533 +#: src/aim.c:795 src/buddy.c:2595 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -1275,12 +1309,12 @@ msgid "New Away Message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/applet.c:443 +#: src/applet.c:444 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "Gaim-Applet kann nicht erstellt werden" # "Info" ist die offizielle GNOME-Übersetzung -#: src/applet.c:464 +#: src/applet.c:465 msgid "About..." msgstr "Info..." @@ -1305,36 +1339,36 @@ msgstr "Alle auf Abwesend setzen" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2610 src/buddy_chat.c:1443 -#: src/conversation.c:2268 src/conversation.c:2749 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:1071 src/dialogs.c:2044 src/multi.c:1010 src/prefs.c:2039 -#: src/prefs.c:2381 src/prefs.c:2415 +#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2672 src/buddy_chat.c:1443 +#: src/conversation.c:2275 src/conversation.c:2757 src/dialogs.c:890 +#: src/dialogs.c:1072 src/dialogs.c:2053 src/multi.c:1041 src/prefs.c:2029 +#: src/prefs.c:2371 src/prefs.c:2405 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2611 src/dialogs.c:899 src/dialogs.c:1046 +#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:900 src/dialogs.c:1047 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2612 src/buddy_chat.c:1445 -#: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2746 src/prefs.c:2053 -#: src/prefs.c:2385 src/prefs.c:2419 +#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2674 src/buddy_chat.c:1445 +#: src/conversation.c:2261 src/conversation.c:2754 src/prefs.c:2043 +#: src/prefs.c:2375 src/prefs.c:2409 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2372 +#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2434 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2373 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 -#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2767 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2435 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 +#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2775 msgid "Info" msgstr "Info" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1038 src/dialogs.c:3407 -#: src/dialogs.c:3422 +#: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1039 src/dialogs.c:3416 +#: src/dialogs.c:3431 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -1354,37 +1388,38 @@ msgid "Un-Alias" msgstr "Alias entfernen" -#: src/buddy.c:1511 src/buddy.c:2516 +#: src/buddy.c:1567 src/buddy.c:2578 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm" -#: src/buddy.c:1593 +#: src/buddy.c:1647 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Neuer Buddy-Alarm" -#: src/buddy.c:1611 +#: src/buddy.c:1665 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm entfernen" -#: src/buddy.c:1639 +#: src/buddy.c:1693 msgid "[Click to edit]" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2058 +msgstr "[Zum Bearbeiten anklicken]" + +#: src/buddy.c:2112 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Angemeldet: %s\n" -#: src/buddy.c:2070 +#: src/buddy.c:2124 +#, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Warnungen: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2082 +#: src/buddy.c:2136 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Fähigkeiten: %s\n" -#: src/buddy.c:2086 +#: src/buddy.c:2140 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1395,118 +1430,118 @@ "Bildschirmname: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2090 +#: src/buddy.c:2144 msgid "Idle: " msgstr "Inaktiv:" -#: src/buddy.c:2161 src/buddy.c:2166 +#: src/buddy.c:2215 src/buddy.c:2220 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/buddy.c:2225 src/buddy.c:2230 +#: src/buddy.c:2279 src/buddy.c:2284 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: src/buddy.c:2407 +#: src/buddy.c:2469 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Info über ausgewählten Buddy" -#: src/buddy.c:2408 src/dialogs.c:696 +#: src/buddy.c:2470 src/dialogs.c:697 msgid "Send Instant Message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/buddy.c:2409 +#: src/buddy.c:2471 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Buddy-Chat starten" -#: src/buddy.c:2410 +#: src/buddy.c:2472 msgid "Activate Away Message" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung aktivieren" -#: src/buddy.c:2473 +#: src/buddy.c:2535 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/buddy.c:2477 +#: src/buddy.c:2539 msgid "Add A Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" # vgl. "Join Chat" -#: src/buddy.c:2479 +#: src/buddy.c:2541 msgid "Join A Chat" msgstr "Einen Chat betreten" -#: src/buddy.c:2481 +#: src/buddy.c:2543 msgid "New Instant Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/buddy.c:2483 src/dialogs.c:748 +#: src/buddy.c:2545 src/dialogs.c:749 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info holen" -#: src/buddy.c:2488 +#: src/buddy.c:2550 msgid "Import Buddy List" msgstr "Buddy-Liste importieren" -#: src/buddy.c:2506 +#: src/buddy.c:2568 msgid "Tools" msgstr "System" -#: src/buddy.c:2529 +#: src/buddy.c:2591 msgid "Protocol Actions" msgstr "Protokoll-Aktionen" -#: src/buddy.c:2535 +#: src/buddy.c:2597 msgid "View System Log" msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" -#: src/buddy.c:2547 +#: src/buddy.c:2609 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/buddy.c:2550 +#: src/buddy.c:2612 msgid "Load Script" msgstr "Skript laden" -#: src/buddy.c:2554 +#: src/buddy.c:2616 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Alle Skripte entladen" -#: src/buddy.c:2558 +#: src/buddy.c:2620 msgid "List Scripts" msgstr "Skripte zeigen" -#: src/buddy.c:2566 +#: src/buddy.c:2628 