Mercurial > pidgin.yaz
changeset 25225:0b13cf2b286e
merge of '1cff30b7f6954a59c5a89c859c10fa1c51feab8c'
and '2ac9276c340244737b9b0bbc93dd1a3299cd43ae'
author | Marcus Lundblad <ml@update.uu.se> |
---|---|
date | Sun, 12 Oct 2008 17:41:36 +0000 |
parents | 51cbb9be484e (current diff) 034723cbdf23 (diff) |
children | 9d7e0984d71f |
files | |
diffstat | 16 files changed, 603 insertions(+), 447 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/libpurple/conversation.h Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/libpurple/conversation.h Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -114,7 +114,7 @@ which are only open for internal UI purposes (e.g. for contact-aware - conversions). */ + conversations). */ PURPLE_MESSAGE_NICK = 0x0020, /**< Contains your nick. */ PURPLE_MESSAGE_NO_LOG = 0x0040, /**< Do not log. */ PURPLE_MESSAGE_WHISPER = 0x0080, /**< Whispered message. */
--- a/libpurple/protocols/bonjour/mdns_common.c Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/bonjour/mdns_common.c Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -46,6 +46,30 @@ g_free(data); } +#define MAX_TXT_CONSTITUENT_LEN 255 + +/* Make sure that the value isn't longer than it is supposed to be */ +static const char* +get_max_txt_record_value(const char *key, const char *value) +{ + /* "each constituent string of a DNS TXT record is limited to 255 bytes" + * This includes the key and the '=' + */ + static char buffer[MAX_TXT_CONSTITUENT_LEN + 1]; + gchar *end_valid = NULL; + int len = MIN(strlen(value), MAX_TXT_CONSTITUENT_LEN - (strlen(key) + 2)); + + strncpy(buffer, value, len); + + buffer[len] = '\0'; + + /* If we've cut part of a utf-8 character, kill it */ + if (!g_utf8_validate(buffer, -1, (const gchar **)&end_valid)) + *end_valid = '\0'; + + return buffer; +} + static GSList *generate_presence_txt_records(BonjourDnsSd *data) { GSList *ret = NULL; PurpleKeyValuePair *kvp; @@ -62,13 +86,20 @@ #define _M_ADD_R(k, v) \ kvp = g_new0(PurpleKeyValuePair, 1); \ kvp->key = g_strdup(k); \ - kvp->value = g_strdup(v); \ + kvp->value = g_strdup(get_max_txt_record_value(k, v)); \ ret = g_slist_prepend(ret, kvp); \ /* We should try to follow XEP-0174, but some clients have "issues", so we humor them. * See http://telepathy.freedesktop.org/wiki/SalutInteroperability */ + /* Large TXT records are problematic. + * While it is technically possible for this to exceed a standard 512-byte + * DNS message, it shouldn't happen unless we get wacky data entered for + * some of the freeform fields. It is even less likely to exceed the + * recommended maximum of 1300 bytes. + */ + /* Needed by iChat */ _M_ADD_R("txtvers", "1") /* Needed by Gaim/Pidgin <= 2.0.1 (remove at some point) */
--- a/libpurple/protocols/irc/msgs.c Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/irc/msgs.c Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -215,8 +215,10 @@ /* This is an extended syntax, not in RFC 1459 */ int t1 = atoi(args[4]); time_t t2 = time(NULL); + char *time = purple_str_seconds_to_string(t2 - t1); msg = g_strdup_printf(_("Ban on %s by %s, set %s ago"), - args[2], args[3], purple_str_seconds_to_string(t2 - t1)); + args[2], args[3], time); + g_free(time); } else { msg = g_strdup_printf(_("Ban on %s"), args[2]); }
--- a/libpurple/protocols/msn/msg.c Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/msg.c Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -114,6 +114,7 @@ char *message_cr; msg = msn_message_new(MSN_MSG_TEXT); + msg->retries = 1; msn_message_set_attr(msg, "User-Agent", PACKAGE_NAME "/" VERSION); msn_message_set_content_type(msg, "text/plain"); msn_message_set_charset(msg, "UTF-8");
--- a/libpurple/protocols/msn/msg.h Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/msg.h Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -129,6 +129,8 @@ void *ack_data; /**< The data used by callbacks. */ MsnMsgErrorType error; /**< The error of the message. */ + + guint32 retries; }; /** @@ -243,24 +245,6 @@ */ char msn_message_get_flag(const MsnMessage *msg); -#if 0 -/** - * Sets the body of a message. - * - * @param msg The message. - * @param body The body of the message. - */ -void msn_message_set_body(MsnMessage *msg, const char *body); - -/** - * Returns the body of the message. - * - * @param msg The message. - * - * @return The body of the message. - */ -const char *msn_message_get_body(const MsnMessage *msg); -#endif /** * Sets the binary content of the message. *
--- a/libpurple/protocols/msn/msn.c Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/msn.c Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -42,6 +42,7 @@ #include "msnutils.h" #include "version.h" +#include "msg.h" #include "switchboard.h" #include "notification.h" #include "sync.h" @@ -1115,6 +1116,31 @@ return list; } +void +msn_send_im_message(MsnSession *session, MsnMessage *msg) +{ + MsnEmoticon *smile; + GSList *smileys; + GString *emoticons = NULL; + const char *username = purple_account_get_username(session->account); + MsnSwitchBoard *swboard = msn_session_get_swboard(session, msg->remote_user, MSN_SB_FLAG_IM); + + smileys = msn_msg_grab_emoticons(msg->body, username); + while (smileys) { + smile = (MsnEmoticon*)smileys->data; + emoticons = msn_msg_emoticon_add(emoticons, smile); + msn_emoticon_destroy(smile); + smileys = g_slist_delete_link(smileys, smileys); + } + + if (emoticons) { + msn_send_emoticons(swboard, emoticons); + g_string_free(emoticons, TRUE); + } + + msn_switchboard_send_msg(swboard, msg, TRUE); +} + static int msn_send_im(PurpleConnection *gc, const char *who, const char *message, PurpleMessageFlags flags) @@ -1177,31 +1203,13 @@ purple_debug_info("msn", "prepare to send online Message\n"); if (g_ascii_strcasecmp(who, username)) { - MsnEmoticon *smile; - GSList *smileys; - GString *emoticons = NULL; - if (msn_user_is_yahoo(account, who)) { /*we send the online and offline Message to Yahoo User via UBM*/ purple_debug_info("msn", "send to Yahoo User\n"); uum_send_msg(session, msg); } else { purple_debug_info("msn", "send via switchboard\n"); - swboard = msn_session_get_swboard(session, who, MSN_SB_FLAG_IM); - smileys = msn_msg_grab_emoticons(message, username); - while (smileys) { - smile = (MsnEmoticon*)smileys->data; - emoticons = msn_msg_emoticon_add(emoticons, smile); - msn_emoticon_destroy(smile); - smileys = g_slist_delete_link(smileys, smileys); - } - - if (emoticons) { - msn_send_emoticons(swboard, emoticons); - g_string_free(emoticons, TRUE); - } - - msn_switchboard_send_msg(swboard, msg, TRUE); + msn_send_im_message(session, msg); } } else
--- a/libpurple/protocols/msn/msn.h Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/msn.h Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -55,6 +55,8 @@ #include "ft.h" +#include "msg.h" + #define MSN_BUF_LEN 8192 /* Windows Live Messenger Server*/ @@ -142,5 +144,6 @@ void msn_act_id(PurpleConnection *gc, const char *entry); void msn_send_privacy(PurpleConnection *gc); +void msn_send_im_message(MsnSession *session, MsnMessage *msg); #endif /* _MSN_H_ */
--- a/libpurple/protocols/msn/servconn.c Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/servconn.c Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -400,9 +400,9 @@ return; } else if (len <= 0) { - purple_debug_error("msn", "servconn read error," - "len: %" G_GSSIZE_FORMAT ", errno: %d, error: %s\n", - len, errno, g_strerror(errno)); + purple_debug_error("msn", "servconn %03d read error," + "len: %" G_GSSIZE_FORMAT ", errno: %d, error: %s\n", + servconn->num, len, errno, g_strerror(errno)); msn_servconn_got_error(servconn, MSN_SERVCONN_ERROR_READ); return;
