Mercurial > pidgin.yaz
changeset 23895:149ba6407b84
hu.po: Updated Hungarian translation
author | Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu> |
---|---|
date | Thu, 02 Oct 2008 17:34:31 +0000 |
parents | 9967f971bb3f |
children | 37b501040985 |
files | po/hu.po |
diffstat | 1 files changed, 316 insertions(+), 79 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po Mon Aug 25 13:18:07 2008 +0000 +++ b/po/hu.po Thu Oct 02 17:34:31 2008 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-02 19:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-02 18:55+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,6 +73,7 @@ msgid "Remember password" msgstr "Emlékezzen a jelszóra" +#, fuzzy msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Nincsenek protokollbővítmények telepítve." @@ -329,6 +330,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Becenév" +#. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff msgid "Idle" msgstr "Inaktív" @@ -1822,9 +1824,11 @@ "Hiba a feloldó folyamatból olvasás közben:\n" "%s" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "EOF while reading from resolver process" -msgstr "Fájl vége jel érkezett a feloldó folyamatból olvasás közben" +msgstr "" +"Hiba a feloldó folyamatból olvasás közben:\n" +"%s" #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" @@ -2394,6 +2398,9 @@ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Felhasználó inaktivitási időtartama (perc)" +msgid "Apply hiding rules to buddies" +msgstr "Elrejtési szabályok alkalmazása partnerekre" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4894,6 +4901,14 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN hiba: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Other Contacts" +msgstr "Előnyben részesített kapcsolat" + +#, fuzzy +msgid "Non-IM Contacts" +msgstr "Kapcsolat eltávolítása" + msgid "Nudge" msgstr "Bökés" @@ -7173,14 +7188,17 @@ msgid "Other" msgstr "Egyéb" +#, fuzzy msgid "Modify my information" msgstr "Információk módosítása" +#, fuzzy msgid "Update my information" msgstr "Információk frissítése" +#, fuzzy msgid "Your information has been updated" -msgstr "Információi frissítve lettek" +msgstr "A jelszava meg lett változtatva." #, c-format msgid "" @@ -7198,12 +7216,13 @@ msgstr "Visszautasította %d kérését" msgid "Input your reason:" -msgstr "Indokolja meg:" +msgstr "" msgid "Reject request" msgstr "Kérés visszautasítása" #. title +#, fuzzy msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Bocs, nem vagy az esetem…" @@ -7211,14 +7230,16 @@ msgstr "A partner felvétele felhatalmazási kéréssel meghiúsult" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? +#, fuzzy msgid "You have successfully removed a buddy" -msgstr "Sikeresen eltávolított egy partnert" +msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? +#, fuzzy msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" -msgstr "Sikeresen eltávolította magát egy partner partnerlistájáról" - -#, c-format +msgstr "%s eltávolította Önt a partnerlistájáról." + +#, fuzzy, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "A(z) %d felhasználó felhatalmazást kér" @@ -7235,15 +7256,17 @@ msgid "Send" msgstr "Küldés" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have added %d to buddy list" -msgstr "Felvette a(z) %d azonosítójú felhasználót a partnerlistájára" - +msgstr "%s felvette Önt [%s] a partnerlistájára" + +#, fuzzy msgid "QQid Error" msgstr "QQid hiba" +#, fuzzy msgid "Invalid QQid" -msgstr "Érvénytelen QQid" +msgstr "Érvénytelen authzid" msgid "ID: " msgstr "Azonosító: " @@ -7263,19 +7286,21 @@ msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" +#, fuzzy msgid "Please enter external group ID" -msgstr "Adja meg a külső csoportazonosítót" - +msgstr "Adja meg %s új nevét" + +#, fuzzy msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" -msgstr "Csak állandó QQ csoportok között kereshet\n" - -#, c-format +msgstr "Csak állandó Qun-t kereshet\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "User %d requested to join group %d" -msgstr "A(z) %d felhasználó csatlakozásra jelentkezett a(z) %d csoporthoz" - -#, c-format +msgstr "A(z) %d felhasználó csatlakozni szeretne a(z) %d Qun-hoz" + +#, fuzzy, c-format msgid "Reason: %s" -msgstr "Ok: %s" +msgstr "Verzió: \t%s\n" msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun művelet" @@ -7283,24 +7308,25 @@ msgid "Approve" msgstr "Jóváhagyás" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "A csatlakozási kérelmét a(z) %d csoporthoz %d admin visszautasította" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" -msgstr "A csatlakozási kérelmét a(z) %d csoporthoz %d admin jóváhagyta" - -#, c-format +msgstr "A csatlakozási kérelmét a(z) %d csoporthoz %d admin visszautasította" + +#, fuzzy, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" -msgstr "Ön [%d] kilépett a következő csoportból: „%d”" - -#, c-format +msgstr "Ön [%d] fel lett véve a következő csoportba: „%d”" + +#, fuzzy, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" -msgstr "Ön [%d] fel lett véve a következő csoportba: „%d”" - +msgstr "%s felvette" + +#, fuzzy msgid "This group has been added to your buddy list" -msgstr "A csoport fel lett véve a partnerlistájára" +msgstr "%s felvette Önt a partnerlistájára." msgid "I am not a member" msgstr "Nem vagyok tag" @@ -7309,7 +7335,7 @@ msgstr "Tag vagyok" msgid "I am applying to join" -msgstr "Csatlakozásra jelentkezem" +msgstr "" msgid "I am the admin" msgstr "Admin vagyok" @@ -7317,17 +7343,19 @@ msgid "Unknown status" msgstr "Ismeretlen állapot" +#, fuzzy msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Ez a csoport nem engedélyezi mások csatlakozását" +#, fuzzy msgid "You have successfully left the group" -msgstr "Sikeresen elhagyta a csoportot" +msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t" msgid "QQ Group Auth" -msgstr "QQ csoporthitelesítés" +msgstr "" msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" -msgstr "A hitelesítési kérését elfogadta a QQ kiszolgáló" +msgstr "" msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "Az elfogadható tartományon kívüli csoportazonosítót adott meg" @@ -7346,18 +7374,22 @@ msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Jóvá kívánja hagyni a kérést?" +#, fuzzy msgid "Enter your reason:" -msgstr "Indokolja meg:" - +msgstr "Írja be alább a jegyzetet…" + +#, fuzzy msgid "You have successfully modified Qun member" -msgstr "Sikeresen módosította a Qun tagot" - +msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t" + +#, fuzzy msgid "You have successfully modified Qun information" -msgstr "Sikeresen módosította a Qun információkat" +msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t" +#, fuzzy msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "Be kívánja állítani most a Qun részleteit?" @@ -7395,8 +7427,9 @@ msgid " Video" msgstr " Videó" +#, fuzzy msgid " Space" -msgstr " Hely" +msgstr "MySpace" msgid "Flag" msgstr "Jelző" @@ -7415,7 +7448,7 @@ msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Utolsó frissítés</b>: %s<br>\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" msgstr "<b>Kiszolgáló</b>: %s: %d<br>\n" @@ -7423,13 +7456,13 @@ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Kapcsolat módja</b>: %s<br>\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>Valódi gépnév</b>: %s: %d<br>\n" - -#, c-format +msgstr "<b>Utolsó frissítés</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Nyilvános IP címem</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Utolsó bejelentkezési IP</b>: %s<br>\n" #, c-format msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" @@ -7452,9 +7485,11 @@ msgid "Change Password" msgstr "Jelszó módosítása" +#, fuzzy msgid "Show Login Information" -msgstr "Bejelentkezési információk megjelenítése" - +msgstr "Bejelentkezési információk" + +#, fuzzy msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "Kilépés ebből a QQ Qun-ből" @@ -7474,11 +7509,13 @@ msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ protokoll\tbővítmény" +#, fuzzy msgid "Connect using TCP" msgstr "Kapcsolódás TCP segítségével" +#, fuzzy msgid "resend interval(s)" -msgstr "újraküldési időköz" +msgstr "Frissítési időköz" msgid "Keep alive interval(s)" msgstr "Kapcsolat-fenntartási időköz" @@ -7493,8 +7530,9 @@ msgid "Keep alive error" msgstr "Kapcsolat-fenntartási hiba" +#, fuzzy msgid "Failed to connect server" -msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni" +msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." msgid "Socket error" msgstr "Foglalathiba" @@ -7520,7 +7558,7 @@ msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása" msgid "hostname is NULL or port is 0" -msgstr "a gépnév üres vagy a port 0" +msgstr "" #, c-format msgid "Connecting server %s, retries %d" @@ -7533,13 +7571,15 @@ msgid "Could not resolve hostname" msgstr "A gépnév nem oldható fel" +#, fuzzy msgid "Unable to login. Check debug log." -msgstr "Nem lehet bejelentkezni. Nézze meg a hibakeresési naplót." - +msgstr "A bővítmény nem tölthető be" + +#, fuzzy msgid "Unable to login" -msgstr "Nem lehet bejelentkezni" - -#, c-format +msgstr "A bővítmény nem tölthető be" + +#, fuzzy, c-format msgid "" "Reply %s(0x%02X )\n" "Sent %s(0x%02X )\n" @@ -7551,10 +7591,11 @@ "Szobaazonosító: %d, válasz: [0x%02X]: \n" "%s" +#, fuzzy msgid "Failed room reply" -msgstr "A szobaválasz sikertelen" - -#, c-format +msgstr "A partner eltávolítása sikertelen" + +#, fuzzy, c-format msgid "You are not a member of group \"%s\"\n" msgstr "Ön nem tagja a következő csoportnak: „%s”\n" @@ -7576,6 +7617,7 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d megszakította a(z) %s átvitelét" +#, fuzzy msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Fel kívánja venni ezt a partnert?" @@ -7587,17 +7629,17 @@ msgid "Would you like to add him?" msgstr "Szeretné felvenni?" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" -msgstr "%s felvette Önt [%s] a partnerlistájára" - -#, c-format +msgstr "%s felvette Önt a partnerlistájára." + +#, fuzzy, c-format msgid "User %s rejected your request" -msgstr "%s felhasználó visszautasította a kérését" - -#, c-format +msgstr "Visszautasította %d kérését" + +#, fuzzy, c-format msgid "User %s approved your request" -msgstr "%s felhasználó jóváhagyta kérését" +msgstr "Jóvá kívánja hagyni a kérést?" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() #, c-format @@ -7608,13 +7650,13 @@ msgid "Message: %s" msgstr "Üzenet: %s" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s nincs a partnerlistáján" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Notice from: %s" -msgstr "Értesítés a következőtől: %s" +msgstr "Megjegyzés" #, c-format msgid "%s" @@ -10229,7 +10271,7 @@ "all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Üdvözli a %s!