Mercurial > pidgin.yaz
changeset 9535:075fcd9ab0f4
[gaim-migrate @ 10363]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 15 Jul 2004 13:05:37 +0000 |
parents | 6f0c90000bb5 |
children | 9d36e93e2ae4 |
files | po/ChangeLog po/pl.po |
diffstat | 2 files changed, 2584 insertions(+), 2122 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Jul 15 02:03:38 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Jul 15 13:05:37 2004 +0000 @@ -11,6 +11,7 @@ * German Translation updated (Bjoern Voigt) * Japanese translation updated (Takeshi Aihana) * Lithuanian translation added (Gediminas Ä~LiÄ~Minskas) + * Polish translation updated (Emil Nowak) * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques) * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto)
--- a/po/pl.po Thu Jul 15 02:03:38 2004 +0000 +++ b/po/pl.po Thu Jul 15 13:05:37 2004 +0000 @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.79\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-21 22:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-23 03:22+0200\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.80\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-15 03:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:17+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,9 @@ #. * description #: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "Jeżeli połączenie zostanie zerwane, ta wtyczka spowoduje automatyczne przywrócenie wszystkich połączeń." +msgstr "" +"Jeżeli połączenie zostanie zerwane, ta wtyczka spowoduje automatyczne " +"przywrócenie wszystkich połączeń." #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" @@ -141,7 +143,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Zajęty" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:643 src/gtkaccount.c:2065 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 msgid "Auto-login" msgstr "Automatyczne logowanie" @@ -157,13 +159,13 @@ msgid "New..." msgstr "Nowy..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718 -#: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" @@ -171,7 +173,7 @@ #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687 msgid "Back" msgstr "Powrót" @@ -179,15 +181,15 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Wyłącz dźwięki" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 msgid "File Transfers" msgstr "Transmisja plików" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2244 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" @@ -239,18 +241,22 @@ "okna logowania. Pozwala również na kolejkowanie komunikatów aż nie zostanie " "kliknięta ikonka, tak jak w ICQ lub Gadu-Gadu." -#: plugins/extplacement.c:68 +#: plugins/extplacement.c:75 msgid "By conversation count" msgstr "W zależności od ilości rozmów" -#: plugins/extplacement.c:89 +#: plugins/extplacement.c:96 msgid "Conversation Placement" msgstr "Umieszczanie rozmów" -#: plugins/extplacement.c:94 +#: plugins/extplacement.c:101 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Ilość rozmów w jednym oknie" +#: plugins/extplacement.c:107 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "Czat i wiadomości w oddzielnych oknach przy określonej liczbie" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -258,23 +264,25 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:114 +#: plugins/extplacement.c:126 msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPlacement" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:116 +#: plugins/extplacement.c:128 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Dodatkowe opcje rozmieszczania konwersacji." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:118 -msgid "" -"Either restrict the number of conversations per windows or use separate " -"windows for IMs and Chats" -msgstr "Pozwala określić maksymalną ilość rozmów w jednym oknie, lub wymusić używanie oddzielnych okien dla konferencji i oddzielnych dla wiadomości." +#: plugins/extplacement.c:130 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Pozwala określić maksymalną ilość rozmów w jednym oknie, lub wymusić " +"używanie oddzielnych okien dla konferencji i oddzielnych dla wiadomości. Opcjonalnie oddzielnie dla zwykłych wiadomości i dla konferencji." #. *< api_version #. *< type @@ -317,7 +325,8 @@ "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" msgstr "" -"Nie można zapisać pliku: %s\n\n" +"Nie można zapisać pliku: %s\n" +"\n" "%s" #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 @@ -349,7 +358,7 @@ "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" "Pozwala na zdalne sterowanie programem Gaim przy użyciu innych aplikacji, " -"albo za pomocą narzędzia gaim-remote." +"lub za pomocą narzędzia gaim-remote." #. *< api_version #. *< type @@ -435,60 +444,60 @@ "W górę a potem w lewo - przełącza na poprzednią rozmowę.\n" "W górę a potem w prawo - przełącza na następną rozmowę." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 msgid "Local Addressbook" msgstr "Lokalna książka adresowa" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2982 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 -#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 +#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Brak" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2162 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 -#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 msgid "Instant Messaging" msgstr "Komunikatory" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Wybierz osobę ze swojej książki adresowej poniżej, lub dodaj nową osobę." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 msgid "Search" msgstr "Znajdź" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4011 -#: src/gtkblist.c:4339 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 +#: src/gtkblist.c:4374 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "New Person" msgstr "Nowa Osoba" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 msgid "Select Buddy" msgstr "Wybierz Znajomego" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -497,40 +506,40 @@ "nowy wpis." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 msgid "Show user details" msgstr "Wyświetl szczegóły dotyczące użytkownika" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 msgid "Hide user details" msgstr "Ukryj szczegóły dotyczące użytkownika" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Skojarzenie kontaktu" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3832 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Znajomi" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:220 msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:352 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Konfiguracja integracji z Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:355 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:354 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Wybierz wszystkie konta dla których chcesz uzyć automatyczneo dodawania." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -541,7 +550,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integracja z Evolution" @@ -549,46 +558,46 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Umożliwia integrację z programem Ximian Evolution." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Proszę wprowadzić informacje o użytkowniku." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Prosze podać identyfikator znajomego oraz nazwę konta." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Account type:" msgstr "Rodzaj konto:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screenname:" msgstr "Identyfikator:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 msgid "Optional information:" msgstr "Dodatkowe informacje:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:340 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:433 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 +#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona Użytkownika" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 msgid "First name:" msgstr "Imię:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 msgid "Last name:" msgstr "Nazwisko:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" @@ -598,7 +607,7 @@ #: plugins/history.c:90 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Pokaż ostatnio logowane rozmowy wśród nowych rozmów" +msgstr "Pokaż ostatnio logowane rozmowy wśród nowych rozmów." #: plugins/history.c:91 msgid "" @@ -617,7 +626,7 @@ #. *< id #: plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconify on Away" -msgstr "Zmniejsz do ikony pod nieobecność" +msgstr "Zwijanie do ikony" #. *< name #. *< version @@ -718,19 +727,19 @@ #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" -msgstr "Powiadamiaj o" +msgstr "Powiadamiaj o zmianach w" #: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" -msgstr "Okna wiadomości" +msgstr "Oknach wiadomości" #: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" -msgstr "Okna _czatu" +msgstr "Oknach _czatu" #: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" -msgstr "Aktywne _okna" +msgstr "Aktywne _oknach" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:625 @@ -754,7 +763,7 @@ #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" -msgstr "Zlikwidowanie powiadomienia" +msgstr "Likwidowanie powiadomienia" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:672 @@ -774,7 +783,7 @@ #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Usuwanie g_dy wiadomość zostanie wysłana" +msgstr "Usuń g_dy wiadomość zostanie wysłana" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:704 @@ -790,7 +799,7 @@ #. *< id #: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" -msgstr "Powiadamianie o przychodzących wiadomościach" +msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach" #. *< name #. *< version @@ -818,15 +827,15 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Pozwala wczytywać wtyczki w języku Perl." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:146 msgid "Raw" msgstr "Niskopoziomowy" -#: plugins/raw.c:156 +#: plugins/raw.c:148 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Pozwala na wysyłanie niesformatowanego strumienia w protokołach tekstowych." -#: plugins/raw.c:157 +#: plugins/raw.c:149 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -896,7 +905,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:554 +#: plugins/signals-test.c:566 msgid "Signals Test" msgstr "Test sygnałów" @@ -904,7 +913,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 +#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test sprawdzający czy wszystkie zdarzenia poprawnie działają." @@ -1024,12 +1033,12 @@ #: plugins/statenotify.c:36 #, c-format msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s nie jest już zajęty" +msgstr "%s nie jest już zajęty." #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has become idle." -msgstr "%s przeszedł w stan bezczynności" +msgstr "%s przeszedł w stan bezczynności." #: plugins/statenotify.c:48 #, c-format @@ -1122,30 +1131,30 @@ msgstr "Dodaje daty w stylu iChat'a do rozmowy co N minut." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 msgid "Opacity:" msgstr "Nieprzezroczystość:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Okna rozmów" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "_IM window transparency" msgstr "Przezroczystość okien wiadomości" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Pokazuj suwak przezroczystości w oknie wiadomości" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno listy znajomych" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Przezroczystość okna listy znajomych" @@ -1156,26 +1165,27 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Zmienna przezroczystość listy znajomych i rozmów." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"Ta wtyczka pozwala na regulować przeroczystościa alfa w oknach rozmowy i w liście znajomych.\n" +"Ta wtyczka pozwala na regulować przeroczystościa alfa w oknach rozmowy i w " +"liście znajomych.\n" "\n" "* Uwaga: Wtyczka wymaga Win2000 lub WinXP." @@ -1193,8 +1203,8 @@ msgstr "_Uruchom Gaim podczas startu systemu" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3023 -#: src/gtkprefs.c:2399 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Buddy List" msgstr "Lista znajomych" @@ -1213,8 +1223,8 @@ msgstr "_Trzymaj okno listy znajomych na wierzchu" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 -#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Conversations" msgstr "Rozmowy" @@ -1246,7 +1256,9 @@ "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim jest modularnym komunikatorem mogącym używać jednocześnie kilku " -"protokołów takich jak: AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell Group Wise, Napster, Zephyr i Gadu-Gadu. Program jest napisany z użyciem Gtk+ i rozprowadzany na licencji GPL.<BR><BR>" +"protokołów takich jak: AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell " +"Group Wise, Napster, Zephyr i Gadu-Gadu. Program jest napisany z użyciem Gtk" +"+ i rozprowadzany na licencji GPL.<BR><BR>" #: src/about.c:106 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -1284,260 +1296,264 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Autorzy szalonych łat" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:148 msgid "Retired Developers" msgstr "Emerytowani programiści" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:149 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "były opiekun libfaim" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:150 msgid "former lead developer" msgstr "były główny programista" -#: src/about.c:152 +#: src/about.c:153 msgid "former maintainer" msgstr "były opiekun" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "former Jabber developer" msgstr "były programista Jabbera" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:155 msgid "original author" msgstr "autor oryginału" -#: src/about.c:157 +#: src/about.c:158 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "haker i dedykowany sterownik [lazy bum]" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:166 msgid "Current Translators" msgstr "Aktualni tłumacze" -#: src/about.c:166 src/about.c:204 +#: src/about.c:167 src/about.c:207 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" -#: src/about.c:167 src/about.c:205 +#: src/about.c:168 src/about.c:208 msgid "Czech" msgstr "Czeski" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:169 msgid "Danish" msgstr "Duński" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "British English" msgstr "Brytyjski Angielski" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Canadian English" msgstr "Kanadyjski Angielski" -#: src/about.c:171 src/about.c:206 +#: src/about.c:172 src/about.c:209 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: src/about.c:172 src/about.c:207 +#: src/about.c:173 src/about.c:210 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: src/about.c:173 src/about.c:208 +#: src/about.c:174 src/about.c:211 msgid "Finnish" msgstr "Fiński" -#: src/about.c:174 src/about.c:209 +#: src/about.c:175 src/about.c:212 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:177 msgid "Hindi" msgstr "Hinduski" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:178 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: src/about.c:178 src/about.c:210 +#: src/about.c:179 src/about.c:213 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: src/about.c:179 src/about.c:212 +#: src/about.c:180 src/about.c:214 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoński" + +#: src/about.c:181 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litewski" + +#: src/about.c:182 src/about.c:215 msgid "Korean" msgstr "Koreański" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:183 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holenderski; Flemish" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:184 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoński" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:185 msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" -#: src/about.c:183 src/about.c:213 +#: src/about.c:186 src/about.c:216 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:187 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:188 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalski - Brazylia" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:189 msgid "Romanian" msgstr "Rumuński" -#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 +#: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:191 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:192 msgid "Slovenian" msgstr "Słoweński" -#: src/about.c:190 src/about.c:217 +#: src/about.c:193 src/about.c:220 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:194 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" -#: src/about.c:191 -msgid "Gnome Vi Team" -msgstr "Zespół Gnome Vi" - -#: src/about.c:193 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Uproszczony Chiński" - #: src/about.c:194 +msgid "and the Gnome-Vi Team" +msgstr "i Zespół Gnome Vi" + +#: src/about.c:196 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Uproszczony Chiński" + +#: src/about.c:197 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradycyjny Chiński" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:204 msgid "Past Translators" msgstr "Poprzedni tłumacze" -#: src/about.c:202 +#: src/about.c:205 msgid "Amharic" msgstr "Amharski" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:206 msgid "Bulgarian" msgstr "Bułgarski" -#: src/about.c:211 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoński" - -#: src/about.c:216 +#: src/about.c:219 msgid "Slovak" msgstr "Słowacki" -#: src/about.c:218 +#: src/about.c:221 msgid "Chinese" msgstr "Chiński" -#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nowe hasła nie są zgodne." -#: src/account.c:287 +#: src/account.c:286 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola." -#: src/account.c:312 +#: src/account.c:311 msgid "Original password" msgstr "Hasło oryginalne" -#: src/account.c:319 +#: src/account.c:318 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" -#: src/account.c:326 +#: src/account.c:325 msgid "New password (again)" msgstr "Nowe hasło (ponownie)" -#: src/account.c:332 +#: src/account.c:331 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Zmiana hasła dla %s" -#: src/account.c:340 +#: src/account.c:339 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Wpisz swoje bieżące hasło oraz nowe hasło." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2341 src/gtkrequest.c:235 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 -#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994 -#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 -#: src/request.h:1242 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 +#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 +#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 +#: src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1918 -#: src/gtkaccount.c:2409 src/gtkblist.c:2342 src/gtkblist.c:4377 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 +#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 -#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 -#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406 -#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 -#: src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 +#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/account.c:373 +#: src/account.c:372 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku dla %s" -#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -1560,8 +1576,8 @@ msgstr "Usuń komunikat nieobecności" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669 -#: src/gtkrequest.c:241 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 +#: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -1596,16 +1612,12 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Nie usunięto grupy" -#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2730 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/blist.c:1721 -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Niepoprawna nazwa grupy" - -#: src/blist.c:2192 +#: src/blist.c:2001 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1613,7 +1625,7 @@ "Wystąpił błąd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie " "zostanie załadowana. Stary plik został zapisany jako blist.xml~." -#: src/blist.c:2195 +#: src/blist.c:2004 msgid "Buddy List Error" msgstr "Błąd listy znajomych" @@ -1639,71 +1651,71 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Podaj hasło dla %s" -#: src/conversation.c:271 +#: src/conversation.c:261 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nie można wysłać wiadomości, gdyż jest ona zbyt duża." -#: src/conversation.c:279 +#: src/conversation.c:269 msgid "Unable to send message." msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się." -#: src/conversation.c:1960 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s wszedł do pokoju." -#: src/conversation.c:1963 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] wszedł do pokoju." -#: src/conversation.c:2054 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Nazywasz się teraz %s" -#: src/conversation.c:2057 +#: src/conversation.c:2050 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s nazywa się teraz %s" -#: src/conversation.c:2099 +#: src/conversation.c:2092 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju (%s)." -#: src/conversation.c:2101 +#: src/conversation.c:2094 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju." -#: src/conversation.c:2172 +#: src/conversation.c:2165 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d wiadomości)" -#: src/conversation.c:2174 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " wyszedł z pokoju (%s)." -#: src/conversation.c:2464 +#: src/conversation.c:2457 msgid "Last created window" msgstr "Ostatnio utworzone okno" -#: src/conversation.c:2466 +#: src/conversation.c:2459 msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Wyświetlanie wiadomości i czatów w tych _oddzielnych oknach" - -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335 +msgstr "Czat i wiadomości w oddzielnych oknach" + +#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 msgid "New window" msgstr "Nowe okno" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2463 msgid "By group" msgstr "Wg grupy" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2465 msgid "By account" msgstr "Wg konta" @@ -1852,8 +1864,8 @@ msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Wprowadź alias dla tego czata." -#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/silc/chat.c:569 +#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -1874,24 +1886,53 @@ msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias dla użytkownika" -#: src/ft.c:144 +#: src/ft.c:125 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Ten plik nie istnieje." + +#: src/ft.c:134 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Nie da się wysłać pliku o zerowej długości." + +#: src/ft.c:194 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s chce ci wysłać %s (%s)" + +#: src/ft.c:229 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Przyjąć prośbę transferu plików od %s?" + +#: src/ft.c:233 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Plik jest gotowy do pobrania:\n" +"adres zdalnego hosta: %s\n" +"nr. portu zdalnego hosta: %d" + +#: src/ft.c:285 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pliku.\n" -#: src/ft.c:157 +#: src/ft.c:298 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s nie został znaleziony.\n" # src/ft.c:738, src/ft.c:740 -#: src/ft.c:786 +#: src/ft.c:927 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transmisja z %s została przerwana.\n" # src/ft.c:738, src/ft.c:740 -#: src/ft.c:788 +#: src/ft.c:929 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transmisja od %s została przerwana.\n" @@ -1965,23 +2006,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Nie ma mnie." -#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 msgid "boring default" msgstr "Nudny domyślny" -#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2984 +#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetyczne" -#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2985 +#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018 msgid "By status" msgstr "Według stanu" -#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2986 +#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019 msgid "By log size" msgstr "Według rozmiaru logu" -#: src/gtkaccount.c:309 +#: src/gtkaccount.c:331 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1993,164 +2034,164 @@ "<b>Rozmiar obrazka:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:530 +#: src/gtkaccount.c:614 msgid "Login Options" msgstr "Opcje logowania" -#: src/gtkaccount.c:547 +#: src/gtkaccount.c:631 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/gtkaccount.c:552 src/gtkblist.c:3983 +#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 msgid "Screen Name:" msgstr "Identyfikator:" -#: src/gtkaccount.c:625 +#: src/gtkaccount.c:709 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/gtkaccount.c:630 src/gtkblist.c:3997 src/gtkblist.c:4325 +#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:634 +#: src/gtkaccount.c:718 msgid "Remember password" msgstr "Pamiętanie hasła" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:690 +#: src/gtkaccount.c:774 msgid "User Options" msgstr "Opcje użytkownika" -#: src/gtkaccount.c:703 +#: src/gtkaccount.c:787 msgid "New mail notifications" msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" -#: src/gtkaccount.c:712 +#: src/gtkaccount.c:796 msgid "Buddy icon:" msgstr "Ikona Użytkownika:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:801 +#: src/gtkaccount.c:885 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opcje %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkaccount.c:984 +#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Użycie globalnych ustawień pośrednika" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:943 src/gtkaccount.c:991 +#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 msgid "No Proxy" msgstr "Bez pośrednika" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:949 src/gtkaccount.c:998 +#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:955 src/gtkaccount.c:1005 +#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 msgid "SOCKS 4" msgstr "Socks 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:961 src/gtkaccount.c:1012 +#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 msgid "SOCKS 5" msgstr "Socks 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1019 src/gtkprefs.c:1139 +#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Użycie globalnych ustawień" -#: src/gtkaccount.c:1058 +#: src/gtkaccount.c:1142 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle" -#: src/gtkaccount.c:1062 +#: src/gtkaccount.c:1146 msgid "If you look real closely" msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę bliżej" -#: src/gtkaccount.c:1078 +#: src/gtkaccount.c:1162 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcje pośrednika" -#: src/gtkaccount.c:1096 src/gtkprefs.c:1133 +#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 msgid "Proxy _type:" msgstr "Typ pośrednika:" -#: src/gtkaccount.c:1105 src/gtkprefs.c:1160 +#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Serwer:" -#: src/gtkaccount.c:1109 src/gtkprefs.c:1178 +#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:1117 +#: src/gtkaccount.c:1201 msgid "_Username:" msgstr "_Użytkownik:" -#: src/gtkaccount.c:1122 src/gtkprefs.c:1215 +#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Hasło:" -#: src/gtkaccount.c:1494 +#: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Add Account" msgstr "Dodawanie konta" -#: src/gtkaccount.c:1496 +#: src/gtkaccount.c:1580 msgid "Modify Account" msgstr "Zmiana konta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1520 +#: src/gtkaccount.c:1604 msgid "Show more options" msgstr "Wyświetl więcej opcji" -#: src/gtkaccount.c:1521 +#: src/gtkaccount.c:1605 msgid "Show fewer options" msgstr "Wyświetl mniej opcji" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1548 src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Rejestruj" -#: src/gtkaccount.c:1913 +#: src/gtkaccount.c:1997 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" -#: src/gtkaccount.c:1917 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/gtkaccount.c:2031 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Screen Name" msgstr "Identyfikator" -#: src/gtkaccount.