--- a/libpurple/protocols/msn/switchboard.c Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/switchboard.c Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -375,6 +375,19 @@ g_strfreev(params); } +static gboolean +msg_resend_cb(gpointer data) +{ + MsnSwitchBoard *swboard = data; + + purple_debug_info("msn", "unqueuing unsent message to %s", swboard->im_user); + + msn_switchboard_request(swboard); + msn_switchboard_request_add_user(swboard, swboard->im_user); + swboard->reconn_timeout_h = 0; + return FALSE; +} + static void msg_error_helper(MsnCmdProc *cmdproc, MsnMessage *msg, MsnMsgErrorType error) { @@ -413,6 +426,34 @@ } else if (error == MSN_MSG_ERROR_SB) { + MsnSession *session = swboard->session; + + if (!session->destroying && msg->retries && swboard->im_user && + (swboard->error == MSN_SB_ERROR_CONNECTION || + swboard->error == MSN_SB_ERROR_UNKNOWN)) { + MsnSwitchBoard *new_sw = msn_session_find_swboard(session, + swboard->im_user); + + if (new_sw == NULL || new_sw->reconn_timeout_h == 0) { + new_sw = msn_switchboard_new(session); + new_sw->im_user = g_strdup(swboard->im_user); + new_sw->reconn_timeout_h = purple_timeout_add_seconds(3, msg_resend_cb, new_sw); + new_sw->flag |= MSN_SB_FLAG_IM; + } + + body_str = msn_message_to_string(msg); + body_enc = g_markup_escape_text(body_str, -1); + g_free(body_str); + + purple_debug_info("msn", "queuing unsent message to %s: %s", + swboard->im_user, body_enc); + g_free(body_enc); + msn_send_im_message(session, msg); + msg->retries--; + + return; + } + switch (swboard->error) { case MSN_SB_ERROR_OFFLINE:
--- a/libpurple/protocols/msn/switchboard.h Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/switchboard.h Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -104,6 +104,7 @@ MsnSBErrorType error; /**< The error that occurred in this switchboard (if applicable). */ GList *slplinks; /**< The list of slplinks that are using this switchboard. */ + guint reconn_timeout_h; }; /**
--- a/pidgin/gtkaccount.c Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/pidgin/gtkaccount.c Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -724,7 +724,7 @@ { PurpleAccountOption *option; PurpleAccount *account; - GtkWidget *frame, *vbox, *check, *entry, *combo, *menu, *item; + GtkWidget *frame, *vbox, *check, *entry, *combo; GList *list, *node; gint i, idx, int_value; GtkListStore *model; @@ -858,13 +858,6 @@ gtk_entry_set_invisible_char(GTK_ENTRY(entry), PIDGIN_INVISIBLE_CHAR); } - /* Google Talk default domain hackery! */ - menu = gtk_option_menu_get_menu(GTK_OPTION_MENU(dialog->protocol_menu)); - item = gtk_menu_get_active(GTK_MENU(menu)); - if (str_value == NULL && g_object_get_data(G_OBJECT(item), "fake") && - !strcmp(_("Connect server"), purple_account_option_get_text(option))) - str_value = "talk.google.com"; - if (str_value != NULL) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), str_value);
--- a/pidgin/gtkblist.c Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/pidgin/gtkblist.c Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -4663,8 +4663,6 @@ { PidginBuddyListPrivate *priv = PIDGIN_BUDDY_LIST_GET_PRIVATE(gtkblist); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(priv->error_scrollbook), dialog); - - set_urgent(); } static GtkWidget * @@ -4811,7 +4809,6 @@ GTK_CONTAINER(priv->error_scrollbook), account); pidgin_mini_dialog_set_description(PIDGIN_MINI_DIALOG(mini_dialog), description); - set_urgent(); } @@ -4967,8 +4964,6 @@ gtk_widget_show_all(account_label); update_signed_on_elsewhere_minidialog_title(); - - set_urgent(); } static void @@ -4994,7 +4989,6 @@ GtkContainer *c = GTK_CONTAINER(priv->signed_on_elsewhere->contents); GtkWidget *label = find_child_widget_by_account(c, account); gtk_widget_set_tooltip_text(label, description); - set_urgent(); #endif }
--- a/pidgin/gtkconn.c Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/pidgin/gtkconn.c Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -208,7 +208,9 @@ while (l) { PurpleAccount *a = (PurpleAccount*)l->data; if (!purple_account_is_disconnected(a)) { - purple_account_disconnect(a); + purple_connection_error_reason(purple_account_get_connection(a), + PURPLE_CONNECTION_ERROR_NETWORK_ERROR, + _("Network disconnected")); } l = l->next; }
--- a/pidgin/win32/nsis/translations/finnish.nsh Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/pidgin/win32/nsis/translations/finnish.nsh Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -1,16 +1,18 @@ ;; -;; finish.nsh +;; finnish.nsh ;; -;; Finish language strings for the Windows Pidgin NSIS installer. +;; Finnish language strings for the Windows Pidgin NSIS installer. ;; Windows Code page: 1252 ;; ;; Authors: Toni "Daigle" Impiö <toni.impio@pp1.inet.fi> ;; Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008 ;; -;; Version 2 +;; Version 3 ;; -; Startup GTK+ check +; Startup checks +!define INSTALLER_IS_RUNNING "Asennusohjelma on jo käynnissä." +!define PIDGIN_IS_RUNNING "Pidgin on tällä hetkellä käynnissä. Poistu Pidginistä ja yritä uudelleen." !define GTK_INSTALLER_NEEDED "Ajonaikainen GTK+-ympäristö joko puuttuu tai tarvitsee päivitystä.$\rOle hyvä ja asenna v${GTK_MIN_VERSION} tai uudempi ajonaikainen GTK+-ympäristö." ; License Page @@ -19,12 +21,12 @@ ; Components Page !define PIDGIN_SECTION_TITLE "Pidgin-pikaviestin (vaaditaan)" -!define GTK_SECTION_TITLE "Ajonaikainen GTK+-ympäristö (vaaditaan)" +!define GTK_SECTION_TITLE "Ajonaikainen GTK-ympäristö (vaaditaan)" !define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_TITLE "Pikakuvakkeet" !define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_SECTION_TITLE "Työpöytä" !define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_SECTION_TITLE "Käynnistysvalikko" !define PIDGIN_SECTION_DESCRIPTION "Pidginin ytimen tiedostot ja kirjastot" -!define GTK_SECTION_DESCRIPTION "Monialustainen Pidginin käyttämä käyttöliittymäkirjasto" +!define GTK_SECTION_DESCRIPTION "Pidginin käyttämä monialustainen käyttöliittymäkirjasto" !define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_DESCRIPTION "Pikakuvakkeet Pidginin käynnistämiseksi" !define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_DESC "Tee Pidgin-pikakuvake työpöydälle" @@ -53,4 +55,26 @@ !define PIDGIN_SPELLCHECK_DICT_ERROR "Virhe asennettaessa oikoluvun sanakirjaa" !define PIDGIN_SPELLCHECK_SECTION_DESCRIPTION "Tuki oikoluvulle. (Asennukseen tarvitaan Internet-yhteys)" !define ASPELL_INSTALL_FAILED "Asennus epäonnistui" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_BRETON "bretoni" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_CATALAN "katalaani" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_CZECH "tshekki" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_WELSH "kymri" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_DANISH "tanska" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_GERMAN "saksa" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_GREEK "kreikka" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ENGLISH "englanti" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ESPERANTO "esperanto" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SPANISH "espanja" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_FAROESE "fääri" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_FRENCH "ranska" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ITALIAN "italia" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_DUTCH "hollanti" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_NORWEGIAN "norja" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_POLISH "puola" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_PORTUGUESE "portugali" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ROMANIAN "romania" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_RUSSIAN "venäjä" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SLOVAK "slovakia" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SWEDISH "ruotsi" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_UKRAINIAN "ukraina"
