Mercurial > pidgin.yaz
changeset 2198:196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Daniel Seifert's updated translation, as well as making sure all the files we create get translated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org> |
---|---|
date | Thu, 30 Aug 2001 21:24:13 +0000 |
parents | 8f1ca76e46f5 |
children | e8e2a72a37b7 |
files | po/POTFILES.in po/de.po |
diffstat | 2 files changed, 266 insertions(+), 514 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/POTFILES.in Thu Aug 30 02:37:36 2001 +0000 +++ b/po/POTFILES.in Thu Aug 30 21:24:13 2001 +0000 @@ -1,9 +1,12 @@ src/protocols/icq/gaim_icq.c +src/protocols/irc/irc.c +src/protocols/jabber/jabber.c src/protocols/msn/msn.c src/protocols/napster/napster.c src/protocols/oscar/oscar.c src/protocols/toc/toc.c src/protocols/yahoo/yay.c +src/protocols/zephyr/zephyr.c src/about.c src/aim.c src/applet.c
--- a/po/de.po Thu Aug 30 02:37:36 2001 +0000 +++ b/po/de.po Thu Aug 30 21:24:13 2001 +0000 @@ -1,21 +1,19 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# German translation for "GAIM" # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-17 23:52-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-07 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Marcel Becker <MBeckerHH1@aol.com>\n" -"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-30 16:42GMT\n" +"Last-Translator: Daniel Seifert <kbabel@dseifert.de>\n" +"Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: plugins/icq/gaim_icq.c:442 src/oscar.c:2895 src/toc.c:1031 -#, fuzzy msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" @@ -34,9 +32,8 @@ msgstr "" #: plugins/yay/yay.c:203 -#, fuzzy msgid "Gaim - Buddy" -msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" +msgstr "Gaim - Buddy" #: plugins/yay/yay.c:250 src/about.c:179 src/aim.c:303 src/buddy.c:2607 #: src/buddy_chat.c:971 src/buddy_chat.c:1125 src/buddy_chat.c:1152 @@ -80,14 +77,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein" #: src/aim.c:149 src/aim.c:154 src/multi.c:917 -#, fuzzy msgid "Signon Error" msgstr "Anmeldefehler" #: src/aim.c:154 -#, fuzzy msgid "Please enter your password" -msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein" +msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein" #: src/aim.c:248 msgid "Gaim - Login" @@ -107,7 +102,7 @@ #: src/aim.c:306 src/aim.c:647 src/buddy.c:2662 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Konten" #: src/aim.c:308 src/multi.c:597 msgid "Signon" @@ -124,7 +119,7 @@ #. Left side: frame with list of plugin file names #: src/aim.c:343 src/aim.c:650 src/buddy.c:2679 src/plugins.c:289 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: src/aim.c:644 src/buddy.c:2671 msgid "Preferences" @@ -140,7 +135,6 @@ msgstr "Anmeldung..." #: src/applet.c:116 -#, fuzzy msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "Offline. Hier klicken, um das Anmeldefenster zu öffnen." @@ -200,7 +194,7 @@ #: src/buddy.c:446 src/buddy.c:2130 src/buddy.c:2485 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: src/buddy.c:447 src/buddy.c:648 src/buddy.c:761 src/buddy.c:2483 #: src/buddy_chat.c:507 src/buddy_chat.c:927 @@ -227,7 +221,6 @@ msgstr "Zeige Logdatei" #: src/buddy.c:749 src/buddy.c:781 -#, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Name ändern" @@ -244,9 +237,8 @@ msgstr "Lösche Buddy-Alert" #: src/buddy.c:2121 -#, fuzzy msgid "Buddy Icon" -msgstr "Buddy-Alert" +msgstr "" #: src/buddy.c:2124 msgid "Voice" @@ -257,14 +249,12 @@ msgstr "" #: src/buddy.c:2133 -#, fuzzy msgid "Get File" msgstr "Hole Datei" #: src/buddy.c:2136 -#, fuzzy msgid "Send File" -msgstr "Sende Datei" +msgstr "Sende Datei " #: src/buddy.c:2139 msgid "Games" @@ -275,9 +265,9 @@ msgstr "" #: src/buddy.c:2194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Logged in: %s\n" -msgstr "Melde an %s\n" +msgstr "Melde an: %s\n" #: src/buddy.c:2205 msgid "Warnings: %d%%\n" @@ -286,32 +276,29 @@ #: src/buddy.c:2217 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fähigkeiten: %s\n" #: src/buddy.c:2221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Alias: %s \n" "Screen Name: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" msgstr "" -"Name: %s \n" -"Angemeldet seit: %s\n" -"%s%s%s" #: src/buddy.c:2225 msgid "Idle: " msgstr "Inaktiv:" #: src/buddy.c:2294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s logged in." -msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." +msgstr "%s hat sich eingeloggt." #: src/buddy.c:2346 #, c-format msgid "%s logged out." -msgstr "" +msgstr "%s hat sich ausgeloggt." #: src/buddy.c:2515 msgid "Information on selected Buddy" @@ -326,9 +313,8 @@ msgstr "Chat starten" #: src/buddy.c:2518 -#, fuzzy msgid "Activate Away Message" -msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" +msgstr "Aktiviere Abwesenheits-Mitteilung" #: src/buddy.c:2582 msgid "File" @@ -336,16 +322,15 @@ #: src/buddy.c:2586 msgid "Add A Buddy" -msgstr "Buddy Hinzufügen" +msgstr "Buddy hinzufügen" #: src/buddy.c:2588 msgid "Join A Chat" -msgstr "Chat betretten" +msgstr "Chat betreten" #: src/buddy.c:2590 -#, fuzzy msgid "New Instant Message" -msgstr "Telegramm" +msgstr "Neues Telegramm" #: src/buddy.c:2595 msgid "Import Buddy List" @@ -388,18 +373,16 @@ msgstr "Passwort ändern" #: src/buddy.c:2666 -#, fuzzy msgid "Protocol Actions" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "" #: src/buddy.c:2673 msgid "View System Log" msgstr "Zeige System Log" #: src/buddy.c:2684 -#, fuzzy msgid "Perl" -msgstr "Zulassen" +msgstr "Perl" #: src/buddy.c:2687 msgid "Load Script" @@ -411,16 +394,15 @@ #: src/buddy.c:2695 msgid "List Scripts" -msgstr "" +msgstr "Zeie Skripte" #: src/buddy.c:2703 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: src/buddy.c:2708 -#, fuzzy msgid "About Gaim" -msgstr "Info Über" +msgstr "Über gAIM" #: src/buddy.c:2727 src/prefs.c:2671 msgid "Buddy List" @@ -431,9 +413,8 @@ msgstr "Buddy Hinzufügen" #: src/buddy.c:2782 -#, fuzzy msgid "Add a new Group" -msgstr "Buddy Hinzufügen" +msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" #: src/buddy.c:2783 msgid "Remove selected Buddy" @@ -445,7 +426,7 @@ #: src/buddy.c:2810 msgid "Edit Buddies" -msgstr "Budies bearbeiten" +msgstr "Buddies bearbeiten" #: src/buddy.c:2847 msgid "Gaim - Buddy List" @@ -457,16 +438,15 @@ #: src/buddy_chat.c:202 msgid "Join Chat" -msgstr "Chat betretten" +msgstr "Chat betreten" #: src/buddy_chat.c:209 src/buddy_chat.c:1057 src/buddy_chat.c:1069 msgid "Buddy Chat" msgstr "Buddy-Chat" #: src/buddy_chat.c:220 -#, fuzzy msgid "Join Chat As:" -msgstr "An wlecher Gruppe teinlnehmen:" +msgstr "Am Chat teilnehmen als:" #: src/buddy_chat.c:241 src/buddy_chat.c:286 src/dialogs.c:410 #: src/dialogs.c:697 src/dialogs.c:757 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:1002 @@ -505,12 +485,12 @@ #: src/buddy_chat.c:565 src/buddy_chat.c:671 #, c-format msgid "%d %s in room" -msgstr "" +msgstr "%d %s im Raum" #: src/buddy_chat.c:572 #, c-format msgid "%s entered the room." -msgstr "%d hat den Raum betretten" +msgstr "%s hat den Raum betreten." #: src/buddy_chat.c:635 #, c-format @@ -523,13 +503,12 @@ msgstr "%s hat den Raum verlassen" #: src/buddy_chat.c:805 -#, fuzzy msgid "Gaim - Group Chats" -msgstr "Gaim - Abwesenheit!" +msgstr "Gaim - Gruppenchats" #: src/buddy_chat.c:866 msgid "Topic:" -msgstr "" +msgstr "Thema:" #: src/buddy_chat.c:908 msgid "0 people in room" @@ -554,9 +533,8 @@ msgstr "Warnen" #: src/conversation.c:372 -#, fuzzy msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt" +msgstr "gAIM - Speichere Telegramm-Mitschnitt" #: src/conversation.c:520 #, c-format @@ -566,12 +544,12 @@ #: src/conversation.c:1085 #, c-format msgid "Currently at %d, " -msgstr "" +msgstr "Aktuell bei %d, " #: src/conversation.c:1093 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" -msgstr "" +msgstr "Setze Position auf %d\n" #: src/conversation.c:1619 src/prefs.c:1373 msgid "Bold Text" @@ -662,9 +640,8 @@ msgstr "Füge smily ein" #: src/conversation.c:1671 -#, fuzzy msgid "Smiley" -msgstr "Datei" +msgstr "Smiley" #: src/conversation.c:1678 msgid "Enable logging" @@ -675,9 +652,8 @@ msgstr "Mitschnitt" #: src/conversation.c:1688 -#, fuzzy msgid "Save Conversation" -msgstr "Alles Mitschneiten" +msgstr "Alles Mitschneiden" #: src/conversation.c:1689 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1689 #: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3728 @@ -693,14 +669,12 @@ msgstr "Klänge" #: src/conversation.c:2008 -#, fuzzy msgid "Gaim - Conversations" -msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt" +msgstr "" #: src/conversation.c:2095 -#, fuzzy msgid "Send message as: " -msgstr "Enter verschickt Nachricht" +msgstr "Sende Nachricht als: " #: src/dialogs.c:367 msgid "Gaim - Warn user?" @@ -861,14 +835,12 @@ msgstr "gAIM - Telegramm" #: src/dialogs.c:685 -#, fuzzy msgid "IM who:" msgstr "Telegramm an:" #: src/dialogs.c:733 -#, fuzzy msgid "Get User Info" -msgstr "Benutzer-Info" +msgstr "" #: src/dialogs.c:740 msgid "User:" @@ -885,14 +857,12 @@ msgstr "Buddies" #: src/dialogs.c:891 -#, fuzzy msgid "Add Group" -msgstr "Gruppe" +msgstr "Gruppe hinzufügen" #: src/dialogs.c:921 -#, fuzzy msgid "Gaim - Add Group" -msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" +msgstr "gAIM - Gruppe hinzufügen" #: src/dialogs.c:948 msgid "Gaim - Add Buddy" @@ -907,14 +877,12 @@ msgstr "Buddy" #: src/dialogs.c:1026 -#, fuzzy msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein" +msgstr "" #: src/dialogs.c:1026 -#, fuzzy msgid "Buddy Pounce Error" -msgstr "Buddy-Alert" +msgstr "" #: src/dialogs.c:1095 msgid "Pounce buddy as:" @@ -925,9 +893,8 @@ msgstr "gAIM - Neuer Buddy-Alert" #: src/dialogs.c:1162 -#, fuzzy msgid "Buddy:" -msgstr "Buddy" +msgstr "Buddy:" #: src/dialogs.c:1177 msgid "Pounce on sign on" @@ -952,28 +919,24 @@ msgstr "Schicke Telegramm wenn Buddy sich anmeldet" #: src/dialogs.c:1208 -#, fuzzy msgid "Message:" -msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" +msgstr "Mitteilung:" #: src/dialogs.c:1220 -#, fuzzy msgid "Execute command on pounce" -msgstr "Schicke Telegramm wenn Buddy sich anmeldet" +msgstr "" #: src/dialogs.c:1229 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Befehl:" #: src/dialogs.c:1242 -#, fuzzy msgid "Play sound on pounce" -msgstr "Schicke