changeset 14810:19f0eb33d079

[gaim-migrate @ 17576] updated german committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 24 Oct 2006 19:49:18 +0000
parents 3f5ba2ef4b78
children a15d2d88c58f
files po/de.po
diffstat 1 files changed, 6692 insertions(+), 4960 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po	Tue Oct 24 17:29:59 2006 +0000
+++ b/po/de.po	Tue Oct 24 19:49:18 2006 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 10:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-20 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-24 19:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-24 19:24+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,2262 +31,120 @@
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 msgstr "Sendet Sofortnachrichten über mehrere Protokolle"
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ciphertest.c:264
-msgid "Cipher Test"
-msgstr "Verschlüsselungstest"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr "Testet die Chiffren, die mit Gaim geliefert werden."
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Buddy ist untätig"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "Buddy ist abwesend"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Buddy ist „erweitert“ abwesend"
-
-#. Not used yet.
-#: ../plugins/contact_priority.c:66
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Buddy ist mobil"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:68
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Buddy ist offline"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:90
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..."
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr ""
-"Der Buddy mit der <i>höchsten Punktzahl</i> bekommt die höchste Priorität im "
-"Kontakt.\n"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:125
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Benutze den letzten Buddy, wenn die Punktzahlen gleich sind"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:130
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/contact_priority.c:182
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Kontaktpriorität"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/contact_priority.c:185
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Erlaubt die Anpassung der Werte, die mit den verschiedenen Buddy-Zuständen "
-"verbunden sind."
-
-#. *< description
-#: ../plugins/contact_priority.c:187
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, "
-"abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet "
-"werden."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-msgid "Crazychat"
-msgstr "Crazychat"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
-msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
-msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr ""
-"Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu "
-"erhalten"
-
-#. make the network configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
-msgid "TCP port"
-msgstr "TCP-Port"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
-msgid "UDP port"
-msgstr "UDP-Port"
-
-#. make the feature configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
-msgid "Feature Calibration"
-msgstr "Feature-Konfiguration"
-
-# Aktiv
-#. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2262
-#: ../src/gtkplugin.c:574
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:152
-msgid "DBus"
-msgstr "DBus"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157
-msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "DBus-Plugin-Beispiel"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3246
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n"
-msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
-msgid "Change Status"
-msgstr "Ändere Status"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363
-#: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30
-#: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
-#: ../src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Verfügbar"
-
-#. Away stuff
-#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774
-#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 ../src/protocols/novell/novell.c:2846
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4397
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5440 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
-#: ../src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
-#: ../src/status.c:157
-msgid "Invisible"
-msgstr "Unsichtbar"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2976
-#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1361 ../src/protocols/novell/novell.c:2855
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5412
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 ../src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
-msgid "New..."
-msgstr "Neu..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
-msgid "Saved..."
-msgstr "Gespeichert..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Buddy-Liste anzeigen"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5675
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
-msgid "New Message..."
-msgstr "Neue Nachricht..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2478
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konten"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1915
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Stummschalten"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
-msgid "Blink tray icon for unread..."
-msgstr "Kontrollleisten-Icon blinkt für ungelesene..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
-msgid "_Instant Messages:"
-msgstr "_Sofortnachrichten:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 ../src/gtkprefs.c:823
-#: ../src/gtkprefs.c:1764 ../src/gtkprefs.c:1778
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
-msgid "In hidden conversations"
-msgstr "Bei versteckten Unterhaltungen"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
-#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:463 ../src/gtkprefs.c:825
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
-msgid "C_hat Messages:"
-msgstr "C_hat-Nachrichten:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
-msgid "When my nick is said"
-msgstr "Wenn mein Benutzername gesagt wird"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Kontrollleisten-Icon"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
-"unread messages."
-msgstr ""
-"Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (beispielsweise in GNOME, KDE oder "
-"Windows), um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft "
-"benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Buddy-Liste oder des "
-"Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem gibt es eine Option, die ungelesene "
-"Nachrichten aufblinken lässt."
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+#: ../gtk/eggtrayicon.c:129
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+#: ../gtk/eggtrayicon.c:130
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste."
 
-#: ../plugins/extplacement.c:80
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Nach der Zahl der Gespräche"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:101
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Platzierung der Gespräche"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:106
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:112
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/extplacement.c:135
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "Erweiterte Platzierung"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/extplacement.c:137
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen."
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: ../plugins/extplacement.c:139
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Beschränkt die Zahl der Gespräche pro Fenster, optional getrennt für IMs und "
-"Chats"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:248
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Gaim Dateikontrolle"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr ""
-"Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die "
-"Beschreibung an."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n"
-"- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n"
-"- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n"
-"- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie "
-"sich angemeldet haben"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Cursor-Farbe"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Sekundäre Cursor-Farbe"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Hyperlink-Farbe"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "GtkTreeView Expander-Größe"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:57
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:76
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Unterhaltungs-Eintrag"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:77
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:78
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Mitschnittsbetrachter"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:79
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Dialog anfordern"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:80
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Benachrichtigungsdialog"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "GtkTreeView Einrückungs-Expander"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:287
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Textfarbe für %s auswählen"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:289
-msgid "Select Color"
-msgstr "Farbe auswählen"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:324
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Schriftart für %s wählen"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:364
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Schriftart wählen"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:420
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:425
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "GTK+ Schrift"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:445
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:480
-msgid "Interface colors"
-msgstr "UI-Farben"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:504
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Widget-Größen"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:525
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schrift"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:548
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:553
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:561
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:588
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Gaim GTK+ Themeneinstellungen"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:590 ../plugins/gaimrc.c:591
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen."
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Maus-Gestik-Konfiguration"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Mittlere Maustaste"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Rechte Maustaste"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_Gestiken anzeigen"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Maus-Gestiken"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken"
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster. Halten Sie "
-"die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen auszuführen:\n"
-"\n"
-"Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen "
-"und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und "
-"dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
-
-#. Extract their Name and put it in
-#. Contact Info
-#. Personal
-#. Business
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:759
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Sofortnachrichten"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4532
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Buddy hinzufügen"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine "
-"neue Person hinzu."
-
-#. "Search"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5529
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4616
-#: ../src/gtkblist.c:4980
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#. "New Person" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
-msgid "New Person"
-msgstr "Neue Person"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Buddy auswählen"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen Kontakt aus Ihrem Adressbuch, dem dieser Buddy hinzugefügt "
-"werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt."
-
-#. Add the expander
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-msgid "User _details"
-msgstr "Benutzer_details"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Assoziiere den Buddy"
-
-#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
-#: ../src/gtkblist.c:4425 ../src/protocols/jabber/roster.c:66
-msgid "Buddies"
-msgstr "Buddys"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr "Der angegebene Buddy wurde nicht im Evolution-Adressbuch gefunden."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "E-Mail senden"
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-"Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden "
-"sollen."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:153
-#: ../plugins/idle.c:189 ../src/gtknotify.c:399 ../src/gtkpounce.c:1255
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Evolution-Integration"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
-"Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
-msgid "Account type:"
-msgstr "Kontotyp:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:784
-#: ../src/gtkblist.c:4578
+#: ../gtk/gaimstock.c:137
+msgid "_Alias"
+msgstr "Alia_s"
+
+#. join button
+#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkroomlist.c:285
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:442
+msgid "_Join"
+msgstr "_Betreten"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:139
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "_Reiter schließen"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1004
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:141
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Benutzer-Info"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:142
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Einladen"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:143
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:144
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "Mail ö_ffnen"
+
+#. Pause button
+#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../gtk/gtkaccount.c:382
+msgid "Login Options"
+msgstr "Anmeldeoptionen"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:404 ../gtk/gtkblist.c:4920
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#. Optional Information section
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Optionale Informationen:"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Buddy-Icon"
-
-# old strings
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
-msgid "First name:"
-msgstr "Vorname:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
-msgid "Last name:"
-msgstr "Nachname:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "GTK-Signaltest"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
-
-#: ../plugins/history.c:120
-#, c-format
-msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>"
-
-#: ../plugins/history.c:147
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden"
-
-#: ../plugins/history.c:148
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"Mitschnitt kann über Werkzeuge -> Einstellungen -> Mitschnitt aktiviert "
-"werden.\n"
-"\n"
-"Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats "
-"aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten."
-
-#: ../plugins/history.c:188
-msgid "History"
-msgstr "Verlauf"
-
-#: ../plugins/history.c:190
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an."
-
-#: ../plugins/history.c:191
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte "
-"Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/iconaway.c:82
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Minimieren, wenn Abwesend"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
-
-#: ../plugins/idle.c:158 ../plugins/idle.c:216
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuten"
-
-#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../plugins/idle.c:165 ../plugins/idle.c:198 ../plugins/idle.c:223
-#: ../plugins/idle.c:315
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Untätigkeitsmarker"
-
-#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:255
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Setze Konto-Untätigkeitszeit"
-
-#: ../plugins/idle.c:169 ../plugins/idle.c:227
-msgid "_Set"
-msgstr "_Setzen"
-
-#: ../plugins/idle.c:170 ../plugins/idle.c:203 ../plugins/idle.c:228
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_bbrechen"
-
-#: ../plugins/idle.c:183
-msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig."
-
-#: ../plugins/idle.c:199 ../plugins/idle.c:259
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Untätigkeitszeit zurücksetzen"
-
-#: ../plugins/idle.c:202
-msgid "_Unset"
-msgstr "Zurücksetze_n"
-
-#: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:263
-msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "Untätigkeitszeit für alle Konten setzen"
-
-#: ../plugins/idle.c:268
-msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr "Untätigkeitszeit für alle untätige Konten zurücksetzen"
-
-#: ../plugins/idle.c:317 ../plugins/idle.c:318
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr "IPC Testclient"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin "
-"und ruft die registrierten Kommandos auf."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "IPC Testserver"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
-"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden "
-"registriert."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1405
-msgid "User is offline."
-msgstr "Benutzer ist offline."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1411
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Automatische Antwort gesendet:"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
-#: ../plugins/statenotify.c:80
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s hat sich abgemeldet."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1438
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden."
-
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Sie wurden vom Server getrennt."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1456
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr ""
-"Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie "
-"sich wieder anmelden."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1471
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten "
-"wurde."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1476
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt."
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1838 ../plugins/log_reader.c:1943
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1850 ../plugins/log_reader.c:1947
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1951
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1874 ../plugins/log_reader.c:1955
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN-Messenger"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1886 ../plugins/log_reader.c:1959
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1925
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1929
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Schnelle Größenberechnung"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1933
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Benutze Namensheuristiken"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1939
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Mitschnittverzeichnis"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1982
-msgid "Log Reader"
-msgstr "Mitschnittsbetrachter"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1986
-msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr ""
-"Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im "
-"Mitschnittsbetrachter an."
-
-#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1990
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
-"Trillian."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin zeigt auch die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme "
-"im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, Fire, Messenger Plus!, "
-"MSN Messenger und Trillian."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Mail-Benachrichtigung"
-
-#: ../plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mails gibt."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-"Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails "
-"haben."
-
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
-msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Mono-Plugin-Lader"
-
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
-msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr "Lädt .NET-Plugins mit Mono."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-"Eine Musik-Nachrichten-Sitzung wurde angefragt. Bitte klicken Sie das MM-"
-"Icon zum Akzeptieren."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Music-Nachrichten-Sitzung bestätigt."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Musik-Nachrichten"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Es gab einen Konflikt beim Ausführen des Kommandos:"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Fehler beim Ausführen des Editors"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
-msgid "The following error has occured:"
-msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:"
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Music-Nachrichten-Konfiguration"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Pfad zum Partitur-Editor"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Anwenden"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Music-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren."
-
-#. *  summary
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-"Das Musik-Nachrichtenübermittlungs-Plugin erlaubt es einer Menge von "
-"Benutzern, simulan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten."
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../plugins/notify.c:638
-msgid "Notify For"
-msgstr "Benachrichtigung für"
-
-#: ../plugins/notify.c:642
-msgid "_IM windows"
-msgstr "_IM-Fenster"
-
-#: ../plugins/notify.c:649
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "C_hat-Fenster"
-
-#: ../plugins/notify.c:657
-msgid "\t_Only when someone says your screen name"
-msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Benutzernamen nennt"
-
-#: ../plugins/notify.c:667
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Fokussierte Fenster"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../plugins/notify.c:675
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Benachrichtigungsmethoden"
-
-#: ../plugins/notify.c:682
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:"
-
-#. Count method button
-#: ../plugins/notify.c:701
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
-
-#. Urgent method button
-#: ../plugins/notify.c:710
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager"
-
-#. Raise window method button
-#: ../plugins/notify.c:719
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../plugins/notify.c:727
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../plugins/notify.c:732
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt"
-
-#. Remove on click button
-#: ../plugins/notify.c:739
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird"
-
-#. Remove on type button
-#: ../plugins/notify.c:747
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../plugins/notify.c:755
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../plugins/notify.c:764
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/notify.c:853
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Benachrichtigung"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
-"Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten "
-"benachrichtigt zu werden."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/perl/perl.c:583
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Perl-Plugin-Loader"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins."
-
-#: ../plugins/psychic.c:19
-msgid "Psychic Mode"
-msgstr "Psycho-Modus"
-
-#: ../plugins/psychic.c:20
-msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Psycho-Modus für eingehende Gespräche"
-
-#: ../plugins/psychic.c:21
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
-"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
-"Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht "
-"zu senden.  Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!"
-
-#. This is a quote from Star Wars.  You should
-#. probably not translate it literally.  If
-#. you can't find a fitting cultural reference
-#. in your language, consider translating
-#. something like this instead:
-#. "You feel a new message coming."
-#: ../plugins/psychic.c:63
-msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..."
-
-#: ../plugins/psychic.c:82
-msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren"
-
-#: ../plugins/psychic.c:87
-msgid "Disable when away"
-msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend"
-
-#: ../plugins/psychic.c:91
-msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen"
-
-#: ../plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "Raw"
-
-#: ../plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden."
-
-#: ../plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu "
-"senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten "
-"Sie das Debug-Fenster."
-
-#: ../plugins/relnot.c:63
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Sie verwenden Gaim Version %s.  Die aktuelle Version ist %s.<hr>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Änderungen:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"Sie erhalten die Version %s von:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Neue Version verfügbar"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/relnot.c:137
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Release-Benachrichtigung"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/relnot.c:140
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen "
-"an."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/signals-test.c:684
-msgid "Signals Test"
-msgstr "Signaltest"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/simple.c:37
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Einfaches Plugin"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/simple.c:40 ../plugins/simple.c:42
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Duplikat-Korrektur"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1919
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2128
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Text-Ersetzung"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2151
-msgid "You type"
-msgstr "Sie tippen"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2165
-msgid "You send"
-msgstr "Sie senden"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2179
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Nur ganze Wörter"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2191
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2217
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2233
-msgid "You _type:"
-msgstr "Sie _tippen:"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2250
-msgid "You _send:"
-msgstr "Sie _senden:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2262
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
-"_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2264
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2290
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2315
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Textersetzung"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:50
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s ist wieder anwesend."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:52
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s ist abwesend."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:62
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s ist inaktiv."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:64
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:73
-#, c-format
-msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s hat sich angemeldet."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:91
-msgid "Notify When"
-msgstr "Benachrichtigung, wenn"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:94
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Buddy _hinaus geht"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:97
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Buddy _untätig wird"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:100
-msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Buddy _sich an/abmeldet"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:142
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist "
-"oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist."
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Tcl-Plugin-Lader"
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Buddy-Ticker"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift."
-
-#: ../plugins/timestamp.c:186
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "iChat Zeitstempel"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:193
-msgid "Delay"
-msgstr "Dauer"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:200
-msgid "minutes."
-msgstr "Minuten."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:256
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Zeitstempel"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp.c:259 ../plugins/timestamp.c:261
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:22
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Zeitstempelformat-Optionen"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:27
-msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
-msgstr "_Erzwinge 24-Stunden Zeitformat"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:30
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "Zeige Datumsangaben in..."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:35
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "U_nterhaltungen:"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "Für verzögerte Nachrichten"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "Für verzögerte Nachrichten in Chats"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:44
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Nachrichten-_Mitschnitt:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp_format.c:150
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/timestamp_format.c:153
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate anpassen."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp_format.c:155
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und "
-"im Mittschnitt anzupassen."
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Durchlässigkeit:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM Gesprächsfenster"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM Fenstertransparenz"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Transparenz des Unterhaltungsfensters beim Aktivieren aufheben"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Buddy-Listen-Fenster"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparenz des _Buddy-Listen-Fensters"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters beim Aktivieren aufheben"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenz"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variable Transparenz für die Buddy-Liste und die Gespräche."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in "
-"der Buddy-Liste.\n"
-"\n"
-"* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher."
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:434
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "GTK+ Runtime Version"
-
-#. Autostart
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
-msgid "Startup"
-msgstr "Start"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start"
-
-#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3672
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Buddy-Liste"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "An_dockbare Buddy-Liste"
-
-#. Blist On Top
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:460
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Buddy-Listen-Fenster bleibt im Vordergrund:"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465
-msgid "Only when docked"
-msgstr "Nur wenn angedockt"
-
-#. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:469 ../src/gtkprefs.c:819
-#: ../src/gtkprefs.c:1879
-msgid "Conversations"
-msgstr "Unterhaltungen"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:470
-msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "WinGaim Optionen"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:496
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Windows-Gaim-spezifische Optionen."
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:497
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
-"Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Buddy-Listen-Docking und das "
-"Blinken von Unterhaltungen."
-
-#: ../src/account.c:773
-msgid "accounts"
-msgstr "Konten"
-
-#: ../src/account.c:918
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt."
-
-#: ../src/account.c:943
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein"
-
-#: ../src/account.c:950
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Geben Sie ein Passwort ein"
-
-#: ../src/account.c:955
-msgid "Save password"
-msgstr "Passwort speichern"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-#: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/gtkblist.c:3556
-#: ../src/gtkdialogs.c:613 ../src/gtkdialogs.c:750 ../src/gtkdialogs.c:824
-#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5690
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5870 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5895
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5951 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 ../src/request.h:1344
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/account.c:964 ../src/account.c:1135 ../src/account.c:1172
-#: ../src/gtkaccount.c:2182 ../src/gtkaccount.c:2649 ../src/gtkblist.c:5021
-#: ../src/gtkdialogs.c:614 ../src/gtkdialogs.c:751 ../src/gtkdialogs.c:825
-#: ../src/gtkdialogs.c:844 ../src/gtkdialogs.c:866 ../src/gtkdialogs.c:886
-#: ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:985 ../src/gtkdialogs.c:1022
-#: ../src/gtkdialogs.c:1047 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1088 ../src/gtkprivacy.c:568
-#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1721
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1755 ../src/protocols/jabber/chat.c:778
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:828 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5743
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5952 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 ../src/request.h:1344
-#: ../src/request.h:1354
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../src/account.c:989 ../src/connection.c:96
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
-
-#: ../src/account.c:991 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3554
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Verbindungsfehler"
-
-#: ../src/account.c:1071 ../src/protocols/gg/gg.c:696
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
-
-#: ../src/account.c:1080
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus."
-
-#: ../src/account.c:1103
-msgid "Original password"
-msgstr "Aktuelles Passwort"
-
-#: ../src/account.c:1110
-msgid "New password"
-msgstr "Neues Passwort"
-
-#: ../src/account.c:1117
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Neues Passwort (nochmal)"
-
-#: ../src/account.c:1123
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Ändern des Passworts für %s"
-
-#: ../src/account.c:1131
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein."
-
-#: ../src/account.c:1164
-#, c-format
-msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
-
-#: ../src/account.c:1167 ../src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Benutzer-Info setzen"
-
-#: ../src/account.c:1171 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: ../src/account.c:1681 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1374 ../src/protocols/novell/novell.c:2858
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../src/blist.c:543
-msgid "buddy list"
-msgstr "Buddy-Liste"
-
-#: ../src/blist.c:1179
-msgid "Chats"
-msgstr "Chats"
-
-#: ../src/blist.c:1901
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
-"not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto deaktiviert "
-"oder nicht angemeldet war.  Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht "
-"entfernt.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Buddys aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten "
-"deaktiviert oder nicht angemeldet waren.  Diese Buddys und die Gruppe werden "
-"nicht entfernt.\n"
-
-#: ../src/blist.c:1911
-msgid "Group not removed"
-msgstr "Gruppe nicht entfernt"
-
-#: ../src/connection.c:98
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Registrierungsfehler"
-
-#: ../src/connection.c:280
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "+++ %s hat sich angemeldet"
-
-#: ../src/connection.c:313
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet"
-
-#: ../src/conversation.c:168
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Sie ist zu groß."
-
-#: ../src/conversation.c:171 ../src/conversation.c:184
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden."
-
-#: ../src/conversation.c:172
-msgid "The message is too large."
-msgstr "Die Nachricht ist zu lang."
-
-#: ../src/conversation.c:181
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
-
-#: ../src/conversation.c:1510
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s hat den Raum betreten."
-
-#: ../src/conversation.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
-
-#: ../src/conversation.c:1620
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Sie heißen jetzt %s"
-
-#: ../src/conversation.c:1640
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s heißt jetzt %s"
-
-#: ../src/conversation.c:1713
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s hat den Raum verlassen."
-
-#: ../src/conversation.c:1716
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
-
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
-msgid "No name"
-msgstr "Kein Name"
-
-#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Empfangen von %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Senden von %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Zugriff auf %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:230
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
-
-#: ../src/ft.c:240
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Kann kein Verzeichnis senden."
-
-#: ../src/ft.c:249
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr ""
-"%s ist keine reguläre Datei. Gaim wird die Datei nicht überschreiben.\n"
-
-#: ../src/ft.c:307
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
-
-#: ../src/ft.c:314
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden"
-
-#: ../src/ft.c:355
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?"
-
-#: ../src/ft.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n"
-"Remote-Computer: %s\n"
-"Remote-Port: %d"
-
-#: ../src/ft.c:392
-#, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden"
-
-#: ../src/ft.c:444
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
-
-#: ../src/ft.c:465
-#, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s"
-
-#: ../src/ft.c:477
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s"
-
-#: ../src/ft.c:631
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett"
-
-#: ../src/ft.c:634
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "Dateiübertragung ist komplett"
-
-#: ../src/ft.c:1031
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen"
-
-#: ../src/ft.c:1036
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen"
-
-#: ../src/ft.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen"
-
-#: ../src/ft.c:1099
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen"
-
-#: ../src/ft.c:1156
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen."
-
-#: ../src/ft.c:1158
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen."
-
-#: ../src/gtkaccount.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Datei:</b> %s\n"
-"<b>Dateigröße:</b> %s\n"
-"<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
-
-#. Build the login options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:762
-msgid "Login Options"
-msgstr "Anmeldeoptionen"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:642
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:858
+#: ../gtk/gtkaccount.c:478
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4599 ../src/gtkblist.c:4965
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:867
+#: ../gtk/gtkaccount.c:483
+msgid "Local alias:"
+msgstr "Lokaler Alias:"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:487
 msgid "Remember password"
 msgstr "Passwort speichern"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:919
+#: ../gtk/gtkaccount.c:545
 msgid "User Options"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:932
+#: ../gtk/gtkaccount.c:558
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Benachrichtigung über neue Mails"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:941
-msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Buddy-Icon:"
+#. Buddy icon
+#: ../gtk/gtkaccount.c:563
+msgid "Use this buddy icon for this account:"
+msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:1032
+#: ../gtk/gtkaccount.c:671
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Einstellungen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1233
+#: ../gtk/gtkaccount.c:867
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1239
+#: ../gtk/gtkaccount.c:873
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1245
+#: ../gtk/gtkaccount.c:879
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1251
+#: ../gtk/gtkaccount.c:885
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1257
+#: ../gtk/gtkaccount.c:891
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1058
+#: ../gtk/gtkaccount.c:897 ../gtk/gtkprefs.c:1065
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
 
