Mercurial > pidgin.yaz
changeset 6355:19ceb5d78ce1
[gaim-migrate @ 6854]
pt_BR.po update from the usual suspect ;-)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sat, 02 Aug 2003 05:22:52 +0000 |
parents | 76af8c066f8c |
children | ee0044f3e377 |
files | po/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 302 insertions(+), 131 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po Sat Aug 02 04:59:35 2003 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Sat Aug 02 05:22:52 2003 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-31 06:35-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-31 06:36-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-02 00:03-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-02 00:04-0300\n" "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " "<mauricioc@myrealbox.com>\n" "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589 +#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1605 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-conectar" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Novo..." #: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/protocols/irc/msgs.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 src/protocols/oscar/oscar.c:5875 +#: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Transferências de arquivos" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 +#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1756 src/main.c:320 msgid "Accounts" msgstr "Contas" @@ -896,6 +896,7 @@ msgstr "Sobrenome" #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/irc/msgs.c:186 msgid "Nick" msgstr "Nick" @@ -910,7 +911,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 -#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2602 +#: src/dialogs.c:1977 src/dialogs.c:2603 msgid "City" msgstr "Cidade" @@ -1016,7 +1017,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 src/protocols/toc/toc.c:1488 -#: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2096 +#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2097 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" @@ -1079,10 +1080,10 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/trepia/trepia.c:380 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:867 -#: src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2148 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2378 -#: src/dialogs.c:2391 src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2693 src/dialogs.c:3365 -#: src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574 src/dialogs.c:3711 src/dialogs.c:4048 -#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313 +#: src/dialogs.c:2034 src/dialogs.c:2149 src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2379 +#: src/dialogs.c:2392 src/dialogs.c:2545 src/dialogs.c:2694 src/dialogs.c:3366 +#: src/dialogs.c:3533 src/dialogs.c:3575 src/dialogs.c:3712 src/dialogs.c:4049 +#: src/gtkaccount.c:1494 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313 #: src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1129,21 +1130,35 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Usuário Gaim" -#: src/protocols/irc/irc.c:123 +#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Comando desconhecido: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:428 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "O tópico atual é: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:430 +msgid "No topic is set" +msgstr "Nenhum tópico foi definido" + +#: src/protocols/irc/irc.c:121 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:128 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 +#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/protocols/irc/irc.c:162 src/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: src/protocols/irc/irc.c:160 src/protocols/oscar/oscar.c:683 #: src/protocols/toc/toc.c:234 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Conectando: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/irc/irc.c:169 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossível criar socket" @@ -1156,29 +1171,185 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:486 +#: src/protocols/irc/irc.c:484 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:487 +#: src/protocols/irc/irc.c:485 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/jabber/jabber.c:4440 -#: src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:502 src/protocols/irc/msgs.c:200 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4440 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:507 +#: src/protocols/irc/irc.c:505 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/protocols/irc/irc.c:510 +#: src/protocols/irc/irc.c:508 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" +#: src/protocols/irc/msgs.c:101 +msgid "Bad mode" +msgstr "Modo inválido" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:112 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "Você foi banido do %s." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:113 +msgid "Banned" +msgstr "Banido" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr " <i>(ircop)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:188 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr " <i>(identificado)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 +msgid "Username" +msgstr "Nome do usuário" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:195 +msgid "Realname" +msgstr "Nome real" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:205 +msgid "Currently on" +msgstr "Atualmente em" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %d day, %02d:%02d:%02d<br>" +msgid_plural "<b>Idle for:</b> %d days, %02d:%02d:%02d<br>" +msgstr[0] "<b>Inativo por:</b> %d dia, %02d:%02d:%02d<br>" +msgstr[1] "<b>Inativo por:</b> %d dias, %02d:%02d:%02d<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:218 +msgid "Online since" +msgstr "Conectado desde" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "<br><b>Adjetivo definidor:</b> Glorioso<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s mudou o tópico para: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:257 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "O tópico do %s é: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:271 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "Mensagem desconhecida '%s'" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:272 +msgid "Unknown message" +msgstr "Mensagem desconhecido" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:272 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC." + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:364 +msgid "no such channel" +msgstr "Canal inexistente" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:367 +msgid "User is not logged in" +msgstr "O usuário está desconectado" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:372 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "Nick ou canal inexistente" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:392 +msgid "Could not send" +msgstr "Não foi possível enviar" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:448 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "É necessário um convite para entrar em %s." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:449 +msgid "Invitation only" +msgstr "Apenas convidados" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:545 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "Você foi chutado por %s: (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:553 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "Chutado por %s (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:574 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "Modo (%s %s) por %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:662 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "Você saiu do canal%s%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:700 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:702 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "Resposta do PING -- Lag: %lu segundos" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:790 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "Wallops de %s" + +#: src/protocols/irc/parse.c:157 +msgid "" +"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " +"the Account Editor)" +msgstr "" +"(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção 'Codificação' " +"no editor de contas)" + +#: src/protocols/irc/parse.c:272 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos" + +#: src/protocols/irc/parse.c:273 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: src/protocols/irc/parse.c:273 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "Resposta do CTCP PING" + +#: src/protocols/irc/parse.c:372 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 @@ -1394,7 +1565,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -#: src/gtkaccount.c:1578 +#: src/gtkaccount.c:1594 msgid "Online" msgstr "Conectado" @@ -1414,7 +1585,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2814 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2815 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1440,7 +1611,7 @@ #. Country #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 -#: src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2620 +#: src/dialogs.c:1999 src/dialogs.c:2621 msgid "Country" msgstr "País" @@ -1448,7 +1619,7 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2678 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2679 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -1472,7 +1643,7 @@ msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2824 src/gtkprefs.c:604 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2825 src/gtkprefs.c:604 #: src/gtkprefs.c:1840 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1490,7 +1661,7 @@ "quiser." #: src/protocols/jabber/jabber.c:4125 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2210 src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:4010 +#: src/dialogs.c:2030 src/dialogs.c:2211 src/dialogs.c:3354 src/dialogs.c:4011 #: src/gtkrequest.c:195 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -1509,7 +1680,7 @@ msgstr "Erro desconhecido ao registrar" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4330 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 -#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2173 +#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2174 msgid "Set User Info" msgstr "Definir informações de usuário" @@ -1771,9 +1942,9 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 -#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2282 -#: src/dialogs.c:2543 src/dialogs.c:2689 src/dialogs.c:3531 src/dialogs.c:3573 -#: src/dialogs.c:3704 src/dialogs.c:4047 src/gtkrequest.c:188 +#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2145 src/dialogs.c:2283 +#: src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2690 src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574 +#: src/dialogs.c:3705 src/dialogs.c:4048 src/gtkrequest.c:188 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1818,8 +1989,8 @@ msgid "Page" msgstr "Enviar" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4001 -#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1459 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4002 +#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1460 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -3459,12 +3630,12 @@ msgstr "Perfil básico" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2562 