Telegramm wenn Buddy sich anmeldet" +msgstr "" #: src/dialogs.c:1251 -#, fuzzy msgid "Sound:" -msgstr "Klänge" +msgstr "Klänge:" #: src/dialogs.c:1268 msgid "Save this pounce after activation" @@ -1067,14 +1030,12 @@ msgstr "Ablehnen" #: src/dialogs.c:1922 -#, fuzzy msgid "Gaim - Add Permit" -msgstr "gAIM - Sperren/Zulassen hinzufügen" +msgstr "gAIM - Zulassen hinzufügen" #: src/dialogs.c:1924 -#, fuzzy msgid "Gaim - Add Deny" -msgstr "gAIM - Sperren/Zulassen hinzufügen" +msgstr "gAIM - Sperren hinzufügen" #: src/dialogs.c:1995 msgid "Gaim - Log Conversation" @@ -1110,9 +1071,8 @@ msgstr "Textfarbe wählen" #: src/dialogs.c:2561 -#, fuzzy msgid "Select Background Color" -msgstr "Textfarbe wählen" +msgstr "Hintergrundfarbe wählen" #: src/dialogs.c:2925 #, c-format @@ -1144,7 +1104,6 @@ msgstr "gAIM - Neue Abwesenheits-Mitteilung" #: src/dialogs.c:3150 -#, fuzzy msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" @@ -1162,75 +1121,64 @@ #. show everything #: src/dialogs.c:3376 -#, fuzzy msgid "Smile!" -msgstr "Datei" +msgstr "" #: src/dialogs.c:3429 -#, fuzzy msgid "Alias Buddy" -msgstr "Buddy hinzufügen" +msgstr "" #: src/dialogs.c:3466 -#, fuzzy msgid "Gaim - Alias Buddy" -msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" +msgstr "" #: src/dialogs.c:3543 -#, fuzzy msgid "Gaim - Save Log File" -msgstr "Gaim - Anmeldung" +msgstr "Gaim - Log-Datei speichern" #: src/dialogs.c:3578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" -msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen." +msgstr "Konnte Datei %s - %s nicht entfernen." #: src/dialogs.c:3609 msgid "Really clear log?" -msgstr "" +msgstr "Log wirklich säubern?" #: src/dialogs.c:3627 -#, fuzzy msgid "Okay" msgstr "OK" #: src/dialogs.c:3723 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Schließen" +msgstr "" #: src/dialogs.c:3821 -#, fuzzy msgid "Gaim - Rename Group" -msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" +msgstr "gAIM - Gruppe umbenennen" #: src/dialogs.c:3831 msgid "Rename Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe umbenennen" #: src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:3926 -#, fuzzy msgid "New name:" -msgstr "Benutzername: " +msgstr "Neuer Name:" #: src/dialogs.c:3909 -#, fuzzy msgid "Gaim - Rename Buddy" -msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" +msgstr "gAIM - Buddy umbenennen" #: src/dialogs.c:3919 -#, fuzzy msgid "Rename Buddy" -msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" +msgstr "Buddy umbenennen" #: src/gaimrc.c:980 #, c-format msgid "Could not open config file %s." -msgstr "" +msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht öffnen." #: src/gaimrc.c:981 -#, fuzzy msgid "Preferences Error" msgstr "Einstellungsfehler" @@ -1253,23 +1201,20 @@ msgstr "g003: Fehler: Kann keine Verbindung herstellen.\n" #: src/multi.c:361 src/prefs.c:189 -#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Allgemeine Optionen" #: src/multi.c:366 -#, fuzzy msgid "Screenname:" -msgstr "Benutzername: " +msgstr "Benutzername:" #: src/multi.c:375 -#, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Passwort: " #: src/multi.c:386 msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol" +msgstr "Protokoll" #: src/multi.c:391 msgid "Remember Password" @@ -1277,56 +1222,48 @@ #: src/multi.c:392 msgid "Auto-Login" -msgstr "" +msgstr "Auto-Login" #: src/multi.c:458 -#, fuzzy msgid "Gaim - Modify Account" -msgstr "Gaim - Anmeldung" +msgstr "Gaim - Konto bearbeiten" #: src/multi.c:565 -#, fuzzy msgid "Enter Password" -msgstr "Neues Passwort" +msgstr "Passwort eingeben" #: src/multi.c:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Wollen Sie %s wirklich verwarnen?" +msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" #: src/multi.c:690 -#, fuzzy msgid "Gaim - Account Editor" -msgstr "gAIM - Fehler" +msgstr "gAIM - Konten-Editor" #: src/multi.c:709 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Schriftart wählen " +msgstr "Alles auswählen" #: src/multi.c:714 -#, fuzzy msgid "Select Autos" -msgstr "Schriftart wählen " +msgstr "\"Auto\" auswählen" #: src/multi.c:718 -#, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "Schriftart wählen " +msgstr "Nichts auswählen" #: src/multi.c:732 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #: src/multi.c:736 -#, fuzzy msgid "Sign On/Off" -msgstr "Abmelden" +msgstr "An/Abmelden" #: src/multi.c:740 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Schriftart wählen " +msgstr "Löschen" #: src/multi.c:914 #, c-format @@ -1340,14 +1277,12 @@ msgstr "Verbindung unterbrochen" #: src/oscar.c:349 -#, fuzzy msgid "connection error (rend)\n" msgstr "Verbindungsfehler!\n" #: src/oscar.c:357 -#, fuzzy msgid "major connection error\n" -msgstr "Verbindungsfehler!\n" +msgstr "Schwerwiegender Verbindungsfehler!