@@ -2295,100 +153,171 @@
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../src/gtkaccount.c:1302
+#: ../gtk/gtkaccount.c:936
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../src/gtkaccount.c:1305
+#: ../gtk/gtkaccount.c:939
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1326
+#: ../gtk/gtkaccount.c:960
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-Optionen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1052
+#: ../gtk/gtkaccount.c:974 ../gtk/gtkprefs.c:1059
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy-_Typ:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1349 ../src/gtkprefs.c:1073
+#: ../gtk/gtkaccount.c:983 ../gtk/gtkprefs.c:1080
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1353 ../src/gtkprefs.c:1091
+#: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1098
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1361
+#: ../gtk/gtkaccount.c:995
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1367 ../src/gtkprefs.c:1128
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1001 ../gtk/gtkprefs.c:1135
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "P_asswort:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1747
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1398
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1749 ../src/gtkblist.c:3557
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1400 ../gtk/gtkblist.c:3777
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1771
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1422
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Einfach"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1782
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1433
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Erweitert"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1797 ../src/protocols/jabber/jabber.c:827
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1448 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853
 msgid "Register"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2176 ../src/gtksavedstatuses.c:293
+msgstr "Registrieren"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1827 ../gtk/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2181 ../src/gtkpounce.c:1087 ../src/gtkrequest.c:273
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1832 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2239 ../src/gtksavedstatuses.c:893
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1833 ../gtk/gtkaccount.c:2303 ../gtk/gtkblist.c:5362
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:667 ../gtk/gtkdialogs.c:804 ../gtk/gtkdialogs.c:895
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:914 ../gtk/gtkdialogs.c:936 ../gtk/gtkdialogs.c:956
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1000 ../gtk/gtkdialogs.c:1038 ../gtk/gtkdialogs.c:1092
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1129 ../gtk/gtkdialogs.c:1154
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:296
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:964
+#: ../libgaim/account.c:1135 ../libgaim/account.c:1169
+#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:854
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 ../libgaim/protocols/qq/group.c:122
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 ../libgaim/request.h:1344
+#: ../libgaim/request.h:1354
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1896 ../gtk/gtksavedstatuses.c:893
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2803
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2270
+# Aktiv
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1919 ../gtk/gtkplugin.c:576
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1927
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2597
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2135 ../gtk/gtkdocklet.c:493
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konten"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2646
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2300
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2648 ../src/gtkblist.c:5020 ../src/gtkconv.c:1621
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5405 ../src/protocols/silc/chat.c:596
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2302 ../gtk/gtkblist.c:5361 ../gtk/gtkconv.c:1632
+#: ../gtk/gtkrequest.c:274 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2429
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:673
+#: ../gtk/gtkblist.c:705
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:694
+#: ../gtk/gtkblist.c:726
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2396,87 +325,77 @@
 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
 "wollen.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:523 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../gtk/gtkblist.c:737 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:378
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:949
+#: ../gtk/gtkblist.c:1001
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info abrufen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
-msgid "I_M"
-msgstr "I_M"
-
-#: ../src/gtkblist.c:958
+#: ../gtk/gtkblist.c:1010
 msgid "_Send File"
 msgstr "Datei ver_senden"
 
-#: ../src/gtkblist.c:965
+#: ../gtk/gtkblist.c:1017
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
+#: ../gtk/gtkblist.c:1021 ../gtk/gtkblist.c:1025 ../gtk/gtkblist.c:1124
+#: ../gtk/gtkblist.c:1147
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../gtk/gtkblist.c:1036
 msgid "Alias..."
 msgstr "Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1618 ../src/gtkrequest.c:275
+#: ../gtk/gtkblist.c:1039 ../gtk/gtkconv.c:1629 ../gtk/gtkrequest.c:275
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../gtk/gtkblist.c:1045 ../gtk/gtkblist.c:1132 ../gtk/gtkblist.c:1153
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../gtk/gtkblist.c:1095
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Buddy _hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1045
+#: ../gtk/gtkblist.c:1097
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "C_hat hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../gtk/gtkblist.c:1100
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Gruppe _löschen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1050
+#: ../gtk/gtkblist.c:1102
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
-#: ../src/gtkstock.c:139
-msgid "_Join"
-msgstr "_Betreten"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1070
+#: ../gtk/gtkblist.c:1122
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatisch beitreten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../gtk/gtkblist.c:1160 ../gtk/gtkblist.c:1183
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zusammenklappen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1136
+#: ../gtk/gtkblist.c:1188
 msgid "_Expand"
 msgstr "A_usklappen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1382 ../src/gtkblist.c:1394 ../src/gtkblist.c:3817
-#: ../src/gtkblist.c:3827
+#: ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:1446 ../gtk/gtkblist.c:4095
+#: ../gtk/gtkblist.c:4105
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1859 ../src/gtkconv.c:4235 ../src/gtkpounce.c:422
+#: ../gtk/gtkblist.c:1906 ../gtk/gtkconv.c:4277 ../gtk/gtkpounce.c:422
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2484,126 +403,126 @@
 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2433
+#: ../gtk/gtkblist.c:2480
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddys"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2434
+#: ../gtk/gtkblist.c:2481
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2435
+#: ../gtk/gtkblist.c:2482
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2436
+#: ../gtk/gtkblist.c:2483
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2437
+#: ../gtk/gtkblist.c:2484
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2439
+#: ../gtk/gtkblist.c:2486
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Buddys/Zeige _offline Buddys"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2440
+msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2487
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2441
+#: ../gtk/gtkblist.c:2488
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2442
+#: ../gtk/gtkblist.c:2489
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2443
+#: ../gtk/gtkblist.c:2490
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2445
+#: ../gtk/gtkblist.c:2492
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2446
+#: ../gtk/gtkblist.c:2493
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2447
+#: ../gtk/gtkblist.c:2494
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2449
+#: ../gtk/gtkblist.c:2496
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddys/_Beenden"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2452
+#: ../gtk/gtkblist.c:2499
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Konten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2453 ../src/gtkblist.c:5597
+#: ../gtk/gtkblist.c:2500 ../gtk/gtkblist.c:5945
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2456
+#: ../gtk/gtkblist.c:2503
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2457
+#: ../gtk/gtkblist.c:2504
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2458
+#: ../gtk/gtkblist.c:2505
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2459
+#: ../gtk/gtkblist.c:2506
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2460
+#: ../gtk/gtkblist.c:2507
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2462
+#: ../gtk/gtkblist.c:2509
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../gtk/gtkblist.c:2510
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../gtk/gtkblist.c:2511
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../gtk/gtkblist.c:2513
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../gtk/gtkblist.c:2516
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2470
+#: ../gtk/gtkblist.c:2517
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2471
+#: ../gtk/gtkblist.c:2518
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2472
+#: ../gtk/gtkblist.c:2519
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hilfe/I_nfo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2504 ../src/gtkblist.c:2573
+#: ../gtk/gtkblist.c:2551 ../gtk/gtkblist.c:2620
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2612,7 +531,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2585
+#: ../gtk/gtkblist.c:2632
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2621,7 +540,7 @@
 "\n"
 "<b>Buddy-Alias:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2597
+#: ../gtk/gtkblist.c:2644
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2630,7 +549,7 @@
 "\n"
 "<b>Spitzname:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2606
+#: ../gtk/gtkblist.c:2653
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2639,7 +558,7 @@
 "\n"
 "<b>Angemeldet:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2617
+#: ../gtk/gtkblist.c:2664
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2648,7 +567,7 @@
 "\n"
 "<b>Untätig:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2652
+#: ../gtk/gtkblist.c:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2657,7 +576,7 @@
 "\n"
 "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2661
+#: ../gtk/gtkblist.c:2708
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2665,7 +584,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2672
+#: ../gtk/gtkblist.c:2719
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2673,7 +592,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2674
+#: ../gtk/gtkblist.c:2721
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2681,7 +600,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> großartig"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2676
+#: ../gtk/gtkblist.c:2723
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2689,120 +608,191 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2967
+#: ../gtk/gtkblist.c:3190 ../gtk/gtkdocklet.c:421 ../gtk/gtkstatusbox.c:974
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5445
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3206
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Untätig %dh %02dm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2969
+#: ../gtk/gtkblist.c:3208
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Untätig %dm"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:2972 ../src/gtkprefs.c:1760
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 ../src/protocols/msn/msn.c:550
-#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#: ../gtk/gtkblist.c:3211 ../gtk/gtkprefs.c:1769
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2824
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Untätig"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3104
+#: ../gtk/gtkblist.c:3339
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3105 ../src/gtkblist.c:3138
+#: ../gtk/gtkblist.c:3340 ../gtk/gtkblist.c:3373
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3106
+#: ../gtk/gtkblist.c:3341
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3107
+#: ../gtk/gtkblist.c:3342
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3108 ../src/gtkblist.c:3141
+#: ../gtk/gtkblist.c:3343 ../gtk/gtkblist.c:3376
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3109
+#: ../gtk/gtkblist.c:3344
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3144
+#: ../gtk/gtkblist.c:3379
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3147
+#: ../gtk/gtkblist.c:3382
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3150
+#: ../gtk/gtkblist.c:3385
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Werkzeuge/Raumliste"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3344
+#: ../gtk/gtkblist.c:3481 ../gtk/gtkdocklet.c:136
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n"
+msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3557
 msgid "Manually"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3346
+#: ../gtk/gtkblist.c:3559
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3347
+#: ../gtk/gtkblist.c:3560
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3348
+#: ../gtk/gtkblist.c:3561
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3549 ../src/gtkconn.c:184
+#: ../gtk/gtkblist.c:3769 ../gtk/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s abgemeldet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3558 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#: ../gtk/gtkblist.c:3774 ../libgaim/account.c:991 ../libgaim/connection.c:106
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Verbindungsfehler"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../gtk/gtkblist.c:3776 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:963
+#: ../libgaim/account.c:1134 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5731
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5935
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5960
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3778 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3618
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3558
+#: ../gtk/gtkblist.c:3778
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Konten reaktivieren"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3579
+#: ../gtk/gtkblist.c:3799
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3706
+#. Buddy List
+#: ../gtk/gtkblist.c:3894 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Buddy-Liste"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3928
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Konten"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3811
+#: ../gtk/gtkblist.c:4089
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3814
+#: ../gtk/gtkblist.c:4092
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3820
+#: ../gtk/gtkblist.c:4098
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3823
+#: ../gtk/gtkblist.c:4101
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4556
+#: ../gtk/gtkblist.c:4764 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521
+#: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
+#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "Buddys"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4874 ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Buddy hinzufügen"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4898
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2813,26 +803,36 @@
 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben,  wann "
 "immer es möglich ist.\n"
 
+#: ../gtk/gtkblist.c:4941 ../gtk/gtkblist.c:5306
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4958 ../gtk/gtkblist.c:5321
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4626 ../src/gtkblist.c:4945
+#: ../gtk/gtkblist.c:4968 ../gtk/gtkblist.c:5286
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4878
+#: ../gtk/gtkblist.c:5219
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4894
+#: ../gtk/gtkblist.c:5235
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4911
+#: ../gtk/gtkblist.c:5252
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4935
+#: ../gtk/gtkblist.c:5276
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2840,40 +840,40 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5017 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5316
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../gtk/gtkblist.c:5358 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5018
+#: ../gtk/gtkblist.c:5359
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5637
+#: ../gtk/gtkblist.c:5985
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5670 ../src/gtkblist.c:5676 ../src/gtkconv.c:2747
+#: ../gtk/gtkblist.c:6018 ../gtk/gtkblist.c:6024 ../gtk/gtkconv.c:2781
 msgid "No actions available"
 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5684
+#: ../gtk/gtkblist.c:6032
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Deaktivieren"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5696
+#: ../gtk/gtkblist.c:6044
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Konten aktivieren"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5749
+#: ../gtk/gtkblist.c:6097
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Werkzeuge"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5835
+#: ../gtk/gtkblist.c:6183
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
 
-#: ../src/gtkconn.c:185
+#: ../gtk/gtkconn.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2884,15 +884,15 @@
 "Gaim wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
 "behoben haben und das Konto wieder aktivieren."
 
-#: ../src/gtkconv.c:373
+#: ../gtk/gtkconv.c:378
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind:  version"
 
-#: ../src/gtkconv.c:409
+#: ../gtk/gtkconv.c:414
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
 
-#: ../src/gtkconv.c:412
+#: ../gtk/gtkconv.c:417
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2901,48 +901,48 @@
 "zu erhalten.\n"
 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:478
+#: ../gtk/gtkconv.c:484
 msgid "No such command."
 msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
 
-#: ../src/gtkconv.c:485
+#: ../gtk/gtkconv.c:491
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Syntaxfehler:  Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
 
-#: ../src/gtkconv.c:490
+#: ../gtk/gtkconv.c:496
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
 
-#: ../src/gtkconv.c:497
+#: ../gtk/gtkconv.c:502
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs."
 
-#: ../src/gtkconv.c:500
+#: ../gtk/gtkconv.c:505
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
 
-#: ../src/gtkconv.c:504
+#: ../gtk/gtkconv.c:509
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
 
-#: ../src/gtkconv.c:739 ../src/gtkconv.c:765
+#: ../gtk/gtkconv.c:744 ../gtk/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat."
 
-#: ../src/gtkconv.c:759
+#: ../gtk/gtkconv.c:764
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
 "kann, um diesen Buddy einzuladen."
 