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:957 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 msgid "Online" msgstr "Dostępny" -#: src/gtkaccount.c:2072 +#: src/gtkaccount.c:2160 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: src/gtkaccount.c:2384 +#: src/gtkaccount.c:2473 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s uczynił %s swoim użytkownika%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2398 +#: src/gtkaccount.c:2487 msgid "" "\n" "\n" @@ -2160,226 +2201,230 @@ "\n" "Chcesz dodać tę osobę do swojej listy znajomych?" -#: src/gtkaccount.c:2402 +#: src/gtkaccount.c:2491 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: src/gtkaccount.c:2406 +#: src/gtkaccount.c:2495 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Dodać do listy znajomych?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2408 src/gtkblist.c:4376 src/gtkconv.c:1354 -#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610 -#: src/protocols/silc/chat.c:578 +#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 +#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtkblist.c:810 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "Join a Chat" msgstr "Przyłącz do Czatu" -#: src/gtkblist.c:831 +#: src/gtkblist.c:836 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Wprowadź informacje dotyczące czatu do którego chcesz się przyłączyć.\n" -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3177 +#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 msgid "Get _Info" msgstr "_Informacje" -#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3168 +#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 msgid "I_M" msgstr "_Wiadomość" -#: src/gtkblist.c:1133 +#: src/gtkblist.c:1141 +msgid "_Send File" +msgstr "Wyślij _plik" + +#: src/gtkblist.c:1145 msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "_Przechwytywane zdarzenia" - -#: src/gtkblist.c:1135 +msgstr "Przechwytywane _zdarzenia" + +#: src/gtkblist.c:1147 msgid "View _Log" msgstr "Obejrzyj _log" -#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243 +#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248 +#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Kasuj" -#: src/gtkblist.c:1191 +#: src/gtkblist.c:1203 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Dodaj użytkownika" -#: src/gtkblist.c:1193 +#: src/gtkblist.c:1205 msgid "Add a C_hat" msgstr "Dodaj _czat" -#: src/gtkblist.c:1195 +#: src/gtkblist.c:1207 msgid "_Delete Group" msgstr "_Kasuj grupę" -#: src/gtkblist.c:1197 +#: src/gtkblist.c:1209 msgid "_Rename" msgstr "_Zmiana nazwy" #. join button -#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Przyłącz się" -#: src/gtkblist.c:1221 +#: src/gtkblist.c:1233 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatyczne przyłączanie się" -#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274 +#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 msgid "_Collapse" msgstr "_Zwiń" -#: src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkblist.c:1291 msgid "_Expand" msgstr "_Rozwiń" -#: src/gtkblist.c:1935 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347 +#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie ma możliwości dodawania " "znajomych do listy kontaktów.." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2286 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Znajomi" -#: src/gtkblist.c:2287 +#: src/gtkblist.c:2337 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomość..." # vgl. "Join Chat" -#: src/gtkblist.c:2288 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _czata..." -#: src/gtkblist.c:2289 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Znajomi/_Informacja o użytkowniku..." -#: src/gtkblist.c:2290 +#: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Znajomi/_Pogląd dziennika użytkownika" - -#: src/gtkblist.c:2292 +msgstr "/Znajomi/_Pogląd dziennika użytkownika..." + +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Znajomi/Pokazuj _nieobecnych" -#: src/gtkblist.c:2293 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Znajomi/Pokazuj _puste grupy" -#: src/gtkblist.c:2294 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Znajomi/_Dodaj użytkownika..." -#: src/gtkblist.c:2295 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Znajomi/D_odaj czat..." -#: src/gtkblist.c:2296 +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_upę..." -#: src/gtkblist.c:2298 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Znajomi/_Rozłącz" -#: src/gtkblist.c:2299 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Znajomi/Za_kończ" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2302 +#: src/gtkblist.c:2352 msgid "/_Tools" msgstr "/_Narzędzia" -#: src/gtkblist.c:2303 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność" -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Narzędzia/P_rzywitania" -#: src/gtkblist.c:2305 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Narzędzia/Funkce _kont" -#: src/gtkblist.c:2306 +#: src/gtkblist.c:2356 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Narzędzia/_Funkcje wtyczek" -#: src/gtkblist.c:2308 +#: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Narzędzia/_Konta..." -#: src/gtkblist.c:2309 +#: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Narzędzia/_Transmisja plików" -#: src/gtkblist.c:2310 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Narzędzia/_Lista pokojów" -#: src/gtkblist.c:2311 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia" -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2362 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Narzędzia/Pr_ywatność" -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Narzędzia/_Obejrzyj log systemowy" #. Help -#: src/gtkblist.c:2317 +#: src/gtkblist.c:2367 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2368 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoc/_Pomoc w sieci" -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2369 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoc/_Okno debugera" -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2370 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoc/_Informacje o programie" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "New group name" msgstr "Nowa nazwa grupy" -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2389 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Podaj nową nazwę dla wybranej grupy." -#: src/gtkblist.c:2367 +#: src/gtkblist.c:2417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2388,7 +2433,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2431 +#: src/gtkblist.c:2481 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2396,12 +2441,12 @@ "\n" "<b>Stan:</b> Rozłączony" -#: src/gtkblist.c:2446 +#: src/gtkblist.c:2496 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2462 +#: src/gtkblist.c:2512 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2409,7 +2454,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:2463 +#: src/gtkblist.c:2513 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2417,7 +2462,7 @@ "\n" "<b>Alias kontaktu:</b>" -#: src/gtkblist.c:2464 +#: src/gtkblist.c:2514 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2425,7 +2470,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2465 +#: src/gtkblist.c:2515 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2433,7 +2478,7 @@ "\n" "<b>Identyfikator:</b>" -#: src/gtkblist.c:2466 +#: src/gtkblist.c:2516 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2441,7 +2486,7 @@ "\n" "<b>Zalogowany:</b> " -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2517 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2449,7 +2494,7 @@ "\n" "<b>Czas bezczynności:</b>" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2518 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2457,7 +2502,7 @@ "\n" "<b>Ostrzeżeń:</b> " -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2520 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2465,7 +2510,7 @@ "\n" "<b>Opis:</b> Przerażający" -#: src/gtkblist.c:2471 +#: src/gtkblist.c:2521 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2473,7 +2518,7 @@ "\n" "<b>Stan</b>: Świetnie" -#: src/gtkblist.c:2472 +#: src/gtkblist.c:2522 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2481,97 +2526,97 @@ "\n" "<b>Status</b>: Zarąbiście" -#: src/gtkblist.c:2771 +#: src/gtkblist.c:2804 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Bezczynny (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2773 +#: src/gtkblist.c:2806 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Bezczynny ( %dm) " -#: src/gtkblist.c:2778 +#: src/gtkblist.c:2811 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Ostrzeżenie (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2781 +#: src/gtkblist.c:2814 msgid "Offline " msgstr "Rozłączony " # vgl. "Join Chat" #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2899 +#: src/gtkblist.c:2932 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _czata..." -#: src/gtkblist.c:2902 +#: src/gtkblist.c:2935 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Narzędzia/Lista pokojów" -#: src/gtkblist.c:2905 +#: src/gtkblist.c:2938 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Narzędzia/Prywatność" -#: src/gtkblist.c:3050 +#: src/gtkblist.c:3085 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność" -#: src/gtkblist.c:3053 +#: src/gtkblist.c:3088 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Narzędzia/_Odźwierny" -#: src/gtkblist.c:3056 +#: src/gtkblist.c:3091 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Narzędzia/Funkcje _kont" -#: src/gtkblist.c:3059 +#: src/gtkblist.c:3094 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Narzędzia/Funkcje _wtyczek" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3148 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Znajomi/Pokazuj _nieobecnych" -#: src/gtkblist.c:3150 +#: src/gtkblist.c:3185 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Znajomi/Pokazuj _puste grupy" -#: src/gtkblist.c:3174 +#: src/gtkblist.c:3209 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Wysyła wiadomość do wybranego użytkownika" -#: src/gtkblist.c:3183 +#: src/gtkblist.c:3218 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Wyświetla informacje o wybranym użytkowniku" -#: src/gtkblist.c:3186 +#: src/gtkblist.c:3221 msgid "_Chat" msgstr "_Czat" -#: src/gtkblist.c:3191 +#: src/gtkblist.c:3226 msgid "Join a chat room" msgstr "Przyłącza do czata" -#: src/gtkblist.c:3194 +#: src/gtkblist.c:3229 msgid "_Away" msgstr "_Zajęty" -#: src/gtkblist.c:3199 +#: src/gtkblist.c:3234 msgid "Set an away message" msgstr "Ustawia komunikat Nieobecności" -#: src/gtkblist.c:3937 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj użytkownika" -#: src/gtkblist.c:3961 +#: src/gtkblist.c:3996 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2582,11 +2627,11 @@ "identyfikatora tam gdzie to jest możliwe.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4021 src/gtkblist.c:4305 +#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4264 +#: src/gtkblist.c:4299 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2594,11 +2639,11 @@ "W tej chwili brak jest dostępnych protokołów, w które dostarczają obsługi " "rozmowy przez czat." -#: src/gtkblist.c:4271 +#: src/gtkblist.c:4306 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj czat" -#: src/gtkblist.c:4295 +#: src/gtkblist.c:4330 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2606,15 +2651,15 @@ "Wprowadź odpowiednie informacje oraz alias (nazwę z jaką będzie wyświetlany " "na liście znajomych) dla czatu który chcesz dodać.\n" -#: src/gtkblist.c:4373 +#: src/gtkblist.c:4408 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupę" -#: src/gtkblist.c:4374 +#: src/gtkblist.c:4409 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Podaj nazwę dla grupy do utworzenia." -#: src/gtkblist.c:4941 src/gtkblist.c:5038 +#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 msgid "No actions available" msgstr "Brak akcji" @@ -2653,7 +2698,7 @@ #: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." -msgstr "Powód nieznany" +msgstr "Powód nieznany." #: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" @@ -2663,586 +2708,574 @@ msgid "Time" msgstr "Czas" -#: src/gtkconv.c:168 -#, c-format -msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "<h1>Rozmowa z %s</h1>\n" - -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 -msgid "That file already exists" -msgstr "Ten plik już istnieje" - -#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Zastąpić plik ?" - -#: src/gtkconv.c:365 +#: src/gtkconv.c:314 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "me używa Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:374 +#: src/gtkconv.c:323 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Obsługiwane opcje polecenia debug to: version" -#: src/gtkconv.c:387 +#: src/gtkconv.c:336 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -"Użyj \"/help <polecenie>\" aby uzyskać pomoc dla określonego polecenia.\n" +"Użyj \"/help <polecenie>\" aby uzyskać pomoc dla określonego " +"polecenia.\n" "W tym oknie dostępne są następujące polecenia:\n" -#: src/gtkconv.c:421 +#: src/gtkconv.c:370 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym oknie)." -#: src/gtkconv.c:468 +#: src/gtkconv.c:443 msgid "" "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " "commands." -msgstr "Nie ma takiego polcenia. Jeżeli nie zamierzasz używać poleceń możesz je wyłączyć odznaczają opcję w Narzędzia->Ustawienia->Interfejs->Rozmowy->Włącz polecenia rozpoczynające się od znaku \"_slash\" (\"ukośnik\")" - -#: src/gtkconv.c:476 +msgstr "" +"Nie ma takiego polcenia. Jeżeli nie zamierzasz używać poleceń możesz je " +"wyłączyć odznaczają opcję w Narzędzia->Ustawienia->Interfejs->Rozmowy->Włącz " +"polecenia rozpoczynające się od znaku \"_slash\" (\"ukośnik\")." + +#: src/gtkconv.c:451 msgid "" "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." msgstr "" -"Błąd składni: Podano niewłaściwą liczbę argumentów dla tego polecenia. Jeżeli nei zamierzasz używać poleceń możesz je wyłączyć odznaczając opcję " -"Narzędzia->Ustawienia->Interfejs->Rozmowy->Włącz polecenia rozpoczynające się od znaku \"_slash\" (\"ukośnik\")." - -#: src/gtkconv.c:483 +"Błąd składni: Podano niewłaściwą liczbę argumentów dla tego polecenia. " +"Jeżeli nei zamierzasz używać poleceń możesz je wyłączyć odznaczając opcję " +"Narzędzia->Ustawienia->Interfejs->Rozmowy->Włącz polecenia rozpoczynające " +"się od znaku \"_slash\" (\"ukośnik\")." + +#: src/gtkconv.c:458 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Wykonanie polecenia zakończyło się niepowodzeniem z nieokreślonego powodu." -#: src/gtkconv.c:490 +#: src/gtkconv.c:465 msgid "That command only works in Chats, not IMs." -msgstr "To polecenie działa tylko dla konferencji typu Chat, nie jest dostępne przy przesyłaniu zwykłych wiadomości." - -#: src/gtkconv.c:493 +msgstr "" +"To polecenie działa tylko dla konferencji typu Chat, nie jest dostępne przy " +"przesyłaniu zwykłych wiadomości." + +#: src/gtkconv.c:468 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "To polecenie działa tylko dla wiadomości, nie jest dostępne dla rozmów chat." -#: src/gtkconv.c:497 +#: src/gtkconv.c:472 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Wybrane polecenie nie działa z tym protokołem." -#: src/gtkconv.c:713 +#: src/gtkconv.c:693 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Zaproś użytkownika na czat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:741 +#: src/gtkconv.c:721 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić. Dodatkowo możesz podać tekst zaproszenia." -#: src/gtkconv.c:762 +#: src/gtkconv.c:742 msgid "_Buddy:" msgstr "_Użytkownik:" -#: src/gtkconv.c:782 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Message:" msgstr "_Wiadomość:" -#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s." + +#: src/gtkconv.c:804 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1>Rozmowa z %s</h1>\n" + +#: src/gtkconv.c:818 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Zapisz rozmowę" + +#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Szukaj" -#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" -msgstr "_Poszukiwane wyrażenie: " - -#: src/gtkconv.c:1312 +msgstr "_Poszukiwane wyrażenie:" + +#: src/gtkconv.c:1338 msgid "IM" msgstr "Wiadomość" -#: src/gtkconv.c:1320 +#. Block button +#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +msgid "Send File" +msgstr "Przesyłanie plików" + +#: src/gtkconv.c:1356 msgid "Un-Ignore" msgstr "Od-ignoruj" -#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 msgid "Ignore" msgstr "Ignorowanie" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577 +#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1340 +#: src/gtkconv.c:1376 msgid "Get Away Msg" msgstr "Pobierz komunikat Nieobecności" -#: src/gtkconv.c:2467 +#: src/gtkconv.c:2497 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Nie można zapisać pliku z ikonką na dysk." + +#: src/gtkconv.c:2514 +msgid "Save Icon" +msgstr "Zapisz ikonę" + +#: src/gtkconv.c:2544 msgid "Animate" msgstr "Animuj" -#: src/gtkconv.c:2472 +#: src/gtkconv.c:2549 msgid "Hide Icon" msgstr "Ukryj ikonę" -#: src/gtkconv.c:2478 +#: src/gtkconv.c:2555 msgid "Save Icon As..." msgstr "Zapisz ikonę jako..." -#: src/gtkconv.c:2847 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "User is typing..." msgstr "Użytkownik coś pisze..." -#: src/gtkconv.c:2855 +#: src/gtkconv.c:2947 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Użytkownik zaczął coś pisać a potem zamilkł" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2958 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "_Send As" msgstr "_Wyślij jako" -#: src/gtkconv.c:3335 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Zapisz rozmowę" - #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3352 +#: src/gtkconv.c:3450 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Rozmowa" -#: src/gtkconv.c:3354 +#: src/gtkconv.c:3452 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Rozmowa/Nowy _komunikat..." -#: src/gtkconv.c:3359 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Rozmowa/_Szukaj..." -#: src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3459 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Rozmowa/Przejrzyj _dziennik" -#: src/gtkconv.c:3362 +#: src/gtkconv.c:3460 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako..." -#: src/gtkconv.c:3364 +#: src/gtkconv.c:3462 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Rozmowa/_Wyczyść" -#: src/gtkconv.c:3368 +#: src/gtkconv.c:3466 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Rozmowa/_Wyślij _plik..." + +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Rozmowa/Dodaj _przywitanie..." -#: src/gtkconv.c:3370 +#: src/gtkconv.c:3469 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby..." -#: src/gtkconv.c:3372 +#: src/gtkconv.c:3471 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Rozmowa/_Ostrzeż..." -#: src/gtkconv.c:3374 +#: src/gtkconv.c:3473 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..." -#: src/gtkconv.c:3379 +#: src/gtkconv.c:3478 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Rozmowa/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:3381 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..." -#: src/gtkconv.c:3383 +#: src/gtkconv.c:3482 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Rozmowa/D_odaj..." -#: src/gtkconv.c:3385 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Rozmowa/_Usuń" - -#: src/gtkconv.c:3390 +msgstr "/Rozmowa/_Usuń..." + +#: src/gtkconv.c:3489 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Rozmowa/Wstaw _link..." -#: src/gtkconv.c:3392 +#: src/gtkconv.c:3491 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Rozmowa/Wstaw _obrazek..." -#: src/gtkconv.c:3397 +#: src/gtkconv.c:3496 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Rozmowa/_Zamknij" #. Options -#: src/gtkconv.c:3401 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcje" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3501 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opcje/Włącz _zapis do dziennika" -#: src/gtkconv.c:3403 +#: src/gtkconv.c:3502 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcje/Włącz _dźwięki" -#: src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opcje/Wyświetl pasek narzędzio_wy formatowania" -#: src/gtkconv.c:3405 +#: src/gtkconv.c:3504 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Opcje/Pokaż znaczniki czasu" -#: src/gtkconv.c:3447 +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik" -#: src/gtkconv.c:3452 +#: src/gtkconv.c:3551 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Rozmowa/Wyślij plik..." + +#: src/gtkconv.c:3555 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Rozmowa/przechwytywane zdarzenia.." - -#: src/gtkconv.c:3458 +msgstr "/Rozmowa/przechwytywane zdarzenia..." + +#: src/gtkconv.c:3561 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Rozmowa/Dane osoby" -#: src/gtkconv.c:3462 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż..." -#: src/gtkconv.c:3466 +#: src/gtkconv.c:3569 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Rozmowa/Zaproś..." -#: src/gtkconv.c:3472 +#: src/gtkconv.c:3575 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Rozmowa/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3476 +#: src/gtkconv.c:3579 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Rozmowy/Zablokuj..." -#: src/gtkconv.c:3480 +#: src/gtkconv.c:3583 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Rozmowa/Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:3484 +#: src/gtkconv.c:3587 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Rozmowy/Usuń..." -#: src/gtkconv.c:3490 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Rozmowa/Wstaw link..." -#: src/gtkconv.c:3494 +#: src/gtkconv.c:3597 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Rozmowa/Wstaw obrazek..." -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opcje/Włącz zapis do dziennika" -#: src/gtkconv.c:3503 +#: src/gtkconv.c:3606 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcje/Włącz dźwięki" -#: src/gtkconv.c:3506 +#: src/gtkconv.c:3609 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opcje/Pasek narzędziowy formatowania" -#: src/gtkconv.c:3509 +#: src/gtkconv.c:3612 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opcje/Pokaż datownik" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643 +#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3549 +#: src/gtkconv.c:3652 msgid "Warn" msgstr "Ostrzeż" -#: src/gtkconv.c:3552 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Warn the user" msgstr "Ostrzeż użytkownika" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 +#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "Blokuj" -#: src/gtkconv.c:3559 +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "Block the user" msgstr "Zablokuj użytkownika" -#: src/gtkconv.c:3566 +#: src/gtkconv.c:3669 +msgid "Send a file to the user" +msgstr "Wysyła plik do użytkownika" + +#: src/gtkconv.c:3676 msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Dodaj użytkownika do listy znajomych" - -#: src/gtkconv.c:3573 +msgstr "Dodaje użytkownika do listy znajomych" + +#: src/gtkconv.c:3683 msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Usuwanie użytkownika z listy znajomych." - -#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923 +msgstr "Usuwa użytkownika z listy znajomych." + +#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041 msgid "Get the user's information" -msgstr "Pobierz informację o użytkowniku" +msgstr "Pobiera informację o użytkowniku" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3770 msgid "Invite" msgstr "Wywołaj" -#: src/gtkconv.c:3658 +#: src/gtkconv.c:3773 msgid "Invite a user" -msgstr "Zaproś użytkownika" - -#: src/gtkconv.c:3665 +msgstr "Zaprasza użytkownika" + +#: src/gtkconv.c:3780 msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "Dodaj czat do listy znajomych" - -#: src/gtkconv.c:3672 +msgstr "Dodaje czat do listy znajomych" + +#: src/gtkconv.c:3787 msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "Usuwanie czatu z listy znajomych" - -#: src/gtkconv.c:3782 +msgstr "Usuwa czat z listy znajomych" + +#: src/gtkconv.c:3897 msgid "Topic:" msgstr "Temat:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3845 +#: src/gtkconv.c:3960 msgid "0 people in room" msgstr "Nie ma ludzi w pokoju" -#: src/gtkconv.c:3900 +#: src/gtkconv.c:4018 msgid "IM the user" -msgstr "Napisz wiadomość do użytkownika" - -#: src/gtkconv.c:3912 +msgstr "Wysyła wiadomość prywatną do użytkownika" + +#: src/gtkconv.c:4030 msgid "Ignore the user" -msgstr "Ignoruj użytkownika" - -#: src/gtkconv.c:4490 +msgstr "Ignoruje użytkownika" + +#: src/gtkconv.c:4629 msgid "Close conversation" -msgstr "Zamknij rozmowę" - -#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255 +msgstr "Zamyka rozmowę" + +#: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d osoba w pokoju" msgstr[1] "%d osób w pokoju" -#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 +#: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij" -#: src/gtkconv.c:6132 +#: src/gtkconv.c:6278 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <zdarzenie>: Wysyła zdarzenie w stylu IRC do znajomego lub na czat." -#: src/gtkconv.c:6135 +#: src/gtkconv.c:6281 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <opcja>: Wysła różne informacje debuggera do aktualnej rozmowy." -#: src/gtkconv.c:6139 +#: src/gtkconv.c:6285 msgid "help: List available commands." msgstr "help: Wyświetla aktualne polecenia." -#: src/gtkconv.c:6143 +#: src/gtkconv.c:6289 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <polecenie>: Wyświetla pomoc dotyczącą określonego polecenia." -#: src/gtkdebug.c:226 +#: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "Zapisz komunikaty diagnostyczne" -#: src/gtkdebug.c:289 +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Okno diagnostyczne" -#: src/gtkdebug.c:327 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/gtkdebug.c:333 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Datownik" -#: src/gtkft.c:143 +#: src/gtkft.c:136 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 +#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 msgid "Finished" msgstr "Ukończono" -#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 msgid "Canceled" msgstr "Anulowano" -#: src/gtkft.c:170 +#: src/gtkft.c:163 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie transferu" -#: src/gtkft.c:223 +#: src/gtkft.c:216 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Odbieranie od:</b>" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:219 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>" -#: src/gtkft.c:400 +#: src/gtkft.c:393 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Żadna aplikacja nie jest skonfigurowana do obsługi tego typu plików." -#: src/gtkft.c:405 +#: src/gtkft.c:398 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Nastąpił błąd podczas otwierania pliku." +#: src/gtkft.c:489 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + #: src/gtkft.c:496 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: src/gtkft.c:503 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/gtkft.c:517 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Remaining" msgstr "Pozostało" -#: src/gtkft.c:547 +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/gtkft.c:548 +#: src/gtkft.c:541 msgid "Status:" msgstr "Stan:" -#: src/gtkft.c:549 +#: src/gtkft.c:542 msgid "Speed:" msgstr "Szybkość:" -#: src/gtkft.c:550 +#: src/gtkft.c:543 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Upłynęło:" -#: src/gtkft.c:551 +#: src/gtkft.c:544 msgid "Time Remaining:" msgstr "Pozostało:" -#: src/gtkft.c:648 +#: src/gtkft.c:641 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_To okno nie jest zamykane" -#: src/gtkft.c:658 +#: src/gtkft.c:651 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Ukrywanie zakończonych transmisji" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:667 +#: src/gtkft.c:660 msgid "Show transfer details" msgstr "Wyświetl szczegóły transferu" -#: src/gtkft.c:668 +#: src/gtkft.c:661 msgid "Hide transfer details" msgstr "Ukryj szczegóły transferu" #. Pause button -#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Wstrzymaj" #. Resume button -#: src/gtkft.c:720 +#: src/gtkft.c:713 msgid "_Resume" msgstr "_Kontynuuj" -#: src/gtkft.c:927 +#: src/gtkft.c:920 msgid "Failed" msgstr "Błąd" -#: src/gtkft.c:1099 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Ten plik nie istnieje." - -#: src/gtkft.c:1108 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Nie da się wysłać pliku o zerowej długości." - -#: src/gtkft.c:1122 -msgid "That file already exists." -msgstr "Ten plik już istnieje." - -#. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 -msgid "Open..." -msgstr "Otwórz..." - -#: src/gtkft.c:1150 -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: src/gtkft.c:1200 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s chce ci wysłać %s (%s)" - -#: src/gtkft.c:1233 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Przyjąć prośbę transferu plików od %s?" - -#: src/gtkft.c:1237 -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"Plik jest gotowy do pobrania:\n" -"adres zdalnego hosta: %s\n" -"nr. portu zdalnego hosta: %d" - -#: src/gtkimhtml.c:567 +#: src/gtkimhtml.c:602 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Wstaw jako _tekst" -#: src/gtkimhtml.c:1012 +#: src/gtkimhtml.c:1047 msgid "Hyperlink color" msgstr "Kolor łącza" -#: src/gtkimhtml.c:1013 +#: src/gtkimhtml.c:1048 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Kolor wyświetlania łącz htpp (tzw. linków)." -#: src/gtkimhtml.c:1218 +#: src/gtkimhtml.c:1253 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Skopiuj a_dres e-mail" -#: src/gtkimhtml.c:1230 +#: src/gtkimhtml.c:1265 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiuj link do schowka" -#: src/gtkimhtml.c:1240 +#: src/gtkimhtml.c:1275 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otwórz link w przeglądarce" -#: src/gtkimhtml.c:2761 +#: src/gtkimhtml.c:2797 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3250,16 +3283,16 @@ "Gaim nie był w stanie zgadnąć typu obrazu na podstawie rozszerzenia. Wybrano " "domyślny format PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2769 +#: src/gtkimhtml.c:2805 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazka: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2778 +#: src/gtkimhtml.c:2814 msgid "Save Image" msgstr "Zapisz obrazek" -#: src/gtkimhtml.c:2801 +#: src/gtkimhtml.c:2837 msgid "_Save Image..." msgstr "Zapisz _obrazek..." @@ -3301,74 +3334,74 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Wstaw" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nie można zapisać pliku: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 msgid "Insert Image" msgstr "Wstaw obrazek" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Ten temat nie ma żadnych emotikonek." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 msgid "Smile!" msgstr "Uśmiech!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 msgid "Italic" msgstr "Pochylenie" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 msgid "Larger font size" msgstr "Większa czcionka" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Smaller font size" msgstr "Mniejsza czcionka" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 msgid "Font Face" msgstr "Krój czcionki" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 msgid "Foreground font color" msgstr "Kolor pisma" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 msgid "Insert link" msgstr "Wstaw odnośnik" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 msgid "Insert image" msgstr "Wstaw obrazek" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 msgid "Insert smiley" msgstr "Wstaw ikonkę" -#: src/gtklog.c:282 +#: src/gtklog.c:302 msgid "Conversations with" msgstr "Rozmowy z" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388 +#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 msgid "System Log" msgstr "Dziennik systemowy" @@ -3418,7 +3451,7 @@ msgstr "Polecenie przeglądarki \"%s\" jest niepoprawne." #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 -#: src/gtknotify.c:569 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nie można otworzyć adresu URL" @@ -3427,489 +3460,496 @@ msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:570 +#: src/gtknotify.c:580 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Wybrano \"ręczne\" polecenie przeglądarki, lecz nie ustawiono polecenia." -#: src/gtkpounce.c:144 +#: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/gtkpounce.c:194 +#: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Wprowadź użytkownika do wywołania." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nowe zdarzenia do przechwytu" -#: src/gtkpounce.c:420 +#: src/gtkpounce.c:387 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Edycja przechwytywanych zdarzeń" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:438 +#: src/gtkpounce.c:405 msgid "Pounce Who" msgstr "Wychwyć Kogo" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:432 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Nazwa użytkownika:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:489 +#: src/gtkpounce.c:456 msgid "Pounce When" msgstr "Wychwyć Kiedy" -#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296 +#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "Zalo_guj" -#: src/gtkpounce.c:499 +#: src/gtkpounce.c:466 msgid "Sign _off" msgstr "Rozłącz_enie" -#: src/gtkpounce.c:501 +#: src/gtkpounce.c:468 msgid "A_way" msgstr "Za_jęty" -#: src/gtkpounce.c:503 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "Re_turn from away" msgstr "P_owrocie ze stanu \"Z dala od komputera\"" -#: src/gtkpounce.c:505 +#: src/gtkpounce.c:472 msgid "_Idle" msgstr "_Bezczynny" -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:474 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Powrót ze _stanu \"Bezczynności\"" -#: src/gtkpounce.c:509 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Użytkownik _zaczyna pisać" -#: src/gtkpounce.c:511 +#: src/gtkpounce.c:478 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Użytkownik przestaje _pisać" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:540 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Pounce Action" msgstr "Zdarzenia do wykonania" -#: src/gtkpounce.c:548 +#: src/gtkpounce.c:515 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Otwórz okno w_iadomości" -#: src/gtkpounce.c:550 +#: src/gtkpounce.c:517 msgid "_Popup notification" msgstr "_Wyskakujące okno" -#: src/gtkpounce.c:552 +#: src/gtkpounce.c:519 msgid "Send a _message" msgstr "Wyślij _wiadomość" -#: src/gtkpounce.c:554 +#: src/gtkpounce.c:521 msgid "E_xecute a command" msgstr "Wykonaj _polecenie" -#: src/gtkpounce.c:556 +#: src/gtkpounce.c:523 msgid "P_lay a sound" msgstr "O_dtwórz dźwięk" -#: src/gtkpounce.c:560 +#: src/gtkpounce.c:527 msgid "B_rowse..." msgstr "P_rzeglądaj..." -#: src/gtkpounce.c:562 +#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Przeglądaj..." -#: src/gtkpounce.c:563 +#: src/gtkpounce.c:530 msgid "Pre_view" msgstr "Podg_ląd" -#: src/gtkpounce.c:646 +#: src/gtkpounce.c:613 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Zapisz to przechwycenie po aktywacji" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:930 +#: src/gtkpounce.c:897 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Usuń przechwytywane zdarzenia" -#: src/gtkpounce.c:994 +#: src/gtkpounce.c:961 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s zaczął coś do ciebie pisać (%s)" -#: src/gtkpounce.c:996 +#: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s zalogował się (%s)" -#: src/gtkpounce.c:998 +#: src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s przestał być bezczynny (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1000 +#: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s jest już obecny (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1002 +#: src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s przestał do ciebie pisać (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1004 +#: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s Rozłączył się (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1006 +#: src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s stał się nieaktywny (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1008 +#: src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s zmienił stan na zajęty. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:1009 +#: src/gtkpounce.c:976 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Nieznane zdarzenie Lokaja. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!" -#: src/gtkprefs.c:401 +#: src/gtkprefs.c:446 msgid "Interface Options" msgstr "Opcje interfejsu" -#: src/gtkprefs.c:403 +#: src/gtkprefs.c:448 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Wyświetlanie Identyfikatorów znajomych, gdy nie ma ustalonych aliasów" -#: src/gtkprefs.c:627 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" -"Wybierz ikonkę z listy. Nowe ikonki można zainstalować przeciągając je na " -"listę motywów." - -#: src/gtkprefs.c:667 +"Wybierz zestaw ikonek z poniższej listy. Nowe ikonki można zainstalować " +"przeciągając je na listę motywów." + +#: src/gtkprefs.c:715 msgid "Icon" -msgstr "Ikona programu" - -#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +msgstr "Ikonka" + +#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Wyróżnianie niepoprawnie napisanych słów" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorowanie _kolorów" -#: src/gtkprefs.c:781 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki" -#: src/gtkprefs.c:783 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorowanie _wielkości czcionki" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" msgstr "_Ignoruj informacje dotyczące formatowania wiadomości przychodzących" -#: src/gtkprefs.c:790 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "Default Formatting" msgstr "Domyślne formatowanie" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:840 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "Ustaw _domyślne formatowanie dla wychodzących wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:824 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" -msgstr "To jest przykładowa wiadomość przeznetująca jak będzie wyglądało okno wiadomości jeżeli będziesz używać protokołów obsługujących formatowanie tekstu. :)" - -#: src/gtkprefs.c:827 +msgstr "" +"To jest przykładowa wiadomość przeznetująca jak będzie wyglądało okno " +"wiadomości jeżeli będziesz używać protokołów obsługujących formatowanie " +"tekstu. :)" + +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "_Clear Formatting" msgstr "_Wyczyść formatowania" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Send Message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:865 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Enter wysyła wiadomość" -#: src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Window Closing" msgstr "Zamykanie okna" -#: src/gtkprefs.c:871 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_scape zamyka okno" -#: src/gtkprefs.c:874 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Insertions" msgstr "Wstawianie" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-[B/I/U] zmienia _formatowanie" -#: src/gtkprefs.c:877 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(liczba) wstawia emotikony" -#: src/gtkprefs.c:893 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortowanie listy znajomych" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sortowanie:" -#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Wyświetlanie p_rzycisków jako:" -#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963 +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Pictures" msgstr "Obrazki" -#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures and text" msgstr "Obrazki i tekst" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:963 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Uaktywnianie okna przy zdarzeniach" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Buddy Display" msgstr "Wyświetlanie znajomych" -#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "Show _warning levels" msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show idle _times" msgstr "Wyświetlanie _czasów bezczynności" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:973 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Wyświetlanie bezczynnych na _szaro" -#: src/gtkprefs.c:927 +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Automatyczne rozwijanie listy kontaktów" -#: src/gtkprefs.c:972 +#: src/gtkprefs.c:1020 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "Włącz polecenia rozpoczynające się od znaku \"_slash\" (\"ukośnik\")" -#: src/gtkprefs.c:975 +#: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Wyświetlanie paska narzędzi do _formatowania tekstu" -#: src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:1025 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Wyświetlaj _aliasy w zakładkach/tytułach" -#: src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Włącz _animację ikon znajomych" -#: src/gtkprefs.c:983 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Informowanie rozmówców o tym, że coś _piszesz" -#: src/gtkprefs.c:985 +#: src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "_Uaktywnianie okna wiadomości przy zdarzeniach" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "Raise chat _window on events" msgstr "Uaktywnianie okna _czatów przy zdarzeniach" -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "Używaj różnorodnego kolorowania uczestników czata" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Tab Options" msgstr "Opcje zakładek" -#: src/gtkprefs.c:996 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Wyświetlanie wiadomości i czatów w tych _samych oknach z zakładkami" -#: src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Wyświetlanie przycisku _Zamknij na zakładkach." -#: src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1062 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "Położenie _zakładek:" -#: src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:1064 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:1073 msgid "New conversation _placement:" -msgstr "_Umiejscowienie nowej rozmowy:" - -#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +msgstr "_Położenie nowej rozmowy:" + +#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" -#: src/gtkprefs.c:1078 +#: src/gtkprefs.c:1126 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Automatyczne wykrycie adresu IP:" -#: src/gtkprefs.c:1087 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Public _IP:" msgstr "Publiczne _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "Ports" msgstr "Porty" -#: src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Ustaw _własny zakres portów na którym program będzie nasłuchiwał" -#: src/gtkprefs.c:1117 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Start Port:" msgstr "_Górna granica portów:" -#: src/gtkprefs.c:1124 +#: src/gtkprefs.c:1172 msgid "_End Port:" msgstr "_Dolna granica portów:" -#: src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkprefs.c:1179 msgid "Proxy Server" msgstr "Serwer pośredniczący" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "No proxy" msgstr "Bez pośrednika" -#: src/gtkprefs.c:1197 +#: src/gtkprefs.c:1245 msgid "_User:" msgstr "_Użytkownik:" -#: src/gtkprefs.c:1253 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1254 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1255 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: src/gtkprefs.c:1256 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1257 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: src/gtkprefs.c:1258 +#: src/gtkprefs.c:1301 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1260 +#: src/gtkprefs.c:1304 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Gnome Default" msgstr "Domyślna Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1269 +#: src/gtkprefs.c:1306 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1307 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1308 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1309 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Manual" msgstr "Wybrana ręcznie" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Browser Selection" msgstr "Wybór przeglądarki" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Browser:" msgstr "_Przeglądarka:" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_Open link in:" msgstr "_Otwórz link w:" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "Browser default" msgstr "Domyślna przeglądarka" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Existing window" msgstr "Istniejące okno" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "New tab" msgstr "Nowa zakładka" -#: src/gtkprefs.c:1350 +#: src/gtkprefs.c:1399 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3918,85 +3958,85 @@ "_Ręcznie:\n" "(%s dla URL)" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Message Logs" msgstr "Dzienniki wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:1390 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log _Format:" msgstr "Format _dziennika:" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1444 msgid "Log all c_hats" msgstr "Zapis wszystkich _czatów" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "System Logs" msgstr "Dziennik systemowy" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1449 msgid "_Enable system log" msgstr "Włącz dziennik _systemowy" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Zapisuj gdy znajomi łączą się/_rozłączają" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "" "Zapisuj gdy któryś ze znajomych przejdzie w stan _bezczynności/powróci z " "niego" -#: src/gtkprefs.c:1415 +#: src/gtkprefs.c:1464 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Zapisuj gdy znajomi zmienią stan na z_ajęty lub powrócą z niego" -#: src/gtkprefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Zapisuj _własne zmiany zalogowania/bezczynności/zajętości" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1596 msgid "Sound Selection" msgstr "Wybór dźwięków" -#: src/gtkprefs.c:1634 +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Options" msgstr "Opcje dźwięku" -#: src/gtkprefs.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:1648 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Używanie dźwięków gdy okno rozmowy jest _aktywne" -#: src/gtkprefs.c:1637 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Dźwięki podczas zajętości" -#: src/gtkprefs.c:1641 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Sound Method" msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku" -#: src/gtkprefs.c:1642 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Method:" msgstr "_Metoda:" -#: src/gtkprefs.c:1644 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Console beep" msgstr "Sygnał konsoli" -#: src/gtkprefs.c:1646 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/gtkprefs.c:1653 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/gtkprefs.c:1661 +#: src/gtkprefs.c:1674 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4005,87 +4045,87 @@ "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n" "(%s dla nazwy pliku)" -#: src/gtkprefs.c:1688 +#: src/gtkprefs.c:1701 msgid "Sound Events" msgstr "Zdarzenia" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: src/gtkprefs.c:1752 msgid "Play" msgstr "Odtwarzane" -#: src/gtkprefs.c:1746 +#: src/gtkprefs.c:1759 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: src/gtkprefs.c:1765 +#: src/gtkprefs.c:1778 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:1769 +#: src/gtkprefs.c:1782 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Choose..." msgstr "Wybór..." -#: src/gtkprefs.c:1797 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty" -#: src/gtkprefs.c:1800 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "Auto-response" msgstr "Automatyczna odpowiedź" -#: src/gtkprefs.c:1801 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Wysyłaj automatyczne odpowiedzi" -#: src/gtkprefs.c:1803 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "W_ysyłaj automatyczną odpowiedź tylko podczas bezczynności" -#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 +#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Bezczynny" -#: src/gtkprefs.c:1807 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "_Wykrywanie bezczynności:" -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Gaim usage" msgstr "Użycie Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1813 +#: src/gtkprefs.c:1826 msgid "X usage" msgstr "Użycie X" -#: src/gtkprefs.c:1815 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "Windows usage" msgstr "Użycie Windows" # ? -#: src/gtkprefs.c:1823 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Auto-away" msgstr "Zajęty (automatycznie)" -#: src/gtkprefs.c:1824 +#: src/gtkprefs.c:1837 msgid "Set away _when idle" msgstr "Włączanie _komunikatu nieobecności po wykryciu bezczynności" -#: src/gtkprefs.