Mercurial > pidgin.yaz
changeset 6888:066d5d4df2b2
[gaim-migrate @ 7434]
Alexandre Prokoudine updated the ru.po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 18 Sep 2003 18:35:42 +0000 |
parents | 5d48764e711c |
children | 25bedecc872c |
files | ChangeLog po/ru.po src/about.c |
diffstat | 3 files changed, 5364 insertions(+), 5004 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Thu Sep 18 07:24:10 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Thu Sep 18 18:35:42 2003 +0000 @@ -25,6 +25,7 @@ * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto) * Portuguese (Portugal) added (Duarte Henriques) + * Russian translation updated (Alexandre Prokoudine) * Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor)) version 0.68 (09/01/2003):
--- a/po/ru.po Thu Sep 18 07:24:10 2003 +0000 +++ b/po/ru.po Thu Sep 18 18:35:42 2003 +0000 @@ -1,88 +1,21 @@ -# Gaim Russian translation -# Copyright (C) 2001, Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru> -# -# This file is distributed under the same license as the Gaim package. -# +# translation of ru.po to Russian +# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001. +# Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.65\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-03 23:05+0300\n" -"Last-Translator: Dzmitry Chekmarou <zmiter@urllog.com>\n" -"Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-15 16:07+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-16 20:20+0400\n" +"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588 -#, fuzzy -msgid "Auto-login" -msgstr "Подключиться автоматически" - -#: plugins/docklet/docklet.c:114 -#, fuzzy -msgid "New Message.." -msgstr "Новое сообщение об отсутствии" - -#: plugins/docklet/docklet.c:115 -#, fuzzy -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Подключиться к чату" - -#: plugins/docklet/docklet.c:146 -msgid "New..." -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 -#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 -msgid "Away" -msgstr "Отошел" - -#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531 -msgid "Back" -msgstr "Вернулся" - -#: plugins/docklet/docklet.c:164 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Приглушить звуки" - -#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557 -#, fuzzy -msgid "File Transfers" -msgstr "Передача файлов" - -#. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325 -#, fuzzy -msgid "Accounts" -msgstr "Учетнaя запись" - -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Свойства" - -#: plugins/docklet/docklet.c:180 -msgid "Signoff" -msgstr "Завершение сеанса" - -#: plugins/docklet/docklet.c:184 -msgid "Quit" -msgstr "Выход" - -#: plugins/docklet/docklet.c:413 -#, fuzzy -msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "Настройка пиктограммы" - -#: plugins/docklet/docklet.c:417 -msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" #. *< api_version #. *< type @@ -91,26 +24,110 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:441 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "" +#: plugins/autorecon.c:104 +msgid "Auto-Reconnect" +msgstr "Автопересоединение" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:444 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "" - -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:446 -msgid "" -"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " -"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " -"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " -"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " -"to ICQ." -msgstr "" +#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +msgstr "" + +#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 +msgid "Mail Server" +msgstr "Почтовый сервер" + +#: plugins/chkmail.c:132 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d новых/%d всего)" + +#: plugins/chkmail.c:195 +msgid "Check Mail" +msgstr "Проверить почту" + +#: plugins/chkmail.c:199 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n" + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim·-·отключился." + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - Отошел!" + +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1654 +msgid "Auto-login" +msgstr "Автосоединение" + +#: plugins/docklet/docklet.c:117 +msgid "New Message.." +msgstr "Новое сообщение..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:118 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Подключиться к чату..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:149 +msgid "New..." +msgstr "Новое..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1778 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1511 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 +msgid "Away" +msgstr "Отошёл" + +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +msgid "Back" +msgstr "Вернулся" + +#: plugins/docklet/docklet.c:167 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Приглушить звуки" + +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 +msgid "File Transfers" +msgstr "Передача файлов" + +#. And now for the buttons +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1812 src/main.c:315 +msgid "Accounts" +msgstr "Учётные записи" + +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2365 src/main.c:325 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: plugins/docklet/docklet.c:183 +msgid "Signoff" +msgstr "Завершить сеанс" + +#: plugins/docklet/docklet.c:187 +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +#: plugins/docklet/docklet.c:482 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "Настройка пиктограммы лотка" + +#: plugins/docklet/docklet.c:486 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "_Прятать новые сообщения до щелчка по пиктограмме в лотке" #. *< api_version #. *< type @@ -119,52 +136,24 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:103 -#, fuzzy -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Не передавать автоответ" +#: plugins/docklet/docklet.c:510 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Пиктограмма системного лотка" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "" - -#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 -msgid "Mail Server" -msgstr "Почтовый сервер" - -#: plugins/chkmail.c:131 -#, c-format -msgid "%s (%d new/%d total)" -msgstr "%s (%d новых/%d всего)" - -#: plugins/chkmail.c:203 -#, fuzzy -msgid "Check Mail" -msgstr "Проверить почту" - -#: plugins/chkmail.c:207 -msgid "Check email every X seconds.\n" -msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/events.c:236 -msgid "Event Test" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 -msgid "Test to see that all events are working properly." +#: plugins/docklet/docklet.c:513 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Отображает пиктограмму Gaim в системной области" + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:515 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" #. *< api_version @@ -175,15 +164,55 @@ #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:201 -#, fuzzy msgid "Gaim File Control" -msgstr "Gaim - Ошибка" +msgstr "Контроль файлов в Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "Позволяет управлять Gaim при помощи команд" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "Нет соединения с AIM" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +msgid "No screenname given." +msgstr "Не задан псевдоним." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +msgid "No roomname given." +msgstr "" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "Неверный AIM URI" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 +msgid "Remote Control" +msgstr "Дистанционное управление" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "Предоставляет возможность дистанционного управления Gaim" + +#. * description +#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" #. *< api_version @@ -193,20 +222,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:72 -#, fuzzy +#: plugins/gaiminc.c:81 msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Gaim - Регистрация" +msgstr "Демонстрационный модуль Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:75 +#: plugins/gaiminc.c:84 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" +"Просто демонстрационный модуль Gaim, который делает всякую всячину - читайте " +"описание." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:77 +#: plugins/gaiminc.c:86 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -214,17 +244,64 @@ "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" +#. Configuration frame +#: plugins/gestures/gestures.c:220 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Настройка жестов мышью" + +#: plugins/gestures/gestures.c:227 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Средняя кнопка мыши" + +#: plugins/gestures/gestures.c:232 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Правая кнопка мыши" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: plugins/gestures/gestures.c:244 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Визуальное отображение жестов" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gestures/gestures.c:271 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Жесты мышью" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gestures/gestures.c:274 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Осуществляет поддержку управления программой жестами мышью" + +#. * description +#: plugins/gestures/gestures.c:276 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" + #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" -msgstr "" +msgstr "Частота обновления в мин." #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -msgstr "" +msgstr "Введите символы" #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 @@ -236,25 +313,22 @@ msgstr "" #: plugins/gtik.c:994 -#, fuzzy msgid "(No" -msgstr "Нет" +msgstr "(Нет" #: plugins/gtik.c:995 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Канал:" - -#: plugins/history.c:87 +msgstr "Изменить" + +#: plugins/history.c:98 msgid "History" msgstr "История" -#: plugins/history.c:89 -#, fuzzy +#: plugins/history.c:100 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками" - -#: plugins/history.c:90 +msgstr "Показывать журнал недавних бесед в окнах c новыми беседами." + +#: plugins/history.c:101 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -267,25 +341,22 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:74 -#, fuzzy +#: plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconify on Away" -msgstr "Сворачивать когда отошел" +msgstr "Сворачивать при уходе" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 +#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" -#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 -#, fuzzy +#: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" -msgstr "Отчет о времени бездействия" +msgstr "Время бездействия" #: plugins/idle.c:78 -#, fuzzy msgid "Set" msgstr "Установить" @@ -294,14 +365,12 @@ msgstr "" #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 -#, fuzzy msgid "minutes." -msgstr "минут используя" +msgstr "минут." #: plugins/idle.c:96 -#, fuzzy msgid "_Set" -msgstr "Сохранить" +msgstr "_Установить" #: plugins/idle.c:119 msgid "I'dle Mak'er" @@ -311,6 +380,69 @@ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" +#: plugins/mailchk.c:156 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Проверка почты" + +#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:707 +msgid "Notify For" +msgstr "Уведомление для" + +#: plugins/notify.c:711 +msgid "_IM windows" +msgstr "_Окна Gaim" + +#: plugins/notify.c:716 +msgid "_Chat windows" +msgstr "_Окна чата" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:722 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Методы уведомления" + +#: plugins/notify.c:728 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:739 +msgid "_Quote window title" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:744 +msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:749 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:754 +msgid "_Notify even if conversation is in focus" +msgstr "" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:760 +msgid "Notification Removal" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:764 +msgid "Remove when conversation window gains _focus" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:769 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:774 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -318,87 +450,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/mailchk.c:149 -#, fuzzy -msgid "Mail Checker" -msgstr "Почтовый сервер" +#: plugins/notify.c:858 +msgid "Message Notification" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:442 -msgid "Unable to write to config file" -msgstr "Невозможно записать в файл конфигурации" - -#: plugins/notify.c:443 -#, fuzzy -msgid "Notify plugin" -msgstr "Плагин информирования" - -#: plugins/notify.c:573 -msgid "Notify For" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:574 -#, fuzzy -msgid "_IM windows" -msgstr "Окно сообщения" - -#: plugins/notify.c:579 -#, fuzzy -msgid "_Chat windows" -msgstr "Окно чата" - -#. -------------- -#: plugins/notify.c:585 -#, fuzzy -msgid "Notification Methods" -msgstr "Всплывающее уведомление" - -#: plugins/notify.c:588 -msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:599 -msgid "_Quote window title" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:604 -msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:609 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:614 -msgid "_Notify even if conversation is in focus" -msgstr "" - -#. -------------- -#: plugins/notify.c:620 -#, fuzzy -msgid "Notification Removal" -msgstr "Всплывающее уведомление" - -#: plugins/notify.c:621 -msgid "Remove when conversation window gains _focus" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:626 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:631 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:636 -msgid "Appl_y" +#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" #. *< api_version @@ -408,27 +468,25 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:699 -#, fuzzy -msgid "Message Notification" -msgstr "Всплывающее уведомление" +#: plugins/perl/perl.c:524 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Загрузчик модулей Perl" #. *< name #. *< version -#. * summary -#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" - -#: plugins/raw.c:152 -msgid "Raw" -msgstr "" +#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Включает поддержку модулей на языке Perl" #: plugins/raw.c:154 +msgid "Raw" +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" -#: plugins/raw.c:155 +#: plugins/raw.c:157 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -441,55 +499,140 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:30 -#, fuzzy +#: plugins/signals-test.c:502 +msgid "Signals Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" -msgstr "Выбрать все" +msgstr "Простой модуль" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:394 +msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает." + +#: plugins/spellchk.c:410 msgid "Text Replacements" msgstr "Замена текста" -#: plugins/spellchk.c:418 +#: plugins/spellchk.c:434 msgid "You type" msgstr "Вы пишете" -#: plugins/spellchk.c:430 +#: plugins/spellchk.c:446 msgid "You send" msgstr "Вы отправляете" -#: plugins/spellchk.c:456 +#: plugins/spellchk.c:472 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Добавить новое замещение текста" -#: plugins/spellchk.c:463 +#: plugins/spellchk.c:479 msgid "You _type:" msgstr "Вы пишете" -#: plugins/spellchk.c:477 +#: plugins/spellchk.c:493 msgid "You _send:" msgstr "Вы отправляете" -#: plugins/spellchk.c:517 -#, fuzzy +#: plugins/spellchk.c:533 msgid "Text replacement" -msgstr "Расположение закладок:" - -#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 +msgstr "Замещение текста" + +#: plugins/spellchk.c:535 plugins/spellchk.c:536 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:36 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s больше не в сети." + +#: plugins/statenotify.c:42 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s стал бездействующим." + +#: plugins/statenotify.c:48 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s·больше не в сети" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/statenotify.c:78 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" + +#: plugins/tcl/tcl.c:344 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Загрузчик модулей Tcl" + +#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Включает поддержку модулей на языке Tcl" + +#: plugins/tcl/tcl_cmds.c:420 +msgid "gc" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "" + #: plugins/timestamp.c:74 -#, fuzzy msgid "iChat Timestamp" -msgstr "Тест" +msgstr "Отметка времени в стиле iChat" #: plugins/timestamp.c:81 msgid "Delay" @@ -506,111 +649,44 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:148 -#, fuzzy +#: plugins/timestamp.c:150 msgid "Timestamp" -msgstr "Тест" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:87 -#, fuzzy -msgid "Not connected to AIM" -msgstr "Не могу присоединиться к машине" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 -#, fuzzy -msgid "No screenname given." -msgstr "Не задан псевдоним" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:172 -#, fuzzy -msgid "No roomname given." -msgstr "Не задан псевдоним" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:191 -#, fuzzy -msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "Неверное имя" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:713 -#, fuzzy -msgid "Remote Control" -msgstr "Gaim - Ошибка" +msgstr "Отметка времени" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:716 -msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "" - -#. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." -msgstr "" - -#. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:222 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "" - -#: plugins/gestures/gestures.c:229 -#, fuzzy -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Средняя кнопка мыши" - -#: plugins/gestures/gestures.c:234 -msgid "Right mouse button" -msgstr "" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:246 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:273 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:276 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "" - -#. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:278 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" +#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут." + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозрачность:" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Окна диалогов" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_Прозрачность окна диалогов" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах" + +#. Buddy List trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Окно списка собеседников" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "_Прозрачность окна списка собеседников" #. *< api_version #. *< type @@ -619,142 +695,3244 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 -#, fuzzy -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Показать тиккер" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 -msgid "Opacity:" -msgstr "" - -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 -#, fuzzy -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Параметры общения" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "Прозрачность окна сообщения" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 -#, fuzzy -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Показывать подключения" - -#. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Окно списка пользователей" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 -#, fuzzy -msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "Окно списка пользователей" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Прозрачность окна списка пользователей" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 -#, fuzzy +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "" + +#. Autostart +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 msgid "Startup" -msgstr "Республика/Область" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 +msgstr "Загрузка" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 -#, fuzzy +msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows" + +#. Buddy List +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1619 +#: src/gtkprefs.c:2298 +msgid "Buddy List" +msgstr "Список собеседников" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "_Плавающий список собеседников" + +#. Docked Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "" + +#. Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "" + +#. Conversations +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:2299 +msgid "Conversations" +msgstr "Беседа" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 +msgid "_Flash Window when messages are received" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "WinGaim Options" -msgstr "Шрифт" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 +msgstr "Параметры WinGaim" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "" - -#: plugins/perl/perl.c:405 -msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1392 -#, fuzzy -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Ошибка входа" - -#. *< name -#. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/statenotify.c:72 -#, fuzzy -msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim" + +#: src/about.c:57 +#, c-format +msgid "About Gaim v%s" +msgstr "О Gaim версии%s " + +#: src/about.c:89 +msgid "" +"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " +"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " +"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim это модульный клиент мгновенного обмена сообщениями с возможностью " +"использовать AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu " +"одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под " +"лицензией GPL.<BR><BR>" + +#: src/about.c:99 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: src/about.c:104 +msgid "Active Developers" +msgstr "Активные разработчики" + +#: src/about.c:105 +msgid "maintainer" +msgstr "ответственный" + +#: src/about.c:107 +msgid "lead developer" +msgstr "главный разработчик" + +#: src/about.c:110 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "разработчик и веб-мастер" + +#: src/about.c:111 +msgid "win32 port" +msgstr "Порт на Win32" + +#: src/about.c:114 src/about.c:115 +msgid "developer" +msgstr "разработчик" + +#: src/about.c:116 +msgid "support" +msgstr "поддержка" + +#: src/about.c:123 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "Одержимые авторы заплаток" + +#: src/about.c:135 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" + +#: src/about.c:136 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "предыдущий ответственный за libfaim" + +#: src/about.c:137 +msgid "former lead developer" +msgstr "предыдущий главный разработчик" + +#: src/about.c:140 +msgid "former maintainer" +msgstr "предыдущее ответственное лицо" + +#: src/about.c:141 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля" + +#: src/about.c:142 +msgid "original author" +msgstr "исходный автор" + +#: src/about.c:145 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "" + +#: src/about.c:153 +msgid "Current Translators" +msgstr "Текущие переводчики" + +#: src/about.c:154 src/about.c:181 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонский" + +#: src/about.c:155 src/about.c:182 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: src/about.c:156 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: src/about.c:157 src/about.c:183 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: src/about.c:158 src/about.c:184 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: src/about.c:159 src/about.c:185 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: src/about.c:160 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: src/about.c:161 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: src/about.c:162 src/about.c:187 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: src/about.c:163 src/about.c:189 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: src/about.c:164 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Датский, фламандский диалект" + +#: src/about.c:165 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Португальский-Бразильский" + +#: src/about.c:166 +msgid "Portuguese-Portugal" +msgstr "Португальский-Португальский" + +#: src/about.c:167 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" + +#: src/about.c:168 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" + +#: src/about.c:169 src/about.c:194 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" + +#: src/about.c:170 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Упрощённый китайский" + +#: src/about.c:171 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционный китайский" + +#: src/about.c:178 +msgid "Past Translators" +msgstr "Предыдущие переводчики" + +#: src/about.c:179 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/about.c:180 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" + +#: src/about.c:186 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/about.c:188 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: src/about.c:190 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежский" + +#: src/about.c:191 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: src/about.c:192 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: src/about.c:193 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" + +#: src/about.c:195 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайский" + +#: src/about.c:208 src/dialogs.c:3508 src/gtkrequest.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/server.c:1552 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: src/away.c:208 +msgid "Gaim - Away!" +msgstr "Gaim - Отошел!" + +#: src/away.c:269 +msgid "I'm Back!" +msgstr "Я вернулся!" + +#: src/away.c:368 +msgid "New Away Message" +msgstr "Новое сообщение об отсутствии" + +#: src/away.c:388 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "Удалить ообщение об отсутствии" + +#: src/away.c:583 +msgid "Set All Away" +msgstr "Установить везде \"отошел\"" + +#: src/blist.c:469 src/gtkprefs.c:2301 +msgid "Chats" +msgstr "Чаты" + +#: src/blist.c:564 src/blist.c:729 src/dialogs.c:880 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1127 +msgid "Buddies" +msgstr "Собеседники" + +#: src/blist.c:991 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " +"in. This buddy and the group were not removed.