changeset 7309:153fbf9b6a7f

[gaim-migrate @ 7893] ome updated translations and a forgotten credit for an update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 21 Oct 2003 16:34:12 +0000
parents 2373d5b38f7e
children dd4b4a187171
files ChangeLog po/da.po
diffstat 2 files changed, 907 insertions(+), 832 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Mon Oct 20 22:23:11 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Tue Oct 21 16:34:12 2003 +0000
@@ -6,6 +6,9 @@
 	  account that doesn't support chats. Closes bug #821606.
 	* If SSL is not enabled, MSN will load, but error on connect.
 	* Disable Jabber SASL auth until the standard stabilizes
+	* Czech translation updated (Stanislav Brabec)
+	* Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix))
+	* German translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
 
 version 0.71 (10/09/2003):
--- a/po/da.po	Mon Oct 20 22:23:11 2003 +0000
+++ b/po/da.po	Tue Oct 21 16:34:12 2003 +0000
@@ -16,14 +16,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.71\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-18 18:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. *< api_version
@@ -76,7 +76,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Fraværende"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-logind"
 
@@ -92,12 +92,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1937 src/gtkpounce.c:411
 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97
-#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 src/protocols/jabber/jutil.c:97
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083
 msgid "Away"
 msgstr "Fraværende"
 
@@ -114,7 +114,7 @@
 msgstr "Filoverførsler"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
@@ -344,15 +344,15 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Ændr"
 
-#: plugins/history.c:98
+#: plugins/history.c:96
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: plugins/history.c:100
+#: plugins/history.c:98
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Viser tidligere loggede samtaler i nye samtaler."
 
-#: plugins/history.c:101
+#: plugins/history.c:99
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgid "idle for"
 msgstr "inaktiv i"
 
-#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
+#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
 msgid "minutes."
 msgstr "minutter."
 
@@ -661,14 +661,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Giver SSL-understøttelse igennem GNUTLS"
 
@@ -679,14 +679,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Giver SSL-understøttelse igennem Mozilla NSS."
 
@@ -708,7 +708,7 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL understøttelses biblioteker"
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s er nu fraværende."
@@ -775,15 +775,15 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten."
 
-#: plugins/timestamp.c:74
+#: plugins/timestamp.c:95
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat tidsstempel"
 
-#: plugins/timestamp.c:81
+#: plugins/timestamp.c:102
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
-#: plugins/timestamp.c:94
+#: plugins/timestamp.c:115
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Anvend"
 
@@ -794,14 +794,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:150
+#: plugins/timestamp.c:173
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Tidsstempel"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155
+#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut."
 
@@ -872,19 +872,19 @@
 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1777
 #: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Venneliste"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "_Dockbar venneliste"
 
 #. Docked Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Docked _venneliste er altid øverst"
 
 #. Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
@@ -912,7 +912,7 @@
 #: src/about.c:57
 #, c-format
 msgid "About Gaim v%s"
-msgstr "Om Gaim %s"
+msgstr "Om Gaim v%s"
 
 #: src/about.c:89
 msgid ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@
 
 #: src/about.c:169
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindu"
 
 #: src/about.c:170
 msgid "Hungarian"
@@ -1078,11 +1078,11 @@
 
 #: src/about.c:190
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amharisk"
 
 #: src/about.c:191
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarsk"
 
 #: src/about.c:197
 msgid "Hebrew"
@@ -1098,18 +1098,18 @@
 
 #: src/about.c:204
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakisk"
 
 #: src/about.c:206
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
-#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205
+#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2307 src/gtkrequest.c:205
 #: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:930
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
 
@@ -1142,13 +1142,13 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
-#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138
-#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/dialogs.c:1829 src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:2003
+#: src/gtkblist.c:1141 src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:975
 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278 src/protocols/oscar/oscar.c:6358
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
@@ -1157,21 +1157,22 @@
 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619
-#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
-#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862
+#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/dialogs.c:2010
+#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1142
+#: src/gtkblist.c:3071 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
+#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5961 src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344 src/protocols/oscar/oscar.c:6359
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
+#: src/request.h:852 src/request.h:862
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
@@ -1180,7 +1181,7 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Skift bruger oplysninger for %s"
 
-#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
+#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2316
 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337
 msgid "Save"
@@ -1210,12 +1211,12 @@
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat-rum"
 
-#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
+#: src/blist.c:643 src/blist.c:824 src/blist.c:2032 src/gtkblist.c:2549
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
 msgid "Buddies"
 msgstr "Venner"
 
-#: src/blist.c:1103
+#: src/blist.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1230,31 +1231,30 @@
 "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged "
 "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n"
 
-#: src/blist.c:1112
+#: src/blist.c:1133
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe ikke fjernet"
 
-#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307
-#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/blist.c:1183 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839
+#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/blist.c:1491
+#: src/blist.c:1506
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ugyldigt gruppenavn"
 
-#: src/blist.c:2135
+#: src/blist.c:2149
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet hentet."
 
-#: src/blist.c:2137
+#: src/blist.c:2151
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "venneliste fejl"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2963
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1305,54 +1305,54 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Kunne ikke sende besked."
 
-#: src/conversation.c:1888
+#: src/conversation.c:1903
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s er nu i rummet."
 
-#: src/conversation.c:1891
+#: src/conversation.c:1906
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] trådte ind i rummet."
 
-#: src/conversation.c:1976
+#: src/conversation.c:1991
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s kalder sig nu for %s"
 
-#: src/conversation.c:2018
+#: src/conversation.c:2033
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s forlod rummet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2020
+#: src/conversation.c:2035
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s forlod rummet."
 