\n" #: src/oscar.c:370 src/toc.c:585 #, c-format @@ -1355,24 +1290,20 @@ msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen" #: src/oscar.c:371 -#, fuzzy msgid "Chat Error!" -msgstr "Fehler" +msgstr "Chat-Fehler!" #: src/oscar.c:381 -#, fuzzy msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar." +msgstr "Chat ist momentan nicht verfügbar." #: src/oscar.c:382 -#, fuzzy msgid "Gaim - Chat" -msgstr "Gaim - Abwesenheit!" +msgstr "Gaim - Chat" #: src/oscar.c:437 src/oscar.c:490 -#, fuzzy msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Keine Verbindung zum Server\n" +msgstr "Keine Verbindung zum Host" #: src/oscar.c:445 msgid "Password sent, waiting for response\n" @@ -1402,25 +1333,24 @@ #: src/oscar.c:565 src/oscar.c:708 msgid "Could Not Connect" -msgstr "" +msgstr "Konnte nicht verbinden" #: src/oscar.c:573 msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "" +msgstr "Verbindung hergestellt, Cookie gesendet" #. connecting too frequently #: src/oscar.c:622 -#, fuzzy msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " -"versuchen Sie es noch einmal." +"versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie " +"sogar noch länger warten" #. client too old #: src/oscar.c:632 -#, fuzzy msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "" "Ihre AIM-Software ist zu alt. Aktuelle Software finden Sie auf " @@ -1437,7 +1367,7 @@ #: src/oscar.c:1248 src/oscar.c:2759 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "" +msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" #. message too large #: src/oscar.c:1868 @@ -1477,14 +1407,24 @@ "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" msgstr "" +"User : <B>%s</B> %s <BR>\n" +"%sWarn-Stufe: <B>%d %%</B><BR>\n" +"Online seit : <B>%s</B><BR>\n" +"Inaktiv (min) : <B>%d</B>\n" +"<BR>\n" +"<HR><BR>\n" +"%s<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legende:</I><br><br><IMG " +"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normaler AIM-User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " +"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Test-AIM User <br><IMG " +"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" #: src/oscar.c:1990 msgid "<i>No Information Provided</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>" #: src/oscar.c:1991 msgid "<i>User has no away message</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>User hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>" #: src/oscar.c:2017 msgid "Your connection may be lost." @@ -1501,10 +1441,9 @@ #: src/oscar.c:2816 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "Direkte Verbindung zu %s ist geschlossen" +msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" #: src/oscar.c:2875 -#, fuzzy msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" @@ -1520,14 +1459,12 @@ "Möchten Sie weitermachen?" #: src/oscar.c:2902 -#, fuzzy msgid "Get Away Msg" -msgstr "Abwesenht." +msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" #: src/oscar.c:2910 -#, fuzzy msgid "Direct IM" -msgstr "Profil" +msgstr "Direkte Nachricht" #: src/oscar.c:3050 msgid "" @@ -1535,12 +1472,14 @@ "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" ". Clicking the Register button will open the URL for you." msgstr "" +"Leider erlaubt \"Oscar\" neuen Usern die Registrierung momentan nur unter " +"http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no. " +"Durch Betätigen des \"Register\"-Buttons wird diese URL automatisch geöffnet." #. Below is basically stolen from plugins.c #: src/perl.c:656 -#, fuzzy msgid "Gaim - Select Perl Script" -msgstr "gAIM - Mitgliederinfo" +msgstr "gAIM - Perl-Skript auswählen" #: src/perl.c:704 msgid "Perl Scripts" @@ -1556,106 +1495,97 @@ #: src/plugins.c:275 msgid "Gaim - Plugins" -msgstr "" +msgstr "Gaim - Plugins" #: src/plugins.c:335 -#, fuzzy msgid "Filepath:" -msgstr "Datei" +msgstr "Pfad:" #: src/plugins.c:353 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Laden" #: src/plugins.c:356 msgid "Load a plugin from a file" -msgstr "" +msgstr "Lade Plugin aus Datei" #: src/plugins.c:358 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "Plugin einstellen" +msgstr "" #: src/plugins.c:361 msgid "Configure settings of the selected plugin" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen" #: src/plugins.c:363 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Neu laden" #: src/plugins.c:367 -#, fuzzy msgid "Reload the selected plugin" -msgstr "Gewählten Buddy entfernen" +msgstr "Ausgewähltes Plugin neu laden" #: src/plugins.c:369 -#, fuzzy msgid "Unload" msgstr "Entlade Plugin" #: src/plugins.c:372 -#, fuzzy msgid "Unload the selected plugin" -msgstr "Entlade Plugin" +msgstr "Entlade gewähltes Plugin" #: src/plugins.c:377 msgid "Close this window" -msgstr "" +msgstr "Dieses Fenster schließen" #: src/prefs.c:197 src/prefs.c:362 src/prefs.c:503 src/prefs.c:602 #: src/prefs.c:835 src/prefs.c:1366 src/prefs.c:1628 src/prefs.c:1835 #: src/prefs.c:2220 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." -msgstr "" +msgstr "Alle Optionen werden sofort wirksam, so nicht anders vermerkt." #: src/prefs.c:209 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Verschiedenes" #: src/prefs.c:217 msgid "Use borderless buttons" -msgstr "" +msgstr "Buttons ohne Rand benutzen" #: src/prefs.c:222 -#, fuzzy msgid "Show Buddy Ticker" -msgstr "Neuer Buddy-Alert" +msgstr "Buddy-Ticker zeigen" #: src/prefs.c:228 msgid "Show Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Debug-Fenster