# HG changeset patch # User Rob Flynn # Date 961433064 0 # Node ID d9a219c717a475ca6c5fc13d7da8568ae3982ec8 # Parent 5051fe338d9960454628f35c7d9a288cd76f50ce [gaim-migrate @ 431] German translations are better. committer: Tailor Script diff -r 5051fe338d99 -r d9a219c717a4 po/de.po --- a/po/de.po Mon Jun 19 08:09:39 2000 +0000 +++ b/po/de.po Mon Jun 19 16:44:24 2000 +0000 @@ -2,14 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: src/gnome_applet_mgr.c:352 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-10 00:43-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-07 17:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-07 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Rob Flynn \n" +"Last-Translator: Marcel Becker \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859\n" @@ -21,8 +20,8 @@ msgstr "Über GAIM v%s" #. color = gtk_button_new_with_label("Color"); -#: src/about.c:93 src/buddy.c:1728 src/buddy_chat.c:642 -#: src/conversation.c:1100 src/dialogs.c:435 src/plugins.c:259 src/prefs.c:808 +#: src/about.c:93 src/buddy.c:1728 src/buddy_chat.c:556 +#: src/conversation.c:1099 src/dialogs.c:435 src/plugins.c:259 src/prefs.c:804 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -38,7 +37,7 @@ msgid "Signoff" msgstr "Abmelden" -#: src/aim.c:301 src/aim.c:508 src/buddy.c:366 src/gnome_applet_mgr.c:372 +#: src/aim.c:301 src/aim.c:503 src/buddy.c:366 src/gnome_applet_mgr.c:348 msgid "Signon" msgstr "Los" @@ -58,7 +57,7 @@ msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: src/aim.c:306 src/aim.c:514 src/buddy.c:1785 +#: src/aim.c:306 src/aim.c:509 src/buddy.c:1785 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -78,13 +77,13 @@ msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Anmeldung" -#: src/aim.c:503 src/buddy.c:1782 +#: src/aim.c:498 src/buddy.c:1782 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: src/away.c:101 src/away.c:223 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Zurück" #: src/away.c:111 msgid "I'm Back!" @@ -94,7 +93,7 @@ msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Abwesenheit!" -#: src/away.c:264 src/gnome_applet_mgr.c:286 +#: src/away.c:264 src/gnome_applet_mgr.c:262 msgid "New Away Message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" @@ -105,18 +104,18 @@ #: src/buddy.c:143 #, c-format msgid "%d/%d Buddies Online" -msgstr "" +msgstr "%d/%d Buddies Online" #: src/buddy.c:270 src/buddy.c:275 src/buddy.c:278 src/buddy.c:283 #: src/buddy.c:1882 src/buddy.c:1951 src/conversation.c:368 -#: src/conversation.c:1105 src/dialogs.c:744 src/dialogs.c:1465 -#: src/dialogs.c:1489 src/prefs.c:998 +#: src/conversation.c:1104 src/dialogs.c:744 src/dialogs.c:1465 +#: src/dialogs.c:1489 src/prefs.c:994 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: src/buddy.c:271 src/buddy.c:276 src/buddy.c:279 src/buddy.c:284 -#: src/buddy.c:1883 src/buddy.c:1952 src/conversation.c:1102 src/dialogs.c:691 -#: src/prefs.c:999 +#: src/buddy.c:1883 src/buddy.c:1952 src/conversation.c:1101 src/dialogs.c:691 +#: src/prefs.c:995 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -125,22 +124,22 @@ msgstr "" #: src/buddy.c:273 src/buddy.c:281 src/buddy.c:434 src/buddy.c:1829 -#: src/buddy_chat.c:647 +#: src/buddy_chat.c:561 msgid "IM" msgstr "Telegramm" #: src/buddy.c:274 src/buddy.c:282 src/buddy.c:440 src/buddy.c:1830 -#: src/buddy_chat.c:649 src/conversation.c:1097 src/rvous.c:634 +#: src/buddy_chat.c:563 src/conversation.c:1096 src/rvous.c:634 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: src/buddy.c:446 msgid "Dir Info" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: src/buddy.c:453 msgid "Away Msg" -msgstr "" +msgstr "Abwesenht." #: src/buddy.c:460 msgid "Toggle Logging" @@ -152,11 +151,11 @@ #: src/buddy.c:569 src/buddy.c:1017 src/buddy.c:1987 src/dialogs.c:1480 msgid "Permit" -msgstr "Zalassen" +msgstr "Zulassen" #: src/buddy.c:585 src/dialogs.c:1475 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Ablehnen" #: src/buddy.c:1298 msgid "New Buddy Pounce" @@ -164,11 +163,11 @@ #: src/buddy.c:1316 msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "" +msgstr "Lösche Buddy-Alert" #: src/buddy.c:1425 msgid "Warnings: %d%%\n" -msgstr "" +msgstr "Warnungen: %d%%\n" #: src/buddy.c:1430 #, c-format @@ -177,10 +176,16 @@ "Logged in: %s\n" "%s%s%s" msgstr "" +"Name: %s \n" +"Angemeldet seit: %s\n" +"%s%s%s" + + #: src/buddy.c:1430 msgid "Idle: " -msgstr "" +msgstr "Inaktiv:" + #: src/buddy.c:1478 #, c-format @@ -194,7 +199,7 @@ #: src/buddy.c:1709 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Datei" #: src/buddy.c:1713 msgid "Add A Buddy" @@ -214,10 +219,10 @@ #: src/buddy.c:1733 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Tools" -#: src/buddy.c:1738 src/gnome_applet_mgr.c:198 src/gnome_applet_mgr.c:283 -#: src/prefs.c:598 +#: src/buddy.c:1738 src/gnome_applet_mgr.c:175 src/gnome_applet_mgr.c:259 +#: src/prefs.c:596 msgid "Away" msgstr "Abwesenheit" @@ -287,15 +292,15 @@ #: src/buddy.c:1927 msgid "Allow anyone" -msgstr "" +msgstr "Jeden zulassen" #: src/buddy.c:1934 msgid "Permit some" -msgstr "" +msgstr "Bestimmte zulassen" #: src/buddy.c:1942 msgid "Deny some" -msgstr "" +msgstr "Bestimmte sperren" #: src/buddy.c:1963 msgid "Add buddy to permit/deny" @@ -307,7 +312,7 @@ #: src/buddy.c:1983 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Online" #: src/buddy.c:1985 msgid "Edit Buddies" @@ -315,7 +320,7 @@ #: src/buddy.c:2034 msgid "Gaim - Buddy List" -msgstr "Gaim - Buddy-Liste" +msgstr "gAIM - Buddy-Liste" #: src/buddy_chat.c:102 msgid "Join" @@ -329,7 +334,7 @@ msgid "Join Chat" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:177 src/buddy_chat.c:643 +#: src/buddy_chat.c:177 src/buddy_chat.c:557 msgid "Invite" msgstr "Einladen" @@ -343,684 +348,685 @@ #: src/buddy_chat.c:219 msgid "Invite to Buddy Chat" -msgstr "" +msgstr "Zum Buddy-Chat einladen" -#: src/buddy_chat.c:644 +#: src/buddy_chat.c:558 msgid "Whisper" msgstr "Flüstern" -#: src/buddy_chat.c:645 src/conversation.c:1096 src/dialogs.c:1273 +#: src/buddy_chat.c:559 src/conversation.c:1095 src/dialogs.c:1273 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/buddy_chat.c:648 +#: src/buddy_chat.c:562 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: src/buddy_chat.c:734 src/conversation.c:1181 +#: src/buddy_chat.c:627 src/conversation.c:1180 msgid "Bold" msgstr "Fetter" -#: src/buddy_chat.c:734 src/conversation.c:1181 src/prefs.c:777 +#: src/buddy_chat.c:627 src/conversation.c:1180 src/prefs.c:773 msgid "Bold Text" msgstr "Fetter Text" -#: src/buddy_chat.c:738 src/buddy_chat.c:739 src/conversation.c:1185 -#: src/conversation.c:1186 +#: src/buddy_chat.c:631 src/buddy_chat.c:632 src/conversation.c:1184 +#: src/conversation.c:1185 msgid "Italics" msgstr "Kursiver" -#: src/buddy_chat.c:738 src/conversation.c:1185 src/prefs.c:778 +#: src/buddy_chat.c:631 src/conversation.c:1184 src/prefs.c:774 msgid "Italics Text" msgstr "Kursiver Text" -#: src/buddy_chat.c:742 src/buddy_chat.c:743 src/conversation.c:1189 -#: src/conversation.c:1190 +#: src/buddy_chat.c:635 src/buddy_chat.c:636 src/conversation.c:1188 +#: src/conversation.c:1189 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichener" -#: src/buddy_chat.c:742 src/conversation.c:1189 +#: src/buddy_chat.c:635 src/conversation.c:1188 msgid "Underline Text" msgstr "Unterstrichener Text" -#: src/buddy_chat.c:746 src/buddy_chat.c:747 src/conversation.c:1193 -#: src/conversation.c:1194 +#: src/buddy_chat.c:639 src/buddy_chat.c:640 src/conversation.c:1192 +#: src/conversation.c:1193 msgid "Strike" msgstr "Durchgestrichener through" -#: src/buddy_chat.c:746 src/conversation.c:1193 +#: src/buddy_chat.c:639 src/conversation.c:1192 msgid "Strike through Text" msgstr "Durchgestrichener through Text" -#: src/buddy_chat.c:749 src/conversation.c:1196 +#: src/buddy_chat.c:642 src/conversation.c:1195 msgid "Small" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:749 src/conversation.c:1196 +#: src/buddy_chat.c:642 src/conversation.c:1195 msgid "Decrease font