changeset 30297:10c31a8137da

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin.mxit' (head 52cb0cc1b49e76b923073e23934af6c8471b984b) to branch 'im.pidgin.pidgin' (head e2b248cde7da3263203e398bf5511f43bc1359b0)
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Wed, 05 May 2010 05:26:29 +0000
parents 1147389b5424 (current diff) 711cd774ea84 (diff)
children 00fb495f6f97
files
diffstat 3 files changed, 155 insertions(+), 143 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c	Tue May 04 21:09:52 2010 +0000
+++ b/libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c	Wed May 05 05:26:29 2010 +0000
@@ -252,29 +252,14 @@
 					g_free(msg);
 					return JABBER_SASL_STATE_CONTINUE;
 
-				} else {
-					/* We have no mechs which can work.
-					 * Try falling back on the old jabber:iq:auth method. We get here if the server supports
-					 * one or more sasl mechs, we are compiled with cyrus-sasl support, but we support or can connect with none of
-					 * the offerred mechs. jabberd 2.0 w/ SASL and Apple's iChat Server 10.5 both handle and expect
-					 * jabber:iq:auth in this situation.  iChat Server in particular offers SASL GSSAPI by default, which is often
-					 * not configured on the client side, and expects a fallback to jabber:iq:auth when it (predictably) fails.
-					 *
-					 * Note: xep-0078 points out that using jabber:iq:auth after a sasl failure is wrong. However,
-					 * I believe this refers to actual authentication failure, not a simple lack of concordant mechanisms.
-					 * Doing otherwise means that simply compiling with SASL support renders the client unable to connect to servers
-					 * which would connect without issue otherwise. -evands
-					 */
-					js->auth_mech = NULL;
-					jabber_auth_start_old(js);
-					return JABBER_SASL_STATE_CONTINUE;
 				}
-				/* not reached */
+
 				break;
 
 				/* Fatal errors. Give up and go home */
 			case SASL_BADPARAM:
 			case SASL_NOMEM:
+				*error = g_strdup(_("SASL authentication failed"));
 				break;
 
 				/* For everything else, fail the mechanism and try again */
@@ -333,7 +318,6 @@
 		*reply = auth;
 		return JABBER_SASL_STATE_CONTINUE;
 	} else {
-		*error = g_strdup(_("SASL authentication failed"));
 		return JABBER_SASL_STATE_FAIL;
 	}
 }
@@ -407,17 +391,6 @@
 			continue;
 		}
 
-		/* Don't include Google Talk's X-GOOGLE-TOKEN mechanism
-		 * or Facebook Chat's X-FACEBOOK-PLATFORM mechansim,
-		 * as we will not support them and including them gives a false fall-back
-		 * to other mechs offerred, leading to incorrect error handling.
-		 */
-		if (g_str_equal(mech_name, "X-GOOGLE-TOKEN")
-				|| g_str_equal(mech_name, "X-FACEBOOK-PLATFORM") ) {
-			g_free(mech_name);
-			continue;
-		}
-
 		g_string_append(js->sasl_mechs, mech_name);
 		g_string_append_c(js->sasl_mechs, ' ');
 		g_free(mech_name);
@@ -545,6 +518,25 @@
 			sasl_dispose(&js->sasl);
 
 			return jabber_auth_start_cyrus(js, reply, error);
+
+		} else if ((js->auth_fail_count == 1) && 
+				   (js->current_mech && g_str_equal(js->current_mech, "GSSAPI"))) {
+			/* If we tried GSSAPI first, it failed, and it was the only method we had to try, try jabber:iq:auth
+			 * for compatibility with iChat 10.5 Server.
+			 *
+			 * iChat Server 10.5  offers SASL GSSAPI by default, which is often
+			 * not configured on the client side, and expects a fallback to jabber:iq:auth when it (predictably) fails.
+			 *
+			 * Note: xep-0078 points out that using jabber:iq:auth after a sasl failure is wrong. However,
+			 * I believe this refers to actual authentication failure, not a simple lack of concordant mechanisms.
+			 * Doing otherwise means that simply compiling with SASL support renders the client unable to connect to servers
+			 * which would connect without issue otherwise. -evands
+			 */
+			sasl_dispose(&js->sasl);
+			js->sasl = NULL;
+			js->auth_mech = NULL;
+			jabber_auth_start_old(js);
+			return JABBER_SASL_STATE_CONTINUE;
 		}
 	}
 
--- a/po/ca.po	Tue May 04 21:09:52 2010 +0000
+++ b/po/ca.po	Wed May 05 05:26:29 2010 +0000
@@ -33,8 +33,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 19:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-04 22:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 23:17+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1681,6 +1681,12 @@
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Estableix les dades d'usuari"
 