--- a/po/de.po Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/po/de.po Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-27 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-27 13:02+0200\n" -"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 18:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-30 18:09+0200\n" +"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1128,7 +1128,6 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" -#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" @@ -1498,7 +1497,6 @@ "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " "Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." -#, c-format msgid "Online" msgstr "Online" @@ -1521,10 +1519,10 @@ msgstr "Keine Gruppierung" msgid "Nested Subgroup" -msgstr "" +msgstr "Verschachtelte Untergruppe" msgid "Nested Grouping (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Verschachtelte Gruppen (experimentell)" msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "Bietet alternative Einstellungen für die Kontaktlisten-Gruppierung." @@ -1841,7 +1839,6 @@ "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n" "%s" -#, c-format msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "Auflösungsprozess hat sich beendet ohne die Anfrage zu beantworten" @@ -1932,7 +1929,6 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett" -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Dateiübertragung ist komplett" @@ -1940,7 +1936,6 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" @@ -2148,7 +2143,6 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Sie benutzen %s, aber dieses Plugin benötigt %s." -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Dieses Plugin hat keine ID definiert." @@ -3044,7 +3038,6 @@ #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#, c-format msgid "Away" msgstr "Abwesend" @@ -3936,7 +3929,6 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" @@ -4711,220 +4703,166 @@ "%s ist auf der lokalen Liste, aber nicht auf der Serverliste. Möchten Sie, " "dass der Buddy hinzugefügt wird?" -#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" -#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Client-Bug)" -#, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" -#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" -#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Der Fully Qualified Domain Name fehlt" -#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Schon angemeldet" -#, c-format msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Ungültiger Freundesname" -#, c-format msgid "List full" msgstr "Liste voll" -#, c-format msgid "Already there" msgstr "Schon da" -#, c-format msgid "Not on list" msgstr "Nicht auf der Liste" -#, c-format msgid "User is offline" msgstr "Benutzer ist offline" -#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "Bereits in diesem Modus" -#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "Bereits in der „Gegenteil-Liste“" -#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Zu viele Gruppen" -#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Ungültige Gruppe" -#, c-format msgid "User not in group" msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe" -#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Name der Gruppe ist zu lang" -#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Kann die Gruppe „Null“ nicht entfernen" -#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "" "Versuchte einen Benutzer zu einer nichtexistierenden Gruppe hinzuzufügen" -#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "Vermittlung gescheitert" -#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" -#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" -#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" -#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar" -#, c-format msgid "Database server error" msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" -#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Kommando abgeschaltet" -#, c-format msgid "File operation error" msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" -#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" -#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" -#, c-format msgid "Server busy" msgstr "Server beschäftigt" -#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "Peer-Benachrichtigungsserver nicht erreichbar" -#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" -#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)" -#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" -#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" -#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" -#, c-format msgid "Session overload" msgstr "Sitzung überlastet" -#, c-format msgid "User is too active" msgstr "Benutzer ist zu aktiv" -#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Zu viele Sitzungen" -#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Passport (MSN Benutzerausweis) wurde nicht überprüft" -#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "Falsche Friends-Datei" -#, c-format msgid "Not expected" msgstr "Nicht erwartet" -#, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert" -#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Server ist zu beschäftigt" -#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" -#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" -#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kinder-Passwort ohne die Zustimmung der Eltern" -#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" -#, c-format msgid "Passport account suspended" msgstr "Passport-Konto gesperrt" -#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Falsches Ticket" @@ -5503,6 +5441,12 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." +msgid "Delete Buddy from Address Book?" +msgstr "Buddy aus dem Adressbuch löschen?" + +msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" +msgstr "Möchten Sie diesen Buddy außerdem aus Ihrem Adressbuch löschen?" + #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it @@ -6149,7 +6093,6 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " @@ -6419,23 +6362,18 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "Gemeinsamer Bildschirm" -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Bereit zum Chatten" -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Beschäftigt" -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -7131,7 +7069,6 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu." -#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver." @@ -7270,9 +7207,8 @@ msgid "QQ Buddy" msgstr "QQ-Buddy" -#, fuzzy msgid "Successed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" +msgstr "Erfolgreich:" msgid "Change buddy information." msgstr "Buddy-Informationen bearbeiten" @@ -7309,9 +7245,8 @@ msgid "Remove buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#, fuzzy msgid "Remove from other's buddy list" -msgstr "Von seiner/ihrer Buddy-Liste entfernen" +msgstr "Von der Liste des Buddys entfernen" #, c-format msgid "%d needs authentication" @@ -7378,13 +7313,13 @@ msgid "Approve" msgstr "Akzeptieren" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" msgstr "Dem Qun %d, moderiert von admin %d, konnte nicht beigetreten werden" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt" +msgstr "Erfolgreicher Beitritt in den Qun %d, moderiert vom Admin %d" #, c-format msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" @@ -7403,7 +7338,6 @@ msgid "I am a member" msgstr "Ich bin Mitglied" -#, fuzzy msgid "I am requesting" msgstr "Ich frage an" @@ -7419,16 +7353,15 @@ msgid "Remove from Qun" msgstr "vom Qun entfernen" -#, fuzzy msgid "Join to Qun" -msgstr "Chat betreten" +msgstr "Qun betreten" #, c-format msgid "Qun %d denied to join" -msgstr "" +msgstr "Qun %d hat Ihren Beitritt abgelehnt" msgid "Join Qun, Unknow Reply" -msgstr "" +msgstr "Qun-Beitritt, Unbekannte Antwort" msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben" @@ -7447,9 +7380,8 @@ msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?" -#, fuzzy msgid "Change Qun member" -msgstr "Telefonnummer" +msgstr "Qun-Mitglied ändern" msgid "Change Qun information" msgstr "Qun-Informationen bearbeiten" @@ -7457,14 +7389,13 @@ msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Sie haben einen Qun angelegt" -#, fuzzy msgid "Would you like to set up the detail information now?" -msgstr "Möchten Sie jetzt die Qun-Details einstellen?" +msgstr "Möchten Sie jetzt Detail-Informationen einstellen?" msgid "Setup" msgstr "Setup" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -7503,12 +7434,11 @@ msgstr " FromMobile" msgid " BindMobile" -msgstr "BindMobile" +msgstr " BindMobile" msgid " Video" msgstr " Video" -#, fuzzy msgid " Zone" msgstr " Zone" @@ -7607,7 +7537,6 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" -#, fuzzy msgid "Connect by TCP" msgstr "Über TCP verbinden" @@ -7632,26 +7561,25 @@ msgstr "Ungültige Länge des Tokens, %d" msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Anmeldung nicht möglich, Redirect_EX wird noch nicht unterstützt" + +#, c-format msgid "Error password: %s" -msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" +msgstr "Passwort-Fehler: %s" #, c-format msgid "Need active: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Brauche aktiv: %s" + +#, c-format msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" -msgstr "Ungültiger Token-Antwort-Code, 0x%02X" +msgstr "Anmeldung nicht möglich, unbekannter Antwort-Code 0x%02X" msgid "Keep alive error" msgstr "Fehler beim Aufrechterhalten der Verbindung (Keep alive)" -#, fuzzy msgid "Failed to connect all servers" -msgstr "Verbinden zum Server fehlgeschlagen" +msgstr "Konnte nicht alle Server verbinden" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." @@ -7678,9 +7606,8 @@ msgstr "Verbindung verloren" #. Update the login progress status display -#, fuzzy, c-format msgid "Request token" -msgstr "Anfrage verweigert" +msgstr "Anfragekürzel" msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" @@ -7696,17 +7623,15 @@ msgstr "QQ-Fehler" msgid "Unknow SERVER CMD" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Unbekanntes SERVER-CMD" + +#, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" "Room %d, reply 0x%02X" msgstr "" -"Antwort %s(0x%02X )\n" -"Gesendet %s(0x%02X )\n" -"Raum-ID %d, Antwort [0x%02X]: \n" -"%s" +"Fehlerantwort %s(0x%02X)\n" +"Raum %d, Antwort 0x%02X" msgid "QQ Qun Command" msgstr "QQ-Qun-Kommando" @@ -7718,9 +7643,8 @@ msgid "Can not decrypt login reply" msgstr "Kann die Antwort der Anmeldung nicht entschlüsseln" -#, fuzzy msgid "Unknow reply CMD" -msgstr "Unbekannter Grund" +msgstr "Unbekanntes Antwort-CMD" #, c-format msgid "%d has declined the file %s" @@ -7733,11 +7657,9 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d hat die Übertragung von %s abgebrochen" -#, fuzzy msgid "Do you approve the requestion?" msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?" -#, fuzzy msgid "Do you add the buddy?" msgstr "Möchten Sie diesen Buddy hinzufügen?" @@ -7749,32 +7671,30 @@ msgid "Would you like to add him?" msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s added you [%s] to buddy list" -msgstr "%s hat Sie [%s] zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt" - -#, fuzzy +msgstr "%s hat Sie [%s] zur Buddy-Liste hinzugefügt" + msgid "QQ Budy" -msgstr "Buddy" +msgstr "QQ-Buddy" #, c-format msgid "Requestion rejected by %s" -msgstr "" +msgstr "Anfrage abgelehnt von %s" #, c-format msgid "Requestion approved by %s" -msgstr "" +msgstr "Anfrage akzeptiert von %s" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() #, c-format msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" msgstr "%s möchte Sie [%s] als Freund hinzufügen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not in buddy list" -msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste" - -#, fuzzy +msgstr "%s ist nicht in der Buddy-Liste" + msgid "Would you add?" msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" @@ -8389,7 +8309,6 @@ msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Thema des Kanals:</b><br>%s" -#, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Kanal-Modi:</b> " @@ -8414,7 +8333,6 @@ msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Liste der öffentlichen Schlüssel des Kanals" -#, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8819,7 +8737,6 @@ msgid "Your Current Mood" msgstr "Ihre momentane Stimmung" -#, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -9205,47 +9122,37 @@ msgid "No server statistics available" msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar" -#, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client" -#, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht" -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe" -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht" -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht" -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht" -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht" -#, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Fehler: Falsche Signatur" -#, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie" -#, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen" @@ -9342,7 +9249,6 @@ msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." -#, c-format msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " @@ -9366,39 +9272,30 @@ "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " "wurde." -#, c-format msgid "Failure." msgstr "Fehler." -#, c-format msgid "Too many matches." msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." -#, c-format msgid "Need more qualifiers." msgstr "Benötige mehr Angaben." -#, c-format msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#, c-format msgid "Email lookup restricted." msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt." -#, c-format msgid "Keyword ignored." msgstr "Stichwort ignoriert." -#, c-format msgid "No keywords." msgstr "Keine Stichwörter." -#, c-format msgid "User has no directory information." msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." -#, c-format msgid "Country not supported." msgstr "Land nicht unterstützt." @@ -9406,19 +9303,15 @@ msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Unbekannter Fehler: %s." -#, c-format msgid "Incorrect username or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort." -#, c-format msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#, c-format msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." -#, c-format msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9505,7 +9398,7 @@ #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "" -"%s hat Ihnen eine Webcam-Einladung gesenden, die noch nicht unterstützt wird." +"%s hat Ihnen eine Webcam-Einladung gesendet, die noch nicht unterstützt wird." msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." @@ -10262,29 +10155,24 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" "Die Verbindung wurde von einer anderen Software auf ihrem Computer " "unterbrochen." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Der entfernte Host hat die Verbindung beendet." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Verbindung abgelehnt." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "Adresse wird bereits benutzt." @@ -10893,6 +10781,9 @@ msgid "SSL Servers" msgstr "SSL-Server" +msgid "Network disconnected" +msgstr "vom Netzwerk abgemeldet" + msgid "Unknown command." msgstr "Unbekanntes Kommando." @@ -11515,7 +11406,6 @@ "geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette Liste der " "Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm.<BR><BR>" -#, c-format msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -11775,7 +11665,8 @@ msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." msgstr "" -"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sie besucht (oder aktiviert) wurden" +"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sie besucht (oder aktiviert) " +"wurden." msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Hyperlink-Farbe" @@ -11799,7 +11690,7 @@ "Farbe, mit der der Name in einer empfangenen Nachricht dargestellt wird." msgid "\"Attention\" Name Color" -msgstr "Farbe des Absendernamens für \"Achtung\"-Nachrichten" +msgstr "Farbe des Absendernamens für „Achtung“-Nachrichten" msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "" @@ -11826,7 +11717,7 @@ "Die Farbe, die für die Tipp-Benachrichtigungsmeldung benutzt werden soll" msgid "Typing notification font" -msgstr "Tipp-Benachrichtigungs-Schriftart" +msgstr "Tipp-Benachrichtigungsschriftart" msgid "The font to use for the typing notification" msgstr "" @@ -11885,11 +11776,9 @@ msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." -#, c-format msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "Benutzerdefinierten Smiley _hinzufügen..." @@ -12043,7 +11932,7 @@ msgstr "Löschen des Mitschnitts fehlgeschlagen" msgid "Check permissions and try again." -msgstr "Überprüfenb Sie die Berechtigungen und versuchen Sie es erneut." +msgstr "Überprüfen Sie die Berechtigungen und versuchen Sie es erneut." #, c-format msgid "" @@ -12614,27 +12503,21 @@ msgid "Sound Selection" msgstr "Klang-Auswahl" -#, c-format msgid "Quietest" msgstr "Am leisesten" -#, c-format msgid "Quieter" msgstr "Leiser" -#, c-format msgid "Quiet" msgstr "Leise" -#, c-format msgid "Loud" msgstr "Laut" -#, c-format msgid "Louder" msgstr "Lauter" -#, c-format msgid "Loudest" msgstr "Am lautesten" @@ -12655,20 +12538,17 @@ "Klang-_Abspielbefehl:\n" "(%s für den Dateinamen)" -#, fuzzy msgid "M_ute sounds" msgstr "Stu_mmschalten" msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" -#, fuzzy msgid "_Enable sounds:" -msgstr "Klänge aktivieren:" - -#, fuzzy +msgstr "_Klänge aktivieren:" + msgid "V_olume:" -msgstr "Lautstärke:" +msgstr "_Lautstärke:" msgid "Play" msgstr "Abspielen" @@ -13638,7 +13518,6 @@ msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" -#, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "Schriftart wählen" @@ -13865,7 +13744,6 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Zeitstempelformat-Optionen" -#, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Erzwinge 24-Stunden Zeitformat"
--- a/po/fi.po Sun Oct 12 17:41:26 2008 +0000 +++ b/po/fi.po Sun Oct 12 17:41:36 2008 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-28 12:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-28 12:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 19:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:46+0300\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" -msgid "There's no protocol plugins installed." +msgid "There are no protocol plugins installed." msgstr "Yhteyskäytäntöliitännäisiä ei ole asennettu." msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" @@ -298,7 +298,8 @@ msgstr "Syötä tyhjä merkkijono palauttaaksesi oletusnimen." msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "Kontaktin poistaminen poistaa myös kaikki kontaktissa olevat tuttavat" +msgstr "" +"Yhteystiedon poistaminen poistaa myös kaikki yhteystiedossa olevat tuttavat" msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Ryhmän poistaminen poistaa myös kaikki ryhmässä olevat tuttavat" @@ -1508,6 +1509,12 @@ msgid "No Grouping" msgstr "Ei ryhmittelyä" +msgid "Nested Subgroup" +msgstr "Sisäkkäinen alaryhmä" + +msgid "Nested Grouping (experimental)" +msgstr "Sisäkkäinen ryhmittely (kokeellinen)" + msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "Mahdollistaa vaihtoehtoisia tuttavien ryhmittelyvalintoja." @@ -1822,8 +1829,8 @@ "%s" #, c-format -msgid "EOF while reading from resolver process" -msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista" +msgid "Resolver process exited without answering our request" +msgstr "Selvitinprosessi päättyi vastaamatta pyyntöön" #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" @@ -4517,6 +4524,11 @@ msgid "File transfer proxies" msgstr "Tiedostonsiirron välipalvelimet" +#. this should probably be part of global smiley theme settings later on, +#. shared with MSN +msgid "Show Custom Smileys" +msgstr "Näytä omat hymiöt" + #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s on lähtenyt keskustelusta." @@ -4624,8 +4636,8 @@ "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" -"Tämä tieto on näkyvillä kaikille tuttavissa oleville kontakteille, joten " -"valitse jotain soveliasta." +"Tämä tieto on näkyvillä kaikille yhteystietoluettelossa oleville " +"yhteystiedoille, joten valitse jotain soveliasta." msgid "Set Nickname..." msgstr "Aseta kutsumanimi..." @@ -4868,6 +4880,10 @@ msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" #, c-format +msgid "Passport account suspended" +msgstr "Passport-tili jäädytetty" + +#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Bad ticket" @@ -4879,6 +4895,12 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-virhe: %s\n" +msgid "Other Contacts" +msgstr "Muut yhteystiedot" + +msgid "Non-IM Contacts" +msgstr "Pikaviestittömät yhteystiedot" + msgid "Nudge" msgstr "Tönäise" @@ -4950,6 +4972,9 @@ msgid "Page" msgstr "Lähetä" +msgid "Has you" +msgstr "Olet hänen listallaan" + msgid "Home Phone Number" msgstr "Kotipuhelinnumero" @@ -5229,6 +5254,9 @@ msgid "Unable to add user" msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä" +msgid "The following users are missing from your addressbook" +msgstr "Seuraavat käyttäjät puuttuvat osoitekirjastasi" + #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä %s (%s)" @@ -5413,6 +5441,12 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s on poistanut sinut tuttavistaan." +msgid "Delete Buddy from Address Book?" +msgstr "Poista tuttava osoitekirjasta?" + +msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" +msgstr "Haluatko poistaa tämän tuttavan myös osoitekirjastasi?" + #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it @@ -5426,9 +5460,6 @@ msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen." -msgid "Has you" -msgstr "Olet hänen listallaan" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6104,6 +6135,9 @@ msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "AIM-yhteyskäytäntöliitännäinen" +msgid "ICQ UIN..." +msgstr "ICQ UIN..." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6445,7 +6479,6 @@ msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." -#. allow multple logins? msgid "Password sent" msgstr "Salasana lähetetty" @@ -7124,14 +7157,22 @@ msgid "Other" msgstr "Muu" -msgid "Modify my information" -msgstr "Muokkaa tietojani" - -msgid "Update my information" -msgstr "Päivitä tietoni" - -msgid "Your information has been updated" -msgstr "Tietosi on päivitetty" +msgid "Modify information" +msgstr "Muokkaa tietoja" + +msgid "Update information" +msgstr "Päivitä tiedot" + +#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? +#. TODO: Does the user really need to be notified about this? +msgid "QQ Buddy" +msgstr "QQ-tuttava" + +msgid "Successed:" +msgstr "Onnistui:" + +msgid "Change buddy information." +msgstr "Muuta tuttavan tietoja." #, c-format msgid "" @@ -7147,29 +7188,27 @@ msgid "You rejected %d's request" msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä" -msgid "Input your reason:" -msgstr "Anna syy:" - msgid "Reject request" msgstr "Kieltäydy pyynnöstä" #. title -msgid "Sorry, you are not my type..." +msgid "Sorry, you are not my style..." msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..." msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "Lisää tuttava jolla on epäonnistunut valtuutuspyyntö" -#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -msgid "You have successfully removed a buddy" -msgstr "Tuttava poistettu onnistuneesti" - -#. TODO: Does the user really need to be notified about this? -msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" -msgstr "Sinut on onnistuneesti poistettu kaverisi tuttavista" - -#, c-format -msgid "User %d needs authentication" +msgid "Failed:" +msgstr "Epäonnistui:" + +msgid "Remove buddy" +msgstr "Poista tuttava" + +msgid "Remove from other's buddy list" +msgstr "Poista toisen tuttavista" + +#, c-format +msgid "%d needs authentication" msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen" msgid "Input request here" @@ -7186,14 +7225,14 @@ msgstr "Lähetä" #, c-format -msgid "You have added %d to buddy list" -msgstr "Käyttäjä %d lisätty tuttaviisi" - -msgid "QQid Error" -msgstr "QQid-virhe" - -msgid "Invalid QQid" -msgstr "Epäkelpo QQid" +msgid "Add into %d's buddy list" +msgstr "Lisää %d:n tuttaviin" + +msgid "QQ Number Error" +msgstr "QQ-numerovirhe" + +msgid "Invalid QQ Number" +msgstr "Epäkelpo QQ-numero" msgid "ID: " msgstr "Tunniste (ID): " @@ -7213,19 +7252,19 @@ msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" -msgid "Please enter external group ID" -msgstr "Syötä ulkopuolisen ryhmän tunniste (ID)" - -msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" -msgstr "Voit etsiä vain pysyviä QQ-ryhmiä\n" - -#, c-format -msgid "User %d requested to join group %d" -msgstr "Käyttäjä %d haki ryhmän %d jäsenyyttä" - -#, c-format -msgid "Reason: %s" -msgstr "Syy: %s" +msgid "Please enter Qun number" +msgstr "Anna Qun-numero" + +msgid "You can only search for permanent Qun\n" +msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n" + +#, c-format +msgid "%d request to join Qun %d" +msgstr "%d pyysi liittymään Quniin %d" + +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Viesti: %s" msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun -toiminta" @@ -7233,33 +7272,33 @@ msgid "Approve" msgstr "Hyväksy" -#, c-format -msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta" -#, c-format -msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" -msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d hyväksyttiin ylläpitäjän %d toimesta" - -#, c-format -msgid "You [%d] have left group \"%d\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" msgstr "Sinä [%d] olet poistunut ryhmästä \"%d\"" -#, c-format -msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" +msgid "Notice:" +msgstr "Huomautus:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" msgstr "Sinä [%d] olet lisätty ryhmään \"%d\"" -msgid "This group has been added to your buddy list" -msgstr "Tämä ryhmä on lisätty tuttaviisi" - msgid "I am not a member" msgstr "En ole jäsen" msgid "I am a member" msgstr "Olen jäsen" -msgid "I am applying to join" -msgstr "Pyydän liittymistä" +msgid "I am requesting" +msgstr "Olen tekemässä pyyntöä" msgid "I am the admin" msgstr "Olen ylläpitäjä" @@ -7267,17 +7306,24 @@ msgid "Unknown status" msgstr "Tuntematon tila" -msgid "This group does not allow others to join" +#, fuzzy +msgid "The Qun does not allow others to join" msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä" -msgid "You have successfully left the group" -msgstr "Ryhmästä poistuminen onnistui" - -msgid "QQ Group Auth" -msgstr "QQ-ryhmän valtuutus" - -msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" -msgstr "QQ-palvelin on hyväksynyt valtuutuspyyntösi" +#, fuzzy +msgid "Remove from Qun" +msgstr "Poista ryhmä" + +#, fuzzy +msgid "Join to Qun" +msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" + +#, c-format +msgid "Qun %d denied to join" +msgstr "Qun %d kielsi liittymisen" + +msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus" msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "" @@ -7298,24 +7344,37 @@ msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?" -msgid "Enter your reason:" -msgstr "Anna syy:" - -msgid "You have successfully modified Qun member" -msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti" - -msgid "You have successfully modified Qun information" -msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui" +#, fuzzy +msgid "Change Qun member" +msgstr "Puhelinnumero" + +#, fuzzy +msgid "Change Qun information" +msgstr "Kanavatiedot" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Qun:n luonti onnistui" -msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +#, fuzzy +msgid "Would you like to set up the detail information now?" msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?" msgid "Setup" msgstr "Asetukset" +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s" + +msgid "QQ Server News" +msgstr "QQ-palvelimen uutisia" + msgid "System Message" msgstr "Järjestelmäviesti" @@ -7348,8 +7407,8 @@ msgid " Video" msgstr " Video" -msgid " Space" -msgstr " Space" +msgid " Zone" +msgstr " Zone" msgid "Flag" msgstr "Lippu" @@ -7369,20 +7428,36 @@ msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n" #, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s: %d<br>\n" +msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n" #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n" #, c-format -msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>Todellinen palvelinnimi:</b>: %s: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Oma julkinen IP</b>: %s<br>\n" +msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Internet-osoitteeni:</b> %s<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +msgstr "<b>Uudelleenlähetys</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +msgstr "<b>Hukattu</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +msgstr "<b>Vastaanotettu</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n" #, c-format msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" @@ -7405,11 +7480,11 @@ msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasana" -msgid "Show Login Information" -msgstr "Näytä kirjautumistiedot" - -msgid "Leave this QQ Qun" -msgstr "Poistu tästä QQ-Qunista" +msgid "Account Information" +msgstr "Tilin tiedot" + +msgid "Leave the QQ Qun" +msgstr "Poistu QQ-Qunista" msgid "Block this buddy" msgstr "Estä tämä tuttava" @@ -7427,11 +7502,17 @@ msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" -msgid "Connect using TCP" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgid "Connect by TCP" msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä" -msgid "resend interval(s)" -msgstr "uudelleenlähetyksen aikaväli (s)" +msgid "Show server notice" +msgstr "Näytä palvelinhuomautukset" + +msgid "Show server news" +msgstr "Näytä palvelinuutiset" msgid "Keep alive interval(s)" msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (s)" @@ -7440,15 +7521,39 @@ msgstr "Päivitysten aikaväli (s)" #, c-format +msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" +msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X" + +#, c-format msgid "Invalid token len, %d" msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d" +msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" +msgstr "Kirjautuminen ei onnistu, koska Redirect_EX:ää ei tueta" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error password: %s" +msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" + +#, c-format +msgid "Need active: %s" +msgstr "Tarvitaan aktiivinen: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" +msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X" + msgid "Keep alive error" msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe" -msgid "Failed to connect server" +#, fuzzy +msgid "Failed to connect all servers" msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä" +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +msgid "Unable to connect." +msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." + msgid "Socket error" msgstr "Pistokevirhe" @@ -7469,54 +7574,47 @@ msgid "Connection lost" msgstr "Yhteys katkesi" +#. Update the login progress status display +#, c-format +msgid "Request token" +msgstr "Pyydä poletti" + msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää" -msgid "hostname is NULL or port is 0" -msgstr "isäntänimi on NULL tai portti on 0" +msgid "Invalid server or port" +msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti" #, c-format msgid "Connecting server %s, retries %d" msgstr "Yhdistetään palvelimelle %s, uudelleenyrityskerrat %d" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -msgid "Unable to connect." -msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." - -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää" - -msgid "Unable to login. Check debug log." -msgstr "Ei voi kirjautua. Tarkista virheenjäljitysloki." - -msgid "Unable to login" -msgstr "Ei voi kirjautua" - -#, c-format -msgid "" -"Reply %s(0x%02X )\n" -"Sent %s(0x%02X )\n" -"Room id %d, reply [0x%02X]: \n" -"%s" -msgstr "" -"Vastaus %s(0x%02X )\n" -"Lähetetty %s(0x%02X )\n" -"Huoneen tunniste %d, vastaus [0x%02X]: \n" -"%s" - -msgid "Failed room reply" -msgstr "Epäonnistunut huoneen vastaus" - -#, c-format -msgid "You are not a member of group \"%s\"\n" +msgid "QQ Error" +msgstr "QQ-virhe" + +msgid "Unknow SERVER CMD" +msgstr "Tuntematon SERVER CMD" + +#, c-format +msgid "" +"Error reply of %s(0x%02X)\n" +"Room %d, reply 0x%02X" +msgstr "" +"Virheellinen vastaus kohteesta %s(0x%02X)\n" +"Huone %d, vastaus 0x%02X" + +msgid "QQ Qun Command" +msgstr "QQ-Qun-komento" + +#, fuzzy, c-format +msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n" msgid "Can not decrypt login reply" msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa" -#, c-format -msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" -msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X" +msgid "Unknow reply CMD" +msgstr "Tuntematon vastaus-CMD" #, c-format msgid "%d has declined the file %s" @@ -7529,8 +7627,11 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron" -msgid "Do you want to add this buddy?" -msgstr "Haluatko lisätä tämän tuttavan?" +msgid "Do you approve the requestion?" +msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?" + +msgid "Do you add the buddy?" +msgstr "Haluatko lisätä tuttavan?" #. only need to get value #, c-format @@ -7540,17 +7641,20 @@ msgid "Would you like to add him?" msgstr "Haluatko lisätä hänet?" -#, c-format -msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added you [%s] to buddy list" msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut [%s] tuttaviisi" -#, c-format -msgid "User %s rejected your request" -msgstr "Käyttäjä %s on kieltäytynyt pyynnöstäsi" - -#, c-format -msgid "User %s approved your request" -msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi" +msgid "QQ Budy" +msgstr "QQ-tuttava" + +#, c-format +msgid "Requestion rejected by %s" +msgstr "%s hylkäsi pyynnön" + +#, c-format +msgid "Requestion approved by %s" +msgstr "%s hyväksyi pyynnön" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() #, c-format @@ -7558,21 +7662,23 @@ msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut [%s] kaverikseen" #, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Viesti: %s" - -#, c-format -msgid "%s is not in your buddy list" -msgstr "%s ei ole tuttavissasi" - -#, c-format -msgid "Notice from: %s" -msgstr "Ilmoitus käyttäjältä: %s" +msgid "%s is not in buddy list" +msgstr "%s ei ole tuttavissa" + +msgid "Would you add?" +msgstr "Haluatko lisätä?" + +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Lähettäjä %s:" #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" +msgid "QQ Server Notice" +msgstr "QQ-palvelinhuomautus" + msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" @@ -9026,6 +9132,9 @@ msgid "Could not create listen socket" msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" @@ -9414,6 +9523,9 @@ msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "Yahoo ID..." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9962,6 +10074,10 @@ msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteyttä" #, c-format +msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" +msgstr "Virhe luettaessa kohteesta %s: vastaus liian pitkä (%d tavun raja)" + +#, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." @@ -10147,10 +10263,10 @@ msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Tervetuloa %siin!