size" msgstr "Schrift kleiner" -#: src/buddy_chat.c:750 src/conversation.c:1197 +#: src/buddy_chat.c:643 src/conversation.c:1196 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: src/buddy_chat.c:750 src/conversation.c:1197 +#: src/buddy_chat.c:643 src/conversation.c:1196 msgid "Normal font size" msgstr "Schrift normal" -#: src/buddy_chat.c:751 src/conversation.c:1198 +#: src/buddy_chat.c:644 src/conversation.c:1197 msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "Groß" -#: src/buddy_chat.c:751 src/conversation.c:1198 +#: src/buddy_chat.c:644 src/conversation.c:1197 msgid "Increase font size" msgstr "Schrift größer" -#: src/buddy_chat.c:754 src/buddy_chat.c:755 src/conversation.c:1201 -#: src/conversation.c:1202 -msgid "Font" -msgstr "" +#: src/buddy_chat.c:648 src/buddy_chat.c:649 src/conversation.c:1208 +#: src/conversation.c:1209 +msgid "Link" +msgstr "Link" -#: src/buddy_chat.c:754 src/conversation.c:1201 src/dialogs.c:2061 -#: src/dialogs.c:2080 src/prefs.c:783 -msgid "Select Font" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:760 src/buddy_chat.c:761 src/conversation.c:1209 -#: src/conversation.c:1210 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:760 src/conversation.c:1209 +#: src/buddy_chat.c:648 src/conversation.c:1208 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/buddy_chat.c:764 src/buddy_chat.c:765 src/conversation.c:1213 -#: src/conversation.c:1214 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: src/buddy_chat.c:764 src/conversation.c:1213 -msgid "Text Color" -msgstr "Text-Farbe" - -#: src/buddy_chat.c:769 src/buddy_chat.c:770 src/conversation.c:1217 -#: src/conversation.c:1218 -msgid "Logging" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:769 src/conversation.c:1217 -msgid "Enable logging" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:775 src/buddy_chat.c:776 src/conversation.c:1221 -#: src/conversation.c:1222 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:775 src/conversation.c:1221 -msgid "Enable sounds" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:927 src/buddy_chat.c:939 +#: src/buddy_chat.c:792 src/buddy_chat.c:804 msgid "Buddy Chat" -msgstr "" +msgstr "Buddy-Chat" #: src/conversation.c:364 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "" -#: src/conversation.c:497 +#: src/conversation.c:496 msgid "Message too long, some data truncated." -msgstr "" +msgstr "Nachricht zu lange. Sie wurde gekürzt." -#: src/conversation.c:497 src/dialogs.c:2168 src/dialogs.c:2239 +#: src/conversation.c:496 src/dialogs.c:2168 src/dialogs.c:2239 #: src/rvous.c:222 src/rvous.c:491 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/conversation.c:671 +#: src/conversation.c:670 #, c-format msgid "Currently at %d\n" msgstr "" -#: src/conversation.c:678 +#: src/conversation.c:677 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "" -#: src/conversation.c:1098 src/dialogs.c:372 src/rvous.c:635 +#: src/conversation.c:1097 src/dialogs.c:372 src/rvous.c:635 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/conversation.c:1107 +#: src/conversation.c:1106 msgid "Block" msgstr "Sperren" +#: src/conversation.c:1200 src/conversation.c:1201 +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#: src/conversation.c:1200 src/dialogs.c:2061 src/dialogs.c:2080 +#: src/prefs.c:779 +msgid "Select Font" +msgstr "Schriftart wählen " + +#: src/conversation.c:1212 src/conversation.c:1213 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: src/conversation.c:1212 +msgid "Text Color" +msgstr "Text-Farbe" + +#: src/conversation.c:1216 src/conversation.c:1217 +msgid "Logging" +msgstr "Mitschnitt" + +#: src/conversation.c:1216 +msgid "Enable logging" +msgstr "Mitschnitt ein" + +#: src/conversation.c:1220 src/conversation.c:1221 +msgid "Sound" +msgstr "Klänge" + +#: src/conversation.c:1220 +msgid "Enable sounds" +msgstr "Klänge aktivieren" + #: src/dialogs.c:197 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte Mail-Server nicht finden.\n" #: src/dialogs.c:203 msgid "Error Connecting to Socket.