zeigen" #: src/prefs.c:232 msgid "Report Idle Times" -msgstr "" +msgstr "Leerlaufzeiten anzeigen" #: src/prefs.c:240 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nein" #: src/prefs.c:241 -#, fuzzy msgid "GAIM Use" -msgstr "gAIM" +msgstr "von gAIM" #: src/prefs.c:243 msgid "X Use" -msgstr "" +msgstr "von X" #: src/prefs.c:254 -#, fuzzy msgid "Log all conversations" -msgstr "Alles Mitschneiten" +msgstr "Alles Mitschneiden" #: src/prefs.c:255 -#, fuzzy msgid "Strip HTML from logs" msgstr "HTML aus Mitschnitt entfernen" #: src/prefs.c:261 msgid "Log when buddies sign on/sign off" -msgstr "" +msgstr "Mitschneiden bei An/Abmeldung eines Buddies" #: src/prefs.c:262 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" @@ -1663,50 +1593,51 @@ #: src/prefs.c:263 msgid "Log when buddies go away/come back" -msgstr "" +msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen oder wiederkommen" #: src/prefs.c:264 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" -msgstr "" +msgstr "Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" #: src/prefs.c:265 msgid "Individual log file for each buddy's signons" -msgstr "" +msgstr "Eigene Mitschnitts-Datei für Anmeldung jedes Buddys" #: src/prefs.c:267 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Browser" #: src/prefs.c:279 msgid "KFM" -msgstr "" +msgstr "kfm/konqueror" #: src/prefs.c:280 msgid "Netscape" -msgstr "" +msgstr "Netscape" #: src/prefs.c:283 msgid "Pop up new window by default" -msgstr "" +msgstr "Standardmäßig neues Fenster öffnen" #: src/prefs.c:290 msgid "GNOME URL Handler" -msgstr "" +msgstr "GNOME URL Handler" #: src/prefs.c:292 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuell" #: src/prefs.c:354 -#, fuzzy msgid "Proxy Options" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Proxy-Einstellungen" #: src/prefs.c:366 msgid "" "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " "for details." msgstr "" +"Nicht alle Protokolle können diese Proxy-Einstellungen benutzen. Bitte lesen Sie " +"sich für Details die README-Datei durch." #: src/prefs.c:495 #, fuzzy @@ -1720,20 +1651,19 @@ #: src/prefs.c:519 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" -msgstr "" +msgstr "Telegramm/Info/Chat-Buttons verstecken" #: src/prefs.c:521 msgid "Automatically show buddy list on sign on" -msgstr "" +msgstr "Automatisch Buddy-Liste beim Anmelden zeigen" #: src/prefs.c:524 -#, fuzzy msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Fensterposition und -größe speichern" #: src/prefs.c:530 msgid "Show pictures on buttons" -msgstr "" +msgstr "Buttons mit Bildern anzeigen" #: src/prefs.c:535 msgid "Display Buddy List near applet" @@ -1741,114 +1671,103 @@ #: src/prefs.c:538 msgid "Group Displays" -msgstr "" +msgstr "Gruppen-Anzeige" #: src/prefs.c:550 msgid "Hide groups with no online buddies" -msgstr "" +msgstr "Verstecke Gruppen wenn kein Buddy online ist" #: src/prefs.c:556 msgid "Show numbers in groups" -msgstr "" +msgstr "Anzahl in Gruppe zeigen" #: src/prefs.c:558 -#, fuzzy msgid "Buddy Displays" -msgstr "Buddy-Liste" +msgstr "Buddy-Anzeige" #: src/prefs.c:570 msgid "Show buddy type icons" -msgstr "" +msgstr "Typ-Icon für Buddy anzeigen" #: src/prefs.c:571 msgid "Show warning levels" -msgstr "" +msgstr "Warnstufe anzeigen" #: src/prefs.c:577 msgid "Show idle times" -msgstr "" +msgstr "Leerlaufzeiten anzeigen" #: src/prefs.c:594 -#, fuzzy msgid "Conversation Options" -msgstr "Alles Mitschneiten" +msgstr "Alles Mitschneiden" #: src/prefs.c:606 -#, fuzzy msgid "Keyboard Options" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Tastatur" #: src/prefs.c:618 msgid "Enter sends message" msgstr "Enter verschickt Nachricht" #: src/prefs.c:619 -#, fuzzy msgid "Control-Enter sends message" -msgstr "Enter verschickt Nachricht" +msgstr "Strg-Enter verschickt Nachricht" #: src/prefs.c:620 msgid "Escape closes window" -msgstr "" +msgstr "Escape schließt Fenster" #: src/prefs.c:626 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" -msgstr "" +msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt HTML-Tag ein" #: src/prefs.c:627 msgid "Control-(number) inserts smileys" -msgstr "" +msgstr "Strg-(ziffer) fügt Smiley ein" #: src/prefs.c:628 msgid "F2 toggles timestamp display" -msgstr "" +msgstr "F2 schaltet Zeitanzeige um" #: src/prefs.c:630 -#, fuzzy msgid "Display and General Options" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Anzeige und Allgemeine Einstellungen" #: src/prefs.c:642 msgid "Show graphical smileys" -msgstr "" +msgstr "Smileys graphisch anzeigen" #: src/prefs.c:643 msgid "Show timestamp on messages" -msgstr "" +msgstr "Zeit bei Nachrichten zeigen" #: src/prefs.c:644 -#, fuzzy msgid "Show URLs as links" -msgstr "URLs als Link verschicken" +msgstr "URLs als Link zeigen" #: src/prefs.c:645 msgid "Highlight misspelled words" -msgstr "" +msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben" #: src/prefs.c:646 src/prefs.c:1857 -#, fuzzy msgid "Sending messages removes away status" -msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." +msgstr "" #: src/prefs.c:647 src/prefs.c:1864 -#, fuzzy msgid "Queue new messages when