</span>\n" "\n" @@ -10238,7 +10280,7 @@ "azt szeretné hogy a %s több fiókhoz csatlakozzon, kattintson újra a " "<b>Hozzáadás</b> gombra és állítsa be mindet.\n" "\n" -"A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja " +"A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Fiókok kezelése</b> menüpontja " "segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, " "szerkesztéséhez vagy eltávolításához." @@ -12439,11 +12481,13 @@ msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka a_ktív" +#, fuzzy msgid "Enable sounds:" -msgstr "Hangok engedélyezése:" - +msgstr "Hangok _engedélyezése:" + +#, fuzzy msgid "Volume:" -msgstr "Hangerő:" +msgstr "H_angerő:" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -12807,6 +12851,9 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Levél megnyitása" +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgin buboréksúgó" @@ -13797,3 +13844,193 @@ msgstr "" "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " "hasznos." + +#~ msgid "Nested Subgroup" +#~ msgstr "Beágyazott alcsoport" + +#~ msgid "Nested Grouping (experimental)" +#~ msgstr "Beágyazott csoportosítás (kísérleti)" + +#~ msgid "Resolver process exited without answering our request" +#~ msgstr "A feloldó folyamat a kérés megválaszolása nélkül lépett ki" + +#~ msgid "Passport account suspended" +#~ msgstr "A Passport fiók felfüggesztve" + +#~ msgid "ICQ UIN..." +#~ msgstr "ICQ UIN…" + +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "QQ partner" + +#~ msgid "Successed:" +#~ msgstr "Sikeres:" + +#~ msgid "Change buddy information." +#~ msgstr "Partnerinformációk módosítása." + +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "Sikertelen:" + +#~ msgid "Remove buddy" +#~ msgstr "Partner törlése" + +#~ msgid "Remove from other's buddy list" +#~ msgstr "Eltávolítás mások partnerlistájáról" + +#~ msgid "Add into %d's buddy list" +#~ msgstr "Hozzáadás %d partnerlistájához" + +#~ msgid "QQ Number Error" +#~ msgstr "QQ számhiba" + +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "Érvénytelen QQ szám" + +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "Adja meg a Qun számot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +#~ msgstr "Partner csatlakoztatása a csevegéshez sikertelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" +#~ msgstr "Ön [%d] kilépett a következő csoportból: „%d”" + +#, fuzzy +#~ msgid "I am requesting" +#~ msgstr "Hibás kérés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove from Qun" +#~ msgstr "Csoport törlése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join to Qun" +#~ msgstr "Csatlakozás csevegéshez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Qun member" +#~ msgstr "Telefonszám" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Qun information" +#~ msgstr "Csatornainformációk" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Server News" +#~ msgstr "ICQ közvetítő kiszolgáló" + +#, fuzzy +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr "Nincs" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Kapcsolat módja</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Kiszolgáló</b>: %s: %d<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Utolsó frissítés</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Kiszolgáló</b>: %s: %d<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Nyilvános IP címem</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Az azonosító jellemzői" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Auto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "Kiszolgáló portja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "Kiszolgáló címe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error password: %s" +#~ msgstr "Hiba a jelszó módosításakor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" +#~ msgstr "Érvénytelen jelsorválaszkód, 0x%02X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect all servers" +#~ msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Request token" +#~ msgstr "Kérés elutasítva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "Érvénytelen hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "Parancs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknow reply CMD" +#~ msgstr "Ismeretlen ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Budy" +#~ msgstr "Partner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you add?" +#~ msgstr "Szeretné felvenni?" + +#, fuzzy +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "Feladó %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Server Notice" +#~ msgstr "Kiszolgáló portja" + +#~ msgid "Yahoo ID..." +#~ msgstr "Yahoo azonosító…" + +#~ msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" +#~ msgstr "Hiba %s olvasása közben: a válasz túl hosszú (%d bájtos korlát)" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "Ír" + +#~ msgid "Hyperlink visited color" +#~ msgstr "Meglátogatott hiperhivatkozás színe" + +#~ msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." +#~ msgstr "" +#~ "Meglátogatott (aktivált) hiperhivatkozások rajzolásához használt szín." + +#~ msgid "M_ute sounds" +#~ msgstr "_Hangok némítása" + +#~ msgid "Visited Hyperlink Color" +#~ msgstr "Meglátogatott hiperhivatkozás színe"