+msgid "This protocol does not support setting a public alias."
+msgstr "Aquest protocol no permet establir un àlies pulic."
+
+msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
+msgstr "Aquest protocol no permet aconseguir l'àlies públic."
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
@@ -3827,15 +3833,6 @@
 msgid "execute"
 msgstr "executa"
 
-msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
-"El servidor requereix TLS/SSL per entrar, però no s'ha trobat cap "
-"implementació de TLS/SSL."
-
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
-"Heu requerit que es xifri, però no s'ha trobat cap implementació de TLS/SSL."
-
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "El servidor requereix autenticació de text sobre un flux no xifrat"
 
@@ -3873,6 +3870,43 @@
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "Error SASL: %s"
 
+msgid "Invalid Encoding"
+msgstr "La condició no és vàlida"
+
+msgid "Unsupported Extension"
+msgstr "Aquesta extensió no està implementada"
+
+# MitM: Man-in-the-middle... segons wiki: intermediari
+msgid ""
+"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
+"attack"
+msgstr ""
+"S'ha rebut una resposta inesperada del servidor. Això podria indicar un "
+"possible atac informàtic \"man-in-the-middle\""
+
+msgid ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it.  This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+"Aques servidor permet vincular canals, tot i que no ho havia anunciat. Això "
+"podria ser indicatiu d'un atac informàtic \"man-in-the-middle\""
+
+msgid "Server does not support channel binding"
+msgstr "El servidor no permet vincular canals"
+
+msgid "Unsupported channel binding method"
+msgstr "Aquest mètode de vinculació de canals no està implementat"
+
+msgid "User not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+
+msgid "Invalid Username Encoding"
+msgstr "La codificació del nom d'usuari no és vàlida"
+
+# Mirar com es traduïa 'Constraint variables'
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Restriccions del recurs"
+
 # FIXME: canonicalize -> normalitzar (josep)
 msgid "Unable to canonicalize username"
 msgstr "No s'ha pogut normalitzar el nom d'usuari"
@@ -4178,6 +4212,15 @@
 msgid "Roles:"
 msgstr "Rols:"
 
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr ""
+"El servidor requereix TLS/SSL per entrar, però no s'ha trobat cap "
+"implementació de TLS/SSL."
+
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr ""
+"Heu requerit que es xifri, però no s'ha trobat cap implementació de TLS/SSL."
+
 msgid "Ping timed out"
 msgstr "S'ha esgitat el temps d'espera (ping)"
 
@@ -4322,10 +4365,10 @@
 msgstr "Permet les botzines"
 
 msgid "Mood Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'estat d'ànim"
 
 msgid "Mood Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari sobre l'estat d'ànim"
 
 #. primitive
 #. ID
@@ -4504,10 +4547,6 @@
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Ha fallat la connexió remota"
 
-# Mirar com es traduïa 'Constraint variables'
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Restriccions del recurs"
-
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restringit"
 
@@ -4871,9 +4910,8 @@
 msgid "Anxious"
 msgstr "Ansiós"
 
-#, fuzzy
 msgid "Aroused"
-msgstr "S'enviarà"
+msgstr ""
 
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Avergonyit"
@@ -4899,17 +4937,14 @@
 msgid "Confused"
 msgstr "Confós"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contemplative"
-msgstr "Contacte"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Contemplatiu"
+
 msgid "Contented"
-msgstr "Connectat"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Acontentat"
+
 msgid "Cranky"
-msgstr "Empresa"
+msgstr ""
 
 msgid "Crazy"
 msgstr "Boig"
@@ -4920,9 +4955,8 @@
 msgid "Curious"
 msgstr "Curiós"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dejected"
-msgstr "Rebutjat"
+msgstr "Enfonsat"
 
 msgid "Depressed"
 msgstr "Deprimit"
@@ -4931,11 +4965,10 @@
 msgstr "Decebut"
 
 msgid "Disgusted"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Repugnat"
+
 msgid "Dismayed"
-msgstr "Inhabilitat"
+msgstr "Descoratjat"
 
 msgid "Distracted"
 msgstr "Distret"
@@ -4950,9 +4983,8 @@
 msgid "Excited"
 msgstr "Excitat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Flirtatious"
-msgstr "Gloriós"
+msgstr "Amb ganes de flirtar"
 
 msgid "Frustrated"
 msgstr "Frustrat"
@@ -4960,9 +4992,8 @@
 msgid "Grateful"
 msgstr "Agraït"
 
-#, fuzzy
 msgid "Grieving"
-msgstr "S'està recuperant..."
+msgstr "De dol"
 
 #. 3
 msgid "Grumpy"
@@ -4997,9 +5028,8 @@
 msgid "Impressed"
 msgstr "Impressionat"
 
