Mercurial > pidgin.yaz
changeset 28066:aeaf60a83b84
merge of '0b43c5f05ed84d95790b3c5370f905758358e36e'
and '561315b6287740585d64d5714065bfe7c06eaefd'
author | Etan Reisner <pidgin@unreliablesource.net> |
---|---|
date | Wed, 29 Jul 2009 19:31:27 +0000 |
parents | 53865ba67c11 (diff) 03c99fb4c981 (current diff) |
children | bd1b1353e8fa |
files | |
diffstat | 1 files changed, 15 insertions(+), 22 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Wed Jul 29 02:32:00 2009 +0000 +++ b/po/de.po Wed Jul 29 19:31:27 2009 +0000 @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-24 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-24 18:05+0200\n" -"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 09:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 09:51+0200\n" +"Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgid "Error creating conference." -msgstr "Fehler beim Erstellen der Konferenz" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Konferenz." #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." @@ -4538,10 +4538,7 @@ msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." -msgstr "" -"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [Benutzer1] " -"[Benutzer2] ...: Benutzer mit einer Mitgliedschaft für den Raum erfragen " -"oder setzen" +msgstr "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [Benutzer1] [Benutzer2] ...: Benutzer mit einer Mitgliedschaft für den Raum erfragen oder setzen." msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " @@ -4549,7 +4546,7 @@ msgstr "" "role <owner|admin|member|outcast|none> [Benutzer1] [Benutzer2] ...: " "Benutzer mit einer Rolle für den Raum erfragen oder Benutzern eine Rolle " -"zuweisen" +"zuweisen." msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" @@ -11792,14 +11789,6 @@ msgid "File transfer _details" msgstr "Dateiübertragungs-_Details" -#. Pause button -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#. Resume button -msgid "_Resume" -msgstr "Fo_rtsetzen" - msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Einfügen als normaler _Text" @@ -11820,7 +11809,8 @@ msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "" -"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sie besucht (oder aktiviert) wurden" +"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sie besucht (oder aktiviert) " +"wurden." msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Hyperlink-Farbe" @@ -11863,14 +11853,14 @@ msgid "Color to draw the name of a whispered action message." msgstr "" "Farbe, mit der der Name in einer geflüsterten Aktions-Nachricht dargestellt " -"wird" +"wird." msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "Farbe des Absendernamens für Flüster-Nachrichten" msgid "Color to draw the name of a whispered message." msgstr "" -"Farbe, mit der der Name in einer geflüsterten Nachricht dargestellt wird" +"Farbe, mit der der Name in einer geflüsterten Nachricht dargestellt wird." msgid "Typing notification color" msgstr "Farbe der Tipp-Benachrichtigung" @@ -13178,6 +13168,9 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "Mail ö_ffnen" +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -13292,7 +13285,7 @@ msgstr "XMPP-Dienstsuche" msgid "Allows browsing and registering services." -msgstr "Erlaubt das Durchsuchen und Registrieren von Diensten" +msgstr "Erlaubt das Durchsuchen und Registrieren von Diensten." msgid "" "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " @@ -14100,7 +14093,7 @@ #. *< version #. * summary msgid "Pidgin Theme Editor." -msgstr "Pidgin Themen-Editor" +msgstr "Pidgin Themen-Editor." #. *< type #. *< ui_requirement