away" -msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit ignorieren" +msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit sammeln" #: src/prefs.c:653 -#, fuzzy msgid "Ignore colors" -msgstr "Ignorieren" +msgstr "Schriftfarben ignorieren" #: src/prefs.c:654 -#, fuzzy msgid "Ignore font faces" -msgstr "Schrift größer" +msgstr "Schriftarten ignorieren" #: src/prefs.c:655 -#, fuzzy msgid "Ignore font sizes" -msgstr "Schrift größer" +msgstr "Schriftgröße ignorieren" #: src/prefs.c:656 msgid "Ignore TiK Automated Messages" @@ -1859,18 +1778,16 @@ msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit ignorieren" #: src/prefs.c:827 -#, fuzzy msgid "IM Options" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "" #: src/prefs.c:839 msgid "IM Window" -msgstr "IMfenster" +msgstr "" #: src/prefs.c:855 src/prefs.c:899 -#, fuzzy msgid "Show buttons as: " -msgstr "Zeige buttons alls" +msgstr "Zeige Buttons als:" #: src/prefs.c:859 src/prefs.c:903 msgid "Pictures And Text" @@ -1878,21 +1795,19 @@ #: src/prefs.c:860 src/prefs.c:904 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "nur Bilder" #: src/prefs.c:861 src/prefs.c:905 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Fetter Text" +msgstr "nur Text" #: src/prefs.c:871 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "" #: src/prefs.c:872 src/prefs.c:916 -#, fuzzy msgid "Raise windows on events" -msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" +msgstr "Fenster bei neuer Nachricht in Vordergrund bringen" #: src/prefs.c:873 msgid "Show logins in window" @@ -1900,11 +1815,11 @@ #: src/prefs.c:879 src/prefs.c:923 msgid "New window width:" -msgstr "" +msgstr "Neue Fensterbreite:" #: src/prefs.c:880 src/prefs.c:924 msgid "New window height:" -msgstr "" +msgstr "Neue Fensterhöhe:" #: src/prefs.c:881 src/prefs.c:925 msgid "Entry widget height:" @@ -1912,7 +1827,7 @@ #: src/prefs.c:883 msgid "Group Chat Window" -msgstr "" +msgstr "Gruppenchat-Fenster" #: src/prefs.c:915 msgid "Show all chats in one tabbed window" @@ -1923,9 +1838,8 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:927 -#, fuzzy msgid "Tabbed Window Options" -msgstr "Fensterposition und -größe speichern" +msgstr "" #: src/prefs.c:939 msgid "IM Tab Placement:" @@ -1933,11 +1847,11 @@ #: src/prefs.c:951 src/prefs.c:985 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Oben" #: src/prefs.c:953 src/prefs.c:987 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Unten" #: src/prefs.c:960 src/prefs.c:994 msgid "Left" @@ -1953,7 +1867,7 @@ #: src/prefs.c:1031 src/prefs.c:1033 src/prefs.c:1241 src/prefs.c:1243 msgid "Gaim Chat" -msgstr "" +msgstr "Gaim Chat" #: src/prefs.c:1179 src/prefs.c:2697 msgid "Chat Rooms" @@ -1961,7 +1875,7 @@ #: src/prefs.c:1197 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Neu laden" #: src/prefs.c:1222 msgid "List of available chats" @@ -1969,20 +1883,19 @@ #: src/prefs.c:1232 msgid "List of subscribed chats" -msgstr "" +msgstr "Liste der abonnierten Chats" #: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:2692 -#, fuzzy msgid "Font Options" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Schriften" #: src/prefs.c:1375 msgid "Underlined Text" -msgstr "" +msgstr "Unterstrichener Text" #: src/prefs.c:1376 msgid "Strike Text" -msgstr "" +msgstr "Durchgestrichener Text" #: src/prefs.c:1406 src/prefs.c:1424 src/prefs.c:1446 #, fuzzy @@ -1991,44 +1904,39 @@ #: src/prefs.c:1444 msgid "Font Face for Text" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für Text" #: src/prefs.c:1459 -#, fuzzy msgid "Font Size for Text" -msgstr "Schriftart existiert nicht" +msgstr "Fontgröße für Text" #: src/prefs.c:1541 -#, fuzzy msgid "Gaim - Sound Configuration" -msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt" +msgstr "" #: src/prefs.c:1576 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Neu" +msgstr "" #: src/prefs.c:1581 -#, fuzzy msgid "Choose..." -msgstr "Schließen" +msgstr "Auswählen..." #: src/prefs.c:1620 -#, fuzzy msgid "Sound Options" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Sound-Einstellungen" #: src/prefs.c:1648 msgid "No sounds when you log in" -msgstr "" +msgstr "Kein Sound beim Anmelden" #: src/prefs.c:1649 src/prefs.c:1856 msgid "Sounds while away" -msgstr "" +msgstr "Sounds bei Abwesenheit" #: src/prefs.c:1655 msgid "Beep instead of playing sound" -msgstr "" +msgstr "Piep anstelle des Sounds" #: src/prefs.c:1665 #, c-format @@ -2036,23 +1944,24 @@ "Command to play sound files\n" "(%s for filename; internal if empty)" msgstr "" +"Befehl, um Sounddateien abzuspielen\n" +"(%s für Dateiname; intern wenn leer)" #: src/prefs.c:1676 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Ereignisse" #: src/prefs.c:1684 msgid "Sound when buddy logs in" -msgstr "" +msgstr "Sound, wenn Buddy sich anmeldet" #: src/prefs.c:1685 msgid "Sound when buddy logs out" -msgstr "" +msgstr "Sound, wenn Buddy sich abmeldet" #: src/prefs.c:1691 -#, fuzzy msgid "Sound when received message begins conversation" -msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" +msgstr "" #: src/prefs.c:1692 msgid "Sound when message is received" @@ -2063,70 +1972,60 