Mercurial > pidgin.yaz
changeset 30298:00fb495f6f97
Updated and fixed a few typos in Catalan translation.
author | Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 06 May 2010 06:16:12 +0000 |
parents | 10c31a8137da |
children | b3d74a427fac |
files | po/ca.po |
diffstat | 1 files changed, 11 insertions(+), 17 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ca.po Wed May 05 05:26:29 2010 +0000 +++ b/po/ca.po Thu May 06 06:16:12 2010 +0000 @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-04 22:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-04 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-06 07:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-06 07:37+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -643,7 +643,6 @@ msgid "Conversation" msgstr "Conversa" -# FIXME ? msgid "Clear Scrollback" msgstr "Neteja la finestra" @@ -1060,7 +1059,6 @@ msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Edita l'avís per a l'amic" -# FIXME msgid "Pounce Who" msgstr "Avisa dels Who" @@ -1512,7 +1510,6 @@ msgid "Beep too!" msgstr "Fes pip també!" -# FIXME msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Estableix URGENT per a la finestra del terminal." @@ -2770,7 +2767,6 @@ msgid "One Time Password" msgstr "Contrasenya d'un sol ús" -# FIXME ? #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -3888,7 +3884,7 @@ "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " "it. This indicates a likely MITM attack" msgstr "" -"Aques servidor permet vincular canals, tot i que no ho havia anunciat. Això " +"Aquest servidor permet vincular canals, tot i que no ho havia anunciat. Això " "podria ser indicatiu d'un atac informàtic \"man-in-the-middle\"" msgid "Server does not support channel binding" @@ -4855,7 +4851,7 @@ msgstr "Error desconegut en la presència" msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "S'ha produit un error en el fluxe de transferència de dades en banda\n" +msgstr "S'ha produït un error en el flux de transferència de dades en banda\n" msgid "Transfer was closed." msgstr "La transferència s'ha tancat." @@ -4911,7 +4907,7 @@ msgstr "Ansiós" msgid "Aroused" -msgstr "" +msgstr "Animat" msgid "Ashamed" msgstr "Avergonyit" @@ -4944,7 +4940,7 @@ msgstr "Acontentat" msgid "Cranky" -msgstr "" +msgstr "Empipat" msgid "Crazy" msgstr "Boig" @@ -5014,7 +5010,7 @@ msgstr "Calent" msgid "Humbled" -msgstr "" +msgstr "Avergonyit" msgid "Humiliated" msgstr "Humiliat" @@ -5063,7 +5059,7 @@ msgstr "Malèvol" msgid "Moody" -msgstr "Animat" +msgstr "Llunàtic" msgid "Nervous" msgstr "Nerviós" @@ -9995,7 +9991,7 @@ msgstr "Bloca la MI sense intercanvi de claus" msgid "Block messages to whiteboard" -msgstr "Bloca els misstges a la pissarra" +msgstr "Bloca els missatges a la pissarra" msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Obre la pissarra automàticament" @@ -10249,7 +10245,7 @@ msgstr "Bloca invitacions a conferències i sales de xat" msgid "Use account proxy for SSL connections" -msgstr "Empra un compte per al servidor intermediàri per a connexions SSL" +msgstr "Empra un compte per al servidor intermediari per a connexions SSL" msgid "Chat room list URL" msgstr "URL de la llista de sales de xat" @@ -13085,7 +13081,6 @@ msgid "display this help and exit" msgstr "mostra aquesta ajuda i surt" -# FIXME: entrades/registres? msgid "allow multiple instances" msgstr "permet diverses instàncies" @@ -13264,7 +13259,6 @@ msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "Modifica l'avís per a l'amic" -# FIXME #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" msgstr "Avisa dels Whom" @@ -13674,7 +13668,7 @@ #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with #. * account-specific proxy settings msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "Empra _DNS remot amb servidors intermediàris SOCKS4" +msgstr "Empra _DNS remot amb servidors intermediaris SOCKS4" msgid "Proxy t_ype:" msgstr "_Tipus de servidor intermediari:"