-#: src/conversation.c:2093
+#: src/conversation.c:2108
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d mere)"
 
-#: src/conversation.c:2095
+#: src/conversation.c:2110
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " forlod rummet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2377
+#: src/conversation.c:2392
 msgid "Last created window"
 msgstr "Sidst oprettede vindue"
 
-#: src/conversation.c:2379
+#: src/conversation.c:2394
 msgid "New window"
 msgstr "Nyt vindue"
 
-#: src/conversation.c:2381
+#: src/conversation.c:2396
 msgid "By group"
 msgstr "Efter gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2383
+#: src/conversation.c:2398
 msgid "By account"
 msgstr "Efter konto"
 
@@ -1444,7 +1444,7 @@
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:358
 msgid "_Account:"
 msgstr "Konto:"
 
@@ -1459,8 +1459,8 @@
 msgstr ""
 "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n"
 
-#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
+#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ret brugeroplysninger"
 
@@ -1490,7 +1490,7 @@
 "ikke krævet.\n"
 
 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:594
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:606
 msgid "URL"
 msgstr "Hjemmeside"
 
@@ -1558,23 +1558,35 @@
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Indtast et alias-navn for denne chat."
 
-#: src/dialogs.c:1841
+#: src/dialogs.c:1826
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Alias kontakt"
+
+#: src/dialogs.c:1826
+msgid "Alias contact"
+msgstr "Alias kontakt"
+
+#: src/dialogs.c:1827
+msgid "Please enter an aliased name for this contact."
+msgstr "Indtast et alias-navn for denne kontakt."
+
+#: src/dialogs.c:1858
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Brugernavn"
 
-#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
+#: src/dialogs.c:1863 src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:624
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1850
+#: src/dialogs.c:1867
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Lav alias for ven"
 
-#: src/dialogs.c:1851
+#: src/dialogs.c:1868
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Lav alias for ven"
 
-#: src/dialogs.c:1852
+#: src/dialogs.c:1869
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
@@ -1582,51 +1594,51 @@
 "Indtast et alias for personen forneden, eller omdøb denne kontakt i din "
 "venneliste."
 
-#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
+#: src/dialogs.c:1905 src/dialogs.c:1912
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kunne ikke skrive til %s."
 
-#: src/dialogs.c:1919
+#: src/dialogs.c:1936
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Gem logfil"
 
-#: src/dialogs.c:1949
+#: src/dialogs.c:1966
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kunne ikke fjerne filen %s."
 
-#: src/dialogs.c:1968
+#: src/dialogs.c:1985
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Ryd log"
 
-#: src/dialogs.c:1977
+#: src/dialogs.c:1994
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette loggen?"
 
-#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
+#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2210
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kunne ikke åbne logfil %s."
 
-#: src/dialogs.c:2170
+#: src/dialogs.c:2187
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Samtaler med %s"
 
-#: src/dialogs.c:2172
+#: src/dialogs.c:2189
 msgid "System Log"
 msgstr "System-log"
 
-#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
+#: src/dialogs.c:2231 src/protocols/jabber/jabber.c:611
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/dialogs.c:2271
+#: src/dialogs.c:2288
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:2294
+#: src/dialogs.c:2311
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
@@ -1744,15 +1756,15 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "kedelig standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1738
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisk"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1739
 msgid "By status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1740
 msgid "By log size"
 msgstr "Logstørrelse"
 
@@ -1772,7 +1784,7 @@
 "<b>Filstørrelse:</b> %s\n"
 "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
+#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Venneikon"
 
@@ -1794,7 +1806,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2703 src/gtkblist.c:3022
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1891,58 +1903,58 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Adgang_skode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:1220
 msgid "Add Account"
 msgstr "Tilføj konto"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217
+#: src/gtkaccount.c:1222
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Redigér konto"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1241
+#: src/gtkaccount.c:1246
 msgid "Show more options"
 msgstr "Vis flere indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:1242
+#: src/gtkaccount.c:1247
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Vis færre indstillinger"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:624
 msgid "Register"
 msgstr "Registrér"
 
-#: src/gtkaccount.c:1614
+#: src/gtkaccount.c:1619
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206
+#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/gtkaccount.c:1731
+#: src/gtkaccount.c:1736
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Logget ind"
 
-#: src/gtkaccount.c:1772
+#: src/gtkaccount.c:1777
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2062
+#: src/gtkaccount.c:2067
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2076
+#: src/gtkaccount.c:2081
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1952,184 +1964,184 @@
 "\n"
 "Vil du tilføje vedkommende til din venneliste?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2080
+#: src/gtkaccount.c:2085
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Information"
 
-#: src/gtkaccount.c:2084
+#: src/gtkaccount.c:2089
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
-#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3070 src/gtkconv.c:1213
+#: src/gtkconv.c:3094 src/gtkconv.c:4268 src/gtkrequest.c:207
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: src/gtkblist.c:496
+#: src/gtkblist.c:498
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Hent bru_geroplysninger"
 
-#: src/gtkblist.c:499
+#: src/gtkblist.c:501
 msgid "_IM"
 msgstr "Send _besked"
 
-#: src/gtkblist.c:501
+#: src/gtkblist.c:503
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "_Tilføj handling"
 
-#: src/gtkblist.c:503
+#: src/gtkblist.c:505
 msgid "View _Log"
 msgstr "Vis _log"
 
-#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626
+#: src/gtkblist.c:527 src/gtkblist.c:620 src/gtkblist.c:629
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: src/gtkblist.c:597
+#: src/gtkblist.c:599
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Tilføj en _ven"
 
-#: src/gtkblist.c:599
+#: src/gtkblist.c:601
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Tilføj en _chat"
 
-#: src/gtkblist.c:601
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Slet gruppe"
-
 #: src/gtkblist.c:603
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Slet gruppe"
+
+#: src/gtkblist.c:605
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#: src/gtkblist.c:611
-msgid "_Join"
-msgstr "_Deltag"
-
 #: src/gtkblist.c:613
+msgid "_Join"
+msgstr "_Deltag"
+
+#: src/gtkblist.c:615
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-Deltag"
 
-#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653
+#: src/gtkblist.c:626 src/gtkblist.c:656
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Fold sammen"
 
-#: src/gtkblist.c:658
+#: src/gtkblist.c:661
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Udvid"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1088
+#: src/gtkblist.c:1091
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Venner"
 
-#: src/gtkblist.c:1089
+#: src/gtkblist.c:1092
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Venner/Ny _besked..."
 