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/buddy.c:2571 +#: src/buddy.c:2633 msgid "About Gaim" msgstr "Info über Gaim" -#: src/buddy.c:2590 src/prefs.c:2901 +#: src/buddy.c:2652 src/prefs.c:2891 msgid "Buddy List" msgstr "Buddy-Liste" -#: src/buddy.c:2643 +#: src/buddy.c:2705 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/buddy.c:2644 +#: src/buddy.c:2706 msgid "Add a new Group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" -#: src/buddy.c:2645 +#: src/buddy.c:2707 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Ausgewählten Buddy/Gruppe entfernen" -#: src/buddy.c:2672 +#: src/buddy.c:2734 msgid "Edit Buddies" msgstr "Buddies bearbeiten" -#: src/buddy.c:2715 +#: src/buddy.c:2777 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Buddy-Liste" @@ -1523,13 +1558,13 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Chat betreten als:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:448 -#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:891 -#: src/dialogs.c:1067 src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:1631 src/dialogs.c:1755 -#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2390 -#: src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:3157 src/dialogs.c:3409 src/dialogs.c:3590 -#: src/dialogs.c:3961 src/dialogs.c:4067 src/dialogs.c:4726 src/multi.c:744 -#: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:450 +#: src/dialogs.c:540 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:773 src/dialogs.c:892 +#: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1431 src/dialogs.c:1636 src/dialogs.c:1760 +#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2224 src/dialogs.c:2399 +#: src/dialogs.c:2470 src/dialogs.c:3166 src/dialogs.c:3418 src/dialogs.c:3599 +#: src/dialogs.c:3970 src/dialogs.c:4076 src/dialogs.c:4735 src/multi.c:769 +#: src/multi.c:899 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1542,11 +1577,11 @@ msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1254 src/dialogs.c:3417 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1259 src/dialogs.c:3426 msgid "Buddy" msgstr "Buddy" -#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2002 +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1992 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -1606,237 +1641,234 @@ msgstr "Flüstern" #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 -#: src/conversation.c:2778 +#: src/conversation.c:2786 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2755 +#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2763 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2761 src/dialogs.c:423 -#: src/dialogs.c:452 +#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2769 src/dialogs.c:425 +#: src/dialogs.c:454 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/conversation.c:399 +#: src/conversation.c:405 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" -#: src/conversation.c:460 -#, fuzzy +#: src/conversation.c:466 msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - Nachricht-Benutzer" - -#: src/conversation.c:1219 +msgstr "Gaim - Bild einfügen" + +#: src/conversation.c:1225 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: zu groß" -#: src/conversation.c:1219 src/conversation.c:1223 +#: src/conversation.c:1225 src/conversation.c:1229 msgid "Message Error" msgstr "Nachrichten-Fehler" -#: src/conversation.c:1223 +#: src/conversation.c:1229 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Unbekannter Grund" -#: src/conversation.c:1442 +#: src/conversation.c:1448 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "Momentan bei %d, " -#: src/conversation.c:1450 +#: src/conversation.c:1456 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Setze Position auf %d\n" -#: src/conversation.c:2051 src/prefs.c:1307 +#: src/conversation.c:2057 src/prefs.c:1305 msgid "Bold Text" msgstr "Fetter Text" -#: src/conversation.c:2051 +#: src/conversation.c:2057 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/conversation.c:2055 +#: src/conversation.c:2061 msgid "Italics Text" msgstr "Kursiver Text" -#: src/conversation.c:2056 +#: src/conversation.c:2062 msgid "Italics" msgstr "Kursiv" -#: src/conversation.c:2059 src/prefs.c:1319 +#: src/conversation.c:2065 src/prefs.c:1317 msgid "Underline Text" msgstr "Unterstrichener Text" -#: src/conversation.c:2060 +#: src/conversation.c:2066 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/conversation.c:2064 src/prefs.c:1325 +#: src/conversation.c:2070 src/prefs.c:1323 msgid "Strike through Text" msgstr "Durchgestrichener Text" -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2070 msgid "Strike" msgstr "Durchgestrichen" -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:2076 msgid "Decrease font size" msgstr "Schrift verkleinern" -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:2076 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/conversation.c:2073 +#: src/conversation.c:2079 msgid "Normal font size" msgstr "Normale Schriftgröße" -#: src/conversation.c:2073 +#: src/conversation.c:2079 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/conversation.c:2076 +#: src/conversation.c:2082 msgid "Increase font size" msgstr "Schrift vergrößern" -#: src/conversation.c:2076 +#: src/conversation.c:2082 msgid "Big" msgstr "Groß" -#: src/conversation.c:2083 src/dialogs.c:2832 src/dialogs.c:2856 +#: src/conversation.c:2089 src/dialogs.c:2841 src/dialogs.c:2865 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen " -#: src/conversation.c:2084 +#: src/conversation.c:2090 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: src/conversation.c:2087 src/prefs.c:1355 +#: src/conversation.c:2093 src/prefs.c:1353 