\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Verbinden mit Socket.\n" #: src/dialogs.c:380 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie %s wirklich verwarnen?" #: src/dialogs.c:384 msgid "Warn anonymously?" -msgstr "" +msgstr "Anonym warnen?" #: src/dialogs.c:387 msgid "Anonymous warnings are less harsh." -msgstr "" +msgstr "Anonyme Warnungen sind weniger wirkungsvoll" #: src/dialogs.c:408 msgid "Gaim - Warn user?" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Benutzer warnen?" #: src/dialogs.c:464 #, c-format msgid "Unable to write file %s." -msgstr "" +msgstr "Konnte Datei %s nicht schrieben." #: src/dialogs.c:467 #, c-format msgid "Unable to read file %s." -msgstr "" +msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen." #: src/dialogs.c:470 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "" +msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." #: src/dialogs.c:473 #, c-format msgid "%s not currently logged in." -msgstr "" +msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." #: src/dialogs.c:476 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "" +msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." #: src/dialogs.c:479 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "" +msgstr "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeit des Servers." #: src/dialogs.c:482 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "" +msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar." #: src/dialogs.c:485 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "" +msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." #: src/dialogs.c:488 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "" +msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." #: src/dialogs.c:491 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "" +msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet wurde." #: src/dialogs.c:494 msgid "Failure." -msgstr "" +msgstr "Fehler." #: src/dialogs.c:497 msgid "Too many matches." -msgstr "" +msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." #: src/dialogs.c:500 msgid "Need more qualifiers." -msgstr "" +msgstr "Benötige mehr Angaben." #: src/dialogs.c:503 msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "" +msgstr "Profil-Service ist zur Zeit nicht verfügbar." #: src/dialogs.c:506 msgid "Email lookup restricted." -msgstr "" +msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." #: src/dialogs.c:509 msgid "Keyword ignored." -msgstr "" +msgstr "Stichwort ignoriert." #: src/dialogs.c:512 msgid "No keywords." -msgstr "" +msgstr "Keine Stichwörter." #: src/dialogs.c:515 msgid "User has no directory information." -msgstr "" +msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." #: src/dialogs.c:519 msgid "Country not supported." -msgstr "" +msgstr "Land nicht unterstützt." #: src/dialogs.c:522 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Fehler: %s." -#: src/dialogs.c:525 src/oscar.c:217 +#: src/dialogs.c:525 src/oscar.c:216 msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "" +msgstr "Ungülter Benutzername oder Passwort." #: src/dialogs.c:528 msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "" +msgstr "Der Service ist zur Zeit nicht erreichbar." #: src/dialogs.c:531 msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "" +msgstr "Ihr Warnlevel ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." -#: src/dialogs.c:534 src/oscar.c:214 +#: src/dialogs.c:534 src/oscar.c:213 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" +"Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " +"versuchen Sie es noch einmal." + #: src/dialogs.c:537 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." #: src/dialogs.c:540 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Fehler: %d. Info: %s" #: src/dialogs.c:543 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Fehler %d" #: src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:628 src/dialogs.c:854 src/dialogs.c:1365 #: src/dialogs.c:1650 