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:1699 -#, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people enter" -msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" +msgstr "" #: src/prefs.c:1700 -#, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people leave" -msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" +msgstr "" #: src/prefs.c:1701 -#, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when you talk" -msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" +msgstr "" #: src/prefs.c:1702 -#, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when others talk" -msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" +msgstr "" #: src/prefs.c:1827 src/prefs.c:2719 -#, fuzzy msgid "Away Messages" -msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" +msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" #: src/prefs.c:1863 msgid "Don't send auto-response" -msgstr "" +msgstr "Keine automatische Antwort schicken" #: src/prefs.c:1874 msgid "Auto Away after" -msgstr "" +msgstr "Auto-Abwesenheit nach" #: src/prefs.c:1888 msgid "minutes using" -msgstr "" +msgstr "Minuten und benutze" #: src/prefs.c:1901 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" +msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" #: src/prefs.c:1913 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Datei" +msgstr "Titel" #: src/prefs.c:1917 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" +msgstr "Nachricht" #: src/prefs.c:1956 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #: src/prefs.c:1960 -#, fuzzy msgid "Make Away" msgstr "Jetzt abwesend" #: src/prefs.c:2212 -#, fuzzy msgid "Privacy Options" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "" #: src/prefs.c:2228 msgid "Set privacy for:" @@ -2134,7 +2033,7 @@ #: src/prefs.c:2247 msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "" +msgstr "Allen Usern erlauben, mich zu kontaktieren" #: src/prefs.c:2248 msgid "Allow only the users below" @@ -2145,43 +2044,40 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:2281 -#, fuzzy msgid "Deny all users" -msgstr "Bestimmte sperren" +msgstr "" #: src/prefs.c:2282 msgid "Block the users below" msgstr "" #: src/prefs.c:2284 -#, fuzzy msgid "Block List" msgstr "Sperren" #: src/prefs.c:2379 msgid "Gaim - Preferences" -msgstr "" +msgstr "gAIM - Einstellungen" #: src/prefs.c:2459 msgid "GAIM debug output window" -msgstr "" +msgstr "gAIM Debug-Ausgabefenster" #: src/prefs.c:2653 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Allgemein" #: src/prefs.c:2658 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: src/prefs.c:2682 -#, fuzzy msgid "Conversations" -msgstr "Alles Mitschneiten" +msgstr "" #: src/prefs.c:2687 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Fenster" #: src/prefs.c:2708 msgid "Sounds" @@ -2198,6 +2094,9 @@ "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " "say, it was not successfully loaded." msgstr "" +"Sie haben versucht, ein Protokoll zu laden, welches nicht für die aktuelle Version " +"kompiliert wurde. Da es nicht die gleiche Version ist, kann ich leider nicht sagen, " +"um welches es sich handelt. Unnütz zu sagen, daß es nicht geladen werden konnte." #: src/prpl.c:80 msgid "Protocol Error" @@ -2206,12 +2105,11 @@ #: src/prpl.c:100 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." -msgstr "" +msgstr "%s benutze %s, welches entfernt wurde. %s ist jetzt offline." #: src/prpl.c:103 -#, fuzzy msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung unterbrochen" +msgstr "Trennen" #: src/prpl.c:143 msgid "Accept?" @@ -2222,14 +2120,12 @@ msgstr "Akzeptieren" #: src/prpl.c:208 -#, fuzzy msgid "Gaim - Prompt" -msgstr "gAIM - Sperren/Zulassen hinzufügen" +msgstr "" #: src/prpl.c:303 -#, fuzzy msgid "Gaim - New User Registration" -msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt" +msgstr "" #: src/prpl.c:312 msgid "New User Registration" @@ -2237,38 +2133,37 @@ #: src/prpl.c:324 msgid "Register new user for" -msgstr "" +msgstr "Neuen User anmelden für" #: src/prpl.c:552 -#, fuzzy msgid "Gaim - Select File" -msgstr "Gaim - Anmeldung" +msgstr "Gaim - Datei auswählen" #: src/prpl.c:554 -#, fuzzy msgid "Gaim - Send File" -msgstr "Gaim - Anmeldung" +msgstr "Gaim - Datei senden" #: src/server.c:56 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" +"Sie können sich mit diesem Account nicht anmelden, da Sie das entsprechende " +"Protokoll nicht geladen haben oder da dieses Protokoll keine Anmelde-Funktion " +"besitzt." #: src/server.c:58 -#, fuzzy msgid "Login Error" -msgstr "Los" +msgstr "Anmelde-Fehler" #: src/server.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%d messages)" -msgstr "Enter verschickt Nachricht" +msgstr "(%d Nachrichten)" #: src/server.c:493 -#, fuzzy msgid "(1 message)" -msgstr "Mit Nachricht:" +msgstr "(1 Nachricht)" #: src/server.c:781 msgid "Yes" @@ -2276,34 +2171,31 @@ #: src/server.c:782 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" #: src/toc.c:324 src/toc.c:331 -#, fuzzy msgid "Connection Closed" -msgstr "Verbindungsfehler!