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Czas przejścia do stanu nieobecności (w minutach):" -#: src/gtkprefs.c:1836 +#: src/gtkprefs.c:1849 msgid "Away m_essage:" msgstr "Komunikat o _nieobecności:" -#: src/gtkprefs.c:1917 +#: src/gtkprefs.c:1930 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4100,7 +4140,7 @@ "<span weight=\"bold\">Strona WWW:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1922 +#: src/gtkprefs.c:1935 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4115,64 +4155,64 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2155 +#: src/gtkprefs.c:2168 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: src/gtkprefs.c:2169 +#: src/gtkprefs.c:2182 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: src/gtkprefs.c:2217 +#: src/gtkprefs.c:2230 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: src/gtkprefs.c:2362 +#: src/gtkprefs.c:2375 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/gtkprefs.c:2398 +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/gtkprefs.c:2401 +#: src/gtkprefs.c:2414 msgid "Message Text" msgstr "Tekst wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:2402 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: src/gtkprefs.c:2403 +#: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Smiley Themes" msgstr "Zestawy emotikonów" -#: src/gtkprefs.c:2404 +#: src/gtkprefs.c:2417 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: src/gtkprefs.c:2405 +#: src/gtkprefs.c:2418 msgid "Network" msgstr "Sieć" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2408 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" -#: src/gtkprefs.c:2410 +#: src/gtkprefs.c:2423 msgid "Logging" msgstr "Dziennik" -#: src/gtkprefs.c:2411 +#: src/gtkprefs.c:2424 msgid "Away / Idle" msgstr "Nieobecność / Niedostępność" -#: src/gtkprefs.c:2412 +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Away Messages" msgstr "Komunikaty Nieobecności" -#: src/gtkprefs.c:2415 +#: src/gtkprefs.c:2428 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" @@ -4196,7 +4236,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blokuj tylko użytkowników z poniższej listy" -#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -4262,27 +4302,43 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867 -#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307 -#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867 -#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/gtkrequest.c:237 +#: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316 -#: src/protocols/silc/util.c:311 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Zamknij" +#: src/gtkrequest.c:1391 +msgid "That file already exists" +msgstr "Ten plik już istnieje" + +#: src/gtkrequest.c:1392 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Zastąpić plik ?" + +#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 +msgid "Save File..." +msgstr "Zapisz plik..." + +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +msgid "Open File..." +msgstr "Otwórz plik..." + #: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "Lista pokojów" @@ -4354,23 +4410,15 @@ "Nie udało się zagrać dźwięku, gdyż nie udało się uruchomić zdefiniowanego " "polecenia odtwarzającego dźwięk: %s" -#: src/gtkutils.c:149 -msgid "Can't save icon file to disk." -msgstr "Nie można zapisać pliku z ikonką na dysk." - -#: src/gtkutils.c:184 -msgid "Save Icon" -msgstr "Zapisz ikonę" - #: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" -#: src/log.c:486 +#: src/log.c:489 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:571 +#: src/log.c:574 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4379,7 +4427,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATYCZNA " "ODPOWIEDŹ>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:573 +#: src/log.c:576 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4388,27 +4436,27 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATYCZNA " "ODPOWIEDŹ>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:624 src/log.c:811 +#: src/log.c:627 src/log.c:814 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" -"<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki pliku do " -"logowania</b></font>" - -#: src/log.c:634 src/log.c:823 +"<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki pliku do logowania</b></" +"font>" + +#: src/log.c:637 src/log.c:826 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>" -#: src/log.c:671 +#: src/log.c:674 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:756 +#: src/log.c:759 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n" -#: src/log.c:856 +#: src/log.c:859 msgid "Plain text" msgstr "Zwykły tekst" @@ -4500,12 +4548,12 @@ msgstr "Odrobinę mniej nudny domyślny" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Available" msgstr "Dostępny" @@ -4517,12 +4565,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" @@ -4538,14 +4586,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Nie można znaleść adresu hosta." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Invalid response from server." msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." @@ -4565,175 +4613,177 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Nieznany Kod Błędu." -#: src/protocols/gg/gg.c:253 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<HR>%s" + +#. res[0] == username +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 src/protocols/silc/ops.c:1067 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Informacje o znajomym" + +#: src/protocols/gg/gg.c:293 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stan: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:406 +#: src/protocols/gg/gg.c:446 msgid "Could not connect" msgstr "Nie można połączyć" -#: src/protocols/gg/gg.c:413 +#: src/protocols/gg/gg.c:453 msgid "Unable to read socket" msgstr "Nie można czytać gniazda" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." -msgstr "Nie można się połączyć" - -#: src/protocols/gg/gg.c:616 +msgstr "Nie można się połączyć." + +#: src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Reading data" msgstr "Czytanie danych" -#: src/protocols/gg/gg.c:619 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" msgstr "Zrównoważanie (?)" -#: src/protocols/gg/gg.c:622 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" msgstr "Czytanie klucza serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:625 +#: src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Wymiana sum kontrolnych kluczy" -#: src/protocols/gg/gg.c:635 +#: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Błąd krytyczny w bibliotece GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 #: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Połączenie do %s nie powiodło się" -#: src/protocols/gg/gg.c:701 +#: src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" msgstr "Nie udało się spingować serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:713 +#: src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Send as message" msgstr "Wyślij jako wiadomość" -#: src/protocols/gg/gg.c:718 +#: src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" msgstr "Szukam adresu serwera GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:721 +#: src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Podano błędny Numer Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:842 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "Próbujesz wysłać wiadomość do błędnego Numeru Gadu-Gadu!" - -#: src/protocols/gg/gg.c:835 +msgstr "Próbujesz wysłać wiadomość do błędnego Numeru Gadu-Gadu!." + +#: src/protocols/gg/gg.c:917 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania" -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +#: src/protocols/gg/gg.c:922 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:866 +#: src/protocols/gg/gg.c:948 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 msgid "UIN" msgstr "Uin" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:790 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Imię" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846 +#: src/protocols/silc/ops.c:1184 msgid "Nick" msgstr "Identyfikator" -#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894 +#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 msgid "Birth Year" msgstr "Rok urodzenia" -#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902 -#: src/protocols/gg/gg.c:904 +#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "Sex" msgstr "Płeć" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Miasto" -#. res[0] == username -#. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225 -#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549 -#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Informacje o znajomym" - -#: src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/gg/gg.c:1033 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Nie ma żadnej listy znajomych na serwerze Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:959 +#: src/protocols/gg/gg.c:1041 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Nie można zaimportować listy znajomych z serwera." -#: src/protocols/gg/gg.c:1021 +#: src/protocols/gg/gg.c:1103 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Lista znajomych poprawnie przetransmitowana na serwer." -#: src/protocols/gg/gg.c:1029 +#: src/protocols/gg/gg.c:1111 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Wysłanie listy znajomych na serwer nie powiodło się." -#: src/protocols/gg/gg.c:1037 +#: src/protocols/gg/gg.c:1119 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Lista znajomych została poprawnie usunięta z serwera." -#: src/protocols/gg/gg.c:1045 +#: src/protocols/gg/gg.c:1127 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Nie udało się usunąć listy znajomych z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1054 +#: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Password changed successfully" msgstr "Pomyślna zmiana hasła." -#: src/protocols/gg/gg.c:1061 +#: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Nie udało się zmienić hasła" -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1262 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Błąd komunikacji z serwerem Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4741,11 +4791,11 @@ "Gaim nie był w stanie ukończyć operacji z powodu problemu z połączeniem z " "serwerem HTTP Gadu-Gadu. Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1210 +#: src/protocols/gg/gg.c:1292 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Nie udało się zaimportować listy kontaktów z Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1211 +#: src/protocols/gg/gg.c:1293 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4753,25 +4803,25 @@ "Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list kontaktów Gadu-Gadu. " "Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1284 +#: src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Nie udało się wyeksportować listy kontaktów." -#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 +#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list kontaktów. Spróbuj " "później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1307 +#: src/protocols/gg/gg.c:1389 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Nie udało się usunąć listy kontaktów Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +#: src/protocols/gg/gg.c:1440 msgid "Unable to access directory" msgstr "Nie udało się dostać do katalogu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1359 +#: src/protocols/gg/gg.c:1441 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4779,11 +4829,11 @@ "Gaim nie był w stanie wyszukać w katalogu, ponieważ nie było możliwe " "połączenie się z serwerem katalogu. Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1393 +#: src/protocols/gg/gg.c:1475 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Nie udało się zmienić hasła Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1394 +#: src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4791,33 +4841,33 @@ "Gaim nie był w stanie zmienić Twojego hasła z powodu problemu przy łączeniu " "się z serwerem Gadu-Gadu. Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1410 +#: src/protocols/gg/gg.c:1492 msgid "Directory Search" msgstr "Przeszukaj Katalog" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 #: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: src/protocols/gg/gg.c:1419 +#: src/protocols/gg/gg.c:1501 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Zaimportuj listę znajomych z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1423 +#: src/protocols/gg/gg.c:1505 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Wyeksportuj listę znajomych na serwer" -#: src/protocols/gg/gg.c:1427 +#: src/protocols/gg/gg.c:1509 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Usuń listę znajomych z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1460 +#: src/protocols/gg/gg.c:1542 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Nie udało się dostać do pliku profilu użytkownika." -#: src/protocols/gg/gg.c:1461 +#: src/protocols/gg/gg.c:1543 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4836,13 +4886,13 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604 +#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "Gaim napotkał na problem przy komunikacji z serwerem ICQ" +msgstr "Gaim napotkał na problem przy komunikacji z serwerem ICQ." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format @@ -4850,14 +4900,14 @@ msgstr "Użytkownik %s (%s%s%s%s%s) chce żebyś go autoryzował." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 msgid "Authorize" msgstr "Autoryzuj" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 msgid "Deny" msgstr "Odrzuć" @@ -4877,17 +4927,19 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Użytkownik Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nieznane polecenie: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/silc/silc.c:995 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "obecny temat: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "No topic is set" msgstr "Nie ma na tematu" @@ -4919,54 +4971,51 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD dla %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:141 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 +msgid "Server has disconnected" +msgstr "Serwer został rozłączony" + +#: src/protocols/irc/irc.c:147 msgid "View MOTD" msgstr "Wyświetl MOTD" -#. FIXME: remove this when the ui does it for us. -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:928 -#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 -msgid "Send File" -msgstr "Przesyłanie plików" - -#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanał:" -#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" -#: src/protocols/irc/irc.c:207 +#: src/protocols/irc/irc.c:194 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać białych znaków" -#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198 +#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Logowanie: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:235 +#: src/protocols/irc/irc.c:222 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nie udało się stworzyć gniazda" -#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nie można było połączyć się z hostem" -#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Błąd oczytu" -#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 +#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 +#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 msgid "Topic" msgstr "Temat" @@ -4979,34 +5028,35 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:643 +#: src/protocols/irc/irc.c:628 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:644 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/silc/ops.c:935 +#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647 -#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 +#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 +#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 +#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 -#: src/protocols/silc/ops.c:931 +#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 +#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 msgid "Username" msgstr "Użytkownik" @@ -5031,12 +5081,12 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(zidentyfikowany)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 +#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Użytkownik (pełna nazwa)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:202 +#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Currently on" msgstr "W tej chwili w" @@ -5058,111 +5108,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informacje o znajomym dla %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:278 +#: src/protocols/irc/msgs.c:279 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s zmienił temat na: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:283 +#: src/protocols/irc/msgs.c:284 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Temat w %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:299 +#: src/protocols/irc/msgs.c:301 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Nieznany komunikat '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:302 msgid "Unknown message" msgstr "Nieznany komunikat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:302 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." -msgstr "Gaim wysłał komunikat, którego serwer nie zrozumiał" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:323 +msgstr "Gaim wysłał komunikat, którego serwer nie zrozumiał." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Użytkownicy na %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:405 +#: src/protocols/irc/msgs.c:407 msgid "No such channel" msgstr "Taki kanał nie istnieje" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:416 +#: src/protocols/irc/msgs.c:418 msgid "no such channel" msgstr "brak kanału" -#: src/protocols/irc/msgs.c:419 +#: src/protocols/irc/msgs.c:421 msgid "User is not logged in" msgstr "Użytkownik nie jest zalogowany." -#: src/protocols/irc/msgs.c:424 +#: src/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nieistniejący Identyfikator/kanał" -#: src/protocols/irc/msgs.c:444 +#: src/protocols/irc/msgs.c:446 msgid "Could not send" msgstr "Nie udało się wysłać" -#: src/protocols/irc/msgs.c:500 +#: src/protocols/irc/msgs.c:502 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "Kanał %s jest tylko dla zaproszonych osób" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:501 +msgstr "Kanał %s jest tylko dla zaproszonych osób." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:503 msgid "Invitation only" msgstr "Tylko dla zaproszonych" -#: src/protocols/irc/msgs.c:604 +#: src/protocols/irc/msgs.c:606 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Wyrzucono cię z %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:609 +#: src/protocols/irc/msgs.c:611 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Wykopany przez %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:630 +#: src/protocols/irc/msgs.c:632 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "tryb (%s %s) przez %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:709 +#: src/protocols/irc/msgs.c:711 msgid "Could not change nick" msgstr "Nie można zmienić pseudonimu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:710 +#: src/protocols/irc/msgs.c:712 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nie można zmienić pseudonimu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:731 +#: src/protocols/irc/msgs.c:733 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Opuściłaś/opuściłeś kanał%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:771 +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Błędny komunikat PONG od serwera" -#: src/protocols/irc/msgs.c:773 +#: src/protocols/irc/msgs.c:775 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Odpowiedź PING -- Lag: %lu sekund" -#: src/protocols/irc/msgs.c:848 +#: src/protocols/irc/msgs.c:850 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Nie można dołączyć się do %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878 +#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nie można dołączyć się do kanału" -#: src/protocols/irc/msgs.c:885 +#: src/protocols/irc/msgs.c:887 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Masowe nadawanie praw operatora od %s" @@ -5175,50 +5225,70 @@ msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." -msgstr "away [wiadomość]: Ustawia komunikat nieobecności (away); aby powrócić ze stanu nieobecności należy użyć tego polecenia z pustym parametrem [wiadomość]." +msgstr "" +"away [wiadomość]: Ustawia komunikat nieobecności (away); aby powrócić ze " +"stanu nieobecności należy użyć tego polecenia z pustym parametrem " +"[wiadomość]." #: src/protocols/irc/parse.c:111 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "deop <ksywka1> [ksywka2] ...: Usuwa uprawnienia operatora kanału z określonych osób. Aby używać tego polecenia należy być operatorem kanału." +msgstr "" +"deop <ksywka1> [ksywka2] ...: Usuwa uprawnienia operatora kanału z " +"określonych osób. Aby używać tego polecenia należy być operatorem kanału." #: src/protocols/irc/parse.c:112 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." -msgstr "devoice <ksywka1> [ksywka2] ...: Usuwa prawo głosu (voice) z określonej osoby, uniemożliwiając jej rozmowę na moderowanym kanale (+m). Aby używać tego polecenia należy być operatorem kanału." +msgstr "" +"devoice <ksywka1> [ksywka2] ...: Usuwa prawo głosu (voice) z " +"określonej osoby, uniemożliwiając jej rozmowę na moderowanym kanale (+m). " +"Aby używać tego polecenia należy być operatorem kanału." #: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." -msgstr "invite <ksywka> [kanał-irc]: Zaprasza podaną osobę do wybranego pokoju, lub do aktualnego (jeżeli opcja [kanał-irc] nie zostanie podana)." +msgstr "" +"invite <ksywka> [kanał-irc]: Zaprasza podaną osobę do wybranego " +"pokoju, lub do aktualnego (jeżeli opcja [kanał-irc] nie zostanie podana)." #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "j <pokój1>[,pokój2][,...] [klucz1[,klucz2][,...]]: Powoduje przyłączenie się do jednego lub kilku kanałów-irc, opcjonalnie można podać klucz kanału jeżeli jest potrzebny." +msgstr "" +"j <pokój1>[,pokój2][,...] [klucz1[,klucz2][,...]]: Powoduje " +"przyłączenie się do jednego lub kilku kanałów-irc, opcjonalnie można podać " +"klucz kanału jeżeli jest potrzebny." #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "join <pokój1>[,pokój2][,...] [klucz1[,klucz2][,...]]: Powoduje przyłączenie się do jednego lub kilku kanałów-irc, opcjonalnie można podać klucz kanału jeżeli jest potrzebny." +msgstr "" +"join <pokój1>[,pokój2][,...] [klucz1[,klucz2][,...]]: Powoduje " +"przyłączenie się do jednego lub kilku kanałów-irc, opcjonalnie można podać " +"klucz kanału jeżeli jest potrzebny." #: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." -msgstr "kick <ksywka> [komunikat]: Usuwa określoną osobę z kanału irc. Aby używać tego polecenia należy być operatorem kanału." +msgstr "" +"kick <ksywka> [komunikat]: Usuwa określoną osobę z kanału irc. Aby " +"używać tego polecenia należy być operatorem kanału." #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" -msgstr "list: Wyświetla listę pokojów (kanałów irc) w sieci. <i>Uwaga: niektóre serwery mogą cię rozłączyć po wykonaniu tego polecenia.</i>" +msgstr "" +"list: Wyświetla listę pokojów (kanałów irc) w sieci. <i>Uwaga: niektóre " +"serwery mogą cię rozłączyć po wykonaniu tego polecenia.