\n" +"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr "" + +#: src/blist.c:1000 +msgid "Group not removed" +msgstr "Группа не удалена" + +#: src/blist.c:1068 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:843 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: src/blist.c:1358 +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "Неверное имя группы" + +#: src/blist.c:2136 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +msgstr "" + +#: src/blist.c:2138 +msgid "Buddy List Error" +msgstr "Ошибка со cписком пользователей" + +#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 +msgid "" +"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/browser.c:571 +msgid "" +"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " +"chosen, but no command has been set." +msgstr "" + +#: src/browser.c:591 +#, c-format +msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" +msgstr "" + +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов." + +#: src/buddy_chat.c:330 +msgid "Join Chat" +msgstr "Войти в чат" + +#: src/buddy_chat.c:336 +msgid "Buddy Chat" +msgstr "Чат" + +#: src/buddy_chat.c:346 +msgid "Join Chat As:" +msgstr "Войти в чат как:" + +#. Join button. +#: src/buddy_chat.c:369 +msgid "Join" +msgstr "Подключиться" + +#. Cancel button. +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:484 +#: src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:918 +#: src/dialogs.c:1610 src/dialogs.c:1725 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:2044 +#: src/dialogs.c:2193 src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 +#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3555 src/gtkaccount.c:1543 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 +#: src/protocols/msn/msn.c:176 src/protocols/msn/msn.c:187 +#: src/protocols/msn/msn.c:198 src/protocols/msn/msn.c:209 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 src/protocols/oscar/oscar.c:2419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 src/prpl.c:316 src/request.h:813 +#: src/request.h:823 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" + +#: src/connection.c:122 +msgid "Registration Error" +msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" + +#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 +msgid "Connection Error" +msgstr "Ошибка соединения" + +#: src/connection.c:191 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Ввдите пароль для %s" + +#. Build OK Button +#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1721 src/dialogs.c:1860 +#: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2189 src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3073 +#: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3554 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 +#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1575 +#: src/request.h:813 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/conversation.c:424 +msgid "Unable to send message. The message is too large." +msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико." + +#: src/conversation.c:432 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Сообщение не переслано." + +#: src/conversation.c:1955 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s вошел в данный чат" + +#: src/conversation.c:1958 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s·[<I>%s</I>] вошел в данный чат" + +#: src/conversation.c:2043 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s будет %s" + +#: src/conversation.c:2085 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s покинул данный чат (%s)" + +#: src/conversation.c:2087 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s покинул данный чат" + +#: src/conversation.c:2160 +#, c-format +msgid "(+%d more)" +msgstr "(+%d сообщений)" + +#: src/conversation.c:2162 +#, c-format +msgid " left the room (%s)." +msgstr " покинул данный чат (%s)" + +#: src/conversation.c:2444 +msgid "Last created window" +msgstr "Последнее созданное окно" + +#: src/conversation.c:2446 +msgid "New window" +msgstr "Новое окно" + +#: src/conversation.c:2448 +msgid "By group" +msgstr "По группе" + +#: src/conversation.c:2450 +msgid "By account" +msgstr "По учётной записи" + +#: src/dialogs.c:335 +msgid "Warn User" +msgstr "" +"Сделать \n" +"предупреждение" + +#: src/dialogs.c:338 +msgid "_Warn" +msgstr "_Предупредить" + +#: src/dialogs.c:354 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:363 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "Предупредить _анонимно?" + +#: src/dialogs.c:370 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее надоедливы.</b>" + +#: src/dialogs.c:480 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Действительно удалить '%s' из списка пользователей?" + +#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Удалить пользователя" + +#: src/dialogs.c:492 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?" + +#: src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:495 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Удалить чат" + +#: src/dialogs.c:504 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?" + +#: src/dialogs.c:507 src/dialogs.c:508 +msgid "Remove Group" +msgstr "Удалить Группу" + +#: src/dialogs.c:525 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников " +"из списка пользователей?" + +#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:529 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Удалить контакт" + +#: src/dialogs.c:677 +msgid "New Message" +msgstr "Новое сообщение" + +#: src/dialogs.c:695 +msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:788 +msgid "_Screenname:" +msgstr "_Пользователь (UIN):" + +#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:804 src/gtkpounce.c:408 +msgid "_Account:" +msgstr "_Учётнaя запись:" + +#: src/dialogs.c:757 +msgid "Get User Info" +msgstr "Информация о собеседнике" + +#: src/dialogs.c:776 +msgid "" +"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " +"view.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:914 +msgid "Add Group" +msgstr "Добавить группу" + +#: src/dialogs.c:914 +msgid "Add a new group" +msgstr "Добавить новую группу" + +#: src/dialogs.c:915 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:917 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:315 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: src/dialogs.c:943 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Добавить пользователя" + +#: src/dialogs.c:962 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:981 src/gtkaccount.c:1620 +msgid "Screen Name" +msgstr "Пользователь (UIN)" + +#: src/dialogs.c:994 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: src/dialogs.c:1004 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#. Set up stuff for the account box +#: src/dialogs.c:1013 +msgid "Add To" +msgstr "Добавить к" + +#: src/dialogs.c:1333 +msgid "Add Chat" +msgstr "Добавить чат" + +#: src/dialogs.c:1356 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1365 +msgid "Account:" +msgstr "Учётнaя запись:" + +#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:450 +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдоним:" + +#: src/dialogs.c:1395 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" + +#: src/dialogs.c:1474 +msgid "Set Directory Info" +msgstr "Сохранить информацию в каталоге" + +#: src/dialogs.c:1482 +msgid "Directory Info" +msgstr "Профиль" + +#: src/dialogs.c:1492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting Dir Info for %s:" +msgstr "Получить информацию" + +#: src/dialogs.c:1505 +msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" +msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." + +#. Line 1 +#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:2062 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:299 +msgid "First Name" +msgstr "Имя" + +#. Line 2 +#: src/dialogs.c:1519 src/dialogs.c:2072 +msgid "Middle Name" +msgstr "Отчество" + +#. Line 3 +#: src/dialogs.c:1531 src/dialogs.c:2082 src/protocols/gg/gg.c:676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306 +msgid "Last Name" +msgstr "Фамилия" + +#. Line 4 +#: src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2092 +msgid "Maiden Name" +msgstr "Девичья фамилия" + +#. Line 5 +#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:2102 src/protocols/gg/gg.c:704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 +msgid "City" +msgstr "Город" + +#. Line 6 +#: src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:2111 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:471 +msgid "State" +msgstr "Республика/Область" + +#. Line 7 +#: src/dialogs.c:1575 src/dialogs.c:2120 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: src/dialogs.c:1606 src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2853 src/dialogs.c:3517 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:378 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: src/dialogs.c:1629 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." + +#: src/dialogs.c:1635 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Заполните все поля" + +#: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1673 src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6153 +#: src/protocols/toc/toc.c:1514 +msgid "Change Password" +msgstr "Сменить пароль" + +#: src/dialogs.c:1680 +#, c-format +msgid "Changing password for %s:" +msgstr "Смена пароля для (%s):" + +#: src/dialogs.c:1688 +msgid "Original Password" +msgstr "Старый пароль" + +#: src/dialogs.c:1699 +msgid "New Password" +msgstr "Новый пароль" + +#: src/dialogs.c:1710 +msgid "New Password (again)" +msgstr "Новый пароль (еще раз)" + +#: src/dialogs.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 src/protocols/toc/toc.c:1502 +msgid "Set User Info" +msgstr "Установить информацию о пользователе" + +#: src/dialogs.c:1759 +#, c-format +msgid "Changing info for %s:" +msgstr "Изменяется информация для %s:" + +#: src/dialogs.c:1846 +msgid "Below are the results of your search: " +msgstr "Результат поиска" + +#: src/dialogs.c:1957 +msgid "Log Conversation" +msgstr "Журнал беседы" + +#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2171 +msgid "Search for Buddy" +msgstr "Поиск пользователя" + +#: src/dialogs.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Find Buddy By Info" +msgstr "Поиск пользователя по информации" + +#: src/dialogs.c:2165 +#, fuzzy +msgid "Find Buddy By Email" +msgstr "Gaim - Поиск по Email" + +#: src/dialogs.c:2178 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1961 +msgid "Email" +msgstr "e-mail" + +#: src/dialogs.c:2269 +msgid "Insert Link" +msgstr "Вставить ссылку" + +#: src/dialogs.c:2271 +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" + +#: src/dialogs.c:2290 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:2314 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/dialogs.c:2324 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1847 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2476 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Выбор цвета текста" + +#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:2528 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Выбор цвета фона" + +#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2651 +msgid "Select Font" +msgstr "Выбор шрифта" + +#: src/dialogs.c:2717 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка" + +#: src/dialogs.c:2719 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:2729 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" + +#: src/dialogs.c:2794 src/dialogs.c:2802 +msgid "New away message" +msgstr "Новое сообщение отсутствия" + +#: src/dialogs.c:2812 +msgid "Away title: " +msgstr "Заголовок отсутствия:" + +#: src/dialogs.c:2857 +msgid "Save & Use" +msgstr "Сохранить и применить" + +#: src/dialogs.c:2861 +msgid "Use" +msgstr "Применить" + +#. show everything +#: src/dialogs.c:3010 +msgid "Smile!" +msgstr "Смайл!" + +#: src/dialogs.c:3028 +msgid "Alias Chat" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3028 +msgid "Alias chat" +msgstr "Псевдоним чата" + +#: src/dialogs.c:3029 +msgid "Please enter an aliased name for this chat." +msgstr "Пожалуйста, введите псевдоним для этого чата." + +#: src/dialogs.c:3060 +msgid "_Screenname" +msgstr "_Пользователь (UIN)" + +#: src/dialogs.c:3064 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 +msgid "_Alias" +msgstr "_Псевдоним..." + +#: src/dialogs.c:3068 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Псевдоним пользователя" + +#: src/dialogs.c:3069 +msgid "Alias buddy" +msgstr "Псевдоним собеседника" + +#: src/dialogs.c:3070 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " +"your buddy list." +msgstr "Пожалуйста, введите пароль" + +#: src/dialogs.c:3106 src/dialogs.c:3113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write to %s." +msgstr "Не могу присоединиться к машине" + +#: src/dialogs.c:3137 +msgid "Save Log File" +msgstr "Сохранить журнала в файл" + +#: src/dialogs.c:3167 +#, c-format +msgid "Couldn't remove file %s." +msgstr "Не получилось удалить файл '%s'." + +#: src/dialogs.c:3186 +msgid "Clear Log" +msgstr "Очистить журнал" + +#: src/dialogs.c:3195 +msgid "Really clear log?" +msgstr "Действительно очистить журнал?" + +#: src/dialogs.c:3240 src/dialogs.c:3411 +#, c-format +msgid "Couldn't open log file %s." +msgstr "Не могу открыть файл истории %s." + +#: src/dialogs.c:3388 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Беседа с %s" + +#: src/dialogs.c:3390 +msgid "System Log" +msgstr "Системный журнал" + +#: src/dialogs.c:3432 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/dialogs.c:3489 +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + +#: src/dialogs.c:3512 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: src/dialogs.c:3551 +msgid "Rename Group" +msgstr "Переименовать Группу" + +#: src/dialogs.c:3551 +msgid "New group name" +msgstr "Новое имя группы" + +#: src/dialogs.c:3552 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы." + +#: src/ft.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "Чат с %s невозможен" + +#: src/ft.c:137 +#, c-format +msgid "%s was not found.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:693 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:695 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -h, --help [commmand] Show help for command\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 +msgid "Gaim not running (on session 0)\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:167 +msgid "" +"\n" +"Using AIM: URIs:\n" +"Sending an IM to a screenname:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" +"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"with no message:\n" +"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\n" +"Joining a chat:\n" +"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +"\n" +"Adding a buddy to your buddy list:\n" +"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:187 +msgid "" +"\n" +"Close running copy of Gaim\n" +msgstr "" +"\n" +"Закрыть запущенную копию·Gaim\n" + +#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) +#: src/gaimrc.c:44 +msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" +msgstr "извините, я выбежал на минутку. скоро вернусь" + +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 +msgid "boring default" +msgstr "" + +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1579 +msgid "Alphabetical" +msgstr "По алфавиту" + +#: src/gaimrc.c:1269 +msgid "By status" +msgstr "По статусу" + +#: src/gaimrc.c:1271 +msgid "By log size" +msgstr "По размеру журнала" + +#: src/gaimrc.c:1558 +#, c-format +msgid "Could not open config file %s." +msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." + +#: src/gtkaccount.c:268 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>Файл:</b>·%s\n" +"<b>Размер файла:</b>·%s\n" +"<b>Размер изображения:</b>·%dx%d" + +#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Иконки пользователей" + +#. Build the login options frame. +#: src/gtkaccount.c:350 +msgid "Login Options" +msgstr "Параметры входа" + +#: src/gtkaccount.c:367 +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" + +#: src/gtkaccount.c:372 +msgid "Screenname:" +msgstr "Номер (UIN)" + +#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль" + +#: src/gtkaccount.c:454 +msgid "Remember password" +msgstr "Запомнить пароль" + +#. Build the user options frame. +#: src/gtkaccount.c:508 +msgid "User Options" +msgstr "Параметры прокси" + +#: src/gtkaccount.c:521 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Предупреждения о новой почте" + +#: src/gtkaccount.c:530 +msgid "Buddy icon file:" +msgstr "Файл пиктограмм пользователей:" + +#: src/gtkaccount.c:539 +msgid "_Browse" +msgstr "_Браузер" + +#: src/gtkaccount.c:545 +msgid "_Reset" +msgstr "_Сброс" + +#. Build the protocol options frame. +#: src/gtkaccount.c:606 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "Параметры %s" + +#. Use Global Proxy Settings +#: src/gtkaccount.c:727 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" + +#. No Proxy +#: src/gtkaccount.c:734 +msgid "No Proxy" +msgstr "Без прокси" + +#. HTTP +#: src/gtkaccount.c:741 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. SOCKS 4 +#: src/gtkaccount.c:748 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#. SOCKS 5 +#: src/gtkaccount.c:755 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#. Use Environmental Settings +#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1111 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "Использовать настройки окружения" + +#: src/gtkaccount.c:795 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:799 +msgid "If you look real closely" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:815 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Настройки прокси" + +#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1105 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "Тип _прокси:" + +#: src/gtkaccount.c:840 +msgid "_Host:" +msgstr "_Хост" + +#: src/gtkaccount.c:844 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт" + +#: src/gtkaccount.c:852 +msgid "_Username:" +msgstr "_Пользователь (UIN):" + +#: src/gtkaccount.c:857 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Пароль:" + +#: src/gtkaccount.c:1186 +msgid "Add Account" +msgstr "Добавить учётную запись" + +#: src/gtkaccount.c:1188 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "Gaim - Редактирование" + +#. Add the disclosure +#: src/gtkaccount.c:1212 +msgid "Show more options" +msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси" + +#: src/gtkaccount.c:1213 +msgid "Show fewer options" +msgstr "Показывать меньше настроек прокси" + +#. Register button +#: src/gtkaccount.c:1240 +msgid "Register" +msgstr "Регистрация" + +#: src/gtkaccount.c:1538 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Вы согласны удалить %s?" + +#: src/gtkaccount.c:1542 src/gtkrequest.c:192 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. state is one of our own strings. it won't be NULL. +#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 +msgid "Online" +msgstr "В сети" + +#: src/gtkaccount.c:1661 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: src/gtkblist.c:450 +msgid "_Get Info" +msgstr "Получить информацию" + +#: src/gtkblist.c:453 +msgid "_IM" +msgstr "_Отправить" + +#: src/gtkblist.c:455 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Добавить оповещение" + +#: src/gtkblist.c:457 +msgid "View _Log" +msgstr "Просмотр журнала" + +#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548 +msgid "_Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/gtkblist.c:517 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "Добавить _собеседника" + +#: src/gtkblist.c:519 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Добавить _чат" + +#: src/gtkblist.c:521 +msgid "_Delete Group" +msgstr "Удалить группу" + +#: src/gtkblist.c:523 +msgid "_Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: src/gtkblist.c:531 +msgid "_Join" +msgstr "Под_ключиться" + +#: src/gtkblist.c:533 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Подключиться автоматически" + +#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Закрыть" + +#: src/gtkblist.c:580 +msgid "_Expand" +msgstr "" + +#. Buddies menu +#: src/gtkblist.c:989 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_Собеседники" + +#: src/gtkblist.c:990 +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..." + +#: src/gtkblist.c:991 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." + +#: src/gtkblist.c:992 +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..." + +#: src/gtkblist.c:994 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих собеседников" + +#: src/gtkblist.c:995 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы" + +#: src/gtkblist.c:996 +msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..." + +#: src/gtkblist.c:997 +msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +msgstr "/Собеседники/Добавить _чат" + +#: src/gtkblist.c:998 +msgid "/Buddies/Add a _Group..." +msgstr "/Собеседники/Добавить _группу" + +#: src/gtkblist.c:1000 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс" + +#: src/gtkblist.c:1001 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Собеседники/_Выйти" + +#. Tools +#: src/gtkblist.c:1004 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Сервис" + +#: src/gtkblist.c:1005 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/Инструменты/_Отошёл" + +#: src/gtkblist.c:1006 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Инструменты/Оповещение со_беседника" + +#: src/gtkblist.c:1007 +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/Инструменты/Действия _протокола" + +#: src/gtkblist.c:1009 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Инструменты/_Учётные записи" + +#: src/gtkblist.c:1010 +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/Инструменты/Передача _файлов..." + +#: src/gtkblist.c:1011 +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/Инструменты/Настройки" + +#: src/gtkblist.c:1012 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" + +#: src/gtkblist.c:1014 +msgid "/Tools/View System _Log" +msgstr "/Инструменты/Просмотреть системные со_общения" + +#. Help +#: src/gtkblist.c:1017 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Помощь" + +#: src/gtkblist.c:1018 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Помощь/Электронная _справка" + +#: src/gtkblist.c:1019 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Помощь/Окно _отладки" + +#: src/gtkblist.c:1020 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Помощь/_О программе..." + +#: src/gtkblist.c:1050 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Учётная запись:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:1109 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +msgid "<b>Status:</b> Offline" +msgstr "<b>Статус:</b> Отключён" + +#: src/gtkblist.c:1121 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/gtkblist.c:1135 +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Учётная запись:</b>" + +#: src/gtkblist.c:1136 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Известен как:</b>" + +#: src/gtkblist.c:1137 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Псевдоним:</b>" + +#: src/gtkblist.c:1138 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Бездействует:</b>" + +#: src/gtkblist.c:1139 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Предупреждён:</b>" + +#: src/gtkblist.c:1141 +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> Spooky" +msgstr "" +"\n" +"<b>Описание:</b>·Страшный" + +#: src/gtkblist.c:1142 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Awesome" +msgstr "" +"\n" +"<b>Статус:</b>: Превосходный" + +#: src/gtkblist.c:1143 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Rockin'" +msgstr "" +"\n" +"<b>Статус</b>:·Rockin'" + +#: src/gtkblist.c:1397 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1399 +#, c-format +msgid "Idle (%dm) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "Предупрежден: (%d%%) " + +#: src/gtkblist.c:1406 +msgid "Offline " +msgstr "Вне сети" + +#: src/gtkblist.c:1578 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1542 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/gtkblist.c:1643 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/Инструменты/Отошёл" + +#: src/gtkblist.c:1646 +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "/Инструменты/Оповещение" + +#: src/gtkblist.c:1649 +msgid "/Tools/Protocol Actions" +msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: src/gtkblist.c:1732 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников" + +#: src/gtkblist.c:1734 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" + +#: src/gtkblist.c:1752 src/gtkconv.c:1073 +msgid "IM" +msgstr "Отправить" + +#: src/gtkblist.c:1758 +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне" + +#: src/gtkblist.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:531 +msgid "Get Info" +msgstr "О персоне" + +#: src/gtkblist.c:1767 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Информация об этом собеседнике" + +#: src/gtkblist.c:1770 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: src/gtkblist.c:1775 +msgid "Join a chat room" +msgstr "Войти в чат" + +#: src/gtkblist.c:1783 +msgid "Set an away message" +msgstr "Установить сообщение отсутствия" + +#: src/gtkblist.c:2827 +msgid "No actions available" +msgstr "Действия недоступны" + +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 +msgid "Done." +msgstr "Сделано." + +#: src/gtkconn.c:136 +msgid "Signon: " +msgstr "Вход: " + +#: src/gtkconn.c:194 +msgid "Signon" +msgstr "Подключиться" + +#: src/gtkconn.c:207 +msgid "Cancel All" +msgstr "Отменить всё" + +#: src/gtkconn.c:274 +#, c-format +msgid "%s has been disconnected" +msgstr "%s отсоединился" + +#: src/gtkconn.c:277 +#, fuzzy +msgid "Reason Unknown." +msgstr "Причина неизвестна" + +#: src/gtkconv.c:184 +msgid "That file already exists" +msgstr "Этот файл уже существует" + +#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Хотите перезаписать?" + +#: src/gtkconv.c:280 +msgid "Gaim - Insert Image" +msgstr "Gaim - Вставить изображение" + +#: src/gtkconv.c:584 +msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат" + +#. Put our happy label in it. +#: src/gtkconv.c:612 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:633 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_Собеседник:" + +#: src/gtkconv.c:653 +msgid "_Message:" +msgstr "_Сообщение:" + +#: src/gtkconv.c:1081 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#. Info button +#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "Получить сообщение об отсутствии" + +#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123 +#: src/gtkrequest.c:194 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/gtkconv.c:2187 +msgid "User is typing..." +msgstr "Собеседник пишет ответ..." + +#: src/gtkconv.c:2195 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "Собеседник что-то написал, а потом остановился" + +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:2297 +msgid "_Send As" +msgstr "_Отправить как" + +#: src/gtkconv.c:2757 +msgid "Gaim - Save Conversation" +msgstr "Gaim - Сохранить разговор" + +#. Conversation menu +#: src/gtkconv.c:2774 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Беседа" + +#: src/gtkconv.c:2776 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Беседа/_Сохранить как..." + +#: src/gtkconv.c:2778 +msgid "/Conversation/View _Log..." +msgstr "/Беседа/Посмотреть _историю..." + +#: src/gtkconv.c:2782 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Беседа/Добавить _оповещение" + +#: src/gtkconv.c:2784 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/Беседа/_Псевдоним" + +#: src/gtkconv.c:2786 +msgid "/Conversation/_Get Info..." +msgstr "/Беседа/О _собеседнике" + +#: src/gtkconv.c:2788 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Беседа/Пр_игласить..." + +#: src/gtkconv.c:2793 +msgid "/Conversation/Insert _URL..." +msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..." + +#: src/gtkconv.c:2795 +msgid "/Conversation/Insert _Image..." +msgstr "/Беседа/Вставить _картинку" + +#: src/gtkconv.c:2800 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Беседа/П_редупредить..." + +#: src/gtkconv.c:2802 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Беседа/_Блокировать..." + +#: src/gtkconv.c:2804 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Беседа/_Добавить..." + +#: src/gtkconv.c:2806 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Беседа/_Удалить..." + +#: src/gtkconv.c:2811 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Беседа/_Закрыть" + +#. Options +#: src/gtkconv.c:2815 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Параметры" + +#: src/gtkconv.c:2816 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Параметры/Разрешить запись _истории" + +#: src/gtkconv.c:2817 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Параметры/Разрешить _звук" + +#: src/gtkconv.c:2857 +msgid "/Conversation/View Log..." +msgstr "/Беседа/Посмотреть историю..." + +#: src/gtkconv.c:2862 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Беседа/Добавить оповещение..." + +#: src/gtkconv.c:2866 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Беседа/Псевдоним..." + +#: src/gtkconv.c:2870 +msgid "/Conversation/Get