-#: ../src/gtkconv.c:812
+#: ../gtk/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:842
+#: ../gtk/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2950,330 +950,322 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
 
-#: ../src/gtkconv.c:863
+#: ../gtk/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:883 ../src/gtksavedstatuses.c:1111
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1447
+#: ../gtk/gtkconv.c:888 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:940 ../src/gtkconv.c:2364 ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:490
+#: ../gtk/gtkconv.c:945 ../gtk/gtkconv.c:2398 ../gtk/gtkdebug.c:218
+#: ../gtk/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
 
-#: ../src/gtkconv.c:946
+#: ../gtk/gtkconv.c:951
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:970
+#: ../gtk/gtkconv.c:975
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Unterhaltung speichern"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1091 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../gtk/gtkconv.c:1122 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1117 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../gtk/gtkconv.c:1148 ../gtk/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Suche nach:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1288
+#: ../gtk/gtkconv.c:1319
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
 "mitgeschnitten."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1296
+#: ../gtk/gtkconv.c:1327
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
 "nicht mitgeschnitten."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1558
+#: ../gtk/gtkconv.c:1569
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1569 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: ../gtk/gtkconv.c:1580 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1584
+#: ../gtk/gtkconv.c:1595
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nicht Ignorieren"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1587
+#: ../gtk/gtkconv.c:1598
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1597
+#: ../gtk/gtkconv.c:1608 ../gtk/gtkdebug.c:862
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1607
+#: ../gtk/gtkconv.c:1618
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1630
+#: ../gtk/gtkconv.c:1641
 msgid "Last said"
 msgstr "Zuletzt gesagt"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2372
+#: ../gtk/gtkconv.c:2406
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2396
+#: ../gtk/gtkconv.c:2430
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Icon speichern"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2445
+#: ../gtk/gtkconv.c:2479
 msgid "Animate"
 msgstr "Animieren"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2450
+#: ../gtk/gtkconv.c:2484
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2456
+#: ../gtk/gtkconv.c:2490
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2596
+#: ../gtk/gtkconv.c:2630
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2598
+#: ../gtk/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2603
+#: ../gtk/gtkconv.c:2637
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2605
+#: ../gtk/gtkconv.c:2639
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2606
+#: ../gtk/gtkconv.c:2640
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2608
+#: ../gtk/gtkconv.c:2642
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2612
+#: ../gtk/gtkconv.c:2646
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2613
+#: ../gtk/gtkconv.c:2647
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2615
+#: ../gtk/gtkconv.c:2649
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2617
+#: ../gtk/gtkconv.c:2651
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2619
+#: ../gtk/gtkconv.c:2653
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2623
+#: ../gtk/gtkconv.c:2657
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2625
+#: ../gtk/gtkconv.c:2659
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2627
+#: ../gtk/gtkconv.c:2661
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2629
+#: ../gtk/gtkconv.c:2663
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2634
+#: ../gtk/gtkconv.c:2668
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2636
+#: ../gtk/gtkconv.c:2670
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../gtk/gtkconv.c:2675
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2645
+#: ../gtk/gtkconv.c:2679
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2646
+#: ../gtk/gtkconv.c:2680
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../gtk/gtkconv.c:2681
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../gtk/gtkconv.c:2682
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../gtk/gtkconv.c:2684
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2651
+#: ../gtk/gtkconv.c:2685
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2726
+#: ../gtk/gtkconv.c:2760
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2764 ../src/gtkconv.c:2791
+#: ../gtk/gtkconv.c:2798 ../gtk/gtkconv.c:2825
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Unterhaltung"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2801
+#: ../gtk/gtkconv.c:2835
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../gtk/gtkconv.c:2841
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2811
+#: ../gtk/gtkconv.c:2845
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2817
+#: ../gtk/gtkconv.c:2851
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../gtk/gtkconv.c:2855
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2827
+#: ../gtk/gtkconv.c:2861
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../gtk/gtkconv.c:2865
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2835
+#: ../gtk/gtkconv.c:2869
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2839
+#: ../gtk/gtkconv.c:2873
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2845
+#: ../gtk/gtkconv.c:2879
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2849
+#: ../gtk/gtkconv.c:2883
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2855
+#: ../gtk/gtkconv.c:2889
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2858
+#: ../gtk/gtkconv.c:2892
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2871
+#: ../gtk/gtkconv.c:2905
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2874
+#: ../gtk/gtkconv.c:2908
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2877
+#: ../gtk/gtkconv.c:2911
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2953
+#: ../gtk/gtkconv.c:2987
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2956
+#: ../gtk/gtkconv.c:2990
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3139
+#: ../gtk/gtkconv.c:3173
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Senden an"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3791
+#: ../gtk/gtkconv.c:3875
 msgid "_Send"
 msgstr "Ab_schicken"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3846 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564
+#: ../gtk/gtkconv.c:3929 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3560
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3898
+#: ../gtk/gtkconv.c:3981
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 Personen im Raum"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3977
-msgid "IM the user"
-msgstr "Benutzer eine IM schicken"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3990
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "Benutzer ignorieren"
-
-#: ../src/gtkconv.c:4002
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Information zum Benutzer abrufen"
-
-#: ../src/gtkconv.c:4993 ../src/gtkconv.c:5102
+#: ../gtk/gtkconv.c:5028 ../gtk/gtkconv.c:5149
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5659 ../src/gtkstatusbox.c:366
+#: ../gtk/gtkconv.c:5702 ../gtk/gtkstatusbox.c:541
 msgid "Typing"
 msgstr "Tippt gerade"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5665
+#: ../gtk/gtkconv.c:5708
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Tippen gestoppt"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5670
+#: ../gtk/gtkconv.c:5713
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Spitzname gesagt"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5680
+#: ../gtk/gtkconv.c:5718 ../gtk/gtkdocklet.c:463
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:5723
 msgid "New Event"
 msgstr "Neue Ereignisse"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6570
+#: ../gtk/gtkconv.c:6645
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -3281,13 +1273,13 @@
 "say &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
 "Nachricht ohne ein Kommando absenden."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6573
+#: ../gtk/gtkconv.c:6648
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;Aktion&gt;:  Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
 "Chat."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6576
+#: ../gtk/gtkconv.c:6651
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3295,356 +1287,413 @@
 "debug &lt;Option&gt;:  Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
 "Unterhaltung senden."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6579
+#: ../gtk/gtkconv.c:6654
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6582
+#: ../gtk/gtkconv.c:6657
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;Kommando&gt;:  Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6741
+#: ../gtk/gtkconv.c:6818
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Schließen bestätigen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6773
+#: ../gtk/gtkconv.c:6850
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr ""
 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7295
+#: ../gtk/gtkconv.c:7385
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Andere Reiter schließen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7301
+#: ../gtk/gtkconv.c:7391
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Alle Reiter schließen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7309
+#: ../gtk/gtkconv.c:7399
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Diesen Reiter ablösen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7315
+#: ../gtk/gtkconv.c:7405
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Diesen Reiter schließen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7575
+#: ../gtk/gtkconv.c:7672
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8039
+#: ../gtk/gtkconv.c:8136
 msgid "Last created window"
 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8041
+#: ../gtk/gtkconv.c:8138
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8043 ../src/gtkprefs.c:1258
+#: ../gtk/gtkconv.c:8140 ../gtk/gtkprefs.c:1267
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8045
+#: ../gtk/gtkconv.c:8142
 msgid "By group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8047
+#: ../gtk/gtkconv.c:8144
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:232
+#: ../gtk/gtkdebug.c:233
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Debug-Mitschnitt speichern"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:586
+#: ../gtk/gtkdebug.c:594
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:589
+#: ../gtk/gtkdebug.c:597
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Treffer hervorheben"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:636
+#: ../gtk/gtkdebug.c:664
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "Nur _Icon"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:665
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Nur _Text"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:666
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "Icon _und Text"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:708
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Debug-Fenster"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:689
+#: ../gtk/gtkdebug.c:762 ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1168
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:767
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:698
+#: ../gtk/gtkdebug.c:776
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
+#: ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:724
+#: ../gtk/gtkdebug.c:802
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:743
+#: ../gtk/gtkdebug.c:821
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:104
+#: ../gtk/gtkdebug.c:851
+msgid "Level "
+msgstr "Stufe "
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Debug-Filterstufe auswählen"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:860
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:861
+msgid "Misc"
+msgstr "Sonstiges"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:863
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:864
+msgid "Error "
+msgstr "Fehler "
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:865
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerer Fehler"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:109
 msgid "lead developer"
 msgstr "Hauptentwickler"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
-#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
-#: ../src/gtkdialogs.c:77
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:80
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:81 ../gtk/gtkdialogs.c:82
 msgid "developer"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:64
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:72
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "Entwickler & Webmaster"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:79
+msgid "support"
+msgstr "Support"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:101
 msgid "win32 port"
 msgstr "Win32 Portierung"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:67
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "Entwickler & Webmaster"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
-msgid "support"
-msgstr "Support"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 ../gtk/gtkdialogs.c:103
 msgid "maintainer"
 msgstr "Maintainer"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:104
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "libfaim-Maintainer"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../src/gtkdialogs.c:101
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:106
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "Grafische Benutzeroberfläche"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:102
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "Jabber-Entwickler"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:103
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
 msgid "original author"
 msgstr "Originalautor"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:183
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:119
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:120
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:184 ../gtk/gtkdialogs.c:185
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "Valencianisch-Katalanisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:124 ../gtk/gtkdialogs.c:186
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:125
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:187
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:130
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australisches Englisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:131
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadisches Englisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:126
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:132
 msgid "British English"
 msgstr "Britisches Englisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180
-#: ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:133 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:190 ../gtk/gtkdialogs.c:191
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:129
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 ../gtk/gtkdialogs.c:135
 msgid "Euskera(Basque)"
 msgstr "Euskera (Baskisch)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:131
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137
 msgid "Persian"
 msgstr "Persisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
-#: ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:140
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujaratisch"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:198
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:144
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:145
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:190
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:199
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192
-#: ../src/gtkdialogs.c:193
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:202
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:194
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:148 ../gtk/gtkdialogs.c:203
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:195
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:204
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:196 ../src/gtkdialogs.c:197
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:205 ../gtk/gtkdialogs.c:206
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:154
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:155
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:156
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Niederländisch, Flämisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:157
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:198
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:158 ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:207
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:199 ../src/gtkdialogs.c:200
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 ../gtk/gtkdialogs.c:208 ../gtk/gtkdialogs.c:209
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:201
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:210
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:202
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:211
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:169
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:170
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:171
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:172
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:203
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 ../gtk/gtkdialogs.c:212
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:204
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:176 ../gtk/gtkdialogs.c:213
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:182
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:245
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:294
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Über Gaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:269
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:328
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
-"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
-"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
-"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
-"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
-"program.<BR><BR>"
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, "
+"and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
+"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
+"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  "
+"Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
+"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
+"<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, "
-"IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr und Gadu-Gadu "
+"IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu und QQ "
 "gleichzeitig unterstützt.  Gaim wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können "
 "das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) "
 "modifizieren und weitergeben.  Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' "
@@ -3653,61 +1702,61 @@
 "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm."
 "<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:283
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:342
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:286
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:345
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:292
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:351
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Aktuelle Entwickler"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:307
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:366
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Verrückte Patchschreiber"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:322
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:381
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:337
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:396
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:357
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:416
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Frühere Übersetzer"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:375
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:434
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Debugging-Information"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:595 ../src/gtkdialogs.c:732 ../src/gtkdialogs.c:795
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:648 ../gtk/gtkdialogs.c:785 ../gtk/gtkdialogs.c:865
 msgid "_Name"
 msgstr "_Name"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:600 ../src/gtkdialogs.c:737 ../src/gtkdialogs.c:800
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:653 ../gtk/gtkdialogs.c:790 ../gtk/gtkdialogs.c:870
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:608
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:661
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Neue Sofortnachricht"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:610
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:663
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:745
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:798
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Benutzer-Info abrufen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:747
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:800
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -3715,11 +1764,11 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info "
 "Sie sehen möchten."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:819
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:889
 msgid "View User Log"
 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:821
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:891
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
@@ -3727,37 +1776,37 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen "
 "möchten."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:840
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:910
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Kontakt-Alias"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:841
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:911
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:843 ../src/gtkdialogs.c:865 ../src/gtkdialogs.c:885
-#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:913 ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955
+#: ../gtk/gtkrequest.c:277 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:861
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:931
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:863
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:933
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:882
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:952
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:883
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:953
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:920
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3772,15 +1821,32 @@
 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer "
 "Buddy-Liste zu entfernen.  Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:928
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:998
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kontakt entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:929
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:999
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Kontakt entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:980
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie "
+"fortsetzen?"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1036
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Gruppe zusammenführen"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1037
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Gruppen zusammenführen"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3789,15 +1855,15 @@
 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:983
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1090
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:984
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1091
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Gruppe entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1017
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3805,15 +1871,15 @@
 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1020
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1127
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1021
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1128
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Buddy _entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1042
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3822,183 +1888,266 @@
 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1045
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1152
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat Entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1046
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1153
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "Chat _entfernen"
 
-#: ../src/gtkft.c:133
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:133
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:406
+msgid "Change Status"
+msgstr "Ändere Status"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:409 ../gtk/gtkstatusbox.c:971
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 ../libgaim/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:413 ../gtk/gtkprefs.c:1783 ../gtk/gtkstatusbox.c:972
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:530
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4406
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5473
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:417 ../gtk/gtkstatusbox.c:973
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Unsichtbar"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:441 ../gtk/gtkstatusbox.c:984
+msgid "New..."
+msgstr "Neu..."
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:442 ../gtk/gtkstatusbox.c:985
+msgid "Saved..."
+msgstr "Gespeichert..."
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:458
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Buddy-Liste anzeigen"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:484
+msgid "New Message..."
+msgstr "Neue Nachricht..."
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:494 ../gtk/gtkplugin.c:538
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:495 ../gtk/gtkprefs.c:1924
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:499
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Stummschalten"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:512
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: ../src/gtkft.c:153
+#: ../gtk/gtkft.c:153
 msgid "Not started"
 msgstr "Nicht gestartet"
 
-#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1063
+#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1662
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119
 msgid "Finished"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:1003
+#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1059
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:922
+#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
 
-#: ../src/gtkft.c:221
+#: ../gtk/gtkft.c:228
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien."
+
+#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Dateiübertragungen"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:273
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Empfange als:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:223
+#: ../gtk/gtkft.c:275
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Empfange von:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:227
+#: ../gtk/gtkft.c:279
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Sende an:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:229
+#: ../gtk/gtkft.c:281
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Sende als:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:445
+#: ../gtk/gtkft.c:497
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Es wurde kein Programm zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert."
 
-#: ../src/gtkft.c:450
+#: ../gtk/gtkft.c:502
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf."
 
-#: ../src/gtkft.c:487
+#: ../gtk/gtkft.c:539
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Aufruf von %s: %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:496
+#: ../gtk/gtkft.c:548
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:497
+#: ../gtk/gtkft.c:549
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Der Prozess gab den Fehlercode %d zurück"
 
-#: ../src/gtkft.c:591
+#: ../gtk/gtkft.c:644
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../src/gtkft.c:598
+#: ../gtk/gtkft.c:651
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/gtkft.c:605
+#: ../gtk/gtkft.c:658
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/gtkft.c:612
+#: ../gtk/gtkft.c:665
 msgid "Remaining"
 msgstr "Verbleibend"
 
-#: ../src/gtkft.c:643
+#: ../gtk/gtkft.c:696
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../src/gtkft.c:644
+#: ../gtk/gtkft.c:697
 msgid "Local File:"
 msgstr "Lokale Datei:"
 
-#: ../src/gtkft.c:645
+#: ../gtk/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../src/gtkft.c:646
+#: ../gtk/gtkft.c:699
 msgid "Speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit:"
 
-#: ../src/gtkft.c:647
+#: ../gtk/gtkft.c:700
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Verstrichene Zeit:"
 
-#: ../src/gtkft.c:648
+#: ../gtk/gtkft.c:701
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Verbleibende Zeit:"
 
-#: ../src/gtkft.c:710
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Dateiübertragungen"
-
-#: ../src/gtkft.c:733
+#: ../gtk/gtkft.c:786
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "S_chließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind"
 
-#: ../src/gtkft.c:743
+#: ../gtk/gtkft.c:796
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Entferne komplette Übertragungen"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../src/gtkft.c:752
+#: ../gtk/gtkft.c:805
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Dateiübertragungs-_Details"
 
-#. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:782 ../src/gtkstock.c:146
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pause"
-
 #. Resume button
-#: ../src/gtkft.c:792
+#: ../gtk/gtkft.c:845
 msgid "_Resume"
 msgstr "Fo_rtsetzen"
 
-#: ../src/gtkft.c:1005
+#: ../gtk/gtkft.c:1061
 msgid "Failed"
 msgstr "Gescheitert"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:821
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:814
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Einfügen als normaler _Text"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:833
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:826
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "Formatierung _zurücksetzen"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1327
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1318
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hyperlink-Farbe"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1328
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1319
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1331
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1322
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hyperlink-Farbe"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1332
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1323
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr ""
 "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1553
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1544
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1565
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1556
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Ö_ffne Link im Browser"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1575
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1566
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiere den Link"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3272
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3298
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -4008,7 +2157,7 @@
 "\n"
 "Verwende Standard (PNG)."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3275
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3301
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -4018,7 +2167,7 @@
 "\n"
 "Verwende Standard (PNG)."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3288
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3314
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -4029,7 +2178,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3291
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3317
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -4040,35 +2189,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3397 ../gtk/gtkimhtml.c:3409
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3411
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3437
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Bild _speichern..."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart wählen"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Textfarbe auswählen"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Beschreibung"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -4076,99 +2225,99 @@
 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
 "möchten. Die Beschreibung ist optional."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Bitte geben Sie die URL des Links an, den Sie einfügen möchten."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Einfügen"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smileys."
 
 #. show everything
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lächeln!"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Größere Schrift"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere Schrift"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
-msgid "Font Face"
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
+msgid "Font face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
 msgid "Reset formatting"
 msgstr "Formatierung zurücksetzen"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
 msgid "Insert link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
 msgid "Insert image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../gtk/gtklog.c:219
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:212
+#: ../gtk/gtklog.c:224
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:261
+#: ../gtk/gtklog.c:273
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:308
+#: ../gtk/gtklog.c:320
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -4176,7 +2325,7 @@
 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle "
 "Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist."
 
-#: ../src/gtklog.c:312
+#: ../gtk/gtklog.c:324
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -4184,41 +2333,41 @@
 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle "
 "Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist."
 
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../gtk/gtklog.c:327
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ "
 "aktiviert ist."
 
-#: ../src/gtklog.c:319
+#: ../gtk/gtklog.c:331
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden"
 
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../gtk/gtklog.c:410
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:"
 
-#: ../src/gtklog.c:464
+#: ../gtk/gtklog.c:476
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Unterhaltung in %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523
+#: ../gtk/gtklog.c:484 ../gtk/gtklog.c:535
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Unterhaltung mit %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:548
+#: ../gtk/gtklog.c:560
 msgid "System Log"
 msgstr "System-Mitschnitt"
 
-#: ../src/gtkmain.c:307
+#: ../gtk/gtkmain.c:344
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:309
+#: ../gtk/gtkmain.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4246,7 +2395,7 @@
 "                      Kommata)\n"
 "  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:493
+#: ../gtk/gtkmain.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4286,34 +2435,40 @@
 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n"
 "%scontactinfo.php\n"
 
-#: ../src/gtknotify.c:329
+#: ../gtk/gtknotify.c:332
 msgid "New Mail"
 msgstr "Neue Mail"
 
-#: ../src/gtknotify.c:345
+#: ../gtk/gtknotify.c:348
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Alle Nachrichten öffnen"
 
-#: ../src/gtknotify.c:411 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1255
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:451 ../libgaim/plugins/idle.c:153
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:189
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:414 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: ../src/gtknotify.c:420
+#: ../gtk/gtknotify.c:423
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../src/gtknotify.c:429
+#: ../gtk/gtknotify.c:432
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
 
-#: ../src/gtknotify.c:495
+#: ../gtk/gtknotify.c:498
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
 
-#: ../src/gtknotify.c:500
+#: ../gtk/gtknotify.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4324,53 +2479,53 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:688 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5456
+#: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634
+#: ../gtk/gtknotify.c:849 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2610
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Info über %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:845 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../gtk/gtknotify.c:850 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Buddy-Information"
 
-#: ../src/gtknotify.c:884
+#: ../gtk/gtknotify.c:890
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
 
-#: ../src/gtknotify.c:886 ../src/gtknotify.c:898 ../src/gtknotify.c:911
-#: ../src/gtknotify.c:1034
+#: ../gtk/gtknotify.c:892 ../gtk/gtknotify.c:904 ../gtk/gtknotify.c:917
+#: ../gtk/gtknotify.c:1045
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
 
