Mercurial > pidgin.yaz
changeset 12955:1aee2fd04d4d
[gaim-migrate @ 15308]
2 updates. shall we beta this evening?
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 19 Jan 2006 20:51:10 +0000 |
parents | aba96d7cee74 |
children | 921e17c06a1d |
files | po/el.po po/fi.po |
diffstat | 2 files changed, 7056 insertions(+), 5668 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/el.po Thu Jan 19 20:33:19 2006 +0000 +++ b/po/el.po Thu Jan 19 20:51:10 2006 +0000 @@ -1,14 +1,15 @@ # GAIM Greek (el) translation # This file is distributed under the same license as the Gaim package. -# Copyright (C) Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2005. +# Copyright (C) Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2005, 2006. # Copyright (C) Panayotis Katsaloulis <panayotis@panayotis.com>, 2005. +# Copyright (C) Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim\n" +"Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-24 19:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-17 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-18 01:19+0200\n" "Last-Translator: Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,84 +18,143 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: plugins/autorecon.c:301 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "Συγκάλυψη μηνυμάτων σφαλμάτων" - -#: plugins/autorecon.c:305 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Απόκρυψη μηνυμάτων αποσύνδεσης" - -#: plugins/autorecon.c:309 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων σύνδεσης" - -#: plugins/autorecon.c:313 -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Απόκρυψη διαλόγου επανασύνδεσης" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" +#: plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Δοκιμή Κρυπτογράφησης" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 -#, fuzzy -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "Όταν πέφτει η σύνδεση σας, αυτό σας επανασυνδέει." - -#: plugins/contact_priority.c:84 -#, fuzzy +#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "Δοκιμάζει τις κρυπτογραφήσεις που είναι ενσωματωμένες στο gaim." + +#: plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Ο φίλος είναι ανενεργός" + +#: plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Ο φίλος είναι απών" + +#: plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Ο φίλος είναι \"πολύ\" απών" + +#. Not used yet. +#: plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Ο φίλος είναι με φορητή συσκευή" + +#: plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Ο φίλος δεν είναι συνδεδεμένος" + +#: plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." -msgstr "Οι σημειακές τιμές που θα χρησιμοποιηθούν αν..." - -#: plugins/contact_priority.c:93 -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "Ο φίλος είναι αποσυνδεδεμένος:" - -#: plugins/contact_priority.c:107 -msgid "Buddy is away:" -msgstr "Ο φίλος είναι απών:" - -#: plugins/contact_priority.c:121 -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "Ο φίλος είναι ανενεργός:" - -#: plugins/contact_priority.c:135 -#, fuzzy -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "Χρήση τελευταίου φίλου που ταιριάζει" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -msgstr "" -"Ο φίλος με τη μικρότερη βαθμολογία θα είναι εκείνος που θα έχει " -"προτεραιότητα στην επαφή.\n" -"Οι προκαθορισμένες τιμές ( χωρίς σύνδεση = 4, απών = 2, και ανενεργός = 1) " -"θα χρησιμοποιηθούν, ότι ήταν αρχικά\n" -" προκαθορισμένη σειρά: ενεργό, ανενεργός, απών, απών + ανενεργός, μη " -"συνδεδεμένος." - -#: plugins/contact_priority.c:144 -#, fuzzy +msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι εξής τιμές όταν..." + +#: plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"Ο φίλος με τη <i>μεγαλύτερη βαθμολογία</i> είναι ο φίλος που θα έχει προτεραιότητα " +"στην επαφή.\n" + +#: plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Χρήση του τελευταίου φίλου όταν οι βαθμολογίες είναι ίδιες" + +#: plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Οι σημειακές τιμές που θα χρησιμοποιηθούν για το λογαριασμό..." +msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι εξής τιμές για το λογαριασμό..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/contact_priority.c:182 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Προτεραιότητα επαφής" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:185 +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Επιτρέπει τον έλεγχο των τιμών που σχετίζονται με τις διαφορετικές " +"καταστάσεις φίλων." + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:187 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Επιτρέπει την μεταβολή των τιμών των καταστάσεων ανενεργός/απών/δεν είναι " +"συνδεδεμένος των φίλων στον υπολογισμό της προτεραιότητας επαφής." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "Crazychat" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "Πρόσθετο για τη δημιουργία μιας συνεδρίας Crazychat." + +#. * description +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "Χρησιμοποιεί το Gaim για να ανακτήσει τις φιλικές ip που θα συνδεθεί για μία συνεδρία Crazychat" + +#. make the network configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "Θύρα TCP" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "Θύρα UDP" + +#. make the feature configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "" + +#. add enabled / disabled +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2240 +#: src/gtkplugin.c:452 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιήθηκε" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιήθηκε" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -102,81 +162,138 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 -msgid "Contact Priority" -msgstr "Προτεραιότητα επαφής" +#: plugins/dbus-example.c:135 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" #. *< name #. *< version -#. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Επιτρέπει τον έλεγχο των τιμών που σχετίζονται με τις διαφορετικές " -"καταστάσεις φίλων." - -#. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Επιτρέπει την αλλαγή των σημειακών τιμών των καταστάσεων ανενεργός/απών/" -"χωρίς σύνδεση για τους φίλους κατά τον υπολογισμό της προτεραιότητας επαφής." - -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - Αποσυνδεδεμένο" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - Απών" - -#: plugins/docklet/docklet.c:383 +#. * summary +#. * description +#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου DBus" + +#: plugins/docklet/docklet.c:154 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Κάντε δεξί κλικ για περισσότερα μη αναγνωσμένα μηνύματα...\n" + +#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/gtkblist.c:3350 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα από %s\n" +msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα μηνύματα από %s\n" + +#: plugins/docklet/docklet.c:401 +msgid "Change Status" +msgstr "Αλλαγή Κατάστασης" + +#: plugins/docklet/docklet.c:404 src/gtkstatusbox.c:488 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1086 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2846 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "Διαθέσιμος" + +#. Away stuff +#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1742 src/gtkstatusbox.c:489 +#: src/protocols/irc/irc.c:456 src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1090 src/protocols/novell/novell.c:2849 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:726 src/protocols/oscar/oscar.c:6717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 src/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "Απών" + +#: plugins/docklet/docklet.c:412 src/gtkstatusbox.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/status.c:157 +msgid "Invisible" +msgstr "Αόρατος" + +#: plugins/docklet/docklet.c:416 src/gtkstatusbox.c:491 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1084 src/protocols/novell/novell.c:2858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:7735 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 src/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "Χωρίς σύνδεση" + +#: plugins/docklet/docklet.c:436 +msgid "Custom Status..." +msgstr "Προσαρμοσμένη Κατάσταση..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:437 +msgid "Saved Status..." +msgstr "Αποθηκευμένη Κατάσταση..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:453 msgid "Show Buddy List" msgstr "Εμφάνιση Λίστας Φίλων" -#: plugins/docklet/docklet.c:390 +#: plugins/docklet/docklet.c:458 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα" + +#: plugins/docklet/docklet.c:479 msgid "New Message..." msgstr "Νέο μήνυμα..." -#: plugins/docklet/docklet.c:394 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:399 +#: plugins/docklet/docklet.c:488 src/gtkaccount.c:2465 +msgid "Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί" + +#: plugins/docklet/docklet.c:489 src/gtkplugin.c:421 +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#: plugins/docklet/docklet.c:490 src/gtkprefs.c:1883 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: plugins/docklet/docklet.c:494 msgid "Mute Sounds" msgstr "Αποσιώπηση ήχων" -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 -msgid "File Transfers" -msgstr "Μεταφορές αρχείων" - -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "Λογαριασμοί" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 +#: plugins/docklet/docklet.c:507 msgid "Quit" -msgstr "Τερματισμός" +msgstr "Έξοδος" + +#: plugins/docklet/docklet.c:648 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "Αναβόσβημα εικονιδίου εργαλειοθήκης για τα μη αναγνωσμένα..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:651 +msgid "_Instant Messages:" +msgstr "_Άμεσα μηνύματα:" + +#: plugins/docklet/docklet.c:653 plugins/docklet/docklet.c:661 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:1732 src/gtkprefs.c:1746 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: plugins/docklet/docklet.c:654 +msgid "In hidden conversations" +msgstr "Σε κρυφές συζητήσεις" + +#: plugins/docklet/docklet.c:655 plugins/docklet/docklet.c:663 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 src/gtkprefs.c:818 +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: plugins/docklet/docklet.c:659 +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "Μηνύματα _καναλιών" + +#: plugins/docklet/docklet.c:662 +msgid "When my nick is said" +msgstr "Όταν αναφέρεται το ψευδώνυμό μου" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -184,53 +301,56 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 +#: plugins/docklet/docklet.c:689 msgid "System Tray Icon" msgstr "Εικονίδιο εργαλειοθήκης συστήματος" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 -#, fuzzy +#: plugins/docklet/docklet.c:692 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Εμφανίζει ένα εικονίδιο για το Gaim στην εργαλειοθήκη συστήματος." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +#: plugins/docklet/docklet.c:694 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " +"unread messages." msgstr "" "Εμφανίζει ένα εικονίδιο εργαλειοθήκης συστήματος ( για παράδειγμα στο GNOME, " -"KDE ή στα Windows) ώστε να φαίνεται η τρέχουσα κατάσταση του Gaim, να " -"επιτρέπεται γρήγορη μετάβαση σε καθημερινές λειτουργίες και να εναλλάσσει " -"την εμφάνιση της λίστας φίλων ή του παραθύρου σύνδεσης. Επίσης επιτρέπει την " -"τοποθέτηση των μηνυμάτων σε αναμονή μέχρι να επιλεγεί το εικονίδιο, παρόμοια " -"με το ICQ." - -#: plugins/extplacement.c:79 -#, fuzzy +"KDE ή τα Windows) για να δείξει την τρέχουσα κατάσταση του Gaim, να " +"επιτρέποντας γρήγορη πρόσβαση σε συχνά χρησιμοποιούμενες λειτουργίες και να εναλλάσσει " +"και να δεσμεύσει την εμφάνιση της λίστας φίλων. Επίσης παρέχει επιλογές για να αναβοσβήνει όταν " +"υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα. " + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης." + +#: plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" -msgstr "Με αριθμό συζητήσεων" - -#: plugins/extplacement.c:100 -#, fuzzy +msgstr "Ανά πλήθος συζητήσεων" + +#: plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Τοποθέτηση συζήτησης" -#: plugins/extplacement.c:105 +#: plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Αριθμός συζητήσεων ανά παράθυρο" -#: plugins/extplacement.c:111 -#, fuzzy +#: plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" "Διαχωρισμός παραθύρων άμεσων μηνυμάτων και συζητήσεων όταν τοποθετούνται ανά " -"αριθμό" +"πλήθος" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -238,25 +358,24 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 +#: plugins/extplacement.c:135 msgid "ExtPlacement" -msgstr "ExtPlacement" +msgstr "" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 -#, fuzzy +#: plugins/extplacement.c:137 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Επιπλέον επιλογές τοποθέτησης των συζητήσεων." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:136 +#: plugins/extplacement.c:139 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" -"Περιορισμός του αριθμού των συζητήσεων ανά παράθυρο με κατ'επιλογή " +"Μείωση του αριθμού των συζητήσεων ανά παράθυρο με κατ'επιλογή " "διαχωρισμό των άμεσων μηνυμάτων και των συζητήσεων" #. *< type @@ -267,17 +386,15 @@ #. *< id #: plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" -msgstr "Έλεγχος αρχείων Gaim" +msgstr "Έλεγχος Gaim μέσω αρχείου" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 -#, fuzzy msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "" -"Σας επιτρέπει να ελέγχετε το Gaim με την εισαγωγή εντολών σε ένα αρχείο." +msgstr "Σας επιτρέπει να ελέγχετε το Gaim με την εισαγωγή εντολών σε ένα αρχείο." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -309,94 +426,108 @@ "- Αντιστρέφει το εισερχόμενο κείμενο\n" "- Στέλνει ένα μήνυμα στα άτομα της λίστας σας μόλις συνδεθούν" -#: plugins/gaimrc.c:40 +#: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" msgstr "Χρώμα δείκτη ποντικιού" -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Δευτερεύον χρώμα δείκτη ποντικιού" - #: plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Δευτερεύον χρώμα δείκτη ποντικιού" + +#: plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Χρώμα υπερσυνδέσμου" -#: plugins/gaimrc.c:53 +#: plugins/gaimrc.c:58 msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "" -#: plugins/gaimrc.c:72 +#: plugins/gaimrc.c:59 +msgid "GtkTreeView Expander Indentation" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:60 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:79 msgid "Conversation Entry" msgstr "Καταχώρηση συζήτησης" -#: plugins/gaimrc.c:73 +#: plugins/gaimrc.c:80 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό συζήτησης" -#: plugins/gaimrc.c:74 +#: plugins/gaimrc.c:81 msgid "Log Viewer" msgstr "Περιηγητής καταγραφών" -#: plugins/gaimrc.c:75 +#: plugins/gaimrc.c:82 msgid "Request Dialog" msgstr "Διάλογος αιτήματος" -#: plugins/gaimrc.c:76 +#: plugins/gaimrc.c:83 msgid "Notify Dialog" msgstr "Διάλογος ειδοποίησης" -#: plugins/gaimrc.c:209 +#: plugins/gaimrc.c:286 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Επιλογή χρώματος %s" -#: plugins/gaimrc.c:211 +#: plugins/gaimrc.c:288 msgid "Select Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: plugins/gaimrc.c:246 +#: plugins/gaimrc.c:323 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς %s" -#: plugins/gaimrc.c:284 -#, fuzzy +#: plugins/gaimrc.c:361 msgid "Select Interface Font" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" - -#: plugins/gaimrc.c:343 +msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς Περιβάλλοντος" + +#: plugins/gaimrc.c:419 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Γραμματοσειρά Διεπαφής GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:362 +#: plugins/gaimrc.c:439 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Θέμα κειμένου συντόμευσης GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:460 +#: plugins/gaimrc.c:528 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Εγγραφή ρυθμίσεων στο %s%sgtkrc-2.0" + +#: plugins/gaimrc.c:536 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Ανάγνωση των αρχείων gtkrc ξανά" + +#: plugins/gaimrc.c:563 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "Έλεγχος Θεμάτων Gaim GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +#: plugins/gaimrc.c:565 plugins/gaimrc.c:566 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Παρέχει πρόσβαση σε συχνά χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις gtkrc." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:243 -#, fuzzy +#: plugins/gestures/gestures.c:244 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Ρύθμιση νευμάτων ποντικιού" -#: plugins/gestures/gestures.c:250 +#: plugins/gestures/gestures.c:251 msgid "Middle mouse button" msgstr "Μεσαίο πλήκτρο ποντικιού" -#: plugins/gestures/gestures.c:255 +#: plugins/gestures/gestures.c:256 msgid "Right mouse button" msgstr "Δεξί πλήκτρο ποντικιού" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:267 -#, fuzzy +#: plugins/gestures/gestures.c:268 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Οπτική εμφάνιση νεύματος" @@ -406,21 +537,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:296 -#, fuzzy +#: plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Νεύματα ποντικιού" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: plugins/gestures/gestures.c:301 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Παρέχει υποστήριξη για τα νεύματα του ποντικιού" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:301 -#, fuzzy +#: plugins/gestures/gestures.c:303 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -429,7 +558,7 @@ "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -"Επιτρέπει την υποστήριξη νευμάτων ποντικιού το παράθυρο συνομηλίας.\n" +"Επιτρέπει την υποστήριξη νευμάτων ποντικιού το παράθυρο συνομιλίας.\n" "Σύρετε το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού να εκτελέσετε συγκεκριμένες " "λειτουργίες:\n" "\n" @@ -440,8 +569,9 @@ "συνομιλία." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:465 +#: src/gtkroomlist.c:604 src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -458,14 +588,14 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8290 src/protocols/sametime/sametime.c:5538 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4501 +#: src/gtkblist.c:4865 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" @@ -487,7 +617,7 @@ "person." msgstr "" "Επιλέξτε ένα άτομο από το βιβλίο διευθύνσεών σας για να προσθέστε αυτό το " -"φίλοο ή δημιουργήστε ένα νέο φίλο." +"φίλο ή δημιουργήστε ένα νέο φίλο." #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 @@ -499,9 +629,14 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Συσχέτιση φίλου" +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: src/blist.c:516 src/blist.c:1269 src/blist.c:1494 src/gtkblist.c:4310 +#: src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Φίλοι" @@ -526,19 +661,19 @@ msgstr "Αποστολή E-Mail" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις ενσωμάτωσης στο Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Επιλέξτε όλους τους λογαριασμούς στους οποίους πρέπει να προστεθούν αυτόματα " "οι φίλοι." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:147 plugins/idle.c:183 +#: src/gtknotify.c:371 src/gtkpounce.c:1236 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" @@ -548,8 +683,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/gevolution.c:534 msgid "Evolution Integration" msgstr "Ενσωμάτωση στο Evolution" @@ -557,25 +691,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:537 plugins/gevolution/gevolution.c:539 msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Παρέχει ενσωμάτωση στο Evolution." +msgstr "Παρέχει ενσωμάτωση με το Evolution." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε παρακάτω τις πληροφορίες του ατόμου." +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε παρακάτω τις πληροφορίες του ατόμου." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα και το είδος του λογαριασμού για αυτό το φίλο." +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα και το είδος του λογαριασμού για αυτό το φίλο." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "Τύπος λογαριασμού:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -msgid "Screenname:" +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767 +msgid "Screen name:" msgstr "Όνομα λογαριασμού:" #. Optional Information section @@ -584,8 +717,8 @@ msgstr "Προαιρετικές πληροφορίες:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407 +#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Buddy Icon" msgstr "Εικονίδιο φίλου" @@ -601,6 +734,24 @@ msgid "E-mail:" msgstr "Ηλ. διεύθυνση:" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gtk-signals-test.c:158 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Δοκιμή σημάτων GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:161 plugins/gtk-signals-test.c:163 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Δοκιμάζει αν όλα τα σήματα ui λειτουργούν σωστά." + #: plugins/history.c:146 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Το πρόσθετο ιστορικού απαιτεί την ενεργοποίηση καταγραφής" @@ -618,32 +769,23 @@ "Η ενεργοποίηση των καταγραφών για τα άμεσα μηνύματα και/ή τις συζητήσεις θα " "ενεργοποιήσει το ιστορικό για τους ίδιους τύπους συζητήσεων." -#: plugins/history.c:186 +#: plugins/history.c:187 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" -#: plugins/history.c:188 +#: plugins/history.c:189 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" -"Εμφανίζει τις πρόσφατα καταγεγραμένες συζητήσεις μέσα στις καινούριες " +"Εμφανίζει τις πρόσφατα καταγεγραμμένες συζητήσεις μέσα στις καινούριες " "συζητήσεις." -#: plugins/history.c:189 +#: plugins/history.c:190 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" -"Μόλιες ανοικτεί μία συζήτηση αυτό το πρόσθετο θα εισάγει την τελευταία " -"συζήτηση μέσα στην τρέχουσα.\n" -"\n" -"Το πρόσθετο ιστορικού απαιτεί την ενεργοποίηση της καταγραφής. Η καταγραφή " -"μπορεί να ενεργοποιηθεί από το Εργαλεία -> Προτιμήσεις -> Καταγραφή. Η " -"ενεργοποίηση τις καταγραφής για τα άμεσα μηνύματα και/ή τις συζητήσεις θα " -"ενεργοποιήσει το ιστορικό για τους ίδιους τύπου συζητήσεων." +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Όταν ανοίγει μία νέα συζήτηση αυτό το πρόσθετο θα εισάγει την τελευταία " +"συζήτηση στην τρέχουσα." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -651,7 +793,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Εικονιδιοποίηση κατά την απουσία" @@ -659,50 +801,55 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 -#, fuzzy +#: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "" -"Εικονιδιοποιεί τη λίστα φίλων και τις συνομιλίες σας όταν είστε μακριά." - -#: plugins/idle.c:115 +msgstr "Εικονιδιοποιεί τη λίστα φίλων και τις συνομιλίες σας όταν είστε μακριά." + +#: plugins/idle.c:152 plugins/idle.c:210 msgid "Minutes" msgstr "Λεπτά" -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +#: plugins/idle.c:159 plugins/idle.c:192 plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:306 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "I'dle Mak'er" -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 -#, fuzzy +#: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249 msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "Ορισμός εμφάνισης χρόνου ανενεργού" - -#: plugins/idle.c:126 +msgstr "Ορισμός ανενεργού χρόνου για το λογαριασμό" + +#: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221 msgid "_Set" msgstr "_Ορισμός" -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 +#: plugins/idle.c:164 plugins/idle.c:197 plugins/idle.c:222 msgid "_Cancel" msgstr "_Άκυρο" -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 +#: plugins/idle.c:177 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Κανένας από τους λογαριασμούς σας δεν είναι ανενεργός." + +#: plugins/idle.c:193 plugins/idle.c:253 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού" -#: plugins/idle.c:153 -#, fuzzy +#: plugins/idle.c:196 msgid "_Unset" msgstr "_Απενεργοποίηση" -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" +#: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "" +"Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού για όλους τους " +"λογαριασμούς" + +#: plugins/idle.c:262 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "" "Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού για όλους τους ανενεργούς " "λογαριασμούς" -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 -#, fuzzy +#: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "" "Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε με το χέρι για πόση ώρα θα φαίνεστε να είστε " @@ -758,6 +905,109 @@ "Πρόσθετο δοκιμής υποστήριξης IPC , ως διακομιστής. Αυτό καταχωρεί τις " "εντολές IPC." +#: plugins/log_reader.c:1403 +msgid "User is offline." +msgstr "Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος" + +#: plugins/log_reader.c:1409 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Εστάλη αυτόματη απάντηση:" + +#: plugins/log_reader.c:1419 plugins/log_reader.c:1422 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s αποσυνδέθηκε." + +#: plugins/log_reader.c:1436 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "Ίσως δεν παραδόθηκαν ένα ή περισσότερα μηνύματα." + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: plugins/log_reader.c:1446 src/protocols/napster/napster.c:363 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το διακομιστή." + +#: plugins/log_reader.c:1454 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι. Τα μηνύματα δεν θα παραδίδονται εκτός αν συνδεθείτε." + +#: plugins/log_reader.c:1469 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή έχει πολύ μεγάλο μέγεθος." + +#: plugins/log_reader.c:1474 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί." + +#. Add general preferences. +#: plugins/log_reader.c:1908 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Ανάγνωσης Καταγραφών" + +#: plugins/log_reader.c:1912 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Γρήγοροι υπολογισμοί μεγέθους" + +#: plugins/log_reader.c:1916 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: plugins/log_reader.c:1922 +msgid "Log Directory" +msgstr "Κατάλογος Καταγραφών" + +#: plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: plugins/log_reader.c:1934 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: plugins/log_reader.c:1938 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: plugins/log_reader.c:1942 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/log_reader.c:1965 +msgid "Log Reader" +msgstr "Αναγνώστης καταγραφών" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/log_reader.c:1969 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "Περιλαμβάνει τις καταγραφές άλλων πελατών άμεσων μηνυμάτων στον προβολέα καταγραφών." + +#. * description +#: plugins/log_reader.c:1973 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " +"Trillian." +msgstr "" +"Κατά την προβολή των καταγραφών, αυτό το πρόσθετο θα περιλάβει τις καταγραφές από άλλους πελάτες " +"άμεσων μηνυμάτων. Αυτή τη στιγμή, αυτό περιλαμβάνει τα Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, και " +"Trillian." + #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Ελεγκτής αλληλογραφίας" @@ -772,75 +1022,91 @@ "Προσθέτει ένα κουτάκι στη λίστα φίλων το οποίο δείχνει εάν έχετε νέα " "αλληλογραφία." +#: plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Φορτωτής προσθέτων Mono" + +#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Φορτώνει πρόσθετα .NET με Mono." + +#. Configuration frame +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Μουσικών Μηνυμάτων" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "_Apply" +msgstr "_Εφαρμογή" + #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 +#: plugins/notify.c:628 msgid "Notify For" msgstr "Ειδοποίηση για" -#: plugins/notify.c:642 +#: plugins/notify.c:632 msgid "_IM windows" msgstr "_Παράθυρα άμεσων μηνυμάτων" -#: plugins/notify.c:649 +#: plugins/notify.c:639 msgid "C_hat windows" msgstr "Παράθυρα συζητήσεων" -#: plugins/notify.c:656 +#: plugins/notify.c:646 msgid "_Focused windows" msgstr "Εστιασμένα παράθυρα" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 +#: plugins/notify.c:654 msgid "Notification Methods" msgstr "Μέθοδοι ειδοποίησης" -#: plugins/notify.c:671 +#: plugins/notify.c:661 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Προσθήκη ετικετών στον τίτλο παραθύρου:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:690 -#, fuzzy +#: plugins/notify.c:680 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Εισαγωγή _μέτρησης νέων μηνυμάτων στον τίτλο του παραθύρου" +msgstr "Εισαγωγή _πλήθους νέων μηνυμάτων στον τίτλο του παραθύρου" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 +#: plugins/notify.c:688 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "" +msgstr "Καθορισμός της υπόδειξης \"_URGENT\" του διαχειριστή παραθύρων" #. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 +#: plugins/notify.c:696 msgid "R_aise conversation window" msgstr "Α_νύψωση παραθύρου συζήτησης" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 +#: plugins/notify.c:704 msgid "Notification Removal" msgstr "Αφαίρεση ειδοποίησης" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 +#: plugins/notify.c:709 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Αφαίρεση όταν το παράθυρο συζήτησης γίνεται _ενεργό" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 +#: plugins/notify.c:716 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Αφαίρεση όταν στο παράθυρο συζήτησης γίνει κλικ" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 +#: plugins/notify.c:724 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Αφαίρεση όταν πληκτρολογείτε στο παράθυρο συζήτησης" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 +#: plugins/notify.c:732 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Αφαίρεση όταν σταλεί ένα μήνυμα" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 +#: plugins/notify.c:741 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Αφαίρεση κατά τη μετάβαση στην καρτέλα συζήτησης" @@ -850,7 +1116,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 +#: plugins/notify.c:830 msgid "Message Notification" msgstr "Ειδοποίηση Μηνύματος" @@ -858,10 +1124,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: plugins/notify.c:833 plugins/notify.c:835 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" -"Παρέχει μία ποικιλία τρόπων ειδοποίησης για τα μη αναγνωσμένα μηνύματα." +msgstr "Παρέχει μία ποικιλία τρόπων ειδοποίησης για τα μη αναγνωσμένα μηνύματα." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -869,28 +1134,28 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:587 +#: plugins/perl/perl.c:591 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Φορτωτής πρόσθετων Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 +#: plugins/perl/perl.c:593 plugins/perl/perl.c:594 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Παρέχει υποστήριξη για φόρτωμα προσθέτων perl." -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Ακατέργαστο" -#: plugins/raw.c:153 +#: plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Σας επιτρέπει να στέλνετε ακατέργαστη είσοδο σε πρωτόκολλα βασισμένα σε " "κείμενο." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -902,8 +1167,7 @@ #: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "" -"Χρησιμοποιείτε το Gaim στην έκδοση %s. Η τρέχουσα έκδοση είναι %s.<hr>" +msgstr "Χρησιμοποιείτε το Gaim στην έκδοση %s. Η τρέχουσα έκδοση είναι %s.<hr>" #: plugins/relnot.c:69 #, c-format @@ -944,7 +1208,6 @@ #. * description #: plugins/relnot.c:142 -#, fuzzy msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -958,7 +1221,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: plugins/signals-test.c:671 msgid "Signals Test" msgstr "Δοκιμή σημάτων" @@ -966,8 +1229,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 -#, fuzzy +#: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Δοκιμάζει αν όλα τα σήματα λειτουργούν σωστά." @@ -989,51 +1251,68 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Δοκιμάζει αν τα περισσότερα πράγματα δουλεύουν σωστά." -#: plugins/spellchk.c:1788 +#: plugins/spellchk.c:1902 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Διόρθωση επανάληψης" -#: plugins/spellchk.c:1789 +#: plugins/spellchk.c:1903 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Η λέξη που δόθηκε υπάρχει ήδη στη λίστα διορθώσεων." -#: plugins/spellchk.c:1948 +#: plugins/spellchk.c:2112 msgid "Text Replacements" msgstr "Αντικαταστάσεις κειμένου" -#: plugins/spellchk.c:1972 +#: plugins/spellchk.c:2135 msgid "You type" msgstr "Πληκτρολογείτε" -#: plugins/spellchk.c:1984 +#: plugins/spellchk.c:2149 msgid "You send" msgstr "Στέλνετε" -#: plugins/spellchk.c:1996 +#: plugins/spellchk.c:2163 msgid "Whole words only" msgstr "Μόνο ολόκληρες λέξεις" -#: plugins/spellchk.c:2022 +#: plugins/spellchk.c:2175 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#: plugins/spellchk.c:2201 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Προσθήκη νέας αντικατάστασης κειμένου" -#: plugins/spellchk.c:2032 +#: plugins/spellchk.c:2217 msgid "You _type:" msgstr "Πληκτρολογείτε:" -#: plugins/spellchk.c:2048 +#: plugins/spellchk.c:2234 msgid "You _send:" msgstr "Στέλνετε:" -#: plugins/spellchk.c:2060 +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: plugins/spellchk.c:2246 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2248 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Αντικατάσταση μόνο ο_λόκληρων λέξεων" -#: plugins/spellchk.c:2097 +#: plugins/spellchk.c:2273 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Γενικές Επιλογές Αντικατάστασης Κειμένου" + +#: plugins/spellchk.c:2274 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Ενεργοποίηση αντικατάστασης της τελευταίας λέξης κατά την αποστολή" + +#: plugins/spellchk.c:2299 msgid "Text replacement" msgstr "Αντικατάσταση κειμένου" -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 +#: plugins/spellchk.c:2301 plugins/spellchk.c:2302 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Αντικαθιστά το κείμενο στα εξερχόμενα μηνύματα σύμφωνα με ορισμένους από τον " @@ -1093,17 +1372,17 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Παρέχει ένα περιτύλιγμα γύρω από τις βιβλιοθήκες υποστήριξης SSL." -#: plugins/statenotify.c:42 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "Ο %s απουσιάζει." - #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "Ο %s δεν απουσιάζει άλλο." -#: plugins/statenotify.c:56 +#: plugins/statenotify.c:51 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "Ο %s απουσιάζει." + +#: plugins/statenotify.c:61 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "Ο %s είναι ανενεργός." @@ -1113,25 +1392,39 @@ msgid "%s is no longer idle." msgstr "Ο %s δεν είναι ανενεργός άλλο." -#: plugins/statenotify.c:74 +#: plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s συνδέθηκε." + +#: plugins/statenotify.c:79 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s αποσυνδέθηκε." + +#: plugins/statenotify.c:90 msgid "Notify When" msgstr "Ειδοποίηση όταν" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: plugins/statenotify.c:93 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Ο φίλος απουσιάζει" -#: plugins/statenotify.c:80 +#: plugins/statenotify.c:96 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Ο φίλος γίνεται ανενεργός" +#: plugins/statenotify.c:99 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Ο φίλος (από)_συνδέεται" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: plugins/statenotify.c:141 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Ειδοποίηση κατάστασης φίλου" @@ -1139,7 +1432,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: plugins/statenotify.c:144 plugins/statenotify.c:147 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1161,27 +1454,27 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324 msgid "Buddy Ticker" -msgstr "" +msgstr "Ελεγκτής Φίλων" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Μία οριζόντια έκδοση της λίστας φίλων." -#: plugins/timestamp.c:202 +#: plugins/timestamp.c:188 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Χρονόσημο iChat" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: plugins/timestamp.c:195 msgid "Delay" msgstr "Καθυστέρηση" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: plugins/timestamp.c:202 msgid "minutes." msgstr "λεπτά." @@ -1191,7 +1484,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 +#: plugins/timestamp.c:264 msgid "Timestamp" msgstr "Χρονόσημο" @@ -1199,7 +1492,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 +#: plugins/timestamp.c:267 plugins/timestamp.c:269 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Προσθέτει στις συζητήσεις χρονόσημα στο στυλ του iChat κάθε N λεπτά." @@ -1263,7 +1556,6 @@ #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 -#, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1273,11 +1565,11 @@ "Αυτό το πρόσθετο καθιστά δυνατή τη μεταβαλλόμενη διαφάνεια alpha στα " "παράθυρα συζητήσεων και στη λίστα φίλων.\n" "\n" -"* Σημείωση: Αυτό το πρόσθετο απαιτεί Win2000 ή WinXP." +"* Σημείωση: Αυτό το πρόσθετο απαιτεί Win2000 ή νεότερο." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "Έκδοση GTK+" +msgstr "Έκδοση GTK+ Runtime" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 @@ -1289,12 +1581,11 @@ msgstr "_Εκτέλεση του Gaim κατά την εκκίνηση των Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3566 msgid "Buddy List" msgstr "Λίστα φίλων" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 -#, fuzzy msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Προσαρτήσιμη λίστα φίλων" @@ -1303,28 +1594,20 @@ msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Διατήρηση παραθύρου λίστας φίλων στην κορυφή:" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -msgid "Always" -msgstr "Πάντα" - #. XXX: Did this ever work? #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 msgid "Only when docked" msgstr "Μόνο όταν είναι προσαρτημένο" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:1847 msgid "Conversations" msgstr "Συζητήσεις" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 msgid "_Flash window when messages are received" -msgstr "" +msgstr "Να ανα_βοσβήνει το παράθυρο όταν λαμβάνονται νέα μηνύματα" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "WinGaim Options" @@ -1339,144 +1622,151 @@ "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." msgstr "" +"Παρέχει επιλογές ειδικά για το Windows Gaim, όπως είναι η προσάρτηση της λίστας φίλων και " +"το αναβόσβημα των συζητήσεων." #: src/account.c:773 msgid "accounts" msgstr "λογαριασμοί" -#: src/account.c:915 +#: src/account.c:923 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Απαιτείται κωδικός για τη σύνδεση." -#: src/account.c:940 +#: src/account.c:948 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Εισάγετε τον κωδικό για τον %s (%s)" -#: src/account.c:947 +#: src/account.c:955 msgid "Enter Password" msgstr "Εισαγωγή κωδικού" -#: src/account.c:952 +#: src/account.c:960 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικού" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:559 +#: src/gtkdialogs.c:696 src/gtkdialogs.c:764 src/gtkrequest.