Info..." +msgstr "/Беседа/О персоне..." + +#: src/gtkconv.c:2874 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Беседа/Пригласить..." + +#: src/gtkconv.c:2880 +msgid "/Conversation/Insert URL..." +msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." + +#: src/gtkconv.c:2884 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Беседа/Вставить картинку..." + +#: src/gtkconv.c:2890 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Беседа/Предупредить..." + +#: src/gtkconv.c:2894 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Беседа/Блокировать..." + +#: src/gtkconv.c:2898 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Беседа/Добавить..." + +#: src/gtkconv.c:2902 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Беседа/Удалить..." + +#: src/gtkconv.c:2908 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Параметры/Разрешить запись истории" + +#: src/gtkconv.c:2911 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Параметры/Разрешить звук" + +#. From right to left... +#. Send button +#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:5911 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Добавить собеседника в список" + +#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Удалить этого собеседника из списка." + +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:2971 +msgid "Warn" +msgstr "Предупреждение" + +#: src/gtkconv.c:2975 +msgid "Warn the user" +msgstr "Предупредить пользователя" + +#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Получить информацию о пользователе" + +#. Block button +#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +msgid "Block" +msgstr "Блокировать" + +#: src/gtkconv.c:2989 +msgid "Block the user" +msgstr "Заблокировать пользователя" + +#. Invite +#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5914 +msgid "Invite" +msgstr "Приглашение" + +#: src/gtkconv.c:3050 +msgid "Invite a user" +msgstr "Пригласить пользователя" + +#: src/gtkconv.c:3089 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" + +#: src/gtkconv.c:3100 +msgid "Italic" +msgstr "Наклонный" + +#: src/gtkconv.c:3111 +msgid "Underline" +msgstr "Подчеркнутый" + +#: src/gtkconv.c:3127 +msgid "Larger font size" +msgstr "Больший размер шрифта" + +#: src/gtkconv.c:3139 +msgid "Normal font size" +msgstr "Нормальный размер шрифта " + +#: src/gtkconv.c:3151 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Меньший размер шрифта " + +#: src/gtkconv.c:3168 +msgid "Font Face" +msgstr "Выбор шрифта" + +#: src/gtkconv.c:3180 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Цвет шрифта" + +#: src/gtkconv.c:3192 +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/gtkconv.c:3207 +msgid "Insert image" +msgstr "Вставить изображение" + +#: src/gtkconv.c:3218 +msgid "Insert link" +msgstr "Вставить ссылку" + +#: src/gtkconv.c:3229 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Вставить смайлик" + +#: src/gtkconv.c:3286 +msgid "Topic:" +msgstr "Тема" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: src/gtkconv.c:3337 +msgid "0 people in room" +msgstr "0 пользователей в данном чате" + +#: src/gtkconv.c:3394 +msgid "IM the user" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3406 +msgid "Ignore the user" +msgstr "Игнорировать пользователя" + +#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1378 +#, c-format +msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1381 +#, c-format +msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" +msgstr "----·Новая беседа @·%s·----\n" + +#: src/gtkconv.c:3945 +msgid "Close conversation" +msgstr "Завершить разговор" + +#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d в данном чате" +msgstr[1] "%d в данном чате" + +#: src/gtkconv.c:5184 +msgid "Disable Animation" +msgstr "Отключить анимацию" + +#: src/gtkconv.c:5193 +msgid "Enable Animation" +msgstr "Разрешить анимацию" + +#: src/gtkconv.c:5200 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Спрятать иконку" + +#: src/gtkconv.c:5206 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Сохранить иконку как..." + +#: src/gtkconv.c:5681 src/gtkconv.c:5684 +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "<main>/Беседа/Закрыть" + +#: src/gtkdebug.c:133 +#, fuzzy +msgid "Debug Window" +msgstr "Показать окно отладки" + +#: src/gtkdebug.c:173 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: src/gtkdebug.c:179 +msgid "Timestamps" +msgstr "Отметка времени" + +#: src/gtkft.c:126 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:200 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "<b>Получается от:</b>" + +#: src/gtkft.c:203 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "<b>Пересылается для:</b>" + +#: src/gtkft.c:436 +msgid "Progress" +msgstr "Прогресс" + +#: src/gtkft.c:443 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: src/gtkft.c:450 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/gtkft.c:457 +msgid "Remaining" +msgstr "Осталось" + +#: src/gtkft.c:487 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: src/gtkft.c:488 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: src/gtkft.c:489 +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +#: src/gtkft.c:490 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:491 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Осталось времени:" + +#: src/gtkft.c:588 +msgid "_Keep the dialog open" +msgstr "_Держать диалог открытым" + +#: src/gtkft.c:598 +msgid "_Clear finished transfers" +msgstr "" + +#. "Download Details" arrow +#: src/gtkft.c:607 +msgid "Show download details" +msgstr "Показывать подробности о закачке" + +#: src/gtkft.c:608 +msgid "Hide download details" +msgstr "Спрятать подробности закачки" + +#. Pause button +#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#. Resume button +#: src/gtkft.c:660 +msgid "_Resume" +msgstr "Продолжить" + +#: src/gtkft.c:1011 +msgid "That file does not exist." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1020 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Невозможно послать файл размером·0·байтов." + +#: src/gtkft.c:1033 +msgid "That file already exists." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1058 +msgid "Gaim - Open..." +msgstr "Gaim - Открыть..." + +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2009 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - Сохранить как..." + +#: src/gtkft.c:1107 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s·хочется переслать вам·%s·(%s)" + +#: src/gtkimhtml.c:529 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Скопировать ссылку" + +#: src/gtkimhtml.c:536 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Открыть ссылку в браузере" + +#: src/gtkimhtml.c:1641 +msgid "" +"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +"Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1649 +#, c-format +msgid "Error saving image: %s" +msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" + +#: src/gtkimhtml.c:1658 +msgid "Save Image" +msgstr "Сохранить изображение" + +#: src/gtkimhtml.c:1680 +msgid "_Save Image..." +msgstr "_Сохранить картинку как..." + +#: src/gtknotify.c:203 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "у % новых сообщений - %d." +msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" + +#: src/gtknotify.c:211 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:216 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:220 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s%s%s%s" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:235 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:140 +msgid "Select a file" +msgstr "Выбрать файл" + +#: src/gtkpounce.c:189 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Введите пользователя." + +#. "New Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Новое оповещение" + +#: src/gtkpounce.c:383 +#, fuzzy +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Редактирование оповещения" + +#. Create the "Pounce Who" frame. +#: src/gtkpounce.c:401 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Оповестить о ком" + +#: src/gtkpounce.c:427 +msgid "_Buddy Name:" +msgstr "_Имя собеседника:" + +#. Create the "Pounce When" frame. +#: src/gtkpounce.c:449 +msgid "Pounce When" +msgstr "Оповещать когда" + +#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 +msgid "Sign on" +msgstr "Войти" + +#: src/gtkpounce.c:459 +msgid "Sign off" +msgstr "Вышел" + +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "Return from away" +msgstr "Вернулся" + +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1539 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1371 +msgid "Idle" +msgstr "Бездействую" + +#: src/gtkpounce.c:467 +msgid "Return from idle" +msgstr "Активен" + +#: src/gtkpounce.c:469 +msgid "Buddy starts typing" +msgstr "Начал набирать текст" + +#: src/gtkpounce.c:471 +msgid "Buddy stops typing" +msgstr "Прекратил набирать текст" + +#. Create the "Pounce Action" frame. +#: src/gtkpounce.c:500 +msgid "Pounce Action" +msgstr "Дествие при оповещении" + +#: src/gtkpounce.c:507 +#, fuzzy +msgid "Open an IM window" +msgstr "Открыть окно сообщения" + +#: src/gtkpounce.c:508 +#, fuzzy +msgid "Popup notification" msgstr "Всплывающее уведомление" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 +#: src/gtkpounce.c:509 +msgid "Send a message" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/gtkpounce.c:510 +msgid "Execute a command" +msgstr "Выполнить команду при оповещении" + +#: src/gtkpounce.c:511 +msgid "Play a sound" +msgstr "Воспроизводить звук при оповещении" + +#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 +msgid "Browse" +msgstr "Просмотр" + +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2125 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: src/gtkpounce.c:601 +#, fuzzy +msgid "_Save this pounce after activation" +msgstr "Сохранить настройки оповещения" + +#. "Remove Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:795 +msgid "Remove Buddy Pounce" +msgstr "Удалить оповещение" + +#: src/gtkpounce.c:836 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you" +msgstr "%s·начал набирать вам ответ" + +#: src/gtkpounce.c:837 +#, c-format +msgid "%s has signed on" +msgstr "%s вошел" + +#: src/gtkpounce.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has returned from being idle" +msgstr "Оповестить о незанятости" + +#: src/gtkpounce.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has returned from being away" +msgstr "Оповестить о возврате" + +#: src/gtkpounce.c:840 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:841 +#, c-format +msgid "%s has signed off" +msgstr "%s вышел" + +#: src/gtkpounce.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become idle" +msgstr "%s idle" + +#: src/gtkpounce.c:844 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:381 +msgid "Interface Options" +msgstr "Параметры внешнего вида" + +#: src/gtkprefs.c:383 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен" + +#: src/gtkprefs.c:564 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:597 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#: src/gtkprefs.c:671 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: src/gtkprefs.c:672 +msgid "_Bold" +msgstr "_Жирный" + +#: src/gtkprefs.c:674 +msgid "_Italics" +msgstr "_Наклонный" + +#: src/gtkprefs.c:676 +msgid "_Underline" +msgstr "_Подчёркнутый" + +#: src/gtkprefs.c:678 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Зачёркнутый текст" + +#: src/gtkprefs.c:681 +msgid "Face" +msgstr "Шрифт" + +#: src/gtkprefs.c:684 +msgid "Use custo_m face" +msgstr "Использовать заданный шрифт" + +#: src/gtkprefs.c:701 +msgid "Use custom si_ze" +msgstr "Использовать заданный размер" + +#: src/gtkprefs.c:714 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: src/gtkprefs.c:718 +msgid "_Text color" +msgstr "Цвет текста" + +#: src/gtkprefs.c:737 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1055 +msgid "Display" +msgstr "Отображение" + +#: src/gtkprefs.c:766 +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "Показывать графические смайлики" + +#: src/gtkprefs.c:768 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Показывать _время сообщений" + +#: src/gtkprefs.c:770 +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "Показывать _URL как ссылки" + +#: src/gtkprefs.c:774 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками" + +#: src/gtkprefs.c:778 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "Игнорировать _цвета" + +#: src/gtkprefs.c:780 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "Игнорировать _облик шрифта" + +#: src/gtkprefs.c:782 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "Игнорировать _размер шрифта" + +#: src/gtkprefs.c:795 +msgid "Send Message" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/gtkprefs.c:796 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter" + +#: src/gtkprefs.c:798 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter" + +#: src/gtkprefs.c:801 +msgid "Window Closing" +msgstr "Закрытие окна" + +#: src/gtkprefs.c:802 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc" + +#: src/gtkprefs.c:805 +msgid "Insertions" +msgstr "Вставки" + +#: src/gtkprefs.c:806 +msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" +msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML" + +#: src/gtkprefs.c:808 +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики" + +#: src/gtkprefs.c:825 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "Сортировка списка пользователей" + +#: src/gtkprefs.c:834 +msgid "Sorting:" +msgstr "Сортировка:" + +#: src/gtkprefs.c:839 +msgid "Buddy List Toolbar" +msgstr "Панель инструментов списока пользователей" + +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "Показывать _кнопки как:" + +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +msgid "Pictures" +msgstr "Картинки" + +#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +msgid "Pictures and text" +msgstr "Картинки и текст" + +#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "_Авто-всплытие окна при событиях" + +#: src/gtkprefs.c:852 +msgid "Group Display" +msgstr "Отображение группы" + +#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); +#: src/gtkprefs.c:854 +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "Показывать _количество пользователей" + +#: src/gtkprefs.c:857 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Отображение пользователя" + +#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:997 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса" + +#: src/gtkprefs.c:860 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Показывать _уровень предупреждения" + +#: src/gtkprefs.c:863 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Показать время _бездействия" + +#: src/gtkprefs.c:877 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "_Затенять бездействующих" + +#: src/gtkprefs.c:901 +msgid "_Placement:" +msgstr "Расположение:" + +#: src/gtkprefs.c:910 +#, fuzzy +msgid "Send _URLs as Links" +msgstr "Показывать URL как ссылку" + +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Tab Options" +msgstr "Свойства закладки" + +#: src/gtkprefs.c:915 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "Расположение закладок:" + +#: src/gtkprefs.c:917 +msgid "Top" +msgstr "Вверху" + +#: src/gtkprefs.c:918 +msgid "Bottom" +msgstr "Внизу" + +#: src/gtkprefs.c:919 +msgid "Left" +msgstr "Слева" + +#: src/gtkprefs.c:920 +msgid "Right" +msgstr "Справа" + +#: src/gtkprefs.c:926 +#, fuzzy +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Показывать все чаты в одном окне" + +#. XXX: grey this out when the above is unchecked +#: src/gtkprefs.c:930 +#, fuzzy +msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +msgstr "Показывать все чаты в одном окне" + +#: src/gtkprefs.c:933 +#, fuzzy +msgid "Show _close button on tabs" +msgstr "Показывать кнопки как:" + +#: src/gtkprefs.c:944 +#, fuzzy +msgid "Show status _icons on tabs" +msgstr "Показывать кнопки как:" + +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 +msgid "New window _width:" +msgstr "Ширина нового окна:" + +#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040 +msgid "New window _height:" +msgstr "Высота нового окна:" + +#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043 +msgid "_Entry field height:" +msgstr "Высота поля ввода:" + +#: src/gtkprefs.c:992 +msgid "Hide window on _send" +msgstr "Спрятать окно после _отправки" + +#: src/gtkprefs.c:996 +msgid "Buddy Icons" +msgstr "Иконки пользователей" + +#: src/gtkprefs.c:999 +#, fuzzy +msgid "Enable buddy icon a_nimation" +msgstr "Отключить анимацию" + +#: src/gtkprefs.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Show _logins in window" +msgstr "Показывать подключения" + +#: src/gtkprefs.c:1005 +#, fuzzy +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" + +#: src/gtkprefs.c:1008 +msgid "Typing Notification" +msgstr "Уведомление о наборе текста" + +#: src/gtkprefs.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Notify buddies that you are _typing to them" +msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" + +#: src/gtkprefs.c:1049 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Режим дополнений" + +#: src/gtkprefs.c:1050 +msgid "_Tab-complete nicks" +msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним" + +#: src/gtkprefs.c:1052 +msgid "_Old-style tab completion" +msgstr "_Старый стиль дополнения" + +#: src/gtkprefs.c:1056 +msgid "_Show people joining in window" +msgstr "Показывать _вошедших в окне" + +#: src/gtkprefs.c:1058 +msgid "_Show people leaving in window" +msgstr "Показывать в_ышедших в окне" + +#: src/gtkprefs.c:1060 +msgid "Co_lorize screennames" +msgstr "Рас_красить имена собеседников" + +#: src/gtkprefs.c:1104 +msgid "Proxy Type" +msgstr "Тип Proxy" + +#: src/gtkprefs.c:1107 +msgid "No proxy" +msgstr "Прокси отсутствует" + +#: src/gtkprefs.c:1114 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy сервер" + +#: src/gtkprefs.c:1135 +msgid "_Host" +msgstr "_Хост" + +#: src/gtkprefs.c:1152 src/protocols/irc/irc.c:516 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1420 +#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/gtkprefs.c:1170 +msgid "_User" +msgstr "По_льзователь" + +#: src/gtkprefs.c:1187 +msgid "Pa_ssword" +msgstr "_Пароль" + +#: src/gtkprefs.c:1243 +#, c-format +msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1263 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1264 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1265 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1266 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1267 +msgid "Galeon" +msgstr "Галеон" + +#: src/gtkprefs.c:1276 +msgid "Manual" +msgstr "Другой" + +#: src/gtkprefs.c:1317 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Выбор браузера" + +#: src/gtkprefs.c:1321 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Браузер:" + +#: src/gtkprefs.c:1331 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"_Вручную:\n" +"(%s для URL)" + +#: src/gtkprefs.c:1352 +msgid "Browser Options" +msgstr "Параметры для браузера" + +#: src/gtkprefs.c:1353 +msgid "Open new _window by default" +msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию" + +#: src/gtkprefs.c:1368 +msgid "Message Logs" +msgstr "Журналы сообщений" + +#: src/gtkprefs.c:1369 +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "_Журналировать все сообщения" + +#: src/gtkprefs.c:1371 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Журналировать все чаты" + +#: src/gtkprefs.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Strip _HTML from logs" +msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" + +#: src/gtkprefs.c:1376 +msgid "System Logs" +msgstr "Журнал системных сообщений" + +#: src/gtkprefs.c:1377 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников" + +#: src/gtkprefs.c:1379 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников" + +#: src/gtkprefs.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" + +#: src/gtkprefs.c:1383 +#, fuzzy +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" + +#: src/gtkprefs.c:1385 +msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" +msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников" + +#: src/gtkprefs.c:1428 +msgid "Sound Options" +msgstr "Настройки звука" + +#: src/gtkprefs.c:1429 +msgid "_No sounds when you log in" +msgstr "_Без звука при подключении" + +#: src/gtkprefs.c:1431 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "Звуки во время _отсутствия" + +#: src/gtkprefs.c:1435 +msgid "Sound Method" +msgstr "Способ звукового оповещения" + +#: src/gtkprefs.c:1436 +msgid "_Method:" +msgstr "_Метод:" + +#: src/gtkprefs.c:1438 +msgid "Console beep" +msgstr "Сигнал динамиком" + +#: src/gtkprefs.c:1440 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#: src/gtkprefs.c:1447 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: src/gtkprefs.c:1457 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27 +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Программа проигрывания звука\n" +"(%s замениться на имя файла)" + +#: src/gtkprefs.c:1512 +#, fuzzy +msgid "_Sending messages removes away status" +msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " + +#: src/gtkprefs.c:1514 +#, fuzzy +msgid "_Queue new messages when away" +msgstr "" +"Показать окно колличества сообщений\n" +"при отсутствии" + +#: src/gtkprefs.c:1517 +msgid "Auto-response" +msgstr "Автоответчик" + +#: src/gtkprefs.c:1520 +msgid "Seconds before _resending:" +msgstr "Секунд до" + +#: src/gtkprefs.c:1523 +#, fuzzy +msgid "_Send auto-response" +msgstr "Не передавать автоответ" + +#: src/gtkprefs.c:1525 +#, fuzzy +msgid "_Only send auto-response when idle" +msgstr "Передавать только автоответ" + +#: src/gtkprefs.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Send auto-response in active conversations" +msgstr "Не передавать автоответ" + +#: src/gtkprefs.c:1540 +msgid "Idle _time reporting:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1543 +#, fuzzy +msgid "Gaim usage" +msgstr "Использование Gaim" + +#: src/gtkprefs.c:1546 +#, fuzzy +msgid "X usage" +msgstr "Использование X" + +#: src/gtkprefs.c:1548 +#, fuzzy +msgid "Windows usage" +msgstr "Окно сообщения" + +#: src/gtkprefs.c:1556 +msgid "Auto-away" +msgstr "Автоматически отошёл" + +#: src/gtkprefs.c:1557 +msgid "Set away _when idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1559 +msgid "_Minutes before setting away:" +msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':" + +#: src/gtkprefs.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Away m_essage:" +msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" + +#: src/gtkprefs.c:1628 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1633 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1811 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: src/gtkprefs.c:1818 src/protocols/msn/msn.c:1240 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:433 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/gtkprefs.c:1865 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: src/gtkprefs.c:1992 +#, fuzzy +msgid "Sound Selection" +msgstr "Настройки звука" + +#: src/gtkprefs.c:2099 +msgid "Play" +msgstr "Воспр." + +#: src/gtkprefs.c:2106 +msgid "Event" +msgstr "Событие" + +#: src/gtkprefs.c:2129 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: src/gtkprefs.c:2133 +msgid "Choose..." +msgstr "Выбрать" + +#: src/gtkprefs.c:2257 +msgid "_Edit" +msgstr "_Изменить" + +#: src/gtkprefs.c:2293 +msgid "Interface" +msgstr "Внешний вид" + +#: src/gtkprefs.c:2294 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Группы смайликов" + +#: src/gtkprefs.c:2295 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: src/gtkprefs.c:2296 +msgid "Message Text" +msgstr "Текст сообщения" + +#: src/gtkprefs.c:2297 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Комбинации кнопок" + +#: src/gtkprefs.c:2300 +msgid "IMs" +msgstr "Сообщения" + +#: src/gtkprefs.c:2302 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#. We use the registered default browser in windows +#: src/gtkprefs.c:2305 +msgid "Browser" +msgstr "Браузер" + +#: src/gtkprefs.c:2307 +msgid "Logging" +msgstr "Журнал" + +#: src/gtkprefs.c:2308 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" + +#: src/gtkprefs.c:2309 +msgid "Sound Events" +msgstr "Звуковые события" + +#: src/gtkprefs.c:2310 +msgid "Away / Idle" +msgstr "Отошёл / неактивен" + +#: src/gtkprefs.c:2311 +msgid "Away Messages" +msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" + +#: src/gtkprefs.c:2314 +msgid "Plugins" +msgstr "Дополнения" + +#: src/gtkprivacy.c:86 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" + +#: src/gtkprivacy.c:87 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Разрешить доступ только собеседникам из вашего списка" + +#: src/gtkprivacy.c:88 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" + +#: src/gtkprivacy.c:89 +msgid "Block all users" +msgstr "Блокировать всех пользователей" + +#: src/gtkprivacy.c:90 +msgid "Block the users below" +msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" + +#: src/gtkprivacy.c:368 +msgid "Privacy" +msgstr "Конфиденциальность" + +#: src/gtkprivacy.c:383 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "" + +#. "Set privacy for:" label +#: src/gtkprivacy.c:395 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Установить приват для:" + +#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 +#, fuzzy +msgid "Permit User" +msgstr "Разрешить" + +#: src/gtkprivacy.c:563 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:564 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 +msgid "Permit" +msgstr "Разрешить" + +#: src/gtkprivacy.c:572 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Разрешить %s доступ к вам?" + +#: src/gtkprivacy.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Вы согласны удалить %s?" + +#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 +msgid "Block User" +msgstr "Блокировать пользователя" + +#: src/gtkprivacy.c:602 +msgid "Type a user to block." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:603 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "Пожалуйста, введите имя блокируемого пользователя." + +#: src/gtkprivacy.c:610 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Блокировать '%s'?" + +#: src/gtkprivacy.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Вы согласны удалить %s?" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. +#. +#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: src/gtkrequest.c:190 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: src/gtksound.c:60 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Вход собеседника" + +#: src/gtksound.c:61 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Выход собеседника" + +#: src/gtksound.c:62 +msgid "Message received" +msgstr "Принято сообщение" + +#: src/gtksound.c:63 +#, fuzzy +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Ошибка сообщения" + +#: src/gtksound.c:64 +msgid "Message sent" +msgstr "Отправлено сообщение" + +#: src/gtksound.c:65 +msgid "Person enters chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:66 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:67 +msgid "You talk in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:68 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:71 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:169 +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:178 +#, c-format +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:290 +msgid "Can't save icon file to disk." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:325 +msgid "Gaim - Save Icon" +msgstr "Gaim - Сохранить иконку" + +#. full help text +#: src/gtkutils.c:1038 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#. short message +#: src/gtkutils.c:1053 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/html.c:345 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" + +#: src/log.c:30 +msgid "Error in specifying buddy conversation." +msgstr "" + +#: src/log.c:36 +#, fuzzy +msgid "Unable to find conversation log" +msgstr "Не могу войти в чат" + +#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to make directory %s for logging" +msgstr "Немогу установить прямое соединение" + +#: src/log.c:207 src/log.c:223 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:210 src/log.c:226 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:270 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:275 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "+++·%s·(%s)·отключился·@·%s" + +#: src/log.