-#: ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../gtk/gtknotify.c:902 ../gtk/gtknotify.c:915
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:1035
+#: ../gtk/gtknotify.c:1046
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:274
+#: ../gtk/gtkplugin.c:274
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:293
+#: ../gtk/gtkplugin.c:293
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:295
+#: ../gtk/gtkplugin.c:295
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Plugins entladen"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:407
+#: ../gtk/gtkplugin.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4381,7 +2536,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:417
+#: ../gtk/gtkplugin.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4392,210 +2547,223 @@
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n"
 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:543
+#: ../gtk/gtkplugin.c:543
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Pl_ugin konfigurieren"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:601
+#. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#. Business
+#: ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../gtk/gtkplugin.c:603
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:155
+#: ../gtk/gtkpounce.c:155
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:252
+#: ../gtk/gtkpounce.c:252
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:499
+#: ../gtk/gtkpounce.c:499
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:499
+#: ../gtk/gtkpounce.c:499
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:516
+#: ../gtk/gtkpounce.c:516
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Bei wem alarmieren"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:543
+#: ../gtk/gtkpounce.c:543
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Buddy-Name:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:569
+#: ../gtk/gtkpounce.c:569
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Alarm, wenn Buddy..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:577
+#: ../gtk/gtkpounce.c:577
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_sich anmeldet"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:579
+#: ../gtk/gtkpounce.c:579
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "sich abmel_det"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../gtk/gtkpounce.c:581
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "_hinausgeht"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:583
+#: ../gtk/gtkpounce.c:583
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "wi_eder anwesend ist"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../gtk/gtkpounce.c:585
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "_untätig wird"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../gtk/gtkpounce.c:587
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "nicht meh_r untätig ist"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../gtk/gtkpounce.c:589
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "zu _tippen beginnt"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:591
+#: ../gtk/gtkpounce.c:591
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr "_Hält an beim Tippen"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:593
+#: ../gtk/gtkpounce.c:593
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "aufhört _zu tippen"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../gtk/gtkpounce.c:595
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "_Nachricht senden"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:630
+#: ../gtk/gtkpounce.c:630
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:638
+#: ../gtk/gtkpounce.c:638
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:640
+#: ../gtk/gtkpounce.c:640
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Popup-Benachrichtigung"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:642
+#: ../gtk/gtkpounce.c:642
 msgid "Send a _message"
 msgstr "_Nachricht senden"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:644
+#: ../gtk/gtkpounce.c:644
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Befeh_l ausführen"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:646
+#: ../gtk/gtkpounce.c:646
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "einen _Klang abspielen"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../gtk/gtkpounce.c:651
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "Aus_wählen..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:653
+#: ../gtk/gtkpounce.c:653
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "Aus_wählen..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:654
+#: ../gtk/gtkpounce.c:654
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Vorschau"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:766
+#: ../gtk/gtkpounce.c:766
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:774
+#: ../gtk/gtkpounce.c:774
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:779
+#: ../gtk/gtkpounce.c:779
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Wiederkehrend"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1085
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1085
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1233
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1233
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Alarm-Ziel"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1268
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1268
 msgid "Recurring"
 msgstr "Wiederkehrend"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1315
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1315
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Buddy-Alarm"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1442
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1444
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1446
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1448
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1450
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1452
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1454
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1456
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s wurde untätig (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1458
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s ist abwesend. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1460
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1461
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:512
+#: ../gtk/gtkprefs.c:512
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:638
+#: ../gtk/gtkprefs.c:641
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4603,52 +2771,74 @@
 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue "
 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:673
+#: ../gtk/gtkprefs.c:676
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:926 ../src/protocols/jabber/chat.c:767
+#: ../gtk/gtkprefs.c:683 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:821
+#. Conversations
+#: ../gtk/gtkprefs.c:822 ../gtk/gtkprefs.c:1888
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+msgid "Conversations"
+msgstr "Unterhaltungen"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:824
 msgid "_Hide new IM conversations"
 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1779
+#: ../gtk/gtkprefs.c:826 ../gtk/gtkprefs.c:1773 ../gtk/gtkprefs.c:1787
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1788
 msgid "When away"
 msgstr "Bei Abwesenheit"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:828
+#: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:831
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "Sende unbekannte „_Schrägstrich“-Kommandos als Nachrichten"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:830
+#: ../gtk/gtkprefs.c:833
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:833
+#: ../gtk/gtkprefs.c:836
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:835
+#: ../gtk/gtkprefs.c:838
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:842
+#: ../gtk/gtkprefs.c:845
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:845
+#: ../gtk/gtkprefs.c:848
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:849
+#: ../gtk/gtkprefs.c:852
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Weiches Scrollen aktivieren"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:865
+#: ../gtk/gtkprefs.c:855
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:872
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -4657,164 +2847,168 @@
 "benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: ../src/gtkprefs.c:887
+#: ../gtk/gtkprefs.c:894
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Reiter-Optionen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:889
+#: ../gtk/gtkprefs.c:896
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:903
+#: ../gtk/gtkprefs.c:910
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:909
+#: ../gtk/gtkprefs.c:916
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Platzierung:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:911
+#: ../gtk/gtkprefs.c:918
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:912
+#: ../gtk/gtkprefs.c:919
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:913
+#: ../gtk/gtkprefs.c:920
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:914
+#: ../gtk/gtkprefs.c:921
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:916
+#: ../gtk/gtkprefs.c:923
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Links vertikal"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:917
+#: ../gtk/gtkprefs.c:924
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Rechts vertikal"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:922
+#: ../gtk/gtkprefs.c:929
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "N_eue Unterhaltungen:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3631
+#: ../gtk/gtkprefs.c:980 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:975
+#: ../gtk/gtkprefs.c:982
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN Server:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:987
+#: ../gtk/gtkprefs.c:994
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:991
+#: ../gtk/gtkprefs.c:998
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1000
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1007
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Öffentliche _IP:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1029
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1036
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1032
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1039
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1035
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Start-Port:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1042
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1049
 msgid "_End port:"
 msgstr "_End-Port:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1050
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1057
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy-Server"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1054
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1061
 msgid "No proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1110
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1117
 msgid "_User:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1172
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1173
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1174
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1175
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1176
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "GNOME-Standard"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1177
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1180
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Seamonkey"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1181
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1182
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1183
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1184
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1178
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1179
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1180
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1189
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1185
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "GNOME-Standard"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1186
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1187
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1188
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1189
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1198
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1242
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1251
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserauswahl"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1246
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1255
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1254
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1263
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Ö_ffne Link in:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1256
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1265
 msgid "Browser default"
 msgstr "Standard-Browser"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1257
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1266
 msgid "Existing window"
 msgstr "Existierendes Fenster"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1259
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1268
 msgid "New tab"
 msgstr "Neuer Reiter"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1273
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4823,83 +3017,83 @@
 "_Manuell:\n"
 "(%s für die URL)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1309 ../src/gtkprefs.c:1890
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1318 ../gtk/gtkprefs.c:1899
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1312
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1321
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Mitschnitt-_Format:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1317
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1326
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1319
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1328
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1321
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1330
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1469
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1478
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Sound-Auswahl"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1477
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1486
 msgid "Quietest"
 msgstr "Am leisesten"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1479
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1488
 msgid "Quieter"
 msgstr "Leiser"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1481
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1490
 msgid "Quiet"
 msgstr "Leise"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1483 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1485
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1494
 msgid "Loud"
 msgstr "Laut"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1487
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1496
 msgid "Louder"
 msgstr "Lauter"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1489
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1498
 msgid "Loudest"
 msgstr "Am lautesten"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1552
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1561
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1553
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1562
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1555
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1564
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1557
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1566
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1562
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1571
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1563
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1572
 msgid "No sounds"
 msgstr "Keine Klänge"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1571
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4908,204 +3102,204 @@
 "Sound-_Abspielbefehl:\n"
 "(%s für den Dateinamen)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1597
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1606
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1598
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1607
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1600
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1609
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1607
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1616
 msgid "Volume:"
 msgstr "Lautstärke:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1635
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1644
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Sound-Ereignisse"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1686
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1695
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1693
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1702
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1712
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1721
 msgid "Test"
 msgstr "Testen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1716
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1725
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1720
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1729
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1762
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1771
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1765
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1774
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1767
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1776
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Abhänging von Tastatur- oder Mausbenutzung"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1776
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1785
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "A_utomatische Antwort:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1780
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1789
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Wenn abwesend und untätig"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1786
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1795
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1788
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1797
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1792
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1801
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1800
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1809
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Ändere _Status zu:"
 
 #
 #. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1821
-msgid "Status at startup"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1830
+msgid "Status at Startup"
 msgstr "Status beim Start"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1823
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1832
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1829
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1838
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1880
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1889
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1881
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1890
 msgid "Sounds"
 msgstr "Klänge"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1882 ../src/protocols/silc/silc.c:1850
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1891 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1887
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1896
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1891
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1900
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Abwesend / Untätig"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:79
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:80
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr ""
 "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben mir Nachrichten zu senden"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:81
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:82
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "Blockiere alle Benutzer"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:83
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:372
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatsphäre"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:385
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: ../src/gtkprivacy.c:397
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Setze Privatsphäre für:"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576
 msgid "Permit User"
 msgstr "Benutzer erlauben"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:563
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:561
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu "
 "schicken."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:564
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:562
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen "
 "Nachrichten zu schicken."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Zulassen"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:572
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:570
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:574
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
 msgid "Block User"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:602
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:600
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:603
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:601
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
 msgid "_Block"
 msgstr "_Sperren"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:610
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:608
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "%s sperren?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:612
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?"
@@ -5113,251 +3307,260 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
-#: ../src/request.h:1335
+#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../src/request.h:1335
+#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:271
+#: ../gtk/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../src/protocols/silc/util.c:350
+#: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1467
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1467
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Diese Datei existiert bereits"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1468
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1468
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1469
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1470
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "Einen neuen Namen wählen"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
 msgstr "Datei speichern..."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "Ordner auswählen..."
 
-#: ../src/gtkroomlist.c:287
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:287
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkroomlist.c:354
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:355
 msgid "Room List"
 msgstr "Raumliste"
 
 #. list button
-#: ../src/gtkroomlist.c:424
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:425
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Liste abrufen"
 
 #. add button
-#: ../src/gtkroomlist.c:432
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:433
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "Chat _hinzufügen"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:920 ../src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:448
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:923
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2866
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5362
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5377 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5382
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5590 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5602
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3282 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 ../gtk/gtksavedstatuses.c:923
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5395
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5410
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5623
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5635
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3262
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3268
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:526
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Gespeicherter Status"
 
 #. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1183
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183
 msgid "_Use"
 msgstr "Über_nehmen"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere."
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:883
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883
 msgid "Different"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:912 ../src/gtksavedstatuses.c:1059
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:629
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:662
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156 ../src/protocols/msn/msn.c:548
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 ../src/protocols/oscar/oscar.c:781
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1076
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Bezeichnung:"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 ../src/gtksavedstatuses.c:1416
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1127
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten"
 
 #. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1191
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "S_peichern & Übernehmen"
 
 #
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1397
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Status für %s"
 
-#: ../src/gtksound.c:59
+#: ../gtk/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Buddy meldet sich an"
 
-#: ../src/gtksound.c:60
+#: ../gtk/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Buddy meldet sich ab"
 
-#: ../src/gtksound.c:61
+#: ../gtk/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Nachricht empfangen"
 
-#: ../src/gtksound.c:62
+#: ../gtk/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung"
 
-#: ../src/gtksound.c:63
+#: ../gtk/gtksound.c:67
 msgid "Message sent"
 msgstr "Nachricht gesendet"
 
-#: ../src/gtksound.c:64
+#: ../gtk/gtksound.c:68
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Person betritt den Chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:65
+#: ../gtk/gtksound.c:69
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Person verlässt den Chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:66
+#: ../gtk/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Sie sprechen im Chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:67
+#: ../gtk/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Andere sprechen im Chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:70
+#: ../gtk/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your screen name in chat"
 msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat"
 
+#: ../gtk/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "GStreamer-Fehler"
+
+#: ../gtk/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden."
+
 #. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:344
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1615 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:543 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1673
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: ../src/gtkstock.c:138
-msgid "_Alias"
-msgstr "Alia_s"
-
-#: ../src/gtkstock.c:140
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "_Reiter schließen"
-
-#: ../src/gtkstock.c:142
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Benutzer-Info"
-
-#: ../src/gtkstock.c:143
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Einladen"
-
-#: ../src/gtkstock.c:144
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: ../src/gtkstock.c:145
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "Mail ö_ffnen"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:545
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1335
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
+#: ../gtk/gtkutils.c:1312 ../gtk/gtkutils.c:1337
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1408
+#: ../gtk/gtkutils.c:1412
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1410
+#: ../gtk/gtkutils.c:1414
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
@@ -5365,11 +3568,11 @@
 "Gaim kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien "
 "einzeln"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
+#: ../gtk/gtkutils.c:1442 ../gtk/gtkutils.c:1451 ../gtk/gtkutils.c:1456
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1439
+#: ../gtk/gtkutils.c:1443
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -5377,23 +3580,23 @@
 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
+#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1462
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
+#: ../gtk/gtkutils.c:1448 ../gtk/gtkutils.c:1463
 msgid "Send image file"
 msgstr "Bilddatei senden"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
+#: ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1463
 msgid "Insert in message"
 msgstr "In Nachricht einfügen"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1448
+#: ../gtk/gtkutils.c:1452
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1453
+#: ../gtk/gtkutils.c:1457
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -5401,7 +3604,7 @@
 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1455
+#: ../gtk/gtkutils.c:1459
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -5414,11 +3617,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../src/gtkutils.c:1509
+#: ../gtk/gtkutils.c:1513
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1509
+#: ../gtk/gtkutils.c:1513
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -5426,39 +3629,1700 @@
 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der "
 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst."
 
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
+#: ../gtk/gtkutils.c:2342
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Datei:</b> %s\n"
+"<b>Dateigröße:</b> %s\n"
+"<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkutils.c:2386 ../gtk/gtkutils.c:2408
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Buddy-Icon"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2735
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2784
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
+"korrupte Bilddatei"
+
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
 msgid "Select color"
 msgstr "Farbe auswählen"
 
-#: ../src/log.c:180
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:428
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Statistik anzeigen"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:440 ../gtk/plugins/cap/cap.c:443
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Antwortwahrscheinlichkeit"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:789
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Statistik-Konfiguration"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:792
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Maximale Antwort-Zeitüberschreitung"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:795 ../gtk/plugins/cap/cap.c:802
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:809
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:799
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Maximale \"zuletzt-gesehen\"-Differenz"
+
+#. threshold spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:806
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Schwellwert:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:915
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage-Plugin"
+
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:916
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr ""
+"Das Kontakt-Verfügbarkeits-Plugin (cap) wird benutzt um statistische "
+"Informationen über Buddys anzuzeigen."
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Buddy ist untätig"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Buddy ist abwesend"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Buddy ist „erweitert“ abwesend"
+
+#. Not used yet.
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Buddy ist mobil"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Buddy ist offline"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..."
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"Der Buddy mit der <i>höchsten Punktzahl</i> bekommt die höchste Priorität im "
+"Kontakt.\n"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Benutze den letzten Buddy, wenn die Punktzahlen gleich sind"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Kontaktpriorität"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Erlaubt die Anpassung der Werte, die mit den verschiedenen Buddy-Zuständen "
+"verbunden sind."
+
+#. *< description
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, "
+"abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet "
+"werden."
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Nach der Zahl der Gespräche"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Platzierung der Gespräche"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Erweiterte Platzierung"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Beschränkt die Zahl der Gespräche pro Fenster, optional getrennt für IMs und "
+"Chats"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr ""
+"Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die "
+"Beschreibung an."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n"
+"- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n"
+"- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n"
+"- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie "
+"sich angemeldet haben"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Cursor-Farbe"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Sekundäre Cursor-Farbe"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Hyperlink-Farbe"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "GtkTreeView Expander-Größe"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Unterhaltungs-Eintrag"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Unterhaltungsverlauf"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Mitschnittsbetrachter"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Dialog anfordern"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Benachrichtigungsdialog"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "GtkTreeView Einrückungs-Expander"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Textfarbe für %s auswählen"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
+msgid "Select Color"
+msgstr "Farbe auswählen"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Schriftart für %s wählen"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Schriftart wählen"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "GTK+ Schrift"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
+msgid "Interface colors"
+msgstr "UI-Farben"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Widget-Größen"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schrift"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Gaim GTK+ Themeneinstellungen"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen."
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Maus-Gestik-Konfiguration"
+
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Mittlere Maustaste"
+
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Rechte Maustaste"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Gestiken anzeigen"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Maus-Gestiken"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken"
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster. Halten Sie "
+"die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen auszuführen:\n"
+"\n"
+"Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen "
+"und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und "
+"dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Sofortnachrichten"
+
+#. Add the label.
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine "
+"neue Person hinzu."
+
+#. "Search"
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085 ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#. "New Person" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
+msgid "New Person"
+msgstr "Neue Person"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Buddy auswählen"
+
+#. Add the label.
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Kontakt aus Ihrem Adressbuch, dem dieser Buddy hinzugefügt "
+"werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt."
+
+#. Add the expander
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
+msgid "User _details"
+msgstr "Benutzer_details"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Assoziiere den Buddy"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:264
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:270
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr "Der angegebene Buddy wurde nicht im Evolution-Adressbuch gefunden."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:287
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:291
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "E-Mail senden"
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:418
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration"
+
+#. Label
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:421
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden "
+"sollen."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:528
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution-Integration"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:531
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:533
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Account type:"
+msgstr "Kontotyp:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Optionale Informationen:"
+
+# old strings
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+msgid "First name:"
+msgstr "Vorname:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+msgid "Last name:"
+msgstr "Nachname:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK-Signaltest"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
+
+#: ../gtk/plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>"
+
+#: ../gtk/plugins/history.c:147
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden"
+
+#: ../gtk/plugins/history.c:148
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"Mitschnitt kann über Werkzeuge -> Einstellungen -> Mitschnitt aktiviert "
+"werden.\n"
+"\n"
+"Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats "
+"aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten."
+
+#: ../gtk/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Verlauf"
+
+#: ../gtk/plugins/history.c:190
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an."
+
+#: ../gtk/plugins/history.c:191
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte "
+"Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Minimieren, wenn Abwesend"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Mail-Benachrichtigung"
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mails gibt."
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails "
+"haben."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Eine Musik-Nachrichten-Sitzung wurde angefragt. Bitte klicken Sie das MM-"
+"Icon zum Akzeptieren."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Music-Nachrichten-Sitzung bestätigt."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Musik-Nachrichten"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Es gab einen Konflikt beim Ausführen des Kommandos:"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Fehler beim Ausführen des Editors"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Music-Nachrichten-Konfiguration"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Pfad zum Partitur-Editor"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Anwenden"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Music-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren."
+
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Das Musik-Nachrichtenübermittlungs-Plugin erlaubt es einer Menge von "
+"Benutzern, simulan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:687
+msgid "Notify For"
+msgstr "Benachrichtigung für"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:691
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_IM-Fenster"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:698
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "C_hat-Fenster"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:706
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Benutzernamen nennt"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:716
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Fokussierte Fenster"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:724
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Benachrichtigungsmethoden"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:731
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:"
+
+#. Count method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:750
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
+
+#. Urgent method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:767
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager"
+
+#. Raise window method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:776
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:784
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:789
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt"
+
+#. Remove on click button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:796
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird"
+
+#. Remove on type button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:804
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:812
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:821
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/notify.c:910
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Benachrichtigung"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+"Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten "
+"benachrichtigt zu werden."
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden."
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu "
+"senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten "
+"Sie das Debug-Fenster."
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Sie verwenden Gaim Version %s.  Die aktuelle Version ist %s.<hr>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Änderungen:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Sie erhalten die Version %s von:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Neue Version verfügbar"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Release-Benachrichtigung"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen "
+"an."
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1963
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Duplikat-Korrektur"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1964
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten."
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2172
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Text-Ersetzung"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2195
+msgid "You type"
+msgstr "Sie tippen"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2209
+msgid "You send"
+msgstr "Sie senden"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2223
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Nur ganze Wörter"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2235
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2261
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2277
+msgid "You _type:"
+msgstr "Sie _tippen:"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2294
+msgid "You _send:"
+msgstr "Sie _senden:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2306
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+"_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2333
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2334
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2359
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Textersetzung"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361 ../gtk/plugins/spellchk.c:2362
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Buddy-Ticker"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat Zeitstempel"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Dauer"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "Minuten."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:256
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Zeitstempel"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Zeitstempelformat-Optionen"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_Erzwinge 24-Stunden Zeitformat"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Zeige Datumsangaben in..."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "U_nterhaltungen:"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Für verzögerte Nachrichten"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Für verzögerte Nachrichten in Chats"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Nachrichten-_Mitschnitt:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate anpassen."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und "
+"im Mittschnitt anzupassen."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Durchlässigkeit:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM Gesprächsfenster"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM Fenstertransparenz"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Transparenz des Unterhaltungsfensters beim Aktivieren aufheben"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Buddy-Listen-Fenster"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Transparenz des _Buddy-Listen-Fensters"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters beim Aktivieren aufheben"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variable Transparenz für die Buddy-Liste und die Gespräche."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in "
+"der Buddy-Liste.\n"
+"\n"
+"* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ Runtime Version"
+
+#. Autostart
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
+msgid "Startup"
+msgstr "Start"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "An_dockbare Buddy-Liste"
+
+#. Blist On Top
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Buddy-Listen-Fenster bleibt im Vordergrund:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
+msgid "Only when docked"
+msgstr "Nur wenn angedockt"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "WinGaim Optionen"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Windows-Gaim-spezifische Optionen."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
+msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
+msgstr "Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Buddy-Listen-Docking."
+
+#: ../libgaim/account.c:774
+msgid "accounts"
+msgstr "Konten"
+
+#: ../libgaim/account.c:918
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt."
+
+#: ../libgaim/account.c:943
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein"
+
+#: ../libgaim/account.c:950
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Geben Sie ein Passwort ein"
+
+#: ../libgaim/account.c:955
+msgid "Save password"
+msgstr "Passwort speichern"
+
+#: ../libgaim/account.c:989 ../libgaim/connection.c:103
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1071 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1304
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#: ../libgaim/account.c:1080
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus."
+
+#: ../libgaim/account.c:1103
+msgid "Original password"
+msgstr "Aktuelles Passwort"
+
+#: ../libgaim/account.c:1110
+msgid "New password"
+msgstr "Neues Passwort"
+
+#: ../libgaim/account.c:1117
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Neues Passwort (nochmal)"
+
+#: ../libgaim/account.c:1123
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Ändern des Passworts für %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1131
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein."
+
+#: ../libgaim/account.c:1161
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1164 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Benutzer-Info setzen"
+
+#: ../libgaim/blist.c:548
+msgid "buddy list"
+msgstr "Buddy-Liste"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1195
+msgid "Chats"
+msgstr "Chats"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto deaktiviert "
+"oder nicht angemeldet war.  Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht "
+"entfernt.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Buddys aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten "
+"deaktiviert oder nicht angemeldet waren.  Diese Buddys und die Gruppe werden "
+"nicht entfernt.\n"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1929
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Gruppe nicht entfernt"
+
+#: ../libgaim/connection.c:105
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Registrierungsfehler"
+
+#: ../libgaim/connection.c:293
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s hat sich angemeldet"
+
+#: ../libgaim/connection.c:326
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:165
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Sie ist zu groß."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:169
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Die Nachricht ist zu lang."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:178
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1162
+msgid "Send Message"
+msgstr "Nachricht senden"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1163
+msgid "_Send Message"
+msgstr "Nachricht _senden"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s hat den Raum betreten."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1569
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1674
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Sie heißen jetzt %s"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1694
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s heißt jetzt %s"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1767
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s hat den Raum verlassen."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1770
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
+
+#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "Kein Name"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:577
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "Kann keine Verbindung herstellen: %s"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:585
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "Kann den Namen nicht bekommen: %s"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:598
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:490
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:495
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden.\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:528 ../libgaim/dnsquery.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Auflösen von %s:\n"
+"%s."
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:531 ../libgaim/dnsquery.c:690
+#: ../libgaim/dnsquery.c:798
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:557
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:734
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:735
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Unbekannter Grund"
+
+#: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Empfangen von %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Senden von %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Zugriff auf %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:230
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
+
+#: ../libgaim/ft.c:240
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Kann kein Verzeichnis senden."
+
+#: ../libgaim/ft.c:249
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr ""
+"%s ist keine reguläre Datei. Gaim wird die Datei nicht überschreiben.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:307
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
+
+#: ../libgaim/ft.c:314
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden"
+
+#: ../libgaim/ft.c:355
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?"
+
+#: ../libgaim/ft.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n"
+"Remote-Computer: %s\n"
+"Remote-Port: %d"
+
+#: ../libgaim/ft.c:392
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden"
+
+#: ../libgaim/ft.c:444
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:465
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:477
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:631
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett"
+
+#: ../libgaim/ft.c:634
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Dateiübertragung ist komplett"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1023
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1028
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1086
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1148
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen."
+
+#: ../libgaim/ft.c:1150
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der \"aim\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der \"gg\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der \"icq\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der \"irc\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der \"msnim\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der \"sip\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der \"xmpp\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der \"ymsgr\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für \"aim\"-URLs"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für \"gg\"-URLs"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für \"icq\"-URLs"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für \"irc\"-URLs"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für \"msnim\"-URLs"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine  für \"sip\"-URLs"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für \"xmpp\"-URLs"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für \"ymsrg\"-URLs"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"aim"
+"\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"gg"
+"\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"icq"
+"\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"irc"
+"\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, "
+"\"msnim\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"sip"
+"\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, "
+"\"xmpp\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, "
+"\"ymsgr\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der benutzt wird um diese Art von URL zu "
+"verarbeiten, in einem Terminal ausgeführt werden soll."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"aim\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"gg\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"icq\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"irc\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"msnim\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"sip\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"xmpp\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"ymsrg\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/log.c:181
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:561
+#: ../libgaim/log.c:562
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:572
+#: ../libgaim/log.c:573
 msgid "Plain text"
 msgstr "Einfacher Text"
 