-#: src/gtkblist.c:1090
+#: src/gtkblist.c:1093
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1091
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
-
-#: src/gtkblist.c:1093
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
-
 #: src/gtkblist.c:1094
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
+
+#: src/gtkblist.c:1096
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
+
+#: src/gtkblist.c:1097
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:1095
+#: src/gtkblist.c:1098
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Venner/Tilføj en _ven..."
 
-#: src/gtkblist.c:1096
+#: src/gtkblist.c:1099
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Venner/Tilføj en _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1097
+#: src/gtkblist.c:1100
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Venner/Tilføj en _gruppe..."
 
-#: src/gtkblist.c:1099
+#: src/gtkblist.c:1102
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Venner/_Log af"
 
-#: src/gtkblist.c:1100
+#: src/gtkblist.c:1103
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Venner/_Afslut"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1103
+#: src/gtkblist.c:1106
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Værk_tøjer"
 
-#: src/gtkblist.c:1104
+#: src/gtkblist.c:1107
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende"
 
-#: src/gtkblist.c:1105
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/Værktøjer/_Handling"
-
-#: src/gtkblist.c:1106
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger"
-
 #: src/gtkblist.c:1108
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Værktøjer/_Handling"
+
+#: src/gtkblist.c:1109
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger"
+
+#: src/gtkblist.c:1111
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Værktøjer/_Konti"
 
-#: src/gtkblist.c:1109
+#: src/gtkblist.c:1112
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler..."
 
-#: src/gtkblist.c:1110
+#: src/gtkblist.c:1113
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Værktøjer/Indstillinger"
 
-#: src/gtkblist.c:1111
+#: src/gtkblist.c:1114
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Værktøjer/Pr_ivatliv"
 
-#: src/gtkblist.c:1113
+#: src/gtkblist.c:1116
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Værktøjer/Vis system_log"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1116
+#: src/gtkblist.c:1119
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjælp"
 
-#: src/gtkblist.c:1117
+#: src/gtkblist.c:1120
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp"
 
-#: src/gtkblist.c:1118
+#: src/gtkblist.c:1121
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue"
 
-#: src/gtkblist.c:1119
+#: src/gtkblist.c:1122
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hjælp/_Om"
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1138
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Omdøb gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1138
 msgid "New group name"
 msgstr "Nyt gruppenavn"
 
-#: src/gtkblist.c:1136
+#: src/gtkblist.c:1139
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe."
 
-#: src/gtkblist.c:1165
+#: src/gtkblist.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2138,16 +2150,16 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
+#: src/gtkblist.c:1231 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:1236
+#: src/gtkblist.c:1243
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1250
+#: src/gtkblist.c:1258
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2155,7 +2167,15 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1251
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kontakt alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:1260
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2163,7 +2183,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1252
+#: src/gtkblist.c:1261
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2171,7 +2191,7 @@
 "\n"
 "<b>Kælenavn:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1253
+#: src/gtkblist.c:1262
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2179,7 +2199,7 @@
 "\n"
 "<b>Inaktiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1254
+#: src/gtkblist.c:1263
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2187,7 +2207,7 @@
 "\n"
 "<b>Advaret:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1256
+#: src/gtkblist.c:1265
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2195,7 +2215,7 @@
 "\n"
 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende"
 
-#: src/gtkblist.c:1257
+#: src/gtkblist.c:1266
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2203,7 +2223,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enestående"
 
-#: src/gtkblist.c:1258
+#: src/gtkblist.c:1267
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2211,85 +2231,85 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enestående"
 
-#: src/gtkblist.c:1514
+#: src/gtkblist.c:1535
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1516
+#: src/gtkblist.c:1537
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1520
+#: src/gtkblist.c:1541
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Advaret (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1523
+#: src/gtkblist.c:1544
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkblist.c:1736 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/gtkblist.c:1780
+#: src/gtkblist.c:1801
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Værktøjer/Fraværende"
 
-#: src/gtkblist.c:1783
+#: src/gtkblist.c:1804
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Værktøjer/Handling"
 
-#: src/gtkblist.c:1786
+#: src/gtkblist.c:1807
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1870
+#: src/gtkblist.c:1891
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/gtkblist.c:1872
+#: src/gtkblist.c:1893
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096
+#: src/gtkblist.c:1911 src/gtkconv.c:1172
 msgid "IM"
 msgstr "Besked"
 
-#: src/gtkblist.c:1896
+#: src/gtkblist.c:1917
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Send en besked til den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:1920 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hent info"
 
-#: src/gtkblist.c:1905
+#: src/gtkblist.c:1926
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076
+#: src/gtkblist.c:1929 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:1913
+#: src/gtkblist.c:1934
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Deltag i chatrum"
 
-#: src/gtkblist.c:1921
+#: src/gtkblist.c:1942
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Sæt en fraværsbesked"
 
-#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Tilføj ven"
 
-#: src/gtkblist.c:2645
+#: src/gtkblist.c:2668
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2299,24 +2319,24 @@
 "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt "
 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:2690 src/main.c:289
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
+#: src/gtkblist.c:2716 src/gtkblist.c:3033
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971
+#: src/gtkblist.c:2725 src/gtkblist.c:3003
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:2938
+#: src/gtkblist.c:2970
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Tilføj chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2961
+#: src/gtkblist.c:2993
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2324,19 +2344,19 @@
 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje "
 "til din venneliste.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3034
+#: src/gtkblist.c:3067
 msgid "Add Group"
 msgstr "Tilføj gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:3034
+#: src/gtkblist.c:3067
 msgid "Add a new group"
 msgstr "Tilføj en ny gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:3035
+#: src/gtkblist.c:3068
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes."
 