</span>\n" "\n" -"Pikaviestintilejä ei ole määritelty. Yhdistääksesi %sillä " -"napsauta <b>Lisää</b>-painiketta ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi " -"tiedot. Jos haluat %sin yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta " -"uudestaan <b>Lisää</b>-painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n" +"Pikaviestintilejä ei ole määritelty. Yhdistääksesi %sillä napsauta <b>Lisää</" +"b>-painiketta ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi tiedot. Jos haluat %sin " +"yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta uudestaan <b>Lisää</b>-" +"painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n" "\n" "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä " "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Tilien hallinta</b> Tuttavat-ikkunassa." @@ -10159,8 +10275,8 @@ msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" -msgstr[0] "Sinulla on %d kontakti jonka nimi on %s. Haluatko yhdistää ne?" -msgstr[1] "Sinulla on %d kontaktia joiden nimi on %s. Haluatko yhdistää ne?" +msgstr[0] "Sinulla on %d yhteystieto jonka nimi on %s. Haluatko yhdistää ne?" +msgstr[1] "Sinulla on %d yhteystietoa joiden nimi on %s. Haluatko yhdistää ne?" msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " @@ -10612,6 +10728,9 @@ msgid "SSL Servers" msgstr "SSL-palvelimet" +msgid "Network disconnected" +msgstr "Verkkoyhteys katkesi" + msgid "Unknown command." msgstr "Tuntematon komento." @@ -11062,6 +11181,9 @@ msgid "French" msgstr "ranska" +msgid "Irish" +msgstr "irlanti" + msgid "Galician" msgstr "galego" @@ -11479,6 +11601,12 @@ msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" +msgid "Hyperlink visited color" +msgstr "Vieraillun hyperlinkin väri" + +msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." +msgstr "Väri jolla piirretään vierailtu (tai aktivoitu) hyperlinkki." + msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Hyperlinkin ensiväri" @@ -12343,14 +12471,17 @@ "Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" +msgid "M_ute sounds" +msgstr "Vaimenn_a äänet" + msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" -msgid "Enable sounds:" -msgstr "Ota äänet käyttöön:" - -msgid "Volume:" -msgstr "Äänenvoimakkuus:" +msgid "_Enable sounds:" +msgstr "Ota ään_et käyttöön:" + +msgid "V_olume:" +msgstr "Äänenv_oimakkuus:" msgid "Play" msgstr "Soita" @@ -13274,6 +13405,9 @@ msgid "Hyperlink Color" msgstr "Hyperlinkin väri" +msgid "Visited Hyperlink Color" +msgstr "Vieraillun hyperlinkin väri" + msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Korostetun viestin nimen väri" @@ -13700,6 +13834,93 @@ "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien " "virheenjäljitykseen." +#~ msgid "EOF while reading from resolver process" +#~ msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista" + +#~ msgid "Your information has been updated" +#~ msgstr "Tietosi on päivitetty" + +#~ msgid "Input your reason:" +#~ msgstr "Anna syy:" + +#~ msgid "You have successfully removed a buddy" +#~ msgstr "Tuttava poistettu onnistuneesti" + +#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" +#~ msgstr "Sinut on onnistuneesti poistettu kaverisi tuttavista" + +#~ msgid "You have added %d to buddy list" +#~ msgstr "Käyttäjä %d lisätty tuttaviisi" + +#~ msgid "Invalid QQid" +#~ msgstr "Epäkelpo QQid" + +#~ msgid "Please enter external group ID" +#~ msgstr "Syötä ulkopuolisen ryhmän tunniste (ID)" + +#~ msgid "Reason: %s" +#~ msgstr "Syy: %s" + +#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" +#~ msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d hyväksyttiin ylläpitäjän %d toimesta" + +#~ msgid "This group has been added to your buddy list" +#~ msgstr "Tämä ryhmä on lisätty tuttaviisi" + +#~ msgid "I am applying to join" +#~ msgstr "Pyydän liittymistä" + +#~ msgid "You have successfully left the group" +#~ msgstr "Ryhmästä poistuminen onnistui" + +#~ msgid "QQ Group Auth" +#~ msgstr "QQ-ryhmän valtuutus" + +#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" +#~ msgstr "QQ-palvelin on hyväksynyt valtuutuspyyntösi" + +#~ msgid "Enter your reason:" +#~ msgstr "Anna syy:" + +#~ msgid "You have successfully modified Qun member" +#~ msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti" + +#~ msgid "You have successfully modified Qun information" +#~ msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui" + +#~ msgid " Space" +#~ msgstr " Space" + +#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Todellinen palvelinnimi:</b>: %s: %d<br>\n" + +#~ msgid "Show Login Information" +#~ msgstr "Näytä kirjautumistiedot" + +#~ msgid "resend interval(s)" +#~ msgstr "uudelleenlähetyksen aikaväli (s)" + +#~ msgid "hostname is NULL or port is 0" +#~ msgstr "isäntänimi on NULL tai portti on 0" + +#~ msgid "Unable to login. Check debug log." +#~ msgstr "Ei voi kirjautua. Tarkista virheenjäljitysloki." + +#~ msgid "Unable to login" +#~ msgstr "Ei voi kirjautua" + +#~ msgid "Failed room reply" +#~ msgstr "Epäonnistunut huoneen vastaus" + +#~ msgid "User %s rejected your request" +#~ msgstr "Käyttäjä %s on kieltäytynyt pyynnöstäsi" + +#~ msgid "User %s approved your request" +#~ msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi" + +#~ msgid "Notice from: %s" +#~ msgstr "Ilmoitus käyttäjältä: %s" + #~ msgid "Code [0x%02X]: %s" #~ msgstr "Koodi [0x%02X]: %s" @@ -14242,9 +14463,6 @@ #~ msgid "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to " #~ msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Tervetuloa " -#~ msgid "You are using " -#~ msgstr "Käytät ohjelmaa: " - #~ msgid "_Start " #~ msgstr "_Käynnistä " @@ -14425,9 +14643,6 @@ #~ msgid "<b>%s:</b> %s" #~ msgstr "<b>%s:</b> %s" -#~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - #~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" #~ msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" @@ -14495,12 +14710,6 @@ #~ msgid "<b>Status:</b> %s" #~ msgstr "<b>Tila:</b> %s" -#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" - -#~ msgid "<b>User:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" - #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Merkitse" @@ -14525,9 +14734,6 @@ #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Virheellinen salasana" -#~ msgid "Invalid username or password" -#~ msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana" - #~ msgid "" #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. " #~ "Do you want to send an authorization request?" @@ -14619,9 +14825,6 @@ #~ msgid "gaim_proxy_connect() failed" #~ msgstr "gaim_proxy_connect() epäonnistui" -#~ msgid "QQ Server" -#~ msgstr "QQ-palvelin" - #~ msgid "QQ Port" #~ msgstr "QQ-portti" @@ -15297,9 +15500,6 @@ #~ msgid "AIM" #~ msgstr "AIM" -#~ msgid "ICQ UIN" -#~ msgstr "ICQ UIN" - #~ msgid "Yahoo" #~ msgstr "Yahoo" @@ -15522,9 +15722,6 @@ #~ "\n" #~ "Poista poissaolotila kaikilta käyttäjätileiltä.\n" -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "Näytä vähemmän valintoja" - #~ msgid "New group name" #~ msgstr "Uusi ryhmänimi" @@ -15589,9 +15786,6 @@ #~ msgid "Send a file to the user" #~ msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle" -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" - #~ msgid "Invite a user" #~ msgstr "Kutsu käyttäjä"