-#: ../src/log.c:583
+#: ../libgaim/log.c:584
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Altes Gaim"
 
-#: ../src/log.c:678
+#: ../libgaim/log.c:691
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/log.c:1028
+#: ../libgaim/log.c:1041
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1102
+#: ../libgaim/log.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5467,7 +5331,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1104
+#: ../libgaim/log.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5476,42 +5340,43 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1162 ../src/log.c:1294
+#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1174 ../src/log.c:1308
+#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1236
+#: ../libgaim/log.c:1249
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1645
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701
+#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../src/plugin.c:424
+#: ../libgaim/plugin.c:434
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "Keine Übereinstimmung der Plugin-Magic-Nummer %d (brauche %d)"
 
-#: ../src/plugin.c:441
+#: ../libgaim/plugin.c:451
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "ABI Versionskonflikt %d.%d.x (brauche %d.%d.x)"
 
-#: ../src/plugin.c:458
+#: ../libgaim/plugin.c:468
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "Plugin enthält nicht alle benötigten Funktionen"
 
-#: ../src/plugin.c:523
+#: ../libgaim/plugin.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5520,40 +5385,529 @@
 "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das "
 "Plugin und versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../src/plugin.c:528
+#: ../libgaim/plugin.c:538
 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
 msgstr "Beim Laden des Plugins trat ein Fehler auf."
 
-#: ../src/plugin.c:551
+#: ../libgaim/plugin.c:560
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../src/plugin.c:555
+#: ../libgaim/plugin.c:564
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden."
 
-#: ../src/plugin.c:657
+#: ../libgaim/plugin.c:664
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht entladen werden."
 
-#: ../src/plugin.c:662
+#: ../libgaim/plugin.c:669
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
 msgstr "Beim Entladen des Plugins trat ein Fehler auf."
 
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "DBus-Beispiel"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "DBus-Plugin-Beispiel"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Gaim Dateikontrolle"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben."
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Untätigkeitsmarker"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Setze Konto-Untätigkeitszeit"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
+msgid "_Set"
+msgstr "_Setzen"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:228
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_bbrechen"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:183
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig."
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Untätigkeitszeit zurücksetzen"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:202
+msgid "_Unset"
+msgstr "Zurücksetze_n"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Untätigkeitszeit für alle Konten setzen"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:268
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Untätigkeitszeit für alle untätige Konten zurücksetzen"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC Testclient"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client."
+
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin "
+"und ruft die registrierten Kommandos auf."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC Testserver"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server."
+
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden "
+"registriert."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412
+msgid "User is offline."
+msgstr "Benutzer ist offline."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Automatische Antwort gesendet:"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s hat sich abgemeldet."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Sie wurden vom Server getrennt."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie "
+"sich wieder anmelden."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten "
+"wurde."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN-Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Schnelle Größenberechnung"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Benutze Namensheuristiken"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Mitschnittverzeichnis"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Mitschnittsbetrachter"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr ""
+"Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im "
+"Mitschnittsbetrachter an."
+
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin zeigt auch die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme "
+"im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, Fire, Messenger Plus!, "
+"MSN Messenger und Trillian.\n"
+"WARNUND: Dieses Plugin befindet sich noch im Entwicklungsstadium und kann "
+"oft Abstürzen. Benutzung auf eigene Gefahr!"
+
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Mono-Plugin-Lader"
+
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Lädt .NET-Plugins mit Mono."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl-Plugin-Loader"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Psycho-Modus"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Psycho-Modus für eingehende Gespräche"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht "
+"zu senden.  Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!"
+
+#. This is a quote from Star Wars.  You should
+#. probably not translate it literally.  If
+#. you can't find a fitting cultural reference
+#. in your language, consider translating
+#. something like this instead:
+#. "You feel a new message coming."
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:63
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:82
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:87
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:91
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Signaltest"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Einfaches Plugin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s ist wieder anwesend."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s ist abwesend."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s ist inaktiv."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s hat sich angemeldet."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "Benachrichtigung, wenn"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Buddy _hinaus geht"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Buddy _untätig wird"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Buddy _sich an/abmeldet"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist "
+"oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist."
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl-Plugin-Lader"
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins"
+
 #. Send a message about the connection error
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3243
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3239
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5562,7 +5916,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5581,389 +5935,401 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-Benutzer"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
 msgid "Hostname"
 msgstr "Rechnername"
 
-#. Creating the options for the protocol
-#. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6466
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5640 ../src/protocols/silc/silc.c:1858
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
 # old strings
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:774
+#. Creating the options for the protocol
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800
 msgid "First name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:617
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:779
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "Last name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/silc/silc.c:699
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590
+msgid "AIM Account"
+msgstr "AIM-Konto"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593
+msgid "Jabber Account"
+msgstr "Jabber-Konto"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s hat das Gespräch beendet."
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Kann die Socket nicht öffnen"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Fehler beim Setzen der Socket-Optionen"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
-msgid "Cannot bind socket to port"
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
+msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Kann die Socket nicht an den Port binden"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
-msgid "Cannot listen on socket"
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
+msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Kann nicht an der Socket hören"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr ""
 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet "
 "werden."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2346
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1776
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2346
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1776
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Kürzel-Fehler"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Kann das Kürzel nicht abholen.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Buddy-Liste speichern..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Ihre Buddy-Liste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich gespeichert!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Öffne Buddy-Liste..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Buddy-Liste erfolgreich geladen!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Buddy-Liste speichern..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Füllen Sie die Registrierungsfelder aus."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Kann neues Konto nicht anlegen. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:753 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:779
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1339
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Passwort (nochmal)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Current token"
 msgstr "Aktuelles Kürzel"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus"
 
 #. General
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271 ../src/protocols/jabber/buddy.c:803
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:769 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:789
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Geburtsjahr"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
 msgid "Gender"
 msgstr "Geschlecht"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:641
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
 msgid "Male or female"
 msgstr "Männlich oder weiblich"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
 msgid "Only online"
 msgstr "Nur online"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 ../src/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Suche Buddys"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:690
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Füllen Sie die Felder aus."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angebebene."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:716
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:725
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "Konnte das Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:726
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:759
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
 msgid "Current password"
 msgstr "Aktuelles Passwort"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:784
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: "
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:788 ../src/protocols/gg/gg.c:789
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:863
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Wählen sie einen Chat für Bentzer: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Zum Chat hinzufügen..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3619
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1518 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1694
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3630
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Geburtsjahr"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3798
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3794
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153
 msgid "Search results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292 ../src/protocols/gg/gg.c:1439
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Buddy-Liste heruntergeladen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde von Server geladen."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Buddy-Liste hochgeladen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blockiert"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Zum Chat hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648
 msgid "Unblock"
 msgstr "Sperrung aufheben"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Chat_name:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902
 msgid "Chat error"
 msgstr "Chatfehler"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009
 msgid "Find buddies..."
-msgstr "Finde Buddies..."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009
+msgstr "Finde Buddys..."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015
 msgid "Change password..."
 msgstr "Passwort ändern..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Buddy-Liste vom Server herunterladen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..."
 
@@ -5978,119 +6344,122 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1585
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:484 ../src/protocols/jabber/chat.c:590
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1293
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:488 ../src/protocols/jabber/chat.c:594
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1297
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Kein Thema gesetzt"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Dateiübertragung gescheitert"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim konnte keinen freien Port öffnen."
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Fehler beim Anzeigen des MOTD"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Kein MOTD verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung."
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD für %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:614 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:639
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD anzeigen"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:554
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:575
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:920
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1527
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:349 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1588
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:426
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:415 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:451
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:453
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:475
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:456
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:440 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:478
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL Handshake gescheitert"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:611 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:636
 msgid "Read error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:775 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:778
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 msgid "Topic"
 msgstr "Thema"
 
@@ -6102,39 +6471,49 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:909
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen"
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 ../src/protocols/msn/msn.c:2049
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6463
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1775
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1970
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6531
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
+#. port to connect to
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6534 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodierungen"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:937 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:940 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
 msgstr "Echter Name"
 
@@ -6142,163 +6521,163 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:948
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Benutze SSL"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Falscher Modus"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
 msgstr "Verbannt"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3624
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Im Moment in"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "Online since"
 msgstr "Online seit"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s hat das Thema entfernt."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Unbekannte Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Benutzer auf %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509
 msgid "Time Response"
 msgstr "Zeit-Antwort"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "No such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "no such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560
 msgid "Could not send"
 msgstr "Konnte nicht senden"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Nur Einladungen"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:718
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:723 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:746
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:831 ../src/protocols/irc/msgs.c:832
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ungültiger Benutzername"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:833
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6306,7 +6685,7 @@
 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt.  Er enthält vermutlich "
 "ungültige Zeichen."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:837
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6314,51 +6693,51 @@
 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt.  Er enthält vermutlich "
 "ungültige Zeichen."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:897
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:906
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:939
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:948
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:941
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:950
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1022
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kann %s nicht betreten:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1023 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1057
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1066
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1069
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1078
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops von %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;Aktion&gt;:  Führe eine Aktion durch."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -6366,11 +6745,11 @@
 "away [Nachricht]:  Setzen Sie eine Abwesenheitsnachricht. Verwenden Sie "
 "keine Nachricht, um wieder zurückzukehren."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Sendet ein Kommando zum Chanserv"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -6378,7 +6757,7 @@
 "deop &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Entferne den Kanal-Operator-Status von "
 "jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -6388,7 +6767,7 @@
 "Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+). Sie "
 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -6396,7 +6775,7 @@
 "invite &lt;Nick&gt; [Raum]:  Jemanden in den angegeben Kanal oder in den "
 "aktuellen Kanal einladen."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6405,7 +6784,7 @@
 "mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
 "dieser benötigt wird."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6414,7 +6793,7 @@
 "oder mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
 "dieser benötigt wird."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6422,7 +6801,7 @@
 "kick &lt;Nick&gt; [Nachricht]:  Kickt jemanden aus dem Kanal. Sie müssen "
 "hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -6430,15 +6809,15 @@
 "list:  Zeige eine Liste der Chaträume in diesem Netzwerk. <i>Warnung: Einige "
 "Server trennen die Verbindung, wenn Sie dieses Kommando eingeben.</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;Aktion&gt;:  Eine Aktion durchführen."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Sendet ein Kommando zum Memoserv"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -6446,7 +6825,7 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;Nick|Kanal&gt;:  Kanal- oder Benutzermodi "
 "setzen oder zurücknehmen."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6454,19 +6833,20 @@
 "msg &lt;nick&gt; &lt;nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an einen "
 "Benutzer (im Gegensatz zum Kanal)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [Kanal]:  Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1775
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Ihren Spitznamen ändern."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: Sendet ein Kommando zum Nickserv"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6474,7 +6854,7 @@
 "op &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Erteile den Operator-Status an jemanden. Sie "
 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -6482,11 +6862,11 @@
 "operwall &lt;Nachricht&gt;:  Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, brauchen "
 "Sie es wahrscheinlich nicht."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Sendet ein Kommandos zum Operserv"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -6494,7 +6874,7 @@
 "part [Raum] [Nachricht]:  Verlässt den aktuellen Kanal oder den angegebenen "
 "Kanal mit einer optionalen Nachricht."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -6502,7 +6882,7 @@
 "ping [Nick]:  Ermittelt die Verzögerung eines Benutzers (oder eines Server, "
 "wenn kein Benutzer angegeben wird) über ein Ping."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6510,15 +6890,15 @@
 "query &lt;Nick&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
 "einen Benutzer (im Gegensatz zu einem Kanal)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [Nachricht]:  Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Sendet den Text im Rohformat an den Server."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6526,20 +6906,24 @@
 "remove &lt;Nick&gt; [Nachricht]:  Jemanden aus dem Raum entfernen. Sie "
 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Zeigt die aktuelle Lokalzeit auf dem IRC-Server an."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [neues Thema]:  Ansehen oder Ändern des Themas des Kanals."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Benutzermodus setzen oder zurücknehmen."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "version [Benutzer]: sende CTCP VERSION-Anfrage an einen Benutzer"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6548,7 +6932,7 @@
 "erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+m). "
 "Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -6556,61 +6940,57 @@
 "wallops &lt;Nachricht&gt;:  Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, brauchen "
 "sie sie wahrscheinlich nicht."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [Server] &lt;Nick&gt;:  Informationen zu einem Benutzer abrufen."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING Antwort"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbindung unterbrochen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr ""
-"Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung.  Wähle „Benutze TLS, wenn "
-"verfügbar“ in den Konto-Eigenschaften"
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
 "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung.  Es wurde kein TLS/SSL-Support "
 "gefunden."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen "
 "unverschlüsselten Kanal"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229
 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
 msgstr "Server konnte Sie ohne ein Passwort nicht authentifizieren"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Klartext-Authentifizierung"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -6618,104 +6998,126 @@
 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen "
 "unverschlüsselten Kanal.  Wollen Sie dies erlauben und fortsetzen?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden"
 
 #. This should never happen!
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ungültige Serverantwort."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ungültige Challenge vom Server"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL-Fehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268 ../src/protocols/jabber/buddy.c:772
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269 ../src/protocols/jabber/buddy.c:785
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270 ../src/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786
 msgid "Given Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272 ../src/protocols/jabber/jabber.c:809
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273 ../src/protocols/jabber/buddy.c:841
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838
 msgid "Street Address"
 msgstr "Straße"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274 ../src/protocols/jabber/buddy.c:837
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Erweiterte Adresse"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275 ../src/protocols/jabber/buddy.c:845
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Locality"
 msgstr "Ort"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276 ../src/protocols/jabber/buddy.c:849
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277 ../src/protocols/jabber/buddy.c:853
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278 ../src/protocols/jabber/buddy.c:858
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279 ../src/protocols/jabber/buddy.c:869
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:876
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280 ../src/protocols/jabber/buddy.c:887
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:895 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:910
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Name der Organisation"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282 ../src/protocols/jabber/buddy.c:914
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisationseinheit"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284 ../src/protocols/jabber/buddy.c:923
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920
 msgid "Role"
 msgstr "Funktion"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:589
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Jabber vCard bearbeiten"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -6723,99 +7125,125 @@
 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
 "Sie angeben möchten."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640
 msgid "Client:"
 msgstr "Client:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677
 msgid "Operating System"
 msgstr "Betriebssystem:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1973
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:793 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1253
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:826 ../src/protocols/jabber/jabber.c:784
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:833
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postfach"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1304
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Sichtbar von"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1308
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Temporär versteckt von"
 