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1932 src/dialogs.c:2563 msgid "First Name" msgstr "Nome" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1954 src/dialogs.c:2582 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1955 src/dialogs.c:2583 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" @@ -3523,7 +3694,7 @@ msgstr "Eu sou de(o/a)" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2611 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1988 src/dialogs.c:2612 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -3863,7 +4034,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Houve um erro ao chamar seu browser escolhido: %s" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1274 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -4100,11 +4271,11 @@ msgid "Add To" msgstr "Adicionar a" -#: src/dialogs.c:1281 +#: src/dialogs.c:1282 msgid "Add Chat" msgstr "Adicionar chat" -#: src/dialogs.c:1304 +#: src/dialogs.c:1305 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -4112,118 +4283,118 @@ "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o chat " "que você gostaria de adicionar a sua lista de contatos.\n" -#: src/dialogs.c:1313 +#: src/dialogs.c:1314 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/dialogs.c:1332 src/gtkaccount.c:428 +#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "Apelido:" -#: src/dialogs.c:1343 +#: src/dialogs.c:1344 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/dialogs.c:1689 +#: src/dialogs.c:1690 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/dialogs.c:1705 +#: src/dialogs.c:1706 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente." -#: src/dialogs.c:1714 +#: src/dialogs.c:1715 msgid "Set privacy for:" msgstr "Definir privacidade para:" -#: src/dialogs.c:1731 +#: src/dialogs.c:1732 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permitir que todos os usuários me contatem" -#: src/dialogs.c:1735 +#: src/dialogs.c:1736 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Permitir apenas usuários na minha lista de contatos" -#: src/dialogs.c:1739 +#: src/dialogs.c:1740 msgid "Allow only the users below" msgstr "Permitir apenas usuários abaixo" -#: src/dialogs.c:1777 +#: src/dialogs.c:1778 msgid "Deny all users" msgstr "Não permitir nenhum usuário" -#: src/dialogs.c:1781 +#: src/dialogs.c:1782 msgid "Block the users below" msgstr "Bloquear os usuários abaixo" -#: src/dialogs.c:1897 +#: src/dialogs.c:1898 msgid "Set Directory Info" msgstr "Definir informações de diretório" -#: src/dialogs.c:1905 +#: src/dialogs.c:1906 msgid "Directory Info" msgstr "Informações de diretório" -#: src/dialogs.c:1915 +#: src/dialogs.c:1916 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Definindo informações de diretório para %s:" -#: src/dialogs.c:1928 +#: src/dialogs.c:1929 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Permitir que buscas da Web encontrem suas informações" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1942 src/dialogs.c:2572 +#: src/dialogs.c:1943 src/dialogs.c:2573 msgid "Middle Name" msgstr "Nome do meio" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2592 +#: src/dialogs.c:1966 src/dialogs.c:2593 msgid "Maiden Name" msgstr "Sobrenome de solteira" -#: src/dialogs.c:2052 +#: src/dialogs.c:2053 msgid "New passwords do not match." msgstr "Senhas novas não conferem." -#: src/dialogs.c:2058 +#: src/dialogs.c:2059 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Preencha todos os campos completamente." -#: src/dialogs.c:2103 +#: src/dialogs.c:2104 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Mudando senha para %s:" -#: src/dialogs.c:2111 +#: src/dialogs.c:2112 msgid "Original Password" msgstr "Senha original" -#: src/dialogs.c:2122 +#: src/dialogs.c:2123 msgid "New Password" msgstr "Nova senha" -#: src/dialogs.c:2133 +#: src/dialogs.c:2134 msgid "New Password (again)" msgstr "Nova senha (novamente)" -#: src/dialogs.c:2182 +#: src/dialogs.c:2183 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Mudando informações de %s:" -#: src/dialogs.c:2268 +#: src/dialogs.c:2269 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Aqui estão os resultados de sua busca: " -#: src/dialogs.c:2369 +#: src/dialogs.c:2370 #, c-format msgid "Unblock %s?" msgstr "Desbloquear %s?" -#: src/dialogs.c:2371 +#: src/dialogs.c:2372 #, c-format msgid "" "You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do " @@ -4232,20 +4403,20 @@ "Você está prestes a desbloquear %s. Isto permitirá que %s fale com você " "novamente. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2388 +#: src/dialogs.c:2376 src/dialogs.c:2389 msgid "Unblock User" msgstr "Desbloquear o usuário" -#: src/dialogs.c:2377 src/gtkrequest.c:197 +#: src/dialogs.c:2378 src/gtkrequest.c:197 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" -#: src/dialogs.c:2382 +#: src/dialogs.c:2383 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquear %s?" -#: src/dialogs.c:2384 +#: src/dialogs.c:2385 #, c-format msgid "" "You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you again. " @@ -4255,35 +4426,35 @@ "novamente. Deseja continuar?" #. Block button -#: src/dialogs.c:2390 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196 +#: src/dialogs.c:2391 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/dialogs.c:2457 +#: src/dialogs.c:2458 msgid "Log Conversation" msgstr "Gravar log" -#: src/dialogs.c:2538 src/dialogs.c:2671 +#: src/dialogs.c:2539 src/dialogs.c:2672 msgid "Search for Buddy" msgstr "Procurar por contato" -#: src/dialogs.c:2638 +#: src/dialogs.c:2639 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Encontrar contato por informação" -#: src/dialogs.c:2665 +#: src/dialogs.c:2666 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Encontrar contato por email" -#: src/dialogs.c:2769 +#: src/dialogs.c:2770 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir link" -#: src/dialogs.c:2771 +#: src/dialogs.c:2772 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/dialogs.c:2790 +#: src/dialogs.c:2791 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -4291,82 +4462,82 @@ "Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir. " "A descrição é opcional.