-#: src/gtkblist.c:3547
+#: src/gtkblist.c:3580
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ikke handlinger tilgængelige"
 
@@ -2403,316 +2423,332 @@
 msgid "_Message:"
 msgstr "Besked:"
 
-#: src/gtkconv.c:1104
+#: src/gtkconv.c:772
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Indtast en søgestreng\n"
+"</span>"
+
+#: src/gtkconv.c:779
+msgid "Search term: "
+msgstr "Søg efter ord: "
+
+#: src/gtkconv.c:1180
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ignorér ikke"
 
-#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1182 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040
+#: src/gtkconv.c:1191 src/gtkconv.c:3117
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkconv.c:1124
+#: src/gtkconv.c:1200
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Hent fraværsbesked"
 
-#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176
+#: src/gtkconv.c:1211 src/gtkconv.c:3100 src/gtkconv.c:4253
 #: src/gtkrequest.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/gtkconv.c:2248
+#: src/gtkconv.c:2324
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Bruger skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:2256
+#: src/gtkconv.c:2332
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2359
+#: src/gtkconv.c:2435
 msgid "_Send As"
 msgstr "S_end som"
 
-#: src/gtkconv.c:2819
+#: src/gtkconv.c:2895
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Gem samtale"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2836
+#: src/gtkconv.c:2912
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:2838
+#: src/gtkconv.c:2914
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
 
-#: src/gtkconv.c:2840
-msgid "/Conversation/View _Log..."
-msgstr "/Samtale/Vis _log..."
-
-#: src/gtkconv.c:2844
+#: src/gtkconv.c:2916
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Samtale/Vis _log"
+
+#: src/gtkconv.c:2917
+msgid "/Conversation/Search..."
+msgstr "/Samtale/Søg..."
+
+#: src/gtkconv.c:2921
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2846
+#: src/gtkconv.c:2923
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Samtale/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2848
+#: src/gtkconv.c:2925
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..."
 
-#: src/gtkconv.c:2850
+#: src/gtkconv.c:2927
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Samtale/In_vitér..."
 
-#: src/gtkconv.c:2855
+#: src/gtkconv.c:2932
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2857
+#: src/gtkconv.c:2934
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2862
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Samtale/_Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2864
+#: src/gtkconv.c:2941
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Samtale/_Blokér..."
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:2943
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Samtale/_Tilføj..."
 
-#: src/gtkconv.c:2868
+#: src/gtkconv.c:2945
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:2873
+#: src/gtkconv.c:2950
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/Luk"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2877
+#: src/gtkconv.c:2954
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valgmuligheder"
 
-#: src/gtkconv.c:2878
+#: src/gtkconv.c:2955
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2879
+#: src/gtkconv.c:2956
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
-#: src/gtkconv.c:2919
-msgid "/Conversation/View Log..."
-msgstr "/Samtale/Vis _log..."
-
-#: src/gtkconv.c:2924
+#: src/gtkconv.c:2996
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Samtale/Vis log"
+
+#: src/gtkconv.c:3001
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2928
+#: src/gtkconv.c:3005
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Samtale/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2932
+#: src/gtkconv.c:3009
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..."
 
-#: src/gtkconv.c:2936
+#: src/gtkconv.c:3013
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Samtale/Invitér..."
 
-#: src/gtkconv.c:2942
+#: src/gtkconv.c:3019
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2946
+#: src/gtkconv.c:3023
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2952
+#: src/gtkconv.c:3029
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Samtale/Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2956
+#: src/gtkconv.c:3033
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Samtale/Blokér..."
 
-#: src/gtkconv.c:2960
+#: src/gtkconv.c:3037
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj..."
 
-#: src/gtkconv.c:2964
+#: src/gtkconv.c:3041
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Samtale/Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:3047
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2973
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099
-#: src/gtkconv.c:5958
+#: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:3076 src/gtkconv.c:3174 src/gtkconv.c:3176
+#: src/gtkconv.c:6038
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194
+#: src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:4271
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179
+#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:4256
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3033
+#: src/gtkconv.c:3110
 msgid "Warn"
 msgstr "Advar"
 
-#: src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:3114
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Advar brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
+#: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3556
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3124 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: src/gtkconv.c:3051
+#: src/gtkconv.c:3128
 msgid "Block the user"
 msgstr "Ignorér brugeren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961
+#: src/gtkconv.c:3186 src/gtkconv.c:6041
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:3189
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invitér en bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3151
+#: src/gtkconv.c:3228
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: src/gtkconv.c:3162
+#: src/gtkconv.c:3239
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3173
+#: src/gtkconv.c:3250
 msgid "Underline"
 msgstr "Understregning"
 
-#: src/gtkconv.c:3189
+#: src/gtkconv.c:3266
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Større skriftstørrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3201
+#: src/gtkconv.c:3278
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normal skriftstørrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3213
+#: src/gtkconv.c:3290
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre skriftstørrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:3307
 msgid "Font Face"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: src/gtkconv.c:3242
+#: src/gtkconv.c:3319
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3254
+#: src/gtkconv.c:3331
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3269
+#: src/gtkconv.c:3346
 msgid "Insert image"
 msgstr "Indsæt billede"
 
-#: src/gtkconv.c:3280
+#: src/gtkconv.c:3357
 msgid "Insert link"
 msgstr "Indsæt link"
 
-#: src/gtkconv.c:3291
+#: src/gtkconv.c:3368
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Indsæt smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3348
+#: src/gtkconv.c:3425
 msgid "Topic:"
 msgstr "Emne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3399
+#: src/gtkconv.c:3476
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Ingen chattere i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:3456
+#: src/gtkconv.c:3533
 msgid "IM the user"
 msgstr "Send besked til bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3468
+#: src/gtkconv.c:3545
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorér brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380
+#: src/gtkconv.c:4039 src/server.c:1380
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny samtale @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
+#: src/gtkconv.c:4043 src/server.c:1383
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Ny samtale @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3999
+#: src/gtkconv.c:4076
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Luk samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903
+#: src/gtkconv.c:4763 src/gtkconv.c:4795 src/gtkconv.c:4916 src/gtkconv.c:4983
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rummet."
 msgstr[1] "%d personer i rummet."
 