-#, fuzzy
 msgid "In awe"
-msgstr "Enamorat"
+msgstr ""
 
 msgid "In love"
 msgstr "Enamorat"
@@ -6660,9 +6690,6 @@
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "La contrasenya no és correcta"
 
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
-
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "S'ha inhabilitat el compte"
 
@@ -6963,7 +6990,7 @@
 msgstr "A l'oficina"
 
 msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "Prenent un bany"
 
 msgid "Watching TV"
 msgstr "Mirant la tele"
@@ -7871,9 +7898,8 @@
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Edita el comentari sobre l'amic"
 
-#, fuzzy
 msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Aconsegueix el missatge d'estat"
+msgstr "Aconsegueix el missatge d'estat X"
 
 msgid "End Direct IM Session"
 msgstr "Finalitzar la sessió de MI directa"
@@ -10785,6 +10811,10 @@
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
+#. * buttons.
+#.
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Accepta"
 
@@ -11865,15 +11895,14 @@
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversa/Envia un _fitxer..."
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Conversa/Aconsegueix informació"
+msgstr "/Conversa/Aconseg_ueix atenció"
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Conversa/Afegeix un a_vís per a l'amic..."
+msgstr "/Conversa/Afe_geix un avís per a l'amic..."
 
 msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Conversa/_Aconsegueix informació"
+msgstr "/Conversa/Aconsegueix inf_ormació"
 
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversa/Con_vida..."
@@ -11888,16 +11917,16 @@
 msgstr "/Conversa/_Bloca..."
 
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Conversa/_Desbloca..."
+msgstr "/Conversa/Desb_loca..."
 
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversa/_Afegeix..."
 
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Conversa/Sup_rimeix..."
+msgstr "/Conversa/_Suprimeix..."
 
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Conversa/Insereix un _enllaç..."
+msgstr "/Conversa/Insereix _un enllaç..."
 
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversa/Insereix una _imatge..."
@@ -11950,9 +11979,8 @@
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversa/Envia un fitxer..."
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Conversa/Aconsegueix informació"
+msgstr "/Conversa/Aconsegueix atenció"
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Afegeix avís per a l'amic..."
@@ -12930,9 +12958,8 @@
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Insereix una emoticona"
 
-#, fuzzy
 msgid "Send Attention"
-msgstr "Alerta!"
+msgstr "Envia atenció"
 
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Negreta</b>"
@@ -12980,9 +13007,8 @@
 msgid "_Smile!"
 msgstr "_Somrieu!"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Attention!"
-msgstr "Alerta!"
+msgstr "_Atenció!"
 
 msgid "Log Deletion Failed"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el registre"
@@ -13936,9 +13962,8 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Gestor d'emoticones personalitzades"
 
-#, fuzzy
 msgid "Attention received"
-msgstr "Cal activació"
+msgstr "S'ha rebut una alerta"
 
 msgid "Select Buddy Icon"
 msgstr "Seleccioneu una icona per a l'amic"
@@ -16911,9 +16936,6 @@
 #~ msgid "_Deny"
 #~ msgstr "_Denega"
 
-#~ msgid "Invalid Username"
-#~ msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
-
 #~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 #~ msgstr "<b>Àlies:</b> %s<br>"
 
--- a/po/de.po	Tue May 04 21:09:52 2010 +0000
+++ b/po/de.po	Wed May 05 05:26:29 2010 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-02 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:40+0200\n"
 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7930,9 +7930,8 @@
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
 
-#, fuzzy
 msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
+msgstr "X-Status-Nachricht abrufen"
 
 msgid "End Direct IM Session"
 msgstr "Direkt-IM-Sitzung beenden"
@@ -10364,13 +10363,13 @@
 "Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden."
 
 #. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
 msgstr ""
-"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Login-Versuche. Eventuell können "
-"Sie dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden."
+"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Login-Versuche. Warten Sie einige "
+"Minuten bevor Sie erneut versuchen sich zu verbinden. Eventuell können Sie "
+"dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden."
 
 #. username or password missing
 msgid "Username or password missing"
@@ -10452,16 +10451,15 @@
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
 msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-"Kann keine Verbindung zum MXit-Server herstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Server-Einstellungen."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Der Server lieferte eine leere Antwort."
 
 msgid ""
 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
 "information"
 msgstr ""
+"Verbindung fehlgeschlagen: Die Antwort des Servers enthielt die nötigen "
+"Informationen nicht"
 