 #. && NOT ME
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1316
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1323
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1359 ../src/protocols/jabber/chat.c:675
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1222
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gesprächig"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369 ../src/status.c:159
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../libgaim/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5619
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5654
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3273
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1516
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1520 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1699
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1552
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1627
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -6823,543 +7251,566 @@
 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen "
 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1648
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1682
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Anleitung vom Server: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1689
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-"
 "Benutzern zu suchen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1709 ../src/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3633
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3640
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1718 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1719
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1733
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1750
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1751
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1754
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Suche im Verzeichnis"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5137
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Raum:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Kürzel:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Ungültiger Raumname"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Servername"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Ungültiger Servername"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigurationsfehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:547
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Kann nicht konfigurieren"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:419
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:469 ../src/protocols/jabber/chat.c:538
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539
 msgid "Registration error"
 msgstr "Registrierungsfehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:626
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:676 ../src/protocols/jabber/chat.c:687
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:735
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Ungültiger Server"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:773
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:774
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:777
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Finde Räume"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:232 ../src/protocols/jabber/jabber.c:281
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:309
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319
 msgid "Write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:361 ../src/protocols/jabber/jabber.c:394
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424
 msgid "Read Error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:479 ../src/protocols/jabber/jabber.c:903
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:497
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:930
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:524 ../src/protocols/jabber/jabber.c:861
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:545
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:888
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:594
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:616
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596 ../src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:619
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrierung erfolgreich"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:603 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:605 ../src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:627
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:628
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:717 ../src/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:743
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Schon registriert"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825
 msgid "Postal code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:804 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:814
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto "
 "zu registrieren."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:825 ../src/protocols/jabber/jabber.c:826
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:851
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:852
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1013
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere den Stream"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:992 ../src/protocols/msn/session.c:350
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1027
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5410
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1101
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5443
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht autorisiert"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Von (zu den offenen)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150
 msgid "To"
 msgstr "Zu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Kein (zu den offenen)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Abonnement"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Passwort geändert"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1288
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Passwort (nochmal)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6180
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6245
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6191
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6256
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Passwort ändern..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1370
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Suche nach Benutzern..."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Falsche Anfrage"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Feature nicht implementiert"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Verboten"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Gone"
 msgstr "Gegangen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Interner Server-Fehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Falsche Jabber-ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Nicht akzeptabel"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Nicht erlaubt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Bezahlung erforderlich"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Empfänger nicht verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registrierung erforderlich"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Remote-Server nicht gefunden"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server überlastet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Dienst nicht erreichbar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Abonnement erforderlich"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Unerwartete Anfrage"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorisierung abgebrochen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ungültige authzid"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Authentifizierungsfehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Schlechtes Format"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressourcenkonflikt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1727
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Server hat sich verabschiedet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Rechner unbekannt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Falsche Adressierung"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Ungültige ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ungültiger Namenraum"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ungültiges XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Nicht-passender Rechner"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Richtlinien-Verletzung"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Eingeschränktes XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Siehe anderer Rechner"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Herunterfahren des Systems"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Undefinierte Bedingung"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nicht-unterstützte Version"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Stream-Fehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1632
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1652
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1657
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1676
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1683
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1736
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1767
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Konfiguriere einen Chatraum."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Konfiguriere einen Chatraum."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [Raum]:  Verlasse den Raum."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Für einen Chatraum anmelden."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [neues Thema]:  Thema ändern oder anzeigen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]:  Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -7367,7 +7818,7 @@
 "affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze "
 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -7375,20 +7826,20 @@
 "role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine "
 "Rolle für den Benutzer im Raum."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]:  Lade einen Benutzer in den Raum ein."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]:  Betrete einen Chat auf diesem Server."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]:  Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1832
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -7405,93 +7856,91 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1948
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1950
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
-msgid "Require TLS"
-msgstr "TLS erfordern"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1976
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1781
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1986
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
 msgid "Connect port"
 msgstr "Verbindungsport"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1854
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbindungsserver"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:117
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Nachricht von %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:181
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:183
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Das Thema ist: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:319
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Code %s)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/parser.c:279 ../src/protocols/jabber/parser.c:288
+#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:308
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:313 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:322 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5035
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2357
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5068
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Autorisieren"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5036
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2359
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Verweigern"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -7499,41 +7948,41 @@
 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum.  Möchten Sie den Raum konfigurieren "
 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:385
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "Raum _konfigurieren"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:387
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "Standards _akzeptieren"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:425
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Fehler im Chat %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:428
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:764
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine "
 "Dateiübertragung unterstützt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Senden der Datei gescheitert"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -7542,7 +7991,7 @@
 "%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der "
 "Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -7551,264 +8000,267 @@
 "%s ist auf der lokalen Liste, aber nicht auf der Serverliste. Möchten Sie, "
 "dass der Buddy hinzugefügt wird?"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Der Fully Qualified Domain Name fehlt"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Schon angemeldet"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Ungültiger Benutzername"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Ungültiger Name"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "Liste voll"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "Schon da"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nicht auf der Liste"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
 msgid "User is offline"
 msgstr "Benutzer ist offline"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Bereits in diesem Modus"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Bereits in der „Gegenteil-Liste“"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Zu viele Gruppen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Ungültige Gruppe"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Name der Gruppe ist zu lang"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Kann die Gruppe „Null“ nicht entfernen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr ""
 "Versuchte einen Benutzer zu einer nichtexistierenden Gruppe hinzuzufügen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Vermittlung gescheitert"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Notwendige Felder fehlen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Kommando abgeschaltet"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Dateiverarbeitungsfehler"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server beschäftigt"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
-#: ../src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Peer-Benachrichtigung: Server nicht erreichbar"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Schreiben nicht möglich"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sitzung überlastet"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "Benutzer ist zu aktiv"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Zu viele Sitzungen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Passport (MSN Benutzerausweis) wurde nicht überprüft"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Falsche Friends-Datei"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "Nicht erwartet"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server ist zu beschäftigt"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libgaim/proxy.c:1344
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Kinder-Passwort ohne die Zustimmung der Eltern"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Falsches Ticket"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode %d"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Sie haben gerade angeklopft!"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Setze Ihren Spitznamen."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Setze Ihre Handynummer."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -7816,29 +8268,31 @@
 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, "
 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
 msgstr "Erlauben"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
 msgstr "Verbieten"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Eine SMS senden."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:548 ../src/protocols/msn/msn.c:555
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:564 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3235
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7847,69 +8301,73 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:555
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
 msgid "Has you"
 msgstr "Hat Sie"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bin gleich zurück"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:31
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:593 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Zur Mittagspause"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:621
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Setze Spitzname..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:626
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Setze private Telefonnummer..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:630
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:634
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Setze Handynummer..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:640
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:645
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:655
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:679
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Sende an mobiles Gerät"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:689 ../src/protocols/novell/novell.c:3439
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Initiiere _Chat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:727
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7918,230 +8376,239 @@
 "unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-"
 "ssl.php für weitere Informationen."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:755
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
-#: ../src/util.c:1061
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 ../libgaim/util.c:1109
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN-Profil"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3669
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beruf"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbys und Interessen"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Einige Informationen über mich"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557
 #, c-format
 msgid "%s<b>General</b><br>%s"
 msgstr "%s<b>Allgemein</b><br>%s"
 
 #. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Familienstatus"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessen"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568
 msgid "Pets"
 msgstr "Haustiere"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569
 msgid "Hometown"
 msgstr "Heimatstadt"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Bisherige Wohnorte"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571
 msgid "Fashion"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
 msgid "Humor"
 msgstr "Humor"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
 msgid "Music"
 msgstr "Musik"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lieblingsspruch"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
 msgstr "%s<b>Soziales</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Andere wichtige Dinge"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefon (privat)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefon 2 (privat)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681
 msgid "Home Address"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Handy (privat)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax (privat)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "E-Mail (privat)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594
 msgid "Personal IM"
 msgstr "IM (privat)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jahrestag"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
 #, c-format
 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Persönliches</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Beruf"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612
 msgid "Profession"
 msgstr "Beruf"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefon (geschäftlich)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3689
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse (geschäftlich)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Handy (geschäftlich)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Pager (geschäftlich)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax (geschäftlich)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "E-Mail (geschäftlich)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620
 msgid "Work IM"
 msgstr "IM (geschäftlich)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
 #, c-format
 msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Geschäftliches</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
 #, c-format
 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
 msgstr "<hr><b>Kontakt-Info</b>%s%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lieblingsdinge"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -8151,7 +8618,7 @@
 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber "
 "kein öffentliches Profil angelegt hat."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -8160,12 +8627,13 @@
 "Benutzer existiert wahrscheinlich nicht."
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
 #, c-format
 msgid "<hr><b>%s:</b> "
 msgstr "<hr><b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL des Profils"
 
@@ -8179,81 +8647,96 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Benutze HTTP"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
 
-#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
+#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Verbindung nicht möglich"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s auf %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:820
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:875
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:1308
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -8284,15 +8767,15 @@
 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos "
 "anmelden."
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -8301,394 +8784,329 @@
 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:299
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:303
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP."
 
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3416 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3409
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:310
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen "
 "Sie es später nochmal."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:319
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und "
 "versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:345 ../src/protocols/msn/session.c:347
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Händedruck"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:346
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
 msgid "Transferring"
 msgstr "Übertragung"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:348
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Starte Authentifizierung"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Cookie erhalten"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Cookie senden"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Mittagspause"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte evtl. nicht gesendet werden, da eine Zeitüberschreitung "
 "aufgetreten ist:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da dies nicht erlaubt ist, wenn Sie "
 "unsichtbar angemeldet sind:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da der Benutzer offline ist:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Verbindungsfehler aufgetreten "
 "ist:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da wir zu schnell senden:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Fehler mit dem Switchboard "
 "aufgetreten ist:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
 "aufgetreten ist:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorisieren"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:667
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:669
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
 
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen"
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-"Kann die Nachricht nicht vom Server lesen: %s.  Das Kommandos ist %hd, die "
-"Länge ist %hd."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Unbekannter Serverfehler."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
-#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB"
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "Kann nicht „%s“ in Ihre Napster Hotlist einfügen"
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
-#, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s fragt nach Ihrer Information"
-
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
-#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr "%s fordert ein PING an"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Verbindung nicht möglich."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Gruppe:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "NAPSTER-Protokoll-Plugin"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Kann nicht zum Netzwerk senden"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Kann vom Netzwerk empfangen"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Konferenz nicht gefunden"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Konferenz existiert nicht"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Passwort ist abgelaufen"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Ungültiges Passwort"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "User not found"
 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Konto wurde deaktiviert"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Server konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Ihr Systemadministrator hat diese Operation deaktiviert"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später nochmal"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Kann einen Kontakt nicht zweimal zum gleichen Ordner hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Kann Sie nicht selbst hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr ""
 "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht "
 "erkennen"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
 msgstr ""
 "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Inkompatible Protokollversion"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Der Benutzer hat Sie blockiert"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr ""
 "Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie werden blockiert"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Unbekannter Fehler: 0x%X"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%"
 "s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:985
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%"
 "s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8697,7 +9115,7 @@
 "Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der "
 "serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8706,59 +9124,62 @@
 "Kann den Benutzer %s nicht zur Buddy-Liste hinzufügen. Fehler beim Erstellen "
 "des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1652
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1012
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1121 ../src/protocols/novell/novell.c:1691
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1476
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Persönlicher Titel"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Hauspostcode"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
@@ -8769,41 +9190,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1518
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1642
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise-Konferenz %d"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1724
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1736
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Warte auf Antwort..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1874
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1902
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Einladung zur Unterhaltung"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1903
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8814,17 +9235,18 @@
 "\n"
 "Gesendet: %s"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2012
+#. we don't want to reconnect in this case
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet "
 "haben."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2068
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8836,7 +9258,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2166
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -8844,11 +9266,11 @@
 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des "
 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2188
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2497
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet "
@@ -8864,159 +9286,187 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3541 ../src/protocols/novell/novell.c:3543
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3562
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
 msgid "Server address"
 msgstr "Server-Adresse"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3566
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577
 msgid "Server port"
 msgstr "Server-Port"
 
-#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:222
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:570
+#: ../libgaim/proxy.c:1078 ../libgaim/proxy.c:1189 ../libgaim/proxy.c:1289
+#: ../libgaim/proxy.c:1417
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet."
 
-#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:224
-msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
-msgstr "Verbindung ging aus einem unbekannten Grund verloren."
-
-#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:226
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 ../libgaim/proxy.c:582
+#: ../libgaim/proxy.c:1090 ../libgaim/proxy.c:1201 ../libgaim/proxy.c:1301
+#: ../libgaim/proxy.c:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Verbindung zum Server verloren:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:1107
+#: ../libgaim/proxy.c:1214 ../libgaim/proxy.c:1313 ../libgaim/proxy.c:1385
+#: ../libgaim/proxy.c:1442
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:228
-msgid "Could not establish a connection with the server."
-msgstr "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden."
-
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:41
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:45
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
 msgid "The remote user has declined your request."
 msgstr "Der entfernte Benutzer hat Ihre Anfrage abgelehnt."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:49
-msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason."
-msgstr ""
-"Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer ist aus einem unbekannten Grund "
-"verloren gegangen."
-
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:53
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "Verbindung zum entfernten Benutzer verloren: <br>%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr ""
 "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem entfernten Benutzer empfangen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:57
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
 msgstr ""
 "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:567
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561
 msgid "Direct IM established"
-msgstr "Direkt-IM zu %s hergestellt"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
+msgstr "Direkt-IM hergestellt"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr ""
+"Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s.Legt fest, ob das "
+"angegebene Kommado \"ymsrg\"-URLs verarbeiten soll"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ungültiger Name"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Bewertung zum Host"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Bewertung zum Client"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Dienst nicht definiert"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Obsoleteter SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Abgelehnt vom Client"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Antwort zu groß"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Antworten verloren"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Request denied"
 msgstr "Anfrage verweigert"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ungenügende Rechte"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Zu boshaft (Sender)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "No match"
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140
 msgid "List overflow"
 msgstr "Listenüberlauf"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142
 msgid "Queue full"
 msgstr "Warteschlange voll"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -9028,7 +9478,7 @@
 "erwartet.  Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in "
 "den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -9036,141 +9486,156 @@
 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht.  Der Benutzer, mit dem "
 "Sie sprechen, hat wahrscheinlich einen fehlerhaften Client.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603
 msgid "Voice"
 msgstr "Stimme"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direkte Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../src/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5789
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5852
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei abrufen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Zusätze"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste senden"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ direkte Verbindung"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Altes ICQ UTF-8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian-Verschlüsselung"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF-8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sicherheit aktiviert"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video-Chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-Video"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5596
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5629
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Bereit zum Chatten"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5624
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5661
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5614
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5647
 msgid "Occupied"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696
 msgid "Web Aware"
 msgstr "In Web"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Warnstufe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966
-msgid "Could not connect to authentication server"
-msgstr "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968
-msgid "Could not connect to BOS server"
-msgstr "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:998
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Benutzername gesendet"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1003
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Verbindung herstellen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1219
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -9182,20 +9647,25 @@
 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen "
 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1308 ../src/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1313
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "Ungültiger Benutzername."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Falsches Passwort."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1292
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1296
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1301
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9204,33 +9674,34 @@
 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
 "noch länger warten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1306
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1363
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisierung empfangen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1391
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1369
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1383
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "SecurID-Eingabe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1406
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1424
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -9239,39 +9710,44 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1449 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1483
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1427
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1470
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1569
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1556
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet.  Überprüfen Sie %s wegen Updates."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1572
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1559
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1598
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1585
 msgid "Password sent"
 msgstr "Passwort gesendet"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2156
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1641
+msgid "gaim_proxy_connect() failed"
+msgstr "gaim_proxy_connect() fehlgeschlagen"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2139
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen "
 "kann."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2148
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Autorisierungsanfrage:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2166
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte autorisiere mich!"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2181
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -9280,25 +9756,28 @@
 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
 "Liste.  Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2186
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Frage nach Autorisierung"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2207
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2188
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "Nach Autorisierung _fragen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5021 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2229
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2343
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2235
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9308,11 +9787,12 @@
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5033
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2355
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5066
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorisierungsanfrage"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9323,19 +9803,19 @@
 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Authorisierung verweigert."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2375
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
 "Liste hinzufügen zu dürfen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2383
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9348,7 +9828,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9361,7 +9841,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2423
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -9374,20 +9854,20 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2444
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2450
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2426
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ablehnen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2538
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2514
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -9395,7 +9875,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2547
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2523
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9403,7 +9883,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2556
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9416,7 +9896,7 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
 "überschritten wurde."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2565
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2541
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9425,7 +9905,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2550
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -9434,7 +9914,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2583
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2559
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -9443,66 +9923,68 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2639
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2615
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2676
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2717
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Unbekannter Grund."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2715
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2363
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2808
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online seit"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2813
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
 msgid "Member Since"
 msgstr "Mitglied seit"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2818
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Fähigkeiten"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2856
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2836
 msgid "Available Message"
 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2936
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9510,11 +9992,11 @@
 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
 "Zeichen enthält.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3345
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3338
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenratenbegrenzungsfehler."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3346
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9523,83 +10005,86 @@
 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
 "Sie es erneut."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3418
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3411
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3431 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3424 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649 ../src/protocols/silc/util.c:556
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3645
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Handynummer"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persönliche Webseite"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3689 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3697
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3701
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3697
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information (Arbeit)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699
 msgid "Division"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3702
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3760
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3804
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3800
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s"
 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3805
 msgid "Screen name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3835
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3831
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3856
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3858
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3854
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3889
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3885
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3888
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9608,14 +10093,14 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3891
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig "
 "ist."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3898
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3894
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9624,7 +10109,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3901
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -9633,7 +10118,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine "
 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3900
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -9642,7 +10127,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele "
 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -9651,12 +10136,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3906
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3920
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9665,27 +10150,28 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3928
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3924
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3922
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4101
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4097
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
 "Bilder senden zu können."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4341
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4349
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4342
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9695,7 +10181,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4356
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4364
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9710,11 +10196,11 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil für Sie abgeschnitten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4361
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4369
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4404
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4413
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9729,11 +10215,11 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
 "überschritten.  Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4409
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4418
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4478
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4487
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9745,16 +10231,17 @@
 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
 "Ziffern."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4480 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4879
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4893
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4489
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4902
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4916
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4584
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4593
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4585
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9764,13 +10251,16 @@
 "zu laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
 "paar Stunden wieder verfügbar sein."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4777 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4778
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4783 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4937
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4938 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4943
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4797
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4970
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4976
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9779,11 +10269,12 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer "
 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9794,7 +10285,7 @@
 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4974
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5007
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9803,11 +10294,11 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. "
 "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5013
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5057
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9818,19 +10309,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5102
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
 "Liste hinzufügen zu dürfen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisierung erteilt"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9841,43 +10332,43 @@
 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5110 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5143 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "A_ustausch:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5150
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5183
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5253
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
 "senden."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5382
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(empfange)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5687
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5728
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5688
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Buddy-Kommentar:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5734
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5775
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5779
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -9885,65 +10376,70 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko "
 "betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742 ../src/protocols/oscar/peer.c:941
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5783
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Verbinden"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5760
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5817
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "AIM-Info"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5823
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5768
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5831
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5803
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5866
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5925
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Autorisierung erforderlich"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5863
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5868
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5933
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5885
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5950
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5886
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5893
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5958
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5949
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6014
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5998
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9952,69 +10448,69 @@
 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
 "fragen“ auswählen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6080
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6017
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6251
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6262
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Passwort (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6266
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6276
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6283
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Benutzernamen formatieren..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6287
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6295
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6302
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6243
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6308
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6248
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6313
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Suche Buddy nach Information"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6314
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6381
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Benutze neueste Gruppe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6384
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war"
 
@@ -10028,42 +10524,45 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6442 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6444
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6510
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6512
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6469 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2927
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6537
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473
-msgid ""
-"Always use AIM/ICQ proxy server\n"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6541
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
 msgstr ""
 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n"
 "(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:613
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
 
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:662 ../src/protocols/oscar/peer.c:693
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:753
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver."
 