-#: src/gtkconv.c:5225
+#: src/gtkconv.c:5305
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Brug ikke animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5234
+#: src/gtkconv.c:5314
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Brug animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5241
+#: src/gtkconv.c:5321
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:5247
+#: src/gtkconv.c:5327
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gem ikon som..."
 
-#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
+#: src/gtkconv.c:5808 src/gtkconv.c:5811
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Samtale/Luk"
 
@@ -2820,7 +2856,7 @@
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Åbn..."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Gem som..."
 
@@ -2829,19 +2865,19 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vil sende dig %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:535
+#: src/gtkimhtml.c:536
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopier E-post adresse"
 
-#: src/gtkimhtml.c:547
+#: src/gtkimhtml.c:548
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Kopiér link adresse"
 
-#: src/gtkimhtml.c:557
+#: src/gtkimhtml.c:558
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Åbn link i br_owser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1639
+#: src/gtkimhtml.c:1646
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2849,16 +2885,16 @@
 "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. "
 "Bruger standardværdien PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1647
+#: src/gtkimhtml.c:1654
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1656
+#: src/gtkimhtml.c:1663
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gem billede"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1679
+#: src/gtkimhtml.c:1686
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Gem billede..."
 
@@ -2931,135 +2967,135 @@
 msgstr "Indtast en ven."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
+#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Tilføj handling"
 
-#: src/gtkpounce.c:383
+#: src/gtkpounce.c:333
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Redigér handling"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:401
+#: src/gtkpounce.c:351
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Hvem"
 
-#: src/gtkpounce.c:427
+#: src/gtkpounce.c:377
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "_Ven:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:449
+#: src/gtkpounce.c:399
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Hvornår"
 
-#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339
+#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339
 msgid "Sign on"
 msgstr "Log på"
 
-#: src/gtkpounce.c:459
+#: src/gtkpounce.c:409
 msgid "Sign off"
 msgstr "Log af"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
+#: src/gtkpounce.c:413
 msgid "Return from away"
 msgstr "Returner fra fravær"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:467
+#: src/gtkpounce.c:417
 msgid "Return from idle"
 msgstr "Returner fra inaktivitet"
 
-#: src/gtkpounce.c:469
+#: src/gtkpounce.c:419
 msgid "Buddy starts typing"
 msgstr "Ven starter med at skrive"
 
-#: src/gtkpounce.c:471
+#: src/gtkpounce.c:421
 msgid "Buddy stops typing"
 msgstr "Ven stopper med at skrive"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:500
+#: src/gtkpounce.c:450
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:457
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Åbn i besked-vindue"
 
-#: src/gtkpounce.c:508
+#: src/gtkpounce.c:458
 msgid "Popup notification"
 msgstr "Popup-påmindelse"
 
-#: src/gtkpounce.c:509
+#: src/gtkpounce.c:459
 msgid "Send a message"
 msgstr "Send en besked"
 
-#: src/gtkpounce.c:510
+#: src/gtkpounce.c:460
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Kør en kommando"
 
-#: src/gtkpounce.c:511
+#: src/gtkpounce.c:461
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Afspil en lyd"
 
-#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2087
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkpounce.c:601
+#: src/gtkpounce.c:551
 msgid "_Save this pounce after activation"
 msgstr "Gem denne handling efter aktivering"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:795
+#: src/gtkpounce.c:745
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Fjern handling"
 
-#: src/gtkpounce.c:836
+#: src/gtkpounce.c:786
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s er begyndt at skrive til dig"
 
-#: src/gtkpounce.c:837
+#: src/gtkpounce.c:787
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s er logget ind"
 
-#: src/gtkpounce.c:838
+#: src/gtkpounce.c:788
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s returnerede fra inaktivitet"
 
-#: src/gtkpounce.c:839
+#: src/gtkpounce.c:789
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s returnerede fra fravær"
 
-#: src/gtkpounce.c:840
+#: src/gtkpounce.c:790
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig"
 
-#: src/gtkpounce.c:841
+#: src/gtkpounce.c:791
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s er logget ud"
 
-#: src/gtkpounce.c:842
+#: src/gtkpounce.c:792
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s blev inaktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:844
+#: src/gtkpounce.c:794
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!"
 
@@ -3384,7 +3420,7 @@
 msgstr "Værtsnavn"
 
 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/msn/msn.c:1635
 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -3621,8 +3657,8 @@
 msgid "Load"
 msgstr "Indlæs"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392
+#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:556
+#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -4085,10 +4121,10 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Kun fraværende for venner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
-#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:883
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4534 src/protocols/oscar/oscar.c:4561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
@@ -4206,7 +4242,7 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
@@ -4215,13 +4251,13 @@
 msgstr "Fornavn"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:265
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternavn"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3911
 msgid "Nick"
 msgstr "Kælenavn"
 
@@ -4235,16 +4271,16 @@
 msgstr "Køn"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
 msgid "City"
 msgstr "By"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241
-#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261
+#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190
 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
@@ -4350,8 +4386,8 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Databasesøgning"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6441 src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
@@ -4402,17 +4438,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
-#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256
-#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
+#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
+#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5097
 msgid "Authorize"
 msgstr "Godkend"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
-#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258
-#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
+#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
+#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 msgid "Deny"
 msgstr "Nægt"
 