</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "me <action to perform>: Perform an action." @@ -5228,19 +5298,23 @@ msgid "" "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " "or user mode." -msgstr "mode <ksywka|kanał> <+|-><A-Za-z>: Zmienia ustawienia mode dla kanału lub użytkownika." +msgstr "" +"mode <ksywka|kanał> <+|-><A-Za-z>: Zmienia ustawienia " +"mode dla kanału lub użytkownika." #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." -msgstr "msg <ksywka> <wiadomość>: Wysyła wiadomość prywatną do użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)." +msgstr "" +"msg <ksywka> <wiadomość>: Wysyła wiadomość prywatną do " +"użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)." #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -msgstr "names [kanał irc]: Wyświetla wszystkich użytkowników na aktualnym kanale" - -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +msgstr "names [kanał irc]: Wyświetla wszystkich użytkowników na aktualnym kanale." + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nowa ksywka>: Zmienia twoją ksywkę." @@ -5248,35 +5322,45 @@ msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." -msgstr "op <ksywka1> [ksywka2] ...: Daje komuś status operatora kanału. Aby używać tego polecenia należy być operatorem kanału." +msgstr "" +"op <ksywka1> [ksywka2] ...: Daje komuś status operatora kanału. Aby " +"używać tego polecenia należy być operatorem kanału." #: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." -msgstr "operwall <wiadomość>: Jeżeli nie wiesz co to jest, to prawdopodobnie nie możesz tego używać." +msgstr "" +"operwall <wiadomość>: Jeżeli nie wiesz co to jest, to prawdopodobnie " +"nie możesz tego używać." #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." -msgstr "part [kanał irc] [komunikat]: Powoduje wyjście z aktualnego, lub wybranego kanału. Opcjonalnie można wyjść z określonym komunikatem." +msgstr "" +"part [kanał irc] [komunikat]: Powoduje wyjście z aktualnego, lub wybranego " +"kanału. Opcjonalnie można wyjść z określonym komunikatem." #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." -msgstr "ping [ksywka]: Sprawdza jakie jest opóźnienie pomiędzy użytkownikiem lub serwerem (jeżeli nie podano użytkownika)." +msgstr "" +"ping [ksywka]: Sprawdza jakie jest opóźnienie pomiędzy użytkownikiem lub " +"serwerem (jeżeli nie podano użytkownika)." #: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." -msgstr "query <ksywka> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" +msgstr "" +"query <ksywka> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " +"użytkownika." #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem" +msgstr "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem." #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." @@ -5286,11 +5370,13 @@ msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." -msgstr "remove <ksywka> [wiadomość]: Usuwa określoną osobę z pokoju. Aby używać tego polecenia należy być operatorem kanału." +msgstr "" +"remove <ksywka> [wiadomość]: Usuwa określoną osobę z pokoju. Aby " +"używać tego polecenia należy być operatorem kanału." #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -msgstr "topic [nowy temat]: Wyświetla lub zmienia temat kanału. " +msgstr "topic [nowy temat]: Wyświetla lub zmienia temat kanału." #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." @@ -5300,19 +5386,23 @@ msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." -msgstr "voice <ksywka1> [ksywka2] ...: Przyznanie głosu określonej osobie. Aby używać tego polecenia należy być operatorem kanału." +msgstr "" +"voice <ksywka1> [ksywka2] ...: Przyznanie głosu określonej osobie. " +"Aby używać tego polecenia należy być operatorem kanału." #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." -msgstr "wallops <wiadomość>: Jeżeli nie wiesz co robi to polecenie, to prawdopodobnie nie możesz go użyć." +msgstr "" +"wallops <wiadomość>: Jeżeli nie wiesz co robi to polecenie, to " +"prawdopodobnie nie możesz go użyć." #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <ksywa>: Pobiera informacje o użytkowniku." -#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5333,7 +5423,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Odpowiedź CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." @@ -5345,7 +5435,9 @@ #: src/protocols/jabber/auth.c:111 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "Serwer wymaga autoryzacji w czystym tekście przy użyciu niezaszyfrowanego strumienia danych" +msgstr "" +"Serwer wymaga autoryzacji w czystym tekście przy użyciu niezaszyfrowanego " +"strumienia danych" #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 @@ -5369,87 +5461,88 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "nieprawidłowe rządanie od serwera" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:770 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:786 msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:782 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/silc/ops.c:798 msgid "Family Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "Imię" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786 -#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 +#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Identyfikator" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Adres (ulica)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Rozszerzony adres" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Miejsce (lokalizacja)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 msgid "Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1499 -#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Nazwa organizacji" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Jednostka organizacyjna" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 msgid "Birthday" msgstr "Data urodzenia" @@ -5470,25 +5563,25 @@ msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937 -#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737 -#: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Resource" msgstr "Zasób" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 -#: src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -5508,31 +5601,31 @@ msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabbera" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:936 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:932 msgid "Un-hide From" msgstr "Odsłoń Od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:939 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:935 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Tymczasowo schowaj od" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:946 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:942 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anuluj powiadamianie o obecności" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:952 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Ponownie poproś o autoryzację" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:960 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 msgid "Unsubscribe" msgstr "Zmiana subskrypcji" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 msgid "_Room:" msgstr "_Pokój:" @@ -5623,445 +5716,449 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Szukaj pokoju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:75 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:76 msgid "Error initializing session" msgstr "Błąd podczas inicjalizacji sesji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "Błąd zapisu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 msgid "Read Error" msgstr "Błąd oczytu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:323 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:324 msgid "Connection Failed" msgstr "Błąd połączenia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:327 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Niepowodzenie przy synchronizacji połączenia SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Brak obsługi SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Stworzenie gniazda nie udało się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:432 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Rejestracja %s@%s zakończyła się powodzeniem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 msgid "Registration Successful" msgstr "Rejestracja zakończyła się powodzeniem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Unknown Error" msgstr "Nieznany błąd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Registration Failed" msgstr "Rejestracja nie powiodła się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 msgid "Already Registered" msgstr "Już zarejestrowano użytkownika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Stan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 -#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rejestracja nowego konta Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:743 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "Logged out" msgstr "Wylogowany" #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616 -#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:786 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicjalizacja strumienia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:792 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Authenticating" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:801 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponowna inicjalizacja strumienia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488 msgid "Not Authorized" msgstr "Brak autoryzacji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 msgid "Both" msgstr "W obie strony" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 msgid "From (To pending)" msgstr "Z jej/jego strony (ustanawianie)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "From" msgstr "Z jej/jego strony" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:920 msgid "To" msgstr "Z twojej strony" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:922 msgid "None (To pending)" msgstr "Z twojej strony (ustanawianie)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Rozgadany" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Wrócę później" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nie przeszkadzać" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 -msgid "Password Changed" -msgstr "Hasło zostało zmienione" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +msgid "Password Changed" +msgstr "Hasło zostało zmienione" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." msgstr "Twoje hasło zostało zmienione." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 msgid "Error changing password" msgstr "Błąd przy zmianie hasła" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 msgid "Password (again)" msgstr "Hasło (ponownie)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Zmiana hasła Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Please enter your new password" msgstr "Wpisz swoje nowe hasło" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "Ustaw dane użytkownika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Bad Request" msgstr "Niewłaściwe żądanie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Brak obsługi tej funkcji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Forbidden" msgstr "Zabroniony" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Gone" msgstr "Odszedł" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Internal Server Error" msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Item Not Found" msgstr "Obiekt nie został znaleziony" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nie akceptowalne" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Not Allowed" msgstr "Zabronione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Payment Required" msgstr "Wymagana opłata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Odbiorca jest niedostępny" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Registration Required" msgstr "Wymagana rejestracja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Upłynął czas oczekiwania na odpowiedź z serwera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Server Overloaded" msgstr "Serwer przeładowany" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Service Unavailable" msgstr "Usługa niedostępna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Subscription Required" msgstr "Wymagana subskrypcja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Unexpected Request" msgstr "Nieoczekiwane żądanie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autoryzacja została przerwana" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Niewłaściwe kodowanie podczas autoryzacji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Invalid authzid" msgstr "Niepoprawny id uwierzytelniania" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodła się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Authentication Failure" msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodła się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Bad Format" msgstr "Nieprawidłowy format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zasobów" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 msgid "Connection Timeout" msgstr "Przekroczono czas połączenia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Host Gone" msgstr "Komputer został rozłączony" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Host Unknown" msgstr "Nieznany komputer" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Improper Addressing" msgstr "Niepoprawne adresowanie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Invalid ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Invalid XML" msgstr "Niepoprawny XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nie pasujący komputer" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Policy Violation" msgstr "Złamanie zasady" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ograniczenie na zasoby" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Restricted XML" msgstr "Zastrzeżony XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "See Other Host" msgstr "Zobacz inne komputery" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 msgid "System Shutdown" msgstr "Zamknięcie systemu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Undefined Condition" msgstr "Niezdefiniowany warunek" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nieobsługiwane kodowanie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nieobsługiwany typ stanza" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nieobsługiwana wersja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML nie został poprawnie uformowany" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Stream Error" msgstr "Błąd strumienia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Nie można zbanować użytkownika %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Nie można wykopać użytkownika %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "config: konfiguruje pokój rozmów" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +msgstr "config: konfiguruje pokój rozmów." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "configure: konfiguruje pokój rozmów" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +msgstr "configure: konfiguruje pokój rozmów." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [nazwa pokoju]: Powoduje wyjście z pokoju." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Rejestracja pokoju." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nowy temat]: Podgląd lub zmiana tematu." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <użytkownik> [pokój]: Ustawia ban na określonego użytkownika." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "invite <użytkownik> [pokój]: Zaprasza użytkownika do pokoju." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "join: <pokój> [serwer]: Przyłącza się do pokoju konferencyjnego na określonym serwerze." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +msgstr "" +"join: <pokój> [serwer]: Przyłącza się do pokoju konferencyjnego na " +"określonym serwerze." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <użytkownik> [pokój]: Wyrzuca użytkownika z pokoju." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "msg <użytkownik> <wiadomość>: Wysyła wiadomość prywatną do innego użytkownika." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 +msgstr "" +"msg <użytkownik> <wiadomość>: Wysyła wiadomość prywatną do " +"innego użytkownika." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "Hide Operating System" msgstr "Ukryj informacje o systemie operacyjnym" @@ -6076,24 +6173,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Use TLS if available" msgstr "Uzywaj TLS jeżeli istnieje taka możliwość" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 msgid "Force old SSL" msgstr "Wymuszanie użycia starego SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Zezwalaj na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1359 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 msgid "Connect server" msgstr "Podłącz do serwera" @@ -6182,7 +6279,7 @@ #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 msgid "Miscellaneous error" -msgstr "" +msgstr "Niesklasyfikowany błąd" #: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 msgid "You have signed on from another location." @@ -6236,7 +6333,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Nie ma na liście" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 msgid "User is offline" msgstr "Użytkownik jest niedostępny" @@ -6381,8 +6478,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Serwer jest zbyt zajęty" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 -#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 +#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." @@ -6461,195 +6558,211 @@ msgid "Disallow" msgstr "Zabroń" -#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." msgstr "Wyślij wiadomość komórkową." -#: src/protocols/msn/msn.c:315 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Daleko od komputera" -#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 +#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Be Right Back" msgstr "Zaraz będę" -#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721 -#: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 msgid "On The Phone" msgstr "Przy telefonie" -#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na obiedzie" -#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" -#: src/protocols/msn/msn.c:482 +#: src/protocols/msn/msn.c:479 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Ustaw przyjazną nazwę" -#: src/protocols/msn/msn.c:487 +#: src/protocols/msn/msn.c:484 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Ustaw numer telefonu domowego" -#: src/protocols/msn/msn.c:491 +#: src/protocols/msn/msn.c:488 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Ustaw numer telefonu w pracy" -#: src/protocols/msn/msn.c:495 +#: src/protocols/msn/msn.c:492 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego" -#: src/protocols/msn/msn.c:501 +#: src/protocols/msn/msn.c:498 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Włącz/wyłącz urządzenia przenośne" -#: src/protocols/msn/msn.c:506 +#: src/protocols/msn/msn.c:503 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Dopuść/zabroń wywołania bezprzewodowe" -#: src/protocols/msn/msn.c:529 +#: src/protocols/msn/msn.c:526 msgid "Send to Mobile" msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego" -#: src/protocols/msn/msn.c:539 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 msgid "Initiate Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/protocols/msn/msn.c:548 +#: src/protocols/msn/msn.c:540 msgid "Update Buddy Icon" msgstr "Aktualizuj ikonę użytkownika" -#: src/protocols/msn/msn.c:585 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" "Obsługa SSL jest wymagana dla MSN. Proszę zainstalować bibliotekę do obsługi " -"SSL. Więcej informacji na ten temat: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150 -#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 +"SSL. Zapoznaj się z informacjami dostępnymi na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php " +",aby dowiedzieć się więcej na ten temat." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" + +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "<b>%s:</b> " + +#: src/protocols/msn/msn.c:1173 +#, c-format +msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" +msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1137 -msgid "MSN ID" -msgstr "MSN ID" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 +#: src/protocols/msn/msn.c:1242 +msgid "MSN Profile" +msgstr "Profil MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Błąd podczas pobierania profilu" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Wiek" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4872 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Płeć" -#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Stan Cywilny" -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 +#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Zajęcie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347 -#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362 -#: src/protocols/msn/msn.c:1369 +#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 msgid "A Little About Me" msgstr "Coś o mnie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384 -#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398 +#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 +#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 msgid "Favorite Things" msgstr "Ulubione rzeczy" -#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 -#: src/protocols/msn/msn.c:1420 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Zainteresowania i Hobby" -#: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Motto" -#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" -#. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 -#: src/util.c:792 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> " -msgstr "<b>%s:</b> " - -#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "Użytkownik nie utworzył publicznego profilu." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie istnieje, lub że nie utworzył publicznego profilu." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1506 +msgid "" +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " +"likely does not exist." +msgstr "Gaim nie mógł odnaleźć informacji o profilu użytkownika. Ten użytkownik najprawdopodobniej nie istnieje." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Profile URL" msgstr "adres URL profilu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 -msgid "The user's profile is empty." -msgstr "Profil użytkownika jest pusty." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: src/protocols/msn/msn.c:1643 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Wyświetlaj informacje dotyczące zamykanych konwersacji" -#: src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: src/protocols/msn/msn.c:1648 msgid "Display timeout notices" msgstr "Wyświetlanie komunikatów o przekroczonym czasie oczekiwania" @@ -6664,15 +6777,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705 +#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 +#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 msgid "Login server" msgstr "Serwer logowania" -#: src/protocols/msn/msn.c:1733 +#: src/protocols/msn/msn.c:1762 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Użycie metody HTTP" @@ -6693,11 +6806,11 @@ msgstr "Odczyt listy znajomych" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 msgid "Password sent" msgstr "Hasło wysłane" -#: src/protocols/msn/notification.c:1069 +#: src/protocols/msn/notification.c:1071 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6726,7 +6839,7 @@ "\n" "Po zakończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie." -#: src/protocols/msn/notification.c:1134 +#: src/protocols/msn/notification.c:1136 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronizacja z serwerem" @@ -6759,11 +6872,11 @@ msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Otrzymano błąd HTTP. Zgłoś to." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:201 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:191 msgid "The conversation has become inactive and timed out." -msgstr "Rozmowa stała się nieaktywna i upłynął czas oczekiwania" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:209 +msgstr "Rozmowa stała się nieaktywna i upłynął czas oczekiwania." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:199 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s zamknął okno rozmowy." @@ -6785,7 +6898,9 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:244 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "Nie można odczytać wiadomości z serwera: %s. Polecenie brzmi %hd, długość %hd." +msgstr "" +"Nie można odczytać wiadomości z serwera: %s. Polecenie brzmi %hd, długość %" +"hd." #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format @@ -6820,7 +6935,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "wysłano PING od %s " -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" @@ -6836,131 +6951,137 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 +#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu NAPSTER" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Wymagany parametr nie został podany" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "Nie udało zapisywać do sieci" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "Nie można odczytywać z sieci" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "Błąd komunikacji z serwerem" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "Konferencja nie została znaleziona" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konferencja nie istnieje." -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Katalog o takiej nazwie już istnieje" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "Nie obsługiwane" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "Upłynął termin ważności hasła" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "Niewłaściwe hasło" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "Użytkownik nie został znaleziony" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "Konto zostało wyłączone" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Serwer nie mógł uzyskać dostępu do katalogu" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Twój administrator systemu wyłączył możliwość wykonywania tej operacji" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Serwer jest niedostępny, spróbuj ponownie o innej porze" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Nie można dwa razy dodać kontaktu do tego samego katalogu" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Nie możesz dodać siebie samego" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Główne archiwum nie jest skonfigurowana" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Nie można rozpoznać nazwy hosta podanego użytkownika" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" -msgstr "Twoje konto zostało zablokowane ponieważ próbowano się zalogować zbyt wiele razy z niewłaściwym hasłem" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 +msgstr "" +"Twoje konto zostało zablokowane ponieważ próbowano się zalogować zbyt wiele " +"razy z niewłaściwym hasłem" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Nie można do konwersacji dodać dwa razy tę samą osobę" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Osiągnięto limit maksymlanej liczby kontatków." -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "Podano niewłaściwą nazwę użytkownika" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Nastąpił błąd podczas aktualizacji katalogu" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Nie kompatybilne wersje protokołu" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "Użytkownik zablokował możliwość kontaktu z tobą" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" -msgstr "Wersja demonstracyjna nie pozwala na zalogowanie więcej niż dziesięciu użytkowników za jednym razem" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135 +msgstr "" +"Wersja demonstracyjna nie pozwala na zalogowanie więcej niż dziesięciu " +"użytkowników za jednym razem" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" -msgstr "Użytkownik jest rozłączony, lub ma włączoną blokadę na używane przez ciebie konto" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138 +msgstr "" +"Użytkownik jest rozłączony, lub ma włączoną blokadę na używane przez ciebie " +"konto" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Nieznany błąd: 0x%X" @@ -7006,14 +7127,18 @@ msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." -msgstr "Nie można przenieść użytkownika %s do katalogu %s w liście dostępnej na serwerze. Błąd podczas tworzenia katalogu (%s)." +msgstr "" +"Nie można przenieść użytkownika %s do katalogu %s w liście dostępnej na " +"serwerze. Błąd podczas tworzenia katalogu (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:611 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." -msgstr "Nie można dodać %s do listy znajomych. Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu na serwerze (%s)." +msgstr "" +"Nie można dodać %s do listy znajomych. Wystąpił błąd podczas tworzenia " +"katalogu na serwerze (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:683 #, c-format @@ -7040,7 +7165,7 @@ msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Nie można usunąć %s z listy prywatnej (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573 +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Nie można zmienić serwerowych ustawień prywatności (%s)." @@ -7050,11 +7175,11 @@ msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Nie można utworzyć konferencji (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612 +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Błąd komunikacji z serwerem. Nastąpi zamknięcie połączenia." -#: src/protocols/novell/novell.c:1425 +#: src/protocols/novell/novell.c:1426 msgid "Userid" msgstr "Identyfikator użytkownika" @@ -7065,46 +7190,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1439 +#: src/protocols/novell/novell.c:1440 msgid "Full name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: src/protocols/novell/novell.c:1459 +#: src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "User Properties" msgstr "Opcje użytkownika" -#: src/protocols/novell/novell.c:1563 +#: src/protocols/novell/novell.c:1564 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Konferencja GrupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1588 +#: src/protocols/novell/novell.c:1589 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Nie można nawiązać połączenia SSL z serwerem." -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:1619 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Błąd przetwarzania zdarzenia lub odpowiedzi (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1652 +#: src/protocols/novell/novell.c:1653 msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Waiting for response..." msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1802 +#: src/protocols/novell/novell.c:1803 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s został zaproszony do tej konwersacji." -#: src/protocols/novell/novell.c:1829 +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Zaproszenie do konwersacji " -#: src/protocols/novell/novell.c:1830 +#: src/protocols/novell/novell.c:1831 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7115,53 +7240,57 @@ "\n" "Wysłane: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1832 +#: src/protocols/novell/novell.c:1833 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1937 +#: src/protocols/novell/novell.c:1938 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Zostałeś wylogowany ponieważ zalogowano się na twoje konto z innego " "komputera lub jakiegoś urządzenia." -#: src/protocols/novell/novell.c:1991 +#: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "%s zdaje się być rozłączony i nie odebrała/odebrał wiadomości którą właśnie wysłano." +msgstr "" +"%s zdaje się być rozłączony i nie odebrała/odebrał wiadomości którą właśnie " +"wysłano." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2089 +#: src/protocols/novell/novell.c:2090 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem. Proszę podać adres serwera z którym chcesz się połączyć." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2111 +msgstr "" +"Nie można połączyć się z serwerem. Proszę podać adres serwera z którym " +"chcesz się połączyć." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2112 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Błąd: Obsługa SSL nie jest zainstalowana." -#: src/protocols/novell/novell.c:2420 +#: src/protocols/novell/novell.c:2421 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ta konferencja została zamknięta. Nie można wysyłać na nią wiadomości." -#: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 +#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#: src/protocols/novell/novell.c:2738 +#: src/protocols/novell/novell.c:2744 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893 +#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 msgid "Appear Offline" msgstr "Wygląda na rozłączony" -#: src/protocols/novell/novell.c:3287 +#: src/protocols/novell/novell.c:3293 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Rozpocznij _czat" @@ -7176,15 +7305,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383 +#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka do obsługi protokołu Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3402 +#: src/protocols/novell/novell.c:3410 msgid "Server address" msgstr "Adres serwera" -#: src/protocols/novell/novell.c:3406 +#: src/protocols/novell/novell.c:3414 msgid "Server port" msgstr "port serwera" @@ -7284,157 +7413,167 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Niedostępne w AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +msgid "" +"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " +"most likely has a buggy client.)" +msgstr "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Użytkownik z którym rozmawiasz ma najprawdopodoniej klienta który generuje błędy)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 msgid "Voice" msgstr "Głos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Połączenie bezpośrednie AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 -#: src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Czat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 msgid "Get File" msgstr "Pobierz plik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 msgid "Add-Ins" msgstr "Dodatki" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 msgid "Send Buddy List" msgstr "Wyślij listę znajomych" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Połączenie bezpośrednie ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 msgid "AP User" msgstr "Użytkownik AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 msgid "ICQ RTF" msgstr "Icq RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Serwer przekazujący ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:481 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Stare ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Szyfrowanie Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 msgid "Security Enabled" msgstr "Bezpieczeństwo włączone" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:496 msgid "Video Chat" msgstr "Czat wideo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 msgid "iChat AV" msgstr "iCzat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:503 msgid "Live Video" msgstr "Live Video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 msgid "Free For Chat" msgstr "Chciałby pogadać" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 msgid "Not Available" msgstr "Niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 msgid "Occupied" msgstr "Zajęty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 msgid "Capabilities" msgstr "Funkcje klienta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Buddy Comment" -msgstr "Komentarz o znajomym" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 +msgstr "Komentarz dot. znajomego" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:744 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Zamknięto bezpośrednią rozmowę z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Błąd bezpośredniej rozmowy z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Próba nawiązania połączenia bezpośredniego zakończyła się niepowodzeniem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Próba połączenia z %s, z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia bezpośredniej rozmowy." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +msgstr "" +"Próba połączenia z %s, z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia bezpośredniej " +"rozmowy." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Zapytanie %s, aby nawiązał połączenie z twoim komputerem na %s:%hu w celu rozpoczęcia bezpośredniej rozmowy." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +msgstr "" +"Zapytanie %s, aby nawiązał połączenie z twoim komputerem na %s:%hu w celu " +"rozpoczęcia bezpośredniej rozmowy." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nie można otworzyć połączenia bezpośredniego" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Chcesz otworzyć bezpośrednie połączenie z %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7442,71 +7581,75 @@ "Ponieważ ta funkcja ujawnia drugiej stronie twój adres IP, może to stanowić " "pewne zagrożenie dla prywatności. Kontynuować ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Zostałaś/Zostałeś Rozłączony z pokojem %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Czat jest w tej chwili niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 msgid "Screen name sent" msgstr "Przesłano nazwę ekranu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "Błąd logowania: Nie można zalogować się jako %s ponieważ ta nazwa ekranu jest niepoprawna. Nazwa ekranu musi zaczynać się od litery i zawierać litery, cyfry oraz spacje. Dopuszczalne są również nazwy składające się z samych cyfr." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 +msgstr "" +"Błąd logowania: Nie można zalogować się jako %s ponieważ ta nazwa ekranu " +"jest niepoprawna. Nazwa ekranu musi zaczynać się od litery i zawierać " +"litery, cyfry oraz spacje. Dopuszczalne są również nazwy składające się z " +"samych cyfr." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nie można zalogować do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nie udało się połączyć" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ustanowiono połączenie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nie udało się stworzyć deskryptora pliku." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nie można się utworzyć połączenia." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Nie można utworzyć gniazda słuchającego." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Niepoprawny Identyfikator lub hasło." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Usługa AOL Instant Messenger jest tymczasowo niedostępna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7515,21 +7658,21 @@ "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " "dłużej." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją z %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 msgid "Received authorization" msgstr "Otrzymano autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7538,24 +7681,24 @@ "Prawdopodobnie zaraz zostaniesz Rozłączony. Sugerowana jest zmiana protokołu " "na TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza do logowania do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza do logowania." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Podczas odbierania tego komunikatu wystąpił problem)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3320 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3323 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7565,19 +7708,19 @@ "Twój adres IP będzie udostępniony drugiej stronie, może się to wiązać z " "zagrożeniem prywatności." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Proszę o autoryzację abym cię mógł dodać do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3367 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Prośba o autoryzację:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 msgid "Please authorize me!" msgstr "Proszę o autoryzację!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3398 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7586,23 +7729,23 @@ "Użytkownik %s wymaga autoryzacji przed dodaniem go do listy kontaktów. " "Chcesz poprosić o autoryzację ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405 msgid "Request Authorization" msgstr "Poproś o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "No reason given." msgstr "Nie podano powodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7612,11 +7755,11 @@ "powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115 msgid "Authorization Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7627,19 +7770,19 @@ "następującego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Odmowa autoryzacji ICQ." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Użytkownik %u zaakceptował Twoją prośbę o dodanie go do twojej listy " "znajomych." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7652,7 +7795,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7665,7 +7808,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7678,119 +7821,116 @@ "Treść wiadomości:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Użytkownik ICQ %u wysłał ci znajomego: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3623 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 msgid "Decline" msgstr "Odmowa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona niepoprawna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona zbyt duża." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s z nieznanych powodów." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informacja dla %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3880 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC zgłosił błąd: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Warning Level" msgstr "Poziomy ostrzeżeń" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 msgid "Online Since" msgstr "Zalogowany od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Zapisany od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Twoje połączenie AIM może być utracone." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" -msgstr "[Nie można wyświetlić wiadomości od tego użytkownika ponieważ zawiera ona niewłaściwe znaki.]" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 +msgstr "" +"[Nie można wyświetlić wiadomości od tego użytkownika ponieważ zawiera ona " +"niewłaściwe znaki.]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 msgid "Rate limiting error." msgstr "Za szybko wysyłasz wiadomości." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4493 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7798,7 +7938,7 @@ "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczono limit prędkości " "wysyłania. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4556 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7806,113 +7946,113 @@ "Zostałaś/Zostałeś wylogowana/wylogowany, ponieważ użytkownika ten jest już " "zalogowany z innego komputera." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Zostałaś/Zostałeś wylogowany z nieznanego powodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizowanie połączenia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon komórkowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 msgid "Not specified" msgstr "Nie określono" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Kobieta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4889 msgid "Personal Web Page" msgstr "Prywatna strona WWW" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatkowe informacje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 -msgid "Home Address" -msgstr "Adres domowy" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 -msgid "Zip Code" -msgstr "Kod pocztowy" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 -msgid "Work Address" -msgstr "Adres do pracy" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 +msgid "Home Address" +msgstr "Adres domowy" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 +msgid "Zip Code" +msgstr "Kod pocztowy" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 +msgid "Work Address" +msgstr "Adres do pracy" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 msgid "Work Information" msgstr "Informacja o pracy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 msgid "Division" msgstr "Dział" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 msgid "Position" msgstr "Stanowisko" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 msgid "Web Page" msgstr "Strona WWW" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informacja ICQ dla %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Wiadomość wyskakująca" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Poniższe identyfikatory są powiązane z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999 msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu email: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Powinieneś otrzymać email proszący o potwierdzenie %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Wymagane potwierdzenie konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Błąd podczas zmiany informacji o koncie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7921,7 +8061,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma " "różni się od oryginału." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7930,7 +8070,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest " "zakończona spacją." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7939,7 +8079,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest " "zbyt długa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7948,16 +8088,16 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna " "prośba dla tego samego identyfikatora." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " -"skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +"skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7966,12 +8106,12 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " "nieprawidłowy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Błąd 0x%04x: Nieznany błąd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7980,24 +8120,26 @@ "Twój identyfikator jest aktualnie sformatowany następująco:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 msgid "Account Info" msgstr "Dane konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adres e-mail dla %s to: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "Twój obraz IM nie został wysłany. Musisz mieć bezpośrednie połączenie, aby przesyłać obrazki." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 +msgstr "" +"Twój obraz IM nie został wysłany. Musisz mieć bezpośrednie połączenie, aby " +"przesyłać obrazki." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nie udało się ustawić profilu AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8008,7 +8150,7 @@ "nieustawiony, spróbuj zmienić ustawienia gdy połączenie będzie w pełni " "zestawione." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8023,19 +8165,19 @@ "Maksymalna długość profilu (%d bajtów) została przekroczona - profil został " "skrócony do prawidłowej wielkości" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 msgid "Profile too long." msgstr "Profil jest zbyt długi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Nie można ustawić wiadomości o niedostępności AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8045,7 +8187,7 @@ "zakończeniem procedury logowania. Pozostawiono stan \"obecny\"; spróbuj " "ustawić go ponownie po pełnym połączeniu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8060,11 +8202,11 @@ "Maksymalna długość komunikatu Nieobecności (%d bajtów) została przekroczona " "- komunikat został skrócony do prawidłowej wielkości" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 msgid "Away message too long." msgstr "Zbyt długi komunikat Nieobecności." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8075,16 +8217,16 @@ "identyfikator powinien się zaczynać od litery i zawierać jedynie litery, " "cyfry oraz spacje; może też składać się z samych cyfr." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989 msgid "Unable To Add" msgstr "Nie udało się zapisać" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nie udało się ściągnąć listy znajomych" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8093,13 +8235,13 @@ "Twoja lista znajomych z AIM jest aktualnie niedostępna. Najprawdopodobniej " "będzie dostępna za parę godzin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039 msgid "Orphans" msgstr "Osieroceni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8108,11 +8250,11 @@ "Nie udało się dodać %s, gdyż masz za dużo osób na liście. Skasuj którąś i " "spróbuj ponownie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988 msgid "(no name)" msgstr "(bez nazwy)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5988 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8122,18 +8264,18 @@ "Nie można dodać znajomego %s z nieznanego powodu. Najczęstszym powodem tego " "stanu jest przekroczenie maksymalnej liczby dozwolonych znajomych na liście." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie do listy. Dodać go ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 msgid "Authorization Given" msgstr "Autoryzacja przyznana" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8144,17 +8286,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Użytkownik %s pozwolił na dodanie go do twojej listy użytkowników." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 msgid "Authorization Granted" msgstr "Udzielono autoryzacji" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8165,71 +8307,71 @@ "użytkowników z następującego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 msgid "Authorization Denied" msgstr "Odmowa autoryzacji" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Wymiana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Podano błędną nazwę czata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Twój obraz IM nie został wysłany. Nie można wysyłać obrazów IM w czatach AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 msgid "Away Message" msgstr "Komunikat Nieobecności" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6746 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentarz o znajomym:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Edycja komentarza o znajomym" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 msgid "Get Status Msg" msgstr "Pobierz wiadomość o stanie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Direct IM" msgstr "Połączenie bezpośrednie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Poproś o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6834 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Nowy format jest niepoprawny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nowy sposób formatowania dla identyfikatora:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894 msgid "Change Address To:" msgstr "Zmień adres na:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nie czekasz na autoryzację</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6942 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8237,75 +8379,75 @@ "Można ponownie poprosić o autoryzację tych osób, klikając na nich prawym " "przyciskiem i wybierając \"Poproś o autoryzację\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg. adresu email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979 msgid "Available Message:" msgstr "Komunikat:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6980 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Pracuję i czekam aż ktoś mi przeszkodzi - napisz do mnie!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "Set User Info..." msgstr "Ustaw dane użytkownika..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ustaw dane użytkownika (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 msgid "Set Available Message..." msgstr "Ustaw opis..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "Change Password..." msgstr "Zmień hasło..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Zmiana hasła (link)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Format identyfikatora..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 msgid "Confirm Account" msgstr "Potwierdzenie konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowane adresy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Zmień aktualnie zarejestronwane adresy..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Użytkownicy oczekujący na autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji" @@ -8320,15 +8462,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 msgid "Auth host" msgstr "Komputer uwierzytelniający" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 msgid "Auth port" msgstr "Port dla autoryzacji" @@ -8384,7 +8526,9 @@ msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" -msgstr "Otrzymano prośbę akceptacji klucza os %s. Czy chcesz rozpocząć proces akceptacji klucza?" +msgstr "" +"Otrzymano prośbę akceptacji klucza os %s. Czy chcesz rozpocząć proces " +"akceptacji klucza?" #: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format @@ -8415,32 +8559,32 @@ msgstr "Ustaw hasło wiadomości" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 +#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 msgid "Get Public Key" msgstr "Pobierz klucz publiczny" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 -#: src/protocols/silc/ops.c:1092 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 +#: src/protocols/silc/ops.c:1268 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Nie można pobrać klucza publicznego" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 msgid "Show Public Key" msgstr "Pokaż klucz publiczny" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:219 +#: src/protocols/silc/chat.c:222 msgid "Could not load public key" msgstr "Nie można wczytać klucza publicznego" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 -#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 -#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 -#: src/protocols/silc/ops.c:999 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 msgid "User Information" msgstr "Informacje o użytkowniku" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Cannot get user information" msgstr "Nie można pobrać informacji o użytkowniku %s" @@ -8454,8 +8598,14 @@ "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -"Nie możesz otrzymać powiadomień o stanie użytkownika dopóki nie importujesz jej/jego klucza publicznego. " -"Możesz użyć polecenia Get Public Key, aby otrzymać klucz publiczny." +"Nie możesz otrzymać powiadomień o stanie użytkownika dopóki nie importujesz " +"jej/jego klucza publicznego. Możesz użyć polecenia Get Public Key, aby " +"otrzymać klucz publiczny." + +#. Open file selector to select the public key. +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +msgid "Open..." +msgstr "Otwórz..