msgid "Text Color" msgstr "Text-Farbe" -#: src/conversation.c:2088 src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2094 src/conversation.c:2098 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/conversation.c:2092 src/prefs.c:1373 +#: src/conversation.c:2098 src/prefs.c:1371 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/conversation.c:2099 src/dialogs.c:2455 +#: src/conversation.c:2105 src/dialogs.c:2464 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/conversation.c:2100 +#: src/conversation.c:2106 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2109 msgid "Insert smiley face" msgstr "Smiley-Gesicht einfügen" -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2109 msgid "Smiley" msgstr "Smiley" -#: src/conversation.c:2106 -#, fuzzy +#: src/conversation.c:2112 msgid "Insert IM Image" -msgstr "IM Bild" - -#: src/conversation.c:2106 -#, fuzzy +msgstr "IM Bild einfügen" + +#: src/conversation.c:2112 msgid "Image" -msgstr "IM Bild" - -#: src/conversation.c:2113 +msgstr "Bild" + +#: src/conversation.c:2119 msgid "Enable logging" msgstr "Mitschnitt aktivieren" -#: src/conversation.c:2114 src/prefs.c:254 +#: src/conversation.c:2120 src/prefs.c:254 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/conversation.c:2123 +#: src/conversation.c:2129 msgid "Save Conversation" msgstr "Unterhaltung speichern" -#: src/conversation.c:2124 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:1819 -#: src/dialogs.c:3169 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:4734 +#: src/conversation.c:2130 src/dialogs.c:1640 src/dialogs.c:1824 +#: src/dialogs.c:3178 src/dialogs.c:3866 src/dialogs.c:4743 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/conversation.c:2128 +#: src/conversation.c:2134 msgid "Enable sounds" msgstr "Klänge aktivieren" -#: src/conversation.c:2129 +#: src/conversation.c:2135 msgid "Sound" msgstr "Klänge" -#: src/conversation.c:2607 +#: src/conversation.c:2615 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Unterhaltungen" -#: src/conversation.c:2694 +#: src/conversation.c:2702 msgid "Send message as: " msgstr "Nachricht senden als: " -#: src/conversation.c:3309 +#: src/conversation.c:3318 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Icon speichern" -#: src/conversation.c:3336 +#: src/conversation.c:3345 msgid "Disable Animation" msgstr "Animation deaktivieren" -#: src/conversation.c:3341 +#: src/conversation.c:3350 msgid "Enable Animation" msgstr "Animation aktivieren" -#: src/conversation.c:3347 +#: src/conversation.c:3356 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/conversation.c:3353 +#: src/conversation.c:3362 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." -#: src/dialogs.c:411 +#: src/dialogs.c:413 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - Benutzer warnen?" -#: src/dialogs.c:431 +#: src/dialogs.c:433 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich verwarnen?" -#: src/dialogs.c:436 +#: src/dialogs.c:438 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Anonym warnen?" -#: src/dialogs.c:440 +#: src/dialogs.c:442 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch." -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:470 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "'%s' wird von der Buddy-Liste entfernt.\n" -#: src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:495 #, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "Gaim - %s entfernen?" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:508 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:517 +#: src/dialogs.c:518 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" @@ -1845,352 +1877,351 @@ "Sie sind dabei '%s' aus Ihrer\n" "Buddy-List zu entfernen. Fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +#: src/dialogs.c:530 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:636 src/dialogs.c:719 src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1430 -#: src/dialogs.c:1759 src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2394 -#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:3966 src/dialogs.c:4072 src/multi.c:749 +#: src/dialogs.c:637 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:778 src/dialogs.c:1435 +#: src/dialogs.c:1764 src/dialogs.c:1915 src/dialogs.c:2223 src/dialogs.c:2403 +#: src/dialogs.c:2469 src/dialogs.c:3975 src/dialogs.c:4081 src/multi.c:774 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:686 +#: src/dialogs.c:687 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - Nachricht-Benutzer" -#: src/dialogs.c:703 +#: src/dialogs.c:704 msgid "IM who:" msgstr "Nachricht an:" -#: src/dialogs.c:755 +#: src/dialogs.c:756 msgid "User:" msgstr "Benutzer:" #. Finish up -#: src/dialogs.c:782 +#: src/dialogs.c:783 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - Benutzer-Info holen" -#: src/dialogs.c:897 +#: src/dialogs.c:898 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/dialogs.c:922 +#: src/dialogs.c:923 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Gruppe hinzufügen" -#: src/dialogs.c:1006 +#: src/dialogs.c:1007 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Buddy hinzufügen" -#: src/dialogs.c:1018 +#: src/dialogs.c:1019 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/dialogs.c:1028 +#: src/dialogs.c:1029 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1054 +#: src/dialogs.c:1055 msgid "Add To" msgstr "Hinzufügen zu" -#: src/dialogs.c:1091 +#: src/dialogs.c:1092 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." -#: src/dialogs.c:1091 +#: src/dialogs.c:1092 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Buddy-Alarmierungsfehler" -#: src/dialogs.c:1223 +#: src/dialogs.c:1228 