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:285 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:290 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:295 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:300 +#, c-format +msgid "+++ Program exit @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:307 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:312 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:317 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:322 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:333 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:345 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:355 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:360 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:365 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:371 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:140 +msgid "Please enter your login." +msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя." + +#: src/main.c:223 +msgid "<New User>" +msgstr "" + +#: src/main.c:265 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#: src/main.c:281 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Пользователь (UIN):" + +#: src/plugin.c:258 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Не удалось загрузить этот модуль." + +#: src/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "" + +#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1742 msgid "Available" msgstr "Доступен" @@ -766,11 +3944,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Отошел только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1369 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1669 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1752 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" @@ -823,7 +4001,9 @@ msgid "Unable to read socket" msgstr "Нет возможности прочитать сокет" -#: src/protocols/gg/gg.c:402 +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/toc/toc.c:208 msgid "Unable to connect." msgstr "Не могу установить соединение" @@ -848,6 +4028,7 @@ msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:184 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Соединение с %s провалилось" @@ -869,182 +4050,153 @@ msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:570 -#, fuzzy msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "Попытка передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!" - -#: src/protocols/gg/gg.c:633 +msgstr "Вы пытаетесь передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:632 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Невозможно получить результаты поиска" -#: src/protocols/gg/gg.c:638 +#: src/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Active" msgstr "Активен" -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -#. -#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: src/protocols/gg/gg.c:668 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:672 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 msgid "First name" msgstr "Имя" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 -msgid "Second Name" -msgstr "Фамилия" - -#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 +#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Birth year" msgstr "Год рождения" -#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 -#: src/protocols/gg/gg.c:701 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Sex" msgstr "Пол" -#. City -#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:364 -msgid "City" -msgstr "Город" - -#: src/protocols/gg/gg.c:738 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:737 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "Список пользователей на сервере не обнаружен." - -#: src/protocols/gg/gg.c:746 +msgstr "Список пользователей на сервере Gadu-Gadu не обнаружен." + +#: src/protocols/gg/gg.c:745 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:809 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:808 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "Список пользователей передан на сервер." - -#: src/protocols/gg/gg.c:817 -#, fuzzy +msgstr "Список пользователей успешно передан на сервер Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:816 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер" - -#: src/protocols/gg/gg.c:825 -#, fuzzy +msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:824 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "Список пользователей удален с сервера" - -#: src/protocols/gg/gg.c:833 -#, fuzzy +msgstr "Список пользователей успешно удалён с сервера Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:832 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера" - -#: src/protocols/gg/gg.c:841 -#, fuzzy +msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Password changed successfully" -msgstr "Пароль изменен успешно" - -#: src/protocols/gg/gg.c:848 +msgstr "Пароль успешно изменён" + +#: src/protocols/gg/gg.c:847 msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "Пароль не может быть изменен" +msgstr "Пароль не может быть изменён" + +#: src/protocols/gg/gg.c:964 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:965 -msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:966 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:994 +#: src/protocols/gg/gg.c:993 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Не могу импортировать список пользователей Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:995 +msgstr "Невозможно импортировать список пользователей Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:994 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1064 +"Gaim не удалось соединиться с сервером Gadu-Gadu и получить список " +"собеседников. Попробуйте позже." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1067 msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "Не могу экспортировать список пользователей" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 +msgstr "Невозможно экспортировать список собеседников" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 +"gaim не удалось соединиться с сервером и получить список собеседников. " +"Попробуйте позже" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1090 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Не могу удалить список пользователей Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1136 +msgstr "Невозможно удалить список собеседников Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1139 msgid "Unable to access directory" msgstr "Нет доступа к каталогу" -#: src/protocols/gg/gg.c:1137 +#: src/protocols/gg/gg.c:1140 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 +#: src/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "Не могу сменить пароль Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1171 +msgstr "Невозможно сменить пароль Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1187 +#: src/protocols/gg/gg.c:1190 msgid "Directory Search" msgstr "Поиск в каталоге" -#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 -#: src/protocols/toc/toc.c:1474 -msgid "Change Password" -msgstr "Сменить пароль" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1203 +#: src/protocols/gg/gg.c:1206 msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "Импорт списка пользователей" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1209 +msgstr "Импортировать список пользователей с сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Export Buddy List to Server" -msgstr "Экспорт списка пользователей" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Delete Buddy List from Server" -msgstr "Удалить список пользователей с сервера" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1248 +msgstr "Удалить список собеседников с сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1251 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Нет доступа к профилю пользователя." -#: src/protocols/gg/gg.c:1249 +#: src/protocols/gg/gg.c:1252 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -1060,7 +4212,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 +#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" @@ -1069,66 +4221,34 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" -#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 -#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 -#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 -#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 -#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 -#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434 -#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813 -#: src/request.h:823 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 +#: src/protocols/msn/notification.c:918 src/protocols/msn/notification.c:1237 +#: src/protocols/msn/notification.c:1403 src/protocols/oscar/oscar.c:2616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" -#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467 -#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 +#: src/protocols/msn/notification.c:919 src/protocols/msn/notification.c:1239 +#: src/protocols/msn/notification.c:1405 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "Deny" msgstr "Запретить" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" -msgstr "Отправить сообщение через сервер" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Не могу установить соединение" +msgstr "Отправить через сервер" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 msgid "Connecting..." msgstr "Соединяемся..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 msgid "Nick:" msgstr "Псевдоним:" @@ -1136,241 +4256,531 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Пользователь Gaim" -#: src/protocols/irc/irc.c:187 +#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Неизвестный код ошибки %d" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +msgid "" +"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " +"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +msgid "" +"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "текущая тема: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +msgid "No topic is set" +msgstr "Тема не задана" + +#: src/protocols/irc/irc.c:121 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:145 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: src/protocols/toc/toc.c:236 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Подключился: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:173 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "Не могу создать сокет" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/irc/irc.c:495 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протокола IRC" + +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:496 +#, fuzzy +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "Действия" + +#. Splits +#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: src/protocols/irc/irc.c:519 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:101 +msgid "Bad mode" +msgstr "Неправильный режим" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:112 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "Вас выкинули из %s." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:113 +msgid "Banned" +msgstr "Выкинули" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:186 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:193 +msgid "Username" +msgstr "Собеседник" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1969 +msgid "Realname" +msgstr "Настоящее имя" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:204 +msgid "Currently on" +msgstr "В настоящее время " + +#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:211 +msgid "Online since" +msgstr "В сети" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s сменил(а) тему на: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "Тема для %s: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:264 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "Неизвестное сообщение '%s'" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Unknown message" +msgstr "Неизвестное сообщение" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "" + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:369 +msgid "no such channel" +msgstr "нет такого канала" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:372 +msgid "User is not logged in" +msgstr "Не в сети" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:377 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "Нет такого псевдонима/канала" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:397 +msgid "Could not send" +msgstr "Пересылка не удалась" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:453 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "Присоединение к %s требует приглашения." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:454 +msgid "Invitation only" +msgstr "Только по приглашению" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:558 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "Принудительно удалён %s (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:579 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:658 +#, fuzzy +msgid "Could not change nick" +msgstr "Не могу присоединиться" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:659 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:680 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:718 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:720 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:791 +#, fuzzy +msgid "Cannot join channel" +msgstr "нет такого канала" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:821 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:160 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s closed" -msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" - -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s established" -msgstr "Прямое соединение с %s установлено" - -#: src/protocols/irc/irc.c:676 -msgid "No topic is set" -msgstr "Тема не задана" - -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 -#, c-format -msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" -msgstr "<B>%s сменил тему на: %s</B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:742 -#, c-format -msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 -#, fuzzy -msgid "Server" +#: src/protocols/irc/parse.c:291 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:292 +msgid "PONG" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:292 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:391 +msgid "Disconnected" +msgstr "Соединение разорвано" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:523 src/protocols/msn/msn.c:76 +#: src/protocols/msn/msn.c:96 src/protocols/msn/msn.c:154 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:507 +#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 +#: src/protocols/msn/msn.c:682 src/protocols/msn/msn.c:705 +#: src/protocols/msn/msn.c:737 src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:786 +#: src/protocols/msn/msn.c:800 src/protocols/msn/msn.c:809 +#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:847 +#: src/protocols/msn/msn.c:897 src/protocols/msn/msn.c:935 +#: src/protocols/msn/msn.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:1060 +#: src/protocols/msn/msn.c:1080 src/protocols/msn/msn.c:1091 +#: src/protocols/msn/msn.c:1102 src/protocols/msn/msn.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:1138 src/protocols/msn/notification.c:173 +#: src/protocols/msn/notification.c:200 src/protocols/msn/notification.c:1629 +#: src/protocols/msn/notification.c:1649 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 +msgid "Write error" +msgstr "Ошибка записи" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 +msgid "Unable to change password." +msgstr "Невозможно сменить пароль." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 +msgid "" +"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " +"changed." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 +msgid "" +"The new password you entered is the same as your current password. Your " +"password remains the same." +msgstr "" + +#. once again, we don't have to put anything here +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581 +msgid "Chatty" +msgstr "Готов(а) поболтать" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 +msgid "Extended Away" +msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\"" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5881 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Не беспокоить" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 +#, c-format +msgid "Jabber Error %s" +msgstr "Ошибка Jabber %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 +#, c-format +msgid "Error %s: %s" +msgstr "Ошибка %s: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список пользователей." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 +#, c-format +msgid "" +"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." +msgstr "Пользователь Jabber %s не существует, поэтому не был добавлен." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 +msgid "No such user." +msgstr "Нет такого пользователя." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994 +msgid "Authenticating" +msgstr "Аутентификация" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028 +msgid "Unknown login error" +msgstr "Неизвестная ошибка при входе" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Пароль успешно изменен." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332 +msgid "Connection lost" +msgstr "Соединение потеряно" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:461 +#: src/protocols/msn/notification.c:2086 src/protocols/napster/napster.c:465 +#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1248 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Не могу установить соединение" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 +msgid "Connected" +msgstr "Соединение удалось" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433 +msgid "Requesting Authentication Method" +msgstr "Запрос метода авторизации" + +#. we have no chats yet +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 +msgid "Connecting" +msgstr "Соединяемся" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 +#, c-format +msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781 +msgid "Unable to add buddy." +msgstr "Невозможно добавить собеседника." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Ошибка Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 +msgid "Room:" +msgstr "Комната:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 +msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 -#: src/protocols/irc/irc.c:1647 -msgid "IRC Operator" -msgstr "IRC Оператор" - -#: src/protocols/irc/irc.c:940 -msgid "Channels" -msgstr "Каналы" - -#: src/protocols/irc/irc.c:946 -#, c-format -msgid "%s is an Identified User" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:961 -#, c-format -msgid "%ld seconds [signon: %s]" -msgstr "" - -#. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1082 -#, fuzzy -msgid "Rehashing server" -msgstr "Читается ключ сервера" - -#. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 -msgid "No such nick/channel" -msgstr "Нет такого псевдонима/канала" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 -#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 -msgid "IRC Error" -msgstr "Ошибка IRC" - -#. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1088 -msgid "No such server" -msgstr "Сервер не найден" - -#. ERR_NOMOTD -#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying -#. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 -msgid "No nickname given" -msgstr "Не задан псевдоним" - -#. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1096 -msgid "You're not an IRC operator!" -msgstr "Вы не являетесь оператором IRC!" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1100 -msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" -msgstr "" - -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 -#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104 -#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 -#: src/request.h:813 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 -#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 -msgid "IRC CTCP info" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1426 -#, c-format -msgid "%s would like to establish a DCC chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052 +msgid "Handle:" +msgstr "Псевдоним:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 +msgid "Unable to join chat" +msgstr "Не могу войти в чат" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Не авторизован" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 +msgid "View Error Msg" +msgstr "Просмотреть журнал ошибок" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 +msgid "Un-hide From" +msgstr "Открыться для" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "Временно скрыться от" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 +#, fuzzy +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Отменить всплывающее уведомление" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 +msgid "Re-request authorization" +msgstr "Повторно запросить авторизацию" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 +msgid "Full Name" +msgstr "Полное Имя" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720 +msgid "Family Name" +msgstr "Фамилия" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 +msgid "Given Name" +msgstr "Девичья фамилия" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдоним" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 +msgid "Street Address" +msgstr "Адрес дома" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725 +msgid "Extended Address" +msgstr "Дополнительно" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726 +msgid "Locality" +msgstr "Расположение" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727 +msgid "Region" +msgstr "Регион" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728 +msgid "Postal Code" +msgstr "Почтовый код" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732 +msgid "Organization Name" +msgstr "Организация" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Должность" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 +msgid "Role" +msgstr "Роль" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +msgid "Birthday" +msgstr "Дата рождения" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "Редактировать Jabber vCard" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 +#, fuzzy msgid "" -"This requires a direct connection to be established between the two " -"computers. Messages sent will not pass through the IRC server" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Соединение" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1460 -#, c-format -msgid "Received an invalid file send request from %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 -msgid "Unable to write" -msgstr "Невозможно записать" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1603 -#, c-format -msgid "You have been kicked from %s: %s" -msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1608 -#, c-format -msgid "Kicked by %s: %s" -msgstr "Принудительно удален %s: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918 -msgid "CTCP ClientInfo" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924 -#, fuzzy -msgid "CTCP UserInfo" -msgstr "Информация о пользователе" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 -msgid "CTCP Version" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936 -msgid "CTCP Ping" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678 -#: src/protocols/toc/toc.c:234 -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "Подключился: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Не могу создать сокет" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2204 -#, c-format -msgid "Topic for %s is %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2300 -#, c-format -msgid "You have left %s" -msgstr "Вы покинули %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2301 -msgid "IRC Part" -msgstr "IRC" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2356 -msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2373 -msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2378 -msgid "" -"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " -"<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2386 -msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2391 -msgid "" -"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " -"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " -"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " -"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2414 -msgid "<B>Unknown command</B>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2474 -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" - -#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2905 -msgid "DCC Chat" -msgstr "DCC Чат" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269 +msgid "Server Registration successful!" +msgstr "Успешная регистрация!" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 +#, c-format +msgid "Error %d: %s" +msgstr "Ошибка %d: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 +msgid "Unknown registration error" +msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" #. *< api_version #. *< type @@ -1382,415 +4792,77 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 -#, fuzzy -msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "Действия" - -#. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 -#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: src/protocols/irc/irc.c:3039 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 -#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 -#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505 -#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683 -#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723 -#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787 -#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882 -#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017 -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061 -#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083 -#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119 -#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 -msgid "Write error" -msgstr "Ошибка записи" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 -msgid "Unable to change password." -msgstr "Невозможно сменить пароль." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 -msgid "" -"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " -"changed." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 -msgid "Unable to change password" -msgstr "Невозможно сменить пароль" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 -msgid "" -"The new password you entered is the same as your current password. Your " -"password remains the same." -msgstr "" - -#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный ICQ" - -#. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 -#, fuzzy -msgid "Chatty" -msgstr "Чат" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 -msgid "Extended Away" -msgstr "Расширенное \"отошел\"" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Не беспокоить" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Jabber Error %s" -msgstr "Ошибка сообщения" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 -#, c-format -msgid "Error %s: %s" -msgstr "Ошибка %s: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 -#, fuzzy -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Неизвестный код ошибеи" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 -#, fuzzy, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "Пользователь %s хочет добавить Вас в свой список пользователей." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 -#, c-format -msgid "" -"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 -msgid "No such user." -msgstr "Нет такого пользователя." - -#. Should never happen. -#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831 -#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:644 -msgid "Buddies" -msgstr "Пользователи" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 -msgid "Authenticating" -msgstr "Аутетнтификация" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 -msgid "Unknown login error" -msgstr "Неизвестный код ошибки" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Пароль успешно изменен." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 -msgid "Connection lost" -msgstr "Соединение потеряно" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 -msgid "Connected" -msgstr "Соединено" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 -msgid "Requesting Authentication Method" -msgstr "Запрос метода авторизации" - -#. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 -msgid "Connecting" -msgstr "Соединяемся" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 -#, c-format -msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 -msgid "Unable to add buddy." -msgstr "Не могу добавить пользователя" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Ошибка Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 -msgid "Room:" -msgstr "Комната:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 -msgid "Handle:" -msgstr "Псевдоним:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Не могу войти в чат" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 -#, fuzzy -msgid "Jabber ID" -msgstr "Идентификатор Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Не авторизован" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 -#, fuzzy -msgid "View Error Msg" -msgstr "Просмотр журнала" - -#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397 -msgid "Get Away Msg" -msgstr "Получить сообщение об отсутствии" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 -msgid "Un-hide From" -msgstr "Открыться для" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 -msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "Временно скрыться от" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 -#, fuzzy -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Отменить всплывающее уведомление" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 -msgid "Re-request authorization" -msgstr "Повторно запросить авторизацию" - -#. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -msgid "Online" -msgstr "В сети" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 -msgid "Full Name" -msgstr "Полное Имя" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 -msgid "Family Name" -msgstr "Фамилия" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 -msgid "Given Name" -msgstr "Девичья фамилия" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 -msgid "Nickname" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 -msgid "Street Address" -msgstr "Адрес дома" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 -msgid "Extended Address" -msgstr "Дополнительно" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 -msgid "Locality" -msgstr "Расположение" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 -msgid "Region" -msgstr "Регион" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 -msgid "Postal Code" -msgstr "Почтовый код" - -#. Country -#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:372 -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" - -#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 -msgid "Email" -msgstr "e-mail" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 -msgid "Organization Name" -msgstr "Организация" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Должность" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 -msgid "Role" -msgstr "Роль" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 -msgid "Birthday" -msgstr "Дата рождения" - -#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable" -msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 -msgid "User Identity" -msgstr "Идентификатор пользователя" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098 -msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" -msgstr "Gaim - Редактировать Jabber vCard" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173 -msgid "Server Registration successful!" -msgstr "Успешная регистрация!" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 -msgid "Unknown registration error" -msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" - -#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462 -msgid "Set User Info" -msgstr "Установить информацию о пользователе" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523 +msgid "Use SSL" +msgstr "Использовать SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 #, fuzzy msgid "Connect server" msgstr "Сервер соединения" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Протокол не поддерживается" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 -msgid "Unable to request INF\n" +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:271 +#: src/protocols/msn/notification.c:492 +#, fuzzy +msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Не могу запросить INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:288 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Не могу зайти используя MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 -msgid "Unable to send USR\n" -msgstr "Не могу послать USR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:297 +msgid "Unable to send USR" +msgstr "Невозможно послать USR" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:302 msgid "Requesting to send password" msgstr "Запрашиваю посылку пароля" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 -msgid "Got invalid XFR\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 +#, fuzzy +msgid "Protocol version not supported" +msgstr "Протокол не поддерживается" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:754 +#, fuzzy +msgid "Unable to request CVR\n" +msgstr "Не могу запросить INF\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:763 +msgid "Unable to request INF\n" +msgstr "Не могу запросить INF\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1863 +msgid "Got invalid XFR" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 msgid "Unable to transfer" msgstr "Не могу передать" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 msgid "Unable to parse message." msgstr "Не могу разобрать сообщение." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 -#: src/protocols/msn/notification.c:1385 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:859 +#: src/protocols/msn/notification.c:2108 msgid "Unable to write to server" msgstr "Не могу записать на сервер" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2115 msgid "Syncing with server" msgstr "Синхронизируюсь с сервером" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2129 msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка при чтении от сервера" @@ -1803,7 +4875,6 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:40 -#, fuzzy msgid "Invalid User" msgstr "Неверное имя" @@ -1863,7 +4934,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Запрошенные поля отсутствуют" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" @@ -1915,6 +4986,11 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:606 +#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1418 +msgid "Unable to write" +msgstr "Невозможно записать" + #: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Session overload" msgstr "Сессия перегружена" @@ -1935,7 +5011,8 @@ msgid "Bad friend file" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:152 +#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 +#: src/protocols/toc/toc.c:666 msgid "Authentication failed" msgstr "Авторизация провалена" @@ -1952,162 +5029,212 @@ msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён" #: src/protocols/msn/error.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "Неизвестный код ошибки" - -#: src/protocols/msn/msn.c:60 +msgstr "Неизвестный код ошибки %d" + +#: src/protocols/msn/msn.c:64 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:166 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 #, fuzzy msgid "Set your friendly name." msgstr "Установить отображаемое имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:167 +#: src/protocols/msn/msn.c:172 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:184 msgid "Set your home phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:195 msgid "Set your work phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:210 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:211 +#: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:220 msgid "Allow" -msgstr "Выбранные пользователи" - -#: src/protocols/msn/msn.c:216 +msgstr "Разрешить" + +#: src/protocols/msn/msn.c:221 msgid "Disallow" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:233 -#, fuzzy +msgstr "Отказать" + +#: src/protocols/msn/msn.c:238 msgid "Send a mobile message." -msgstr "Отправить как сообщение" - -#: src/protocols/msn/msn.c:235 -#, fuzzy +msgstr "Отправить SMS" + +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Page" -msgstr "Изображение" - -#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +msgstr "Страница" + +#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Статус:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Отошел от компьютера" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1743 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1661 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 msgid "On The Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1365 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1750 msgid "Out To Lunch" msgstr "Вышел на ланч" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 +#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 msgid "Hidden" msgstr "Невидимый" -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Установить отображаемое имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:368 +#: src/protocols/msn/msn.c:370 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:374 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:376 msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Мобильный телефон:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:383 +msgstr "Указать мобильный телефон" + +#: src/protocols/msn/msn.c:385 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:390 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:413 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:415 msgid "Send to Mobile" -msgstr "Отправить файл" - -#: src/protocols/msn/msn.c:422 -#, fuzzy +msgstr "Отправить SMS" + +#: src/protocols/msn/msn.c:424 msgid "Initiate Chat" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/protocols/msn/msn.c:696 +msgstr "Начать разговор" + +#: src/protocols/msn/msn.c:718 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:762 msgid "Invalid MSN screenname" -msgstr "Неверное имя" - -#: src/protocols/msn/msn.c:736 +msgstr "Неверное имя пользователя MSN·" + +#: src/protocols/msn/msn.c:758 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" +#: src/protocols/msn/msn.c:1196 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 +msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" +msgstr "" + +#. Age +#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1977 +msgid "Age" +msgstr "Возраст" + +#. Gender +#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1981 +msgid "Marital Status" +msgstr "Брачный статус" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1973 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 +#, fuzzy +msgid "Occupation" +msgstr "В отпуске" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1270 src/protocols/msn/msn.c:1272 +#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 +#: src/protocols/msn/msn.c:1278 +msgid "A Little About Me" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1282 src/protocols/msn/msn.c:1286 +#: src/protocols/msn/msn.c:1288 +msgid "Favorite Things" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/msn/msn.c:1294 +#: src/protocols/msn/msn.c:1296 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/msn/msn.c:1302 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2009 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 +msgid "Last Updated" +msgstr "Последнее обновление" + +#. Homepage +#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:321 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:489 +msgid "Homepage" +msgstr "Домашняя страница" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2118,99 +5245,121 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/msn/msn.c:1398 msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "Действия" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 -#, fuzzy +msgstr "Модуль протокола MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/msn/notification.c:235 -#, fuzzy -msgid "Unable to request INF" -msgstr "Не могу запросить INF\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:261 -#, fuzzy -msgid "Unable to send USR" -msgstr "Не могу послать USR\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/notification.c:240 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Ошибка MSN: %s\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:356 src/protocols/msn/notification.c:517 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Не могу записать на сервер" + +#: src/protocols/msn/notification.c:365 src/protocols/msn/notification.c:532 +#, fuzzy +msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера" + +#: src/protocols/msn/notification.c:385 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:431 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:543 +msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:611 src/protocols/trepia/trepia.c:718 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Импорт списка пользователей" - -#: src/protocols/msn/notification.c:323 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Не могу послать пароль" - -#: src/protocols/msn/notification.c:328 +msgstr "Получается список собеседников" + +#: src/protocols/msn/notification.c:673 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to passport server" +msgstr "Не могу соединиться с сервером." + +#: src/protocols/msn/notification.c:678 src/protocols/msn/notification.c:710 msgid "Password sent" msgstr "Пароль послан" -#: src/protocols/msn/notification.c:346 +#: src/protocols/msn/notification.c:705 +msgid "Unable to send password" +msgstr "Невозможно послать пароль" + +#: src/protocols/msn/notification.c:741 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Протокол не поддерживается" + +#: src/protocols/msn/notification.c:783 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." -#: src/protocols/msn/notification.c:351 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/notification.c:788 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." - -#: src/protocols/msn/notification.c:462 +msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют." + +#: src/protocols/msn/notification.c:914 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей." -#: src/protocols/msn/notification.c:741 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/notification.c:1231 src/protocols/msn/notification.c:1397 +#, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить Вас в свой список пользователей" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1168 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1210 -#, fuzzy +msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1905 msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "Не могу связаться сервером напоминаний." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1346 +msgstr "Невозможно связаться сервером напоминаний." + +#: src/protocols/msn/notification.c:2049 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " -"progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 -msgid "Idle" -msgstr "Бездействую" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:128 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/switchboard.c:157 +#, c-format msgid "%s has closed the conversation window." -msgstr "Завершить разговор" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:250 +msgstr "%s закрыл окно диалога с вами" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:280 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:232 -#, fuzzy msgid "Unable to read header from server" +msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера" + +#: src/protocols/napster/napster.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." msgstr "Не могу записать на сервер" #: src/protocols/napster/napster.c:307 @@ -2225,35 +5374,29 @@ msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:326 -#, fuzzy msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Прервано соединение с чатом %s." +msgstr "Вы были отсоединены от сервера." #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requested your information" -msgstr "Получить информацию о пользователе" +msgstr "%s запросил о вас информацию" #: src/protocols/napster/napster.c:412 -#, fuzzy msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" -msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." +msgstr "Соединение прервано, так как вы зашли с другого компьютера." #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:418 #, c-format msgid "%s requested a PING" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531 -msgid "Get Info" -msgstr "Получить информацию" - -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 -#: src/protocols/toc/toc.c:1201 +msgstr "%s сделал запрос PING" + +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 +#: src/protocols/toc/toc.c:1241 msgid "Join what group:" msgstr "Войти в группу:" @@ -2269,180 +5412,176 @@ #. * summary #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 +msgstr "Модуль протокола Napster" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "Неправильная ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Неверное имя" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 -msgid "Rate to host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 -msgid "Rate to client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Служба недоступна" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 -msgid "Service not defined" -msgstr "Служба не определена" +msgstr "Неправильный SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Obsolete SNAC" +msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 -msgid "Not supported by host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Не поддерживается клиентом" +msgid "Rate to client" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Refused by client" -msgstr "" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Служба недоступна" #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Reply too big" -msgstr "Ответ слишком большой" +msgid "Service not defined" +msgstr "Служба не определена" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Responses lost" -msgstr "" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Устаревший SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Request denied" -msgstr "Запрос запрещен" +msgid "Not supported by host" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Не поддерживается клиентом" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Insufficient rights" +msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" +msgid "Reply too big" +msgstr "Ответ слишком большой" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Too evil (sender)" +msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "" +msgid "Request denied" +msgstr "Запрос запрещен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Пользователь временно недоступен" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "No match" -msgstr "Нет совпадений" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "List overflow" -msgstr "Список переполнен" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Request ambiguous" +msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Queue full" -msgstr "Очередь заполнена" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Пользователь временно недоступен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "No match" +msgstr "Нет совпадений" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "List overflow" +msgstr "Список переполнен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "Queue full" +msgstr "Очередь заполнена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 -#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226 +#: src/protocols/toc/toc.c:632 src/protocols/toc/toc.c:648 +#: src/protocols/toc/toc.c:716 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:892 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Прервано соединение с чатом %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:564 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не могу присоединиться к машине" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не могу зайти на AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не могу присоединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:796 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Передача файла отменена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:858 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "Нет возможности прочитать сокет" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:877 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не могу установить дескриптор файла." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 msgid "Unable to create new connection." -msgstr "Не могу создать новое соединение" - -#. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555 +msgstr "Невозможно создать новое соединение." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:578 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." -#. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL IM сервис временно недоступен." -#. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2451,133 +5590,131 @@ "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " "дольше." -#. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 +#, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Авторизация провалена" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106 +msgstr "" +"Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %" +"s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 msgid "Internal Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5596 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5757 +msgid "Connect" +msgstr "Соединиться" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 -#, fuzzy +"Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список " +"пользователей." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Request Authorization" -msgstr "Запрос метода авторизации" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +msgstr "Запросить авторизацию" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 msgid "No reason given." -msgstr "Не указана причина." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 +msgstr "Причина не указана." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606 +#, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь %lu хочет добавить Вас в свой список пользователей по следующей " +"Пользователь %u хочет добавить вас в свой список собеседников по следующей " "причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 msgid "Authorization Request" msgstr "Запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"\n" +"Пользователь %u отказался включить вас в список собеседников по причине:\n" "\n" -"Добавить в список пользователей?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "" +msgstr "В авторизации по ICQ отказано." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 +#, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Добавить в список пользователей?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +msgstr "Пользователь %u согласился включить вас в список собеседников." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2585,8 +5722,12 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +"Вы получили специальное сообщение\n" +"\n" +"От: %s [%s]\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2595,7 +5736,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2604,213 +5745,205 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 +msgstr "Пользователь ICQ %u переслал вам контакт: %s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" -msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список пользователей?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 -#, fuzzy +msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" +msgstr "" "Вы не получили %hu сообщене от %s, потому что оно отправлялось слишком часто." -msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком " "часто." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится." -msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884 msgid "Free For Chat" msgstr "Свободен для чата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 msgid "Not Available" msgstr "Не доступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "Occupied" -msgstr "Оккупирован" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 +msgstr "Занят" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" -#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Иконки пользователей" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5929 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Add-Ins" -msgstr "Добавить" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +msgstr "Дополнения" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "AP User" msgstr "Пользователь" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Через сервер ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 msgid "ICQ Unknown" msgstr "Неизвестный ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Кодирование Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 msgid "ICQ UTF8" -msgstr "Юникод" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +msgstr "ICQ·UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 +#, fuzzy +msgid "Hiptop" +msgstr "История" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2823,28 +5956,28 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Возможности клиента:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 #, fuzzy msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Соединение может быть разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 msgid "Rate limiting error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 #, fuzzy msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " @@ -2853,275 +5986,248 @@ "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " "попробуйте еще раз." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, fuzzy msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 -#, fuzzy -msgid "UIN:" -msgstr "UIN:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 -msgid "First Name:" -msgstr "Имя:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 -msgid "Last Name:" -msgstr "Фамилия:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 -msgid "Email Address:" -msgstr "Адрес e-mail:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 -msgid "Mobile Phone:" -msgstr "Мобильный телефон:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 -msgid "Gender:" -msgstr "Пол:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +msgid "Email Address" +msgstr "Адрес e-mail" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобильный телефон" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 -msgid "Birthday:" -msgstr "Дата рождения:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 -msgid "Age:" -msgstr "Возраст:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 -msgid "Personal Web Page:" -msgstr "Cтраница интернет:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 -msgid "Additional Information:" -msgstr "Дополнительная информация:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 -msgid "Home Address:" -msgstr "Домашний адрес:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес дома:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 -msgid "City:" -msgstr "Город:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 -msgid "State:" -msgstr "Республика/Область:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 -msgid "Zip Code:" -msgstr "Индекс:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 -msgid "Work Address:" -msgstr "Рабочий адрес:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 -msgid "Work Information:" -msgstr "Информация о работе:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Cтраница в Интернете" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +msgid "Additional Information" +msgstr "Дополнительная информация" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +msgid "Home Address" +msgstr "Домашний адрес" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +msgid "Zip Code" +msgstr "Индекс" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 -msgid "Company:" -msgstr "Компания:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 -msgid "Division:" -msgstr "Подразделение:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 -msgid "Position:" -msgstr "Должность:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 -msgid "Web Page:" -msgstr "Страница интернет:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +msgid "Work Address" +msgstr "Рабочий адрес" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#, fuzzy +msgid "Work Information" +msgstr "Информация о работе:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +msgid "Division" +msgstr "Подразделение" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +msgid "Position" +msgstr "Должность" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +msgid "Web Page" +msgstr "Страница в Интернете" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220 msgid "Account Info" msgstr "Информация учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не могу установить AIM профиль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 #, c-format msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " +"it for you." "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 msgid "Profile too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 #, c-format msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it and set you away." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 +"truncated it for you." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 #, fuzzy msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не могу получить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 msgid "Orphans" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 msgid "(no name)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 msgid "Unable To Add" msgstr "Не могу добавить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3129,7 +6235,7 @@ "buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -3139,11 +6245,11 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3154,7 +6260,7 @@ "Добавить в список пользователей?" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" @@ -3162,12 +6268,12 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация разрешена" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3178,140 +6284,129 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 msgid "Authorization Denied" msgstr "Авторизация запрещена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1246 msgid "Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Статус:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Подключен:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Возможности:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 msgid "<b>Available:</b> " -msgstr "<b>Возможности:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +msgstr "<b>Доступен:</b>·" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован" -#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429 -msgid "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "<b>Статус:</b> Отключён" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1373 msgid "Offline" msgstr "Отключён" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не могу установить прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5898 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 -msgid "Re-request Authorization" -msgstr "Повторный запрос авторизации" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "Change Address To:" -msgstr "Домашний адрес:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +msgstr "Сменить адрес на:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 #, fuzzy msgid "Available Message:" msgstr "Доступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 #, fuzzy msgid "Set Available Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Сменить пароль" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +msgstr "Сменить пароль (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 #, fuzzy msgid "Format Screenname" msgstr "Номер (UIN)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учетную запись" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу" @@ -3325,123 +6420,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Auth host" msgstr "Сервер авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 msgid "Auth port" msgstr "Порт авторизации" -#: src/protocols/toc/toc.c:174 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#, c-format msgid "Looking up %s" -msgstr "Поиск GG сервера" - -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +msgstr "Поиск %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Невозможно записать файл %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:520 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны" -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:526 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s неверная регистрация" -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "Предупреждение %s недоступен." - -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +msgstr "Предупреждение %s не разрешено." + +#: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Чат в %s невозможен." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:541 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Failure." msgstr "Не удалось." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "Too many matches." msgstr "Слишком много совпадений." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:553 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Уточните." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:556 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Сервис временно недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:559 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Просмотр email запрещён." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:562 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ключевое слово игнорировано." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:565 msgid "No keywords." msgstr "Нет ключевого слова." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:568 msgid "User has no directory information." msgstr "Нет информации о пользователе." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:572 msgid "Country not supported." msgstr "Нет поддержки для данной страны." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:575 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Неизвестная ошибка: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:581 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Этот сервис временно недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:587 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3450,37 +6544,37 @@ "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " "дольше." -#: src/protocols/toc/toc.c:566 +#: src/protocols/toc/toc.c:589 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:569 +#: src/protocols/toc/toc.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Неизвестная ошибка, %d. Информация: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:589 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 msgid "Connection Closed" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/toc/toc.c:627 +#: src/protocols/toc/toc.c:652 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Ожидается ответ..." -#: src/protocols/toc/toc.c:692 +#: src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " -#: src/protocols/toc/toc.c:880 +#: src/protocols/toc/toc.c:910 msgid "Password Change Successful" msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/protocols/toc/toc.c:884 +#: src/protocols/toc/toc.c:914 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/toc/toc.c:915 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " @@ -3492,52 +6586,46 @@ "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " "будьте терпеливы." -#: src/protocols/toc/toc.c:1344 +#: src/protocols/toc/toc.c:1384 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1468 +#: src/protocols/toc/toc.c:1508 #, fuzzy msgid "Set Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1591 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/toc/toc.c:1631 +#, c-format msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1627 +msgstr "Не удалось открыть·%s·для записи!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 -#, fuzzy +#: src/protocols/toc/toc.c:1712 src/protocols/toc/toc.c:1752 +#: src/protocols/toc/toc.c:1964 msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1836 +msgstr "Не удалось соединиться для передачи файла." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1876 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1869 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Сохранить как..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:2003 +#: src/protocols/toc/toc.c:2043 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[1] "" "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2010 +#: src/protocols/toc/toc.c:2050 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s запросил передачу файла" @@ -3552,135 +6640,94 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 -#, fuzzy +#: src/protocols/toc/toc.c:2125 src/protocols/toc/toc.c:2127 msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "Действия" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2104 -#, fuzzy +msgstr "Модуль протокола TOC" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "TOC host" -msgstr "Порт" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2108 -#, fuzzy +msgstr "TOC-хост" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2148 msgid "TOC port" -msgstr "Порт" +msgstr "TOC-порт" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:296 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 msgid "Basic Profile" msgstr "" -#. First Name -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300 -msgid "First Name" -msgstr "Имя" - -#. Last Name -#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307 -msgid "Last Name" -msgstr "Фамилия" - -#. Gender -#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 -#, fuzzy -msgid "Gender" -msgstr "Пол:" - -#. Age -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 -#, fuzzy -msgid "Age" -msgstr "Возраст:" - -#. Homepage -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 -msgid "Homepage" -msgstr "" - #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:326 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Адрес e-mail:" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:333 -#, fuzzy +msgstr "Адрес e-mail" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 msgid "Profile Information" -msgstr "Информация о работе:" +msgstr "" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 msgid "Instant Messagers" -msgstr "Отправить сообщение" +msgstr "" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:343 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:342 msgid "AIM" -msgstr "Отправить сообщение" +msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "ICQ UIN" -msgstr "Юникод" +msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:351 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:350 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:355 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:354 msgid "Yahoo" -msgstr "" +msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:360 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:359 msgid "I'm From" msgstr "" -#. State -#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368 -msgid "State" -msgstr "Республика/Область" - #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "" -#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 -#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:523 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:500 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:522 msgid "Set Profile" -msgstr "Выбрать все" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:559 +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:558 msgid "Visit Homepage" msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907 msgid "Local Users" -msgstr "Неверное имя" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003 msgid "Read error" -msgstr "Неправильная ошибка" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 -#, fuzzy +msgstr "Ошибка чтения" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104 msgid "Logging in" -msgstr "Журнал" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Не могу создать сокет" #. *< api_version #. *< type @@ -3692,49 +6739,159 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "Действия" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:689 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добавить в список пользователей?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добавить в список пользователей?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Игнорировать?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +msgid "Invalid username." +msgstr "Неверное имя пользователя." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Неверный пароль." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 +msgid "Unknown error." +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180 +msgid "Unable to read" +msgstr "Невозможно записать" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 +msgid "Connection problem" +msgstr "Ошибка соединения" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1655 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1745 msgid "Not At Home" msgstr "Вне дома" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 msgid "Not At Desk" msgstr "Не за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747 msgid "Not In Office" msgstr "Вне офиса" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1663 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1749 msgid "On Vacation" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 +msgstr "В отпуске" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1751 msgid "Stepped Out" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 +msgstr "Выбежал на минуту" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 +#, fuzzy +msgid "Not on server list" +msgstr "Отсутствует в списке" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Войти в чат" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "Создать конференцию" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 #, fuzzy msgid "Active which ID?" msgstr "Активен" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1584 msgid "Activate ID" -msgstr "Активен" +msgstr "Активировать ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 +msgid "" +"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " +"this time.</b><br><br>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +msgid "" +"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo!·ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 +msgid "Hobbies" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 +msgid "Latest News" +msgstr "Актуальные новости" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 +msgid "Home Page" +msgstr "Домашняя страница" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 +msgid "Member Since" +msgstr "Член с" #. *< api_version #. *< type @@ -3746,65 +6903,92 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2172 msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 +msgstr "Модуль протокола Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Pager host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 msgid "Pager port" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +#, fuzzy +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Только по приглашению" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#, fuzzy +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Не могу войти в чат" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +#, fuzzy +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Не могу войти в чат" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 +msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 +msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 -#, fuzzy +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576 msgid "Anyone" -msgstr "Нет" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 -msgid "Already logged in with Zephyr" -msgstr "" +msgstr "Любой" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 +msgid "Already logged in with Zephyr" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 msgid "Class:" msgstr "Класс:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899 msgid "Instance:" msgstr "Запрос:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904 msgid "Recipient:" msgstr "Адресат:" @@ -3818,2920 +7002,26 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038 msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/about.c:56 -#, c-format -msgid "About Gaim v%s" -msgstr "О Gaim версия%s " - -#: src/about.c:88 -msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim это модульный клиент мгновенных сообщений с возможностью использовать " -"AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu " -"одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под " -"лицензией GPL.<BR><BR>" - -#: src/about.c:98 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:102 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активные разработчики:</FONT><BR>" - -#: src/about.c:104 -msgid "" -" Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" -"A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" -"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " -"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " -"<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" -"A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " -"(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:119 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:129 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:131 -msgid "" -" Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " -"lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" -"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " -"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " -"<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " -"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" -msgstr "" - -#: src/away.c:222 -msgid "Gaim - Away!" -msgstr "Gaim - Отошел!" - -#: src/away.c:282 -msgid "I'm Back!" -msgstr "Я вернулся!" - -#: src/away.c:384 -msgid "New Away Message" -msgstr "Новое сообщение об отсутствии" - -#: src/away.c:404 -msgid "Remove Away Message" -msgstr "Удалить ообщение об отсутствии" - -#: src/away.c:599 -msgid "Set All Away" -msgstr "Установить везде \"отошел\"" - -#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 -msgid "Chats" -msgstr "Чаты" - -#: src/blist.c:751 -#, c-format -msgid "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr "" - -#: src/blist.c:756 -msgid "Group not removed" -msgstr "Группа не удалена" - -#: src/blist.c:947 -#, fuzzy -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Неверное имя" - -#: src/blist.c:1703 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." -msgstr "" - -#: src/blist.c:1705 -#, fuzzy -msgid "Buddy List Error" -msgstr "Список пользователей" - -#. rob wants to inform the user that their buddy lists are -#. * being converted -#: src/blist.c:1713 -#, c-format -msgid "" -"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " -"located at %s" -msgstr "" - -#: src/blist.c:1716 -#, fuzzy -msgid "Converting Buddy List" -msgstr "Импорт списка пользователей" - -#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 -msgid "" -"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " -"again." -msgstr "" - -#: src/browser.c:569 -msgid "" -"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " -"chosen, but no command has been set." -msgstr "" - -#: src/browser.c:586 -#, c-format -msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 -#, fuzzy -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "Вы не подключены к протоколам с возможностью общения." - -#: src/buddy_chat.c:330 -msgid "Join Chat" -msgstr "Войти в чат" - -#: src/buddy_chat.c:336 -msgid "Buddy Chat" -msgstr "Чат" - -#: src/buddy_chat.c:346 -msgid "Join Chat As:" -msgstr "Войти в чат как:" - -#. Join button. -#: src/buddy_chat.c:369 -msgid "Join" -msgstr "Подключиться" - -#: src/conversation.c:405 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message. The message is too large." -msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" - -#: src/conversation.c:413 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message." -msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" - -#: src/conversation.c:1926 -#, c-format -msgid "%s entered the room." -msgstr "%s вошел в данный чат" - -#: src/conversation.c:1929 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s вошел в данный чат" - -#: src/conversation.c:1979 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s будет %s" - -#: src/conversation.c:2021 -#, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s покинул данный чат (%s)" - -#: src/conversation.c:2023 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s покинул данный чат" - -#: src/conversation.c:2224 -msgid "Last created window" -msgstr "Последнее созданное окно" - -#: src/conversation.c:2226 -msgid "New window" -msgstr "Новое окно" - -#: src/conversation.c:2228 -msgid "By group" -msgstr "По группе" - -#: src/conversation.c:2230 -msgid "By account" -msgstr "По учётной записи" - -#: src/dialogs.c:345 -#, fuzzy -msgid "Warn User" -msgstr "Предупреждение" - -#: src/dialogs.c:348 -#, fuzzy -msgid "_Warn" -msgstr "Предупреждение" - -#: src/dialogs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -"\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:373 -#, fuzzy -msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "Предупредить анонимно?" - -#: src/dialogs.c:380 -#, fuzzy -msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы." - -#: src/dialogs.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Действительно удалить '%s' из\n" -"списка пользователей ?" - -#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 -msgid "Remove Buddy" -msgstr "Удалить пользователя" - -#: src/dialogs.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Действительно удалить '%s' из\n" -"списка пользователей ?" - -#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 -#, fuzzy -msgid "Remove Chat" -msgstr "Удалить" - -#: src/dialogs.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Действительно удалить '%s' из\n" -"списка пользователей ?" - -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 -#, fuzzy -msgid "Remove Group" -msgstr "Переименовать Группу" - -#: src/dialogs.c:632 -#, fuzzy -msgid "New Message" -msgstr "Новое сообщение об отсутствии" - -#: src/dialogs.c:650 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 -#, fuzzy -msgid "_Screenname:" -msgstr "Номер (UIN)" - -#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Учетнaя запись" - -#: src/dialogs.c:712 -#, fuzzy -msgid "Get User Info" -msgstr "Информация о пользователе" - -#: src/dialogs.c:731 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:889 -msgid "Add Group" -msgstr "Добавить группу" - -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 -#, fuzzy -msgid "_Group:" -msgstr "Группа:" - -#: src/dialogs.c:951 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Добавить пользователя" - -#: src/dialogs.c:970 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:989 -#, fuzzy -msgid "Screen Name" -msgstr "UIN" - -#: src/dialogs.c:1002 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/dialogs.c:1012 -msgid "Group" -msgstr "Группа" - -#. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1021 -msgid "Add To" -msgstr "Добавить к" - -#: src/dialogs.c:1340 -msgid "Add Chat" -msgstr "Добавить чат" - -#: src/dialogs.c:1363 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1372 -#, fuzzy -msgid "Account:" -msgstr "Учетнaя запись" - -#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427 -#, fuzzy -msgid "Alias:" -msgstr "Псевдоним:" - -#: src/dialogs.c:1402 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" - -#: src/dialogs.c:1748 -#, fuzzy -msgid "Privacy" -msgstr "Приватность" - -#: src/dialogs.c:1764 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1773 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Установить приват для:" - -#: src/dialogs.c:1790 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" - -#: src/dialogs.c:1794 -#, fuzzy -msgid "Allow only users on my buddy list" -msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" - -#: src/dialogs.c:1798 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" - -#: src/dialogs.c:1836 -msgid "Deny all users" -msgstr "Запретить доступ всем пользователям" - -#: src/dialogs.c:1840 -msgid "Block the users below" -msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" - -#: src/dialogs.c:1956 -#, fuzzy -msgid "Set Directory Info" -msgstr "Профиль" - -#: src/dialogs.c:1964 -msgid "Directory Info" -msgstr "Профиль" - -#: src/dialogs.c:1974 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting Dir Info for %s:" -msgstr "Получить информацию" - -#: src/dialogs.c:1987 -msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" -msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." - -#. Line 2 -#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 -msgid "Middle Name" -msgstr "Отчество" - -#. Line 4 -#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 -msgid "Maiden Name" -msgstr "Девичья фамилия" - -#: src/dialogs.c:2111 -#, fuzzy -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Несовпадение пароля" - -#: src/dialogs.c:2117 -#, fuzzy -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Заполните все поля" - -#: src/dialogs.c:2162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing password for %s:" -msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" - -#: src/dialogs.c:2170 -msgid "Original Password" -msgstr "Старый пароль" - -#: src/dialogs.c:2181 -msgid "New Password" -msgstr "Новый пароль" - -#: src/dialogs.c:2192 -msgid "New Password (again)" -msgstr "Новый пароль (еще раз)" - -#: src/dialogs.c:2241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing info for %s:" -msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" - -#: src/dialogs.c:2327 -msgid "Below are the results of your search: " -msgstr "Результат поиска" - -#: src/dialogs.c:2438 -msgid "Permit" -msgstr "Разрешить" - -#: src/dialogs.c:2470 -#, fuzzy -msgid "Add Permit" -msgstr "Разрешить" - -#: src/dialogs.c:2472 -#, fuzzy -msgid "Add Deny" -msgstr "Gaim - Запретить" - -#: src/dialogs.c:2539 -#, fuzzy -msgid "Log Conversation" -msgstr "Беседа" - -#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 -msgid "Search for Buddy" -msgstr "Поиск пользователя" - -#: src/dialogs.c:2720 -#, fuzzy -msgid "Find Buddy By Info" -msgstr "Поиск пользователя по информации" - -#: src/dialogs.c:2747 -#, fuzzy -msgid "Find Buddy By Email" -msgstr "Gaim - Поиск по Email" - -#: src/dialogs.c:2851 -msgid "Insert Link" -msgstr "Вставить ссылку" - -#: src/dialogs.c:2853 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" - -#: src/dialogs.c:2872 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 -msgid "Select Text Color" -msgstr "Выбор цвета текста" - -#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Выбор цвета фона" - -#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 -msgid "Select Font" -msgstr "Выбор шрифта" - -#: src/dialogs.c:3299 -#, fuzzy -msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка" - -#: src/dialogs.c:3301 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:3311 -msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" - -#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 -msgid "New away message" -msgstr "Новое сообщение отсутствия" - -#: src/dialogs.c:3394 -msgid "Away title: " -msgstr "Заголовок отсутствия:" - -#: src/dialogs.c:3439 -msgid "Save & Use" -msgstr "Сохранить и применить" - -#: src/dialogs.c:3443 -msgid "Use" -msgstr "Применить" - -#. show everything -#: src/dialogs.c:3592 -msgid "Smile!" -msgstr "Смайл!" - -#: src/dialogs.c:3638 -#, fuzzy -msgid "Alias Chat" -msgstr "Псевдоним" - -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3667 -#, fuzzy -msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" -msgstr "Пожалуйста, введите пароль" - -#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 -#, fuzzy -msgid "_Alias:" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/dialogs.c:3716 -msgid "Alias Buddy" -msgstr "Псевдоним пользователя" - -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3746 -msgid "" -"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write to %s." -msgstr "Не могу присоединиться к машине" - -#: src/dialogs.c:3867 -#, fuzzy -msgid "Save Log File" -msgstr "Сохранить файл" - -#: src/dialogs.c:3897 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't remove file %s." -msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." - -#: src/dialogs.c:3916 -#, fuzzy -msgid "Clear Log" -msgstr "Очистить" - -#: src/dialogs.c:3925 -msgid "Really clear log?" -msgstr "Действительно очистить журнал?" - -#: src/dialogs.c:3970 -#, c-format -msgid "Couldn't open log file %s." -msgstr "Не могу открыть файл истории %s." - -#: src/dialogs.c:4112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Разговор с %s" - -#: src/dialogs.c:4114 -#, fuzzy -msgid "System Log" -msgstr "Просмотр системных сообщений" - -#: src/dialogs.c:4135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't open log file %s" -msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." - -#: src/dialogs.c:4156 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: src/dialogs.c:4213 -msgid "Log" -msgstr "Журнал" - -#: src/dialogs.c:4235 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: src/dialogs.c:4293 -msgid "Rename Group" -msgstr "Переименовать Группу" - -#: src/dialogs.c:4310 -msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" -msgstr "" - -#: src/ft.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "Чат с %s невозможен" - -#: src/ft.c:135 -#, c-format -msgid "%s was not found.\n" -msgstr "" - -#: src/ft.c:727 -#, c-format -msgid "File transfer to %s aborted.\n" -msgstr "" - -#: src/ft.c:729 -#, c-format -msgid "File transfer from %s aborted.\n" -msgstr "" - -#: src/gaim-disclosure.c:253 -msgid "Expander Size" -msgstr "" - -#: src/gaim-disclosure.c:254 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:33 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -"\n" -" COMMANDS:\n" -" uri Handle AIM: URI\n" -" quit Close running copy of Gaim\n" -"\n" -" OPTIONS:\n" -" -h, --help [commmand] Show help for command\n" -msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 -msgid "Gaim not running (on session 0)\n" -msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:164 -msgid "" -"\n" -"Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" -"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" -"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" -"with no message:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" -"\n" -"Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" -"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -"\n" -"Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" -"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:184 -msgid "" -"\n" -"Close running copy of Gaim\n" -msgstr "" - -#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:43 -msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "" - -#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596 -msgid "boring default" -msgstr "" - -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393 -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394 -#, fuzzy -msgid "By status" -msgstr "Статус:" - -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395 -#, fuzzy -msgid "By log size" -msgstr "Иконки пользователей" - -#: src/gaimrc.c:1694 -#, c-format -msgid "Could not open config file %s." -msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." - -#: src/gtkaccount.c:252 -#, c-format -msgid "" -"<b>File:</b> %s\n" -"<b>File size:</b> %s\n" -"<b>Image size:</b> %dx%d" -msgstr "" - -#. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:327 -#, fuzzy -msgid "Login Options" -msgstr "Шрифт" - -#: src/gtkaccount.c:344 -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол" - -#: src/gtkaccount.c:349 -msgid "Screenname:" -msgstr "Номер (UIN)" - -#: src/gtkaccount.c:431 -#, fuzzy -msgid "Remember password" -msgstr "Запомнить пароль" - -#. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:485 -#, fuzzy -msgid "User Options" -msgstr "Параметры Proxy" - -#: src/gtkaccount.c:498 -#, fuzzy -msgid "New mail notifications" -msgstr "Предупреждение о новой почте" - -#: src/gtkaccount.c:507 -#, fuzzy -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "Файл иконок пользователей:" - -#: src/gtkaccount.c:516 -#, fuzzy -msgid "_Browse" -msgstr "Броузер" - -#: src/gtkaccount.c:522 -#, fuzzy -msgid "_Reset" -msgstr "Сброс" - -#. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "Параметры" - -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:704 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "" - -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:711 -#, fuzzy -msgid "No Proxy" -msgstr "Прокси отстутствует" - -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:718 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:725 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:732 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" - -#: src/gtkaccount.c:764 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:768 -msgid "If you look real closely" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:784 -#, fuzzy -msgid "Proxy Options" -msgstr "Личные предпочтения" - -#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100 -#, fuzzy -msgid "Proxy _type:" -msgstr "Тип Proxy" - -#: src/gtkaccount.c:809 -#, fuzzy -msgid "_Host:" -msgstr "Хост" - -#: src/gtkaccount.c:813 -#, fuzzy -msgid "_Port:" -msgstr "Порт" - -#: src/gtkaccount.c:821 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Пользователь(UIN):" - -#: src/gtkaccount.c:826 -#, fuzzy -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Пароль" - -#: src/gtkaccount.c:1139 -#, fuzzy -msgid "Add Account" -msgstr "Учетнaя запись" - -#: src/gtkaccount.c:1141 -#, fuzzy -msgid "Modify Account" -msgstr "Gaim - Редактирование" - -#. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1165 -#, fuzzy -msgid "Show more options" -msgstr "Параметры Proxy" - -#: src/gtkaccount.c:1166 -#, fuzzy -msgid "Show fewer options" -msgstr "Параметры Proxy" - -#. Register button -#: src/gtkaccount.c:1193 -msgid "Register" -msgstr "Регистрация" - -#: src/gtkaccount.c:1472 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Вы согласны удалить %s?" - -#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: src/gtkaccount.c:1554 -#, fuzzy -msgid "Screenname" -msgstr "Номер (UIN)" - -#: src/gtkaccount.c:1595 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: src/gtkblist.c:410 -#, fuzzy -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Добавить пользователя" - -#: src/gtkblist.c:412 -#, fuzzy -msgid "Add a C_hat" -msgstr "Чат" - -#: src/gtkblist.c:414 -msgid "_Delete Group" -msgstr "Удалить группу" - -#: src/gtkblist.c:416 -msgid "_Rename" -msgstr "Переименовать" - -#: src/gtkblist.c:424 -#, fuzzy -msgid "_Join" -msgstr "Подключиться" - -#: src/gtkblist.c:426 -#, fuzzy -msgid "Auto-Join" -msgstr "Подключиться автоматически" - -#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 -msgid "_Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 -msgid "_Remove" -msgstr "Удалить" - -#: src/gtkblist.c:449 -msgid "_Get Info" -msgstr "Получить информацию" - -#: src/gtkblist.c:452 -msgid "_IM" -msgstr "Отправить сообщение" - -#: src/gtkblist.c:454 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Добавить оповещение" - -#: src/gtkblist.c:456 -msgid "View _Log" -msgstr "Просмотр журнала" - -#. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:781 -#, fuzzy -msgid "/_Buddies" -msgstr "Пользователи" - -#: src/gtkblist.c:782 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." -msgstr "Отправить сообщение" - -#: src/gtkblist.c:783 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:784 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "Информация о пользователе" - -#: src/gtkblist.c:786 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:787 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:788 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." -msgstr "Добавить пользователя" - -#: src/gtkblist.c:789 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add a C_hat..." -msgstr "Добавить пользователя" - -#: src/gtkblist.c:790 -msgid "/Buddies/Add a _Group..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:792 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:793 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "Пользователи" - -#. Tools -#: src/gtkblist.c:796 -#, fuzzy -msgid "/_Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: src/gtkblist.c:797 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:798 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "Оповещение" - -#: src/gtkblist.c:799 -#, fuzzy -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "Действия" - -#: src/gtkblist.c:801 -#, fuzzy -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "Учетные записи" - -#: src/gtkblist.c:802 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:803 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "Свойства" - -#: src/gtkblist.c:804 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "Личное" - -#: src/gtkblist.c:806 -#, fuzzy -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "Просмотр системных сообщений" - -#. Help -#: src/gtkblist.c:809 -#, fuzzy -msgid "/_Help" -msgstr "Помощь" - -#: src/gtkblist.c:810 -#, fuzzy -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "В сети" - -#: src/gtkblist.c:811 -#, fuzzy -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "Показать окно отладки" - -#: src/gtkblist.c:812 -#, fuzzy -msgid "/Help/_About" -msgstr "О программе..." - -#: src/gtkblist.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b> %s" -msgstr "<b>Статус:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:908 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:922 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Псевдоним:</b>" - -#: src/gtkblist.c:923 -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Известен как:</b>" - -#: src/gtkblist.c:924 -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Псевдоним:</b>" - -#: src/gtkblist.c:925 -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b>" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:926 -msgid "" -"\n" -"<b>Warned:</b>" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:928 -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> Spooky" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:929 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Status</b>: Awesome" -msgstr "<b>Статус:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:930 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Status</b>: Rockin'" -msgstr "<b>Статус:</b> " - -#: src/gtkblist.c:1227 -#, c-format -msgid "Idle (%dh%02dm) " -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1229 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warned (%d%%) " -msgstr "Предупрежден: (%d%%) " - -#: src/gtkblist.c:1236 -#, fuzzy -msgid "Offline " -msgstr "В сети" - -#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289 -msgid "Buddy List" -msgstr "Список пользователей" - -#: src/gtkblist.c:1455 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Away" -msgstr "Инструменты" - -#: src/gtkblist.c:1458 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "Оповещение" - -#: src/gtkblist.c:1461 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Protocol Actions" -msgstr "Действия" - -#. set the Show Offline Buddies option. must be done -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -#: src/gtkblist.c:1544 -msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1546 -msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071 -msgid "IM" -msgstr "Отправить сообщение" - -#: src/gtkblist.c:1570 -#, fuzzy -msgid "Send a message to the selected buddy" -msgstr "Отправить сообщение через сервер" - -#: src/gtkblist.c:1579 -#, fuzzy -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Информация о пользователе" - -#: src/gtkblist.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Join a chat room" -msgstr "Войти в группу" - -#: src/gtkblist.c:1595 -#, fuzzy -msgid "Set an away message" -msgstr "Установить сообщение отсутствия" - -#: src/gtkblist.c:2585 -#, fuzzy -msgid "No actions available" -msgstr "Недоступен" - -#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 -msgid "Done." -msgstr "Сделано." - -#: src/gtkconn.c:135 -msgid "Signon: " -msgstr "Вход: " - -#: src/gtkconn.c:193 -msgid "Signon" -msgstr "Подключиться" - -#: src/gtkconn.c:206 -msgid "Cancel All" -msgstr "Отменить все" - -#: src/gtkconv.c:180 -msgid "That file already exists" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:276 -msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - Вставить изображение" - -#: src/gtkconv.c:580 -msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат" - -#. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:608 +msgstr "Модуль протокола Zephyr" + +#: src/proxy.c:1680 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "" + +#: src/proxy.c:1680 msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:629 -#, fuzzy -msgid "_Buddy:" -msgstr "Пользователь(UIN)" - -#: src/gtkconv.c:649 -#, fuzzy -msgid "_Message:" -msgstr "Сообщение" - -#: src/gtkconv.c:1079 -msgid "Un-Ignore" -msgstr "Разрешить" - -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" - -#. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 -#: src/gtkrequest.c:176 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: src/gtkconv.c:2199 -msgid "User is typing..." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:2207 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "" - -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2309 -#, fuzzy -msgid "_Send As" -msgstr "Отправить" - -#: src/gtkconv.c:2765 -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim - Сохранить разговор" - -#. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2782 -#, fuzzy -msgid "/_Conversation" -msgstr "/Разговор" - -#: src/gtkconv.c:2784 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Разговор/Сохранить как..." - -#: src/gtkconv.c:2786 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." - -#: src/gtkconv.c:2790 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "Добавить оповещение" - -#: src/gtkconv.c:2792 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "/Разговор/Сохранить как..." - -#: src/gtkconv.c:2794 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Get Info..." -msgstr "/Разговор/Сохранить как..." - -#: src/gtkconv.c:2796 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Разговор/Сохранить как..." - -#: src/gtkconv.c:2801 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert _URL..." -msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..." - -#: src/gtkconv.c:2803 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert _Image..." -msgstr "/Разговор/Вставить картинку" - -#: src/gtkconv.c:2808 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Разговор/Сохранить как..." - -#: src/gtkconv.c:2810 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Разговор/Закрыть" - -#: src/gtkconv.c:2812 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Разговор/Сохранить как..." - -#: src/gtkconv.c:2814 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Разговор/Сохранить как..." - -#: src/gtkconv.c:2819 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/Разговор/Закрыть" - -#. Options -#: src/gtkconv.c:2823 -#, fuzzy -msgid "/_Options" -msgstr "/Параметры" - -#: src/gtkconv.c:2824 -#, fuzzy -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Параметры/Разрешить историю" - -#: src/gtkconv.c:2825 -#, fuzzy -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Параметры/Разрешить звук" - -#: src/gtkconv.c:2865 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/View Log..." -msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." - -#: src/gtkconv.c:2870 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." - -#: src/gtkconv.c:2874 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Разговор/Сохранить как..." - -#: src/gtkconv.c:2878 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Get Info..." -msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." - -#: src/gtkconv.c:2882 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Разговор/Вставить картинку..." - -#: src/gtkconv.c:2888 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert URL..." -msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..." - -#: src/gtkconv.c:2892 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Разговор/Вставить картинку..." - -#: src/gtkconv.c:2898 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Разговор/Сохранить как..." - -#: src/gtkconv.c:2902 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." - -#: src/gtkconv.c:2906 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Разговор/Сохранить как..." - -#: src/gtkconv.c:2910 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Разговор/Сохранить как..." - -#: src/gtkconv.c:2916 -#, fuzzy -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Параметры/Разрешить историю" - -#: src/gtkconv.c:2919 -#, fuzzy -msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/Параметры/Разрешить звук" - -#. From right to left... -#. Send button -#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 -#: src/gtkconv.c:5684 -msgid "Send" -msgstr "Отправить" - -#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 -#, fuzzy -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" - -#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 -#, fuzzy -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" - -#. Warn button -#: src/gtkconv.c:2979 -msgid "Warn" -msgstr "Предупреждение" - -#: src/gtkconv.c:2983 -msgid "Warn the user" -msgstr "Предупредить пользователя" - -#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Получить информацию о пользователе" - -#. Block button -#: src/gtkconv.c:2993 -msgid "Block" -msgstr "Блокировать" - -#: src/gtkconv.c:2997 -msgid "Block the user" -msgstr "Заблокировать пользователя" - -#. Invite -#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 -msgid "Invite" -msgstr "Приглашение" - -#: src/gtkconv.c:3058 -msgid "Invite a user" -msgstr "Пригласить пользователя" - -#: src/gtkconv.c:3097 -msgid "Bold" -msgstr "Жирный" - -#: src/gtkconv.c:3108 -msgid "Italic" -msgstr "Наклонный" - -#: src/gtkconv.c:3119 -msgid "Underline" -msgstr "Подчеркнутый" - -#: src/gtkconv.c:3135 -msgid "Larger font size" -msgstr "Больший размер шрифта" - -#: src/gtkconv.c:3147 -msgid "Normal font size" -msgstr "Нормальный размер шрифта " - -#: src/gtkconv.c:3159 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Меньший размер шрифта " - -#: src/gtkconv.c:3176 -msgid "Font Face" -msgstr "Выбор шрифта" - -#: src/gtkconv.c:3188 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Цвет шрифта" - -#: src/gtkconv.c:3200 -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" - -#: src/gtkconv.c:3215 -msgid "Insert image" -msgstr "Вставить изображение" - -#: src/gtkconv.c:3226 -msgid "Insert link" -msgstr "Вставить ссылку" - -#: src/gtkconv.c:3237 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Вставить смайлик" - -#: src/gtkconv.c:3294 -msgid "Topic:" -msgstr "Тема" - -#. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3345 -msgid "0 people in room" -msgstr "0 пользователей в данном чате" - -#: src/gtkconv.c:3402 -msgid "IM the user" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3414 -msgid "Ignore the user" -msgstr "Игнорировать пользователя" - -#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 -#, c-format -msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 -#, fuzzy, c-format -msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -msgstr "Разговор с %s" - -#: src/gtkconv.c:3946 -msgid "Close conversation" -msgstr "Завершить разговор" - -#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d person in room" -msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d в данном чате" -msgstr[1] "%d в данном чате" - -#: src/gtkconv.c:5000 -msgid "Disable Animation" -msgstr "Отключить анимацию" - -#: src/gtkconv.c:5009 -msgid "Enable Animation" -msgstr "Разрешить анимацию" - -#: src/gtkconv.c:5016 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Спрятать иконку" - -#: src/gtkconv.c:5022 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Сохранить иконку как..." - -#: src/gtkft.c:126 -#, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:201 -msgid "<b>Receiving From:</b>" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:204 -msgid "<b>Sending To:</b>" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:436 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:443 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" - -#: src/gtkft.c:450 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: src/gtkft.c:457 -msgid "Remaining" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:487 -#, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: src/gtkft.c:488 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: src/gtkft.c:489 -#, fuzzy -msgid "Speed:" -msgstr "Скорость:" - -#: src/gtkft.c:490 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:491 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:586 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:596 -msgid "_Clear finished transfers" -msgstr "" - -#. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:605 -msgid "Show download details" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:606 -msgid "Hide download details" -msgstr "" - -#. Pause button -#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 -#, fuzzy -msgid "_Pause" -msgstr "TOC Пауза" - -#. Resume button -#: src/gtkft.c:658 -#, fuzzy -msgid "_Resume" -msgstr "TOC продолжим." - -#: src/gtkft.c:1013 -msgid "That file does not exist." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:1020 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:1033 -msgid "That file already exists." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Open..." -msgstr "Gaim - Открыть..." - -#: src/gtkft.c:1107 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:529 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:536 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1632 -msgid "" -"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -"Defaulting to PNG." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1640 -#, c-format -msgid "Error saving image: %s" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1649 -#, fuzzy -msgid "Save Image" -msgstr "Сохранить картинку как..." - -#: src/gtkimhtml.c:1671 -#, fuzzy -msgid "_Save Image..." -msgstr "Сохранить картинку как..." - -#: src/gtknotify.c:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" -msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" - -#: src/gtknotify.c:207 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:212 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:216 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:231 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:140 -#, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Выбрать все" - -#: src/gtkpounce.c:189 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Введите пользователя." - -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Новое оповещение" - -#: src/gtkpounce.c:383 -#, fuzzy -msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Редактирование оповещения" - -#. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:401 -msgid "Pounce Who" -msgstr "Оповестить о ком" - -#: src/gtkpounce.c:426 -#, fuzzy -msgid "_Buddy Name:" -msgstr "Чат" - -#. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:448 -msgid "Pounce When" -msgstr "Оповещать когда" - -#: src/gtkpounce.c:456 -msgid "Sign on" -msgstr "Вошел" - -#: src/gtkpounce.c:458 -msgid "Sign off" -msgstr "Вышел" - -#: src/gtkpounce.c:462 -msgid "Return from away" -msgstr "Вернулся" - -#: src/gtkpounce.c:466 -msgid "Return from idle" -msgstr "Активен" - -#: src/gtkpounce.c:468 -msgid "Buddy starts typing" -msgstr "Начал набирать текст" - -#: src/gtkpounce.c:470 -msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Прекратил набирать текст" - -#. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:499 -msgid "Pounce Action" -msgstr "Дествие при оповещении" - -#: src/gtkpounce.c:506 -#, fuzzy -msgid "Open an IM window" -msgstr "Открыть окно сообщения" - -#: src/gtkpounce.c:507 -#, fuzzy -msgid "Popup notification" -msgstr "Всплывающее уведомление" - -#: src/gtkpounce.c:508 -#, fuzzy -msgid "Send a message" -msgstr "Отправить как сообщение" - -#: src/gtkpounce.c:509 -#, fuzzy -msgid "Execute a command" -msgstr "Выполнить команду при оповещении" - -#: src/gtkpounce.c:510 -#, fuzzy -msgid "Play a sound" -msgstr "Проигрывать звук при оповещении" - -#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 -msgid "Browse" -msgstr "Просмотр" - -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: src/gtkpounce.c:600 -#, fuzzy -msgid "_Save this pounce after activation" -msgstr "Сохранить настройки оповещения" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:794 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Удалить оповещение" - -#: src/gtkpounce.c:835 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:836 -#, c-format -msgid "%s has signed on" -msgstr "%s вошел" - -#: src/gtkpounce.