src/dialogs.c:1748 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/dialogs.c:637 msgid "IM who: " -msgstr "" +msgstr "Telegramm an:" #: src/dialogs.c:663 msgid "Gaim - IM user" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Telegramm" #: src/dialogs.c:715 msgid "Buddies" -msgstr "" +msgstr "Buddies" #: src/dialogs.c:759 msgid "Add Buddy" -msgstr "" +msgstr "Buddy hinzufügen" #: src/dialogs.c:761 msgid "Buddy" -msgstr "" +msgstr "Buddy" #: src/dialogs.c:768 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe" #: src/dialogs.c:798 msgid "Gaim - Add Buddy" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" #: src/dialogs.c:864 msgid "Buddy To Pounce:" -msgstr "" +msgstr "Buddy-Alert für:" #: src/dialogs.c:869 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" -msgstr "" +msgstr "Öffne Telegrammfenster wenn Buddy sich anmeldet" #: src/dialogs.c:872 msgid "Send IM on Buddy Logon" -msgstr "" +msgstr "Schicke Telegramm wenn Buddy sich anmeldet" #: src/dialogs.c:880 msgid "Message to send:" -msgstr "" +msgstr "Nachricht:" #: src/dialogs.c:907 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Neuer Buddy-Alert" #: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:1185 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Speichern" #: src/dialogs.c:1005 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht Personen Ihr Profil im Web zu finden" #: src/dialogs.c:1007 src/dialogs.c:1667 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Vorname" #: src/dialogs.c:1012 src/dialogs.c:1672 msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Zweiter Name" #: src/dialogs.c:1017 src/dialogs.c:1677 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Nachname" #: src/dialogs.c:1022 src/dialogs.c:1682 msgid "Maiden Name" -msgstr "" +msgstr "Mädchenname" #: src/dialogs.c:1027 src/dialogs.c:1687 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Stadt" #: src/dialogs.c:1032 src/dialogs.c:1692 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Provinz/Bundesland" #: src/dialogs.c:1037 src/dialogs.c:1697 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #: src/dialogs.c:1068 msgid "Gaim - Set Dir Info" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Profil anlegen" #: src/dialogs.c:1086 msgid "New Passwords Do Not Match" -msgstr "" +msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein" #: src/dialogs.c:1086 src/dialogs.c:1091 msgid "Gaim - Change Password Error" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Fehler Passwort ändern" #: src/dialogs.c:1091 msgid "Fill out all fields completely" -msgstr "" +msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen" #: src/dialogs.c:1112 src/dialogs.c:1837 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/dialogs.c:1122 msgid "Original Password" -msgstr "" +msgstr "Altes Passwort" #: src/dialogs.c:1130 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Neues Passwort" #: src/dialogs.c:1138 msgid "New Password (again)" -msgstr "" +msgstr "Neues Passwort (Wiederholen)" #: src/dialogs.c:1161 msgid "Gaim - Password Change" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Password Änderung" #: src/dialogs.c:1224 msgid "Gaim - Set User Info" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Mitgliederinfo" #: src/dialogs.c:1371 msgid "Below are the results of your search: " -msgstr "" +msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" #: src/dialogs.c:1518 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Sperren/Zulassen hinzufügen" #: src/dialogs.c:1579 msgid "Gaim - Log Conversation" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt" #: src/dialogs.c:1724 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Buddy nach Profil finden" #: src/dialogs.c:1759 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "eMail" #: src/dialogs.c:1782 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Buddy nach eMail-Adresse suchen" #: src/dialogs.c:1853 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/dialogs.c:1858 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: src/dialogs.c:1880 msgid "GAIM - Add URL" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Url hinzufügen" #: src/dialogs.c:1945 msgid "Select Text Color" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe wählen" #: src/dialogs.c:2167 src/rvous.c:221 #, c-format msgid "Error writing file %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" #: src/dialogs.c:2184 msgid "Gaim - Export Buddy List" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Buddy-Liste speichern" #: src/dialogs.c:2238 src/rvous.c:490 #, c-format msgid "Error reading file %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen von %s" #: src/dialogs.c:2304 msgid "Gaim - Import Buddy List" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Buddy-Liste laden" #: src/dialogs.c:2379 msgid "Gaim - New away message" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Neue Abwesenheits-Mitteilung" #. Make a label for away entry #: src/dialogs.c:2389 msgid "Away title: " -msgstr "" +msgstr "Abwesenheits-Titel:" #. make create button #: src/dialogs.c:2411 msgid "Create new message" -msgstr "" +msgstr "Neue Mitteilung erstellen" #. Checkbox for showing away msg #: src/dialogs.c:2416 msgid "Make away now" -msgstr "" +msgstr "Jetzt abwesend" -#: src/gnome_applet_mgr.c:117 +#: src/gnome_applet_mgr.c:115 #, c-format msgid "file not found: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" -#: src/gnome_applet_mgr.c:171 +#: src/gnome_applet_mgr.c:148 msgid "Offilne. Click to bring up login box." -msgstr "" +msgstr "Offline. Hier klicken, um das Anmeldefenster zu öffnen." -#: src/gnome_applet_mgr.c:178 +#: src/gnome_applet_mgr.c:155 msgid "Attempting to sign on...." -msgstr "" +msgstr "Anmeldung..." -#: src/gnome_applet_mgr.c:350 +#: src/gnome_applet_mgr.c:326 msgid "GAIM" -msgstr "" +msgstr "gAIM" -#: src/gnome_applet_mgr.c:552 +#: src/gnome_applet_mgr.c:528 msgid "Can't create GAIM applet!" -msgstr "" +msgstr "Kann gAIM-Applet nicht erstellen" -#: src/gnome_applet_mgr.c:586 +#: src/gnome_applet_mgr.c:560 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Offline" -#: src/gnome_applet_mgr.c:597 +#: src/gnome_applet_mgr.c:571 msgid "Font does not exist" -msgstr "" +msgstr "Schriftart existiert nicht" -#: src/gnome_applet_mgr.c:613 +#: src/gnome_applet_mgr.c:587 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Über..." #: src/gtkhtml.c:1391 msgid "HTML Link:" -msgstr "" +msgstr "HTML-Link" #: src/gtkhtml.c:1800 msgid "Open URL in existing window" -msgstr "" +msgstr "URL in bestehendem Fenster öffnen." #: src/gtkhtml.c:1809 msgid "Open URL in new window" -msgstr "" +msgstr "URL in neuem Fenstern öffnen." #: src/gtkhtml.c:1817 msgid "Add URL as bookmark" -msgstr "" +msgstr "URL als Bookmark hinzufügen" #: src/html.c:120 msgid "g001: Error resolving host\n" -msgstr "" +msgstr "g001: Fehler: Kann Host nicht finden\n" #: src/html.c:122 msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "" +msgstr "g003: Fehler: Kann keine Verbindung herstellen.\n" #: src/html.c:154 #, c-format msgid "Getting %d bytes from %s" -msgstr "" +msgstr "Empfange %d bytes von %s" #: src/html.c:167 msgid "Getting Data" -msgstr "" +msgstr "Empfange Daten" #: src/html.c:200 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Empfangen: '%s'\n" -#: src/oscar.c:94 src/oscar.c:104 +#: src/oscar.c:93 src/oscar.c:103 msgid "Disconnected." -msgstr "" +msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: src/oscar.c:102 +#: src/oscar.c:101 msgid "connection error!\n" -msgstr "" +msgstr "Verbindungsfehler!