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Neuer Buddy-Alarm" #. -#: src/dialogs.c:1234 +#: src/dialogs.c:1239 msgid "Pounce Who" msgstr "Wen alarmieren" -#: src/dialogs.c:1245 +#: src/dialogs.c:1250 msgid "Account" msgstr "Konto" #. #. -#: src/dialogs.c:1271 +#: src/dialogs.c:1276 msgid "Pounce When" msgstr "Wann alarmieren" -#: src/dialogs.c:1281 +#: src/dialogs.c:1286 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Alarm beim Anmelden" -#: src/dialogs.c:1290 +#: src/dialogs.c:1295 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Alarm bei Rückkehr von Abwesenheit" -#: src/dialogs.c:1299 +#: src/dialogs.c:1304 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Alarm bei Rückkehr von Inaktivität" -#: src/dialogs.c:1308 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:1313 msgid "Pounce when buddy is typing to you" -msgstr "Klang beim Anmelden" +msgstr "Alarm wenn der Buddy schreibt" #. #. -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:1323 msgid "Pounce Action" msgstr "Alarm-Aktion" # IM benutzen? -#: src/dialogs.c:1329 +#: src/dialogs.c:1334 msgid "Open IM Window" msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" -#: src/dialogs.c:1338 +#: src/dialogs.c:1343 msgid "Popup Notification" msgstr "Popup-Benachrichtigung" -#: src/dialogs.c:1347 +#: src/dialogs.c:1352 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/dialogs.c:1368 +#: src/dialogs.c:1373 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Befehl bei Alarm ausführen" -#: src/dialogs.c:1390 +#: src/dialogs.c:1395 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Klang bei Alarm abspielen" #. -#: src/dialogs.c:1412 +#: src/dialogs.c:1417 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung speichern" -#: src/dialogs.c:1498 +#: src/dialogs.c:1503 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - Profil anlegen" -#: src/dialogs.c:1507 +#: src/dialogs.c:1512 msgid "Directory Info" msgstr "Profil" # Die Übersetzung stimmt nicht, oder? -#: src/dialogs.c:1529 +#: src/dialogs.c:1534 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1532 src/dialogs.c:2233 +#: src/dialogs.c:1537 src/dialogs.c:2242 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1543 src/dialogs.c:2245 +#: src/dialogs.c:1548 src/dialogs.c:2254 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:2257 +#: src/dialogs.c:1560 src/dialogs.c:2266 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1566 src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:2278 msgid "Maiden Name" msgstr "Mädchenname" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1588 src/dialogs.c:2292 +#: src/dialogs.c:1593 src/dialogs.c:2301 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" -#: src/dialogs.c:1653 +#: src/dialogs.c:1658 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein" -#: src/dialogs.c:1653 src/dialogs.c:1658 +#: src/dialogs.c:1658 src/dialogs.c:1663 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Fehler beim Ändern des Passworts" -#: src/dialogs.c:1658 +#: src/dialogs.c:1663 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen" -#: src/dialogs.c:1713 +#: src/dialogs.c:1718 msgid "Original Password" msgstr "Altes Passwort" -#: src/dialogs.c:1727 +#: src/dialogs.c:1732 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" -#: src/dialogs.c:1741 +#: src/dialogs.c:1746 msgid "New Password (again)" msgstr "Neues Passwort (wiederholen)" -#: src/dialogs.c:1782 +#: src/dialogs.c:1787 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Benutzerinfo setzen" -#: src/dialogs.c:1890 +#: src/dialogs.c:1899 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" -#: src/dialogs.c:2023 src/dialogs.c:2030 +#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2039 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" -#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2032 +#: src/dialogs.c:2034 src/dialogs.c:2041 msgid "Deny" msgstr "Sperren" -#: src/dialogs.c:2069 +#: src/dialogs.c:2078 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Zulassung hinzufügen" -#: src/dialogs.c:2071 +#: src/dialogs.c:2080 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Sperre hinzufügen" -#: src/dialogs.c:2131 +#: src/dialogs.c:2140 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Unterhaltungs-Mitschnitt" -#: src/dialogs.c:2209 src/dialogs.c:2372 +#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2381 msgid "Search for Buddy" msgstr "Nach Buddies suchen" -#: src/dialogs.c:2337 +#: src/dialogs.c:2346 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Buddy nach Profil suchen" # E-Mail -#: src/dialogs.c:2366 +#: src/dialogs.c:2375 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Buddy nach E-Mail-Adresse suchen" -#: src/dialogs.c:2506 +#: src/dialogs.c:2515 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Url hinzufügen" -#: src/dialogs.c:2657 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2732 +#: src/dialogs.c:2666 src/dialogs.c:2687 src/dialogs.c:2741 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:2711 +#: src/dialogs.c:2720 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:2933 +#: src/dialogs.c:2942 msgid "Import to:" msgstr "Importieren zu:" -#: src/dialogs.c:2957 +#: src/dialogs.c:2966 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Buddy-Liste laden" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3024 +#: src/dialogs.c:3033 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Fügen Sie bitte einen Titel ein" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3031 +#: src/dialogs.c:3040 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen" -#: src/dialogs.c:3099 +#: src/dialogs.c:3108 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/dialogs.c:3109 +#: src/dialogs.c:3118 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/dialogs.c:3122 +#: src/dialogs.c:3131 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheits-Titel:" -#: src/dialogs.c:3161 +#: src/dialogs.c:3170 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" -#: src/dialogs.c:3165 +#: src/dialogs.c:3174 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" #. show everything -#: src/dialogs.c:3363 +#: src/dialogs.c:3372 msgid "Smile!" msgstr "Lächle!" -#: src/dialogs.c:3415 +#: src/dialogs.c:3424 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:3448 +#: src/dialogs.c:3457 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:3520 +#: src/dialogs.c:3529 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Mitschnitt speichern" -#: src/dialogs.c:3552 +#: src/dialogs.c:3561 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Datei %s kann nicht entfernt werden - %s" -#: src/dialogs.c:3580 +#: src/dialogs.c:3589 msgid "Really clear log?" msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" -#: src/dialogs.c:3595 +#: src/dialogs.c:3604 msgid "Okay" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:3766 +#: src/dialogs.c:3775 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:3829 +#: src/dialogs.c:3838 msgid "Conversation" msgstr "Unterhaltung" -#: src/dialogs.c:3852 +#: src/dialogs.c:3861 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: src/dialogs.c:3930 +#: src/dialogs.c:3939 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Gruppe umbenennen" -#: src/dialogs.c:3940 +#: src/dialogs.c:3949 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/dialogs.c:3947 src/dialogs.c:4053 +#: src/dialogs.c:3956 src/dialogs.c:4062 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#: src/dialogs.c:4036 +#: src/dialogs.c:4045 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Buddy umbenennen" -#: src/dialogs.c:4046 +#: src/dialogs.c:4055 msgid "Rename Buddy" msgstr "Buddy umbenennen" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4130 +#: src/dialogs.c:4139 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Perl-Skript auswählen" @@ -2205,112 +2236,133 @@ #: src/html.c:183 #, c-format -msgid "Receieved: '%s'\n" +msgid "Received: '%s'\n" msgstr "Empfangen: '%s'\n" #: src/html.c:221 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n" -#: src/multi.c:427 +#: src/multi.c:452 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gaim - Buddy-Icon laden" -#: src/multi.c:470 +#: src/multi.c:495 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Buddy-Icon Datei:" -#: src/multi.c:481 +#: src/multi.c:506 msgid "Browse" msgstr "Stöbern" -#: src/multi.c:486 src/prefs.c:1545 +#: src/multi.c:511 src/prefs.c:1545 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/multi.c:513 +#: src/multi.c:538 msgid "Screenname:" msgstr "Benutzername:" -#: src/multi.c:533 +#: src/multi.c:558 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/multi.c:538 +#: src/multi.c:563 msgid "Remember Password" msgstr "Passwort speichern" -#: src/multi.c:539 +#: src/multi.c:564 msgid "Auto-Login" msgstr "Auto-Login" -#: src/multi.c:579 +#: src/multi.c:604 msgid "New Mail Notifications" msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" -#: src/multi.c:669 +#: src/multi.c:694 msgid "Register with server" -msgstr "" - -#: src/multi.c:727 +msgstr "Beim Server anmelden" + +#: src/multi.c:752 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - Konto bearbeiten" -#: src/multi.c:846 +#: src/multi.c:871 msgid "Enter Password" msgstr "Passwort eingeben" #: src/multi.c:935 +msgid "" +"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " +"or the protocol does not have a login function." +msgstr "" +"Sie können sich mit diesem Konto nicht anmelden, da Sie das entsprechende " +"Protokoll nicht geladen haben oder da dieses Protokoll keine Anmelde-" +"Funktion besitzt." + +#: src/multi.c:937 +msgid "Login Error" +msgstr "Anmelde-Fehler" + +#: src/multi.c:966 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/multi.c:972 +#: src/multi.c:1003 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Konten-Editor" -#: src/multi.c:991 +#: src/multi.c:1022 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: src/multi.c:996 +#: src/multi.c:1027 msgid "Select Autos" msgstr "\"Auto\" auswählen" -#: src/multi.c:1000 +#: src/multi.c:1031 msgid "Select None" msgstr "Nichts auswählen" -#: src/multi.c:1014 +#: src/multi.c:1045 msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" -#: src/multi.c:1018 +#: src/multi.c:1049 msgid "Sign On/Off" msgstr "An-/Abmelden" -#: src/multi.c:1022 +#: src/multi.c:1053 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/multi.c:1256 +#: src/multi.c:1368 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" - -#: src/multi.c:1275 -#, fuzzy, c-format +"%s\n" +"%s: %s" + +#: src/multi.c:1387 +#, c-format msgid "%s was unable to sign on" -msgstr "" -"%s\n" -"%s konnte sich nicht anmelden: %s" - -#: src/multi.c:1286 -#, fuzzy +msgstr "%s konnte sich nicht anmelden" + +#: src/multi.c:1398 msgid "Notice" -msgstr "Stimme" +msgstr "Hinweis" + +#: src/multi.c:1408 +#, c-format +msgid "%s has been signed off" +msgstr "%s wurde abgemeldet" + +#: src/multi.c:1409 +msgid "Connection Error" +msgstr "Verbindungsfehler" #: src/perl.c:856 msgid "Perl Scripts" @@ -2326,9 +2378,8 @@ #. Left side: frame with list of plugin file names #: src/plugins.c:192 -#, fuzzy msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Geladene Plugins" #: src/plugins.c:238 msgid "Filepath:" @@ -2374,9 +2425,9 @@ msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:667 -#: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1070 src/prefs.c:1295 src/prefs.c:1615 -#: src/prefs.c:1899 src/prefs.c:2332 +#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:665 +#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1068 src/prefs.c:1293 src/prefs.c:1615 +#: src/prefs.c:1889 src/prefs.c:2322 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "Alle Einstellungen werden sofort wirksam, wenn nicht anders angegeben." @@ -2399,7 +2450,7 @@ #. Preferences should be positive #: src/prefs.c:233 msgid "Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "" +msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreibt" #: src/prefs.c:240 msgid "Report Idle Times" @@ -2538,15 +2589,14 @@ msgstr "Buddy-Listen-Fenster" #: src/prefs.c:568 -#, fuzzy msgid "Tab Placement:" -msgstr "Reiter-Platzierung" - -#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 +msgstr "Reiter-Platzierung:" + +#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1001 src/prefs.c:1151 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1005 src/prefs.c:1155 +#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -2558,268 +2608,267 @@ msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Buddy-Liste automatisch beim Anmelden zeigen" -#: src/prefs.c:590 +#: src/prefs.c:589 +msgid "Display Buddy List near applet" +msgstr "Buddy-List beim Applet anzeigen" + +#: src/prefs.c:592 msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Fensterposition und -größe speichern" -#: src/prefs.c:593 +#: src/prefs.c:595 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "Bild auf Knöpfen anzeigen" -#: src/prefs.c:599 -msgid "Display Buddy List near applet" -msgstr "Buddy-List beim Applet anzeigen" - -#: src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:600 msgid "Group Displays" msgstr "Gruppen-Anzeige" -#: src/prefs.c:614 +#: src/prefs.c:612 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Gruppen verstecken, wenn kein Buddy online ist" -#: src/prefs.c:620 +#: src/prefs.c:618 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Anzahl in Gruppe anzeigen" -#: src/prefs.c:622 +#: src/prefs.c:620 msgid "Buddy Displays" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/prefs.c:634 +#: src/prefs.c:632 msgid "Show buddy type icons" msgstr "Typ-Icon für Buddy anzeigen" -#: src/prefs.c:635 +#: src/prefs.c:633 msgid "Show warning levels" msgstr "Warn-Stufen anzeigen" -#: src/prefs.c:641 +#: src/prefs.c:639 msgid "Show idle times" msgstr "Inaktivitätszeiten anzeigen" -#: src/prefs.c:642 +#: src/prefs.c:640 msgid "Grey idle buddies" msgstr "Inaktive Buddies grau anzeigen" -#: src/prefs.c:659 +#: src/prefs.c:657 msgid "Conversation Options" msgstr "Unterhaltungens-Einstellungen" -#: src/prefs.c:671 +#: src/prefs.c:669 msgid "Keyboard Options" msgstr "Tastatur-Einstellungen" -#: src/prefs.c:683 +#: src/prefs.c:681 msgid "Enter sends message" msgstr "Enter-Taste verschickt Nachricht" -#: src/prefs.c:684 +#: src/prefs.c:682 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Strg+Enter-Taste verschickt Nachricht" -#: src/prefs.c:685 +#: src/prefs.c:683 msgid "Escape closes window" msgstr "Esc schließt Fenster" +#: src/prefs.c:689 +msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" +msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt HTML-Tags ein" + +#: src/prefs.c:690 +msgid "Control-(number) inserts smileys" +msgstr "Strg-(ziffer) fügt Smileys ein" + #: src/prefs.c:691 -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" -msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt HTML-Tags ein" - -#: src/prefs.c:692 -msgid "Control-(number) inserts smileys" -msgstr "Strg-(ziffer) fügt Smileys ein" +msgid "F2 toggles timestamp display" +msgstr "F2 schaltet Zeitanzeige um" #: src/prefs.c:693 -msgid "F2 toggles timestamp display" -msgstr "F2 schaltet Zeitanzeige um" - -#: src/prefs.c:695 msgid "Display and General Options" msgstr "Anzeige und Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs.c:707 +#: src/prefs.c:705 msgid "Show graphical smileys" msgstr "Grafische Smileys anzeigen" -#: src/prefs.c:708 +#: src/prefs.c:706 msgid "Show timestamp on messages" msgstr "Zeit bei Nachrichten zeigen" -#: src/prefs.c:709 +#: src/prefs.c:707 msgid "Show URLs as links" msgstr "URLs als Link zeigen" -#: src/prefs.c:710 +#: src/prefs.c:708 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben" -#: src/prefs.c:711 src/prefs.c:1921 +#: src/prefs.c:709 src/prefs.c:1911 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf" -#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1934 +#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1924 msgid "Queue new messages when away" msgstr "Neue Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/prefs.c:718 +#: src/prefs.c:716 msgid "Ignore colors" msgstr "Schriftfarben ignorieren" -#: src/prefs.c:719 +#: src/prefs.c:717 msgid "Ignore font faces" msgstr "Schriftarten ignorieren" -#: src/prefs.c:720 +#: src/prefs.c:718 msgid "Ignore font sizes" msgstr "Schriftgröße ignorieren" -#: src/prefs.c:721 +#: src/prefs.c:719 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "TiK-automatisierte Mitteilungen ignorieren" -#: src/prefs.c:722 src/prefs.c:1919 +#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:1909 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Neue Unterhaltungen bei Abwesenheit ignorieren" -#: src/prefs.c:911 +#: src/prefs.c:909 msgid "IM Options" msgstr "Einstellungen für Nachrichten" -#: src/prefs.c:924 src/prefs.c:2917 +#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:2907 msgid "IM Window" msgstr "Nachrichten-Fenster" -#: src/prefs.c:940 src/prefs.c:1090 +#: src/prefs.c:938 src/prefs.c:1088 msgid "Show buttons as: " -msgstr "Knöpfe als zeigen:" - -#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1095 +msgstr "Knöpfe zeigen als:" + +#: src/prefs.c:942 src/prefs.c:1093 msgid "Pictures And Text" msgstr "Bilder und Text" -#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1097 +#: src/prefs.c:943 src/prefs.c:1095 msgid "Pictures" msgstr "nur Bilder" -#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1096 msgid "Text" msgstr "nur Text" -#: src/prefs.c:957 +#: src/prefs.c:955 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "Alle Unterhaltungen in einem Reiter-Fenster zeigen" -#: src/prefs.c:959 +#: src/prefs.c:957 msgid "Show chats in the same tabbed window" msgstr "Chats im selben Reiter-Fenster anzeigen" -#: src/prefs.c:966 src/prefs.c:1118 +#: src/prefs.c:964 src/prefs.c:1116 msgid "Raise windows on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in Vordergrund bringen" -#: src/prefs.c:967 +#: src/prefs.c:965 msgid "Show logins in window" msgstr "Anmeldungen im Fenster zeigen" -#: src/prefs.c:968 +#: src/prefs.c:966 msgid "Show aliases in tabs/titles" msgstr "Aliase in Reitern/Titeln anzeigen" -#: src/prefs.c:969 +#: src/prefs.c:967 msgid "Hide window on send" msgstr "Fenster beim Senden verbergen" -#: src/prefs.c:971 src/prefs.c:1121 +#: src/prefs.c:969 src/prefs.c:1119 msgid "Window Sizes" msgstr "Fenstergröße" -#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 +#: src/prefs.c:977 src/prefs.c:1127 msgid "New window width:" msgstr "Neue Fensterbreite:" -#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 +#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1128 msgid "New window height:" msgstr "Neue Fensterhöhe:" -#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 +#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 msgid "Entry widget height:" msgstr "Höhe des Eingabefelds:" -#: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1133 +#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 msgid "Tab Placement" msgstr "Reiter-Platzierung" -#: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 +#: src/prefs.c:1010 src/prefs.c:1160 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/prefs.c:1014 src/prefs.c:1164 +#: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/prefs.c:1018 +#: src/prefs.c:1016 msgid "Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons" -#: src/prefs.c:1030 +#: src/prefs.c:1028 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons verbergen" -#: src/prefs.c:1036 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1034 msgid "Disable Buddy Icon Animation" -msgstr "Animation deaktivieren" - -#: src/prefs.c:1062 +msgstr "Buddy-Icon-Animation deaktivieren" + +#: src/prefs.c:1060 msgid "Chat Options" msgstr "Chat-Optionen" -#: src/prefs.c:1074 +#: src/prefs.c:1072 msgid "Group Chat Window" msgstr "Gruppenchat-Fenster" +#: src/prefs.c:1107 +msgid "Show all chats in one tabbed window" +msgstr "Alle Chats in einem Reiter-Fenster zeigen" + #: src/prefs.c:1109 -msgid "Show all chats in one tabbed window" -msgstr "Alle Chats in einem Reiter-Fenster zeigen" - -#: src/prefs.c:1111 msgid "Show conversations in the same tabbed window" msgstr "Alle Unterhaltungen im selben Reiter-Fenster zeigen" -#: src/prefs.c:1119 +#: src/prefs.c:1117 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "Eintretende im Fenster anzeigen" -#: src/prefs.c:1167 +#: src/prefs.c:1165 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator-Vervollständigung" -#: src/prefs.c:1179 +#: src/prefs.c:1177 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "Spitznamen vervollständigen" -#: src/prefs.c:1185 +#: src/prefs.c:1183 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "Alte Tabulator-Vervollständigung" -#: src/prefs.c:1287 src/prefs.c:2927 +#: src/prefs.c:1285 src/prefs.c:2917 msgid "Font Options" msgstr "Schriften-Optionen" -#: src/prefs.c:1313 +#: src/prefs.c:1311 msgid "Italic Text" msgstr "Kursiver Text" -#: src/prefs.c:1357 src/prefs.c:1375 src/prefs.c:1397 +#: src/prefs.c:1355 src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1395 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: src/prefs.c:1395 +#: src/prefs.c:1393 msgid "Font Face for Text" msgstr "Schriftart für Text" -#: src/prefs.c:1410 +#: src/prefs.c:1408 msgid "Font Size for Text" msgstr "Schriftgröße für Text" @@ -2828,9 +2877,8 @@ msgstr "Gaim - Klang-Konfiguration" #: src/prefs.c:1540 -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "nur Text" +msgstr "Testen" #: src/prefs.c:1550 msgid "Choose..." @@ -2844,156 +2892,120 @@ msgid "No sounds when you log in" msgstr "Kein Klang beim Anmelden" -#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1920 +#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1910 msgid "Sounds while away" msgstr "Klänge bei Abwesenheit" #: src/prefs.c:1651 -msgid "Sound Player:" -msgstr "Klang-Spieler:" - -#: src/prefs.c:1729 -#, fuzzy, c-format +msgid "Sound method" +msgstr "Klang-Ausgabesystem" + +#: src/prefs.c:1725 +#, c-format msgid "" -"Command to play sound files\n" +"Sound command\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"Befehl, um Klangdateien abzuspielen\n" -"(%s für Dateiname; intern wenn leer)" - -#: src/prefs.c:1741 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" - -#: src/prefs.c:1749 -msgid "Sound when buddy logs in" -msgstr "Klang beim Anmelden" - -#: src/prefs.c:1750 -msgid "Sound when buddy logs out" -msgstr "Klang bei Abmelden" - -#: src/prefs.c:1756 -msgid "Sound when received message begins conversation" -msgstr "Klang, wenn empfangene Nachricht die Unterhaltung beginnt" - -#: src/prefs.c:1758 -msgid "Sound when message is received" -msgstr "Klang, wenn Nachricht empfangen wird" - -#: src/prefs.c:1759 -msgid "Sound when message is sent" -msgstr "Klang, wenn Nachricht