@@ -4493,8 +4529,7 @@
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
-#: src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Tilsluttet: %s"
@@ -4522,7 +4557,7 @@
 msgstr "IRC prokotolmodul"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -4551,7 +4586,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificeret)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534
+#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:546
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
@@ -4574,7 +4609,7 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:212
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Definerende adjektiv:</b> Strålende<br>"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
 #, c-format
@@ -4706,58 +4741,58 @@
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:50
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Server kræver SSL til login"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
-#: src/protocols/jabber/auth.c:354
+#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366
+#: src/protocols/jabber/auth.c:378
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Ugyldigt svar fra server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
+#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Serveren bruger ikke nogle understøttede godkendelsesmetoder"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:327
+#: src/protocols/jabber/auth.c:287
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ugyldigt svar fra server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:357
+#: src/protocols/jabber/auth.c:381
 msgid "Bad Protocol"
 msgstr "Ugyldig protokol"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:360
+#: src/protocols/jabber/auth.c:384
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Kryptering krævet"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:363
+#: src/protocols/jabber/auth.c:387
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ugyldigt authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:366
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
 msgid "Invalid Mechanism"
 msgstr "Ugyldigt brugernavn"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:368
+#: src/protocols/jabber/auth.c:392
 msgid "Invalid Realm"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:371
+msgstr "Ugyldigt område"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:395
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Mekanisme for svag"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:818 src/protocols/jabber/jabber.c:868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:377
+#: src/protocols/jabber/auth.c:401
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Midlertig godkendelsesfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:379
+#: src/protocols/jabber/auth.c:403
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Godkendelsesfejl"
 
@@ -4774,7 +4809,7 @@
 msgstr "Fornavn"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kælenavn"
 
@@ -4795,7 +4830,7 @@
 msgstr "Område"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
@@ -4832,7 +4867,7 @@
 msgstr "Rolle"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdato"
 
@@ -4853,12 +4888,12 @@
 msgstr "Jabber ID"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:856
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:855
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:868
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1092
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
@@ -4866,8 +4901,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Mellemnavn"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3976
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -4887,22 +4922,26 @@
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Jabber profil"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:866
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:873
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Skjul ikke længere for"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:876
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Midlertidig skjul for"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:877
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:884
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Annullér tilstedeværelse-påmindelse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:885
-msgid "Re-request authorization"
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:892
+msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:898
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Afmeld"
+
 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
 msgid "Room:"
 msgstr "Rum:"
@@ -4915,261 +4954,263 @@
 msgid "Handle:"
 msgstr "Kælenavn:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:80
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:81
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Fejl ved initialisering af session"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Ugyldigt format"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Ugyldigt navnerum-foransættelse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:111
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressurce konflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:113
 msgid "Connection Timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:114
+msgstr "Forbindelsen overskred tidsgrænsen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:115
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Vært forsvundet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:116
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:117
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Vært ukendt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:118
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:119
 msgid "Improper Addressing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:120
+msgstr "Forkert addressering"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:121
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Intern server fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Ugyldigt ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ugyldigt navnerum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:126
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ugyldigt XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Ikke-matchende værter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
 msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
+msgstr "Overtrædelse af retningslinjer"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Fjernstyring fejlede"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
 msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
+msgstr "Ressurcebegrænsning"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
 msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
+msgstr "Begrænset XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
 msgid "See Other Host"
 msgstr "See andre værter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:143
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "System-nedlukning"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:145
 msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
+msgstr "Udefineret tilstand"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:147
 msgid "Unsupported Condition"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
+msgstr "Ikke-understøttet tilstand"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:149
 msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
+msgstr "Ikke-understøttet strofetype"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:151
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Ikke understøttet version"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:153
 msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
+msgstr "XML ikke vel-defineret"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:155
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Strøm fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
-#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
-#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
-#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
-#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
-#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
-#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
-#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
-#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
-#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
-#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
-#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
-#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
+#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
+#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647
+#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711
+#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829
+#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926
+#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062
+#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115
+#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137
+#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173
+#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179
+#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668
+#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222
 msgid "Write error"
 msgstr "Fejl ved skrivning"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290
 msgid "Read Error"
 msgstr "Læsefejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:395 src/protocols/jabber/jabber.c:683
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:419
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:420
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registreringen af %s@%s lykkedes"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:423
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registering lykkedes"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:432
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Registrering af %s@%s fejlede: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrering fejlede"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:536 src/protocols/jabber/jabber.c:537
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Allerede registreret"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:550 src/protocols/jabber/jabber.c:963
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:561
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-post adresse"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/oscar/oscar.c:3914
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:3966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:326
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "State"
 msgstr "Landsdel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:601
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Udfyld oplysninger forneden for at registrere din nye konto."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 src/protocols/jabber/jabber.c:623
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrér ny Jabber konto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:722 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
 msgid "Connecting"
 msgstr "Tilslutter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:714
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialiserer strøm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:720
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:732
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkender"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:740
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialiserer strøm på ny"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
-#: src/protocols/jabber/presence.c:257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:863 src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/presence.c:260
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
-#: src/protocols/jabber/presence.c:79
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jutil.c:100
+#: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Vil gerne chatte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jutil.c:103
+#: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Totalt fraværende"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
-#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jutil.c:106
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 src/protocols/oscar/oscar.c:6084
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Vil ikke forstyrres"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:884
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:896
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Adgangskode ændret"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:885
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Din adgangskode blev ændret."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:895
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:899
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:911
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Ukendt fejl skete ved ændring af adgangskoden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:968
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Adgangskode (igen)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 src/protocols/jabber/jabber.c:974
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Skift Jabber adgangskode"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:974
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Indtast din nye adgangskode"
 
@@ -5183,33 +5224,33 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber protokolmodul"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095
 msgid "Force Old SSL"
 msgstr "Tving gammel SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103
 msgid "Connect server"
 msgstr "Tilslut til server"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:95
+#: src/protocols/jabber/message.c:121
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Besked fra %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: src/protocols/jabber/message.c:204
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Beskedlevering til %s fejlede: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:181
+#: src/protocols/jabber/message.c:207
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber beskedfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:244
+#: src/protocols/jabber/message.c:266
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Kode %s)"
@@ -5218,26 +5259,26 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML læsningsfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:167
+#: src/protocols/jabber/presence.c:170
 #, c-format
 msgid "%s (Code %s)"
 msgstr "%s (Kode %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:172
+#: src/protocols/jabber/presence.c:175
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:176
+#: src/protocols/jabber/presence.c:179
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:253
+#: src/protocols/jabber/presence.c:256
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Kunne ikke deltage i chat"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#: src/protocols/msn/notification.c:520
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Kunne ikke anmode om USR\n"
 