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nicht zu Hause"
@@ -11943,9 +11941,8 @@
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
+msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen"
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Buddy-Alarm hinzufügen..."
@@ -12028,9 +12025,8 @@
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
+msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen"
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
@@ -12498,7 +12494,7 @@
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
@@ -12507,15 +12503,14 @@
 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
 "s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"%s ist ein grafischer modularer Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, "
-"der AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, "
-"Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu und QQ gleichzeitig "
-"unterstützt.  Er wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können das Programm "
-"nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) modifizieren und "
-"weitergeben.  Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' enthalten, die "
-"mit %s ausgeliefert wird.  %s wird von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich "
-"geschützt.  Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette Liste der "
-"Mitwirkenden.  Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm.<BR><BR>"
+"%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung zu "
+"mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt.  %s wird mit C und GTK"
+"+ entwickelt.  %s ist nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) "
+"freigegeben und darf gemäß dieser bearbeitet und weiter verbreitet werden.  "
+"Eine Kopie der GPL wird mit %s ausgeliefert.  %s wird von seinen "
+"Mitwirkenden urheberrechtlich geschützt.  Eine komplette Liste der "
+"Mitwirkenden wird mit %s ausgeliefert.  Wir übernehmen keine Haftung für %s."
+"<BR><BR>"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12524,8 +12519,12 @@
 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
 "im<BR><BR>"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Hilfreiche Quellen</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Webseite</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</A><BR>"
+"\tIRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net<BR>\tXMPP-MUC: devel@conference."
+"pidgin.im<BR><BR>"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -12535,18 +12534,19 @@
 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
 "<br/>"
 msgstr ""
-"<font size=\"4\">Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Dies ist eine <b>öffentliche</"
-"b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">Archiv</"
-"a>)<br/>Wir können nicht bei Problemen mit Drittanbieter-Protokollen oder "
-"Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser Liste ist <b>Englisch</b>.  Sie "
-"können gern in einer anderen Sprache schreiben, aber die Antworten könnten "
-"weniger hilfreich sein.<br/>Deutschsprachige Benutzer können auch das Portal "
-"<a href=\"http://www.pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen.  Dort finden "
-"Sie aktuelle Informationen zu Pidgin, können mit anderen Benutzern im <a "
-"href=\"http://forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu "
-"Problemen finden.  Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom "
-"offiziellen Pidgin-Projekt ist.<br/><br/>"
+"<font size=\"4\"><b>Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern</b></font> erhält man "
+"per E-Mail an <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">Dies ist eine <b>öffentliche</b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/"
+"pipermail/support/\">Archiv</a>)<br/>Wir können nicht bei Problemen mit "
+"Drittanbieter-Protokollen oder Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser "
+"Liste ist <b>Englisch</b>.  Sie können gern in einer anderen Sprache "
+"schreiben, aber die Antworten könnten weniger hilfreich sein.<br/"
+">Deutschsprachige Benutzer können auch das Portal <a href=\"http://www."
+"pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen.  Dort finden Sie aktuelle "
+"Informationen zu Pidgin, können mit anderen Benutzern im <a href=\"http://"
+"forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu Problemen finden.  "
+"Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom offiziellen Pidgin-Projekt "
+"ist.<br/><br/>"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
@@ -12556,9 +12556,9 @@
 msgstr "Build-Informationen"
 
 #. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Build Information"
-msgstr "Buddy-Information"
+msgstr "%s-Build-Informationen"
 
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Aktuelle Entwickler"
@@ -12572,9 +12572,9 @@
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "Zurückgetretene verrückte Patchschreiber"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Serverinformation"
+msgstr "%s-Entwickler-Informationen"
 
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
@@ -12582,9 +12582,9 @@
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Frühere Übersetzer"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Mehr Informationen"
+msgstr "%s-Übersetzer-Informationen"
 
 msgid "_Name"
 msgstr "_Name"
@@ -12835,7 +12835,7 @@
 "Farbe, mit der der Name in einer empfangenen Nachricht dargestellt wird."
 
 msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr "Farbe des Absendernamens für „Achtung“-Nachrichten"
+msgstr "Farbe des Absendernamens für „Aufmerksamkeits“-Nachrichten"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
 msgstr ""
@@ -13006,9 +13006,8 @@
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Send Attention"
-msgstr "Senden-Knopf"
+msgstr "Aufmerksamkeitsgesuch senden"
 
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Fett</b>"
@@ -13056,7 +13055,7 @@
 msgstr "_Lächeln!"
 
 msgid "_Attention!"
-msgstr "_Achtung!"
+msgstr "_Aufmerksamkeit!"
 
 msgid "Log Deletion Failed"
 msgstr "Löschen des Mitschnitts fehlgeschlagen"
@@ -14004,9 +14003,8 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Verwaltung für benutzerdefinierte Smileys"
 
-#, fuzzy
 msgid "Attention received"
-msgstr "Aktivierung erforderlich"
+msgstr "Aufmerksamkeitsgesuch erhalten"
 
 msgid "Select Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon auswählen"