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:931
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:935
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -10073,133 +10572,835 @@
 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37
+msgid "Primary Information"
+msgstr "Primäre Informationen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Persönliche Vorstellung"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
+msgid "QQ Number"
+msgstr "QQ-Nummer"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Land/Region"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46
+msgid "Province/State"
+msgstr "Provinz/Staat"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "Horoskopsymbol"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "Sternzeichen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
+msgid "Blood Type"
+msgstr "Blutgruppe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "College"
+msgstr "College"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Zipcode"
+msgstr "PLZ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Handy-Telefonnummer"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
+msgid "Aquarius"
+msgstr "Wassermann"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
+msgid "Pisces"
+msgstr "Fische"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
+msgid "Aries"
+msgstr "Widder"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
+msgid "Taurus"
+msgstr "Stier"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Gemini"
+msgstr "Zwillinge"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Cancer"
+msgstr "Krebs"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Leo"
+msgstr "Löwe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Virgo"
+msgstr "Jungfrau"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Libra"
+msgstr "Waage"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Scorpio"
+msgstr "Skorpion"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "Schütze"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Capricorn"
+msgstr "Steinbock"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
+msgid "Rat"
+msgstr "Ratte"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
+msgid "Ox"
+msgstr "Ochse"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tiger"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
+msgid "Rabbit"
+msgstr "Kanichen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Dragon"
+msgstr "Drache"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Snake"
+msgstr "Schlange"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Horse"
+msgstr "Pferd"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Goat"
+msgstr "Gans"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Monkey"
+msgstr "Affe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rooster"
+msgstr "Hahn"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Dog"
+msgstr "Hund"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Pig"
+msgstr "Schwein"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478
+msgid "Modify my information"
+msgstr "Meine Informationen bearbeiten"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479
+msgid "Update my information"
+msgstr "Meine Informationen aktualisieren"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert."
+
+# c-format
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "Geben Sie Ihren Grund an"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+msgid "Reject request"
+msgstr "Anfrage ablehnen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "Tut mir leid, du bist nicht mein Typ..."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226
+msgid "Reject"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy with auth request fails"
+msgstr "Benutzer hinzufügen, wenn Authorisierungsanfrage fehlschlägt"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "Sie haben einen Buddy entfernt"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329
+msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
+msgstr "Sie haben sich erfolgreich von einem Buddy entfernt"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132
+msgid "Input request here"
+msgstr "Anfrage hier eingeben"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#, c-format
+msgid "You have added %d in buddy list"
+msgstr "Sie haben %d zu Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501
+msgid "QQid Error"
+msgstr "QQid-Fehler"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "Ungültige QQid"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96
+msgid "Group ID"
+msgstr "Gruppen-ID"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Creator"
+msgstr "Ersteller"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101
+msgid "Group Description"
+msgstr "Gruppenbeschreibung"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107
+msgid "Auth"
+msgstr "Autorisieren"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ-Qun"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118
+msgid "Please input external group ID"
+msgstr "Bitte geben sie die externe Gruppen-ID an"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120
+#, c-format
+msgid "User %d applied to join group %d"
+msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Grund: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "QQ-Qun-Operation"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+msgid "Approve"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246
+#, c-format
+msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
+msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe \"%d\" verlassen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280
+#, c-format
+msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
+msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe \"%d\" hinzugefügt"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39
+msgid "I am not member"
+msgstr "Ich bin kein Mitglied"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42
+msgid "I am a member"
+msgstr "Ich bin Mitglied"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "Ich möchte beitreten"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48
+msgid "I am the admin"
+msgstr "Ich bin der Admin"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Unbekannter Status"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
+msgid "You have successfully exited the group"
+msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252
+msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
+msgstr "Ihre Autorisationsoperation wurde vom QQ-Server akzeptiert"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323
+msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
+msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354
+msgid "Are you sure to exit this Qun?"
+msgstr "Wollen Sie dieses Qun wirklich verlassen?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n"
+"wenn Sie der Ersteller sind."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
+msgid "Go ahead"
+msgstr "Fortfahren"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "Code [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "Dateiverarbeitungsfehler"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82
+msgid "Do you wanna approve the request?"
+msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
+msgid "You have successfully modify Qun member"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
+msgid "You have successfully modify Qun information"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "Sie haben einen Qun angelegt"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "Möchten Sie jezt die Qun-Details einstellen?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388
+msgid "Setup"
+msgstr "Setup"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421
+msgid "System Message"
+msgstr "Systemnachricht"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
+msgid "Server ACK"
+msgstr "Server-ACK"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
+msgid "Send IM fail\n"
+msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81
+msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
+msgstr ""
+"\"Keep-alive\"-Fehler, wahrscheinlich ist die Verbindung zusammengebrochen!"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:404
+msgid "Request login token error!"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:479
+msgid "Wrong password!"
+msgstr "Falsches Passwort!"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:482
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Verbindung nicht möglich."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283
+msgid "QQ: Available"
+msgstr "QQ: Verfügbar"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287
+msgid "QQ: Away"
+msgstr "QQ: Abwesend"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291
+msgid "QQ: Invisible"
+msgstr "QQ: Unsichtbar"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295
+msgid "QQ: Offline"
+msgstr "QQ: Offline"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372
+msgid "Invalid name"
+msgstr "QQ: Ungültiger Name"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445
+msgid "Select a number"
+msgstr "Wählen Sie eine Nummer"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
+msgid "Faces"
+msgstr "Gesichter"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
+msgid "Change Your QQ Face"
+msgstr "Ändern Sie ihr QQ-Gesicht"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
+msgid "Change Face"
+msgstr "Ändere Gesicht"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Aktuell online:</b> %d<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518
+#, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Server-IP</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Meine öffentlich IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Letzte Anmelde-IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Letze Anmeldezeit</b>: %s\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530
+msgid "Login Information"
+msgstr "Login-Informationen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802
+msgid "Modify My Information"
+msgstr "Meine Informationen bearbeiten"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805
+msgid "Change My Face"
+msgstr "Ändere mein Gesicht"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+msgid "Change Password"
+msgstr "Passwort ändern"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "Login-Informationen anzeigen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837
+msgid "Exit this QQ Qun"
+msgstr "Dieses QQ-Qun verlassen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
+msgid "This function has not be implemented yet"
+msgstr "Diese Funktion ist noch nicht implementiert"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
+msgid "Please wait for new version"
+msgstr "Bitte warten Sie auf eine neue Version"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "QQ-Protokoll-Plugin"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025
+msgid "Login in TCP"
+msgstr "Anmeldung mit TCP"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028
+msgid "Login Hidden"
+msgstr "Unsichtbar anmelden"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493
+msgid "Socket send error"
+msgstr "Socket-Sendefehler"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Verbindung abgelehnt"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:304
+msgid "Socket error"
+msgstr "Socket-Fehler"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:314
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
+#, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%d hat die Datei %s abgelehnt"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738
+msgid "File Send"
+msgstr "Dateiübertragung"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
+#, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%d hat die Übertragung von %s abgebrochen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167
+msgid "Connection lost!"
+msgstr "Verbindung verloren!"
+
+#. cancel logging progress
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174
+msgid "Login failed, no reply!"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort!"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
+msgid "Connection timeout!"
+msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
+msgid "User info is not updated"
+msgstr "Benutzerinformation ist nicht aktualisiert"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194
+msgid "Send packet"
+msgstr "Paket senden"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196
+msgid "Packets lost, send again?"
+msgstr "Pakete verloren, nochmal senden?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101
+msgid "Do you wanna add this buddy?"
+msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "Sie wurden von %s hinzugefügt"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156
+msgid "Would like to add him?"
+msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162
+#, c-format
+msgid "%s has added you [%s]"
+msgstr "%s hat Sie [%s] hinzugefügt"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197
+#, c-format
+msgid "User %s has approved your request"
+msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
+msgstr "%s möchte Sie [%s] hinzufügen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Nachricht: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242
+#, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:415
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1261
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1264
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Info zur Gruppe %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1266
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1266
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Notes Adressbuch-Information"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1298
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1298
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1308
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1308
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1461
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1461
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Sende Handshake"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1466
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1466
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1471
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1471
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Handshake bestätigt, sende Login"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1476
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1476
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Warte auf Login-Bestätigung"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1481
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1481
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Login umgeleitet"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1487
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Erzwinge Login"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1491
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1491
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Login bestätigt"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1496
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1496
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Starte Dienste"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1501
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1501
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1599
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr ""
 "Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1604
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1604
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1656
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1656
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Verbindung zurückgesetzt"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1663
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1663
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1692
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3688
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1688
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3685
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1730
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1726
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Ankündigung von %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1900
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Konferenz geschlossen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2361
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2357
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2918
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2914
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Platz geschlossen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3205
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3210
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206
 msgid "Speakers"
 msgstr "Lautsprecher"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3211
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3215
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3211
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Dateiübertragung"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3249
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3245
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10208,7 +11409,7 @@
 "\n"
 "<b>Unterstützt:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3254
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3250
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -10216,11 +11417,11 @@
 "\n"
 "<b>Externer Benutzer</b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3356
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -10229,27 +11430,27 @@
 "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine "
 "Einladungsnachricht für %s ein"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361
 msgid "New Conference"
 msgstr "Neue Konferenz"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3363
 msgid "Create"
 msgstr "Erzeugen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3431
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3427
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Verfügbare Konferenzen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3437
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3433
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Neue Konferenz erzeugen..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3440
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10260,27 +11461,27 @@
 "möchten. Wählen sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu "
 "einer neuen Konferenz einladen möchten."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Zur Konferenz einladen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3448
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3540
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3536
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Zur Konferenz einladen..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3545
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3541
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Sende TEST-Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3588
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3614
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3610
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10289,62 +11490,62 @@
 "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie "
 "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4082
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Externer Benutzer</b><br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4087
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Benutzer-ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4091
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4093
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Voller Name:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4097
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4099
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Letzter bekannter Client:</b> "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4105
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4107
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4112
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4114
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Unterstützt:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4118
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4120
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4261
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5424
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4263
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427
 msgid "User Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4266
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime ID"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4288
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4290
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10354,15 +11555,15 @@
 "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden "
 "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4296
 msgid "Select User"
 msgstr "Benutzer wählen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4364
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4366
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -10371,11 +11572,11 @@
 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-"
 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4371
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4373
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4943
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4945
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -10384,63 +11585,63 @@
 "Fehler beim Lesen von %s: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Nur lokale Buddy-Liste"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5084
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5137
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5176
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5229
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5230
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5292
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5308
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10451,15 +11652,15 @@
 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um "
 "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5314
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5356
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10468,11 +11669,11 @@
 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrere "
 "Sametime-Community überein."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5399
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -10480,12 +11681,12 @@
 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die "
 "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5448
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Suchergebnisse für '%s'"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5449
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10497,26 +11698,26 @@
 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten "
 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484
 msgid "No matches"
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5482
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community "
 "überein."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "No Matches"
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5523
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Suche nach einem Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -10524,83 +11725,83 @@
 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um "
 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530
 msgid "User Search"
 msgstr "Benutzersuche"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Import der Sametime-Liste..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Export der Sametime-Liste..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554
 msgid "User Search..."
 msgstr "Benutzersuche..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5648
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5658
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Client-Identität verbergen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Schlüsselaustausch"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Kann den Schlüsselaustausch nicht durchführen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Beim Schlüsselaustausch ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Schlüsselaustausch fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Schlüsselaustausch"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Schlüsselaustausch wurde abgebrochen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Schlüsselaustausch wurde schon gestartet"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Schlüsselaustausch kann nicht mit Ihnen selbst gestartet werden"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Der entfernte Benutzer ist nicht mehr im Netzwerk präsent"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10609,7 +11810,7 @@
 "Anfrage nach Schlüsselaustausch wurde von %s empfangen. Möchten Sie den "
 "Schlüsselaustausch durchführen?"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10620,59 +11821,60 @@
 "Remote-Computer: %s\n"
 "Remote-Port: %d"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Anfrage nach Schlüsselaustausch"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "IM mit Passwort"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Kann IM-Schlüssel nicht setzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Setze IM-Passwort"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Zeige öffentlichen Schlüssel"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Benutzer-Information"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Kann die Benutzerinformation nicht abrufen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Dem Buddy %s wird nicht (kryptografisch) vertraut"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10683,16 +11885,16 @@
 "erhalten."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk präsent"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -10701,15 +11903,15 @@
 "Schlüssel importieren. Drücken Sie auf Import, um den öffentlichen Schlüssel "
 "zu importieren."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Import..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Wählen Sie den richtigen Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -10718,7 +11920,7 @@
 "gefunden. Wählen Sie den richtigen Benutzer, um ihn zur Buddy-Liste "
 "hinzuzufügen."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -10726,213 +11928,213 @@
 "Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Wählen Sie den "
 "richtigen Benutzer, um ihn zur Buddy-Liste hinzuzufügen."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Unbeteiligt"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Indisponiert"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Wecke mich auf"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hyperaktiv"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Happy"
 msgstr "Glücklich"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Sad"
 msgstr "Traurig"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Angry"
 msgstr "Verärgert"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
 msgid "Jealous"
 msgstr "Eifersüchtig"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../src/protocols/silc/util.c:495
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Beschämt"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../src/protocols/silc/util.c:497
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Invincible"
 msgstr "Unerschütterlich"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
 msgid "In Love"
 msgstr "Verliebt"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../src/protocols/silc/util.c:501
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Müde"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../src/protocols/silc/util.c:503
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Bored"
 msgstr "Gelangweilt"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
-#: ../src/protocols/silc/util.c:505
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
 msgid "Excited"
 msgstr "Aufgeregt"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
-#: ../src/protocols/silc/util.c:507
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
 msgid "Anxious"
 msgstr "Besorgt"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "Benutzermodi"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "Stimmung"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Bevorzugter Kontakt"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Bevorzugte Sprache"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Geographische Koordinaten"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "IM-Schlüssel zurücksetzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "IM mit Schlüsselaustausch"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr "IM mit Passwort"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622
 msgid "Kill User"
 msgstr "Benutzer hinauswerfen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:972
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Auf Whiteboard malen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Passphrase:"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanal %s existiert nicht im Netzwerk"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:174
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Kanal-Information"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Kann die Kanal-Informationen nicht abrufen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Kanalname:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Benutzeranzahl:</b> %d"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Gründer des Kanals:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanal-Chiffrierung:</b> %s"
 
 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:142
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanal-HMAC:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:147
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Thema des Kanals:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:152
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Kanal-Modi:</b> "
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Schlüssel-Fingerprint des Gründers:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Schlüssel-Babbleprint des Gründers:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Kanals hinzufügen"
 
 #. Add new public key
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:291
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen..."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:400
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Kanal-Passphrase"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:407
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Liste der öffentlichen Schlüssel des Kanals"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:412
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10947,108 +12149,108 @@
 "Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, "
 "deren Schlüssel aufgelistet sind."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 ../src/protocols/silc/chat.c:422
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:459 ../src/protocols/silc/chat.c:460
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:906
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Kanal-Authentifikation"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Hinzufügen / Entfernen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:578
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:582 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie für den Kanal %s den Namen der privaten Gruppe und die "
 "Passphrase an."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Private Gruppe im Kanal hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "User Limit"
 msgstr "Benutzer-Limit"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:723
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:878
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:886
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Invite List"
 msgstr "Einladungsliste"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Ban List"
 msgstr "Verbannungsliste"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Private Gruppe hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Permanent zurücksetzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:917
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Permanent setzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:925
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Setze Benutzer-Limit"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:931
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Themenbeschränkung zurücknehmen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:936
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Setze Themenbeschränkung"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:943
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Privaten Kanal zurücksetzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:948
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Setze privaten Kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:955
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Geheimen Kanal zurücksetzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:960
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Setze geheimen Kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1034
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1038
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Gründer des Kanals <I>%s</I> ist <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -11056,217 +12258,217 @@
 "Sie müssen den Kanal %s betreten, bevor Sie die private Gruppe betreten "
 "können"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Private Gruppe betreten"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1100
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Call Command"
 msgstr "Kommando ausführen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Kommando nicht aufrufbar"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1295 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Unbekanntes Kommando"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Sichere Dateiübertragungen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Fehler bei der Dateiübertragung"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Zugriff verweigert"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Schlüsselaustausch ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Dateiübertragungssitzung existiert nicht"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Keine Dateiübertragungssitzung aktiv"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Dateiübertragung wurde schon gestartet"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Kann den Schlüsselaustausch für die Dateiübertragung nicht vollziehen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Konnte die Dateiübertragung nicht starten"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Kann Datei nicht senden"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema von <I>%s</D> zu %s abgeändert"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> setzt die Kanalmodi von <I>%s</I> auf: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> entfernte alle Kanalmodi auf <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> setzte die Modi von <I>%s</I> auf: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> entfernte alle Kanalmodi von <I>%s's</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sie wurden aus <I>%s</I> hinausgeworfen von <I>%s</I> (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Server abgemeldet"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Persönliche Informationen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Bemerkung"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
 msgid "Real Name"
 msgstr "Echter Name"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1211
 msgid "Status Text"
 msgstr "Statustext"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Fingerprint"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Mehr..."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Vom Server trennen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Trennung nicht möglich"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Kann das Thema nicht setzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Kann den Nickname nicht ändern"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Raumliste"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530
 msgid "Server Information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1518
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Serverstatistik"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1548
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -11301,107 +12503,107 @@
 "Server-Operatoren insgesamt: %d\n"
 "Router-Operatoren insgesamt: %d\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1602
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Netzwerkstatistik"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinauswerfen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1707
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1712
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Schlüsselaustausch gescheitert"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1721
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken "
 "Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1756
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Abgemeldet vom Server"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Sitzung wird fortgesetzt"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Verbindung wird authentifiziert"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Passphrase erforderlich"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1937
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1940
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1943
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1946
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1949
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1952
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1955
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Fehler: Falsche Signatur"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1970
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11411,14 +12613,14 @@
 "nicht mit diesem Schlüssel überein. Möchten Sie trotzdem diesen (neuen) "
 "Schlüssel akzeptieren?"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr ""
 "Öffentlicher Schlüssel von %s wurde empfangen. Möchten Sie diesen "
 "öffentlichen Schlüssel akzeptieren?"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11431,65 +12633,65 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel ansehen"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "_View..."
 msgstr "_Ansehen..."
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Schlüsselaustausch"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Speicher verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen"
 
 #. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Verbinde mit SILC-Server"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ihre momentane Stimmung"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
 msgid "In love"
 msgstr "Verliebt"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -11497,43 +12699,43 @@
 "\n"
 "Ihre gewünschten Kontaktmethoden"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "Videokonferenz"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Ihr aktueller Status"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719
 msgid "Online Services"
 msgstr "Online-Dienste"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Ihre VCard-Datei"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11543,168 +12745,169 @@
 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die "
 "andere Benutzer von Ihnen sehen können."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1434
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Nachricht des Tages"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1429
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Key length"
 msgstr "Schlüssellänge"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926
 msgid "Public key file"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928
 msgid "Private key file"
 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Passphrase (nochmal)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Schlüsselpaar erzeugen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002
 msgid "Online Status"
 msgstr "Online-Status"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Nachricht des Tages anschauen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1305
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Thema zu lang"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Kanal %s nicht gefunden"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1493
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1508
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [Kanal]:  Verlasse den Chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [Kanal]:  Verlassen des Chats"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]:  Thema ändern oder anzeigen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]:  Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1618
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1622
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;Nick&gt;:  Informationen zum Nick anzeigen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
 "einen anderen Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1630
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;Nick&gt; [&lt;Nachricht&gt;]:  Sende eine private Nachricht an "
 "einen Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1634
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Nachricht des Tages vom Server anzeigen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1638
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Sitzung beenden"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1642
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [Nachricht]:  Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1646
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;Kommando&gt;:  Rufe ein Silc-Client-Kommando auf"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1652
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;Nick&gt; [-pubkey|&lt;Grund&gt;]:  Killt einen Nick"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1656
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;neue Nickname&gt;:  Ihren Nickname ändern"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1660
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;Nick&gt;:  Informationen zu einem Benutzer abrufen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1664
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -11712,7 +12915,7 @@
 "cmode &lt;Kanal&gt; [+|-&lt;Modi&gt;] [Argumente]:  Kanal-Modi ändern oder "
 "anzeigen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1668
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -11720,17 +12923,17 @@
 "cumode &lt;Kanal&gt; +|-&lt;Modi&gt; &lt;Nick&gt;:  Modi des Benutzers auf "
 "dem Kanal ändern"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1672
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 "umode &lt;Benutzeroptionen&gt;:  Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1676
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]:  Privilegien des Server-Operators verlangen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1680
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -11738,39 +12941,39 @@
 "invite &lt;Kanal&gt; [-|+]&lt;Nick&gt;:  Benutzer einladen oder Benutzer zur "
 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1684
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;Kanal&gt; &lt;Nick&gt; [Kommentar]:  Kickt einen Benutzer aus dem "
 "Kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1688
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [Server]:  Administrative Details des Servers ansehen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1692
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Nick&gt;]:  Verbanne Benutzer vom Kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;Nick|Server&gt;:  Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des "
 "Benutzers abrufen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Server- und Netzwerkstatistik ansehen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1704
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Sendet PING an den verbundenen Server"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1709
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;Kanal&gt;:  Benutzer im Kanal auflisten"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1713
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11787,111 +12990,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1823
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1825
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1861
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1865
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1876
 msgid "Cipher"
 msgstr "Verschlüsselung"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block invites"
 msgstr "Einladungen blockieren"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1910
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Erstelle SILC-Schlüsselpaar..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Echter Name: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:330
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Benutzername: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:332
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-Mail: \t\t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Rechnername: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organisation: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:338
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Land: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:339
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algorithmus: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:340
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Schlüssellänge: \t%d Bits\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:342
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11902,7 +13105,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:343
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -11911,38 +13114,38 @@
 "Öffentlicher Schlüssel Babbleprint:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:347 ../src/protocols/silc/util.c:348
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informationen zum öffentlichen Schlüssel"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
 msgid "Paging"
 msgstr "Funkruf"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videokonferenz"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:554
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:558
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:560
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr ""
 "%s hat eine Nachricht zum Whitebourd geschickt. Möchten Sie das Whiteboard "
 "öffnen?"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -11951,33 +13154,40 @@
 "%s hat eine Nachricht zum Whitebourd im Kanal %s geschickt. Möchten Sie das "
 "Whiteboard öffnen?"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Whiteboard"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:411
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
 msgid "Could not write"
 msgstr "Konnte nicht schreiben"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1431
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1484
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:997
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1037
 msgid "Wrong Password"
 msgstr "Falsches Passwort"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1462 ../src/protocols/simple/simple.c:1501
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1513 ../src/protocols/simple/simple.c:1571
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1560
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1574
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1626
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1483
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1541
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1593
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1634
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1651
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
 