\n" -#: src/dialogs.c:2959 src/dialogs.c:2976 +#: src/dialogs.c:2960 src/dialogs.c:2977 msgid "Select Text Color" msgstr "Selecionar cor do texto" -#: src/dialogs.c:3011 src/dialogs.c:3028 +#: src/dialogs.c:3012 src/dialogs.c:3029 msgid "Select Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo" -#: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3151 +#: src/dialogs.c:3126 src/dialogs.c:3152 msgid "Select Font" msgstr "Selecionar fonte" -#: src/dialogs.c:3217 +#: src/dialogs.c:3218 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Você não pode salvar uma mensagem de away com um título em branco" -#: src/dialogs.c:3219 +#: src/dialogs.c:3220 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem salvar." -#: src/dialogs.c:3229 +#: src/dialogs.c:3230 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Você não pode criar uma mensagem de away vazia" -#: src/dialogs.c:3294 src/dialogs.c:3302 +#: src/dialogs.c:3295 src/dialogs.c:3303 msgid "New away message" msgstr "Nova mensagem de away" -#: src/dialogs.c:3312 +#: src/dialogs.c:3313 msgid "Away title: " msgstr "Título do away: " -#: src/dialogs.c:3357 +#: src/dialogs.c:3358 msgid "Save & Use" msgstr "Salvar e usar" -#: src/dialogs.c:3361 +#: src/dialogs.c:3362 msgid "Use" msgstr "Usar" #. show everything -#: src/dialogs.c:3510 +#: src/dialogs.c:3511 msgid "Smile!" msgstr "Emoticon!" -#: src/dialogs.c:3528 +#: src/dialogs.c:3529 msgid "Alias Chat" msgstr "Apelidar chat" -#: src/dialogs.c:3528 -msgid "Alias chat" -msgstr "Apelidar chat" - #: src/dialogs.c:3529 +msgid "Alias chat" +msgstr "Apelidar chat" + +#: src/dialogs.c:3530 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Por favor digite um apelido para este chat." -#: src/dialogs.c:3560 +#: src/dialogs.c:3561 msgid "_Screenname" msgstr "_Nome de usuário" -#: src/dialogs.c:3564 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 +#: src/dialogs.c:3565 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 msgid "_Alias" msgstr "_Apelido" -#: src/dialogs.c:3568 +#: src/dialogs.c:3569 msgid "Alias Buddy" msgstr "Apelidar contato" -#: src/dialogs.c:3569 -msgid "Alias buddy" -msgstr "Apelidar contato" - #: src/dialogs.c:3570 +msgid "Alias buddy" +msgstr "Apelidar contato" + +#: src/dialogs.c:3571 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -4374,68 +4545,68 @@ "Por favor digite um apelido para a pessoa abaixo, ou renomeie este contato " "na sua lista de contatos." -#: src/dialogs.c:3606 src/dialogs.c:3613 +#: src/dialogs.c:3607 src/dialogs.c:3614 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Não foi possível escrever em %s." -#: src/dialogs.c:3637 +#: src/dialogs.c:3638 msgid "Save Log File" msgstr "Salvar arquivo de log" -#: src/dialogs.c:3667 +#: src/dialogs.c:3668 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Não foi possível remover o arquivo %s." -#: src/dialogs.c:3686 +#: src/dialogs.c:3687 msgid "Clear Log" msgstr "Limpar log" -#: src/dialogs.c:3695 +#: src/dialogs.c:3696 msgid "Really clear log?" msgstr "Deseja realmente limpar o log?" -#: src/dialogs.c:3740 +#: src/dialogs.c:3741 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Não foi possível abrir arquivo de log %s." -#: src/dialogs.c:3882 +#: src/dialogs.c:3883 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversas com %s" -#: src/dialogs.c:3884 +#: src/dialogs.c:3885 msgid "System Log" msgstr "Log do sistema" -#: src/dialogs.c:3905 +#: src/dialogs.c:3906 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de log %s" -#: src/dialogs.c:3926 +#: src/dialogs.c:3927 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/dialogs.c:3983 +#: src/dialogs.c:3984 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:4005 +#: src/dialogs.c:4006 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/dialogs.c:4044 +#: src/dialogs.c:4045 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear grupo" -#: src/dialogs.c:4044 +#: src/dialogs.c:4045 msgid "New group name" msgstr "Novo nome do grupo" -#: src/dialogs.c:4045 +#: src/dialogs.c:4046 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." @@ -4683,42 +4854,42 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkaccount.c:1140 +#: src/gtkaccount.c:1156 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: src/gtkaccount.c:1142 +#: src/gtkaccount.c:1158 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1182 msgid "Show more options" msgstr "Mostrar mais opções" -#: src/gtkaccount.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:1183 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostrar menos opções" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1194 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gtkaccount.c:1473 +#: src/gtkaccount.c:1489 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja deletar %s?" -#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1493 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Deletar" -#: src/gtkaccount.c:1555 +#: src/gtkaccount.c:1571 msgid "Screenname" msgstr "Nome do usuário" -#: src/gtkaccount.c:1596 +#: src/gtkaccount.c:1612 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -6669,11 +6840,11 @@ msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceitar convite para chat?" -#: src/server.c:1437 +#: src/server.c:1438 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Popup" -#: src/server.c:1464 +#: src/server.c:1465 msgid "More Info" msgstr "Mais informações"