gesendet wird" - -#: src/prefs.c:1765 -msgid "Sound in chat rooms when people enter" -msgstr "Klang in Chat-Räumen, wenn Leute eintreten" - -#: src/prefs.c:1766 -msgid "Sound in chat rooms when people leave" -msgstr "Klang in Chat-Räumen, wenn Leute gehen" - -#: src/prefs.c:1767 -msgid "Sound in chat rooms when you talk" -msgstr "Klang in Chat-Räumen, wenn Sie sprechen" - -#: src/prefs.c:1768 -msgid "Sound in chat rooms when others talk" -msgstr "Klang in Chat-Räumen, wenn andere sprechen" - -#: src/prefs.c:1891 src/prefs.c:2949 +"Klang-Abspielbefehl\n" +"(%s für Dateiname)" + +#: src/prefs.c:1737 +msgid "Sound played when:" +msgstr "Klang abspielen bei:" + +#: src/prefs.c:1881 src/prefs.c:2939 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" -#: src/prefs.c:1928 +#: src/prefs.c:1918 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/prefs.c:1929 +#: src/prefs.c:1919 msgid "Only send auto-response when idle" msgstr "Automatische Antwort nur bei Inaktivität schicken" -#: src/prefs.c:1944 +#: src/prefs.c:1934 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" msgstr "Zeit zwischen dem Senden einer automatischen Antwort (in Sekunden):" -#: src/prefs.c:1959 +#: src/prefs.c:1949 msgid "Auto Away after" msgstr "Auto-Abwesenheit nach" -#: src/prefs.c:1973 +#: src/prefs.c:1963 msgid "minutes using" msgstr "Minuten und benutze" -#: src/prefs.c:1986 +#: src/prefs.c:1976 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/prefs.c:2043 +#: src/prefs.c:2033 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/prefs.c:2047 +#: src/prefs.c:2037 msgid "Make Away" msgstr "Jetzt abwesend" -#: src/prefs.c:2324 +#: src/prefs.c:2314 msgid "Privacy Options" msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre" -#: src/prefs.c:2340 +#: src/prefs.c:2330 msgid "Set privacy for:" msgstr "Setze Privatsphäre für:" -#: src/prefs.c:2359 +#: src/prefs.c:2349 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" -#: src/prefs.c:2360 +#: src/prefs.c:2350 msgid "Allow only the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern erlauben" -#: src/prefs.c:2362 +#: src/prefs.c:2352 msgid "Allow List" msgstr "Erlauben" -#: src/prefs.c:2393 +#: src/prefs.c:2383 msgid "Deny all users" msgstr "Allen Usern verwehren" -#: src/prefs.c:2394 +#: src/prefs.c:2384 msgid "Block the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" -#: src/prefs.c:2396 +#: src/prefs.c:2386 msgid "Block List" msgstr "Verwehren" -#: src/prefs.c:2491 +#: src/prefs.c:2481 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Einstellungen" -#: src/prefs.c:2574 +#: src/prefs.c:2564 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim Debug-Ausgabefenster" -#: src/prefs.c:2883 +#: src/prefs.c:2873 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/prefs.c:2888 +#: src/prefs.c:2878 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs.c:2912 +#: src/prefs.c:2902 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" -#: src/prefs.c:2938 +#: src/prefs.c:2928 msgid "Sounds" msgstr "Klänge" -#: src/prefs.c:2960 +#: src/prefs.c:2950 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" @@ -3063,107 +3075,41 @@ #: src/prpl.c:652 msgid "Gaim - Registration" -msgstr "Gaim - Registrierung" +msgstr "Gaim - Anmeldung" #: src/prpl.c:667 msgid "Registration Information" -msgstr "Registrationsinformationen" +msgstr "Anmeldungsinformationen" #: src/prpl.c:684 msgid "Register" -msgstr "Registrieren" +msgstr "Anmelden" #: src/server.c:55 msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein" -#: src/server.c:62 -msgid "" -"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " -"or the protocol does not have a login function." -msgstr "" -"Sie können sich mit diesem Konto nicht anmelden, da Sie das entsprechende " -"Protokoll nicht geladen haben oder da dieses Protokoll keine " -"Anmelde-Funktion besitzt." - -#: src/server.c:64 -msgid "Login Error" -msgstr "Anmelde-Fehler" - -#: src/server.c:559 +#: src/server.c:555 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:565 +#: src/server.c:561 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:757 +#: src/server.c:753 msgid "Warned" msgstr "Verwarnt" -#: src/server.c:850 +#: src/server.c:846 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/server.c:851 +#: src/server.c:847 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/server.c:1027 +#: src/server.c:1023 msgid "More Info" msgstr "Mehr Informationen" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Abspielen" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Erreichbar" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Nur für Freunde erreichbar" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Nur für Freunde abwesend" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Unsichtbar" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "Nur für Freunde unsichtbar" - -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "Unerreichbar" - -# ??? -#~ msgid "You missed %d message from %s because they are too evil." -#~ msgstr "Sie haben %d Nachricht von %s verpasst, da sie zu boshaft war." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "IRC: #gaim auf irc.openprojects.net" - -#~ msgid "" -#~ "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" -#~ "Eric Warmenhoven warmenhoven@yahoo.com\n" -#~ "\n" -#~ "Benjamin Miller\n" -#~ "Decklin Foster\n" -#~ "Sean Egan\n" -#~ "Jim Duchek\n" -#~ "Mark Spencer (original author) markster@marko.net" -#~ msgstr "" -#~ "Rob Flynn (Maintainer) rob@marko.net\n" -#~ "Eric Warmenhoven warmenhoven@yahoo.com\n" -#~ "\n" -#~ "Benjamin Miller\n" -#~ "Decklin Foster\n" -#~ "Sean Egan\n" -#~ "Jim Duchek\n" -#~ "Mark Spencer (Ursprünglicher Autor) markster@marko.net"