@@ -11989,157 +13199,161 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1755
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1819
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1820
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1784
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Benutze UDP"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1786
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Proxy benutzen"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1788
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1790
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1854
 msgid "Auth User"
 msgstr "Auth-Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1792
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1856
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Auto-Domäne"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Suche nach %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Anmeldung: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze "
 "des Servers."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet "
 "wurde."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
 msgstr "Fehler."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Benötige mehr Angaben."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Stichwort ignoriert."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "No keywords."
 msgstr "Keine Stichwörter."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Land nicht unterstützt."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Unbekannter Fehler: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort."
+
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -12148,42 +13362,42 @@
 "versuchen Sie es erneut. Wenn Sie es weiter versuchen, werden sie noch "
 "länger warten müssen."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Verbindung geschlossen"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Warte auf Antwort..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Passwortänderung erfolgreich"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC hat ein PAUSE-Kommando gesendet."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -12193,51 +13407,51 @@
 "Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht senden. Gaim verhindert jetzt, "
 "dass Nachrichten durchgehen. Dies ist nur temporär, bitte haben Sie Geduld."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Gruppe:"
+
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Passwort ändern"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die Dateiübertragung "
 "wahrscheinlich abgebrochen."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Speichern unter..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden"
@@ -12252,19 +13466,20 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:710
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:764 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:809
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
@@ -12272,23 +13487,23 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen%s%s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:911
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Nachricht (optional) :"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Buddy-Liste hinzufügen."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:956
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12297,11 +13512,11 @@
 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12312,11 +13527,11 @@
 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden.  Prüfen Sie %s auf Updates."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -12325,19 +13540,19 @@
 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
 "Liste.  Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1774
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Buddy ignorieren?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Ungültiger Benutzername."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1819
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12350,139 +13565,145 @@
 "Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine "
 "reduzierte Funktionalität und weniger Features geben."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Falsches Passwort."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
 "hinzufügen."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2149 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
-msgid "Unable to read"
-msgstr "Lesen nicht möglich"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nicht zu Hause"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Nicht am Schreibtisch"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Nicht im Büro"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Im Urlaub"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Hinausgegangen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nicht auf der Serverliste"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Offline erscheinen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Permanent offline erscheinen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
 msgid "Presence"
 msgstr "Präsenz"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Offline erscheinen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Konferenz einleiten"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Anwesenheitseinstellungen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Anfangen zu malen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Welche ID aktivieren?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviere ID..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;Raum&gt;:  Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list:  Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten"
 
@@ -12496,90 +13717,162 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3731
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926
 msgid "Pager server"
 msgstr "Pager-Server"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Pager-Server (Japan)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932
 msgid "Pager port"
 msgstr "Pager-Port"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Server für Dateiübertragungen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port für Dateiübertragungen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Chatraum-Gebiet"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Chatraumliste (URL)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Yahoo-Chat-Server"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Yahoo-Chat-Port"
 
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Einladung zurückgewiesen"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
+
+#. -6
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Unbekannter Raum"
+
+#. -15
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Vielleicht ist der Raum voll"
+
+#. -35
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten "
+"warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+msgid "Voices"
+msgstr "Stimmen"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Webcams"
+msgstr "Webcams"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Benutzerräume"
+
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Doodle-Anfrage senden."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
 
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
 msgid "Write Error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP Adresse:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo!-Japan-Profil"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo!-Profil"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -12587,7 +13880,7 @@
 "Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden "
 "zur Zeit nicht unterstützt."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -12595,47 +13888,47 @@
 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-"
 "Browser betrachten"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo!-ID"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbys"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
 msgid "Latest News"
 msgstr "Letzte Neuigkeiten"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
 msgid "Home Page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Cooler Link 1"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Cooler Link 2"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Cooler Link 3"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179
 msgid "Last Update"
 msgstr "Letzte Aktualisierung"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
@@ -12643,7 +13936,7 @@
 "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht "
 "unterstützt wird."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -12651,7 +13944,7 @@
 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein "
 "temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12662,86 +13955,24 @@
 "Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer "
 "existiert, versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Einladung zurückgewiesen"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
-
-#. -6
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Unbekannter Raum"
-
-#. -15
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Vielleicht ist der Raum voll"
-
-#. -35
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
-msgid "Not available"
-msgstr "Nicht verfügbar"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten "
-"warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
-msgid "Voices"
-msgstr "Stimmen"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
-msgid "Webcams"
-msgstr "Webcams"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Benutzerräume"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server."
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Verbindung zum Server verloren\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -12749,84 +13980,88 @@
 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.\tPrüfen Sie die "
 "Kodierungsoption 'Kodierung' im Konten-Editor)"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Bei %s seit %s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543
 msgid "Anyone"
 msgstr "Jeder"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasse:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instanz:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Empfänger:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt "
 "wird"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2649
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2654
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "topic &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2660
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Einen neuen Chat "
 "betreten"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2665
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,"
 "*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2671
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12834,7 +14069,7 @@
 "zci &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</"
 "i>,<i>Instanz</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2677
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12842,7 +14077,7 @@
 "zcir &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht "
 "an &lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2683
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12850,16 +14085,16 @@
 "zir &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;"
 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2688
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2794
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Neu Abonnieren"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2797
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Abonnements vom Server abrufen"
 
@@ -12873,79 +14108,103 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2903
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Benutze tzc"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2906
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959
 msgid "tzc command"
 msgstr "tzc-Kommando"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2909
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Export an .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2912
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Export an .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2915
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Import von .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2918
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Import von .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2921
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974
 msgid "Realm"
 msgstr "Realm"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2924
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977
 msgid "Exposure"
 msgstr "Aussetzen"
 
-#: ../src/proxy.c:1217 ../src/proxy.c:1273 ../src/proxy.c:1321
-#: ../src/proxy.c:1348
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d"
-
-#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1337
-#, c-format
-msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr ""
-"Zugriff verboten: Der Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d."
+#: ../libgaim/proxy.c:446 ../libgaim/proxy.c:868 ../libgaim/proxy.c:1025
+#: ../libgaim/proxy.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kann Socket nicht erstellen:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:648
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:676 ../libgaim/proxy.c:722 ../libgaim/proxy.c:760
+#: ../libgaim/proxy.c:772
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:768
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+msgstr ""
+"Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d."
+
+#: ../libgaim/proxy.c:988
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "Fehler beim Auflösen von %s"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:1677
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../src/request.h:1354
+#: ../libgaim/request.h:1354
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Akzeptieren"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../src/savedstatuses.c:45
+#: ../libgaim/savedstatuses.c:46
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Ich bin gerade nicht hier"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:524
+#: ../libgaim/savedstatuses.c:525
 msgid "saved statuses"
 msgstr "gespeicherter Status"
 
-#: ../src/server.c:225
+#: ../libgaim/server.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n"
 
-#: ../src/server.c:684
+#: ../libgaim/server.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12954,73 +14213,73 @@
 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/server.c:689
+#: ../libgaim/server.c:691
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n"
 
-#: ../src/server.c:693
+#: ../libgaim/server.c:695
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
 
-#: ../src/status.c:153
+#: ../libgaim/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr "Nicht gesetzt"
 
-#: ../src/status.c:156
+#: ../libgaim/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Unerreichbar"
 
-#: ../src/status.c:160
+#: ../libgaim/status.c:160
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobil"
 
-#: ../src/status.c:622
+#: ../libgaim/status.c:611
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert"
 
-#: ../src/status.c:632
+#: ../libgaim/status.c:621
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s ist jetzt %s"
 
-#: ../src/status.c:637
+#: ../libgaim/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s ist nicht mehr %s"
 
-#: ../src/status.c:1311
+#: ../libgaim/status.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s wurde untätig"
 
-#: ../src/status.c:1328
+#: ../libgaim/status.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s wurde tätig"
 
-#: ../src/status.c:1394
+#: ../libgaim/status.c:1376
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s wurde untätig"
 
-#: ../src/status.c:1396
+#: ../libgaim/status.c:1378
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s wurde tätig"
 
-#: ../src/util.c:679
+#: ../libgaim/util.c:680
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../src/util.c:2453
+#: ../libgaim/util.c:2429
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
 
-#: ../src/util.c:2454
+#: ../libgaim/util.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -13029,59 +14288,559 @@
 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf.  Die Liste wurde nicht geladen "
 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt."
 
-#: ../src/util.c:2903
+#: ../libgaim/util.c:2893
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: ../src/util.c:2906
+#: ../libgaim/util.c:2896
 msgid "Unknown."
 msgstr "Unbekannt."
 
-#: ../src/util.c:2932
+#: ../libgaim/util.c:2922
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d Sekunde"
 msgstr[1] "%d Sekunden"
 
-#: ../src/util.c:2944
+#: ../libgaim/util.c:2934
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d Tag"
 msgstr[1] "%d Tage"
 
-#: ../src/util.c:2952
+#: ../libgaim/util.c:2942
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d Stunde"
 msgstr[1] "%s, %d Stunden"
 
-#: ../src/util.c:2958
+#: ../libgaim/util.c:2948
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Stunde"
 msgstr[1] "%d Stunden"
 
-#: ../src/util.c:2966
+#: ../libgaim/util.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d Minute"
 msgstr[1] "%s, %d Minuten"
 
-#: ../src/util.c:2972
+#: ../libgaim/util.c:2962
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d Minute"
 msgstr[1] "%d Minuten"
 
-#: ../src/util.c:3439
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
+#: ../libgaim/util.c:3161 ../libgaim/util.c:3460
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich"
+
+#: ../libgaim/util.c:3287
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar.  Eventuell versucht "
+"der Web-Server etwas böses zu tun."
+
+#: ../libgaim/util.c:3324
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s"
+
+#: ../libgaim/util.c:3355
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
+
+#: ../libgaim/util.c:3380
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s"
+
+#~ msgid "QQ Server"
+#~ msgstr "QQ Server"
+
+#~ msgid "QQ Port"
+#~ msgstr "QQ Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account was not added"
+#~ msgstr "Konto wurde deaktiviert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Account"
+#~ msgstr "Konto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Account"
+#~ msgstr "Konten aktivieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+#~ msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "_Bearbeiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select an account."
+#~ msgstr "Sie müssen einen Nick angeben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error adding buddy"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Gruppe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter buddy information."
+#~ msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error adding group"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must give a name for the group to add."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A group with the name already exists."
+#~ msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the name of the group"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Chat"
+#~ msgstr "Chat hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "_Bearbeiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-join"
+#~ msgstr "Automatisch beitreten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Settings"
+#~ msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Buddy Pounce"
+#~ msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Log"
+#~ msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the new name for %s"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "_Umbenennen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#~ msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm Remove"
+#~ msgstr "Schließen bestätigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place tagged"
+#~ msgstr "Platz geschlossen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account: %s (%s)"
+#~ msgstr "%s auf %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Idle: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Untätig:</b> %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname: %s\n"
+#~ msgstr "Spitzname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Last Seen: %s ago"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by status"
+#~ msgstr "Nach Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort alphabetically"
+#~ msgstr "Alphabetisch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by log size"
+#~ msgstr "Nach Größe der Logs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s auf %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s disconnected."
+#~ msgstr "%s abgemeldet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen "
+#~ "hinzufügen:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%s -- %s)"
+#~ msgstr "%s auf %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<AUTO-REPLY> "
+#~ msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+#~ msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
+#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Benutzung: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c, --config=VERZ   benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
+#~ "  -d, --debug         drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
+#~ "  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
+#~ "  -n, --nologin       nicht automatisch anmelden\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  automatische Anmeldung (optionales Argument NAME "
+#~ "bestimmt\n"
+#~ "                      Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt "
+#~ "durch\n"
+#~ "                      Kommata)\n"
+#~ "  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "E-Mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%s) has %d new message."
+#~ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+#~ msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
+#~ msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Verbindungsaufbau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "_Betreten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(kein Name)"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+#~ msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Plugin"
+#~ msgstr "Pl_ugin konfigurieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Idle Time"
+#~ msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten"
+
+#~ msgid "Show Offline Buddies"
+#~ msgstr "Zeige Offline Buddys"
+
+#~ msgid "Show Timestamps"
+#~ msgstr "Zeige Zeitstempel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify buddies when you are typing"
+#~ msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben"
+
+#~ msgid "Log format"
+#~ msgstr "Mitschnitt-Format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log IMs"
+#~ msgstr "IMs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log chats"
+#~ msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log status change events"
+#~ msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not implemented yet."
+#~ msgstr "Feature nicht implementiert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+#~ msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Status"
+#~ msgstr "Online-Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Über_nehmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid title"
+#~ msgstr "Ungültige authzid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate title"
+#~ msgstr "Duplikat-Korrektur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter a different title for the status."
+#~ msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Substatus"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Message:"
+#~ msgstr "Nachricht:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Status"
+#~ msgstr "Familienstatus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use different status for following accounts"
+#~ msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten"
+
+#~ msgid "Save & Use"
+#~ msgstr "Speichern & Übernehmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statuses"
+#~ msgstr "Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s just signed on"
+#~ msgstr "%s hat sich angemeldet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s just signed off"
+#~ msgstr "%s hat sich abgemeldet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s sent you a message"
+#~ msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s sent a message in %s"
+#~ msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buddy signs on/off"
+#~ msgstr "Buddy _sich an/abmeldet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Someone speaks in a chat"
+#~ msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Someone says your name in a chat"
+#~ msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GntHistory"
+#~ msgstr "Verlauf"
+
+#~ msgid "Cipher Test"
+#~ msgstr "Verschlüsselungstest"
+
+#~ msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+#~ msgstr "Testet die Chiffren, die mit Gaim geliefert werden."
+
+#~ msgid "Crazychat"
+#~ msgstr "Crazychat"
+
+#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+#~ msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung."
+
+#~ msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu "
+#~ "erhalten"
+
+#~ msgid "Network Configuration"
+#~ msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
+
+#~ msgid "TCP port"
+#~ msgstr "TCP-Port"
+
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "UDP-Port"
+
+#~ msgid "Feature Calibration"
+#~ msgstr "Feature-Konfiguration"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Deaktiviert"
+
+#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
+#~ msgstr "Kontrollleisten-Icon blinkt für ungelesene..."
+
+#~ msgid "_Instant Messages:"
+#~ msgstr "_Sofortnachrichten:"
+
+#~ msgid "In hidden conversations"
+#~ msgstr "Bei versteckten Unterhaltungen"
+
+#~ msgid "C_hat Messages:"
+#~ msgstr "C_hat-Nachrichten:"
+
+#~ msgid "When my nick is said"
+#~ msgstr "Wenn mein Benutzername gesagt wird"
+
+#~ msgid "System Tray Icon"
+#~ msgstr "Kontrollleisten-Icon"
+
+#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+#~ msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to "
+#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
+#~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options "
+#~ "to blink for unread messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (beispielsweise in GNOME, KDE oder "
+#~ "Windows), um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft "
+#~ "benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Buddy-Liste oder "
+#~ "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem gibt es eine Option, die "
+#~ "ungelesene Nachrichten aufblinken lässt."
+
+#~ msgid "Gaim's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim's D-BUS-Server läuft wegen den weiter unten aufgeführten Gründen "
+#~ "nicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+#~ "account properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung.  Wähle „Benutze TLS, wenn "
+#~ "verfügbar“ in den Konto-Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Use TLS if available"
+#~ msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar"
+
+#~ msgid "Require TLS"
+#~ msgstr "TLS erfordern"
+
+#~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
+#~ msgstr "Verbindung ging aus einem unbekannten Grund verloren."
+
+#~ msgid "Unable to read"
+#~ msgstr "Lesen nicht möglich"
+
+#~ msgid "Unable to establish a connection"
+#~ msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
+
+#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
+#~ msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
+
+#~ msgid "Buddy icon:"
+#~ msgstr "Buddy-Icon:"
+
+#~ msgid "Unable to read header from server"
+#~ msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen: %s.  Das Kommandos ist %hd, "
+#~ "die Länge ist %hd."
+
+#~ msgid "Unknown server error."
+#~ msgstr "Unbekannter Serverfehler."
+
+#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+#~ msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB"
+
+#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+#~ msgstr "Kann nicht „%s“ in Ihre Napster Hotlist einfügen"
+
+#~ msgid "%s requested your information"
+#~ msgstr "%s fragt nach Ihrer Information"
+
+#~ msgid "%s requested a PING"
+#~ msgstr "%s fordert ein PING an"
+
+#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+#~ msgstr "NAPSTER-Protokoll-Plugin"
+
+#~ msgid "IM the user"
+#~ msgstr "Benutzer eine IM schicken"
+
+#~ msgid "Ignore the user"
+#~ msgstr "Benutzer ignorieren"
+
+#~ msgid "Get the user's information"
+#~ msgstr "Information zum Benutzer abrufen"
+
+#~ msgid "DBus"
+#~ msgstr "DBus"
 
 #~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 #~ msgstr ""
@@ -13125,15 +14884,9 @@
 #~ msgid "Screen Name:"
 #~ msgstr "Benutzername:"
 
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-Mail"
-
 #~ msgid "Realname"
 #~ msgstr "Echter Name"
 
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s hat sich angemeldet"
-
 #~ msgid "%s came back"
 #~ msgstr "%s kam zurück"
 
@@ -13245,12 +14998,6 @@
 #~ msgid "_Reconnect"
 #~ msgstr "Neu _verbinden"
 
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Zeit"
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Warnen"
-
 #~ msgid "Warn the user"
 #~ msgstr "Benutzer warnen"
 
@@ -13314,9 +15061,6 @@
 #~ msgid "Insertions"
 #~ msgstr "Einfügungen"
 
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Bilder"
-
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "Text"
 
@@ -13341,9 +15085,6 @@
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Details"
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Bearbeiten"
-
 #~ msgid "Message Text"
 #~ msgstr "Nachrichtentext"
 
@@ -13365,9 +15106,6 @@
 #~ msgid "Reading data"
 #~ msgstr "Empfange Daten"
 
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Als Nachricht senden"
-
 #~ msgid "Looking up GG server"
 #~ msgstr "Suche GG-Server"
 
@@ -13428,15 +15166,9 @@
 #~ msgid "First Name:"
 #~ msgstr "Vorname:"
 
-#~ msgid "IMs"
-#~ msgstr "IMs"
-
 #~ msgid "Protocols"
 #~ msgstr "Protokolle"
 
-#~ msgid "Proxy Type"
-#~ msgstr "Proxy-Typ"
-
 #~ msgid "Window"
 #~ msgstr "Fenster"