@@ -5257,15 +5298,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Protokol version ikke understøttet"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Kunne ikke anmode om CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Kunne ikke anmode om INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Fik en ugyldig XFR"
 
@@ -5277,23 +5318,23 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
-#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490
+#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463
 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
-#: src/protocols/msn/notification.c:2138
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889
+#: src/protocols/msn/notification.c:2167
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kunne ikke skrive til server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synkroniserer med server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fejl under læsning fra server"
 
@@ -5389,7 +5430,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "For mange hits til en FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Ikke logget ind"
 
@@ -5442,8 +5483,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR parametre er enten ukendte eller ikke tilladte"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623
-#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635
+#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Kunne ikke skrive"
 
@@ -5475,7 +5516,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server for travlt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Godkendelse fejlede"
@@ -5558,36 +5599,36 @@
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Væk fra computeren"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625
 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Straks tilbage"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627
 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Busy"
 msgstr "Travlt"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629
 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Snakker i telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631
 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Ude til frokost"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
@@ -5624,7 +5665,11 @@
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Åbn chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:727
+#: src/protocols/msn/msn.c:457
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
+msgstr "SSL-understøttelse er krævet for MSN. Du skal installere det."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5633,11 +5678,11 @@
 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du "
 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din tilladelse-liste."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771
+#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:767
+#: src/protocols/msn/msn.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5646,73 +5691,73 @@
 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du "
 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din blokerings-liste."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Fejl ved hentning af profil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
+#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3948
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3934
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
 msgid "Gender"
 msgstr "Køn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Ægteskabelig stilling"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
 msgid "Location"
 msgstr "Beliggenhed"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beskæftigelse"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363
-#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377
-#: src/protocols/msn/msn.c:1384
+#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383
+#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Lidt om mig"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406
-#: src/protocols/msn/msn.c:1413
+#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426
+#: src/protocols/msn/msn.c:1433
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Yndlings ting"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428
-#: src/protocols/msn/msn.c:1435
+#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1455
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbyer og interesser"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450
+#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Yndlings citat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
+#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Sidst opdateret"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
+#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Brugerens profil er tom."
 
@@ -5726,84 +5771,93 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593
+#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokolmodul"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
 msgid "Login server"
 msgstr "Indlogningsserver"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1640
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Brug HTTP-metode"
+
 #: src/protocols/msn/notification.c:247
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN Fejl: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534
+#: src/protocols/msn/notification.c:322
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Kunne ikke skrive til MSN Nexus server."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549
+#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 msgstr "Kunne ikke læse fra MSN Nexus server."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:395
+#: src/protocols/msn/notification.c:405
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr "MSN Nexus server svarede ugyldig omdirigerings oplysninger."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:448
+#: src/protocols/msn/notification.c:459
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr "En ukendt fejl skete i forsøget på at snakke med MSN login serveren."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:560
+#: src/protocols/msn/notification.c:571
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr "MSN Nexus server returnerede ugyldige oplysninger."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
+#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Modtager venneliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:690
+#: src/protocols/msn/notification.c:703
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til passport server"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
+#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
 msgid "Password sent"
 msgstr "Adgangskode sendt"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:722
+#: src/protocols/msn/notification.c:735
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kunne ikke sende adgangskode"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:758
+#: src/protocols/msn/notification.c:771
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokol ikke understøttet"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:800
+#: src/protocols/msn/notification.c:813
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine "
 "også."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:805
+#: src/protocols/msn/notification.c:818
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Du er blevet koblet af serveren. MSN serverne lukkes midlertidigt."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:931
+#: src/protocols/msn/notification.c:944
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416
+#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1931
+#: src/protocols/msn/notification.c:1960
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kunne ikke overføre til \"notification\"-server"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2079
+#: src/protocols/msn/notification.c:2108
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5888,8 +5942,8 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s anmodede om PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
-#: src/protocols/toc/toc.c:1258
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Hvilken gruppe:"
 