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format @@ -8466,7 +8616,9 @@ msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." -msgstr "Aby dodać znajomego musisz najpierw importować jej/jego klucz publiczny - w tym celu skorzystaj z opcji importuj." +msgstr "" +"Aby dodać znajomego musisz najpierw importować jej/jego klucz publiczny - w " +"tym celu skorzystaj z opcji importuj." #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." @@ -8480,13 +8632,17 @@ msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." -msgstr "Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika z tym samym kluczem publicznym. Wybierz właściwego użytkownika którego chcesz dodać do listy znajomych." +msgstr "" +"Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika z tym samym kluczem publicznym. " +"Wybierz właściwego użytkownika którego chcesz dodać do listy znajomych." #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." -msgstr "Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika o tej samej nazwie. Wybierz użytkownika, którego chcesz dodać do listy znajomych." +msgstr "" +"Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika o tej samej nazwie. Wybierz " +"użytkownika, którego chcesz dodać do listy znajomych." #: src/protocols/silc/buddy.c:1377 msgid "Detached" @@ -8511,143 +8667,111 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 -#: src/protocols/silc/silc.c:606 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "Wesoły" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 -#: src/protocols/silc/silc.c:608 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "Smutny" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 -#: src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "Zły" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 -#: src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "Zazdrosny" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 -#: src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "Zawstydzony" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 -#: src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "Niewidoczny" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 -#: src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "Zakochany" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 -#: src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "Śpiący" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "Znudzony" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 -#: src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "Podekscytowany" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 -#: src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "Zaniepokojony" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 -msgid "Modes" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 +msgid "User Modes" +msgstr "Tryb użytkownika" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 msgid "Mood" msgstr "Nastrój" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 msgid "Status Text" msgstr "Opis stanu" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 msgid "Preferred Contact" msgstr "Preferowany kontakt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1503 -msgid "Paging" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637 -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639 -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Konferencje video" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1515 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 msgid "Preferred Language" msgstr "Preferowany język" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1522 -msgid "Computer" -msgstr "Komputer" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674 -#: src/protocols/silc/silc.c:676 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1545 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Geolocation" msgstr "Położenie" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1604 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 msgid "Reset IM Key" msgstr "Reset klucza wiadomości" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1609 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Wiadomość z wymianą kluczy" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1613 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgid "IM with Password" msgstr "Wiadomość z hasłem" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 msgid "Get Public Key..." msgstr "Pobierz klucz publiczny..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1629 -msgid "Send File..." -msgstr "Wyślij plik..." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Kill User" msgstr "Zabij użytkownika" @@ -8660,220 +8784,209 @@ msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanał %s nie istnieje w sieci" -#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 -#: src/protocols/silc/chat.c:155 +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 msgid "Channel Information" msgstr "Informacja o kanale" #: src/protocols/silc/chat.c:68 msgid "Cannot get channel information" -msgstr "Nie można pobrać informacji o użytkowniku" - -#: src/protocols/silc/chat.c:104 -#, c-format -msgid "Channel Name:\t\t%s\n" -msgstr "Nazwa kanału:\t\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:106 -#, c-format -msgid "User Count:\t\t%d\n" -msgstr "Liczba użytkowników:\t\t%d\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:112 -#, c-format -msgid "Channel Founder:\t%s\n" -msgstr "Założyciel kanału:\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:120 -#, c-format -msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" -msgstr "Szyfr kanału:\t\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:123 -#, c-format -msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można pobrać informacji o kanale" + +#: src/protocols/silc/chat.c:105 +#, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "<b>Nazwa kanału:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:108 +#, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "<br><b>Liczba użytkowników:</b> %d" + +#: src/protocols/silc/chat.c:115 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "<br><b>Założyciel kanału:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:124 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "<br><b>Szyfr kanału:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Channel Topic:\n" -"\t%s\n" -msgstr "" -"\n" -"Temat na kanale:\n" -"\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:130 -msgid "" -"\n" -"Channel Modes:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tryby kanału:\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:144 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Founder Key Fingerprint:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Odcisk klucza założyciela:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: src/protocols/silc/chat.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Founder Key Babbleprint:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:218 +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:132 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Temat na kanale:</b><br> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:137 +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "<br><b>Tryby kanału:</b>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Odcisk klucza założyciela:</b><br>%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:151 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:221 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Dodaj klucz publiczny kanału" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:273 +#: src/protocols/silc/chat.c:276 msgid "Open Public Key..." msgstr "Otwórz klucz publiczny..." -#: src/protocols/silc/chat.c:382 +#: src/protocols/silc/chat.c:385 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Długie hasło kanału" -#: src/protocols/silc/chat.c:389 +#: src/protocols/silc/chat.c:392 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Lista kluczy publicznych kanału" -#: src/protocols/silc/chat.c:394 +#: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." -msgstr "Autoryzacja na kanale może służyć do uniemożliwienia wstępu osobom niepowołanym. Można ją zrealizować na dwa sposoby: w oparciu o długich hasłach (passphrase), lub podpisy cyfrowe. Jeżeli kanał będzie miał przypisane długie hasło, trzeba je będzie podać aby uzyskać dostęp. Jeżeli do kanału zostanie przypisana lista kluczy publicznych, to wstęp będą miały tylko osoby których klucze będą na tej liście." - -#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 -#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +msgstr "" +"Autoryzacja na kanale może służyć do uniemożliwienia wstępu osobom " +"niepowołanym. Można ją zrealizować na dwa sposoby: w oparciu o długich " +"hasłach (passphrase), lub podpisy cyfrowe. Jeżeli kanał będzie miał " +"przypisane długie hasło, trzeba je będzie podać aby uzyskać dostęp. Jeżeli " +"do kanału zostanie przypisana lista kluczy publicznych, to wstęp będą miały " +"tylko osoby których klucze będą na tej liście." + +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 +#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 +#: src/protocols/silc/chat.c:874 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autoryzacja kanału" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 +#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 msgid "Add / Remove" msgstr "Dodaj / Usuń" -#: src/protocols/silc/chat.c:560 +#: src/protocols/silc/chat.c:563 msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" -#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403 +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 msgid "Passphrase" msgstr "Długie hasło (passphrase)" -#: src/protocols/silc/chat.c:575 +#: src/protocols/silc/chat.c:578 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Proszę podać nazwę %s prywatnej grupy kanału oraz długie hasło." -#: src/protocols/silc/chat.c:577 +#: src/protocols/silc/chat.c:580 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Dodaj nową grupę prywatną na kanle" -#: src/protocols/silc/chat.c:704 +#: src/protocols/silc/chat.c:707 msgid "User Limit" msgstr "Limit użytkowników" -#: src/protocols/silc/chat.c:705 +#: src/protocols/silc/chat.c:708 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "Ustawia limit użytkowników na kanale. Ustawienie na zero resetuje limit użytkowników." - -#: src/protocols/silc/chat.c:847 +msgstr "" +"Ustawia limit użytkowników na kanale. Ustawienie na zero resetuje limit " +"użytkowników." + +#: src/protocols/silc/chat.c:850 msgid "Get Info" msgstr "Informacje" -#: src/protocols/silc/chat.c:854 +#: src/protocols/silc/chat.c:857 msgid "Invite List" msgstr "Zaproś listę" -#: src/protocols/silc/chat.c:858 +#: src/protocols/silc/chat.c:861 msgid "Ban List" msgstr "Zbauj listę" -#: src/protocols/silc/chat.c:865 +#: src/protocols/silc/chat.c:868 msgid "Add Private Group" msgstr "Dodaj grupę prywatną" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:879 msgid "Reset Permanent" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:880 +#: src/protocols/silc/chat.c:883 msgid "Set Permanent" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:887 +#: src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Set User Limit" msgstr "Ustaw limit użytkowników" -#: src/protocols/silc/chat.c:892 +#: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Resetuj ograniczenia tematu" -#: src/protocols/silc/chat.c:896 +#: src/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Ustaw ograniczenia tematu" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Resetuj prywatny kanał" -#: src/protocols/silc/chat.c:906 +#: src/protocols/silc/chat.c:909 msgid "Set Private Channel" msgstr "Ustaw prywatny kanał" -#: src/protocols/silc/chat.c:912 +#: src/protocols/silc/chat.c:915 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Resetuj tajny kanał" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:919 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Ustaw tajny kanał" -#: src/protocols/silc/chat.c:986 +#: src/protocols/silc/chat.c:989 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Nie jesteś założycielem kanału <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:990 +#: src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Założycielem kanału <I>%s</I> jest <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1040 +#: src/protocols/silc/chat.c:1046 #, c-format msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "Aby uzyskać dostęp do prywatnej grupy należy wcześniej przyłączyć się do kanału %s" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +msgstr "" +"Aby uzyskać dostęp do prywatnej grupy należy wcześniej przyłączyć się do " +"kanału %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1048 msgid "Join Private Group" msgstr "Przyłącz do prywatnej grupy" -#: src/protocols/silc/chat.c:1043 +#: src/protocols/silc/chat.c:1049 msgid "Cannot join private group" msgstr "Nie można przyłączyć się do prywatnej grupy" -#: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875 +#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 msgid "Cannot call command" msgstr "Nie można wywołać polecenia" -#: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 msgid "Unknown command" msgstr "Nieznane polecenie" @@ -8924,221 +9037,281 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Nie można wysłać pliku." -#: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331 -#: src/protocols/silc/ops.c:338 +#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 +#: src/protocols/silc/ops.c:351 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s zmienił temat w <I>%s</I> na: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:398 +#: src/protocols/silc/ops.c:413 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> zmienił w<I>%s</I> mode na: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:402 +#: src/protocols/silc/ops.c:417 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> usunął z <I>%s</I> wszystkie ustawienia kanału" -#: src/protocols/silc/ops.c:433 +#: src/protocols/silc/ops.c:448 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> ustawił <I>%s's</I> tryb na: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:437 +#: src/protocols/silc/ops.c:452 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> usunął wszystkie <I>%s's</I> tryby" -#: src/protocols/silc/ops.c:464 +#: src/protocols/silc/ops.c:479 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Zostałaś/zostałeś wyrzucony<I>%s</I> przez <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 -#: src/protocols/silc/ops.c:504 +#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 +#: src/protocols/silc/ops.c:519 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Zostałaś/zostałeś zabity przez %s: (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 -#: src/protocols/silc/ops.c:535 +#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 +#: src/protocols/silc/ops.c:550 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Zabity przez %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:581 +#: src/protocols/silc/ops.c:596 msgid "Server signoff" msgstr "Rozłączenie z serwrem" # ? -#: src/protocols/silc/ops.c:767 +#: src/protocols/silc/ops.c:783 msgid "Personal Information" msgstr "Informacje osobiste" -#: src/protocols/silc/ops.c:790 -msgid "Birth Day" -msgstr "Data urodzenia" - -#: src/protocols/silc/ops.c:794 -msgid "Job Title" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:798 -msgid "Job Role" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:802 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - #: src/protocols/silc/ops.c:806 +msgid "Birth Day" +msgstr "Data urodzenia" + +#: src/protocols/silc/ops.c:810 +msgid "Job Title" +msgstr "Stanowisko w pracy" + +#: src/protocols/silc/ops.c:814 +msgid "Job Role" +msgstr "Obowiązki w pracy" + +#: src/protocols/silc/ops.c:818 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacja" + +#: src/protocols/silc/ops.c:822 msgid "Unit" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:825 +msgstr "Jednostka" + +#: src/protocols/silc/ops.c:841 msgid "EMail" msgstr "Email" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:846 msgid "Note" msgstr "Uwagi" -#: src/protocols/silc/ops.c:878 +#: src/protocols/silc/ops.c:894 msgid "Join Chat" msgstr "Przyłącz do Czatu" -#: src/protocols/silc/ops.c:933 -msgid "Hostname" -msgstr "Nazwa hosta" - -#: src/protocols/silc/ops.c:940 -msgid "User Mode" -msgstr "Tryb użytkownika" - -#: src/protocols/silc/ops.c:954 -msgid "Channels" -msgstr "Kanały" - -#: src/protocols/silc/ops.c:981 +#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Odcisk klucza publicznego" -#: src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:995 +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "More..." msgstr "Więcej..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770 +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 msgid "Detach From Server" msgstr "Odłącz od serwera" -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 msgid "Cannot detach" msgstr "Nie można odłączyć" -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 msgid "Cannot set topic" msgstr "Nie można ustawić tematu" -#: src/protocols/silc/ops.c:1045 +#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "Nie można zmienić pseudonimu" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1221 msgid "Roomlist" msgstr "Lista pokojów" -#: src/protocols/silc/ops.c:1045 +#: src/protocols/silc/ops.c:1221 msgid "Cannot get room list" msgstr "Nie można pobrać listy pokojów" -#: src/protocols/silc/ops.c:1093 +#: src/protocols/silc/ops.c:1269 msgid "No public key was received" msgstr "Nie odebrano żadnego klucza publicznego" -#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119 -#: src/protocols/silc/ops.c:1120 +#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 msgid "Server Information" msgstr "Informacja o serwerze" -#: src/protocols/silc/ops.c:1107 +#: src/protocols/silc/ops.c:1283 msgid "Cannot get server information" msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze" -#: src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 +msgid "Server Statistics" +msgstr "Statystyki serwera" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1315 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "Nie można pobrać statysyk serwera" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +msgid "No server statisitics available" +msgstr "Serwer nie posiada statystyk" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1346 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" +"Czas włączenia lokalnego serwera: %s\n" +"Czas działania lokalnego serwera: %s\n" +"Ilość klientów na lokalnym serwerze: %d\n" +"Ilość kanałów na lokalnym serwerze: %d\n" +"Ilość operatorów lokalnym serwerze: %d\n" +"Ilość operatorów routerów na lokalnym serwerze: %d\n" +"Lokalna liczba komórek klientów: %d\n" +"Lokalna liczba komórek kanałów: %d\n" +"Lokalna liczba komórek serwerów: %d\n" +"Ogólna liczba klientów: %d\n" +"Ogólna liczba kanałów: %d\n" +"Ogólna liczba serwerów: %d\n" +"Ogólna liczba routerów: %d\n" +"Ogólna liczba operatorów serwerów: %d\n" +"Ogólna liczba operatorów routerów: %d\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +msgid "Network Statistics" +msgstr "Statystyki sieci" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 +msgid "Ping failed" +msgstr "Błąd podczas wykonywania ping" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1382 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Otrzymano odpowiedź ping od tego serwera" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1390 msgid "Could not kill user" msgstr "Nie można zabić użytkownika" -#: src/protocols/silc/ops.c:1205 +#: src/protocols/silc/ops.c:1471 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Błąd podczas nawiązywania połączenia z serwerem SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1210 +#: src/protocols/silc/ops.c:1476 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Wymiana kluczy zakończyła się niepowodzeniem" -#: src/protocols/silc/ops.c:1219 +#: src/protocols/silc/ops.c:1485 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "Wznowienie odłączonej sesji zakończyło się niepowodzeniem. Połącz się ponownie aby nawiązać nowe połączenie." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1254 +msgstr "" +"Wznowienie odłączonej sesji zakończyło się niepowodzeniem. Połącz się " +"ponownie aby nawiązać nowe połączenie." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1520 msgid "Disconnected by server" msgstr "Rozłączenie przez serwer" -#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 +#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 #: src/protocols/silc/silc.c:167 msgid "Resuming session" msgstr "Wznawianie sesji" -#: src/protocols/silc/ops.c:1316 +#: src/protocols/silc/ops.c:1582 msgid "Authenticating connection" msgstr "Uwierzytelnianie połączenia" -#: src/protocols/silc/ops.c:1363 +#: src/protocols/silc/ops.c:1629 msgid "Verifying server public key" msgstr "Weryfikacja klucza publicznego serwera" -#: src/protocols/silc/ops.c:1404 +#: src/protocols/silc/ops.c:1670 msgid "Passphrase required" msgstr "Wymagane jest długie hasło" -#: src/protocols/silc/ops.c:1433 +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Błąd: Niezgodność wersji, zaktualizuj swojego klienta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1436 +#: src/protocols/silc/ops.c:1702 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego, lub też nie ma zaufania do twojego klucza publicznego" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1439 +msgstr "" +"Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego, lub też nie ma zaufania do " +"twojego klucza publicznego" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1705 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej grupy KE" -#: src/protocols/silc/ops.c:1442 +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego szyfrowania" -#: src/protocols/silc/ops.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:1711 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1448 +#: src/protocols/silc/ops.c:1714 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego funkcji obliczania wartości hash" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1451 +msgstr "" +"Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego funkcji obliczania wartości " +"hash" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1453 +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Błąd: Niewłaściwy podpis" -#: src/protocols/silc/ops.c:1455 +#: src/protocols/silc/ops.c:1721 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Błąd: Niewłaściwe dane cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1466 +#: src/protocols/silc/ops.c:1732 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Błąd: Autoryzacja nie powiodła się." @@ -9147,12 +9320,17 @@ msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" -msgstr "Odebrano klucz publiczny od %s's. Twoja lokalna kopia różni się jednak od klucza odebranego przed chwilą. Czy nadal chcesz zaakceptować ten klucz publiczny?" +msgstr "" +"Odebrano klucz publiczny od %s's. Twoja lokalna kopia różni się jednak od " +"klucza odebranego przed chwilą. Czy nadal chcesz zaakceptować ten klucz " +"publiczny?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" -msgstr "Odebrano klucz publiczny od %s's. Czy chcesz zaakceptować ten klucz publiczny?" +msgstr "" +"Odebrano klucz publiczny od %s's. Czy chcesz zaakceptować ten klucz " +"publiczny?" #: src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format @@ -9196,15 +9374,15 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Łączenie z serwerem SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:602 +#: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Your Current Mood" msgstr "Twój aktualny nastrój" -#: src/protocols/silc/silc.c:604 +#: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Normal" msgstr "Normlany" -#: src/protocols/silc/silc.c:629 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9212,144 +9390,278 @@ "\n" "Twoje preferowane metody kontaktu" -#: src/protocols/silc/silc.c:646 +#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Konferencje video" + +#: src/protocols/silc/silc.c:650 msgid "Your Current Status" msgstr "Twój aktualny status" -#: src/protocols/silc/silc.c:653 +#: src/protocols/silc/silc.c:657 msgid "Online Services" msgstr "Usługi sieciowe" -#: src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/silc.c:660 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Pozwól innym użytkownikom obejrzeć z jakich usług korzystasz" -#: src/protocols/silc/silc.c:662 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Pozwól innym obejrzeć jakiego komputera używasz" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 +#: src/protocols/silc/silc.c:673 msgid "Your VCard File" msgstr "Twój plik z wizytówką (VCard)" -#: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 +#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atrybuty połączonych użytkowników" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/silc.c:688 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." -msgstr "Możesz pozwolić innym użytkownikom oglądanie jaki jest twój stan połączenia i na przeglądnie twoich informacji personalnych. Wpisz informacje o sobie, które będą prezentowane innym." - -#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 -#: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101 +msgstr "" +"Możesz pozwolić innym użytkownikom oglądanie jaki jest twój stan połączenia " +"i na przeglądnie twoich informacji personalnych. Wpisz informacje o sobie, " +"które będą prezentowane innym." + +#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 +#: src/protocols/silc/silc.c:1135 msgid "Message of the Day" msgstr "Wiadomość dnia" -#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096 +#: src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD)." -#: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097 +#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD) powiązanej z tym połączeniem." -#: src/protocols/silc/silc.c:765 +#: src/protocols/silc/silc.c:772 msgid "Online Status" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:774 +msgstr "Stan dostępny" + +#: src/protocols/silc/silc.c:781 msgid "View Message of the Day" msgstr "Podgląd wiadomości dnia (MOTD)" -#: src/protocols/silc/silc.c:846 +#: src/protocols/silc/silc.c:853 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Użytkownik <I>%s</I> nie jest obecny na sieci" -#: src/protocols/silc/silc.c:1159 -msgid "part: Leave the chat" -msgstr "part: Powoduje wyjście z aktualnego czata" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 -msgid "leave: Leave the chat" -msgstr "leave: Powoduje wyjście z aktualnego czata" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1166 +#: src/protocols/silc/silc.c:962 +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "Nie udało się wyjść z kanału" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +msgid "Topic too long" +msgstr "Temat jest zbyt długi" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1087 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "Musisz podać ksywkę" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1189 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "Kanał %s nie został znaleziony" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1194 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "tryby kanału %s: %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1196 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "Nie ustawiono trybów kanału %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "Nie udało się wysłać cmodes do %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1239 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "Nieznane polecenie: %s (może być spowodowane błędem w Gaim)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1302 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "part [kanał]: Powoduje wyjście z aktualnego czata" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1306 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "leave [kanał]: Powoduje wyjście z aktualnego czata" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1310 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nowy temat>]: Wyświetla lub zmienia temat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1171 +#: src/protocols/silc/silc.c:1315 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <kanał> [<hasło>]: Przyłącza się do czata w tej sieci" -#: src/protocols/silc/silc.c:1175 +#: src/protocols/silc/silc.c:1319 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Wyświetla listę kanałów w tej sieci" -#: src/protocols/silc/silc.c:1179 +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <ksywka>: Wyświetla informacje o określonym użytkowniku" -#: src/protocols/silc/silc.c:1183 -msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" -msgstr "invite <ksywka>: Zaprasza użytkownika aby przyłączył się do aktualnego kanału" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1187 +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "msg <ksywa> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1191 +msgstr "" +"msg <ksywa> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " +"użytkownika" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "query <ksywka> [<wiadomość>]: Wysyła wiadomość prywatną do użytkownika" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1195 +msgstr "" +"query <ksywka> [<wiadomość>]: Wysyła wiadomość prywatną do " +"użytkownika" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Podgląd wiadomości dnia serwera" -#: src/protocols/silc/silc.c:1199 +#: src/protocols/silc/silc.c:1339 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Odłącza tę sesję" -#: src/protocols/silc/silc.c:1203 -msgid "umode <usermodes>: Set your user options" -msgstr "umode <usermodes>: Ustawia tryb użytkownika" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1214 +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "call <polecenie>: Wywołuje dowolne polecenie silc" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "kill <ksywka> [-pubkey|<powód>]: Kill ksywka" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <nowa ksywka>: Zmienia twoją ksywkę." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "whowas <ksywka>: Wyświetla informacje o określonym użytkowniku" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1364 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"cmode <kanał> [+|-<tryby>]; [argumenty]: Zmienia lub wyświetla ustawienia " +"mode dla kanału." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cmode <kanał> +|-<tryby> <ksywka>l Zmienia ustawienia " +"mode dla określonego użytkownika z kanału." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "umode <usermodes>: Ustawia tryb użytkownika w sieci" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1376 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "oper <ksywka> [-klucz_publiczny]: Powoduje uzyskanie uprawenień operatora serwera" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <kanal>: [+|-]<ksywka> Zaprasza użytkownika, aby przyłączył się do " +"aktualnego kanału. Polecenie pozwala również na dodawanie i odejmowanie użytkowników z listy osób zaproszonych na kanał." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "kick <kanał> <ksywka> [komentarz]: Wyrzuca określonego użytkownika z kanału" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "info [serwer]: Wyświetla szczegółowe informacje administracyjne dot. serwera" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "ban [<kanał> +|-<ksywka>]: Zakłada ban w aktualnym kanle" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "getkey <ksywka|serwer>: Pobiera klucz publiczny serwera, albo określonego użytkownika" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "stats: Wyświetla statystyki serwera i całej sieci" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "ping: Wysyła PING do serwera z którym jesteś połączona/połączony" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "users <kanał>: Wyświetla listę użytkowników na danym kanale" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanał(y)>: Wyświetla listę użytkowników wg. podanych kryteriów." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "Instant Messages" msgstr "Wiadomość IM" -#: src/protocols/silc/silc.c:1219 +#: src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Podpisuj cyfrowo wszystkie wiadomości IM" -#: src/protocols/silc/silc.c:1224 +#: src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisów wiadomości" -#: src/protocols/silc/silc.c:1227 +#: src/protocols/silc/silc.c:1438 msgid "Channel Messages" msgstr "Komunikaty kanału" -#: src/protocols/silc/silc.c:1232 +#: src/protocols/silc/silc.c:1443 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Podpisywanie cyfrowo wszystkich wiadomości na kanale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1237 +#: src/protocols/silc/silc.c:1448 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisów wiadomości" -#: src/protocols/silc/silc.c:1240 +#: src/protocols/silc/silc.c:1451 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Domyślna para kluczy SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +#: src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "SILC Public Key" msgstr "Klucz publiczny SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1250 +#: src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "SILC Private Key" msgstr "Klucz prywatny SILC" @@ -9363,91 +9675,93 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1334 +#: src/protocols/silc/silc.c:1547 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1336 +#: src/protocols/silc/silc.c:1549 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" -msgstr "Protokół SILC - Secure Internet Live Conferencing (w tłumaczeniu: bezpiecznych konferencji internetowych na żywo)" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +msgstr "" +"Protokół SILC - Secure Internet Live Conferencing (w tłumaczeniu: " +"bezpiecznych konferencji internetowych na żywo)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1579 msgid "Public key authentication" msgstr "Uwierzytelnianie kluczem publicznym" -#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +#: src/protocols/silc/silc.c:1585 msgid "Public Key File" msgstr "Plik z kluczem publicznym" -#: src/protocols/silc/silc.c:1376 +#: src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Private Key File" msgstr "plik z kluczem prywatnym" -#: src/protocols/silc/silc.c:1381 +#: src/protocols/silc/silc.c:1594 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Odrzucaj oglądanie przez innych użytkowników" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "Block invites" msgstr "Odrzucaj zaproszenia" -#: src/protocols/silc/silc.c:1387 +#: src/protocols/silc/silc.c:1600 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blokuj wiadomości bez wymiany klucza" -#: src/protocols/silc/silc.c:1390 +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223 +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Tworzenie pary kluczy SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:289 +#: src/protocols/silc/util.c:310 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Prawdziwa Nazwa: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:291 +#: src/protocols/silc/util.c:312 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Nazwa użytkownika: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:293 +#: src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "EMail: \t\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:295 +#: src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Nazwa Hosta: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:297 +#: src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organizacja: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:299 +#: src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Kraj: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:300 -#, c-format -msgid "Algorithm: \t\t%s\n" +#: src/protocols/silc/util.c:321 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algorytm: \t\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:301 +#: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Długość klucza (w bitach): \t%d\n" -#: src/protocols/silc/util.c:303 +#: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -9458,7 +9772,7 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:304 +#: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -9466,10 +9780,26 @@ msgstr "" # ? -#: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309 +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 msgid "Public Key Information" msgstr "Informacja o kluczu publicznym" +#: src/protocols/silc/util.c:512 +msgid "Paging" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:536 +msgid "Computer" +msgstr "Komputer" + +#: src/protocols/silc/util.c:540 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: src/protocols/silc/util.c:542 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + #: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -9498,7 +9828,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "Ostrzeżenie %s jest niedozwolone" +msgstr "Ostrzeżenie %s jest niedozwolone." #: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." @@ -9638,7 +9968,7 @@ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Przesyłanie pliku zakończyło się niepowodzeniem, prawdopodobnie druga strona " -"je anulowała" +"je anulowała." #: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 #: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 @@ -9676,15 +10006,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 +#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2188 +#: src/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "TOC host" msgstr "Serwer TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2192 +#: src/protocols/toc/toc.c:2194 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -9736,7 +10066,7 @@ #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "Ustaw dane profilu Trepia" +msgstr "Ustaw dane profilu Trepia." #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" @@ -9769,11 +10099,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -9781,38 +10111,38 @@ "Zostałeś wylogowany ponieważ zalogowano się na twoje konto z innego " "komputera lub jakiegoś urządzenia." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Twoja wiadomość Yahoo! nie została wysłana." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 msgid "Buzz!!" msgstr "Bzzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! wiadomość systemowa dla %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "Grupa %s odrzuciła twoją prośbę o dodanie ich listy użytkowników." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" "Użytkownik %s odrzucił Twoją prośbę o dodanie go do Twojej listy " -"użytkowników z następującego powodu: %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932 +"użytkowników z następującego powodu: %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Dodanie znajomego zostało odrzucone" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9823,11 +10153,11 @@ "wersja Gaima prawdopodobnie nie będzie w stanie pomyślnie zalogować się do " "Yahoo. Sprawdź %s w celu pobrania uaktualnień." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -9836,39 +10166,55 @@ "Próbowano zignorować %s, lecz ten użytkownik znajduje się na twojej liście " "osób. Kliknięcie przycisku \"Tak\" spowoduje usunięcie i ignorowanie osoby." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorować znajomego?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invalid username." msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 +msgid "Normal authencation failed!" +msgstr "Zwykła autoryzacja nie powiodła się!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 +msgid "" +"The normal authencation method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " +"reduced functionality and features." +msgstr "Zwykła autoryzacja zakończyła się niepowodzeniem. Oznacza, to że wprowadzone przez ciebie hasło jest niepoprawne, lub Yahoo! zmieniło sposób autoryzacji. Program Gaim spróbuje teraz logowania z użyciem Web Messengera oznacza, to że komunikator będzie posiadał mniejszą funkcjonalność." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "Incorrect password." msgstr "Niepoprawne hasło." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "Twoje konto zostało zablokowane, proszę zalogować się przez stronę www portalu Yahoo!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +msgstr "" +"Twoje konto zostało zablokowane, proszę zalogować się przez stronę www " +"portalu Yahoo!." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "Nieznany błąd numer %d. Zalogowanie do portalu Yahoo! przez www może rozwiązać ten problem" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862 +msgstr "" +"Nieznany błąd numer %d. Zalogowanie do portalu Yahoo! przez www może " +"rozwiązać ten problem." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Nie można dodać znajomego %s do grupy %s na liście serwerów związanej z " -"kontem %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864 +"kontem %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nie udało się dołączyć znajomego do listy serwerów." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 msgid "Unable to read" msgstr "Błąd odczytu" @@ -9876,42 +10222,42 @@ # #, c-format # msgid "%s has been signed off" # msgstr "%s wylogował się: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Connection problem" msgstr "Problem z połączeniem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 msgid "Not At Home" msgstr "Poza domem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 msgid "Not At Desk" msgstr "Poza biurkiem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 msgid "Not In Office" msgstr "Poza biurem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "On Vacation" msgstr "Na wakacjach" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Stepped Out" msgstr "Wyszedł na chwilę" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 msgid "Not on server list" msgstr "Brak na liście serwerów" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9920,27 +10266,27 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Join in Chat" msgstr "Przyłącz do czatu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 msgid "Initiate Conference" msgstr "Rozpocznij konferencję" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktywuj ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kogo przyłączyć do czatu?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktywacja ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 msgid "Join user in chat..." msgstr "Przyłącz użytkownika do czatu..." @@ -9955,42 +10301,50 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 -msgid "Pager host" -msgstr "Host pagera" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 -msgid "Japan Pager host" -msgstr "Japan Pager host" - #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 -msgid "Pager port" -msgstr "Port pagera" +msgid "Pager host" +msgstr "Host pagera" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 -msgid "File transfer host" -msgstr "Host do transferu plików" +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Japan Pager host" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 -msgid "Japan File transfer host" -msgstr "Japoński host do przesyłania plików" +msgid "Pager port" +msgstr "Port pagera" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 +msgid "File transfer host" +msgstr "Host do transferu plików" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Japoński host do przesyłania plików" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 msgid "File transfer port" msgstr "Port dla transferu plików" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url dla listy pokojów" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +msgid "YCHT Host" +msgstr "YCHT Host" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +msgid "YCHT Port" +msgstr "YCHT Port" + #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " @@ -9999,17 +10353,20 @@ "Gaim nie może przesyłać przez Yahoo! plików większych od jednego megabajta " "(1.048.576 bajtów)." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo! ID" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>Adres IP:</b> %s <br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Profil Yahoo Japan" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Profil Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -10017,8 +10374,7 @@ "Przepraszamy, ale profile oznaczone jako zawierające treści dla dorosłych " "nie są jeszcze obslugiwane." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -10026,126 +10382,149 @@ "Jeżeli chcesz obejrzeć ten profil, to musisz odwiedzić ten adres za pomocą " "swojej przeglądarki www." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobby" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +msgid "Latest News" +msgstr "Ostatnie wiadomości" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgid "Home Page" +msgstr "Witryna domowa" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Fajny odnośnik 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Fajny odnośnik 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Fajny odnośnik 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." -msgstr "Przepraszamy, ale ten profil wygląda jakby był napisany w nieobsługiwanym języku." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobby" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 -msgid "Latest News" -msgstr "Ostatnie wiadomości" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 -msgid "Home Page" -msgstr "Witryna domowa" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Fajny odnośnik 1" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Fajny odnośnik 2" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Fajny odnośnik 3" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 +msgstr "" +"Przepraszamy, ale ten profil wygląda jakby był napisany w nieobsługiwanym " +"języku." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "Nie można było pobrać profilu użytkownika. Najczęsciej błąd ten jest spowodowany tymczasowymi kłopotami serwera. Proszę spróbować później." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "Nie można było pobrać profilu użytkownika. Najczęsciej oznacza, to że użytkownik nie istnieje. Czasami jednak Yahoo! ma problemy ze znalezieniem profilu użytkownika. Jeżeli jesteś pewna/pewien, że ten użytkownik istnieje spróbuj pobrać jego profil o innej porze." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "Profil użytkownika jest pusty." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s odrzucił twoje zaproszenie do pokoju \"%s\", powód: \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Zaproszenie zostało odrzucone" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Failed to join chat" msgstr "Nie udało się przyłączyć do czatu" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Może pokój jest pełny?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Rozmawiasz w %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Nie udało się przyłączyć znajomego do czatu" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Może nie ma ich na czacie?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Unable to connect" msgstr "Nie można się połączyć" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Błąd przy pobieraniu listy pokojów." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Voices" msgstr "Rozmowy głosowe" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 msgid "Webcams" msgstr "Kamery internetowe" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Nie udało się pobrać listy pokojów." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "User Rooms" msgstr "Pokoje uzytkowników" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Nie można wysłać na czat %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Użytkownik:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Schowany lub Rozłączony" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Przy %s od %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 msgid "Anyone" msgstr "Ktokolwiek" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Połączony z usługą Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -10153,18 +10532,77 @@ "Ponieważ Zephyr używa Twojego identyfikatora użytkownika w systemie, nie " "możesz używać wielu kont na raz." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 msgid "_Class:" msgstr "_Klasa:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancja:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 msgid "_Recipient:" msgstr "_Odbiorca:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "Subskrypcja %s,%s,%s zakończyła się niepowodzeniem" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <ksywka>: Znajduje użytkownika" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <ksywka>: Znajduje użytkownika" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 +msgid "Resubscribe" +msgstr "Ponowienie subskrypcji" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10176,19 +10614,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksprot do .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksport do .zephur.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 msgid "Exposure" msgstr "" @@ -10197,7 +10635,9 @@ #: src/proxy.c:845 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." -msgstr "Brak dostępu: serwer pośredniczący (proxy) zabrania tunelowanie przez port %d." +msgstr "" +"Brak dostępu: serwer pośredniczący (proxy) zabrania tunelowanie przez port %" +"d." # #: src/multi.c:1427 # #, c-format @@ -10221,14 +10661,14 @@ "pośrednika jest niepoprawny." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:205 +#: src/prpl.h:165 msgid "Custom" msgstr "Własny" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1252 +#: src/request.h:1253 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" @@ -10252,47 +10692,47 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(1 wiadomość)" -#: src/server.c:1176 src/server.c:1186 +#: src/server.c:1180 src/server.c:1189 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s zalogowany." -#: src/server.c:1199 +#: src/server.c:1201 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s zalogował się" -#: src/server.c:1215 +#: src/server.c:1216 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "użytkownik %s powrócił" -#: src/server.c:1217 +#: src/server.c:1218 #, c-format msgid "%s went away" -msgstr "" - -#: src/server.c:1231 -#, fuzzy, c-format +msgstr "użytkownik %s odszedł" + +#: src/server.c:1232 +#, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s stał się nieaktywny" #: src/server.c:1243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s stał się nieaktywny" -#: src/server.c:1254 src/server.c:1262 +#: src/server.c:1253 src/server.c:1260 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s wylogowany." -#: src/server.c:1276 -#, fuzzy, c-format +#: src/server.c:1273 +#, c-format msgid "%s signed off" -msgstr "%s Rozłączył się" - -#: src/server.c:1338 +msgstr "użytkownik %s rozłączył się" + +#: src/server.c:1335 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10301,11 +10741,11 @@ "%s został ostrzeżony przez %s.\n" "Twój nowy poziom ostrzeżenia wynosi %d%%" -#: src/server.c:1341 +#: src/server.c:1338 msgid "an anonymous person" msgstr "osoba anonimowa" -#: src/server.c:1451 +#: src/server.c:1448 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10314,12 +10754,12 @@ "Użytkownik '%s' zaprasza %s do czata: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1455 +#: src/server.c:1452 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Użytkownik '%s' zaprasza %s do czata: '%s'\n" -#: src/server.c:1461 +#: src/server.c:1458 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Zaakceptować zaproszenie do czata?" @@ -10354,25 +10794,31 @@ msgid "Unknown." msgstr "Nieznany." -#: src/util.c:2399 +#: src/util.c:2392 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "Ikonka" +msgstr[1] "sekunda" + +#: src/util.c:2406 msgid "day" msgid_plural "days" -msgstr[0] "dzień" +msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "dni" -#: src/util.c:2407 +#: src/util.c:2414 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godzin" -#: src/util.c:2415 +#: src/util.c:2422 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minut" -#: src/util.c:2824 +#: src/util.c:2832 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" @@ -10388,6 +10834,27 @@ msgid "Notification" msgstr "Powiadamianie" +#~ msgid "Invalid Groupname" +#~ msgstr "Niepoprawna nazwa grupy" + +#~ msgid "That file already exists." +#~ msgstr "Ten plik już istnieje." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Zapisz jako..." + +#~ msgid "MSN ID" +#~ msgstr "MSN ID" + +#~ msgid "User Count:\t\t%d\n" +#~ msgstr "Liczba użytkowników:\t\t%d\n" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "Nazwa hosta" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanały" + #~ msgid "Set" #~ msgstr "Ustaw" @@ -10815,12 +11282,6 @@ #~ msgid "Gaim - Save Icon" #~ msgstr "Gaim - zapisz ikonę" -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Rozłączony" - -#~ msgid "Invalid response from server" -#~ msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera" - #~ msgid "Bad Protocol" #~ msgstr "Nieprawidłowy protokół"