\n" -#: src/oscar.c:121 +#: src/oscar.c:120 #, c-format msgid "Logging in %s\n" -msgstr "" +msgstr "Melde an %s\n" -#: src/oscar.c:131 +#: src/oscar.c:130 #, c-format msgid "Looking up %s" -msgstr "" +msgstr "Suche %s" -#: src/oscar.c:136 +#: src/oscar.c:135 msgid "internal connection error\n" -msgstr "" +msgstr "Interner Verbindungsfehler\n" -#: src/oscar.c:141 +#: src/oscar.c:140 msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "" +msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/oscar.c:149 +#: src/oscar.c:148 msgid "couldn't resolve host\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte Server nicht finden\n" -#: src/oscar.c:153 +#: src/oscar.c:152 msgid "couldn't connect to host\n" -msgstr "" +msgstr "Keine Verbindung zum Server\n" -#: src/oscar.c:159 +#: src/oscar.c:158 #, c-format msgid "Signon: %s" -msgstr "" +msgstr "Anmeldung: %s" -#: src/oscar.c:187 +#: src/oscar.c:186 msgid "Password sent, waiting for response\n" -msgstr "" +msgstr "Passwort übertragen, warte auf Antwort\n" -#: src/oscar.c:201 +#: src/oscar.c:200 msgid "Signed off.\n" -msgstr "" +msgstr "Abgemeldet.\n" -#: src/oscar.c:214 src/oscar.c:217 src/oscar.c:220 src/oscar.c:583 +#: src/oscar.c:213 src/oscar.c:216 src/oscar.c:219 src/oscar.c:580 msgid "Gaim - Error" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Fehler" -#: src/oscar.c:220 +#: src/oscar.c:219 msgid "" "AOL has decided your client is too old. Please download a newer version from " "http://www.marko.net/gaim/" msgstr "" +"Ihre AIM-Software ist zu alt. Aktuelle Software finden Sie auf " +"http://www.aim.de" -#: src/oscar.c:233 +#: src/oscar.c:232 msgid "Authentication Failed" msgstr "" -#: src/oscar.c:254 +#: src/oscar.c:253 msgid "Internal Error" msgstr "" -#: src/oscar.c:262 +#: src/oscar.c:261 msgid "Could Not Connect" msgstr "" -#: src/oscar.c:288 +#: src/oscar.c:287 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "" -#: src/oscar.c:592 +#: src/oscar.c:589 msgid "You are sending messages too fast." msgstr "" -#: src/oscar.c:596 +#: src/oscar.c:593 msgid "Unknown SNAC error (I'm hungry)" msgstr "" -#: src/oscar.c:600 +#: src/oscar.c:597 msgid "User is not online." msgstr "" -#: src/oscar.c:602 +#: src/oscar.c:599 msgid "A message has been dropped." msgstr "" -#: src/oscar.c:628 +#: src/oscar.c:625 msgid "User has no info/away message." msgstr "" -#: src/oscar.c:629 +#: src/oscar.c:626 msgid "Gaim - User Info" msgstr "" -#: src/oscar.c:633 +#: src/oscar.c:630 msgid "" "Username : %s\n" "
Warning Level : %d %%\n" @@ -1085,247 +1091,230 @@ msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" #: src/prefs.c:390 -#, fuzzy -msgid "Raise chat windows when people speak" -msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" - -#: src/prefs.c:391 msgid "Send URLs as links" msgstr "URLs als Link verschicken" -#: src/prefs.c:392 +#: src/prefs.c:391 msgid "Show Lag-O-Meter" msgstr "Warnlevel zeigen" -#: src/prefs.c:393 +#: src/prefs.c:392 msgid "Save some window size/positions" msgstr "Fensterposition und -größe speichern" -#: src/prefs.c:394 +#: src/prefs.c:393 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit ignorieren" -#: src/prefs.c:395 +#: src/prefs.c:394 msgid "Automagically highlight misspelled words" msgstr "" -#: src/prefs.c:396 -msgid "Sending messages removes away status" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:399 +#: src/prefs.c:397 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debugmodus aktivieren" -#: src/prefs.c:402 +#: src/prefs.c:400 msgid "No Idle" msgstr "" -#: src/prefs.c:409 +#: src/prefs.c:407 msgid "GAIM Use" msgstr "" -#: src/prefs.c:437 +#: src/prefs.c:435 msgid "Applet" msgstr "" +#: src/prefs.c:442 +msgid "Automatically Show Buddy List" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:443 +msgid "Sounds go through GNOME" +msgstr "" + #: src/prefs.c:444 -msgid "Automatically Show Buddy List" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:445 -msgid "Sounds go through GNOME" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:446 msgid "Buddy list displays near the applet" msgstr "" -#: src/prefs.c:458 +#: src/prefs.c:456 msgid "Connection" msgstr "" -#: src/prefs.c:463 +#: src/prefs.c:461 msgid "TOC Host:" msgstr "" -#: src/prefs.c:470 src/prefs.c:492 src/prefs.c:545 +#: src/prefs.c:468 src/prefs.c:490 src/prefs.c:543 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/prefs.c:485 +#: src/prefs.c:483 msgid "Login Host:" msgstr "" -#: src/prefs.c:506 +#: src/prefs.c:504 msgid "No Proxy" msgstr "" -#: src/prefs.c:513 +#: src/prefs.c:511 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" -#: src/prefs.c:521 +#: src/prefs.c:519 msgid "SOCKS v4 Proxy" msgstr "" -#: src/prefs.c:529 +#: src/prefs.c:527 msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" msgstr "" -#: src/prefs.c:538 +#: src/prefs.c:536 msgid "Proxy Host:" msgstr "" -#: src/prefs.c:625 +#: src/prefs.c:623 msgid "Create Message" msgstr "" -#: src/prefs.c:629 +#: src/prefs.c:627 msgid "Remove Message" msgstr "" -#: src/prefs.c:668 +#: src/prefs.c:666 msgid "Sounds" msgstr "" +#: src/prefs.c:669 +msgid "Sound when buddy logs in" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:670 +msgid "Sound when buddy logs out" +msgstr "" + #: src/prefs.c:671 -msgid "Sound when buddy logs in" +msgid "Sound when message is received" msgstr "" #: src/prefs.c:672 -msgid "Sound when buddy logs out" +msgid "Sound when message is sent" msgstr "" #: src/prefs.c:673 -msgid "Sound when message is received" +msgid "Sound when first message is received" msgstr "" #: src/prefs.c:674 -msgid "Sound when message is sent" +msgid "Sound when message is received if away" msgstr "" #: src/prefs.c:675 -msgid "Sound when first message is received" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:676 -msgid "Sound when message is received if away" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:677 msgid "No sound for buddies signed on when you log in" msgstr "" -#: src/prefs.c:678 -msgid "Sounds in chat rooms when people enter/leave" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:679 -msgid "Sounds in chat rooms when people talk" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:686 +#: src/prefs.c:682 msgid "Browser" msgstr "" -#: src/prefs.c:691 +#: src/prefs.c:687 msgid "Netscape" msgstr "" -#: src/prefs.c:698 +#: src/prefs.c:694 msgid "KFM (The KDE browser)" msgstr "" -#: src/prefs.c:706 +#: src/prefs.c:702 msgid "Internal HTML widget (Quite likely a bad idea!)" msgstr "" -#: src/prefs.c:714 +#: src/prefs.c:710 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/prefs.c:728 +#: src/prefs.c:724 msgid "Pop up new window by default" msgstr "" -#: src/prefs.c:752 +#: src/prefs.c:748 msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/prefs.c:756 +#: src/prefs.c:752 msgid "Font Properties" msgstr "" -#: src/prefs.c:763 +#: src/prefs.c:759 msgid "Show time on messages" msgstr "" -#: src/prefs.c:764 +#: src/prefs.c:760 msgid "Show numbers in groups" msgstr "" -#: src/prefs.c:765 +#: src/prefs.c:761 msgid "Show buddy-type pixmaps" msgstr "" -#: src/prefs.c:766 +#: src/prefs.c:762 msgid "Show idle times" msgstr "" -#: src/prefs.c:767 +#: src/prefs.c:763 msgid "Show button pixmaps" msgstr "" +#: src/prefs.c:764 +msgid "Ignore incoming colours" +msgstr "" + #: src/prefs.c:768 -msgid "Ignore incoming colours" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:772 msgid "Show logon/logoffs in conversation windows" msgstr "" -#: src/prefs.c:773 +#: src/prefs.c:769 msgid "Use devil icons" msgstr "" -#: src/prefs.c:774 -msgid "Show graphical smileys (experimental)" +#: src/prefs.c:770 +msgid "Show graphical smileys" msgstr "" -#: src/prefs.c:779 +#: src/prefs.c:775 msgid "Underlined Text" msgstr "" -#: src/prefs.c:780 +#: src/prefs.c:776 msgid "Strike Text" msgstr "" -#: src/prefs.c:781 +#: src/prefs.c:777 msgid "Font Face for Text" msgstr "" -#: src/prefs.c:799 +#: src/prefs.c:795 msgid "Buddy Chats" msgstr "" -#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:924 src/prefs.c:1054 src/prefs.c:1056 +#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:920 src/prefs.c:1050 src/prefs.c:1052 msgid "Gaim Chat" msgstr "" -#: src/prefs.c:997 +#: src/prefs.c:993 msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/prefs.c:1028 +#: src/prefs.c:1024 msgid "List of available chats" msgstr "" -#: src/prefs.c:1042 +#: src/prefs.c:1038 msgid "List of subscribed chats" msgstr "" -#: src/prefs.c:1099 +#: src/prefs.c:1095 msgid "GAIM debug output window" msgstr ""