\n" +msgstr "Verbindung geschlossen" #: src/toc.c:366 msgid "Waiting for reply..." -msgstr "Warte auf Bestättigung" +msgstr "Warte auf Antwort..." #: src/toc.c:429 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "" +msgstr "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." #: src/toc.c:430 msgid "TOC Resume" msgstr "" #: src/toc.c:587 -#, fuzzy msgid "Chat Error" -msgstr "Fehler" +msgstr "Chat-Fehler" #: src/toc.c:606 -#, fuzzy msgid "Password Change Successeful" -msgstr "gAIM - Password Änderung" +msgstr "Password-Änderung erfolgreich" #: src/toc.c:609 msgid "" @@ -2311,15 +2203,18 @@ "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" +"TOC hat einen PAUSE-Befehl gesendet. Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede " +"Nachricht und kann Sie unter Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht " +"senden. gAIM verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur temporär, " +"bitte haben Sie Geduld." #: src/toc.c:612 msgid "TOC Pause" -msgstr "" +msgstr "TOC Pause" #: src/toc.c:1016 -#, fuzzy msgid "Community:" -msgstr "Land" +msgstr "Land:" #: src/toc.c:1037 #, fuzzy @@ -2334,13 +2229,12 @@ msgstr "" #: src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675 src/toc.c:1761 -#, fuzzy msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "Fehler beim Verbinden mit Socket.\n" +msgstr "" #: src/toc.c:1705 msgid "Could not write file header!" -msgstr "" +msgstr "Konnte Dateikopf nicht schreiben!" #: src/toc.c:1794 msgid "Gaim - Save As..." @@ -2349,155 +2243,10 @@ #: src/toc.c:1833 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr "" +msgstr "%s bittet %s, %d Datei%s zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s " #: src/toc.c:1838 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "" - -#~ msgid "Export Buddy List" -#~ msgstr "Buddy-Liste exportieren" - -#~ msgid "Error writing file %s" -#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" - -#~ msgid "Gaim - Export Buddy List" -#~ msgstr "gAIM - Buddy-Liste speichern" - -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't resolve host" -#~ msgstr "Konnte Server nicht finden\n" - -#~ msgid "Load Plugin" -#~ msgstr "Lade Plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browser Options" -#~ msgstr "Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logging Options" -#~ msgstr "Melde an %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Only" -#~ msgstr "Text-Farbe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat Options" -#~ msgstr "Einstellungen" - -#~ msgid "Offline" -#~ msgstr "Offline" - -#~ msgid "Font does not exist" -#~ msgstr "Schriftart existiert nicht" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore new conversations when away " -#~ msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit ignorieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change password for:" -#~ msgstr "gAIM - Fehler Passwort ändern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make Away Now" -#~ msgstr "Jetzt abwesend" - -#~ msgid "GAIM" -#~ msgstr "gAIM" - -#~ msgid "HTML Link:" -#~ msgstr "HTML-Link" - -#~ msgid "Open URL in existing window" -#~ msgstr "URL in bestehendem Fenster öffnen." - -#~ msgid "Open URL in new window" -#~ msgstr "URL in neuem Fenstern öffnen." - -#~ msgid "Add URL as bookmark" -#~ msgstr "URL als Bookmark hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error examining file" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "GetFile Error" -#~ msgstr "gAIM - Fehler" - -#~ msgid "You must give your password" -#~ msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein" - -#~ msgid "%d/%d Buddies Online" -#~ msgstr "%d/%d Buddies Online" - -#~ msgid "Toggle Logging" -#~ msgstr "Mitschnitt ein" - -#~ msgid "Message too long, some data truncated." -#~ msgstr "Nachricht zu lange. Sie wurde gekürzt." - -#~ msgid "Error Resolving Mail Server.\n" -#~ msgstr "Konnte Mail-Server nicht finden.\n" - -#~ msgid "Buddy To Pounce:" -#~ msgstr "Buddy-Alert für:" - -#~ msgid "Message to send:" -#~ msgstr "Nachricht:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Permit / Deny" -#~ msgstr "Bestimmte zulassen" - -#~ msgid "g001: Error resolving host\n" -#~ msgstr "g001: Fehler: Kann Host nicht finden\n" - -#~ msgid "Looking up %s" -#~ msgstr "Suche %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Passwort Speichern" - -#, fuzzy -#~ msgid "TOC Options" -#~ msgstr "Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oscar Options" -#~ msgstr "Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applet Options" -#~ msgstr "Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow Anyone" -#~ msgstr "Jeden zulassen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Permit/Deny" -#~ msgstr "Bestimmte zulassen" - -#~ msgid "Permit some" -#~ msgstr "Bestimmte zulassen" - -#~ msgid "Add buddy to permit/deny" -#~ msgstr "Buddy zu Sperren/Zulassen hinzufügen" - -#~ msgid "Remove buddy from permit/deny" -#~ msgstr "Buddy aus Sperren/Zulassen löschen" - -#~ msgid "Show Lag-O-Meter" -#~ msgstr "Warnlevel zeigen" - -#~ msgid "Enable debug mode" -#~ msgstr "Debugmodus aktivieren" - -#~ msgid "Create new message" -#~ msgstr "Neue Mitteilung erstellen" +msgstr "%s fragt nach Zusendung einer Datei" +