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has returned from being idle" -msgstr "Оповестить о незанятости" - -#: src/gtkpounce.c:838 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has returned from being away" -msgstr "Оповестить о возврате" - -#: src/gtkpounce.c:839 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:840 -#, c-format -msgid "%s has signed off" -msgstr "%s вышел" - -#: src/gtkpounce.c:841 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has become idle" -msgstr "%s idle" - -#: src/gtkpounce.c:842 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:843 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:381 -msgid "Interface Options" -msgstr "Параметры внешнего вида" - -#: src/gtkprefs.c:383 -msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "Отображать номер акаунта если псевдоним не установлен" - -#: src/gtkprefs.c:564 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:597 -msgid "Icon" -msgstr "Иконка" - -#: src/gtkprefs.c:671 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: src/gtkprefs.c:672 -#, fuzzy -msgid "_Bold" -msgstr "Жирный" - -#: src/gtkprefs.c:674 -#, fuzzy -msgid "_Italics" -msgstr "Наклонный" - -#: src/gtkprefs.c:676 -#, fuzzy -msgid "_Underline" -msgstr "Подчеркнутый" - -#: src/gtkprefs.c:678 -#, fuzzy -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Зачеркнутый текст" - -#: src/gtkprefs.c:681 -msgid "Face" -msgstr "Шрифт" - -#: src/gtkprefs.c:684 -msgid "Use custo_m face" -msgstr "Использовать заданный шрифт" - -#: src/gtkprefs.c:701 -msgid "Use custom si_ze" -msgstr "Использовать заданный размер" - -#: src/gtkprefs.c:714 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: src/gtkprefs.c:718 -msgid "_Text color" -msgstr "Цвет текста" - -#: src/gtkprefs.c:737 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "Цвет фона" - -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 -msgid "Display" -msgstr "Отображение" - -#: src/gtkprefs.c:766 -#, fuzzy -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Показывать графические смайлики" - -#: src/gtkprefs.c:768 -#, fuzzy -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Показывать время сообщений" - -#: src/gtkprefs.c:770 -#, fuzzy -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Показывать URL как ссылку" - -#: src/gtkprefs.c:774 -#, fuzzy -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Проверка орфографии" - -#: src/gtkprefs.c:778 -#, fuzzy -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "Игнорировать цвета" - -#: src/gtkprefs.c:780 -#, fuzzy -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "Игнорировать шрифты" - -#: src/gtkprefs.c:782 -#, fuzzy -msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "Игнорировать размер шрифта" - -#: src/gtkprefs.c:795 -msgid "Send Message" -msgstr "Отправить сообщение" - -#: src/gtkprefs.c:796 -#, fuzzy -msgid "Enter _sends message" -msgstr "Enter передать собщение" - -#: src/gtkprefs.c:798 -#, fuzzy -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" - -#: src/gtkprefs.c:801 -msgid "Window Closing" -msgstr "Закрытие окна" - -#: src/gtkprefs.c:802 -#, fuzzy -msgid "_Escape closes window" -msgstr "Esc закрыть окно" - -#: src/gtkprefs.c:805 -msgid "Insertions" -msgstr "Вставки" - -#: src/gtkprefs.c:806 -#, fuzzy -msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " - -#: src/gtkprefs.c:808 -#, fuzzy -msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" - -#: src/gtkprefs.c:825 -msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "Сортировка списка пользователей" - -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "Sorting:" -msgstr "Сортировка:" - -#: src/gtkprefs.c:839 -msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "Панель инструментов списока пользователей" - -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "Показывать кнопки как:" - -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 -msgid "Pictures" -msgstr "Картинки" - -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Pictures and text" -msgstr "Картинки и текст" - -#: src/gtkprefs.c:849 -#, fuzzy -msgid "_Raise window on events" -msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" - -#: src/gtkprefs.c:852 -msgid "Group Display" -msgstr "Отображение группы" - -#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:854 -#, fuzzy -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Показывать количество пользователей" - -#: src/gtkprefs.c:857 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Отображение пользователя" - -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 -#, fuzzy -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Показать иконки статуса" - -#: src/gtkprefs.c:860 -#, fuzzy -msgid "Show _warning levels" -msgstr "Показывать уровень предупреждения" - -#: src/gtkprefs.c:863 -#, fuzzy -msgid "Show idle _times" -msgstr "Показать время бездействия" - -#: src/gtkprefs.c:877 -#, fuzzy -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "Затенять молчащих" - -#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 -msgid "Conversations" -msgstr "Беседа" - -#: src/gtkprefs.c:901 -msgid "_Placement:" -msgstr "Расположение:" - -#: src/gtkprefs.c:910 -#, fuzzy -msgid "Send _URLs as Links" -msgstr "Показывать URL как ссылку" - -#: src/gtkprefs.c:913 -msgid "Tab Options" -msgstr "Свойства закладки" - -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 -msgid "Top" -msgstr "Вверху" - -#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Внизу" - -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 -msgid "Left" -msgstr "Слева" - -#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 -msgid "Right" -msgstr "Справа" - -#: src/gtkprefs.c:925 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Расположение закладок:" - -#: src/gtkprefs.c:936 -#, fuzzy -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Показывать все чаты в одном окне" - -#: src/gtkprefs.c:939 -#, fuzzy -msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "Показывать кнопки как:" - -#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 -msgid "Window" -msgstr "Окно" - -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 -msgid "New window _width:" -msgstr "Ширина нового окна:" - -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 -msgid "New window _height:" -msgstr "Высота нового окна:" - -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 -msgid "_Entry field height:" -msgstr "Высота поля ввода:" - -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 -#, fuzzy -msgid "_Raise windows on events" -msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" - -#: src/gtkprefs.c:987 -#, fuzzy -msgid "Hide window on _send" -msgstr "Спрятать окно после отправки" - -#: src/gtkprefs.c:991 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Иконки пользователей" - -#: src/gtkprefs.c:994 -#, fuzzy -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Отключить анимацию" - -#: src/gtkprefs.c:998 -#, fuzzy -msgid "Show _logins in window" -msgstr "Показывать подключения" - -#: src/gtkprefs.c:1000 -#, fuzzy -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" - -#: src/gtkprefs.c:1003 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Уведомление о наборе текста" - -#: src/gtkprefs.c:1004 -#, fuzzy -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" - -#: src/gtkprefs.c:1044 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Режим дополнений" - -#: src/gtkprefs.c:1045 -#, fuzzy -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" - -#: src/gtkprefs.c:1047 -#, fuzzy -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "Старый стиль дополнения" - -#: src/gtkprefs.c:1051 -#, fuzzy -msgid "_Show people joining in window" -msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " - -#: src/gtkprefs.c:1053 -#, fuzzy -msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " - -#: src/gtkprefs.c:1055 -msgid "Co_lorize screennames" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1099 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Тип Proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1102 -#, fuzzy -msgid "No proxy" -msgstr "Прокси отстутствует" - -#: src/gtkprefs.c:1108 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy сервер" - -#: src/gtkprefs.c:1128 -#, fuzzy -msgid "_Host" -msgstr "Хост" - -#: src/gtkprefs.c:1163 -#, fuzzy -msgid "_User" -msgstr "Пользователь" - -#: src/gtkprefs.c:1180 -#, fuzzy -msgid "Pa_ssword" -msgstr "Пароль" - -#: src/gtkprefs.c:1236 -#, c-format -msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1256 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1257 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1258 -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Konqueror" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1260 -msgid "Galeon" -msgstr "Галеон" - -#: src/gtkprefs.c:1269 -msgid "Manual" -msgstr "Другой" - -#: src/gtkprefs.c:1310 -msgid "Browser Selection" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1314 -#, fuzzy -msgid "_Browser:" -msgstr "Броузер" - -#: src/gtkprefs.c:1324 -#, c-format -msgid "" -"_Manual:\n" -"(%s for URL)" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1345 -#, fuzzy -msgid "Browser Options" -msgstr "Параметры Proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1346 -#, fuzzy -msgid "Open new _window by default" -msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию" - -#: src/gtkprefs.c:1361 -msgid "Message Logs" -msgstr "Журналы сообщений" - -#: src/gtkprefs.c:1362 -#, fuzzy -msgid "_Log all instant messages" -msgstr "Новое сообщение" - -#: src/gtkprefs.c:1364 -#, fuzzy -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Включить журнал сообщений" - -#: src/gtkprefs.c:1366 -#, fuzzy -msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" - -#: src/gtkprefs.c:1369 -msgid "System Logs" -msgstr "Журнал системных сообщений" - -#: src/gtkprefs.c:1370 -#, fuzzy -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей" - -#: src/gtkprefs.c:1372 -#, fuzzy -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Записывать не занят/занят" - -#: src/gtkprefs.c:1374 -#, fuzzy -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" - -#: src/gtkprefs.c:1376 -#, fuzzy -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" - -#: src/gtkprefs.c:1378 -#, fuzzy -msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "Индивидуальные файлы журналов" - -#: src/gtkprefs.c:1421 -msgid "Sound Options" -msgstr "Настройки звука" - -#: src/gtkprefs.c:1422 -#, fuzzy -msgid "_No sounds when you log in" -msgstr "Отключить звук при подключении" - -#: src/gtkprefs.c:1424 -#, fuzzy -msgid "_Sounds while away" -msgstr "Звуки во время отсутствия" - -#: src/gtkprefs.c:1428 -#, fuzzy -msgid "Sound Method" -msgstr "Настройки звука" - -#: src/gtkprefs.c:1429 -#, fuzzy -msgid "_Method:" -msgstr "Настройки звука" - -#: src/gtkprefs.c:1431 -msgid "Console beep" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1433 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1440 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1450 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sound c_ommand:\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"Программа проигрывания звука\n" -"(%s замениться на имя файла)" - -#: src/gtkprefs.c:1505 -#, fuzzy -msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " - -#: src/gtkprefs.c:1507 -#, fuzzy -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "" -"Показать окно колличества сообщений\n" -"при отсутствии" - -#: src/gtkprefs.c:1510 -msgid "Auto-response" -msgstr "Автоответчик" - -#: src/gtkprefs.c:1513 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1516 -#, fuzzy -msgid "_Send auto-response" -msgstr "Не передавать автоответ" - -#: src/gtkprefs.c:1518 -#, fuzzy -msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr "Передавать только автоответ" - -#: src/gtkprefs.c:1520 -#, fuzzy -msgid "Send auto-response in active conversations" -msgstr "Не передавать автоответ" - -#: src/gtkprefs.c:1533 -msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1536 -#, fuzzy -msgid "Gaim usage" -msgstr "Использование Gaim" - -#: src/gtkprefs.c:1539 -#, fuzzy -msgid "X usage" -msgstr "Использование X" - -#: src/gtkprefs.c:1541 -#, fuzzy -msgid "Windows usage" -msgstr "Окно сообщения" - -#: src/gtkprefs.c:1549 -msgid "Auto-away" -msgstr "Автоматически отошёл" - -#: src/gtkprefs.c:1550 -msgid "Set away _when idle" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1552 -msgid "_Minutes before setting away:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1559 -#, fuzzy -msgid "Away m_essage:" -msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" - -#: src/gtkprefs.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1626 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1804 -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" - -#: src/gtkprefs.c:1811 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Игры" - -#: src/gtkprefs.c:1858 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1983 -#, fuzzy -msgid "Sound Selection" -msgstr "Настройки звука" - -#: src/gtkprefs.c:2090 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2097 -msgid "Event" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2120 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: src/gtkprefs.c:2124 -msgid "Choose..." -msgstr "Выбрать" - -#: src/gtkprefs.c:2248 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Редактировать" - -#: src/gtkprefs.c:2284 -msgid "Interface" -msgstr "Внешний вид" - -#: src/gtkprefs.c:2285 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Группы смайликов" - -#: src/gtkprefs.c:2286 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" - -#: src/gtkprefs.c:2287 -msgid "Message Text" -msgstr "Текст сообщения" - -#: src/gtkprefs.c:2288 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Комбинации кнопок" - -#: src/gtkprefs.c:2291 -msgid "IMs" -msgstr "Сообщения" - -#: src/gtkprefs.c:2293 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2296 -msgid "Browser" -msgstr "Броузер" - -#: src/gtkprefs.c:2298 -msgid "Logging" -msgstr "Журнал" - -#: src/gtkprefs.c:2299 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" - -#: src/gtkprefs.c:2300 -msgid "Sound Events" -msgstr "Звуковые события" - -#: src/gtkprefs.c:2301 -msgid "Away / Idle" -msgstr "Отошёл / неактивен" - -#: src/gtkprefs.c:2302 -msgid "Away Messages" -msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" - -#: src/gtkprefs.c:2305 -msgid "Plugins" -msgstr "Дополнения" - -#: src/gtkrequest.c:172 -#, fuzzy -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: src/gtksound.c:60 -#, fuzzy -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Список пользователей" - -#: src/gtksound.c:61 -#, fuzzy -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Список пользователей" - -#: src/gtksound.c:62 -#, fuzzy -msgid "Message received" -msgstr "Ошибка сообщения" - -#: src/gtksound.c:63 -#, fuzzy -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Ошибка сообщения" - -#: src/gtksound.c:64 -#, fuzzy -msgid "Message sent" -msgstr "Сообщения" - -#: src/gtksound.c:65 -msgid "Person enters chat" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:66 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:67 -msgid "You talk in chat" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:68 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:71 -msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:150 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:166 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:283 -msgid "Can't save icon file to disk." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:318 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Gaim - Сохранить иконку" - -#. full help text -#: src/gtkutils.c:908 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" -" name of away message to use)\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -" -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" - -#. short message -#: src/gtkutils.c:923 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "" - -#: src/html.c:321 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" - -#: src/log.c:29 -msgid "Error in specifying buddy conversation." -msgstr "" - -#: src/log.c:35 -#, fuzzy -msgid "Unable to find conversation log" -msgstr "Не могу войти в чат" - -#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "Немогу установить прямое соединение" - -#: src/log.c:206 src/log.c:222 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s\n" -msgstr "" - -#: src/log.c:209 src/log.c:225 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:269 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "%s вшел" - -#: src/log.c:279 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:284 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:289 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:294 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:299 -#, c-format -msgid "+++ Program exit @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:306 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:311 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:326 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:332 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:349 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:354 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:359 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:364 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:370 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -msgstr "" - -#: src/main.c:145 -#, fuzzy -msgid "Please enter your login." -msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя" - -#: src/main.c:233 -msgid "<New User>" -msgstr "" - -#: src/main.c:275 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "Журнал" - -#: src/main.c:291 -#, fuzzy -msgid "Screen Name:" -msgstr "UIN" - -#: src/main.c:341 -#, fuzzy -msgid "Sign On" -msgstr "Вкл/Выкл" - -#: src/prpl.c:292 +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" -#: src/prpl.c:304 -#, fuzzy +#: src/prpl.c:307 msgid "" "\n" "\n" @@ -6739,17 +7029,20 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"Добавить в список пользователей?" - -#: src/prpl.c:307 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Information" -msgstr "Информация Gadu" +"Добавить в список пользователя?" #: src/prpl.c:310 -#, fuzzy +msgid "Gaim - Information" +msgstr "Gaim - Информация" + +#: src/prpl.c:313 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" +msgstr "Добавить собеседника в список?" + +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:186 +msgid "Custom" +msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. @@ -6758,86 +7051,89 @@ msgid "Accept" msgstr "Согласен" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:57 msgid "Please enter your password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" -#: src/server.c:874 -#, c-format -msgid "(%d messages)" -msgstr "(%d сообщений)" - -#: src/server.c:886 +#: src/server.c:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d message)" +msgid_plural "(%d messages)" +msgstr[0] "(%d сообщений)" +msgstr[1] "(%d сообщений)" + +#: src/server.c:955 msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:1084 src/server.c:1094 +#: src/server.c:1147 src/server.c:1157 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети" -#: src/server.c:1112 src/server.c:1120 +#: src/server.c:1176 src/server.c:1184 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s отключился" -#: src/server.c:1161 +#: src/server.c:1233 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -#: src/server.c:1164 +#: src/server.c:1236 #, fuzzy msgid "an anonymous person" msgstr "Предупредить анонимно?" -#: src/server.c:1254 +#: src/server.c:1331 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -#: src/server.c:1258 +#: src/server.c:1335 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1341 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "" -#: src/server.c:1436 -#, fuzzy +#: src/server.c:1530 msgid "Gaim - Popup" -msgstr "Gaim - Срочно" - -#: src/server.c:1463 +msgstr "Gaim - Всплывающее окно" + +#: src/server.c:1557 msgid "More Info" msgstr "Больше информации" +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:35 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "" + #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" msgstr "Изменить" #: src/stock.c:85 -#, fuzzy msgid "_Open Mail" -msgstr "Открыть почту" +msgstr "_Открыть почту" #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 #, fuzzy @@ -6846,51 +7142,156 @@ msgstr[0] "минут используя" msgstr[1] "минут используя" -#: src/util.c:933 +#: src/util.c:934 msgid "Calculating..." msgstr "" -#: src/util.c:936 +#: src/util.c:937 #, fuzzy msgid "Unknown." msgstr "Неизвестный ICQ" -#: src/plugin.c:222 -#, c-format -msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" -msgstr "" - -#: src/plugin.c:227 -#, fuzzy -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim несмог послать сообщение" - -#. * Custom away message. -#: src/prpl.h:175 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:142 -#, fuzzy -msgid "Debug Window" -msgstr "Показать окно отладки" - -#: src/gtkdebug.c:182 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "TOC Пауза" - -#: src/gtkdebug.c:188 -#, fuzzy -msgid "Timestamps" -msgstr "Тест" +#~ msgid "Event Test" +#~ msgstr "Тест событий" + +#~ msgid "Second Name" +#~ msgstr "Фамилия" + +#~ msgid "Unable to change password" +#~ msgstr "Невозможно сменить пароль" + +#~ msgid "Unable to send USR\n" +#~ msgstr "Не могу послать USR\n" + +#~ msgid "Unable to request INF" +#~ msgstr "Невозможно запросить INF" + +#~ msgid "Authentication Failed" +#~ msgstr "Авторизация провалена" + +#~ msgid "UIN:" +#~ msgstr "UIN:" + +#~ msgid "First Name:" +#~ msgstr "Имя:" + +#~ msgid "Last Name:" +#~ msgstr "Фамилия:" + +#~ msgid "Gender:" +#~ msgstr "Пол:" + +#~ msgid "Birthday:" +#~ msgstr "Дата рождения:" + +#~ msgid "Age:" +#~ msgstr "Возраст:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Город:" + +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "Республика/Область:" + +#~ msgid "Re-request Authorization" +#~ msgstr "Повторный запрос авторизации" + +#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" +#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активные разработчики:</FONT><BR>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Converting Buddy List" +#~ msgstr "Импорт списка пользователей" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't open log file %s" +#~ msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenname" +#~ msgstr "Номер (UIN)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Raise windows on events" +#~ msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sign On" +#~ msgstr "Вкл/Выкл" + +#~ msgid "Unable to write to config file" +#~ msgstr "Невозможно записать в файл конфигурации" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify plugin" +#~ msgstr "Плагин информирования" + +#~ msgid "DCC Chat with %s closed" +#~ msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" + +#~ msgid "DCC Chat with %s established" +#~ msgstr "Прямое соединение с %s установлено" + +#, fuzzy +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Пользователь" + +#~ msgid "IRC Operator" +#~ msgstr "IRC Оператор" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rehashing server" +#~ msgstr "Читается ключ сервера" + +#~ msgid "IRC Error" +#~ msgstr "Ошибка IRC" + +#~ msgid "No such server" +#~ msgstr "Сервер не найден" + +#~ msgid "No nickname given" +#~ msgstr "Не задан псевдоним" + +#~ msgid "You're not an IRC operator!" +#~ msgstr "Вы не являетесь оператором IRC!" + +#, fuzzy +#~ msgid "CTCP UserInfo" +#~ msgstr "Информация о пользователе" + +#~ msgid "You have left %s" +#~ msgstr "Вы покинули %s" + +#~ msgid "IRC Part" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgid "DCC Chat" +#~ msgstr "DCC Чат" + +#~ msgid "User Identity" +#~ msgstr "Идентификатор пользователя" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Group:" +#~ msgstr "Группа:" + +#~ msgid "Deny all users" +#~ msgstr "Запретить доступ всем пользователям" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Permit" +#~ msgstr "Разрешить" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Deny" +#~ msgstr "Gaim - Запретить" + +#~ msgid "_Alias:" +#~ msgstr "_Псевдоним:" #~ msgid "Rename Buddy" #~ msgstr "Переименовать пользователя" -#~ msgid "New name:" -#~ msgstr "Новый номер(UIN):" - #, fuzzy #~ msgid "Gaim - Save Image" #~ msgstr "Gaim - Сохранить картинку" @@ -6919,12 +7320,6 @@ #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Уведомление" -#~ msgid "%s has been signed off" -#~ msgstr "%s вшел" - -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "Ошибка соединения" - #~ msgid "" #~ "You do not currently have any protocols available that are able to " #~ "register new accounts." @@ -7111,9 +7506,6 @@ #~ msgid "internal connection error\n" #~ msgstr "внутренняя ошибка соединения\n" -#~ msgid "Signed off.\n" -#~ msgstr "Отключился.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Couldn't open listener to send file" #~ msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." @@ -7167,10 +7559,6 @@ #~ msgid "Un-Alias" #~ msgstr "Убрать псевдоним" -#, fuzzy -#~ msgid "[no message]" -#~ msgstr "(1 сообщение)" - #~ msgid "[Click to edit]" #~ msgstr "[Редактировать]" @@ -7196,10 +7584,6 @@ #~ msgstr "Файл" #, fuzzy -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Спрятать иконку" - -#, fuzzy #~ msgid "_Accounts..." #~ msgstr "Учетные записи" @@ -7213,9 +7597,6 @@ #~ msgid "Add a new Buddy" #~ msgstr "Добавить нового пользователя" -#~ msgid "Add a new Group" -#~ msgstr "Добавить новую группу" - #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" #~ msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу" @@ -7229,10 +7610,6 @@ #~ msgid "_Save Conversation" #~ msgstr "Сохранить разговор" -#, fuzzy -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "Закрыть" - #~ msgid "Gaim - Conversations" #~ msgstr "Gaim - Разговор" @@ -7308,10 +7685,6 @@ #~ msgstr "Введите пароль" #, fuzzy -#~ msgid "Password for %s:" -#~ msgstr "Пароль" - -#, fuzzy #~ msgid "Gaim Account Signon" #~ msgstr "Gaim - Учетные записи" @@ -7433,9 +7806,6 @@ #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" -#~ msgid "Web Site" -#~ msgstr "Интернет Сайт" - #~ msgid "Password: " #~ msgstr "Пароль" @@ -7457,9 +7827,6 @@ #~ msgid "Whisper" #~ msgstr "Диалог" -#~ msgid "Currently at %d, " -#~ msgstr "В настоящее время %d," - #~ msgid "Setting position to %d\n" #~ msgstr "Установить позицию равной %d\n" @@ -7523,9 +7890,6 @@ #~ msgid "Contact" #~ msgstr "UIN" -#~ msgid "Block List" -#~ msgstr "'Черный список'" - #~ msgid "Select Autos" #~ msgstr "Текущий" @@ -7626,9 +7990,6 @@ #~ msgid "Invalid Jabber I.D." #~ msgstr "Неверное имя" -#~ msgid "MSN Error" -#~ msgstr "Ошибка MSN" - #~ msgid "Chat Error!" #~ msgstr "Чат ошибка!" @@ -7638,9 +7999,6 @@ #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" #~ msgstr "Gaim - Ошибка Oscar SNAC" -#~ msgid "Reason unknown" -#~ msgstr "Причина неизвестна" - #, fuzzy #~ msgid "Gaim - Warning" #~ msgstr "Оповестить пользователя ?"
--- a/src/about.c Thu Sep 18 07:24:10 2003 +0000 +++ b/src/about.c Thu Sep 18 18:35:42 2003 +0000 @@ -113,6 +113,7 @@ "hermanator12002@yahoo.com</A>><BR>" " Nathan 'faceprint' Walp (", _("developer"), ")<BR>" " Mark 'KingAnt' Doliner (", _("developer"), ")<BR>" + " Ethan 'Paco-Paco' Blanton<br>" " Luke 'LSchiere' Schierer (", _("support"), ")<BR>" "<BR>", NULL); gtk_imhtml_append_text(GTK_IMHTML(text), str, -1, GTK_IMHTML_NO_SCROLL); @@ -124,7 +125,6 @@ " Benjamin Miller<BR>" " Decklin Foster<BR>" " Etan 'deryni' Reisner<BR>" - " Ethan 'Paco-Paco' Blanton<br>" " Robert 'Robot101' McQueen<BR>" " Tim 'marv' Ringenbach<br>" "<BR>", NULL); @@ -166,6 +166,7 @@ " <b>", _("Portuguese-Brazil"), " (pt_BR)</b> - Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <<a href=\"mailto: mauricioc@myrealbox.com\">mauricioc@myrealbox.com</a>><br>" " <b>", _("Portuguese-Portugal"), " (pt_PT)</b> - Duarte Henriques <<a href=\"mailto:duarte_henriques@myrealbox.com\">duarte_henriques@myrealbox.com</a>><br>" " <b>", _("Romanian"), " (ro)</b> - Mişu Moldovan <<a href=\"mailto: dumol@go.ro\">dumol@go.ro</a>><br>" + " <b>", _("Russian"), "(ru)</b> = Alexandre Prokoudine <<a href=\"mailto: avp@altlinux.ru\">avp@altlinux.ru</a>><br>" " <b>", _("Serbian"), " (sr)</b> - Danilo Šegan <<a href=\"mailto: dsegan@gmx.net\">dsegan@gmx.net</a>>, Aleksandar Urosevic <<a href=\"mailto: urke@users.sourceforge.net\">urke@users.sourceforge.net</a>><br>" " <b>", _("Swedish"), " (sv)</b> - Tore Lundqvist <<a href=\"mailto: tlt@mima.x.se\">tlt@mima.x.se</a>><br>" " <b>", _("Simplified Chinese"), " (zh_CN)</b> - Funda Wang <<a href=\"mailto: fundawang@linux.net.cn\">fundawang@linux.net.cn</a>><br>"