@@ -5907,174 +5961,178 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER protokolmodul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ugyldig fejl"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ugyldig SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Grænse til vært"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Grænse til klient"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service ikke tilgængelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Tjeneste ikke defineret"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Forældet SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ikke understøttet af vært"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ikke understøttet af klient"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Nægtet af klient"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Svar for stort"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Svar tabt"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Request denied"
-msgstr "Anmodning nægtet"
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Nægtet af klient"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Svar for stort"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Svar tabt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Request denied"
+msgstr "Anmodning nægtet"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Ødelagt SNAC payload"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ikke nok rettigheder"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "I den lokale tillad/nægt"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "For ond (afsender)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "For ond (modtager)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Bruger midlertidigt utilgængelig"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "I den lokale tillad/nægt"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen fundne"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "For ond (afsender)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "List overflow"
-msgstr "Liste overløb"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "For ond (modtager)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Bruger midlertidigt utilgængelig"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen fundne"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "List overflow"
+msgstr "Liste overløb"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Anmodning flertydig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Queue full"
 msgstr "Kø fuld"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ikke samtidig med AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218
 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
 #: src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:559
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Kunne ikke kontakte vært"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "Brugernavn sendt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Kunne ikke logge på AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Forbindelse fejlede"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Filoverførsel afbrudt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:867
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Forkert navn eller adgangskode."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6082,17 +6140,21 @@
 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti "
 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Intern fejl"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Modtog godkendelse"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6101,29 +6163,29 @@
 "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er "
 "ordnet. Tjek %s for opdateringer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logindata."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5591
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6133,23 +6195,23 @@
 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en "
 "privatlivs risiko."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5960
 msgid "Connect"
 msgstr "Tilslut"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Venligst godkend mig!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6158,22 +6220,23 @@
 "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil "
 "du sende en anmodning om godkendelse?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Anmod om godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen grund givet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6182,11 +6245,11 @@
 "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Godkendelse Anmodning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6197,17 +6260,17 @@
 "af den følgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ godkendelse nægtet."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6220,7 +6283,7 @@
 "Fra: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6233,7 +6296,7 @@
 "Fra: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6246,34 +6309,34 @@
 "Beskeden er:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688
 msgid "Decline"
 msgstr "Nægt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6284,7 +6347,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6292,165 +6355,170 @@
 msgstr[1] ""
 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Fri til chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
 msgid "Occupied"
 msgstr "Optaget"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Web-opmærksom"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
 msgid "Voice"
 msgstr "Tale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direkte besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6186
 msgid "Get File"
 msgstr "Modtag fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6178
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Games"
 msgstr "Spil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Udvidelser"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Send venneliste"
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Udvidelser"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Send venneliste"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Bruger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Send gennem server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Gammel ICQ UTF8"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Gammel ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian kryptering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
 msgid "Secure IM"
 msgstr "Sikker besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Brugernavn: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Advarselsniveau: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online siden: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Medlem siden: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3608
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Grænse fejl."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6458,7 +6526,7 @@
 "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du er over grænsen. Vent i 10 "
 "sekunder og prøv igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6466,105 +6534,109 @@
 "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden "
 "maskine."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Færddiggører opkobling"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 src/protocols/oscar/oscar.c:3926
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-post adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 src/protocols/trepia/trepia.c:272
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinde"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 src/protocols/trepia/trepia.c:271
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Male"
 msgstr "Mand"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Personlig hjemmeside"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Yderligere information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
 msgid "Home Address"
 msgstr "Hjemme adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 src/protocols/oscar/oscar.c:3985
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 msgid "Work Address"
 msgstr "Arbejds adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
 msgid "Work Information"
 msgstr "Arbejds information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3995
 msgid "Division"
 msgstr "Afdeling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Position"
 msgstr "Stilling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 msgid "Web Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ oplysninger for %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4057
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4078
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
 msgid "Search Results"
 msgstr "Søgeresultater"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6573,7 +6645,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "er forskelligt fra det oprindelige."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6582,7 +6654,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "ender på et mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6591,7 +6663,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "er for langt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6600,7 +6672,7 @@
 "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er "
 "en anmodning ventende for dette brugernavn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6609,7 +6681,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6618,12 +6690,12 @@
 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
 "adresse er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6632,20 +6704,20 @@
 "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4182 src/protocols/oscar/oscar.c:4189
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto Oplysninger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s's post-adresse er %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4418
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6655,7 +6727,7 @@
 "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med "
 "at forbinde til serveren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6670,15 +6742,15 @@
 "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. "
 "Gaim har forkortet den."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil for lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6688,7 +6760,7 @@
 "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at "
 "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6703,15 +6775,15 @@
 "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har "
 "forkortet den for dig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Fraværsbesked for lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4739
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6721,12 +6793,12 @@
 "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig "
 "indenfor et par timer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
 msgid "Orphans"
 msgstr "Tabte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6735,15 +6807,15 @@
 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste."
 "Fjern en, og prøv igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Ikke i stand til at tilføje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6753,7 +6825,7 @@
 "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for "
 "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6762,11 +6834,11 @@
 "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du "
 "tilføje brugeren?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6776,19 +6848,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din "
 "venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6799,56 +6871,56 @@
 "følgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Godkendelse Nægtet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Deltagere:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5396
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Logget ind:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP-adresse:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Klient understøtter:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Tilgængelig:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Fraværsbesked:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5940
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5953
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6856,51 +6928,51 @@
 "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
 "du fortsætte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Vennekommentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Redigér vennekommentar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hent statusbesked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6220
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Ny brugernavn formatering:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Skift adresse til:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -6908,59 +6980,59 @@
 "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem "
 "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Tilgængelig besked:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6434
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Sæt tilgængelig-besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Skift adgangskode (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6456
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6467
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Formatér brugernavn"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekræft Konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Vis nuværende registeret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Skift nuværende registreret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse"
 
@@ -6974,15 +7046,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 src/protocols/oscar/oscar.c:6625
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6642
 msgid "Auth host"
 msgstr "Godkendelses server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6647
 msgid "Auth port"
 msgstr "Godkendelses port"
 
@@ -7138,44 +7210,44 @@
 "at blive logget af, hvis du forsøger at sende en besked. Gaim vil derfor "
 "tilbageholde alle beskeder. Dette er kun midlertidigt, så hav tålmodighed."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1401
+#: src/protocols/toc/toc.c:1402
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hent mappeoplysninger"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1538
+#: src/protocols/toc/toc.c:1539
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Ret mappeoplysninger"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1663
+#: src/protocols/toc/toc.c:1664
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1699
+#: src/protocols/toc/toc.c:1700
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Filoverførsel fejlede - den anden side har sikkert afbrudt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784
-#: src/protocols/toc/toc.c:1996
+#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
+#: src/protocols/toc/toc.c:1997
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1908
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1941
+#: src/protocols/toc/toc.c:1942
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2075
+#: src/protocols/toc/toc.c:2076
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2082
+msgstr[0] "%s anmoder %s om at acceptere %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s anmoder %s om at acceptere %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2083
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s beder dig om at sende en fil"
@@ -7190,15 +7262,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
+#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC protokolmodul"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2177
+#: src/protocols/toc/toc.c:2178
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC Vært"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2181
+#: src/protocols/toc/toc.c:2182
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC Port"
 
@@ -7405,7 +7477,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Start konference"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
 msgid "Active which ID?"
@@ -7676,33 +7748,33 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Åbn post"
 
-#: src/util.c:1527
+#: src/util.c:1587
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Udregner..."
 
-#: src/util.c:1530
+#: src/util.c:1590
 msgid "Unknown."
 msgstr "Ukendt."
 
-#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574
+#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dag"
 msgstr[1] "dage"
 
-#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582
+#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "time"
 msgstr[1] "timer"
 
-#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585
+#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minutter"
 
-#: src/util.c:1917
+#: src/util.c:1977
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n"