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:463 src/protocols/gg/gg.c:604 +#: src/protocols/gg/gg.c:740 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2920 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8026 src/protocols/oscar/oscar.c:8144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8169 src/protocols/oscar/oscar.c:8221 +#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461 +#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007 +#: src/request.h:1340 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 +#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1178 +#: src/gtkaccount.c:2160 src/gtkaccount.c:2633 src/gtkblist.c:4906 +#: src/gtkdialogs.c:560 src/gtkdialogs.c:697 src/gtkdialogs.c:765 +#: src/gtkdialogs.c:784 src/gtkdialogs.c:806 src/gtkdialogs.c:826 +#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:925 src/gtkdialogs.c:962 +#: src/gtkdialogs.c:987 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkpounce.c:1069 +#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:616 src/gtkrequest.c:288 src/gtksavedstatuses.c:298 +#: src/protocols/gg/gg.c:464 src/protocols/gg/gg.c:605 +#: src/protocols/gg/gg.c:741 src/protocols/gg/gg.c:830 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 src/protocols/jabber/buddy.c:1397 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1431 src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:755 src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:251 +#: src/protocols/msn/msn.c:266 src/protocols/msn/msn.c:281 +#: src/protocols/msn/msn.c:296 src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 src/protocols/oscar/oscar.c:2921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4491 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8027 src/protocols/oscar/oscar.c:8145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8170 src/protocols/oscar/oscar.c:8222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8291 src/protocols/sametime/sametime.c:3360 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3443 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3570 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5336 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5422 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5539 src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1078 src/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725 +#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:750 +#: src/protocols/silc/silc.c:955 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 src/request.h:1340 src/request.h:1350 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#: src/account.c:994 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Λείπει το πρόσθετο πρωτοκόλλου για το %s" -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 +#: src/account.c:996 src/connection.c:99 msgid "Connection Error" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης" -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "New passwords do not match." msgstr "Οι νέοι κωδικοί δεν ταιριάζουν." -#: src/account.c:1061 +#: src/account.c:1085 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Συμπληρώστε όλα τα πεδία." -#: src/account.c:1085 +#: src/account.c:1108 msgid "Original password" msgstr "Παλιός κωδικός" -#: src/account.c:1092 +#: src/account.c:1115 msgid "New password" msgstr "Νέος κωδικός" -#: src/account.c:1099 +#: src/account.c:1122 msgid "New password (again)" msgstr "Νέος κωδικός (ξανα)" -#: src/account.c:1105 +#: src/account.c:1128 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Αλλαγή κωδικού για τον %s" -#: src/account.c:1113 +#: src/account.c:1136 msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον παλιό και τον καινούριο κωδικό σας." - -#: src/account.c:1146 +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον παλιό και τον καινούριο κωδικό σας." + +#: src/account.c:1169 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρήστη για τον %s" -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 +#: src/account.c:1177 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: src/account.c:1672 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1080 src/protocols/jabber/buddy.c:1097 +#: src/protocols/novell/novell.c:2861 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: src/blist.c:545 +#: src/blist.c:543 msgid "buddy list" msgstr "λίστα φίλων" -#: src/blist.c:1162 +#: src/blist.c:1172 msgid "Chats" msgstr "Συζητήσεις" -#: src/blist.c:1863 +#: src/blist.c:1885 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1491,7 +1781,7 @@ "%d φίλος της ομάδας %s δεν αφαιρέθηκε επειδή ο λογαριασμός του δε " "συνδέθηκε. Αυτός ο φίλος και η ομάδα δεν αφαιρέθηκαν.\n" -#: src/blist.c:1872 +#: src/blist.c:1894 msgid "Group not removed" msgstr "Δεν αφαιρέθηκε η ομάδα" @@ -1499,64 +1789,68 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Σφάλμα καταχώρησης" -#: src/conversation.c:205 +#: src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s συνδέθηκε" + +#: src/connection.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s αποσυνδέθηκε" + +#: src/conversation.c:182 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Αδύνατο να σταλεί το μήνυμα. Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο." -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 +#: src/conversation.c:185 src/conversation.c:198 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Αδύνατο να σταλεί στο μήνυμα στον %s." -#: src/conversation.c:209 +#: src/conversation.c:186 msgid "The message is too large." msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο." -#: src/conversation.c:218 +#: src/conversation.c:195 msgid "Unable to send message." msgstr "Αδύνατο να σταλεί το μήνυμα." -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:1510 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "Ο %s μπήκε στο δωμάτιο." -#: src/conversation.c:1499 +#: src/conversation.c:1513 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "Ο %s [<I>%s</I>] μπήκε στο δωμάτιο." -#: src/conversation.c:1598 +#: src/conversation.c:1620 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Τώρα είστε γνωστοί ως %s" -#: src/conversation.c:1613 +#: src/conversation.c:1640 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s τώρα είναι γνωστός ως %s" -#: src/conversation.c:1669 +#: src/conversation.c:1713 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s έφυγε από το δωμάτιο." + +#: src/conversation.c:1716 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s έφυγε από το δωμάτιο (%s)." -#: src/conversation.c:1671 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s έφυγε από το δωμάτιο." - -#: src/conversation.c:1748 -#, c-format -msgid "(+%d more)" -msgstr "(+%d περισσότερο)" - -#: src/conversation.c:1750 -#, c-format -msgid " left the room (%s)." -msgstr " έφυγε από το δωμάτιο (%s)." - -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 +#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875 +msgid "No name" +msgstr "Χωρίς όνομα" + +#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1565,7 +1859,7 @@ "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:192 +#: src/ft.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1574,7 +1868,7 @@ "Σφάλμα κατά την εγγραφή του %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:196 +#: src/ft.c:197 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1583,37 +1877,37 @@ "Σφάλμα κατά την προσπέλαση του %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:229 +#: src/ft.c:230 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Δεν είναι δυνατό να σταλεί αρχείο μεγέθους 0 bytes." -#: src/ft.c:239 +#: src/ft.c:240 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Αδύνατο να σταλεί κατάλογος." -#: src/ft.c:248 +#: src/ft.c:249 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" -"Το %s δεν είναι ένα συνηθισμένο αρχείο. Πεισματικά αρνούμαι να γράψω πάνω σε " -"αυτό.\n" - -#: src/ft.c:306 +"Το %s δεν είναι ένα συνηθισμένο αρχείο. Δεν είναι καλή ιδέα η αντικατάστασή " +"του.\n" + +#: src/ft.c:307 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "Ο %s θέλει να σας στείλει το %s (%s)" -#: src/ft.c:313 +#: src/ft.c:314 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "Ο %s θέλει να σας στείλει ένα αρχείο" -#: src/ft.c:354 +#: src/ft.c:355 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Αποδοχή αιτήματος μεταφοράς αρχείου από τον %s;" -#: src/ft.c:358 +#: src/ft.c:359 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1624,65 +1918,65 @@ "Απομακρυσμένος υπολογιστής: %s\n" "Απομακρυσμένη θύρα: %d" -#: src/ft.c:382 +#: src/ft.c:383 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "Ο %s προσφέρεται να στείλει το αρχείο %s" -#: src/ft.c:422 +#: src/ft.c:427 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα αρχείου.\n" -#: src/ft.c:443 +#: src/ft.c:448 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Προσφορά αποστολής του %s στον %s" -#: src/ft.c:454 +#: src/ft.c:459 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Εκκίνηση μεταφοράς του %s από %s" -#: src/ft.c:608 +#: src/ft.c:613 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %s ολοκληρώθηκε" -#: src/ft.c:611 +#: src/ft.c:616 msgid "File transfer complete" msgstr "Μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: src/ft.c:995 +#: src/ft.c:1000 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Ακυρώσατε τη μεταφορά του %s" -#: src/ft.c:1000 +#: src/ft.c:1005 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε" -#: src/ft.c:1057 +#: src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "Ο %s ακύρωσε τη μεταφορά του αρχείου %s" -#: src/ft.c:1062 +#: src/ft.c:1067 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "Ο %s ακύρωσε τη μεταφορά του αρχείου" -#: src/ft.c:1119 +#: src/ft.c:1124 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Η μεταφορά αρχείου στον %s απέτυχε." -#: src/ft.c:1121 +#: src/ft.c:1126 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Η μεταφορά αρχείου από τον %s απέτυχε." -#: src/gtkaccount.c:362 +#: src/gtkaccount.c:357 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1694,398 +1988,380 @@ "<b>Μέγεθος εικόνας:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 +#: src/gtkaccount.c:745 msgid "Login Options" msgstr "Επιλογές εισόδου" -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 +#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkft.c:640 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Όνομα λογαριασμού:" - -#: src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:841 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 +#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4484 src/gtkblist.c:4850 msgid "Alias:" msgstr "Γνωστός ως:" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: src/gtkaccount.c:850 msgid "Remember password" msgstr "Απομνημόνευση κωδικού" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 +#: src/gtkaccount.c:902 msgid "User Options" msgstr "Επιλογές χρήστη" -#: src/gtkaccount.c:892 +#: src/gtkaccount.c:915 msgid "New mail notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις νέας αλληλογραφίας" -#: src/gtkaccount.c:901 +#: src/gtkaccount.c:924 msgid "Buddy icon:" msgstr "Εικονίδιο φίλου:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 +#: src/gtkaccount.c:1015 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Επιλογές %s" -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:1216 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Χρήση γενικών ρυθμίσεων διαμεσολαβητή" -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 +#: src/gtkaccount.c:1222 msgid "No Proxy" msgstr "Χωρίς διαμεσολαβητή" -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 +#: src/gtkaccount.c:1228 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 +#: src/gtkaccount.c:1234 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 +#: src/gtkaccount.c:1240 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkaccount.c:1246 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Χρήση ρυθμίσεων περιβάλλοντος" -#: src/gtkaccount.c:1249 +#: src/gtkaccount.c:1280 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "Μπορείς να δεις πεταλούδες να ζευγαρώνουν" -#: src/gtkaccount.c:1253 +#: src/gtkaccount.c:1284 msgid "If you look real closely" msgstr "Αν κοιτάξεις από πολύ κοντά" -#: src/gtkaccount.c:1269 +#: src/gtkaccount.c:1300 msgid "Proxy Options" msgstr "Επιλογές διαμεσολαβητή" -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Τύπος διαμεσολαβητή:" -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkaccount.c:1323 src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός Υπολογιστής:" -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1065 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" -#: src/gtkaccount.c:1308 +#: src/gtkaccount.c:1335 msgid "_Username:" msgstr "_Όνομα χρήστη:" -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 +#: src/gtkaccount.c:1341 src/gtkprefs.c:1102 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Κωδικός:" -#: src/gtkaccount.c:1700 +#: src/gtkaccount.c:1719 msgid "Add Account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" -#: src/gtkaccount.c:1702 +#: src/gtkaccount.c:1721 msgid "Modify Account" msgstr "Μετατροπή λογαριασμού" +#: src/gtkaccount.c:1743 +msgid "_Basic" +msgstr "_Βασικά" + +#: src/gtkaccount.c:1754 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Για Προχωρημένους" + #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/gtkaccount.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:754 msgid "Register" msgstr "Καταχώρηση" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 +#: src/gtkaccount.c:2154 src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το %s;" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 +#: src/gtkaccount.c:2159 src/gtkpounce.c:1068 src/gtkrequest.c:291 +#: src/gtksavedstatuses.c:297 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: src/gtkaccount.c:2217 src/gtksavedstatuses.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 msgid "Screen Name" msgstr "Όνομα λογαριασμού" -#: src/gtkaccount.c:2210 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιήθηκε" - -#: src/gtkaccount.c:2218 +#: src/gtkaccount.c:2248 msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" -#: src/gtkaccount.c:2550 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +#: src/gtkaccount.c:2581 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s έκανε τον %s φίλο του%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2564 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Θέλετε να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων σας;" - -#: src/gtkaccount.c:2572 +#: src/gtkaccount.c:2630 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Προσθήκη φίλου στη λίστα σας;" -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/gtkaccount.c:2632 src/gtkblist.c:4905 src/gtkconv.c:1589 +#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723 src/protocols/sametime/sametime.c:5421 +#: src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: src/gtkblist.c:595 +#: src/gtkblist.c:678 msgid "Join a Chat" msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση" -#: src/gtkblist.c:616 +#: src/gtkblist.c:699 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε τις κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με τη συζήτηση που " +"Παρακαλούμε εισάγετε τις κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με τη συζήτηση που " "θέλετε να συμμετάσχετε.\n" -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:710 src/gtkpounce.c:523 src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "_Λογαριασμός:" -#: src/gtkblist.c:935 +#: src/gtkblist.c:1021 msgid "Get _Info" msgstr "Λήψη _πληροφοριών" -#: src/gtkblist.c:938 +#: src/gtkblist.c:1024 src/gtkstock.c:142 msgid "I_M" msgstr "Άμεσο _Μήνυμα" -#: src/gtkblist.c:944 +#: src/gtkblist.c:1030 msgid "_Send File" msgstr "_Αποστολή αρχείου" -#: src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:1038 +msgid "Start _Voice Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1044 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Προσθήκη _εφόρμησης φίλου" -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 +#: src/gtkblist.c:1048 src/gtkblist.c:1052 src/gtkblist.c:1151 +#: src/gtkblist.c:1174 msgid "View _Log" msgstr "Εμφάνιση _καταγραφής" -#: src/gtkblist.c:969 -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "Φίλος γνωστός ως..." - -#: src/gtkblist.c:971 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "_Αφαίρεση φίλου" - -#: src/gtkblist.c:973 -msgid "Alias Contact..." -msgstr "Επαφή γνωστή ως..." - -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Αφαίρεση επαφής" - -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 +#: src/gtkblist.c:1063 +msgid "Alias..." +msgstr "Γνωστός ως..." + +#: src/gtkblist.c:1066 src/gtkconv.c:1586 src/gtkrequest.c:293 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: src/gtkblist.c:1072 src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1180 msgid "_Alias..." msgstr "_Γνωστός ως..." -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 +#: src/gtkblist.c:1074 src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1182 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1122 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Προσθήκη φίλου" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1124 msgid "Add a C_hat" msgstr "Προσθήκη _συζήτησης" -#: src/gtkblist.c:1032 +#: src/gtkblist.c:1127 msgid "_Delete Group" msgstr "_Διαγραφή ομάδας" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: src/gtkblist.c:1129 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkroomlist.c:285 src/gtkroomlist.c:441 +#: src/gtkstock.c:140 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" -#: src/gtkblist.c:1054 +#: src/gtkblist.c:1149 msgid "Auto-Join" msgstr "Αυτόματη Συμμετοχή" -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 +#: src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1210 msgid "_Collapse" -msgstr "_Σύμπτηξη" - -#: src/gtkblist.c:1120 +msgstr "_Σύμπτυξη" + +#: src/gtkblist.c:1215 msgid "_Expand" msgstr "_Ανάπτυξη" -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 +#: src/gtkblist.c:1493 src/gtkblist.c:1505 src/gtkblist.c:3706 +#: src/gtkblist.c:3716 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Εργαλεία/Αποσιώπηση ήχων" -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +#: src/gtkblist.c:1968 src/gtkconv.c:4174 src/gtkpounce.c:422 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Προς το παρόν δεν είστε συνδεδεμένοι με ένα λογαριασμό που να μπορείτε να " "προσθέσετε αυτόν το φίλο." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2542 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Φίλοι" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2543 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Φίλοι/Νέο άμεσο μήνυμα..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2544 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Φίλοι/Συμμετοχή σε _συζήτηση..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2545 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Φίλοι/Λήψη _πληροφοριών χρήστη..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2546 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _καταγραφής χρήστη..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2548 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων φίλων" - -#: src/gtkblist.c:2336 +msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _μη συνδεδεμένων φίλων" + +#: src/gtkblist.c:2549 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _κενών ομάδων" -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2550 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση αποσυνδεδεμένων φίλων" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση αποσυνδεδεμένων φίλων" - -#: src/gtkblist.c:2340 +msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _Λεπτομερειών Φίλου" + +#: src/gtkblist.c:2551 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση χρόνων που είναι ανενεργοί" + +#: src/gtkblist.c:2552 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Φίλοι/_Ταξινόμηση Φίλων" + +#: src/gtkblist.c:2554 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Φίλοι/_Προσθήκη φίλου..." -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2555 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη _συζήτησης..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2556 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη _ομάδας..." -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2558 msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/Φίλοι/_Τερματισμός" +msgstr "/Φίλοι/_Έξοδος" + +#. Accounts menu +#: src/gtkblist.c:2561 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Λογαριασμοί" + +#: src/gtkblist.c:2562 src/gtkblist.c:5482 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/Λογαριασμοί/Προσθήκη\\/Επεξεργασία" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2565 msgid "/_Tools" msgstr "/_Εργαλεία" -#: src/gtkblist.c:2348 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +#: src/gtkblist.c:2566 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Εργαλεία/_Εφόρμηση φίλων" -#: src/gtkblist.c:2349 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Εργαλεία/Ενέργειες _λογαριασμού" - -#: src/gtkblist.c:2351 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Εργαλεία/_Λογαριασμοί" - -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2567 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Εργαλεία/_Πρόσθετα" + +#: src/gtkblist.c:2568 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Εργαλεία/_Προτιμήσεις" -#: src/gtkblist.c:2353 -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Εργαλεία/_Πρόσθετα" - -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2569 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Εργαλεία/Προσωπικό _απόρρητο" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2571 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Εργαλεία/Μεταφορές _αρχείων" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2572 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Εργαλεία/Λίστα _δωματίων" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: src/gtkblist.c:2573 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Εργαλεία/_Καταγραφή Συστήματος" + +#: src/gtkblist.c:2575 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Εργαλεία/Α_ποσιώπηση ήχων" -#: src/gtkblist.c:2359 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Εργαλεία/Εμφάνιση _καταγραφής συστήματος" - #. Help -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2578 msgid "/_Help" msgstr "/_Βοήθεια" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2579 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Βοήθεια/_Βοήθεια μέσω διαδικτύου" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2580 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Βοήθεια/Παράθυρο _αποσφαλμάτωσης" -#: src/gtkblist.c:2365 +#: src/gtkblist.c:2581 msgid "/Help/_About" msgstr "/Βοήθεια/_Σχετικά" -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 +#: src/gtkblist.c:2613 src/gtkblist.c:2679 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2094,7 +2370,7 @@ "\n" "<b>Λογαριασμός:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2473 +#: src/gtkblist.c:2688 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2103,7 +2379,7 @@ "\n" "<b>Επαφή γνωστή ως:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2481 +#: src/gtkblist.c:2696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2112,7 +2388,7 @@ "\n" "<b>Γνωστός ως:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2704 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2121,7 +2397,7 @@ "\n" "<b>Ψευδώνυμο:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2498 +#: src/gtkblist.c:2713 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2130,7 +2406,7 @@ "\n" "<b>Συνδεδεμένος:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2510 +#: src/gtkblist.c:2725 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2139,7 +2415,7 @@ "\n" "<b>Ανενεργός:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2546 +#: src/gtkblist.c:2760 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2148,7 +2424,7 @@ "\n" "<b>Τελευταία θέαση:</b> πριν %s" -#: src/gtkblist.c:2554 +#: src/gtkblist.c:2768 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2156,7 +2432,7 @@ "\n" "<b>Κατάσταση:</b> Χωρίς σύνδεση" -#: src/gtkblist.c:2577 +#: src/gtkblist.c:2791 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2164,8 +2440,7 @@ "\n" "<b>Περιγραφή:</b> Ανατριχιαστικός" -#: src/gtkblist.c:2579 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2793 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2173,135 +2448,142 @@ "\n" "<b>Κατάσταση</b>: Καταπληκτική" -#: src/gtkblist.c:2581 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2795 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" -"<b>Κατάσταση</b>: Φοβερά και Τρομερά" - -#: src/gtkblist.c:2843 -#, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " -msgstr "Ανενεργός (%dh %02dm) " - -#: src/gtkblist.c:2845 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " -msgstr "Ανενεργός (%dm) " - -#: src/gtkblist.c:2848 -msgid "Idle " +"<b>Κατάσταση</b>: Φοβερή" + +#: src/gtkblist.c:3084 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Ανενεργός %dh %02dm" + +#: src/gtkblist.c:3086 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Ανενεργός %dm" + +#. Idle stuff +#: src/gtkblist.c:3089 src/gtkprefs.c:1728 src/protocols/bonjour/bonjour.c:325 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2855 src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 +msgid "Idle" msgstr "Ανενεργός" -#: src/gtkblist.c:2852 +#: src/gtkblist.c:3093 msgid "Offline " msgstr "Χωρίς σύνδεση " -#: src/gtkblist.c:2968 +#: src/gtkblist.c:3209 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Φίλοι/Νέο άμεσο μήνυμα..." -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 +#: src/gtkblist.c:3210 src/gtkblist.c:3243 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Φίλοι/Συμμετοχή σε συζήτηση..." -#: src/gtkblist.c:2970 +#: src/gtkblist.c:3211 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Φίλοι/Λήψη πληροφοριών χρήστη..." -#: src/gtkblist.c:2971 +#: src/gtkblist.c:3212 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη φίλου..." -#: src/gtkblist.c:2972 +#: src/gtkblist.c:3213 src/gtkblist.c:3246 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη συζήτησης..." -#: src/gtkblist.c:2973 +#: src/gtkblist.c:3214 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη ομάδας..." -#: src/gtkblist.c:3006 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Εργαλεία/Λίστα δωματίων" - -#: src/gtkblist.c:3009 +#: src/gtkblist.c:3249 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/Εργαλεία/Εφόρμηση φίλων" + +#: src/gtkblist.c:3252 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Εργαλεία/Προσωπικό απόρρητο" -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3254 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Εργαλεία/Λίστα δωματίων" + +#: src/gtkblist.c:3446 msgid "Manually" -msgstr "Με το χέρι" - -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy +msgstr "Χειρωνακτικά" + +#: src/gtkblist.c:3448 msgid "Alphabetically" msgstr "Αλφαβητικά" -#: src/gtkblist.c:3088 +#: src/gtkblist.c:3449 msgid "By status" msgstr "Ανά κατάσταση" -#: src/gtkblist.c:3089 +#: src/gtkblist.c:3450 msgid "By log size" msgstr "Ανά μέγεθος καταγραφής" -#: src/gtkblist.c:3201 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Εργαλεία/Εφόρμηση φίλων" - -#: src/gtkblist.c:3202 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/Εργαλεία/Ενέργειες λογαριασμού" +#: src/gtkblist.c:3600 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Λογαριασμοί" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3322 +#: src/gtkblist.c:3700 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση αποσυνδεδεμένων φίλων" - -#: src/gtkblist.c:3324 +msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση μη συνδεδεμένων φίλων" + +#: src/gtkblist.c:3703 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση κενών ομάδων" -#: src/gtkblist.c:3328 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3709 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση αποσυνδεδεμένων φίλων" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση Λεπτομερειών Φίλου" + +#: src/gtkblist.c:3712 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση χρόνου που είναι ανενεργοί" + +#: src/gtkblist.c:4417 src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1030 src/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 msgid "Add Buddy" msgstr "Προσθήκη φίλου" -#: src/gtkblist.c:4029 +#: src/gtkblist.c:4441 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα λογαριασμού του ατόμου που θέλετε να προσθέσετε " +"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού του ατόμου που θέλετε να προσθέσετε " "στη λίστα φίλων σας. Μπορείτε προαιρετικά να εισάγετε πως θα είναι γνωστός ή " "ένα ψευδώνυμο. Το πως θα είναι γνωστός θα εμφανίζεται στη θέση του ονόματος " "λογαριασμού όποτε αυτό είναι δυνατό.\n" +#: src/gtkblist.c:4463 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Όνομα λογαριασμού:" + #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 +#: src/gtkblist.c:4511 src/gtkblist.c:4830 msgid "Account:" msgstr "Λογαριασμός:" -#: src/gtkblist.c:4357 +#: src/gtkblist.c:4763 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Αυτό το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζει δωμάτια συζητήσεων." -#: src/gtkblist.c:4373 +#: src/gtkblist.c:4779 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2309,41 +2591,130 @@ "Προς το παρόν δεν είστε συνδεδεμένοι με κάποιο πρωτόκολλο που να έχει την " "δυνατότητα συζήτησης." -#: src/gtkblist.c:4390 +#: src/gtkblist.c:4796 msgid "Add Chat" msgstr "Προσθήκη συζήτησης" -#: src/gtkblist.c:4414 +#: src/gtkblist.c:4820 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε τις κατάλληλες πληροφορίες και το πως θα είναι γνωστή η " +"Παρακαλούμε εισάγετε τις κατάλληλες πληροφορίες και το πως θα είναι γνωστή η " "συζήτηση την οποία θέλετε να προσθέσετε στη λίστα φίλων. \n" -#: src/gtkblist.c:4493 +#: src/gtkblist.c:4902 src/protocols/sametime/sametime.c:5335 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5419 msgid "Add Group" msgstr "Προσθήκη ομάδας" -#: src/gtkblist.c:4494 +#: src/gtkblist.c:4903 msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα της ομάδας που θα προστεθεί." - -#: src/gtkblist.c:5025 +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα της ομάδας που θα προστεθεί." + +#: src/gtkblist.c:5524 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού" + +#: src/gtkblist.c:5557 src/gtkblist.c:5563 msgid "No actions available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενέργειες" -#: src/gtkblist.c:5094 +#: src/gtkblist.c:5571 +msgid "_Disable" +msgstr "_Απενεργοποίηση" + +#: src/gtkblist.c:5583 +msgid "Enable Account" +msgstr "Ενεργοποίηση Λογαριασμού" + +#: src/gtkblist.c:5638 msgid "/Tools" msgstr "/Εργαλεία" +#: src/gtkblist.c:5733 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Φίλοι/Ταξινόμηση Φίλων" + +#: src/gtkcellview.c:198 +msgid "Background color name" +msgstr "Ονομασία χρώματος παρασκηνίου" + +#: src/gtkcellview.c:199 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως συμβολοσειρά" + +#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" + +#: src/gtkcellview.c:206 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkColor" + +#: src/gtkcellview.c:213 +msgid "Background set" +msgstr "Ρύθμιση παρασκηνίου" + +#: src/gtkcellview.c:214 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:490 +msgid "ComboBox model" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:491 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:498 +msgid "Wrap width" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:499 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:508 +msgid "Row span column" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:509 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:518 +msgid "Column span column" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:520 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:529 +msgid "Active item" +msgstr "Ενεργό αντικείμενο" + +#: src/gtkcombobox.c:530 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "Το αντικείμενο που είναι ενεργό αυτή τη στιγμή" + +#: src/gtkcombobox.c:538 +msgid "Appears as list" +msgstr "Εμφανίζεται ως λίστα" + +#: src/gtkcombobox.c:539 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:189 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s αποσυνδέθηκε" + #: src/gtkconn.c:190 #, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "Ο %s αποσυνδέθηκε." - -#: src/gtkconn.c:191 -#, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " "Correct the error and reenable the account to connect." @@ -2351,22 +2722,20 @@ "Ο %s αποσυνδέθηκε λόγω σφάλματος. %s Ο λογαριασμός απενεργοποιήθηκε. " "Διορθώστε το σφάλμα και επανενεργοποιείστε το λογαριασμό για να συνδεθείτε." -#: src/gtkconv.c:325 +#: src/gtkconv.c:364 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "me χρησιμοποιεί το Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:334 +#: src/gtkconv.c:373 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Οι υποστηριζόμενες επιλογές αποσφαλμάτωσης είναι: έκδοση" -#: src/gtkconv.c:371 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:409 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή (σε αυτό το πλαίσιο)." -#: src/gtkconv.c:374 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:412 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2375,347 +2744,338 @@ "εντολή.\n" "Οι ακόλουθες εντολής είναι δυνατές σε αυτό το πλαίσιο:\n" -#: src/gtkconv.c:446 +#: src/gtkconv.c:484 msgid "No such command." msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή." -#: src/gtkconv.c:453 +#: src/gtkconv.c:491 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" -"Σφάλμα σύνταξης: Πληκτρολογήσατε λάθος αριθμό ορισμάτων για αυτή την εντολή." - -#: src/gtkconv.c:458 +msgstr "Σφάλμα σύνταξης: Πληκτρολογήσατε λάθος αριθμό ορισμάτων για αυτή την εντολή." + +#: src/gtkconv.c:496 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Η εντολή απέτυχε για άγνωστο λόγο." -#: src/gtkconv.c:465 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:503 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Αυτή η εντολή λειτουργεί μόνο σε συζητήσεις, όχι σε άμεσα μηνύματα." -#: src/gtkconv.c:468 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:506 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Αυτή η εντολή λειτουργεί μονο σε άμεσα μηνύματα, όχι σε συζητήσεις." -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:510 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Αυτή η εντολή δε λειτουργεί σε αυτό το πρωτόκολλο." -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 +#: src/gtkconv.c:744 src/gtkconv.c:770 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Αυτός ο φίλος δεν είναι στο ίδιο πρωτόκολλο με αυτή τη συζήτηση." - -#: src/gtkconv.c:719 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "Αυτός ο φίλος δε χρησιμοποιεί το ίδιο πρωτόκολλο με αυτή τη συζήτηση." + +#: src/gtkconv.c:764 +msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Προς το παρόν δεν είστε συνδεδεμένοι με ένα λογαριασμό που να μπορείτε να " "προσκαλέσετε αυτόν το φίλο." -#: src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:817 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Πρόσκληση φίλου στο δωμάτιο συζήτησης" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 +#: src/gtkconv.c:847 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να προσκαλέσετε, μαζί " +"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να προσκαλέσετε, μαζί " "με ένα προαιρετικό μήνυμα πρόσκλησης." -#: src/gtkconv.c:823 +#: src/gtkconv.c:868 msgid "_Buddy:" msgstr "_Φίλος:" -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 +#: src/gtkconv.c:888 src/gtksavedstatuses.c:1079 src/gtksavedstatuses.c:1402 msgid "_Message:" msgstr "_Μήνυμα:" -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 +#: src/gtkconv.c:945 src/gtkconv.c:2368 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." msgstr "Αδύνατο να ανοιχθεί το αρχείο." -#: src/gtkconv.c:906 +#: src/gtkconv.c:951 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Συζήτηση με τον %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:930 +#: src/gtkconv.c:975 msgid "Save Conversation" msgstr "Αποθήκευση συζήτησης" -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 +#: src/gtkconv.c:1118 src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Αναζήτηση για:" -#: src/gtkconv.c:1227 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:1289 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "Αποτυχία καταγραφής αυτής της συζήτησης." - -#: src/gtkconv.c:1235 -#, fuzzy -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "Αποτυχία καταγραφής αυτής της συζήτησης." - -#: src/gtkconv.c:1489 +msgstr "Η καταγραφή ξεκίνησε. Τα μελλοντικά μηνύματα σε αυτή τη συζήτηση θα καταγράφονται." + +#: src/gtkconv.c:1297 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "Η καταγραφή σταμάτησε. Τα μελλοντικά μηνύματα σε αυτή τη συζήτηση δε θα καταγράφονται." + +#: src/gtkconv.c:1551 msgid "IM" msgstr "Μήνυμα" -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: src/gtkconv.c:1557 src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Send File" msgstr "Αποστολή αρχείου" -#: src/gtkconv.c:1502 +#: src/gtkconv.c:1564 msgid "Un-Ignore" msgstr "Όχι πια παράβλεψη" -#: src/gtkconv.c:1505 +#: src/gtkconv.c:1567 msgid "Ignore" msgstr "Παράβλεψη" -#: src/gtkconv.c:1511 +#: src/gtkconv.c:1573 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: src/gtkconv.c:1517 +#: src/gtkconv.c:1579 msgid "Get Away Message" msgstr "Λήψη μηνύματος απουσίας" -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: src/gtkconv.c:2236 +#: src/gtkconv.c:2376 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Αδύνατο να αποθηκευτεί το αρχείο εικονιδίου στο δίσκο." -#: src/gtkconv.c:2259 +#: src/gtkconv.c:2399 msgid "Save Icon" msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου" -#: src/gtkconv.c:2308 +#: src/gtkconv.c:2448 msgid "Animate" msgstr "Κίνηση" -#: src/gtkconv.c:2313 +#: src/gtkconv.c:2453 msgid "Hide Icon" msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου" -#: src/gtkconv.c:2319 +#: src/gtkconv.c:2459 msgid "Save Icon As..." msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου ως..." #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 +#: src/gtkconv.c:2600 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Συζήτηση" -#: src/gtkconv.c:2369 +#: src/gtkconv.c:2602 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Συζήτηση/Νέο άμεσο _μήνυμα..." -#: src/gtkconv.c:2374 +#: src/gtkconv.c:2607 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Συζήτηση/_Εύρεση..." -#: src/gtkconv.c:2376 +#: src/gtkconv.c:2609 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Συζήτηση/Εμφάνιση _καταγραφής" -#: src/gtkconv.c:2377 +#: src/gtkconv.c:2610 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Συζήτηση/_Αποθήκευση ως..." -#: src/gtkconv.c:2379 -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "/Συζήτηση/Καθαρισμός" - -#: src/gtkconv.c:2383 +#: src/gtkconv.c:2612 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Συζήτηση/Καθαρισμός Αναδίφησης" + +#: src/gtkconv.c:2616 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Συζήτηση/_Αποστολή αρχείου..." -#: src/gtkconv.c:2384 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2617 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη _εφόρμησης φίλου..." -#: src/gtkconv.c:2386 +#: src/gtkconv.c:2619 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Συζήτηση/_Λήψη πληροφοριών" -#: src/gtkconv.c:2388 +#: src/gtkconv.c:2621 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Συζήτηση/_Πρόσκληση..." -#: src/gtkconv.c:2393 +#: src/gtkconv.c:2626 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Συζήτηση/_Γνωστός ως..." -#: src/gtkconv.c:2395 +#: src/gtkconv.c:2628 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Συζήτηση/_Φραγή..." -#: src/gtkconv.c:2397 +#: src/gtkconv.c:2630 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Συζήτηση/_Προσθήκη..." -#: src/gtkconv.c:2399 +#: src/gtkconv.c:2632 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Συζήτηση/_Αφαίρεση..." -#: src/gtkconv.c:2404 +#: src/gtkconv.c:2637 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Συζήτηση/Εισαγωγή _συνδέσμου..." -#: src/gtkconv.c:2406 +#: src/gtkconv.c:2639 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Συζήτηση/Εισαγωγή _εικόνας..." -#: src/gtkconv.c:2411 +#: src/gtkconv.c:2644 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Συζήτηση/_Κλείσιμο" #. Options -#: src/gtkconv.c:2415 +#: src/gtkconv.c:2648 msgid "/_Options" msgstr "/_Επιλογές" -#: src/gtkconv.c:2416 +#: src/gtkconv.c:2649 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Επιλογές/Ενεργοποίηση _καταγραφής" -#: src/gtkconv.c:2417 +#: src/gtkconv.c:2650 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Επιλογές/Ενεργοποίηση _ήχων" -#: src/gtkconv.c:2418 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _γραμμών εργαλείων μορφοποίησης" - -#: src/gtkconv.c:2419 -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _χρονοσήμων" - -#: src/gtkconv.c:2420 +#: src/gtkconv.c:2651 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _εικονιδίων φίλων" -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:2653 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _γραμμών εργαλείων μορφοποίησης" + +#: src/gtkconv.c:2654 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _χρονοσήμων" + +#: src/gtkconv.c:2746 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Συζήτηση/Εμφάνιση καταγραφής" -#: src/gtkconv.c:2466 +#: src/gtkconv.c:2752 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Συζήτηση/Αποστολή αρχείου..." -#: src/gtkconv.c:2470 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2756 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη εφόρμησης φίλου..." -#: src/gtkconv.c:2476 +#: src/gtkconv.c:2762 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Συζήτηση/Λήψη πληροφοριών" -#: src/gtkconv.c:2480 +#: src/gtkconv.c:2766 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Συζήτηση/Πρόσκληση..." -#: src/gtkconv.c:2486 +#: src/gtkconv.c:2772 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Συζήτηση/Γνωστός ως..." -#: src/gtkconv.c:2490 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Συζήτηση/Φραγή..." -#: src/gtkconv.c:2494 +#: src/gtkconv.c:2780 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη..." -#: src/gtkconv.c:2498 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Συζήτηση/Αφαίρεση..." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: src/gtkconv.c:2790 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Συζήτηση/Εισαγωγή συνδέσμου..." -#: src/gtkconv.c:2508 +#: src/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Συζήτηση/Εισαγωγή εικόνας..." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Επιλογές/Ενεργοποίηση καταγραφής" -#: src/gtkconv.c:2517 +#: src/gtkconv.c:2803 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Επιλογές/Ενεργοποίηση ήχων" -#: src/gtkconv.c:2520 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση γραμμών εργαλείων μορφοποίησης" -#: src/gtkconv.c:2523 +#: src/gtkconv.c:2819 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση χρονοσήμων" -#: src/gtkconv.c:2526 +#: src/gtkconv.c:2822 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _εικονιδίων φίλων" -#: src/gtkconv.c:2597 +#: src/gtkconv.c:2901 msgid "User is typing..." msgstr "Ο χρήστης πληκτρολογεί..." -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "Ο χρήστης πληκτρολόγησε κάτι και σταμάτησε για λίγο" - -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 +#: src/gtkconv.c:2904 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "Ο χρήστης πληκτρολόγησε κάτι και σταμάτησε" + +#. Build the Send To menu +#: src/gtkconv.c:3090 msgid "_Send To" msgstr "_Αποστολή σε" -#: src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkconv.c:3742 +msgid "_Send" +msgstr "_Αποστολή" + +#: src/gtkconv.c:3795 src/protocols/sametime/sametime.c:3512 msgid "Topic:" msgstr "Θέμα συζήτησης:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 +#: src/gtkconv.c:3843 msgid "0 people in room" msgstr "0 άτομα στο δωμάτιο" -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3922 msgid "IM the user" msgstr "Άμεσο μήνυμα στο χρήστη" -#: src/gtkconv.c:3513 +#: src/gtkconv.c:3935 msgid "Ignore the user" msgstr "Παράβλεψη του χρήστη" -#: src/gtkconv.c:3525 +#: src/gtkconv.c:3947 msgid "Get the user's information" msgstr "Λήψη πληροφοριών του χρήστη" -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 +#: src/gtkconv.c:4904 src/gtkconv.c:5014 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d άτομο στο δωμάτιο" msgstr[1] "%d άτομα στo δωμάτιο" -#: src/gtkconv.c:5582 +#: src/gtkconv.c:6470 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -2723,13 +3083,13 @@ "say <μήνυμα>: Αποστολή μηνύματος σας σαν να μη χρησιμοποιούσατε καμία " "εντολή." -#: src/gtkconv.c:5585 +#: src/gtkconv.c:6473 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <ενέργεια>: Αποστολή μιας ενέργειας στο στυλ του IRC σε ένα φίλο ή " "μια συζήτηση." -#: src/gtkconv.c:5588 +#: src/gtkconv.c:6476 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -2737,44 +3097,43 @@ "debug <επιλογή>: Αποστολή διαφόρων μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης στην " "τρέχουσα συζήτηση." -#: src/gtkconv.c:5591 +#: src/gtkconv.c:6479 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:5594 +#: src/gtkconv.c:6482 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <εντολή>: Βοήθεια σε μια συγκεκριμένη εντολή." -#: src/gtkconv.c:5709 +#: src/gtkconv.c:6641 msgid "Confirm close" msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος" -#: src/gtkconv.c:5741 +#: src/gtkconv.c:6673 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "" -"Έχετε αδιάβαστα μηνύματα. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε το παράθυρο;" - -#: src/gtkconv.c:6408 +msgstr "Έχετε αδιάβαστα μηνύματα. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε το παράθυρο;" + +#: src/gtkconv.c:7475 msgid "Close conversation" msgstr "Κλείσιμο συζήτησης" -#: src/gtkconv.c:6872 +#: src/gtkconv.c:7939 msgid "Last created window" msgstr "Παράθυρο που δημιουργήθηκε τελευταίο" -#: src/gtkconv.c:6874 +#: src/gtkconv.c:7941 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Διαχωρισμός παραθύρων άμεσων μηνυμάτων και συζητήσεων" -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkconv.c:7943 src/gtkprefs.c:1232 msgid "New window" msgstr "Νέο παράθυρο" -#: src/gtkconv.c:6878 +#: src/gtkconv.c:7945 msgid "By group" msgstr "Ανά ομάδα" -#: src/gtkconv.c:6880 +#: src/gtkconv.c:7947 msgid "By account" msgstr "Ανά λογαριασμό" @@ -2814,323 +3173,340 @@ msgid "Right click for more options." msgstr "Κάντε δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές." -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:100 msgid "lead developer" msgstr "κύριος υπεύθυνος ανάπτυξης" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65 +#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73 +#: src/gtkdialogs.c:74 msgid "developer" msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης" -#: src/gtkdialogs.c:61 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης & διαχείρισης ιστοσελίδων" - -#: src/gtkdialogs.c:62 +#: src/gtkdialogs.c:64 msgid "win32 port" msgstr "Έκδοση win32" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:66 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης & διαχείρισης ιστοσελίδων" + +#: src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "υποστήριξη" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:95 msgid "maintainer" msgstr "συντηρητής" -#: src/gtkdialogs.c:89 +#: src/gtkdialogs.c:96 msgid "libfaim maintainer" msgstr "συντηρητής της libfaim" -#: src/gtkdialogs.c:92 +#: src/gtkdialogs.c:97 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "χάκερ και προκαθορισμένος οδηγός [ οκνηρός αλιτήριος ]" + +#: src/gtkdialogs.c:98 msgid "Jabber developer" msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης του Jabber" -#: src/gtkdialogs.c:93 +#: src/gtkdialogs.c:99 msgid "original author" msgstr "αρχικός συγγραφέας" -#: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "χάκερ και αναδεδηγμένος οδηγός [ οκνηρός αλητήριος ]" - -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγάρικα" -#: src/gtkdialogs.c:101 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Bosnian" -msgstr "Ρουμάνικα" - -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:161 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:116 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +#: src/gtkdialogs.c:117 msgid "Australian English" msgstr "Αγγλικά Αυστραλίας" -#: src/gtkdialogs.c:107 +#: src/gtkdialogs.c:118 +msgid "Canadian English" +msgstr "Αγγλικά Καναδά" + +#: src/gtkdialogs.c:119 msgid "British English" msgstr "Αγγλικά Βρετανίας" -#: src/gtkdialogs.c:108 -msgid "Canadian English" -msgstr "Αγγλικά Καναδά" - -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163 +#: src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167 msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδικά" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:170 src/gtkdialogs.c:171 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:123 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: src/gtkdialogs.c:124 msgid "Hindi" msgstr "Ινδικά" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:172 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:173 src/gtkdialogs.c:174 +#: src/gtkdialogs.c:175 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: src/gtkdialogs.c:117 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Λιθουανικά" - -#: src/gtkdialogs.c:118 +#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:176 msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανά" -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 +#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:177 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" -#: src/gtkdialogs.c:120 -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:121 +#: src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Kurdish" +msgstr "Κουρδικά" + +#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:178 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Λιθουανικά" + +#: src/gtkdialogs.c:132 msgid "Macedonian" -msgstr "Σλαβικά FYROM" - -#: src/gtkdialogs.c:122 -#, fuzzy -msgid "Norwegian" -msgstr "Νορβηγικά" - -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 -msgid "Polish" -msgstr "Πολωνικά" - -#: src/gtkdialogs.c:125 -msgid "Portuguese" -msgstr "Πορτογαλικά" - -#: src/gtkdialogs.c:126 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας" - -#: src/gtkdialogs.c:127 -msgid "Romanian" -msgstr "Ρουμάνικα" - -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 -msgid "Russian" -msgstr "Ρωσσικά" - -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 -msgid "Serbian" -msgstr "Σερβικά" - -#: src/gtkdialogs.c:131 -msgid "Slovenian" -msgstr "Σλοβένικα" - -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 -msgid "Swedish" -msgstr "Σουηδικά" +msgstr "Μακεδονικά (Σλαβικά)" #: src/gtkdialogs.c:133 -msgid "Telugu" +msgid "Dutch, Flemish" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Norwegian" +msgstr "Νορβηγικά" + +#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:179 +msgid "Polish" +msgstr "Πολωνικά" + +#: src/gtkdialogs.c:137 +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικά" + +#: src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας" + +#: src/gtkdialogs.c:139 +msgid "Romanian" +msgstr "Ρουμάνικα" + +#: src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:180 src/gtkdialogs.c:181 +msgid "Russian" +msgstr "Ρωσσικά" + +#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142 +msgid "Serbian" +msgstr "Σερβικά" + +#: src/gtkdialogs.c:143 +msgid "Slovenian" +msgstr "Σλοβένικα" + +#: src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:183 +msgid "Swedish" +msgstr "Σουηδικά" + +#: src/gtkdialogs.c:145 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:146 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:147 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:147 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh και ομάδα Gnome-Vi" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 +#: src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα" -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 +#: src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:156 msgid "Amharic" msgstr "Αμαρικά" -#: src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:182 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακικά" -#: src/gtkdialogs.c:202 +#: src/gtkdialogs.c:226 msgid "About Gaim" msgstr "Σχετικά με το Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:226 +#: src/gtkdialogs.c:250 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Το Gaim είναι ένας ευμετάβλητος πελάτης μηνυμάτων με δυνατότητες χρήσης AIM, " -"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, και " -"Gadu-Gadu, ταυτόχρονα όλα. Γράφτηκε με τη χρήση GTK+ και η άδειά του είναι " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " +"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under " +"the GNU GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Το Gaim είναι ένας ευμετάβλητος πελάτης ανταλλαγής μηνυμάτων που μπορεί να χρησιμοποιεί τα AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " +"και Gadu-Gadu, όλα ταυτόχρονα. Είναι γραμμένο με τη χρήση GTK+ και η άδειά χρήσης του είναι " "GNU-GPL.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:235 +#: src/gtkdialogs.c:259 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim στο irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:238 +#: src/gtkdialogs.c:262 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim στο irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:244 -msgid "Active Developers" -msgstr "Εν ενεργεία υπεύθυνοι ανάπτυξης" - -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: src/gtkdialogs.c:268 +msgid "Current Developers" +msgstr "Υπεύθυνοι Ανάπτυξης" + +#: src/gtkdialogs.c:283 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Τρελοί συγγραφείς μπαλωμάτων" -#: src/gtkdialogs.c:274 +#: src/gtkdialogs.c:298 msgid "Retired Developers" msgstr "υπεύθυνοι ανάπτυξης που έχουν πλέον απομακρυνθεί" -#: src/gtkdialogs.c:289 +#: src/gtkdialogs.c:313 msgid "Current Translators" msgstr "Τωρινοί μεταφραστές" -#: src/gtkdialogs.c:309 +#: src/gtkdialogs.c:333 msgid "Past Translators" msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές" -#: src/gtkdialogs.c:327 +#: src/gtkdialogs.c:351 msgid "Debugging Information" msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης" -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 +#: src/gtkdialogs.c:541 src/gtkdialogs.c:678 src/gtkdialogs.c:745 msgid "_Name" msgstr "_Όνομα" -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 +#: src/gtkdialogs.c:546 src/gtkdialogs.c:683 src/gtkdialogs.c:750 msgid "_Account" msgstr "_Λογαριασμός" -#: src/gtkdialogs.c:502 +#: src/gtkdialogs.c:554 msgid "New Instant Message" msgstr "Νέο άμεσο μήνυμα" -#: src/gtkdialogs.c:504 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή πως είναι γνωστό το ατόμο που θα " +#: src/gtkdialogs.c:556 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα " "θέλατε να στείλετε άμεσο μήνυμα." -#: src/gtkdialogs.c:643 +#: src/gtkdialogs.c:691 msgid "Get User Info" msgstr "Πληροφορίες χρήστη" -#: src/gtkdialogs.c:645 +#: src/gtkdialogs.c:693 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή πως είναι γνωστό το ατόμο που θα " +"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα " "θέλατε να προβάλλετε." -#: src/gtkdialogs.c:699 +#: src/gtkdialogs.c:759 msgid "View User Log" msgstr "Εμφάνιση καταγραφής χρήστη" -#: src/gtkdialogs.c:701 +#: src/gtkdialogs.c:761 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή πως είναι γνωστό το ατόμο που θα " +"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα " "θέλατε να προβάλλετε την καταγραφή του." -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:780 msgid "Alias Contact" msgstr "Επαφή γνωστή ως" -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: src/gtkdialogs.c:781 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Εισάγετε πως θα είναι γνωστή αυτή η επαφή." -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: src/gtkdialogs.c:783 src/gtkdialogs.c:805 src/gtkdialogs.c:825 +#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Γνωστός ως" -#: src/gtkdialogs.c:741 +#: src/gtkdialogs.c:801 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Εισάγετε πως θα είναι γνωστός ο %s." -#: src/gtkdialogs.c:743 +#: src/gtkdialogs.c:803 msgid "Alias Buddy" msgstr "Φίλος γνωστός ως" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: src/gtkdialogs.c:822 msgid "Alias Chat" msgstr "Συζήτηση γνωστή ως" -#: src/gtkdialogs.c:763 +#: src/gtkdialogs.c:823 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Εισάγετε πως θα είναι γνωστή αυτή η συζήτηση." -#: src/gtkdialogs.c:800 +#: src/gtkdialogs.c:860 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3139,13 +3515,21 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" -"Πρόκειται να αφαιρέσετε την επαφή που περιέχει τον %s και άλλους %d φίλους " +"Πρόκειται να καταργήσετε την επαφή που περιέχει τον %s και άλλους %d φίλους " "από τη λίστα φίλων σας. Θέλετε να συνεχίσετε;" msgstr[1] "" -"Πρόκειται να αφαιρέσετε την επαφή που περιέχει τον %s και άλλους %d φίλους " +"Πρόκειται να καταργήσετε την επαφή που περιέχει τον %s και άλλους %d φίλους " "από τη λίστα φίλων σας. Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: src/gtkdialogs.c:867 +#: src/gtkdialogs.c:868 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Αφαίρεση επαφής" + +#: src/gtkdialogs.c:869 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "_Αφαίρεση Επαφής" + +#: src/gtkdialogs.c:920 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3154,22 +3538,28 @@ "Πρόκειται να αφαιρέσετε την ομάδα %s και όλα της τα μέλη από τη λίστα φίλων " "σας. Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 +#: src/gtkdialogs.c:923 msgid "Remove Group" msgstr "Αφαίρεση ομάδας" -#: src/gtkdialogs.c:909 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Πρόκειται να αφαιρέσετε τον %s από τη λίστα φίλων σας. Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 +#: src/gtkdialogs.c:924 +msgid "_Remove Group" +msgstr "_Αφαίρεση Ομάδας" + +#: src/gtkdialogs.c:957 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε τον %s από τη λίστα φίλων σας. Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: src/gtkdialogs.c:960 msgid "Remove Buddy" msgstr "Αφαίρεση φίλου" -#: src/gtkdialogs.c:951 +#: src/gtkdialogs.c:961 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "_Αφαίρεση φίλου" + +#: src/gtkdialogs.c:982 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3178,177 +3568,184 @@ "Πρόκειται να αφαιρέσετε τη συζήτηση %s από τη λίστα φίλων σας. Θέλετε να " "συνεχίσετε;" -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 +#: src/gtkdialogs.c:985 msgid "Remove Chat" msgstr "Αφαίρεση συζήτησης" -#: src/gtkft.c:138 +#: src/gtkdialogs.c:986 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "_Αφαίρεση Συζήτησης" + +#: src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/δευτερόλεπτο" -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 +#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 +#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Αναμονή έναρξης μεταφοράς" -#: src/gtkft.c:218 +#: src/gtkft.c:219 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Γίνεται λήψη ως:</b>" -#: src/gtkft.c:220 +#: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Γίνεται λήψη από:</b>" -#: src/gtkft.c:224 +#: src/gtkft.c:225 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Γίνεται αποστολή σε:</b>" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Γίνεται αποστολή ως:</b>" -#: src/gtkft.c:442 +#: src/gtkft.c:443 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί εφαρμογή για το άνοιγμα αυτού του τύπου αρχείου." -#: src/gtkft.c:447 +#: src/gtkft.c:448 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά το άνοιγμα του αρχείου." -#: src/gtkft.c:467 +#: src/gtkft.c:485 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση του %s: %s" -#: src/gtkft.c:476 +#: src/gtkft.c:494 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του %s" -#: src/gtkft.c:477 +#: src/gtkft.c:495 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Η διεργασία επέστρεψε τον κώδικα σφάλματος %d" -#: src/gtkft.c:572 +#: src/gtkft.c:589 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: src/gtkft.c:579 +#: src/gtkft.c:596 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:603 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/gtkft.c:593 +#: src/gtkft.c:610 msgid "Remaining" msgstr "Απομένουν" -#: src/gtkft.c:624 +#: src/gtkft.c:641 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα αρχείου:" -#: src/gtkft.c:625 +#: src/gtkft.c:642 msgid "Local File:" msgstr "Τοπικό αρχείο:" -#: src/gtkft.c:626 +#: src/gtkft.c:643 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: src/gtkft.c:627 +#: src/gtkft.c:644 msgid "Speed:" msgstr "Ταχύτητα:" -#: src/gtkft.c:628 +#: src/gtkft.c:645 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Χρόνος που πέρασε:" -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:646 msgid "Time Remaining:" msgstr "Χρόνος που απομένει:" -#: src/gtkft.c:715 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "_Διατήρηση του διαλόγου ανοικτού" - -#: src/gtkft.c:725 +#: src/gtkft.c:708 src/protocols/oscar/oscar.c:8516 +msgid "File Transfers" +msgstr "Μεταφορές αρχείων" + +#: src/gtkft.c:731 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου όταν _ολοκληρωθούν όλες οι μεταφορές" + +#: src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Καθαρισμός ολοκληρωμένων μεταφορών" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 +#: src/gtkft.c:750 msgid "File transfer _details" msgstr "_Λεπτομέρειες μεταφοράς αρχείου" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 +#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:147 msgid "_Pause" msgstr "_Παύση" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 +#: src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" msgstr "_Συνέχεια" -#: src/gtkft.c:988 +#: src/gtkft.c:1005 msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" -#: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "_Επικόλληση ως κείμενο" - -#: src/gtkimhtml.c:1313 +#: src/gtkimhtml.c:818 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "_Επικόλληση ως σκέτο κείμενο" + +#: src/gtkimhtml.c:1316 msgid "Hyperlink color" msgstr "Χρώμα υπερσυνδέσμου" -#: src/gtkimhtml.c:1314 -msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι." - #: src/gtkimhtml.c:1317 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι." + +#: src/gtkimhtml.c:1320 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:1318 +#: src/gtkimhtml.c:1321 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "" -"Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι όταν περνάει ο δείκτης από πάνω." - -#: src/gtkimhtml.c:1537 +msgstr "Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι όταν περνάει ο δείκτης από πάνω." + +#: src/gtkimhtml.c:1542 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Αντιγραφή ηλ. διεύθυνσης" -#: src/gtkimhtml.c:1549 +#: src/gtkimhtml.c:1554 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Άνοιγμα στον περιηγητή" -#: src/gtkimhtml.c:1559 +#: src/gtkimhtml.c:1564 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου" -#: src/gtkimhtml.c:3234 +#: src/gtkimhtml.c:3263 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Μη αναγνωρίσιμος τύπος αρχείου</span>\n" +"<span size='larger' weight='bold'>Άγνωστος τύπος αρχείου</span>\n" "\n" -"Γίνεται προεπιλογή σε PNG." - -#: src/gtkimhtml.c:3237 +"Εξ ορισμού επιλογή PNG." + +#: src/gtkimhtml.c:3266 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3358,7 +3755,7 @@ "\n" "Γίνεται προεπιλογή σε PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3250 +#: src/gtkimhtml.c:3279 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3370,7 +3767,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3253 +#: src/gtkimhtml.c:3282 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3381,11 +3778,11 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 +#: src/gtkimhtml.c:3362 src/gtkimhtml.c:3374 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" -#: src/gtkimhtml.c:3373 +#: src/gtkimhtml.c:3402 msgid "_Save Image..." msgstr "_Αποθήκευση εικόνας..." @@ -3414,12 +3811,12 @@ "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το URL και τη περιγραφή του συνδέσμου που θέλετε να " +"Παρακαλούμε εισάγετε το URL και τη περιγραφή του συνδέσμου που θέλετε να " "εισάγετε. Η περιγραφή είναι προαιρετική." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το URL του συνδέσμου που θέλετε να εισάγετε." +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το URL του συνδέσμου που θέλετε να εισάγετε." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" @@ -3447,66 +3844,61 @@ msgid "Smile!" msgstr "Χαμογέλα!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Underline" msgstr "Υπογραμμισμένα" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Larger font size" msgstr "Μεγαλύτερο μέγεθος γραμματοσειράς" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Smaller font size" msgstr "Μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 -#, fuzzy +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:990 msgid "Font Face" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 msgid "Foreground font color" msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς προσκηνίου" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 -msgid "Background color" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 msgid "Clear formatting" msgstr "Καθαρισμός μορφοποίησης" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 msgid "Insert image" msgstr "Εισαγωγή εικόνας" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 msgid "Insert smiley" msgstr "Εισαγωγή smiley" -#: src/gtklog.c:200 +#: src/gtklog.c:214 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Συζητήσεις στο %s στις %s" -#: src/gtklog.c:202 +#: src/gtklog.c:216 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Συζητήσεις με τον %s στις %s" -#: src/gtklog.c:309 +#: src/gtklog.c:329 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -3514,7 +3906,7 @@ "Τα γεγονότα συστήματος θα καταγράφονται μόνο αν είναι ενεργοποιημένη η " "\"Καταγραφή όλων των αλλαγών στην καταγραφή συστήματος\"." -#: src/gtklog.c:313 +#: src/gtklog.c:333 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -3522,41 +3914,41 @@ "Τα άμεσα μηνύματα θα καταγράφονται μόνο αν είναι ενεργοποιημένη η " "\"Καταγραφή όλων των άμεσων μηνυμάτων\"." -#: src/gtklog.c:316 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." +#: src/gtklog.c:336 +#, fuzzy +msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Οι συζητήσεις θα καταγράφονται μόνο αν είναι ενεργοποιημένη η \"καταγραφή " "όλων των συζητήσεων\"." -#: src/gtklog.c:320 +#: src/gtklog.c:340 msgid "No logs were found" msgstr "Δε βρέθηκαν καταγραφές" -#: src/gtklog.c:396 +#: src/gtklog.c:416 msgid "Total log size:" msgstr "Συνολικό μέγεθος καταγραφής:" -#: src/gtklog.c:472 +#: src/gtklog.c:492 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Συζητήσεις στις %s" -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 +#: src/gtklog.c:500 src/gtklog.c:551 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Συζητήσεις με τον %s" -#: src/gtklog.c:556 +#: src/gtklog.c:576 msgid "System Log" msgstr "Καταγραφή συστήματος" -#: src/gtkmain.c:326 +#: src/gtkmain.c:317 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Δοκιμάστε `%s -h' για περισσότερες πληροφορίες.\n" -#: src/gtkmain.c:328 +#: src/gtkmain.c:319 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3579,47 +3971,110 @@ " -n, --nologin χωρίς αυτόματη είσοδο\n" " -l, --login[=ΟΝΟΜΑΣΙΑ] αυτόματη είσοδος (το όρισμα ΟΝΟΜΑ προσδιορίζει\n" " τους λογαριασμούς που θα χρησιμοποιηθούν, χωρισμένους " -"με κόμα)\n" +"με κόμμα)\n" " -v, --version εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης και έξοδος\n" -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 +#: src/gtkmain.c:496 +msgid "" +"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" +"developers by reporting a bug at\n" +msgstr "" + +#: src/gtkmain.c:502 +msgid "" +"bug.php\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +msgstr "" + +#: src/gtkmain.c:506 +msgid "" +"gdb.php. If you need further\n" +"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n" +"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n" +msgstr "" + +#: src/gtkmain.c:509 +msgid "contactinfo.php.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkmain.c:720 src/gtkmain.c:722 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 +#: src/gtkmedia.c:52 +msgid "Call ended." +msgstr "Η κλήση τελείωσε." + +#: src/gtkmedia.c:69 +#, c-format +msgid "Calling %s" +msgstr "Κλήση %s" + +#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108 +msgid "End Call" +msgstr "Τέλος κλήσης" + +#: src/gtkmedia.c:81 +#, c-format +msgid "Receiving call from %s" +msgstr "Λήψη κλήσης από %s" + +#: src/gtkmedia.c:89 +msgid "Reject Call" +msgstr "Απόρριψη Κλήσης" + +#: src/gtkmedia.c:95 +msgid "Accept call" +msgstr "Αποδοχή Κλήσης" + +#: src/gtkmedia.c:102 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "Έγινε σύνδεση με %s" + +#: src/gtkmedia.c:113 +msgid "_Mute" +msgstr "_Αποσιώπηση" + +#: src/gtknotify.c:305 +msgid "New Mail" +msgstr "Νέα Αλληλογραφία" + +#: src/gtknotify.c:321 +msgid "Open All Messages" +msgstr "Άνοιγμα όλων των μηνυμάτων" + +#: src/gtknotify.c:382 src/protocols/jabber/jabber.c:1029 +msgid "From" +msgstr "Από" + +#: src/gtknotify.c:390 +msgid "Subject" +msgstr "Θέμα" + +#: src/gtknotify.c:399 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Έχετε αλληλογραφία!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "O %s έχει %d νέο μήνυμα." msgstr[1] "O %s έχει %d νέα μηνύματα." -#: src/gtknotify.c:289 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">Από:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:298 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">Θέμα:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:303 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Έχετε αλληλογραφία!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" - -#: src/gtknotify.c:319 +#: src/gtknotify.c:460 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3630,201 +4085,257 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:504 +#: src/gtknotify.c:645 src/protocols/sametime/sametime.c:5469 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 +#: src/gtknotify.c:801 src/protocols/oscar/oscar.c:4907 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Πληροφορίες του %s" -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 +#: src/gtknotify.c:802 src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Πληροφορίες φίλου" -#: src/gtknotify.c:687 +#: src/gtknotify.c:842 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Η εντολή περιηγητή <b>%s</b> είναι λανθασμένη." -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 +#: src/gtknotify.c:844 src/gtknotify.c:856 src/gtknotify.c:869 +#: src/gtknotify.c:994 msgid "Unable to open URL" msgstr "Αδύνατο να ανοιχθεί το URL" -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 +#: src/gtknotify.c:854 src/gtknotify.c:867 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:839 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +#: src/gtknotify.c:995 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Έχει επιλεχθεί η 'με το χέρι' εντολή του περιηγητή, αλλά δεν έχει ορισθεί " "καμία εντολή." -#: src/gtkpounce.c:130 -msgid "Select a file" -msgstr "Επιλογή αρχείου" +#: src/gtkplugin.c:292 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Συντάκτης:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Ιστοσελίδα:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Όνομα αρχείου:</span>\t\t%s" + +#: src/gtkplugin.c:302 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Σφάλμα: %s\n" +"Ελέγξτε την ιστοσελίδα του προσθέτου για ενημερωμένη έκδοση.</span>" + +#: src/gtkplugin.c:426 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Ρύθμιση _Προσθέτου" + +#: src/gtkplugin.c:479 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>Λεπτομέρειες Προσθέτου</b>" #: src/gtkpounce.c:161 -#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#: src/gtkpounce.c:259 msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα φίλο για να εφορμήσετε." - -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα φίλο για να εφορμήσετε." + +#: src/gtkpounce.c:499 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Νέα εφόρμηση φίλου" -#: src/gtkpounce.c:391 +#: src/gtkpounce.c:499 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Επεξεργασία εφόρμησης φίλου" -#. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 -msgid "Pounce Who" -msgstr "Εφόρμηση του" - -#: src/gtkpounce.c:435 +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: src/gtkpounce.c:516 +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "Εφόρμηση στον" + +#: src/gtkpounce.c:543 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Όνομα φίλου:" -#. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" -msgstr "Εφόρμηση πότε;" - -#: src/gtkpounce.c:467 -#, fuzzy -msgid "Si_gn on" -msgstr "_Σύνδεση" - -#: src/gtkpounce.c:469 -#, fuzzy -msgid "Sign _off" -msgstr "_Αποσύνδεση" - -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "A_way" -msgstr "_Απών" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" -msgstr "_Επιστροφή από απών" - -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" -msgstr "_Ανενεργός" - -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "_Επιστροφή από ανενεργός" - -#: src/gtkpounce.c:479 -msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "Ο φίλος ξεκίνησε να _γράφει" - -#: src/gtkpounce.c:481 -msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "Ο φίλος σταμάτησε να _γράφει" - -#. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 -msgid "Pounce Action" -msgstr "Ενέργεια εφόρμησης" - -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Op_en an IM window" +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: src/gtkpounce.c:567 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Εφόρμηση όταν ο φίλος..." + +#: src/gtkpounce.c:575 +msgid "Si_gns on" +msgstr "_Συνδέεται" + +#: src/gtkpounce.c:577 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "_Αποσυνδέεται" + +#: src/gtkpounce.c:579 +msgid "Goes a_way" +msgstr "Γίνεται _απών" + +#: src/gtkpounce.c:581 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "_επιστρέφει από απών" + +#: src/gtkpounce.c:583 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "Γίνεται α_νενεργός" + +#: src/gtkpounce.c:585 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "Δεν είναι πια ανενεργός" + +#: src/gtkpounce.c:587 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Ξεκινάει να _γράφει" + +#: src/gtkpounce.c:589 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "Σταματάει να γ_ράφει" + +#: src/gtkpounce.c:591 +msgid "Sends a _message" +msgstr "Στέλνει ένα _μήνυμα" + +#. Create the "Action" frame. +#: src/gtkpounce.c:623 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: src/gtkpounce.c:631 +msgid "Ope_n an IM window" msgstr "_Άνοιγμα παραθύρου άμεσου μηνύματος" -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "_Popup notification" +#: src/gtkpounce.c:633 +msgid "_Pop up a notification" msgstr "Ανα_δυόμενη ειδοποίηση" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: src/gtkpounce.c:635 msgid "Send a _message" msgstr "Αποστολή _μηνύματος" -#: src/gtkpounce.c:524 +#: src/gtkpounce.c:637 msgid "E_xecute a command" msgstr "_Εκτέλεση εντολής" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:639 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Αναπαραγωγή ήχου" -#: src/gtkpounce.c:530 -msgid "B_rowse..." +#: src/gtkpounce.c:643 +msgid "Brows_e..." msgstr "_Εξερεύνηση..." -#: src/gtkpounce.c:532 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "_Εξερεύνηση..." - -#: src/gtkpounce.c:533 +#: src/gtkpounce.c:645 +msgid "Br_owse..." +msgstr "Ε_ξερεύνηση..." + +#: src/gtkpounce.c:646 msgid "Pre_view" msgstr "_Προεπισκόπηση" -#: src/gtkpounce.c:616 -#, fuzzy -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "_Αποθήκευση αυτής της εφόρμησης μετά την ενεργοποίηση" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 -#, fuzzy -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Αφαίρεση εφόρμησης φίλου" - -#: src/gtkpounce.c:964 +#. Create the "Options" frame. +#: src/gtkpounce.c:747 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: src/gtkpounce.c:755 +msgid "P_ounce only when my status is not available" +msgstr "Ε_φόρμηση μόνο όταν η κατάστασή μου είναι μη διαθέσιμος" + +#: src/gtkpounce.c:760 +msgid "_Recurring" +msgstr "_Κατ' επανάληψη" + +#: src/gtkpounce.c:1066 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εφόρμηση %s του %s;" + +#: src/gtkpounce.c:1214 +msgid "Pounce Target" +msgstr "Στόχος Εφόρμησης" + +#: src/gtkpounce.c:1249 +msgid "Recurring" +msgstr "Κατ' επανάληψη" + +#: src/gtkpounce.c:1296 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Εφορμήσεις Φίλων" + +#: src/gtkpounce.c:1414 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "Ο %s ξεκίνησε να σας πληκτρολογεί (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:1416 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "Ο %s συνδέθηκε (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:968 +msgstr "%s συνδέθηκε (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1418 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "Ο %s δεν είναι πια ανενεργός (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: src/gtkpounce.c:1420 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "Ο %s δεν είναι πια απών (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: src/gtkpounce.c:1422 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "Ο %s σταμάτησε να πληκτρολογεί σε εσάς (%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: src/gtkpounce.c:1424 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "Ο %s αποσυνδέθηκε (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:976 +msgstr "%s αποσυνδέθηκε (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1426 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "Ο %s έγινε ανενεργός (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: src/gtkpounce.c:1428 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "Ο %s απουσιάζει. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 -#, fuzzy +#: src/gtkpounce.c:1430 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "Ο %s σας έστειλε ένα μήνυμα. (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1431 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Άγνωστο γεγονός εφόρμησης. Παρακαλώ αναφέρετέ το!" - -#: src/gtkprefs.c:623 +msgstr "Άγνωστο γεγονός εφόρμησης. Παρακαλούμε αναφέρετέ το!" + +#: src/gtkprefs.c:512 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:631 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3833,41 +4344,52 @@ "χρησιμοποιήσετε. Νέα θέματα μπορούν να εγκατασταθούν αν τα σύρετε και τα " "αφήσετε στη λίστα θεμάτων." -#: src/gtkprefs.c:658 +#: src/gtkprefs.c:666 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: src/gtkprefs.c:673 src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:808 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/gtkprefs.c:805 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:814 +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "_Απόκρυψη νέων συζητήσεων άμεσων μηνυμάτων" + +#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1747 +msgid "When away" +msgstr "Κατά την απουσία" + +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "Αποστολή άγνωστων εντολών \"_slash\" ως μηνύματα" -#: src/gtkprefs.c:807 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Εμφάνιση _μορφοποίησης εισερχόμενων μηνυμάτων" -#: src/gtkprefs.c:809 +#: src/gtkprefs.c:826 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Εμφάνιση _εικονιδίων φίλων" -#: src/gtkprefs.c:811 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Ενεργοποίησς κίνησης _εικονιδίου φίλου" - -#: src/gtkprefs.c:813 +msgstr "Ενεργοποίηση κίνησης _εικονιδίου φίλου" + +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Ειδοποίηση των φίλων όταν πληκτρολογείτε σε αυτούς" -#: src/gtkprefs.c:816 -msgid "_Highlight misspelled words" +#: src/gtkprefs.c:838 +msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_Τονισμός λανθασμένων λέξεων" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:842 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης" + +#: src/gtkprefs.c:858 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3876,161 +4398,160 @@ "επιτρέπουν τη μορφοποίηση. :)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:880 msgid "Tab Options" msgstr "Επιλογές καρτελών" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:882 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Εμφάνιση άμεσων μηνυμάτων και συζητήσεων σε παράθυρα με _καρτέλες" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:896 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Εμφάνιση _κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "_Placement:" msgstr "_Τοποθέτηση:" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: src/gtkprefs.c:883 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" -#: src/gtkprefs.c:885 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Left Vertical" msgstr "Κάθετα Αριστερά" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Right Vertical" msgstr "Κάθετα Δεξιά" -#: src/gtkprefs.c:891 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "N_ew conversations:" msgstr "_Νέες συζητήσεις:" -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/gtkprefs.c:966 src/protocols/oscar/oscar.c:802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "IP Address" msgstr "Διεύθυνση IP" -#: src/gtkprefs.c:944 -msgid "STUN Server:" +#: src/gtkprefs.c:968 +msgid "ST_UN server:" msgstr "Διακομιστής STUN:" -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "_Autodetect IP Address" +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Αυτόματος εντοπισμός διεύθυνσης IP" -#: src/gtkprefs.c:955 +#: src/gtkprefs.c:979 msgid "Public _IP:" msgstr "Δημόσια _IP:" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:1003 msgid "Ports" msgstr "Θύρες" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:1006 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "_Ορισμός του έυρους των θυρών ακρόασης με το χέρι" - -#: src/gtkprefs.c:985 -msgid "_Start Port:" -msgstr "_Εκκίνηση από τη θύρα:" - -#: src/gtkprefs.c:992 -msgid "_End Port:" -msgstr "_Τέλος στη θύρα:" - -#: src/gtkprefs.c:999 +msgstr "_Ορισμός του εύρους των θυρών ακρόασης με το χέρι" + +#: src/gtkprefs.c:1009 +msgid "_Start port:" +msgstr "_Θύρα Εκκίνησης:" + +#: src/gtkprefs.c:1016 +msgid "_End port:" +msgstr "_Θύρα τέλους:" + +#: src/gtkprefs.c:1024 msgid "Proxy Server" msgstr "Διακομιστής διαμεσολαβητή" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1028 msgid "No proxy" msgstr "Χωρίς διαμεσολαβητή" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1084 msgid "_User:" msgstr "_Χρήστης:" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: src/gtkprefs.c:1147 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: src/gtkprefs.c:1148 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1123 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1150 msgid "GNOME Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: src/gtkprefs.c:1124 +msgstr "Προεπιλογή GNOME" + +#: src/gtkprefs.c:1151 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1153 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1154 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1163 msgid "Manual" msgstr "Με το χέρι" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Browser Selection" msgstr "Επιλογή περιηγητή" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkprefs.c:1228 msgid "_Open link in:" msgstr "_Άνοιγμα συνδέσμου σε:" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:1230 msgid "Browser default" msgstr "Προεπιλεγμένος περιηγητής" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1231 msgid "Existing window" msgstr "Υπάρχον παράθυρο" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1233 msgid "New tab" msgstr "Νέα καρτέλα" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1247 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4039,56 +4560,55 @@ "_Με το χέρι:\n" "(%s ως URL)" -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 +#: src/gtkprefs.c:1283 src/gtkprefs.c:1858 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Log _Format:" +#: src/gtkprefs.c:1286 +msgid "Log _format:" msgstr "_Μορφή καταγραφής:" -#: src/gtkprefs.c:1264 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Log all _instant messages" msgstr "_Καταγραφή όλων των άμεσων μηνυμάτων" -#: src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Log all c_hats" msgstr "Καταγραφή όλων των _συζητήσεων" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Καταγραφή όλων των α_λλαγών κατάστασης στην καταγραφή συστήματος" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1443 msgid "Sound Selection" msgstr "Επιλογή ήχου" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: src/gtkprefs.c:1520 msgid "Sound Method" msgstr "Μέθοδος ήχου" -#: src/gtkprefs.c:1455 +#: src/gtkprefs.c:1521 msgid "_Method:" msgstr "_Μέθοδος:" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1523 msgid "Console beep" msgstr "Μπιπ κονσόλας" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1530 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1531 msgid "No sounds" msgstr "Χωρίς ήχους" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1539 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4097,112 +4617,113 @@ "_Εντολή ήχου:\n" "(%s για όνομα αρχείου)" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1565 msgid "Sound Options" msgstr "Επιλογές ήχου" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1566 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Ήχος όταν η συζήτηση είναι _εστιασμένη" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1568 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Ήχοι κατά την απουσία" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1575 +msgid "Volume:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1603 msgid "Sound Events" msgstr "Ηχητικά Γεγονότα" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1661 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1680 msgid "Test" msgstr "Δοκιμή" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1684 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: src/gtkprefs.c:1688 msgid "Choose..." msgstr "Επιλογή..." -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Απών" - -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "_Αναμονή νέων μηνυμάτων κατά την απουσία" - -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1730 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "Αναφορά _χρόνου που είναι ανενεργός:" + +#: src/gtkprefs.c:1733 +msgid "From last sent message" +msgstr "Από το τελευταίο μήνυμα που στάλθηκε" + +#: src/gtkprefs.c:1735 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "Βάσει της χρήσης του ποντικιού η του πληκτρολογίου" + +#: src/gtkprefs.c:1744 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Αυτόματη απάντηση:" -#: src/gtkprefs.c:1658 -msgid "When away" -msgstr "Κατά την απουσία" - -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1748 msgid "When both away and idle" msgstr "Απών και ανενεργός" -#: src/gtkprefs.c:1662 -msgid "_Report idle time" -msgstr "Αναφορά _χρόνου που είναι ανενεργός" - -#: src/gtkprefs.c:1665 +#. Auto-away stuff +#: src/gtkprefs.c:1754 msgid "Auto-away" msgstr "Αυτόματη απουσία" -#: src/gtkprefs.c:1666 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1756 msgid "Change status when _idle" -msgstr "Ορισμός ως απών _όταν είμαι ανενεργός" - -#: src/gtkprefs.c:1670 -#, fuzzy +msgstr "Αλλαγή κατάστασης όταν είμαι _ανενεργός" + +#: src/gtkprefs.c:1760 msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "_Λεπτά πριν απο τον ορισμό ως απών:" - -#: src/gtkprefs.c:1678 -#, fuzzy +msgstr "_Λεπτά πριν την αλλαγή της κατάστασης:" + +#: src/gtkprefs.c:1768 msgid "Change _status to:" -msgstr "Αλλαγή διεύθυνσης σε:" - -#: src/gtkprefs.c:1728 +msgstr "Αλλαγή _κατάστασης σε:" + +#. Signon status stuff +#: src/gtkprefs.c:1789 +msgid "Status at startup" +msgstr "Κατάσταση κατά την εκκίνησης" + +#: src/gtkprefs.c:1791 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "Χρήση κατάστασης από την τελευταία _έξοδο κατά την εκκίνηση" + +#: src/gtkprefs.c:1797 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "Κατάσταση κατά την εκκίνηση:" + +#: src/gtkprefs.c:1848 msgid "Smiley Themes" msgstr "Θέματα smileys" -#: src/gtkprefs.c:1729 +#: src/gtkprefs.c:1849 msgid "Sounds" msgstr "Ήχοι" -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1850 src/protocols/silc/silc.c:1848 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: src/gtkprefs.c:1855 msgid "Browser" msgstr "Περιηγητής" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: src/gtkprefs.c:1859 msgid "Away / Idle" msgstr "Απών / Ανενεργός" @@ -4228,70 +4749,69 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Φραγή μόνο των παρακάτω χρηστών" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: src/gtkprivacy.c:371 msgid "Privacy" msgstr "Προσωπικό απόρρητο" -#: src/gtkprivacy.c:411 +#: src/gtkprivacy.c:384 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις προσωπικού απορρήτου ενεργοποιούνται αμέσως." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 +#: src/gtkprivacy.c:396 msgid "Set privacy for:" msgstr "Ρύθμιση προσωπικού απορρήτου για:" -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:577 msgid "Permit User" msgstr "Επιτρέπεται ο χρήστης" -#: src/gtkprivacy.c:590 +#: src/gtkprivacy.c:562 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Πληκτρολογείστε ένα χρήστη που επιτρέπετε να επικοινωνεί μαζί σας." -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:563 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να μπορεί να " +"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να μπορεί να " "επικοινωνεί μαζί σας." -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 -msgid "Permit" -msgstr "Επιτρέπεται" - -#: src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:566 src/gtkprivacy.c:579 +msgid "_Permit" +msgstr "_Επιτρέπεται" + +#: src/gtkprivacy.c:571 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Να επιτραπεί στον %s να επικοινωνεί μαζί σας;" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: src/gtkprivacy.c:573 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επιτρέπετε στον %s να επικοινωνεί μαζί σας;" - -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επιτρέπετε στον %s να επικοινωνεί μαζί σας;" + +#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:613 msgid "Block User" msgstr "Φραγή χρήστη" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:601 msgid "Type a user to block." msgstr "Πληκτρολογείστε έναν χρήστη προς φραγή." -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:602 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να φραγεί." - -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 -msgid "Block" -msgstr "Φραγή" - -#: src/gtkprivacy.c:637 +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να φραγεί." + +#: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:615 +msgid "_Block" +msgstr "_Φραγή" + +#: src/gtkprivacy.c:609 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Φραγή του %s;" -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: src/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φραγεί ο %s;" @@ -4299,122 +4819,143 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: src/gtkrequest.c:263 +#: src/gtkrequest.c:289 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 -#: src/protocols/silc/util.c:335 +#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357 +#: src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: src/gtkrequest.c:1839 msgid "That file already exists" msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη" -#: src/gtkrequest.c:1797 +#: src/gtkrequest.c:1840 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 +#: src/gtkrequest.c:1884 src/gtkrequest.c:1925 msgid "Save File..." msgstr "Αποθήκευση αρχείου..." -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 +#: src/gtkrequest.c:1885 src/gtkrequest.c:1926 msgid "Open File..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#: src/gtkroomlist.c:331 +#: src/gtkroomlist.c:287 +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#: src/gtkroomlist.c:354 msgid "Room List" msgstr "Λίστα δωματίων" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: src/gtkroomlist.c:424 msgid "_Get List" msgstr "_Λήψη λίστας" -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +#. add button +#: src/gtkroomlist.c:432 +msgid "_Add Chat" +msgstr "_Προσθήκη συζήτησης" + +#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:802 src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: src/gtksavedstatuses.c:377 +#: src/gtksavedstatuses.c:451 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +#: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:905 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:247 src/protocols/bonjour/bonjour.c:254 +#: src/protocols/gg/gg.c:1426 src/protocols/gg/gg.c:1436 +#: src/protocols/gg/gg.c:1442 src/protocols/gg/gg.c:1450 +#: src/protocols/gg/gg.c:1455 src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/jabber/jabber.c:1121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1131 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/novell/novell.c:2869 src/protocols/novell/novell.c:2977 +#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/novell/novell.c:2989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7926 src/protocols/oscar/oscar.c:7935 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3260 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3266 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3272 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3349 src/protocols/simple/simple.c:252 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: src/gtksavedstatuses.c:451 +#: src/gtksavedstatuses.c:525 msgid "Saved Statuses" msgstr "Αποθηκευμένες καταστάσεις" #. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1152 msgid "_Use" -msgstr "_Απενεργοποίηση" - -#: src/gtksavedstatuses.c:584 +msgstr "_Χρήση" + +#: src/gtksavedstatuses.c:662 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. Πρέπει να επιλέξετε ένα μοναδικό τίτλο." -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -msgid "Custom status" -msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: src/gtksavedstatuses.c:864 +msgid "Different" +msgstr "Διαφορετικό" + +#: src/gtksavedstatuses.c:894 src/gtksavedstatuses.c:1021 +#: src/protocols/gg/gg.c:1406 src/protocols/gg/gg.c:1411 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:623 src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: src/protocols/novell/novell.c:2872 src/protocols/oscar/oscar.c:782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:791 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: src/gtksavedstatuses.c:797 +#: src/gtksavedstatuses.c:1040 msgid "_Title:" msgstr "_Τίτλος:" -#: src/gtksavedstatuses.c:817 +#: src/gtksavedstatuses.c:1060 src/gtksavedstatuses.c:1367 msgid "_Status:" msgstr "_Κατάσταση:" -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 +#. Different status message expander +#: src/gtksavedstatuses.c:1095 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Χρήση _διαφορετικών καταστάσεων για μερικούς λογαριασμούς" +#. Save & Use button +#: src/gtksavedstatuses.c:1161 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "_Αποθήκευση & Χρήση" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1346 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Κατάσταση του %s" + #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Ο φίλος συνδέεται" @@ -4455,13 +4996,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Κάποιος είπε το όνομά σας σε συζήτηση" -#: src/gtksound.c:414 +#: src/gtksound.c:467 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "" -"Αδύνατο να αναπαραχθεί ήχος επειδή το επιλεγμένο αρχείο (%s) δεν υπάρχει." - -#: src/gtksound.c:430 +msgstr "Αδύνατο να αναπαραχθεί ήχος επειδή το επιλεγμένο αρχείο (%s) δεν υπάρχει." + +#: src/gtksound.c:483 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4469,7 +5009,7 @@ "Αδύνατο να αναπαραχθεί ήχος επειδή έχει επιλεχθεί η μέθοδος ήχου 'Εντολή' " "αλλά δεν έχει οριστεί καμιά εντολή." -#: src/gtksound.c:442 +#: src/gtksound.c:495 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4478,98 +5018,71 @@ "Αδύνατη η αναπαραγωγή ήχου επειδή η ρυθμισμένη εντολή ήχου δεν ήταν δυνατό " "να εκτελεστεί: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:197 +#: src/gtkstatusbox.c:294 msgid "Typing" msgstr "Πληκτρολογεί" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/irc/irc.c:256 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/protocols/sametime/sametime.c:3632 +#: src/protocols/simple/simple.c:1320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Connecting" msgstr "Γίνεται σύνδεση" -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Διαθέσιμος" - -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 -msgid "Invisible" -msgstr "Αόρατος" - -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Αποσυνδεδεμένος" - -#: src/gtkstatusbox.c:299 +#: src/gtkstatusbox.c:496 msgid "Custom..." msgstr "Προσαρμοσμένο..." -#: src/gtkstatusbox.c:300 +#: src/gtkstatusbox.c:497 msgid "Saved..." msgstr "Αποθηκεύτηκε..." -#: src/gtkstock.c:117 +#: src/gtkstock.c:139 msgid "_Alias" msgstr "_Γνωστός ως" -#: src/gtkstock.c:119 +#: src/gtkstock.c:141 +msgid "Close _tabs" +msgstr "Κλείσιμο _καρτελών" + +#: src/gtkstock.c:143 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Πληροφορίες" + +#: src/gtkstock.c:144 msgid "_Invite" msgstr "_Πρόσκληση" -#: src/gtkstock.c:120 +#: src/gtkstock.c:145 msgid "_Modify" msgstr "_Τροποποίηση" -#: src/gtkstock.c:121 +#: src/gtkstock.c:146 msgid "_Open Mail" msgstr "_Άνοιγμα αλληλογραφίας" -#: src/gtkstock.c:123 +#: src/gtkstock.c:148 msgid "_Warn" msgstr "_Προειδοποίηση" -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 +#: src/gtkutils.c:1311 src/gtkutils.c:1336 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Το ακόλουθο σφάλμα συνέβη κατά το φόρτωμα του %s: %s" -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 +#: src/gtkutils.c:1313 src/gtkutils.c:1338 msgid "Failed to load image" msgstr "Αποτυχία φορτώματος εικόνας" -#: src/gtkutils.c:1495 +#: src/gtkutils.c:1413 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Αδυναμία αποστολής του καταλόγου %s." -#: src/gtkutils.c:1497 +#: src/gtkutils.c:1415 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" @@ -4577,43 +5090,43 @@ "Το Gaim δεν μπορεί να στείλει έναν κατάλογο. Πρέπει να στείλετε τα αρχεία " "που περιέχονται ξεχωριστά" -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 +#: src/gtkutils.c:1443 src/gtkutils.c:1452 src/gtkutils.c:1457 msgid "You have dragged an image" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:1526 +#: src/gtkutils.c:1444 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου, ενσωματομένη σε " +"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου, ενσωματωμένη σε " "αυτό το μήνυμα, ή να τη χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο για αυτόν το φίλο." -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 +#: src/gtkutils.c:1448 src/gtkutils.c:1463 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου φίλου" -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 +#: src/gtkutils.c:1449 src/gtkutils.c:1464 msgid "Send image file" msgstr "Αποστολή αρχείου εικόνας" -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 +#: src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1464 msgid "Insert in message" msgstr "Εισαγωγή στο μήνυμα" -#: src/gtkutils.c:1535 +#: src/gtkutils.c:1453 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Θέλετε να το ορίσετε ως εικονίδιο φίλου για αυτόν το χρήστη;" -#: src/gtkutils.c:1540 +#: src/gtkutils.c:1458 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου ή ενσωματομένη σε " +"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου ή ενσωματωμένη σε " "αυτό το μήνυμα, ή να τη χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο για αυτόν το φίλο." -#: src/gtkutils.c:1542 +#: src/gtkutils.c:1460 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -4626,30 +5139,48 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 +#: src/gtkutils.c:1514 msgid "Cannot send launcher" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:1596 +#: src/gtkutils.c:1514 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + #: src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "" -"<b><font color=\"red\">Ο καταγραφέας δεν έχει λειτουργία ανάγνωσης</font></b>" - -#: src/log.c:577 +msgstr "<b><font color=\"red\">Ο καταγραφέας δεν έχει λειτουργία ανάγνωσης</font></b>" + +#: src/log.c:511 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:522 +msgid "Plain text" +msgstr "Σκέτο κείμενο" + +#: src/log.c:533 +msgid "Old Gaim" +msgstr "Παλιό Gaim" + +#: src/log.c:628 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Αποτυχία καταγραφής αυτής της συζήτησης." -#: src/log.c:839 +#: src/log.c:893 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:904 +#: src/log.c:957 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4658,7 +5189,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <ΑΥΤΟΜΑΤΗ " "ΑΠΑΝΤΗΣΗ>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:906 +#: src/log.c:959 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4667,64 +5198,83 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <ΑΥΤΟΜΑΤΗ " "ΑΠΑΝΤΗΣΗ>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 +#: src/log.c:1010 src/log.c:1127 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "" -"<font color=\"red\"><b>Αδύνατη η εύρεση της διαδρομής καταγραφής!</b></font>" - -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 +msgstr "<font color=\"red\"><b>Αδύνατη η εύρεση της διαδρομής καταγραφής!</b></font>" + +#: src/log.c:1020 src/log.c:1139 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" -msgstr "" -"<font color=\"red\"><b>Δεν ήταν δυνατό να διαβαστεί το αρχείο: %s</b></font>" - -#: src/log.c:1019 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<font color=\"red\"><b>Δεν ήταν δυνατό να διαβαστεί το αρχείο: %s</b></font>" + +#: src/log.c:1072 +#, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΑΠΑΝΤΗΣΗ>: %s\n" -#: src/plugin.c:331 +#: src/plugin.c:278 src/protocols/msn/servconn.c:133 +#: src/protocols/msn/session.c:326 src/protocols/oscar/oscar.c:4974 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: src/plugin.c:421 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "" + +#: src/plugin.c:438 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "" + +#: src/plugin.c:454 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "Το πρόσθετο δεν ανταποκρίνεται σε όλες τις απαιτούμενες λειτουργίες" + +#: src/plugin.c:510 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" -"Το απαραίτητο πρόσθετο %s δε βρέθηκε. Παρακαλώ εγκαταστήστε το προθετο και " +"Το απαραίτητο πρόσθετο %s δε βρέθηκε. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το πρόσθετο και " "προσπαθείστε ξανά." -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 +#: src/plugin.c:515 src/plugin.c:543 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Το Gaim δεν μπορούσε να φορτώσει το πρόσθετο." -#: src/plugin.c:360 +#: src/plugin.c:539 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "Το απαραίτητο προθετο %s δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί." - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "Ανενεργός" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Το απαραίτητο πρόσθετο %s δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί." + +#. Send a message about the connection error +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "Αδυναμία ακρόασης εισερχόμενων συνδέσεων άμεσων μηνυμάτων\n" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:142 +msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "Αδυναμία δημιουργία σύνδεσης με τον τοπικό διακομιστή mDNS. Είναι σε λειτουργία;" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Κατάσταση</b>: Καταπληκτική" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, fuzzy, c-format +"<b>Κατάσταση:</b> %s" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:332 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>%s:</b> %s" +"<b>Μήνυμα:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4736,311 +5286,348 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 -#, fuzzy +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:429 src/protocols/bonjour/bonjour.c:431 msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Yahoo" +msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Bonjour" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:463 src/protocols/bonjour/bonjour.c:520 +msgid "Gaim User" +msgstr "Χρήστης Gaim" #. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "Επώνυμο:" +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 src/protocols/silc/silc.c:931 +msgid "Hostname" +msgstr "Όνομα υπολογιστή" #. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#. port to connect to +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:562 src/protocols/irc/irc.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:1946 src/protocols/napster/napster.c:720 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5649 src/protocols/silc/silc.c:1856 msgid "Port" msgstr "Θύρα" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 -#, fuzzy +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:565 src/protocols/gg/gg.c:571 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "First name" -msgstr "Όνομα:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 -#, fuzzy +msgstr "Όνομα" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:568 src/protocols/gg/gg.c:566 msgid "Last name" -msgstr "Επώνυμο:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +msgstr "Επώνυμο" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:571 src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:769 src/protocols/jabber/buddy.c:777 +#: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:935 +#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 msgid "Email" msgstr "Ηλ. διεύθυνση" #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 +msgstr "Bonjour" + +#: src/protocols/gg/gg.c:89 src/protocols/gg/gg.c:111 +#: src/protocols/gg/gg.c:146 +msgid "Token Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:90 src/protocols/gg/gg.c:112 +#: src/protocols/gg/gg.c:147 +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:235 src/protocols/gg/gg.c:254 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Αποθήκευση λίστας φίλων..." -#: src/protocols/gg/gg.c:137 +#: src/protocols/gg/gg.c:236 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Η λίστα φίλων σας είναι κενή, δεν εγγράφηκε τίποτα στο αρχείο." -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/gg/gg.c:244 msgid "Couldn't open file" msgstr "Αδύνατο άνοιγμα του αρχείου" -#: src/protocols/gg/gg.c:156 +#: src/protocols/gg/gg.c:255 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Η λίστα φίλων αποθηκεύτηκε επιτυχώς!" -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -msgid "Could't open file" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου" - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 +#: src/protocols/gg/gg.c:273 src/protocols/gg/gg.c:274 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της λίστας φίλων" + +#: src/protocols/gg/gg.c:290 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Φόρτωμα λίστα φίλων..." -#: src/protocols/gg/gg.c:200 +#: src/protocols/gg/gg.c:291 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Η λίστα φίλων φορτώθηκε επιτυχώς!" -#: src/protocols/gg/gg.c:211 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 msgid "Save buddylist..." msgstr "Αποθήκευση λίστας φίλων..." -#: src/protocols/gg/gg.c:254 +#: src/protocols/gg/gg.c:346 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Συμπληρώστε τα πεδία καταχώρησης." -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:351 msgid "Passwords do not match." msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν." -#: src/protocols/gg/gg.c:266 +#: src/protocols/gg/gg.c:360 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Αδυναμία καταχώρησης νέου λογαριασμού. Συνέβη σφάλμα.\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:279 +#: src/protocols/gg/gg.c:373 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Καταχωρήθηκε νέος λογαριασμός Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: src/protocols/gg/gg.c:374 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Η καταχώρηση ολοκληρώθηκε επιτυχώς!" -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +#: src/protocols/gg/gg.c:434 +msgid "e-Mail" +msgstr "Ηλ.διεύθυνση" + +#: src/protocols/gg/gg.c:439 src/protocols/gg/gg.c:713 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός" + +#: src/protocols/gg/gg.c:444 src/protocols/gg/gg.c:718 +msgid "Password (retype)" +msgstr "Κωδικός (ξανά)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:449 src/protocols/gg/gg.c:723 +msgid "Enter current token" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:729 +msgid "Current token" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:459 src/protocols/gg/gg.c:460 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Καταχώρηση νέου λογαριασμού Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:461 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία" + +#: src/protocols/gg/gg.c:556 src/protocols/gg/gg.c:1607 +msgid "Unable to initiate a new search" +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης νέας αναζήτησης" + +#: src/protocols/gg/gg.c:557 src/protocols/gg/gg.c:1608 +msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." +msgstr "Έχετε μία αναζήτηση που αναμένει. Παρακαλούμε περιμένετε να τελειώσει." + +#: src/protocols/gg/gg.c:576 src/protocols/gg/gg.c:989 +#: src/protocols/gg/gg.c:1990 src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:695 src/protocols/jabber/buddy.c:1380 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1368 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1532 src/protocols/silc/ops.c:1036 +#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/gg/gg.c:581 src/protocols/gg/gg.c:992 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 msgid "City" msgstr "Πόλη" -#: src/protocols/gg/gg.c:417 +#: src/protocols/gg/gg.c:586 msgid "Year of birth" msgstr "Ημερομηνία γέννησης" -#: src/protocols/gg/gg.c:426 +#: src/protocols/gg/gg.c:589 src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 +msgid "Gender" +msgstr "Φύλο" + +#: src/protocols/gg/gg.c:590 +msgid "Male or female" +msgstr "Άνδρας ή γυναίκα" + +#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:6086 +msgid "Male" +msgstr "Άντρας" + +#: src/protocols/gg/gg.c:592 src/protocols/oscar/oscar.c:6086 +msgid "Female" +msgstr "Γυναίκα" + +#: src/protocols/gg/gg.c:596 msgid "Only online" msgstr "Μόνο κατά τη σύνδεση" -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 +#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/gg/gg.c:601 msgid "Find buddies" msgstr "Εύρεση φίλων" -#: src/protocols/gg/gg.c:432 +#: src/protocols/gg/gg.c:602 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τα κριτήρια της αναζήτησης" -#: src/protocols/gg/gg.c:465 +#: src/protocols/gg/gg.c:639 msgid "Fill in the fields." msgstr "Συμπληρώστε τα πεδία." -#: src/protocols/gg/gg.c:476 +#: src/protocols/gg/gg.c:651 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Ο τρέχων κωδικός σας είναι διαφορετικός από αυτόν που ορίσατε." -#: src/protocols/gg/gg.c:491 +#: src/protocols/gg/gg.c:665 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού. Συνέβη σφάλμα.\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Αλλαγή κωδικού του λογαριασμού Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:501 +#: src/protocols/gg/gg.c:675 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Ο κωδικός άλλαξε επιτυχώς!" -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -msgid "Token Error" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 +#: src/protocols/gg/gg.c:708 msgid "Current password" msgstr "Τρέχων κωδικός" -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός" - -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 -msgid "Password (retype)" -msgstr "Κωδικός (ξανά)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 -msgid "Enter current token" -msgstr "" - -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 -msgid "Current token" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 +#: src/protocols/gg/gg.c:733 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον παλιό και τον καινούριο κωδικό σας για το UIN. " - -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον παλιό και τον καινούριο κωδικό σας για το UIN. " + +#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/gg/gg.c:738 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Αλλαγή κωδικού Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:649 +#: src/protocols/gg/gg.c:822 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Επιλογή συζήτησης φίλου: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 +#: src/protocols/gg/gg.c:825 src/protocols/gg/gg.c:826 msgid "Add to chat..." msgstr "Προσθήκη στη συζήτηση..." -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης υποδοχέα" - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 +#: src/protocols/gg/gg.c:965 +msgid "No matching users found" +msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν" + +#: src/protocols/gg/gg.c:966 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν με τα κριτήρια αναζήτησης." + +#: src/protocols/gg/gg.c:977 src/protocols/gg/gg.c:1044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Αδυναμία εμφάνισης των αποτελεσμάτων της αναζήτησης." + +#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: src/protocols/gg/gg.c:995 +msgid "Birth year" +msgstr "Χρονολογία γέννησης" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1035 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Δημόσιος Κατάλογος Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:960 +#: src/protocols/gg/gg.c:1036 msgid "Search results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" -msgstr "Συνδεδεμένος" - -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -msgid "Busy" -msgstr "Απασχολημένος" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +#: src/protocols/gg/gg.c:1132 src/protocols/gg/gg.c:1279 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης υποδοχέα" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "Η λίστα φίλων ελήφθη" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1216 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "Η λίστα φίλων σας ελήφθη από το διακομιστή." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1223 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "Η λίστας φίλων εστάλη" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1224 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "Η λίστα φίλων σας αποθηκεύτηκε στο διακομιστή." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1313 src/protocols/gg/gg.c:1533 +msgid "Connection failed." +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Φραγμένος" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +#: src/protocols/gg/gg.c:1472 msgid "Add to chat" msgstr "Προσθήκη στη συζήτηση" -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 +#: src/protocols/gg/gg.c:1480 msgid "Unblock" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +msgstr "Απόφραξη" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1483 +msgid "Block" +msgstr "Φραγή" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1499 msgid "Chat _name:" msgstr "Όνομα _συζήτησης:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -msgid "Connection failed." -msgstr "Αποτυχία σύνδεσης." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +#: src/protocols/gg/gg.c:1718 msgid "Chat error" msgstr "Σφάλμα συζήτησης" -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +#: src/protocols/gg/gg.c:1719 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Αυτό το όνομα συζήτησης χρησιμοποιείται ήδη" -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1801 msgid "Not connected to the server." -msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το διακομιστή." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -msgid "e-Mail" -msgstr "Ηλ.διεύθυνση" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Καταχώρηση νέου λογαριασμού Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -msgid "Change password" -msgstr "Αλλαγή κωδικού" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 +msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι με το διακομιστή." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1824 +msgid "Find buddies..." +msgstr "Εύρεση φίλων..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1830 +msgid "Change password..." +msgstr "Αλλαγή κωδικού..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1836 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Αποστολή λίστας φίλων στο διακομιστή" -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 +#: src/protocols/gg/gg.c:1840 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Λήψη λίστας φίλων από το διακομιστή" -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 +#: src/protocols/gg/gg.c:1844 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Διαγραφή λίστας φίλων από το διακομιστή" -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "Αποθήκευση λίστας φίλων σε αρχείο" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -msgid "Load buddylist from file" -msgstr "Εισαγωγή λίστας φίλων από αρχείο" +#: src/protocols/gg/gg.c:1848 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Αποθήκευση λίστας φίλων σε αρχείο..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1852 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Εισαγωγή λίστας φίλων από αρχείο..." #. magic #. major_version @@ -5053,32 +5640,32 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: src/protocols/gg/gg.c:1942 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Gadu-Gadu" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 +#: src/protocols/gg/gg.c:1943 msgid "Polish popular IM" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +#: src/protocols/gg/gg.c:1991 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Χρήστης Gadu-Gadu" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1582 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Άγνωστη εντολή: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: src/protocols/irc/cmds.c:482 src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1290 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "το τρέχον θέμα συζήτησης: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: src/protocols/irc/cmds.c:486 src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1294 msgid "No topic is set" msgstr "Δεν ορίστηκε θέμα συζήτησης" @@ -5092,78 +5679,79 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να ανοίξει μία θύρα ακρόασης." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Σφάλμα εμφάνισης μηνύματος της ημέρας" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο μήνυμα της ημέρας" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Δεν υπάρχει μήνυμα της ημέρας σχετικό με αυτή τη σύνδεση." -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Μήνυμα της ημέρας για το %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:535 +#: src/protocols/irc/irc.c:557 msgid "Server has disconnected" msgstr "Ο διακομιστής αποσυνδέθηκε" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: src/protocols/irc/irc.c:186 msgid "View MOTD" msgstr "Εμφάνιση μηνύματος της ημέρας" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Κανάλι:" -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: src/protocols/irc/irc.c:236 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Τα ψευδώνυμα IRC δεν πρέπει να περιέχουν κενά" -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: src/protocols/irc/irc.c:264 src/protocols/jabber/jabber.c:481 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Υποστήριξη SSL μη διαθέσιμη" -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 +#: src/protocols/irc/irc.c:275 src/protocols/simple/simple.c:403 +#: src/protocols/simple/simple.c:1281 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα" -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1823 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον κεντρικό υπολογιστή" -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:381 msgid "Connection Failed" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης" -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:384 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Αποτυχία χειραψίας SSL" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: src/protocols/irc/irc.c:532 src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Read error" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1419 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1390 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/sametime/sametime.c:3346 +#: src/protocols/silc/chat.c:1422 src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 msgid "Topic" msgstr "Θέμα συζήτησης" @@ -5175,34 +5763,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: src/protocols/irc/irc.c:806 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: src/protocols/irc/irc.c:807 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Το λιγότερο χάλια πρόσθετο για το πρωτόκολλο IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +#. host to connect to +#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1783 src/protocols/napster/napster.c:715 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5644 src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1473 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#: src/protocols/irc/irc.c:832 msgid "Encodings" msgstr "Κωδικοποιήσεις" -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: src/protocols/irc/irc.c:835 src/protocols/irc/msgs.c:225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1535 +#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191 +#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340 +#: src/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: src/protocols/irc/irc.c:838 msgid "Real name" msgstr "Πραγματικό όνομα" @@ -5210,160 +5800,159 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 +#: src/protocols/irc/irc.c:846 msgid "Use SSL" msgstr "Χρήση SSL" -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/msgs.c:103 msgid "Bad mode" msgstr "Κακή κατάσταση" -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +#: src/protocols/irc/msgs.c:114 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Σας απαγόρευσαν την είσοδο στο %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +#: src/protocols/irc/msgs.c:115 msgid "Banned" msgstr "Απαγορευμένη είσοδος" -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#: src/protocols/irc/msgs.c:132 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "" -"Αδυναμία απαγόρευσης εισόδου στον %s: η λίστα απαγόρευσης εισόδου γέμισε" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +msgstr "Αδυναμία απαγόρευσης εισόδου στον %s: η λίστα απαγόρευσης εισόδου γέμισε" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/irc/msgs.c:231 +#: src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: src/protocols/irc/msgs.c:216 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: src/protocols/irc/msgs.c:215 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(αναγνωρισμένος)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:225 +#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/irc/msgs.c:237 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 msgid "Realname" msgstr "Πραγματικό όνομα" -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:237 src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "Παρών στα" -#: src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: src/protocols/irc/msgs.c:242 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Ανενεργός για:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: src/protocols/irc/msgs.c:244 msgid "Online since" msgstr "Συνδεδεμένος από" -#: src/protocols/irc/msgs.c:249 +#: src/protocols/irc/msgs.c:247 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Χαρακτηριστικό επίθετο:</b> Χαρούμενος<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:317 +#: src/protocols/irc/msgs.c:315 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "Ο %s άλλαξε το θέμα συζήτησης σε: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +#: src/protocols/irc/msgs.c:320 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Το θέμα συζήτησης του %s είναι: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: src/protocols/irc/msgs.c:337 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Άγνωστο μήνυμα '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: src/protocols/irc/msgs.c:338 msgid "Unknown message" msgstr "Άγνωστο μήνυμα" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: src/protocols/irc/msgs.c:338 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Το Gaim έστειλε ένα μήνυμα το οποίο ο διακομιστής IRC δεν κατανόησε." -#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +#: src/protocols/irc/msgs.c:361 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Χρήστες στο %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:489 msgid "Time Response" msgstr "Χρονική ανταπόκριση" -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +#: src/protocols/irc/msgs.c:490 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Η τοπική ώρα του διακομιστή IRC είναι:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "No such channel" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο κανάλι" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: src/protocols/irc/msgs.c:512 msgid "no such channel" msgstr "δεν υπάρχει τέτοιο κανάλι" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: src/protocols/irc/msgs.c:515 msgid "User is not logged in" msgstr "Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: src/protocols/irc/msgs.c:520 msgid "No such nick or channel" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο ούτε κανάλι" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: src/protocols/irc/msgs.c:540 msgid "Could not send" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: src/protocols/irc/msgs.c:596 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Η συμμετοχή στο %s απαιτεί πρόσκληση." -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 msgid "Invitation only" msgstr "Μόνο με προσκλήσεις" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:698 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Έχετε εκδιωχθεί από τον %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#. Remove user from channel +#: src/protocols/irc/msgs.c:703 src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Εκδιωγμένος από τον %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: src/protocols/irc/msgs.c:726 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "κατάσταση (%s %s) από %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 +#: src/protocols/irc/msgs.c:810 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -5371,50 +5960,49 @@ "Το όνομα λογαριασμού που επιλέξατε απορρίφθηκε από το διακομιστή. Πιθανώς " "να περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες." -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:849 msgid "Cannot change nick" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ψευδωνύμου" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:849 msgid "Could not change nick" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του ψευδωνύμου" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: src/protocols/irc/msgs.c:870 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Αποχωρήσατε από το κανάλι%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/msgs.c:912 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Σφάλμα: λανθασμένο PONG από το διακομιστή" -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/irc/msgs.c:914 +#, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Απάντηση Ping -- Καθυστέρηση: %lu δευτερόλεπτα" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +#: src/protocols/irc/msgs.c:989 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμμετοχή στο %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:990 src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμμετοχή στο κανάλι" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1024 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Το ψευδώνυμο ή το κανάλι είναι προσωρινά μη διαθέσιμο." -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1036 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." -msgstr "action <ενέργεια>: Εφαρμογή μια ενέργειας." +msgstr "action <ενέργεια>: Εφαρμογή μίας ενέργειας." #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" @@ -5425,6 +6013,10 @@ "επιστροφή από απουσία." #: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: Αποστολή εντολής στον chanserv" + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5432,17 +6024,17 @@ "deop <όνομα1> [όνομα2] ...: Διαγράψτε τη δυνατότητα διαχειριστή από " "κάποιον. Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"devoice <όνομα1> [όνομα2] ...: Διαγράψτε τη δυνατότητα ομηλίας από " +"devoice <όνομα1> [όνομα2] ...: Διαγράψτε τη δυνατότητα ομιλίας από " "κάποιον, απαγορεύοντας του να μιλήσει αν το κανάλι έχει περιορισμό (+m). " "Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5450,7 +6042,7 @@ "invite <ψευδώνυμο> [δωμάτιο]: Πρόσκληση κάποιου για συμμετοχή σε ένα " "ορισμένο κανάλι, ή στο τρέχον κανάλι." -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5459,7 +6051,7 @@ "ένα ή περισσότερα κανάλια, με προαιρετική παροχή κλειδιού για το καθένα αν " "χρειάζεται." -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5468,7 +6060,7 @@ "Εισάγετε ένα ή περισσότερα κανάλια, με προαιρετική παροχή κλειδιού για το " "καθένα αν χρειάζεται." -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5476,7 +6068,7 @@ "kick <όνομα> [μήνυμα]: Διώξτε κάποιον από ένα κανάλι. Πρέπει ήδη να " "είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5484,11 +6076,15 @@ "list: Εμφάνιση λίστας δωματίων συζήτησης στο δίκτυο. <i>Προειδοποίηση, " "μερικοί διακομιστές μπορεί να σας αποσυνδέσουν όταν το κάνετε αυτό.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <ενέργεια>: Εφαρμογή μιας ενέργειας." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: Αποστολή εντολής στον memoserv" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5496,23 +6092,27 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <όνομα|κανάλι>: Θέσετε ή σβήστε " "καταστάσεις σε χρήστη ή κανάλι." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -"msg <ψεδώνυμο> <μήνυμα>: Αποστολή προσωπικού μηνύματος στο " +"msg <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Αποστολή προσωπικού μηνύματος στο " "χρήστη (σε αντίθεση με το κανάλι)." -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [κανάλι]: Λίστα των χρηστών που είναι παρόντες σε ένα κανάλι." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1626 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <νέο ψευδώνυμο>: Αλλαγή του ψευδωνύμου σας." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: Αποστολή εντολής στον nickserv" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5520,7 +6120,7 @@ "op <όνομα1> [όνομα2] ...: Τίμησε κάποιον κάνοντάς τον διαχειριστή του " "καναλιού. Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -5528,7 +6128,11 @@ "operwall <μήνυμα>: Αν δεν ξέρετε τι είναι, μάλλον δεν μπορείτε να το " "χρησιμοποιήσετε κιόλας." -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "operserv: Αποστολή εντολής στον operserv" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -5536,7 +6140,7 @@ "part [δωμάτιο] [μήνυμα]: Αποχώρηση από το τρέχον κανάλι, ή ένα ορισμένο " "κανάλι, με ένα προαιρετικό μήνυμα." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5544,7 +6148,7 @@ "ping [όνομα]: Ρωτήστε το χρόνο καθυστέρησης για έναν χρήστη (ή για το " "κανάλι αν δε δοθεί χρήστης)." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5552,16 +6156,15 @@ "query <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Αποστολή προσωπικού μηνύματος στο " "χρήστη (σε αντίθεση με το κανάλι)." -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "" -"quit [μήνυμα]: Αποσύνδεση από το διακομιστή, με ένα προαιρετικό μήνυμα." - -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgstr "quit [μήνυμα]: Αποσύνδεση από το διακομιστή, με ένα προαιρετικό μήνυμα." + +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Στείλτε μια μη διαμορφοποιημένη εντολή στο διακομιστή." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5569,29 +6172,29 @@ "remove <όνομα> [μήνυμα]: Απομακρύνετε κάποιον από το κανάλι. Πρέπει " "ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Εμφανίζει την τρέχουσα τοπική ώρα του διακομιστή IRC." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [νέο θέμα συζήτησης]: Εμφάνιση ή αλλαγή του θέματος συζήτησης." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Ορισμός ή αναίρεση ορισμού της κατάστασης " "του χρήστη." -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"voice <όνομα1> [όνομα2] ...: Τιμήστε κάποιον με τη δυνατότητα ομηλίας " +"voice <όνομα1> [όνομα2] ...: Τιμήστε κάποιον με τη δυνατότητα ομιλίας " "στο κανάλι. Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε." -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -5599,26 +6202,25 @@ "wallops <μήνυμα>: Αν δεν ξέρετε τι είναι, μάλλον δεν μπορείτε να το " "χρησιμοποιήσετε κιόλας." -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [διακομιστής] <ψευδώνυμο>: Λήψη πληροφοριών χρήστη." -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:439 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Χρόνος απάντησης από το %s: %lu δευτερόλεπτα" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Ανταπόκριση CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/irc/parse.c:543 src/protocols/irc/parse.c:547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1664 src/protocols/toc/toc.c:190 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." @@ -5644,18 +6246,18 @@ "Ο διακομιστής απαιτεί έγκριση με σκέτο κείμενο μέσω μιας μη κωδικοποιημένης " "ροής" -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Λανθασμένη ανταπόκριση του διακομιστή." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: src/protocols/jabber/auth.c:232 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "Ο διακομιστής δεν μπορούσε να σας πιστοποιήσει χωρίς κωδικό" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236 +#: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397 +#: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Έγκριση με σκέτο κείμενο" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398 +#: src/protocols/jabber/auth.c:480 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5663,76 +6265,90 @@ "Αυτός ο διακομιστής απαιτεί έγκριση με σκέτο κείμενο μέσω μιας μη " "κρυπτογραφημένης σύνδεσης. Να επιτραπεί και να συνεχιστεί η επικύρωση;" -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406 +#: src/protocols/jabber/auth.c:488 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Ο διακομιστής δε χρησιμοποιεί καμία υποστηριζόμενη μέθοδο έγκρισης" -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#. This should never happen! +#: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742 +#: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Λανθασμένη ανταπόκριση του διακομιστή." + +#: src/protocols/jabber/auth.c:630 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Μη έγκυρη πρόκληση από το διακομιστή" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/jabber/auth.c:717 +msgid "SASL error" +msgstr "Σφάλμα SASL" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Ονοματεπώνυμο" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Επώνυμο" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:681 msgid "Given Name" msgstr "Όνομα" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:723 msgid "Street Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:719 msgid "Extended Address" msgstr "Εκτεταμένη διεύθυνση" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:727 msgid "Locality" msgstr "Συνοικία" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:731 msgid "Region" msgstr "Περιοχή" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:735 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Postal Code" msgstr "Ταχ. Κώδικας" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:939 msgid "Country" msgstr "Χώρα" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:758 msgid "Telephone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:792 msgid "Organization Name" msgstr "Όνομα οργανισμού" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:796 msgid "Organization Unit" msgstr "Τμήμα" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:805 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 msgid "Birthday" msgstr "Ημερομηνία γέννησης" @@ -5748,127 +6364,122 @@ "Όλα τα παρακάτω αντικείμενα είναι προαιρετικά. Εισάγετε μόνο τις πληροφορίες " "τις οποίες θέλετε." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:1786 msgid "Resource" msgstr "Πηγή" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:685 src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Πατρώνυμο" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:703 src/protocols/jabber/jabber.c:711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/oscar/oscar.c:6120 +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 msgid "P.O. Box" msgstr "Ταχ. Θυρίδα" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:829 msgid "Photo" msgstr "Φωτογραφία" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:829 msgid "Logo" msgstr "Λογότυπο" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 +msgid "Un-hide From" +msgstr "Όχι πια απόκρυψη από" + #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 -msgid "Un-hide From" -msgstr "Όχι πια απόκρυψη από" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Προσωρινή απόκρυψη από" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης παρουσίας" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1048 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Αίτηση έγκρισης (ξανά)" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1056 msgid "Unsubscribe" msgstr "Διαγραφή από τη συνδρομή" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1082 src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1072 +#: src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 msgid "Chatty" msgstr "Ομιλητικός" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1092 src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Πολύ απών" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:7954 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3271 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Μην ενοχλείτε" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1274 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Τα ακόλουθα είναι τα αποτελέσματα της αναζήτησής σας" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1366 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" "Συμπληρώστε ένα ή περισσότερα πεδία για την αναζήτηση χρηστών Jabber που " "ταιριάζουν." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Όνομα" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1375 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 msgid "Last Name" msgstr "Επώνυμο" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1385 msgid "E-Mail Address" msgstr "Ηλ.διεύθυνση" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1394 src/protocols/jabber/buddy.c:1395 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Αναζήτηση χρηστών Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1409 msgid "Invalid Directory" msgstr "Λανθασμένος κατάλογος" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1426 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Εισαγωγή καταλόγου χρηστών" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1427 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Επιλέξτε κατάλογο χρηστών για αναζήτηση" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1430 msgid "Search Directory" msgstr "Κατάλογος αναζήτησης" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7436 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:991 msgid "_Room:" msgstr "_Δωμάτιο:" @@ -5932,10 +6543,9 @@ msgstr "Η αλλαγή ψευδωνύμου δεν υποστηρίζεται σε μη MUC δωμάτια συζήτησης" #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" -msgstr "Σφάλμα λήψης λίστας δωματίων" +msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας δωματίων" #: src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" @@ -5947,7 +6557,7 @@ #: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" -msgstr "Επιλέξτε τον διακομιστή συνομηλίας που θέλετε να ζητήσετε πληροφορίες" +msgstr "Επιλέξτε τον διακομιστή συνομιλίας που θέλετε να ζητήσετε πληροφορίες" #: src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" @@ -5957,429 +6567,417 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "Σφάλμα εκκίνησης συνεδρίας" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251 msgid "Write error" msgstr "Σφάλμα εγγραφής" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321 msgid "Read Error" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828 msgid "Unable to create socket" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Λανθασμένο Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:521 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Η καταχώρηση του %s@%s ήταν επιτυχής" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524 msgid "Registration Successful" msgstr "Καταχώρηση επιτυχής" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Unknown Error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533 msgid "Registration Failed" msgstr "Αποτυχία καταχώρησης" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Already Registered" msgstr "Ήδη καταχωρημένος" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "E-Mail" msgstr "Ηλ.διεύθυνση" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6122 msgid "State" msgstr "Πολιτεία" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:741 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε τις παρακάτω πληροφορίες για να καταχωρήσετε το νέο σας " +"Παρακαλούμε εισάγετε τις παρακάτω πληροφορίες για να καταχωρήσετε το νέο σας " "λογαριασμό." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Καταχώρηση νέου λογαριασμού Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 msgid "Initializing Stream" msgstr "Εκκίνηση ροής" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Γίνεται έγκριση" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Επανεκκίνηση ροής" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1384 src/protocols/jabber/jabber.c:1417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:7733 msgid "Not Authorized" msgstr "Δεν εγκρίθηκε" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1025 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1027 msgid "From (To pending)" msgstr "Από (Προς εκκρεμεί)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 -msgid "From" -msgstr "Από" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 msgid "To" msgstr "Σε" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "None (To pending)" msgstr "Κανένα (Προς εκκρεμεί)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 msgid "Subscription" msgstr "Εγγραφή" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1090 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 src/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1130 msgid "Priority" -msgstr "Προταιρεότητα" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +msgstr "Προτεραιότητα" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 msgid "Password Changed" msgstr "Ο κωδικός άλλαξε" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ο κωδικός σας έχει αλλάξει." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Error changing password" msgstr "Σφάλμα αλλαγής κωδικού" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Password (again)" msgstr "Κωδικός (ξανά)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Αλλαγή κωδικού Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgid "Please enter your new password" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο σας κωδικό" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη" +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το νέο σας κωδικό" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:8374 +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "Αλλαγή κωδικού" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/oscar/oscar.c:8385 +#: src/protocols/silc/silc.c:1015 +msgid "Change Password..." +msgstr "Αλλαγή κωδικού..." #. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -msgid "Search for users" -msgstr "Αναζήτηση χρηστών:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "Search for Users..." +msgstr "Αναζήτηση χρηστών..." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 msgid "Bad Request" msgstr "Κακό αίτημα" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325 msgid "Conflict" msgstr "Σύγκρουση" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν έχει υλοποιηθεί" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1329 msgid "Forbidden" msgstr "Απαγορευμένο" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Gone" msgstr "Έφυγε" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "Internal Server Error" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Item Not Found" msgstr "Το αντικείμενο δε βρέθηκε" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Παραμορφωμένο Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Not Acceptable" msgstr "Μη αποδεκτό" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Not Allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Payment Required" msgstr "Απαιτείται πληρωμή" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Ο παραλήπτης δεν είναι διαθέσιμος" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351 msgid "Registration Required" msgstr "Απαιτείται εγγραφή" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής δε βρέθηκε" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Τέλος χρονικού ορίου του απομακρυσμένου διακομιστή" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Server Overloaded" msgstr "Υπερφόρτωση διακομιστή" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Service Unavailable" msgstr "Υπηρεσία μη διαθέσιμη" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "Subscription Required" msgstr "Απαιτείται εγγραφή" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Unexpected Request" msgstr "Αναπάντεχο αίτημα" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Η έγκριση ακυρώθηκε" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Λανθασμένη κωδικοποίηση στην έγκριση" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Invalid authzid" msgstr "Μη έγκυρο διακριτικό έγκρισης" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1378 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Μη έγκυρος μηχανισμός έγκρισης" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Αδύναμος μηχανισμός έγκρισης" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Προσωρινή αποτυχία έγκρισης" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 msgid "Authentication Failure" msgstr "Αποτυχία έγκρισης" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392 msgid "Bad Format" msgstr "Κακή μορφή" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Κακό πρόθεμα ονοματοχώρου" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397 msgid "Resource Conflict" msgstr "Σύγκρουση πηγών" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Τέλος χρονικού ορίου σύνδεσης" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 msgid "Host Gone" msgstr "Ο εξυπηρετητής χάθηκε" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "Host Unknown" msgstr "Άγνωστος κεντρικός υπολογιστής" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1405 msgid "Improper Addressing" msgstr "Ανάρμοστη διευθυνσιοδότηση" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1409 msgid "Invalid ID" msgstr "Λανθασμένο ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Λανθασμένος ονοματοχώρος" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 msgid "Invalid XML" msgstr "Λανθασμένο XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Οι κεντρικοί υπολογιστές δεν ταιριάζουν" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 msgid "Policy Violation" msgstr "Παράβαση πολιτικής" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Αποτυχία απομακρυσμένης σύνδεσης" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 msgid "Resource Constraint" msgstr "Περιορισμός πόρων" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1425 msgid "Restricted XML" msgstr "Περιορισμένο XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "See Other Host" msgstr "Εμφάνιση του άλλου υπολογιστή" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1429 msgid "System Shutdown" msgstr "Τερματισμός συστήματος" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 msgid "Undefined Condition" msgstr "Απροσδιόριστη κατάσταση" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος Stanza" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437 msgid "Unsupported Version" msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Κακή μορφή του XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1441 msgid "Stream Error" msgstr "Σφάλμα ροής" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Αδυναμία απαγόρευσης εισόδου στον %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Αδυναμία εκδιωγμού του χρήστη %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Ρύθμιση του δωματίου συζήτησης." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1622 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Ρύθμιση του δωματίου συζήτησης." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [δωμάτιο]: Αποχώρηση από το δωμάτιο." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1636 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Καταχώρηση ενός δωματίου συζητήσεων." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [νέο θέμα συζήτησης]: Εμφάνιση ή αλλαγή του θέματος συζήτησης." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1648 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." -msgstr "" -"ban <χρήστης> [δωμάτιο]: Απαγόρευση ενός χρήστη εισόδου στο δωμάτιο." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +msgstr "ban <χρήστης> [δωμάτιο]: Απαγόρευση εισόδου ενός χρήστη στο δωμάτιο." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1654 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1660 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [message]: Πρόσκληση ενός χρήστη στο δωμάτιο." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <δωμάτιο> [διακομιστής]: Συμμετοχή σε συζήτηση σε αυτό το " "διακομιστή." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <χρήστης> [δωμάτιο]: Εκδιωγμός ενός χρήστη από το δωμάτιο." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 -msgid "" -"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 +msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <χρήστης> <μήνυμα>: Αποστολή προσωπικού μηνύματος σε έναν " "άλλο χρήστη." @@ -6394,32 +6992,32 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1761 src/protocols/jabber/jabber.c:1763 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1789 msgid "Use TLS if available" msgstr "Χρήση TLS αν είναι διαθέσιμο" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794 msgid "Require TLS" msgstr "Απαιτείται TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1797 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Εξαναγκασμός παλιού (θύρα 5223) SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1802 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Επιτρέπεται η έγκριση σκέτου κειμένου μέσω μη κρυπτογραφημένων ροών" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1807 src/protocols/simple/simple.c:1479 msgid "Connect port" msgstr "Θύρα σύνδεσης" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1811 src/protocols/silc/silc.c:1852 msgid "Connect server" msgstr "Σύνδεση διακομιστή" @@ -6456,32 +7054,30 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: src/protocols/jabber/presence.c:305 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Υπάρχει άγνωστο σφάλμα" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 +#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Ο χρήστης %s επιθυμεί να προσθέσει τον %s στη λίστα φίλων του." -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 -msgid "Authorize" -msgstr "Έγκριση" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 -msgid "Deny" -msgstr "Άρνηση" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/oscar/oscar.c:4651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7366 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Έγκριση" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/oscar/oscar.c:4653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7367 +msgid "_Deny" +msgstr "_Άρνηση" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377 msgid "Create New Room" msgstr "Δημιουργία νέου δωματίου" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +#: src/protocols/jabber/presence.c:378 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6489,20 +7085,20 @@ "Δημιουργείτε ένα νέο δωμάτιο. Θέλετε να το ρυθμίσετε, ή θα αποδεχθείτε τις " "προεπιλεγμένες ρυθμίσεις;" -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 -msgid "Configure Room" -msgstr "Ρύθμιση δωματίου" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 -msgid "Accept Defaults" -msgstr "Αποδοχή προεπιλεγμένων" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: src/protocols/jabber/presence.c:380 +msgid "_Configure Room" +msgstr "_Ρύθμιση δωματίου" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:382 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "_Αποδοχή προεπιλεγμένων" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:419 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Σφάλμα στη συζήτηση %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#: src/protocols/jabber/presence.c:422 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη συμμετοχή στη συζήτηση %s" @@ -6518,12 +7114,12 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου" -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#: src/protocols/msn/dialog.c:92 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Προβλήματα συγχρονισμού της λίστας φίλων στο %s (%s)" -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#: src/protocols/msn/dialog.c:98 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6532,7 +7128,7 @@ "Ο %s είναι στην τοπική λίστα στην ομάδα \"%s\" αλλά όχι στη λίστα του " "διακομιστή. Επιθυμείτε την προσθήκη αυτού του φίλου;" -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#: src/protocols/msn/dialog.c:106 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6575,11 +7171,11 @@ #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" -msgstr "θΛίστα πλήρης" +msgstr "Λίστα πλήρης" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" -msgstr "Έιστε ήδη εκεί" +msgstr "Είστε ήδη εκεί" #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" @@ -6587,14 +7183,13 @@ #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" -msgstr "Ο χρήστης είναι αποσυνδεδεμένος" +msgstr "Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Είστε ήδη σε αυτή την κατάσταση" #: src/protocols/msn/error.c:76 -#, fuzzy msgid "Already in opposite list" msgstr "Είστε ήδη στην άλλη λίστα" @@ -6619,7 +7214,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της ομάδας μηδέν" #: src/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Προσπαθήσατε να προσθέσετε μία επαφή σε μία ομάδα που δεν υπάρχει" #: src/protocols/msn/error.c:99 @@ -6638,7 +7233,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Πάρα πολλά χτυπήματα σε ένα FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not logged in" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" @@ -6678,7 +7273,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:141 #, fuzzy msgid "Peer Notification server down" -msgstr "Ο διακομιστής ειδοποίησης peer δε λειτουργεί" +msgstr "Ο διακομιστής ισοδύναμης ειδοποίησης δε λειτουργεί" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" @@ -6732,8 +7327,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Ο διακομιστής είναι πολύ απασχολημένος" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2781 +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Αποτυχία έγκρισης" @@ -6754,9 +7349,8 @@ msgstr "Ο λογαριασμούς διαβατηρίου δεν πιστοποιήθηκε" #: src/protocols/msn/error.c:220 -#, fuzzy msgid "Bad ticket" -msgstr "Κακό εισητήριο" +msgstr "Κακό εισιτήριο" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format @@ -6828,9 +7422,9 @@ msgid "Page" msgstr "Σελίδα" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/msn.c:559 +#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6839,158 +7433,155 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: src/protocols/msn/msn.c:559 msgid "Has you" msgstr "Σας έχει" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 msgid "Be Right Back" msgstr "Επιστρέφω αμέσως" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -msgid "On The Phone" +#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/novell/novell.c:2852 src/protocols/novell/novell.c:2988 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1473 src/protocols/silc/silc.c:53 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 +msgid "Busy" +msgstr "Απασχολημένος" + +#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2661 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240 +msgid "On the Phone" msgstr "Στο τηλέφωνο" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 -msgid "Out To Lunch" -msgstr "Έξω για μεσημεριανό" - -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 -msgid "Hidden" -msgstr "Κρυφός" - -#: src/protocols/msn/msn.c:613 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Ορισμός φιλικού ονόματος" - -#: src/protocols/msn/msn.c:618 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "Ορισμός τηλεφώνου οικίας" - -#: src/protocols/msn/msn.c:622 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Ορισμός τηλεφώνου εργασίας" +#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Τρώει" + +#: src/protocols/msn/msn.c:621 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "Ορισμός φιλικού ονόματος..." #: src/protocols/msn/msn.c:626 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Ορισμός κινητού τηλεφώνου" - -#: src/protocols/msn/msn.c:632 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση κινητών συσκευών" - -#: src/protocols/msn/msn.c:637 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "Επιτρέψτε/απαγορεύσετε τις σελίδες των κινητών" - -#: src/protocols/msn/msn.c:647 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "Ορισμός τηλεφώνου οικίας..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:630 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "Ορισμός τηλεφώνου εργασίας..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:634 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "Ορισμός κινητού τηλεφώνου..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:640 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση φορητών συσκευών..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:645 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "Επιτρέψτε/απαγορεύσετε τις σελίδες για φορητές συσκευές..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:655 msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +msgstr "Άνοιγμα Εισερχομένων Hotmail" + +#: src/protocols/msn/msn.c:679 msgid "Send to Mobile" msgstr "Αποστολή σε κινητό" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: src/protocols/msn/msn.c:688 src/protocols/novell/novell.c:3444 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Έναρξη _συζήτησης" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: src/protocols/msn/msn.c:725 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" -"Χρειάζεται υποστήριξη SSL για το MSN. Παρακαλώ εγκαταστήστε μία " +"Χρειάζεται υποστήριξη SSL για το MSN. Παρακαλούμε εγκαταστήστε μία " "υποστηριζόμενη βιβλιοθήκη SSL. Δείτε το http://gaim.sf.net/faq-ssl.php για " "περισσότερες πληροφορίες." -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:753 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο διακομιστή." -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: src/protocols/msn/msn.c:1361 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Γνωστός ως:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1368 src/protocols/msn/msn.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 src/util.c:802 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "MSN Profile" msgstr "Προφίλ MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +#: src/protocols/msn/msn.c:1450 src/protocols/msn/msn.c:1701 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του προφίλ" -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/oscar/oscar.c:6099 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 msgid "Age" msgstr "Ηλικία" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -msgid "Gender" -msgstr "Φύλο" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044 msgid "Marital Status" msgstr "Οικογενειακή κατάσταση" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 msgid "Occupation" msgstr "Απασχόληση" -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: src/protocols/msn/msn.c:1568 src/protocols/msn/msn.c:1574 +#: src/protocols/msn/msn.c:1581 src/protocols/msn/msn.c:1589 +#: src/protocols/msn/msn.c:1596 msgid "A Little About Me" msgstr "Λίγα λόγια για μένα" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:1605 src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/msn/msn.c:1625 msgid "Favorite Things" msgstr "Αγαπημένα πράγματα" -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Ελεύθερος χρόνος και ενδιαφέροντα" -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Favorite Quote" msgstr "Αγαπημένο ρητό" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1670 msgid "Last Updated" msgstr "Τελευταία ενημέρωση" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:1681 src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Ιστοσελίδα" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Ο χρήστης δεν έχει δημιουργήσει δημόσιο προφίλ." -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +#: src/protocols/msn/msn.c:1704 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7000,7 +7591,7 @@ "σημαίνει ότι είτε ο χρήστης δεν υπάρχει, ή ότι υπάρχει αλλά δεν έχει " "δημιουργήσει ένα δημόσιο προφίλ." -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1708 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7008,7 +7599,7 @@ "Το Gaim δεν μπορούσε να βρει πληροφορίες για το προφίλ του χρήστη. Ο χρήστης " "μάλλον δεν υπάρχει." -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 msgid "Profile URL" msgstr "URL Προφίλ" @@ -7022,24 +7613,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/msn/msn.c:1922 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +#: src/protocols/msn/msn.c:1941 msgid "Login server" msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή" -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: src/protocols/msn/msn.c:1950 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Χρήση μεθόδου HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" +#: src/protocols/msn/msn.c:1955 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Unable to connect" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης" @@ -7048,8 +7643,8 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρη ομάδα." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532 +#: src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." msgstr "Άγνωστο σφάλμα." @@ -7083,15 +7678,19 @@ msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "Ο %s δεν είναι ένας έγκυρος λογαριασμός διαβατηρίου." -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +#: src/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Υπηρεσία προσωρινά μη διαθέσιμη." + +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας ομάδας" -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +#: src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας" -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +#: src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7109,13 +7708,13 @@ "sign in." msgstr[0] "" "Ο διακομιστής του MSN θα κλείσει για συντήρηση σε %d λεπτό. Θα αποσυνδεθείτε " -"αυτόματα εκείνη τη στιγμή. Παρακαλώ τελειώστε όποιες συζητήσεις είναι σε " +"αυτόματα εκείνη τη στιγμή. Παρακαλούμε τελειώστε όποιες συζητήσεις είναι σε " "εξέλιξη.\n" "\n" "Μετά την ολοκλήρωση της συντήρησης θα μπορείτε να συνδεθείτε επιτυχώς." msgstr[1] "" "Ο διακομιστής του MSN θα κλείσε για συντήρηση σε %d λεπτά. Θα αποσυνδεθείτε " -"αυτόματα εκείνη τη στιγμή. Παρακαλώ τελειώστε όποιες συζητήσεις είναι σε " +"αυτόματα εκείνη τη στιγμή. Παρακαλούμε τελειώστε όποιες συζητήσεις είναι σε " "εξέλιξη.\n" "\n" "Μετά την ολοκλήρωση της συντήρησης θα μπορείτε να συνδεθείτε επιτυχώς." @@ -7128,80 +7727,72 @@ msgid "Reading error" msgstr "Ανάγνωση σφάλματος" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +#: src/protocols/msn/servconn.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"Σφάλμα σύνδεσης από %s διακομιστή (%s):\n" +"Σφάλμα σύνδεσης από %s διακομιστή:\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Το πρωτόκολλό μας δεν υποστηρίζεται από το διακομιστή." -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Σφάλμα ανάλυσης HTTP." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Έχετε συνδεθεί από άλλη τοποθεσία." -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" -"Οι διακομιστές του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμοι. Παρακαλώ περιμένετε " +"Οι διακομιστές του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμοι. Παρακαλούμε περιμένετε " "και ξαναδοκιμάστε." -#: src/protocols/msn/session.c:333 +#: src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Οι διακομιστές του MSN κλείνουν προσωρινά." -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Αδυναμία έγκρισης: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:342 -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Ο λίστα φίλων σας του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμη. Παρακαλώ περιμένετε " +#: src/protocols/msn/session.c:329 +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"Ο λίστα φίλων σας του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμη. Παρακαλούμε περιμένετε " "και ξαναπροσπαθήστε." -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "Χειραψία" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" msgstr "Μεταφορά" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" msgstr "Έναρξη έγκρισης" -#: src/protocols/msn/session.c:367 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" msgstr "Λήψη cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:369 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" msgstr "Αποστολή cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:370 +#: src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Λήψη λίστας φίλων" @@ -7209,118 +7800,125 @@ msgid "Away From Computer" msgstr "Μακριά από τον υπολογιστή" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: src/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "Στο τηλέφωνο" + +#: src/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Έξω για μεσημεριανό" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Το μήνυμα πιθανό να μη στάλθηκε λόγω του τέλους του χρονικού ορίου:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "" -"Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί, δεν επιτρέπεται όταν είστε αόρατος:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί, δεν επιτρέπεται όταν είστε αόρατος:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" -msgstr "" -"Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή ο χρήστης είναι αποσυνδεδεμένος:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "Το μήνυμα δε ήταν δυνατό να σταλεί επειδή συνέβη ένα σφάλμα σύνδεσης:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή συνέβη ένα σφάλμα σύνδεσης:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:425 +msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "Το μήνυμα δεν μπορούσε να αποσταλεί επειδή συνέβη ένα σφάλμα με το κέντρο " "μηνυμάτων:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Το μήνυμα πιθανό να μη στάλθηκε επειδή συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:954 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "" -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Ο χρήστης %s (%s) επιθυμεί να προσθέσει τον %s στη λίστα φίλων του." -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." +#: src/protocols/msn/userlist.c:111 src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +msgid "Authorize" +msgstr "Έγκριση" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 +msgid "Deny" +msgstr "Άρνηση" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:286 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "Ο χρήστης %s σας πρόσθεσε στη λίστα φίλων του." -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." +#: src/protocols/msn/userlist.c:350 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "Ο %s σας αφαίρεσε από τη λίστα φίλων του." -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 +#: src/protocols/msn/userlist.c:670 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Αδυναμία προσθήκης του \"%s\"." -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 +#: src/protocols/msn/userlist.c:672 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Το όνομα λογαριασμού που δόθηκε δεν είναι έγκυρο." -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +#: src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το διακομιστή" -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Αδυναμία ανάγνωσης μηνύματος από το διακομιστή: %s. Η εντολή είναι %hd, το " "μήκος είναι %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:290 +#: src/protocols/napster/napster.c:296 msgid "Unknown server error." msgstr "Άγνωστο σφάλμα διακομιστή." -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +#: src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "χρήστες: %s, αρχεία: %s, μέγεθος: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Αδυναμία προσθήκης \"%s \"στον κατάλογο του Napster" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το διακομιστή." - #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "Ο %s ζήτησε τις πληροφορίες σας" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/napster/napster.c:460 +#, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "Ο %s ζήτησε PING" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 +#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης." -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: src/protocols/napster/napster.c:594 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_Ομάδα:" @@ -7334,7 +7932,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 +#: src/protocols/napster/napster.c:695 src/protocols/napster/napster.c:697 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου NAPSTER" @@ -7462,56 +8060,56 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" -msgstr "Ο χρήστης είναι είτε αποσυνδεδεμένος είτε σας έχει φραγμένο" +msgstr "Ο χρήστης είτε δεν είναι συνδεδεμένος είτε σας έχει φραγμένο" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Άγνωστο σφάλμα: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: src/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Αδυναμία αποστολής μηνύματος. Δεν ήταν δυνατή η λήψη των λεπτομερειών του " "χρήστη (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: src/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Αδυναμία προσθήκης %s στη λίστα φίλων σας (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: src/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Αδυναμία πρόσκλησης του χρήστη (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Αδυναμία αποστολής μηνύματος στον %s. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συζήτησης " "(%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +#: src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Αδυναμία αποστολής μηνύματος. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της συζήτησης (%" "s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:569 +#: src/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7520,7 +8118,7 @@ "Αδυναμία μετακίνησης του χρήστη %s στον κατάλογο %s στη λίστα του " "διακομιστή. Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:617 +#: src/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7529,68 +8127,67 @@ "Αδυναμία προσθήκης του %s στη λίστα φίλων σας. Σφάλμα κατα τη δημιουργία " "του καταλόγου τη λίστα του διακομιστή(%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: src/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών του χρήστη %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897 +#, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Αδυναμία προσθήκης φίλου στην προσωπική λίστα (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: src/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Αδυναμία προσθήκης του %s στη λίστα άρνησης (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: src/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: src/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του %s από την προσωπική λίστα (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." -msgstr "" -"Αδυναμία αλλαγής των ρυθμίσεων προσωπικού απορρήτου στο διακομιστή (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +msgstr "Αδυναμία αλλαγής των ρυθμίσεων προσωπικού απορρήτου στο διακομιστή (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συζήτησης (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Σφάλμα σύνδεσης με το διακομιστή. Κλείσιμο σύνδεσης." -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: src/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "Τμήμα" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "Προσωπικός τίτλος" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 msgid "Email Address" msgstr "Ηλ. διεύθυνση" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User ID" msgstr "ID χρήστη" @@ -7601,46 +8198,41 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: src/protocols/novell/novell.c:1520 msgid "Full name" msgstr "Ονοματεπώνυμο" -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:1644 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Συζήτηση GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: src/protocols/novell/novell.c:1669 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης SSL με το διακομιστή." -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "Σφάλμα κατά την προσπέλαση του γεγονότος ή της ανταπόκρισης (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +#: src/protocols/novell/novell.c:1726 msgid "Authenticating..." msgstr "Γίνεται έγκριση..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 +#: src/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή." -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +#: src/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Waiting for response..." msgstr "Αναμονή ανταπόκρισης..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "Ο %s προσκλήθηκε στη συζήτηση." -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: src/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Πρόσκληση σε συζήτηση" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1905 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7651,47 +8243,41 @@ "\n" "στάλθηκε: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: src/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Θέλετε να συμμετάσχετε στη συζήτηση;" -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +#: src/protocols/novell/novell.c:2014 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Αποσυνδεθήκατε επειδή είστε συνδεδεμένοι από άλλο σταθμό εργασίας." -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "" -"Ο %s φαίνεται ότι είναι αποσυνδεδεμένος και δεν έλαβε το μήνυμα που μόλις " +#: src/protocols/novell/novell.c:2070 +#, c-format +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" +"Ο %s φαίνεται ότι δεν είναι συνδεδεμένος και δεν έλαβε το μήνυμα που μόλις " "στείλατε." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 +#: src/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" -"Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή. Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση του " +"Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή. Παρακαλούμε εισάγετε τη διεύθυνση του " "διακομιστή στον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε." -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +#: src/protocols/novell/novell.c:2190 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Σφάλμα. Δεν είναι εγκατεστημένη η υποστήριξη SSL." -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +#: src/protocols/novell/novell.c:2499 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Αυτή η συζήτηση έκλεισε. Δεν είναι δυνατή η αποστολή άλλων μηνυμάτων." -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Εμφάνιση ως αποσυνδεδεμένος" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7702,278 +8288,274 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: src/protocols/novell/novell.c:3546 src/protocols/novell/novell.c:3548 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: src/protocols/novell/novell.c:3567 msgid "Server address" msgstr "Διεύθυνση διακομιστή" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: src/protocols/novell/novell.c:3571 msgid "Server port" msgstr "Θύρα διακομιστή" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "Invalid error" +msgstr "Μη έγκυρο σφάλμα" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "Invalid error" -msgstr "Μη έγκυρο σφάλμα" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Μη έγκυρο SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Rate to host" msgstr "Βαθμολόγηση συστήματος" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to client" msgstr "Βαθμολόγηση χρήστη" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Service unavailable" msgstr "Υπηρεσία μη διαθέσιμη" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "Service not defined" +msgstr "Δεν προσδιορίστηκε η υπηρεσία" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 -msgid "Service not defined" -msgstr "Δεν προσδιορίστηκε η υπηρεσία" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Απαρχαιωμένο SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Απαρχαιομένο SNAC" +msgid "Not supported by host" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται από τον κεντρικό υπολογιστή" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Δεν υποστηρίζεται από τον κεντρικό υπολογιστή" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by client" msgstr "Δεν υποστηρίζεται από τον πελάτη" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Refused by client" msgstr "Αρνήθηκε από τον πελάτη" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Reply too big" msgstr "Πολύ μεγάλη απάντηση" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Responses lost" msgstr "Οι ανταποκρίσεις χάθηκαν" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +msgid "Request denied" +msgstr "Το αίτημα απορρίφθηκε" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 -msgid "Request denied" -msgstr "Το αίτημα απορρίφθηκε" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Χρεοκοπημένο φορτίο SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Χρεοκοπημένο φορτίο SNAC" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Ελλιπή δικαιώματα" #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Ελλιπή δικαιώματα" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "In local permit/deny" msgstr "Τοπική άδεια/άρνηση" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Πολύ κακός (αποστολέας)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Πολύ κακός (παραλήπτης)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Χρήστης προσωρινά μη διαθέσιμος" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +msgid "No match" +msgstr "Καμία αντιστοιχία" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 -msgid "No match" -msgstr "Καμία αντιστοιχία" +msgid "List overflow" +msgstr "Υπερχείλιση λίστας" #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 -msgid "List overflow" -msgstr "Υπερχείλιση λίστας" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Διφορούμενο αίτημα" #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Διφορούμενο αίτημα" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Queue full" msgstr "Ουρά πλήρης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Not while on AOL" msgstr "Όχι όταν είστε στο AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:419 src/protocols/oscar/oscar.c:521 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" "(Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη λήψη αυτού του μηνύματος. Ο φίλος με τον οποίο " -"συνομιλείτε μάλλον έχει ελλατωματικό πελάτη.)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +"συνομιλείτε μάλλον έχει ελαττωματικό πελάτη.)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Voice" msgstr "Φωνή" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Απευθείας άμεσο μήνυμα AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 -#: src/protocols/silc/util.c:509 -msgid "Chat" -msgstr "Συζήτηση" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 -msgid "Get File" -msgstr "Λήψη αρχείου" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 -msgid "Games" -msgstr "Παιχνίδια" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 -#, fuzzy -msgid "Add-Ins" -msgstr "Πρόσθετα" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Απευθείας άμεσο μήνυμα AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 src/protocols/silc/silc.c:693 +#: src/protocols/silc/util.c:510 +msgid "Chat" +msgstr "Συζήτηση" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:8067 +msgid "Get File" +msgstr "Λήψη αρχείου" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 +msgid "Games" +msgstr "Παιχνίδια" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Send Buddy List" msgstr "Αποστολή λίστας φίλων" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Απευθείας σύνδεση ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "AP User" msgstr "Χρήστης AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "Nihilist" msgstr "Νιχιλιστής" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Ενδιάμεσος διακομιστής ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Παλιό ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "Security Enabled" msgstr "Ασφάλεια ενεργοποιήθηκε" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Video Chat" msgstr "Βιντεοσυνομιλία" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Live Video" msgstr "Ζωντανό βίντεο" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "Camera" msgstr "Κάμερα" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 src/protocols/oscar/oscar.c:7918 msgid "Free For Chat" msgstr "Ελεύθερος για συζήτηση" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:7959 msgid "Not Available" msgstr "Μη διαθέσιμος" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 src/protocols/oscar/oscar.c:7949 msgid "Occupied" msgstr "Απασχολημένος" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:728 msgid "Web Aware" msgstr "Ενήμερος για το δίκτυο" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 +msgid "Online" +msgstr "Συνδεδεμένος" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:809 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 msgid "Warning Level" msgstr "Επίπεδο προειδοποίησης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 -msgid "Capabilities" -msgstr "Δυνατότητες" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:818 msgid "Buddy Comment" msgstr "Σχόλιο φίλου" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:969 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Απευθείας σύνδεση άμεσων μηνυμάτων με τον %s έκλεισε" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:971 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Αποτυχία απευθείας σύνδεσης άμεσων μηνυμάτων με τον %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:979 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Αποτυχία απευθείας σύνδεσης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 src/protocols/oscar/oscar.c:1187 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Απευθείας σύνδεση άμεσων μηνυμάτων με τον %s ολοκληρώθηκε" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1137 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" -"Προσπάθεια σύνδεσης με τον %s στις %s:%hu για απευθείας άμεσα μηνύματα." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με τον %s στις %s:%hu για απευθείας άμεσα μηνύματα." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1558 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" -"Αίτηση στον %s να συνδεθεί μαζί μας στις %s:%hu για απευθείας άμεσα μηνύματα." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +msgstr "Αίτηση στον %s να συνδεθεί μαζί μας στις %s:%hu για απευθείας άμεσα μηνύματα." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα απευθείας άμεσων μηνυμάτων" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "" -"Επιλέξατε να ανοίξετε μία απευθείας σύνδεση άμεσων μηνυμάτων με τον %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +msgstr "Επιλέξατε να ανοίξετε μία απευθείας σύνδεση άμεσων μηνυμάτων με τον %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7981,24 +8563,24 @@ "Επειδή αυτό αποκαλύπτει την διεύθυνση IP σας, Μπορεί να θεωρηθεί ως κίνδυνος " "παράβασης προσωπικού απορρήτου. Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 -msgid "Connect" -msgstr "Σύνδεση" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 src/protocols/oscar/oscar.c:4410 +msgid "_Connect" +msgstr "_Σύνδεση" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 +#, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το δωμάτιο συζήτησης %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Η συζήτηση δεν είναι διαθέσιμη προς το παρόν" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1765 msgid "Screen name sent" msgstr "Το όνομα λογαριασμού εστάλη" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1781 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8010,22 +8592,22 @@ "ξεκινούν με ένα γράμμα και να περιέχουν μόνο γράμματα, αριθμούς και κενά, ή " "να περιέχουν μόνο αριθμούς." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1810 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 src/protocols/oscar/oscar.c:2872 msgid "Could Not Connect" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1922 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Η σύνδεση πραγματοποιήθηκε, το cookie εστάλη" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2074 msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "Προσπάθεια παράκαμψης σύνδεσης..." @@ -8033,7 +8615,7 @@ #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2119 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" @@ -8044,41 +8626,41 @@ " Δοκιμάστε να ενεργοποιήσετε τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή στο Εργαλεία-" ">Προτιμήσεις>AIM/ICQ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2217 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον περιγραφέα αρχείων." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2222 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία νέας σύνδεσης." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "Αδυναμία εισόδου στο διαμεσολαβητή μεταφοράς αρχείου." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2543 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "" "Αδυναμία σύνδεσης με την υποδοχή ακρόασης ή δεν υπάρχει σύνδεση με " "διακομιστή AOL." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Λανθασμένο ψευδώνυμο ή κωδικός." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2763 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι προς το παρόν σε αναστολή." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Η υπηρεσία AOL Instant Messenger είναι προσωρινά μη διαθέσιμη." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8087,35 +8669,35 @@ "ξαναπροσπαθήστε. Αν συνεχίσετε να προσπαθείτε, θα πρέπει να περιμένετε ακόμα " "περισσότερο." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" -"Η έκδοση πελάτη που χρησιμοποιείτε είναι πολύ παλιά. Παρακαλώ αναβαθμίστε σε " +"Η έκδοση πελάτη που χρησιμοποιείτε είναι πολύ παλιά. Παρακαλούμε αναβαθμίστε σε " "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 msgid "Internal Error" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 msgid "Received authorization" msgstr "Έγκριση ελήφθη" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Το SecurID που πληκτρολογήθηκε είναι λανθασμένο." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2917 msgid "Enter SecurID" msgstr "Εισαγωγή SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2918 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Δώστε τα 6 ψηφία από τη ψηφιακή οθόνη." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/protocols/oscar/oscar.c:2988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8124,26 +8706,24 @@ "Αποσυνδεθήκατε πολύ γρήγορα. Ίσως να θέλετε να χρησιμοποιήσετε το TOC μέχρι " "να διορθωθεί αυτό. Ελέγξτε το %s για αναβαθμίσεις." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:2991 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να πάρει ένα έγκυρο hash άδειας εισόδου στο AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να πάρει ένα έγκυρο hash άδειας εισόδου." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "Password sent" msgstr "Κωδικός στάλθηκε" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "Ο %s μόλις ζήτησε απευθείας σύνδεση με %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8153,20 +8733,19 @@ "τις εικόνες άμεσων μηνυμάτων. Επειδή θα αποκαλυψθεί η διεύθυνση IP σας, " "μπορεί να θεωρηθεί ως κίνδυνος παράβασης προσωπικού απορρήτου." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"Παρακαλώ δώστε μου έγκριση ώστε να μπορώ να σας προσθέσω στη λίστα φίλων μου." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +msgstr "Παρακαλούμε δώστε μου έγκριση ώστε να μπορώ να σας προσθέσω στη λίστα φίλων μου." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Μήνυμα αίτησης έγκρισης:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 msgid "Please authorize me!" -msgstr "Παρακαλώ δώστε μου έγκριση!" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 +msgstr "Παρακαλούμε δώστε μου έγκριση!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4482 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8175,21 +8754,25 @@ "Ο χρήστης %s απαιτεί έγκριση πριν προστεθεί σε μια λίστα φίλων. Θέλετε να " "στείλετε μία αίτηση έγκρισης;" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 msgid "Request Authorization" msgstr "Αίτηση έγκρισης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +msgid "_Request Authorization" +msgstr "_Αίτηση Έγκρισης" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4637 src/protocols/oscar/oscar.c:4661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7352 src/protocols/oscar/oscar.c:7404 msgid "No reason given." msgstr "Δεν δόθηκε αιτία." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Μήνυμα άρνησης έγκρισης:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4639 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8199,11 +8782,11 @@ "ακόλουθο λόγο:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 src/protocols/oscar/oscar.c:7364 msgid "Authorization Request" msgstr "Αίτηση έγκρισης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4661 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8214,18 +8797,17 @@ "για τον ακόλουθο λόγο:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Άρνηση έγκρισης ICQ." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"Ο χρήστης %u ενέκρινε το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων σας." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 +msgstr "Ο χρήστης %u ενέκρινε το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων σας." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8238,7 +8820,7 @@ "Από: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8251,7 +8833,7 @@ "Από: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4693 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8264,113 +8846,115 @@ "Το μήνυμα είναι:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Ο χρήστης ICQ %u σας έστειλε ένα φίλο: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4720 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Θέλετε να προσθέσετε αυτόν το φίλο στη λίστα φίλων σας;" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 -msgid "Decline" -msgstr "Άρνηση" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4724 +msgid "_Decline" +msgstr "_Άρνηση" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4808 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s επειδή ήταν λανθασμένο." msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s επειδή ήταν λανθασμένα." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s επειδή ήταν πολύ μεγάλο." msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s επειδή ήταν πολύ μεγάλα." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4826 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s λόγω υπέρβασης του ορίου εύρους." msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s λόγω υπέρβασης του ορίου εύρους." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s επειδή είναι πολύ κακός." msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s επειδή είναι πολύ κακός." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4844 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s επειδή είστε πολύ κακός." msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s επειδή είστε πολύ κακός." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s για άγνωστο λόγο." msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s για άγνωστο λόγο." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Κατάσταση:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4973 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "Το SNAC πέταξε σφάλμα: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 msgid "Unknown reason." msgstr "Άγνωστη αιτία." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5013 src/protocols/sametime/sametime.c:2320 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Αδύνατο να σταλεί στο μήνυμα στον %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Πληροφορίες χρήστη μη διαθέσιμες: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Πληροφορίες του χρήστη %s μη διαθέσιμες:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5103 msgid "Online Since" msgstr "Συνδεδεμένος από" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "Member Since" msgstr "Μέλος από" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 +msgid "Capabilities" +msgstr "Δυνατότητες" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Η σύνδεσή σας AIM μπορεί να χαθεί." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8378,11 +8962,11 @@ "[Αδύνατη η εμφάνιση ενός μηνύματος από αυτόν το χρήστη επειδή περιείχε " "λανθασμένους χαρακτήρες.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5653 msgid "Rate limiting error." msgstr "Σφάλμα οριοθέτησης εύρους." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5654 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8391,130 +8975,119 @@ "του ορίου εύρους. Παρακαλούμε περιμένετε 10 δευτερόλεπτα και " "ξαναπροσπαθείστε." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Αποσυνδεθήκατε από άγνωστη αιτία." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το δωμάτιο συζήτησης %s." #. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5772 msgid "Finalizing connection" msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084 src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "Κινητό τηλέφωνο" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Female" -msgstr "Γυναίκα" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Male" -msgstr "Άντρας" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6102 msgid "Personal Web Page" msgstr "Προσωπική ιστοσελίδα" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6106 msgid "Additional Information" msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 msgid "Home Address" msgstr "Διεύθυνση οικίας" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6123 msgid "Zip Code" msgstr "Ταχ. Κώδικας" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 msgid "Work Address" msgstr "Διεύθυνση εργασίας" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Work Information" msgstr "Πληροφορίες εργασίας" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 msgid "Company" msgstr "Εταιρία" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 msgid "Division" msgstr "Τμήμα" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 msgid "Web Page" msgstr "Ιστοσελίδα" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6190 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα" -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "Τα ακόλουθα ονόματα λογαριασμών έχουν σχέση με το %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "Τα ακόλουθα ονόματα λογαριασμών έχουν σχέση με το %s" +msgstr[1] "Τα ακόλουθα ονόματα λογαριασμών έχουν σχέση με το %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα για τη διεύθυνση email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Πρέπει να λάβετε ένα email επιβεβαίωσης του %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Αιτήθηκε επιβεβαίωση λογαριασμού" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Σφάλμα κατα την αλλαγή των πληροφοριών λογαριασμού" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή το " -"ζητούμετο όνομα λογαριασμού διαφέρει από το αρχικό." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 +"ζητούμενο όνομα λογαριασμού διαφέρει από το αρχικό." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή είναι " "λανθασμένο." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή το " -"ζητούμετο όνομα λογαριασμού είναι πολύ μεγάλο." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +"ζητούμενο όνομα λογαριασμού είναι πολύ μεγάλο." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8523,7 +9096,7 @@ "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία αλλαγής της ηλ. διεύθυνσης επειδή υπάρχει μία αίτηση " "που εκκρεμεί για αυτό το όνομα λογαριασμού." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8532,7 +9105,7 @@ "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία αλλαγής της ηλ. διεύθυνσης επειδή η διεύθυνση που " "δόθηκε σχετίζεται με πολλά ονόματα λογαριασμών." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8541,51 +9114,50 @@ "Error 0x%04x: Αδυναμία αλλαγής της ηλ. διεύθυνσης επειδή η διεύθυνση που " "δόθηκε δεν είναι έγκυρη." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Error 0x%04x: Άγνωστο σφάλμα." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -"Το όνομα λοαγαριασμού σας είναι διαμορφωμένο όπως παρακάτω:\n" +"Το όνομα λογαριασμού σας είναι διαμορφωμένο όπως παρακάτω:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 msgid "Account Info" msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Η ηλ. διεύθυνση του %s είναι %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 +msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Το άμεση μήνυμα εικόνα σας δε στάλθηκε. Πρέπει να είστε απευθείας " "συνδεδεμένοι για να στείλετε άμεσα μηνύματα εικόνων." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Αδυναμία ορισμού προφίλ AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -"Πιθανώς να ορίσατε το προφιλ σας πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία σύνδεσης. Το " +"Πιθανώς να ορίσατε το προφίλ σας πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία σύνδεσης. Το " "προφίλ σας παραμένει μη ορισμένο, προσπαθήστε να το ξαναορίσετε όταν " "συνδεθείτε πλήρως." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8600,11 +9172,11 @@ "Υπερβήκατε το μέγιστο μέγεθος προφίλ των %d bytes. Το Gaim το περιέκοψε για " "εσάς." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 msgid "Profile too long." msgstr "Πολύ μεγάλο προφίλ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8619,25 +9191,11 @@ "Υπερβήκατε το μέγιστο μέγεθος μηνύματος απουσίας των %d bytes. Το Gaim το " "περιέκοψε για εσάς." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 msgid "Away message too long." msgstr "Πολύ μεγάλο μήνυμα απουσίας." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Αδυναμία ορισμού μηνύματος απουσίας AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Πιθανώς να ορίσατε μήνυμα απουσίας πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία σύνδεσης. " -"Παραμένετε σε κατάσταση \"παρών\", προσπαθήστε να το ξαναορίσετε όταν " -"συνδεθείτε πλήρως." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8648,56 +9206,56 @@ "είναι έγκυρο. Τα ονόματα λογαριασμών ξεκινούν με ένα γράμμα και περιέχουν " "μόνο γράμματα, αριθμούς και κενά, ή περιέχουν μόνο αριθμούς." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6800 src/protocols/oscar/oscar.c:7210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7224 msgid "Unable To Add" msgstr "Αδύνατη η προσθήκη" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6910 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας φίλων" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -"Το Gaim δεν μπορουσε προσωρινά να λάβει τη λίστα φίλων από τους διακομιστές " +"Το Gaim δεν μπορούσε προσωρινά να λάβει τη λίστα φίλων από τους διακομιστές " "AIM. Η λίστα φίλων σας δε χάθηκε, και μάλλον θα είναι διαθέσιμη σε λίγες " "ώρες." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 src/protocols/oscar/oscar.c:7109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 src/protocols/oscar/oscar.c:7268 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 src/protocols/oscar/oscar.c:7274 msgid "Orphans" msgstr "Ορφανοί" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "Αδύνατη η προσθήκη του %s επειδή έχετε πάρα πολλούς φίλους στη λίστα φίλων " -"σας. Παρακαλώ αφαιρέστε έναν και ξαναπροσπαθείστε." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +"σας. Παρακαλούμε αφαιρέστε έναν και ξαναπροσπαθείστε." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 src/protocols/oscar/oscar.c:7222 msgid "(no name)" msgstr "(χωρίς όνομα)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7222 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του %s για άγνωστο λόγο. Η πιο συνήθης αίτία που " +"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του %s για άγνωστο λόγο. Η πιο συνήθης αιτία που " "συμβαίνει αυτό είναι ότι έχετε τον ανώτατο αριθμός επιτρεπόμενων φίλων στη " "λίστα φίλων σας." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8706,11 +9264,11 @@ "Ο χρήστης %s σας έδωσε την άδεια να σας προσθέσει στη λίστα φίλων του. " "Εσείς θέλετε να τον προσθέσετε στη δική σας λίστα φίλων;" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7311 msgid "Authorization Given" msgstr "Δόθηκε έγκριση" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7355 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8721,18 +9279,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7400 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"Ο χρήστης %s ενέκρινε το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων σας." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +msgstr "Ο χρήστης %s ενέκρινε το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων σας." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 msgid "Authorization Granted" msgstr "Εγκρίθηκε" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8743,97 +9300,101 @@ "για τον ακόλουθο λόγο:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 msgid "Authorization Denied" msgstr "Άρνηση έγκρισης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7442 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Ανταλλαγή:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7478 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ορίστηκε λανθασμένο όνομα συζήτησης." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7548 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Το άμεσο μήνυμα εικόνα σας δε στάλθηκε. Δεν μπορείτε να στείλετε άμεσα " "μηνύματα εικόνας σε συζητήσεις AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 +#. Available status messages are plain text +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7684 +msgid "Available Message" +msgstr "Διαθέσιμο Μήνυμα" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7698 src/protocols/oscar/oscar.c:7703 msgid "Away Message" msgstr "Μήνυμα απουσίας" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7703 +msgid "<i>(retrieving)</i>" +msgstr " <i>(λήψη)</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8023 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Σχόλιο του φίλου %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8024 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Σχόλιο φίλου:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8043 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Επεξεργασία σχολίου φίλου" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8049 msgid "Get Status Msg" msgstr "Λήψη μηνύματος κατάστασης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8061 msgid "Direct IM" msgstr "Απευθείας άμεσο μήνυμα" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8078 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Αίτηση έγκρισης (ξανά)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8134 msgid "Require authorization" msgstr "Αίτηση έγκρισης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -msgid "Hide IP address" -msgstr "Απόκρυψη διεύθυνσης IP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 -msgid "Web aware" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8137 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "Εμφανής στον ιστό (ενεργοποιώντας το, σίγουρα θα αρχίσετε να λαμβάνετε ενοχλητικά μηνύματα!)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8142 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Επιλογές προσωπικού απορρήτου ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8159 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Η νέα μορφή είναι λανθασμένη." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8160 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Η μορφοποίηση του ονόματος σύνδεσης μπορεί να αλλάξει μόνο την " "κεφαλαιοποίηση των γραμμάτων και τα κενά." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8167 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Νέα μορφοποίηση του ονόματος λογαριασμού:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8219 msgid "Change Address To:" msgstr "Αλλαγή διεύθυνσης σε:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8264 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>δεν αναμένετε έγκριση</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8267 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Αναμένετε έγκριση από τους ακόλουθους φίλους" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8268 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8841,84 +9402,73 @@ "Μπορείτε να ξαναζητήσετε έγκριση από αυτούς του φίλου κάνοντας δεξί κλικ " "απάνω τους και επιλέγοντας \"Αίτηση έγκρισης (ξανά).\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8285 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Εύρεση φίλου μέσω ηλ.διεύθυνσης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8286 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Αναζήτηση φίλου με ηλ.διεύθυνση" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8287 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Πληκτρολογείστε τη ηλ.διεύθυνση του φίλου που ψάχνετε." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 -msgid "Set User Info..." -msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8380 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 -msgid "Change Password..." -msgstr "Αλλαγή κωδικού..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8391 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Αλλαγή κωδικού (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8395 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Ρύθμιση προώθησης άμεσων μηνυμάτων (URL)" #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -msgid "Show privacy options..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8405 +msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Επιλογές προσωπικού απορρήτου..." #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8412 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Μορφοποίηση ονόματος λογαριασμού..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8416 msgid "Confirm Account" msgstr "Επιβεβαίωση λογαριασμού" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8420 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Εμφάνιση καταχωρημένης διεύθυνσης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8424 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Αλλαγή καταχωρημένης διεύθυνσης..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8431 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Εμφάνιση φίλων που αναμένουν έγκριση" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8437 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Αναζήτηση φίλου με ηλ.διεύθυνση..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8442 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Αναζήτηση φίλου με πληροφορίες" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8509 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Χρήση προσφάτων ομάδων φίλων" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8512 msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "" -"Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε με το χέρι για πόση ώρα θα φαίνεστε να είστε " -"ανενεργός" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 +msgstr "Εμφάνιση πόσης ώρας ήσασταν ανενεργοί" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8521 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή AIM/ICQ (αργό/πιο ασφαλές/συνήθως δουλεύει)" @@ -8932,180 +9482,553 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8654 src/protocols/oscar/oscar.c:8656 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8675 msgid "Auth host" msgstr "Κεντρικός υπολογιστής έγκρισης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8678 msgid "Auth port" msgstr "Θύρα έγκρισης" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8681 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 -#, fuzzy +#: src/protocols/sametime/sametime.c:359 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "Η σύνδεση έκλεισε (γίνεται εγγραφή)" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1204 +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Τίτλος Ομάδας:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1205 +#, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1207 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "Πληροφορίες της ομάδας %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1241 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "Πρόσκληση Ομάδας στη Συζήτηση..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1250 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1403 msgid "Sending Handshake" -msgstr "Αποστολή cookie" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 -#, fuzzy +msgstr "Αποστολή Χειραψίας" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1408 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Αναμονή έναρξης μεταφοράς" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 +msgstr "Αναμονή Αναγνώρισης Χειραψίας" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1413 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 +msgstr "Η Χειραψία αναγνωρίστηκε, Αποστολή Εισόδου" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1418 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 -#, fuzzy +msgstr "Αναμονή Αναγνώρισης Εισόδου" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1423 msgid "Login Redirected" -msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1429 msgid "Forcing Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 +msgstr "Εξαναγκασμός Εισόδου" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1433 msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "Γίνεται σύνδεση στο διακομιστή SILC" - -#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window -#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating -#. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 -msgid "Admin Alert" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 -#, fuzzy -msgid "Active" -msgstr "Υπερδραστήριος" - -#: src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -#, fuzzy -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "Τα ψευδώνυμα IRC δεν πρέπει να περιέχουν κενά" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου SILC" - -#. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -#, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου SILC" - -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Use UDP" -msgstr "ID χρήστη" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "Χωρίς διαμεσολαβητή" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Χωρίς διαμεσολαβητή" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 +msgstr "Η είσοδος αναγνωρίστηκε" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1438 +msgid "Starting Services" +msgstr "Εκκίνηση Υπηρεσιών" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1443 +msgid "Connected" +msgstr "Συνδέθηκε" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1540 +#, c-format +msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "Ένας διαχειριστής Sametime υπέβαλλε την ακόλουθη ανακοίνωση στο διακομιστή %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1545 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "Ανακοίνωση Διαχειριστή Sametime" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1604 +msgid "Connection reset" +msgstr "Η σύνδεση έκλεισε" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1611 +#, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τον υποδοχέα: %s" + +#. this is a regular connect, error out +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1640 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3635 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1677 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "Ανακοίνωση από %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1851 +msgid "Conference Closed" +msgstr "Η συζήτηση έκλεισε" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2314 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος. " + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2913 +msgid "Place Closed" +msgstr "Η περιοχή έκλεισε" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3202 +msgid "Microphone" +msgstr "Μικρόφωνο" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3203 +msgid "Speakers" +msgstr "Ηχεία" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3204 +msgid "Video Camera" +msgstr "Βιντεοκάμερα" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3208 +msgid "File Transfer" +msgstr "Μεταφορές αρχείων" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Κατάσταση</b>: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Μήνυμα</b>: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3240 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Supports</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Υποστηρίζει</b>: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3245 +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Εξωτερικός Χρήστης</b>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3352 +msgid "Create conference with user" +msgstr "Δημιουργία συζήτησης με το χρήστη" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3353 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" +"Παρακαλούμε εισάγετε ένα θέμα για τη νέα συζήτηση, και ένα μήνυμα πρόσκλησης για να " +"αποσταλεί σε %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3357 +msgid "New Conference" +msgstr "Νέα Συζήτηση" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3359 +msgid "Create" +msgstr "Δημιουργία" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3421 +msgid "Available Conferences" +msgstr "Διαθέσιμες Συζητήσεις" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3427 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Δημιουργία Νέας Συζήτησης..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3434 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Πρόσκληση χρήστη σε μια συζήτηση" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3435 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" +"Επιλέξτε μια συζήτηση από την παρακάτω λίστα για να στείλετε μία πρόσκληση στο χρήστη %s. Επιλέξτε " +"\"Δημιουργία Νέας Συζήτησης\" αν θέλετε να δημιουργήσετε μια νέα συζήτηση στην οποία θα " +"προσκαλέσετε αυτόν το χρήστη." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3440 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Πρόσκληση σε Συζήτηση" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3442 +msgid "Invite" +msgstr "Πρόσκληση" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3494 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Πρόσκληση σε Συζήτηση..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3540 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "Δεν ορίστηκε Διακομιστής Κοινότητας Sametime" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3561 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" +"Δεν ορίστηκε κεντρικός υπολογιστής ή διεύθυνση IP για τον λογαριασμό Meanwhile %s. " +"Παρακαλούμε εισάγετε κάτι από αυτά παρακάτω για να συνδεθείτε." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3566 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης Meanwhile" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3567 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "Δεν ορίστηκε Διακομιστής Κοινότητας Sametime" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3569 +msgid "Connect" +msgstr "Σύνδεση" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4113 +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "<b>Εξωτερικός Χρήστης</b><br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4116 +#, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>ID Χρήστη:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4122 +#, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Ονοματεπώνυμο:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4128 +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "<b>Τελευταίος γνωστός πελάτης:</b> " + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4136 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "Άγνωστο (0x%04x)<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4143 +#, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Υποστηρίζει:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4149 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Κατάσταση:</b> %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4290 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5437 +msgid "User Name" +msgstr "Όνομα Χρήστη" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4293 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5440 +msgid "Sametime ID" +msgstr "Sametime ID" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4317 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "Έχει εισαχθεί ένα ασαφές ID χρήστη" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4318 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4323 +msgid "Select User" +msgstr "Επιλογή Χρήστη" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4391 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης χρήστη: ο χρήστης δε βρέθηκε" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4393 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4398 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης χρήστη" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4968 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %s: \n" +"%s\n" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5097 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Έγινε απομακρυσμένη αποθήκευση της Λίστας Φίλων" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5102 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Λειτουργία Αποθήκευσης Λίστας Φίλων" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5105 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "Μόνο της τοπικής Λίστας Φίλων" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5107 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Συνένωση λίστας από τον διακομιστή" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5109 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Συνένωση και αποθήκευση λίστας στο διακομιστή" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5111 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "Συγχρονισμός λίστας με το διακομιστή" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5160 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "Εισαγωγή λίστας Sametime για το λογαριασμό %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5199 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "Εξαγωγή λίστας Sametime για το λογαριασμό %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5250 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης της ομάδας: η ομάδα υπάρχει" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5251 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "Μία ομάδα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα φίλων σας." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5254 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5379 +msgid "Unable to add group" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5311 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Πιθανές αντιστοιχίες" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5327 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5328 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5333 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5373 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας: η ομάδα δε βρέθηκε" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5375 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5415 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5416 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5461 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5462 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5491 +msgid "No matches" +msgstr "Καμία αντιστοιχία" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5492 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5496 +msgid "No Matches" +msgstr "Καμία αντιστοιχία" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5532 +msgid "Search for a user" +msgstr "Αναζήτηση χρήστη" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5533 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα όνομα ή μερικό ID στο παρακάτω πεδίο για να αναζητήσετε τους χρήστες " +"που του αντιστοιχούν στην κοινότητα Sametime." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5536 +msgid "User Search" +msgstr "Αναζήτηση Χρήστη" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5548 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "Εισαγωγή Λίστας Sametime..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "Εξαγωγή Λίστας Sametime..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5556 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5560 +msgid "User Search..." +msgstr "Αναζήτηση Χρήστη..." + +#. notesbuddy hack encoding +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5655 +msgid "NotesBuddy encoding" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5665 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5675 +msgid "Hide client identity" +msgstr "Απόκρυψη ταυτότητας πελάτη" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:711 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Ο χρήστης %s δεν είναι παρών στο δίκτυο" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Συμφωνία κλειδιού" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση της συμφωνίας κλειδιού" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη συμφωνία κλειδιού" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Αποτυχία συμφωνίας κλειδιού" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Τέλος χρονικού ορίου κατά τη συμφωνία κλειδιού" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Η συμφωνία κλειδιού εγκαταλείφθηκε" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Η συμφωνία κλειδιού έχει ήδη αρχίσει" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Η συμφωνία κλειδιού δεν μπορεί να ξεκινήσει από εσάς" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Ο απομακρυσμένος χρήστης δεν είναι πια παρών στο δίκτυο" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 +#: src/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -9114,7 +10037,7 @@ "Ελήφθη αίτηση συμφωνίας κλειδιού από τον %s. Θέλετε να γίνει η συμφωνία " "κλειδιού;" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9125,50 +10048,50 @@ "Απομακρυσμένος υπολογιστής: %s\n" "Απομακρυσμένη θύρα: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Αίτηση συμφωνίας κλειδιού" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "Άμεσο μήνυμα με κωδικό" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Δεν είναι δυνατός ο ορισμός κλειδιού άμεσου μηνύματος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "Ορισμός κωδικού άμεσου μηνύματος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "Λήψη δημοσίου κλειδιού" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του δημοσίου κλειδιού" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1648 msgid "Show Public Key" msgstr "Εμφάνιση δημοσίου κλειδιού" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα του δημοσίου κλειδιού" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Πληροφορίες χρήστη" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη των πληροφοριών χρήστη" @@ -9187,16 +10110,16 @@ "για να λάβετε το δημόσιο κλειδί." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Ο φίλος %s δεν είναι παρών στο δίκτυο" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -9204,15 +10127,15 @@ "Για να προσθέσετε ένα φίλο πρέπει να εισάγετε το δημόσιο κλειδί του. Πατήστε " "Εισαγωγή για να εισάγετε το δημόσιο κλειδί του." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 -msgid "Import..." -msgstr "Εισαγωγή..." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1079 +msgid "_Import..." +msgstr "_Εισαγωγή..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" msgstr "Επιλογή σωστού χρήστη" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -9220,7 +10143,7 @@ "Βρέθηκαν περισσότεροι από ένα χρήστε με το ίδιο δημόσιο κλειδί. Επιλέξτε το " "σωστό χρήστη από την πίστα για να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -9228,213 +10151,217 @@ "Βρέθηκαν περισσότεροι από ένα χρήστε με το ίδιο όνομα. Επιλέξτε το σωστό " "χρήστη από την πίστα για να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "Αποσυγκολλήθηκε" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "Τοποθετήθηκε παράταιρα" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "Ξυπνήστε με" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1477 src/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" msgstr "Υπερδραστήριος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" msgstr "Ρομπότ" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/silc.c:668 +#: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "Χαρούμενος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1488 src/protocols/silc/silc.c:670 +#: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "Λυπημένος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/silc.c:672 +#: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "Θυμωμένος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1492 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "Ζηλιάρης" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/silc.c:676 +#: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "Ντροπαλός" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1496 src/protocols/silc/silc.c:678 +#: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "Άτρωτος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1498 src/protocols/silc/silc.c:680 +#: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "Ερωτευμένος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/silc.c:682 +#: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "Κοιμισμένος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1502 src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "Βαριεστημένος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/silc.c:686 +#: src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "Εντυπωσιασμένος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1506 src/protocols/silc/silc.c:688 +#: src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "Αμήχανος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "Καταστάσεις χρηστών" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "Διάθεση" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1551 src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" msgstr "Κείμενο κατάστασης" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1556 src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "Προτιμώμενη επαφή" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1566 src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1571 src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:738 msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη ώρας" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "Γεωγραφική τοποθεσία" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1632 msgid "Reset IM Key" msgstr "Επαναφορά κλειδιού άμεσου μηνύματος" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1637 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Άμεσο μήνυμα με ανταλλαγή κλειδιού" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1641 msgid "IM with Password" msgstr "Άμεσο μήνυμα με κωδικό" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." msgstr "Λήψη δημοσίου κλειδιού..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" msgstr "Σκότωμα χρήστη" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1669 src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Σύνθημα:" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Το κανάλι %s δεν υπάρχει στο δίκτυο" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" msgstr "Πληροφορίες καναλιού" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη των πληροφοριών του καναλιού" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Όνομα καναλιού:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Πλήθος χρηστών:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Ιδρυτής καναλιού:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:140 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<br><b>Κρυπτογράφηση Καναλιού:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:141 +#, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC καναλιού:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Θέμα συζήτησης καναλιού:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Καταστάσεις καναλιού:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Αποτύπωμα κλειδιού ιδρυτή:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Προσθήκη δημοσίου κλειδιού καναλιού" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "Άνοιγμα δημοσίου κλειδιού..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Σύνθημα καναλιού" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Λίστα δημοσίων κλειδιών καναλιού" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: src/protocols/silc/chat.c:411 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9448,124 +10375,128 @@ "δημόσια κλειδιά τότε μόνο οι χρήστες των οποίων τα δημόσια κλειδιά είναι στη " "λίστα μπορούν να συμμετάσχουν." -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" msgstr "Έγκριση καναλιού" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" msgstr "Όνομα ομάδας" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: src/protocols/silc/silc.c:944 msgid "Passphrase" msgstr "Σύνθημα" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" msgstr "Όριο χρηστών" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Ορισμός ορίου χρηστών στο κανάλι. Ορίστε μηδέν για επαναφορά του ορίου " "χρηστών." -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" msgstr "Λίστα προσκλήσεων" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" msgstr "Λίστα απαγόρευσης εισόδου" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "Επαναφορά μονίμων" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "Ορισμός μονίμων" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "Ορισμός ορίου χρηστών" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Επαναφορά περιορισμού θέματος συζήτησης" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Ορισμός περιορισμού θέματος συζήτησης" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Επαναφορά κρυφού καναλιού" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Ορισμός κρυφού καναλιού" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: src/protocols/silc/chat.c:1032 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Είστε ο ιδρυτής του καναλιού <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: src/protocols/silc/chat.c:1036 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Ο ιδρυτής του καναλιού <I>%s</I> είναι ο <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 -#, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: src/protocols/silc/chat.c:1095 +#, c-format +msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1097 msgid "Join Private Group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Cannot join private group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:1152 +msgid "Call Command" +msgstr "Κλήση εντολής" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Cannot call command" msgstr "Δεν είναι δυνατή η κλήση της εντολής" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1153 msgid "Unknown command" msgstr "Άγνωστη εντολή" @@ -9615,150 +10546,150 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564 +#: src/protocols/silc/ops.c:573 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "Ο %s άλλαξε το θέμα συζήτησης του <I>%s</I> σε: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> ορισμός καταστάσεων του καναλιού <I>%s</I> σε: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "ο <I>%s</I> αφαίρεσε όλες τις καταστάσεις του καναλιού <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: src/protocols/silc/ops.c:684 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:713 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Εκδιωχθήκατε απο το κανάλι<I>%s</I> από τον <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748 +#: src/protocols/silc/ops.c:753 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Σκοτώθηκατε από τον %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779 +#: src/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Σκοτωθήκατε από τον %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" msgstr "Αποσύνδεση διακομιστή" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Ημερομηνία γέννησης" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Τίτλος εργασίας" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Ρόλος εργασίας" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Organization" msgstr "Οργανισμός" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: src/protocols/silc/ops.c:1075 msgid "EMail" msgstr "Ηλ.διεύθυνση" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Αποτύπωμα δημοσίου κλειδιού" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 -msgid "More..." -msgstr "Περισσότερα..." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: src/protocols/silc/ops.c:1298 +msgid "_More..." +msgstr "_Περισσότερα..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:1003 msgid "Detach From Server" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "Δεν είναι δυνατός ο ορισμός του θέματος συζήτησης" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Αποτυχία αλλαγής ψευδωνύμου" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" msgstr "Λίστα δωματίων" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη λίστας δωματίων" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "Δεν ελήφθη κανένα δημόσιο κλειδί" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" msgstr "Πληροφορίες διακομιστή" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη πληροφοριών διακομιστή" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" msgstr "Στατιστικά διακομιστή" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη των στατιστικών διακομιστή" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά διακομιστή" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9793,103 +10724,98 @@ "Συνολικοί διαχειριστές του διακομιστή: %d\n" "Συνολικοί διαχειριστές του δρομολογητή: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" msgstr "Στατιστικά δικτύου" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" msgstr "Αποτυχία Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Λάβατε ανταπόκριση Ping από το διακομιστή" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" msgstr "Αδύνατο το σκότωμα του χρήστη" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση με το διακομιστή SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Αποτυχία ανταλλαγής κλειδιού" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 +msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" msgstr "Έγινε αποσύνδεση από το το διακομιστή" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Resuming session" msgstr "Συνέχεια συνεδρίας" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" msgstr "Έγκριση σύνδεσης" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" msgstr "Επιβεβαίωση δημοσίου κλειδιού διακομιστή" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" msgstr "Απαιτείται σύνθημα" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Αποτυχία: Δεν ταιριάζουν οι εκδόσεις, αναβαθμίστε τον πελάτη σας" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "" -"Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν εμπιστεύεται/υποστηρίζει το δημόσιο κλειδί σας" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν εμπιστεύεται/υποστηρίζει το δημόσιο κλειδί σας" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει την προτινόμενη ομάδα KE" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει την προτεινόμενη ομάδα KE" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτινόμενο PKCS" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 -#, fuzzy +msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτεινόμενο PKCS" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" "Αποτυχία: Το απομακρυσμένο σύστημα δεν υποστηρίζει την προτεινόμενη " "συνάρτηση hash" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτινόμενο HMAC" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτεινόμενο HMAC" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Αποτυχία: Μη έγκυρη υπογραφή" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Αποτυχία: Μη έγκυρο cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Αποτυχία: Η έγκρισή απέτυχε" @@ -9923,43 +10849,60 @@ msgstr "Επιβεβαίωση δημοσίου κλειδιού" #: src/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "View..." -msgstr "Εμφάνιση..." +msgid "_View..." +msgstr "_Εμφάνιση..." #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος δημοσίου κλειδιού" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: src/protocols/silc/silc.c:155 msgid "Connection failed" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: src/protocols/silc/silc.c:187 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Αδυναμία έναρξης σύνδεσης του πελάτη SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: src/protocols/silc/silc.c:198 msgid "Performing key exchange" msgstr "Γίνεται ανταλλαγή κλειδιού" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: src/protocols/silc/silc.c:283 msgid "Out of memory" msgstr "Τέλος μνήμης" +#: src/protocols/silc/silc.c:324 +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης πρωτοκόλλου SILC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:331 +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση/πρόσβαση του φακέλου ~/.silc" + #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: src/protocols/silc/silc.c:336 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Γίνεται σύνδεση στο διακομιστή SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/silc.c:345 +#, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του ζεύγους κλειδιών SILC: %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:365 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης" + +#: src/protocols/silc/silc.c:664 msgid "Your Current Mood" msgstr "Η τρέχουσα διάθεσή σας" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Normal" msgstr "Φυσιολογική" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/silc.c:691 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9967,183 +10910,221 @@ "\n" "Οι προτιμώμενες μέθοδοι επαφής" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:701 src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "Βιντεοσυνδιάσκεψη" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Your Current Status" msgstr "Η τρέχουσα κατάστασή σας" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/silc.c:715 msgid "Online Services" msgstr "Υπηρεσίες Online" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/silc.c:718 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Επιτρέπεται οι άλλοι χρήστες να βλέπουν τι υπηρεσίες χρησιμοποιείτε" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: src/protocols/silc/silc.c:724 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Επιτρέπεται οι άλλοι χρήστες να βλέπουν τι υπολογιστή χρησιμοποιείτε" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: src/protocols/silc/silc.c:731 msgid "Your VCard File" msgstr "Το αρχείο VCard σας" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:744 msgid "User Online Status Attributes" -msgstr "Ιδιότητες κατάστασης συνδεδεμένου χρήστη" - -#: src/protocols/silc/silc.c:712 +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:745 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" "Μπορείτε να επιτρέπετε στους άλλους χρήστες να βλέπουν την κατάσταση σύνδεσή " -"σας και τις προσωπικές σας πληροφορίες. Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες " +"σας και τις προσωπικές σας πληροφορίες. Παρακαλούμε εισάγετε τις πληροφορίες " "που θα θέλατε οι άλλοι χρήστες να βλέπουν." -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: src/protocols/silc/silc.c:785 src/protocols/silc/silc.c:791 +#: src/protocols/silc/silc.c:1431 msgid "Message of the Day" msgstr "Μήνυμα της Ημέρας" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο μήνυμα της ημέρας" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: src/protocols/silc/silc.c:786 src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Δεν υπάρχει μήνυμα της ημέρας σχετικό με αυτή τη σύνδεση" -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: src/protocols/silc/silc.c:837 src/protocols/silc/silc.c:881 +#: src/protocols/silc/silc.c:952 src/protocols/silc/silc.c:953 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "Δημιουργία νέου ζεύγους κλειδιών SILC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:837 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Τα συνθήματα δεν ταιριάζουν" + +#: src/protocols/silc/silc.c:881 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ζεύγους κλειδιών" + +#: src/protocols/silc/silc.c:920 +msgid "Key Length" +msgstr "Μήκος Κλειδιού" + +#: src/protocols/silc/silc.c:922 +msgid "Public Key File" +msgstr "Αρχείο δημόσιου κλειδιού" + +#: src/protocols/silc/silc.c:924 +msgid "Private Key File" +msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού" + +#: src/protocols/silc/silc.c:933 +msgid "Real Name" +msgstr "Πραγματικό Όνομα" + +#: src/protocols/silc/silc.c:947 +msgid "Re-type Passphrase" +msgstr "Ξαναπληκτρολογήστε το σύνθημα" + +#: src/protocols/silc/silc.c:954 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Δημιουργία ζεύγους κλειδιών" + +#: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "Online Status" msgstr "Κατάσταση σύνδεσης" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "View Message of the Day" msgstr "Εμφάνιση μηνύματος της ημέρας" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: src/protocols/silc/silc.c:1011 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "Δημιουργία ζεύγους κλειδιών SILC..." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1110 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Ο χρήστης <I>%s</I> δεν είναι παρών στο δίκτυο" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: src/protocols/silc/silc.c:1302 msgid "Topic too long" msgstr "Το θέμα συζήτησης είναι πολύ μεγάλο" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "You must specify a nick" msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα ψευδώνυμο" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: src/protocols/silc/silc.c:1485 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Το κανάλι %s δε βρέθηκε" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: src/protocols/silc/silc.c:1490 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "καταστάσεις καναλιού %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: src/protocols/silc/silc.c:1492 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "δεν έχουν οριστεί καταστάσεις καναλιού στο %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: src/protocols/silc/silc.c:1505 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Αποτυχία ορισμού καταστάσεων καναλιού στο %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +#: src/protocols/silc/silc.c:1535 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Άγνωστη εντολή: %s, (μπορεί να είναι bug του Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1598 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [κανάλι]: Αποχώρηση από τη συζήτηση" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [κανάλι]: Αποχώρηση από τη συζήτηση" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" -msgstr "" -"topic [<νέο θέμα συζήτησης>]: Εμφάνιση ή αλλαγή του θέματος συζήτησης" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +msgstr "topic [<νέο θέμα συζήτησης>]: Εμφάνιση ή αλλαγή του θέματος συζήτησης" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <κανάλια> [<κωδικός>]: Συμμετοχή σε συζήτηση σε αυτό το " "δίκτυο" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Λίστα των καναλιών σε αυτό το δίκτυο" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <ψευδώνυμο>: Εμφάνιση πληροφοριών του ψευδωνύμου" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1623 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Αποστολή προσωπικού μηνύματος σε ένα " "χρήστη" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: src/protocols/silc/silc.c:1627 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <ψευδώνυμο> [<μήνυμα>]: Αποστολή προσωπικού μηνύματος σε " "ένα χρήστη" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Εμφάνιση του μηνύματος της ημέρας του διακομιστή" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [μήνυμα]: Αποσύνδεση από το διακομιστή με ένα προαιρετικό μήνυμα" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <εντολή>: Κλήση οποιασδήποτε εντολής του πελάτη silc" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1649 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" "kill <ψευδώνυμο> [-δημόσιο κλειδί|<λόγος>]: Σκοτώστε το " "ψευδώνυμο" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:1653 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <νέο ψευδώνυμο>: Αλλαγή του ψευδωνύμου σας" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:1657 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <ψευδώνυμο>: Εμφάνιση πληροφοριών του ψευδωνύμου" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -10151,7 +11132,7 @@ "cmode <κανάλι> [+|-<καταστάσεις>] [ορίσματα]: Αλλαγή ή εμφάνιση " "των καταστάσεων του καναλιού" -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -10159,16 +11140,15 @@ "cumode <κανάλι> +|-<καταστάσεις> <ψευδώνυμο>: Αλλαγή των " "καταστάσεων του ψευδωνύμου στο κανάλι" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "" -"oper <όνομα> [-κλεδί]: Λήψη δικαιωμάτων διαχειριστή του διακομιστή" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +msgstr "oper <όνομα> [-κλειδί]: Λήψη δικαιωμάτων διαχειριστή του διακομιστή" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -10176,40 +11156,39 @@ "invite <κανάλι> [-|+]<ψευδώνυμο>: πρόσκληση χρήστη ή προσθήκη/" "αφαίρεση από τη λίστα προσκλήσεων του καναλιού" -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" -"kick <κανάλι> <όνομα> [σχόλιο]: Εκδίωξη ατόμου από το κανάλι" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +msgstr "kick <κανάλι> <όνομα> [σχόλιο]: Εκδίωξη ατόμου από το κανάλι" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [διακομιστής]: Εμφάνιση λεπτομερειών διαχείρισης διακομιστή" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<κανάλι> +|-<ψευδώνυμο>]: Απαγόρευση εισόδου ατόμου στο " "κανάλι" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <ψευδώνυμο|διακομιστής>: Λήψη του δημοσίου κλειδιού του πελάτη " "ή του διακομιστή" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Εμφάνιση στατιστικών διακομιστή και δικτύου" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Αποστολή PING στον συνδεδεμένο διακομιστή" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1706 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <κανάλι>: Λίστα χρηστών σε ένα κανάλι" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10217,30 +11196,6 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <κανάλι(α)>: Λίστα " "συγκεκριμένων χρηστών σε κανάλι(α)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 -msgid "Instant Messages" -msgstr "Άμεσα μηνύματα" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "Ψηφιακή υπογραφή όλων των άμεσων μηνυμάτων" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "Επιβεβαίωση όλων των υπογραφών άμεσων μηνυμάτων" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 -msgid "Channel Messages" -msgstr "Μηνύματα καναλιών" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "Ψηφιακή υπογραφή όλων των μηνυμάτων καναλιών" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "Επιβεβαίωση όλων των υπογραφών μηνυμάτων καναλιών" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10250,92 +11205,111 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: src/protocols/silc/silc.c:1820 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο Secure Internet Live Conferencing (SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Public Key file" msgstr "Αρχείο δημόσιου κλειδιού" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/silc.c:1863 msgid "Private Key file" -msgstr "Αρχείο προσωπικού κλειδιού" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1873 +msgid "Cipher" +msgstr "Κρυπτογράφηση" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1883 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "Public key authentication" msgstr "Έγκριση δημόσιου κλειδιού" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Απόρριψη παρακολούθησης από άλλους χρήστες" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Block invites" msgstr "Φραγή προσκλήσεων" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Φραγή άμεσων μηνυμάτων χωρίς ανταλλαγή κλειδιού" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Απόρριψη αιτήσεων πληροφοριών σύνδεσης" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: src/protocols/silc/silc.c:1901 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1904 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1907 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "Ψηφιακή υπογραφή όλων των μηνυμάτων" + +#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Δημιουργία ζεύγους κλειδιών SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Πραγματικό όνομα: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Όνομα χρήστη: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:317 +#: src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "Ηλ.διεύθυνση: \t\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:319 +#: src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Ονομασία κεντρικού υπολογιστή: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Οργανισμός: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Χώρα: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Αλγόριθμος: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: src/protocols/silc/util.c:326 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Μήκος κλειδιού: \t%d bits\n" -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10346,33 +11320,95 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: src/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" msgstr "Πληροφορίες δημόσιου κλειδιού" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: src/protocols/silc/util.c:544 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: src/protocols/silc/util.c:546 msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" +#: src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης της διεύθυνσης του κεντρικού υπολογιστή" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1227 src/protocols/simple/simple.c:1271 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα ακρόασης" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1307 +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "Τα ονόματα χρηστών SIP δεν πρέπει να περιέχουν κενά ή σύμβολα @" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/simple/simple.c:1453 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου SIP/SIMPLE" + +#. * summary +#: src/protocols/simple/simple.c:1454 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Το πρόσθετο του πρωτοκόλλου SIP/SIMPLE" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1476 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "Κατάσταση δημοσίευσης (σημείωση: όλοι μπορούν να σας παρακολουθήσουν)" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1483 +msgid "Use UDP" +msgstr "Χρήση UDP" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1485 +msgid "Use proxy" +msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1487 +msgid "Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής" + #: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -10459,7 +11495,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." -msgstr "Η λέξη-κλειδί παραβλέθηκε." +msgstr "Η λέξη-κλειδί αγνοήθηκε." #: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." @@ -10491,7 +11527,7 @@ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"Συνδεόσασταν και αποσυνδεόσαστα πολύ γρήγορα. Περιμένετε δέκα λεπτά και " +"Συνδεόσασταν και αποσυνδεόσασταν πολύ γρήγορα. Περιμένετε δέκα λεπτά και " "προσπαθείστε ξανα. Αν συνεχίσετε να προσπαθείτε, θα χρειαστεί να περιμένετε " "ακόμα περισσότερο." @@ -10506,9 +11542,8 @@ msgstr "Ένα άγνωστο σφάλμα, %d, συνέβη. Πληροφορίες: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:584 -#, fuzzy msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Μη έγκυρη ομάδα" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας" #: src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" @@ -10520,8 +11555,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "" -"Το TOC επέστρεψε από την παύση του. Τώρα μπορείτε να στείλετε μηνύματα κανά." +msgstr "Το TOC επέστρεψε από την παύση του. Τώρα μπορείτε να στείλετε μηνύματα κανά." #: src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" @@ -10546,10 +11580,18 @@ msgid "Get Dir Info" msgstr "Πληροφορίες καταλόγου" +#: src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη" + #: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "Ορισμός πληροφοριών καταλόγου" +#: src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "Αλλαγή κωδικού" + #: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" @@ -10596,27 +11638,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: src/protocols/toc/toc.c:2320 src/protocols/toc/toc.c:2322 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 +#: src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC host" msgstr "Κεντρικός υπολογιστής TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: src/protocols/toc/toc.c:2345 msgid "TOC port" msgstr "Θύρα TOC" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Το μήνυμα Yahoo! σας δε στάλθηκε." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 msgid "Buzz!!" msgstr "ΞΥΠΝΑ!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:803 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Μήνυμα συστήματος Yahoo! για τον %s:" @@ -10624,22 +11666,21 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:899 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "Ο χρήστης %s θέλει να προσθέσει τον %s στη λίστα φίλων του%s%s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 msgid "Message (optional) :" msgstr "Μήνυμα (προαιρετικό) :" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "" -"Ο %s αρνήθηκε (αναδρομικά) το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα σας." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 +msgstr "Ο %s αρνήθηκε (αναδρομικά) το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα σας." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:950 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10648,11 +11689,11 @@ "Ο %s αρνήθηκε (αναδρομικά) το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα σας για " "τον ακόλουθο λόγο: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:953 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Απόρριψη αιτήματος προσθήκης φίλου" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10663,32 +11704,32 @@ "έγκρισης. Αυτή η έκδοση του Gaim πιθανόν να μην μπορεί να συνδεθεί " "επιτυχώς στο Yahoo. Ελέγξτε το %s για αναβαθμίσεις." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Αποτυχία έγκρισης Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -"Προασπαθείσατε να παραβλέψετε τον %s, αλλά ο χρήστης είναι στη λίστα φίλων " +"Προσπαθήσατε να παραβλέψετε τον %s, αλλά ο χρήστης είναι στη λίστα φίλων " "σας. Κάνοντας κλικ στο \"Ναι\" θα τον αφαιρέσετε και θα τον παραβλέψετε." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Παράβλεψη του φίλου;" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 msgid "Invalid username." msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Η κανονική έγκριση απέτυχε!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10700,128 +11741,136 @@ "θα προσπαθήσει τώρα να σας συνδέσει με τη μέθοδο του Web Messenger, με " "αποτέλεσμα λιγότερη λειτουργικότητα και δυνατότητες." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 msgid "Incorrect password." msgstr "Λανθασμένος κωδικός." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" "Ο λογαριασμός σας είναι κλειδωμένος, παρακαλούμε συνδεθείτε στην ιστοσελίδα " "του Yahoo!." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Άγνωστο σφάλμα με αριθμό %d. Αν συνδεθείτε στην ιστοσελίδα του Yahoo! ίσως " "διορθωθεί." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1882 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s στην ομάδα %s της λίστας διακομιστή " "στο λογαριασμό %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου στη λίστα διακομιστή" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2004 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -msgid "Not At Home" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 +msgid "Not at Home" msgstr "Εκτός σπιτιού" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 -msgid "Not At Desk" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 +msgid "Not at Desk" msgstr "Εκτός θρανίου" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 -msgid "Not In Office" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 +msgid "Not in Office" msgstr "Εκτός γραφείου" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 msgid "On Vacation" msgstr "Σε διακοπές" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 msgid "Stepped Out" msgstr "Έχω βγει έξω" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 msgid "Not on server list" msgstr "Όχι στη λίστα του διακομιστή" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 msgid "Appear Online" msgstr "Εμφάνιση ως συνδεδεμένος" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Εμφάνιση ως μόνιμα αποσυνδεδεμένος" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -msgid "Stealth" -msgstr "Αόρατος" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 +msgid "Presence" +msgstr "Παρουσία" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Εμφάνιση ως αποσυνδεδεμένος" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Εμφάνιση ως όχι μόνιμα αποσυνδεδεμένος" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 msgid "Join in Chat" msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 msgid "Initiate Conference" msgstr "Έναρξη συζήτησης" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις αόρατου" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 +msgid "Presence Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Παρουσίας" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "Active which ID?" msgstr "Ενεργοποίηση ποιανού ID;" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Join who in chat?" msgstr "Ποιανού συμμετοχή στη συζήτηση;" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 msgid "Activate ID..." msgstr "Ενεργοποίηση ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 -msgid "Join user in chat..." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +msgid "Join User in Chat..." msgstr "Συμμετοχή χρήστη σε συζήτηση..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3546 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "" -"join <δωμάτιο>: συμμετοχή σε ένα δωμάτιο συζήτησης στο δίκτυο Yahoo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "buzz: Χτυπήστε καμπανάκι σε ένα άτομο για να σας προσέξει" +msgstr "join <δωμάτιο>: συμμετοχή σε ένα δωμάτιο συζήτησης στο δίκτυο Yahoo" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "buzz: Χτυπήστε καμπανάκι σε ένα άτομο για να σας προσέξει" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3555 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -10835,69 +11884,68 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3651 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668 msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Yahoo Japan" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +msgstr "Yahoo Ιαπωνίας" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671 msgid "Pager host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +msgstr "Κεντρικός υπολογιστής τηλεειδοποιήσεων" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674 msgid "Japan Pager host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +msgstr "Κεντρικός υπολογιστής τηλεειδοποιήσεων Ιαπωνίας" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677 msgid "Pager port" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +msgstr "Θύρα τηλεειδοποιητή" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680 msgid "File transfer host" msgstr "Κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 -msgid "Japan File transfer host" -msgstr "Ιαπωνέζικος κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683 +msgid "Japan file transfer host" +msgstr "Κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων Ιαπωνίας" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686 msgid "File transfer port" msgstr "Θύρα μεταφοράς αρχείων" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -msgid "Chat Room Locale" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -#, fuzzy -msgid "Chat Room List Url" -msgstr "Url λίστας δωματίων συζήτησης" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 -msgid "YCHT Host" -msgstr "Κεντρικός υπολογιστής YCHT" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 -msgid "YCHT Port" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689 +msgid "Chat room locale" +msgstr "Εντοπιότητα δωματίου συζήτησης" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "URL λίστας δωματίων συζήτησης" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695 +msgid "YCHT host" +msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής YCHT" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698 +msgid "YCHT port" msgstr "Θύρα YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>Διεύθυνση IP:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772 msgid "Yahoo! Japan Profile" -msgstr "Προφίλ Yahoo! Japan" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +msgstr "Προφίλ Yahoo! Ιαπωνίας" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Προφίλ Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -10905,7 +11953,7 @@ "Συγνώμη, προφίλ που έχουν σημειωθεί ως περιεχομένου ακατάλληλου για " "ανηλίκους δεν υποστηρίζονται αυτή τη στιγμή." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -10913,63 +11961,63 @@ "Αν επιθυμείτε να δείτε αυτό το προφίλ, θα χρειαστεί να επισκεφτείτε αυτόν το " "σύνδεσμο στο περιηγητή διαδικτύου σας" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 msgid "Hobbies" msgstr "Ασχολίες για τον ελεύθερο χρόνο" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 msgid "Latest News" msgstr "Τελευταία νέα" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Home Page" msgstr "Αρχική σελίδα" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Cool Link 1" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +msgstr "Προτεινόμενος σύνδεσμος 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 msgid "Cool Link 2" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgstr "Προτεινόμενος σύνδεσμος 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134 msgid "Cool Link 3" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +msgstr "Προτεινόμενος σύνδεσμος 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 msgid "Last Update" -msgstr "Τελευταία ανανέωση" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Πληροφορίες του χρήστη %s μη διαθέσιμες" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." msgstr "" "Συγνώμη, αυτό το προφίλ φαίνεται ότι είναι σε μια γλώσσα η οποία δεν " "υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προφίλ του χρήστη. Αυτό μάλλον είναι ένα " -"προσωρινό πρόβλημα στο διακομιστή. Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +"προσωρινό πρόβλημα στο διακομιστή. Παρακαλούμε δοκιμάστε αργότερα." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -10980,15 +12028,14 @@ "του χρήστη. Αν γνωρίζετε ότι ο χρήστης υπάρχει, παρακαλούμε δοκιμάστε " "αργότερα." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Το προφίλ του χρήστη είναι άδειο." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" -"Ο %s αρνήθηκε την πρόσκληση συζήτησης στο δωμάτιο \"%s\" επειδή \"%s\"." +msgstr "Ο %s αρνήθηκε την πρόσκληση συζήτησης στο δωμάτιο \"%s\" επειδή \"%s\"." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 msgid "Invitation Rejected" @@ -11000,7 +12047,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "Ίσως το δωμάτιο να είναι γεμάτο;" +msgstr "Μήπως το δωμάτιο να είναι γεμάτο;" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 #, c-format @@ -11013,25 +12060,25 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Ίσως δεν είναι στη συζήτηση;" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgstr "Μήπως δεν είναι στη συζήτηση;" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας δωματίων." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 msgid "Voices" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +msgstr "Φωνές" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 msgid "Webcams" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +msgstr "Ιστοκάμερες" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας δωματίων." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470 msgid "User Rooms" msgstr "Δωμάτια χρηστών" @@ -11052,97 +12099,96 @@ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Αδυναμίας αποστολής στη συζήτηση %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Χρήστης:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br> Κρυφός ή αποσυνδεδεμένος" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Στο %s από %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 msgid "Anyone" msgstr "Οποιοσδήποτε" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 msgid "_Class:" msgstr "_Τάξη:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 msgid "_Instance:" msgstr "_Στιγμιότυπο:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 msgid "_Recipient:" msgstr "_Παραλήπτης:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Αποτυχία προσπάθειας εγγραφής στο %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 -msgid "zl <nick>: Locate user" -msgstr "" - #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 -msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 -msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 -msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" - #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 msgid "Resubscribe" msgstr "Επανεγγραφή" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Λήψη εγγραφών από το διακομιστή" @@ -11156,51 +12202,50 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 -msgid "Export to .anyone" -msgstr "Εξαγωγή σε .anyone" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 -msgid "Export to .zephyr.subs" -msgstr "Εξαγωγή σε .zephyr.subs" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 -msgid "Import from .anyone" -msgstr "Εισαγωγή από .anyone" - #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 -msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Εισαγωγή από .zephyr.subs" +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Εξαγωγή σε .anyone" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 -msgid "Realm" -msgstr "" +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Εξαγωγή σε .zephyr.subs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +msgid "Import from .anyone" +msgstr "Εισαγωγή από .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "Εισαγωγή από .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895 +msgid "Realm" +msgstr "Σφαίρα" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 msgid "Exposure" -msgstr "" - -#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? -#. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 -#, c-format -msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." -msgstr "" - -#: src/proxy.c:1040 +msgstr "Έκθεση" + +#: src/proxy.c:1121 src/proxy.c:1151 src/proxy.c:1173 src/proxy.c:1185 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης διαμεσολαβητή %d" -#: src/proxy.c:1874 +#. Forbidden +#: src/proxy.c:1181 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "Άρνηση πρόσβασης: ο εξυπηρέτης διαμεσολάβησης απαγορεύει την σηράγγωση της θύρας %d." + +#: src/proxy.c:2020 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Λανθασμένες ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:2020 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -11211,27 +12256,24 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1341 -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" - -#: src/server.c:243 +#: src/request.h:1350 +msgid "_Accept" +msgstr "_Αποδοχή" + +#: src/savedstatuses.c:509 +msgid "saved statuses" +msgstr "αποθηκευμένες καταστάσεις" + +#: src/savedstatuses.c:757 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "Δεν είμαι εδώ αυτή τη στιγμή" + +#: src/server.c:225 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "Ο %s τώρα είναι γνωστός ως %s.\n" -#: src/server.c:625 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d μήνυμα)" -msgstr[1] "(%d μηνύματα)" - -#: src/server.c:639 -msgid "(1 message)" -msgstr "(1 μήνυμα)" - -#: src/server.c:859 +#: src/server.c:698 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -11240,12 +12282,12 @@ "Ο %s προσκάλεσε τον %s στο δωμάτιο συζήτησης %s\n" "%s" -#: src/server.c:864 +#: src/server.c:703 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Ο %s προσκάλεσε τον %s στο δωμάτιο συζήτησης %s\n" -#: src/server.c:868 +#: src/server.c:707 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης συζήτησης;" @@ -11257,37 +12299,56 @@ msgid "Unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμος" -#: src/status.c:621 +#: src/status.c:160 +msgid "Mobile" +msgstr "Με φορητή συσκευή" + +#: src/status.c:623 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s συνδέθηκε" + +#: src/status.c:627 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "Ο %s επέστρεψε" -#: src/status.c:626 +#: src/status.c:634 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s αποσυνδέθηκε" + +#: src/status.c:638 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "Ο %s απουσιάζει" -#: src/status.c:1308 +#: src/status.c:1284 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "Ο %s είναι ανενεργός" -#: src/status.c:1323 +#: src/status.c:1297 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "Ο %s είναι ενεργός" -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "Αυτόματη απουσία" - -#: src/util.c:2121 +#: src/status.c:1359 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s έγινε ανενεργός" + +#: src/status.c:1361 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s δεν είναι πια ανενεργός" + +#: src/util.c:2192 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του %s" -#: src/util.c:2122 +#: src/util.c:2193 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -11296,56 +12357,39 @@ "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την ανάγνωση του %s σας. Δεν φορτώθηκε και το παλιό " "αρχείο μετονομάστηκε σε %s~." -#: src/util.c:2567 +#: src/util.c:2688 msgid "Calculating..." msgstr "Υπολογισμός..." -#: src/util.c:2570 +#: src/util.c:2691 msgid "Unknown." msgstr "Άγνωστο." -#: src/util.c:2600 +#: src/util.c:2721 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "δευτερόλεπτο" msgstr[1] "δευτερόλεπτα" -#: src/util.c:2614 +#: src/util.c:2735 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ημέρα" msgstr[1] "ημέρες" -#: src/util.c:2622 +#: src/util.c:2743 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ώρα" msgstr[1] "ώρες" -#: src/util.c:2630 +#: src/util.c:2751 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "λεπτό" msgstr[1] "λεπτά" -#: src/util.c:3053 +#: src/util.c:3218 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Σφάλμα κατά το άνοιγμα της σύνδεσης.\n" -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "Ταξινόμηση λίστας φίλων" - -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "_Ταξινόμηση:" - -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "Εμφάνιση φίλων" - -#~ msgid "Show more buddy details" -#~ msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες χρήστη" - -#~ msgid "Gnome Default" -#~ msgstr "Προεπιλογή Gnome" - -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "_Μήνυμα απουσίας:"
--- a/po/fi.po Thu Jan 19 20:33:19 2006 +0000 +++ b/po/fi.po Thu Jan 19 20:51:10 2006 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-15 18:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-15 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-19 20:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-19 20:20+0200\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,26 +49,31 @@ msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa" -#: ../plugins/contact_priority.c:64 +#. Not used yet. +#: ../plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Tuttava on liikkeellä" + +#: ../plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "Tuttava on poissa linjoilta" -#: ../plugins/contact_priority.c:86 +#: ../plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "Pistearvoja käytetään kun..." -#: ../plugins/contact_priority.c:114 +#: ../plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "" "Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n" -#: ../plugins/contact_priority.c:121 +#: ../plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat" -#: ../plugins/contact_priority.c:126 +#: ../plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..." @@ -78,20 +83,20 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/contact_priority.c:177 +#: ../plugins/contact_priority.c:182 msgid "Contact Priority" msgstr "Kontaktin tärkeys" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../plugins/contact_priority.c:180 +#: ../plugins/contact_priority.c:185 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan" #. *< description -#: ../plugins/contact_priority.c:182 +#: ../plugins/contact_priority.c:187 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -129,7 +134,7 @@ #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 msgid "TCP port" -msgstr "TCP-portto" +msgstr "TCP-portti" #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 msgid "UDP port" @@ -141,8 +146,8 @@ msgstr "Piirteiden tarkistus" #. add enabled / disabled -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2226 -#: ../src/gtkplugin.c:414 +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2240 +#: ../src/gtkplugin.c:577 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" @@ -168,89 +173,125 @@ msgid "DBus Plugin Example" msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:152 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:155 ../src/gtkblist.c:3243 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3284 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:374 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:401 +msgid "Change Status" +msgstr "Vaihda tila" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:404 ../src/gtkstatusbox.c:492 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 +#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 +#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2846 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3260 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 ../src/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "Tavoitettavissa" + +#. Away stuff +#: ../plugins/docklet/docklet.c:408 ../src/gtkprefs.c:1742 +#: ../src/gtkstatusbox.c:493 ../src/protocols/irc/irc.c:456 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/oscar/oscar.c:726 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6773 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7820 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 +#: ../src/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "Poissa" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:412 ../src/gtkstatusbox.c:494 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: ../src/status.c:157 +msgid "Invisible" +msgstr "Näkymätön" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:416 ../src/gtkstatusbox.c:495 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/novell/novell.c:2858 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7792 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 ../src/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "Poissa linjoilta" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:436 +msgid "Custom Status..." +msgstr "Mukautettu tila..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:437 +msgid "Saved Status..." +msgstr "Tallennettu tila..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:453 msgid "Show Buddy List" msgstr "Näytä tuttavalista" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:379 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:458 msgid "Unread Messages" msgstr "Lukemattomat viestit" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:400 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:479 msgid "New Message..." msgstr "Uusi viesti..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:404 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:409 ../src/gtkaccount.c:2438 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:488 ../src/gtkaccount.c:2465 msgid "Accounts" msgstr "Käyttäjätilit" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:410 ../src/gtkplugin.c:383 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkplugin.c:541 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:411 ../src/gtkprefs.c:1779 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:490 ../src/gtkprefs.c:1883 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:415 ../src/gtkft.c:707 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8423 -msgid "File Transfers" -msgstr "Tiedostonsiirrot" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:417 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:494 msgid "Mute Sounds" msgstr "Vaimenna äänet" #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. -#: ../plugins/docklet/docklet.c:430 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:507 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:568 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:648 msgid "Blink tray icon for unread..." msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:571 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:651 msgid "_Instant Messages:" msgstr "_Pikaviestejä:" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:573 ../plugins/docklet/docklet.c:581 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:816 -#: ../src/gtkprefs.c:1665 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:653 ../plugins/docklet/docklet.c:661 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:816 +#: ../src/gtkprefs.c:1732 ../src/gtkprefs.c:1746 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:574 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:654 msgid "In hidden conversations" msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:575 ../plugins/docklet/docklet.c:583 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 ../src/gtkprefs.c:818 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:655 ../plugins/docklet/docklet.c:663 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:818 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:579 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:659 msgid "C_hat Messages:" msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:582 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:662 msgid "When my nick is said" msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan" @@ -260,36 +301,35 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/docklet/docklet.c:608 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:689 msgid "System Tray Icon" msgstr "Tarjotinkuvake" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/docklet/docklet.c:611 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:692 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." #. * description -#: ../plugins/docklet/docklet.c:613 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +#: ../plugins/docklet/docklet.c:694 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. GNOME:ssa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka " -"ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein " -"käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja " -"kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " -"varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla kuvaketta." - -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " +"unread messages." +msgstr "" +"Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. Gnomessa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka " +"ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan ja mahdollistaa nopean pääsyn usein " +"käytettyihin toimintoihin sekä tuttavalistan näytön. Tarjoaa myös valinnat " +"tarjotinkuvakkeen vilkuttamiselle uusien viestien saapuessa." + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 msgid "Orientation" msgstr "Asento" -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Tarjottimen asento." @@ -315,19 +355,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/extplacement.c:133 +#: ../plugins/extplacement.c:135 msgid "ExtPlacement" msgstr "Lisäasettelu" #. *< name #. *< version -#: ../plugins/extplacement.c:135 +#: ../plugins/extplacement.c:137 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat." #. *< summary #. * description -#: ../plugins/extplacement.c:137 +#: ../plugins/extplacement.c:139 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -446,46 +486,46 @@ msgid "Select Interface Font" msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" -#: ../plugins/gaimrc.c:421 +#: ../plugins/gaimrc.c:419 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" -#: ../plugins/gaimrc.c:440 +#: ../plugins/gaimrc.c:439 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" -#: ../plugins/gaimrc.c:523 -#, c-format -msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" -msgstr "Kirjoita gtkrc-tiedosto näillä asetuksilla kohteeseen %s" - -#: ../plugins/gaimrc.c:531 +#: ../plugins/gaimrc.c:528 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../plugins/gaimrc.c:536 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" -#: ../plugins/gaimrc.c:557 +#: ../plugins/gaimrc.c:563 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta" -#: ../plugins/gaimrc.c:559 ../plugins/gaimrc.c:560 +#: ../plugins/gaimrc.c:565 ../plugins/gaimrc.c:566 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." #. Configuration frame -#: ../plugins/gestures/gestures.c:243 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Hiirieleasetukset" -#: ../plugins/gestures/gestures.c:250 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Keskimmäinen hiiren painike" -#: ../plugins/gestures/gestures.c:255 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Oikea hiiren painike" #. "Visual gesture display" checkbox -#: ../plugins/gestures/gestures.c:267 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö" @@ -495,19 +535,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/gestures/gestures.c:296 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:289 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Hiirieleet" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/gestures/gestures.c:299 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:292 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Lisää tuen hiirieleille" #. * description -#: ../plugins/gestures/gestures.c:301 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:294 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -524,9 +564,9 @@ "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:424 -#: ../src/gtkroomlist.c:572 ../src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1514 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 +#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1521 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -542,13 +582,14 @@ #. "Search" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8198 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8352 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4441 -#: ../src/gtkblist.c:4821 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4435 +#: ../src/gtkblist.c:4799 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" @@ -583,13 +624,13 @@ msgstr "_Yhdistä tuttava" #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:981 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:518 ../src/blist.c:1275 ../src/blist.c:1500 -#: ../src/gtkblist.c:4249 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 +#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1269 ../src/blist.c:1494 +#: ../src/gtkblist.c:4244 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Tuttavat" @@ -624,8 +665,8 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:112 -#: ../plugins/idle.c:147 ../src/gtkpounce.c:1167 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 +#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260 msgid "Account" msgstr "Tili" @@ -660,8 +701,8 @@ msgid "Account type:" msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -msgid "Screenname:" +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:767 +msgid "Screen name:" msgstr "Näyttönimi:" #. Optional Information section @@ -671,7 +712,7 @@ #. Label #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407 -#: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Buddy Icon" msgstr "Tuttavakuvake" @@ -693,7 +734,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/gtk-signals-test.c:107 +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:158 msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK-signaalitesti" @@ -701,7 +742,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/gtk-signals-test.c:110 ../plugins/gtk-signals-test.c:112 +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:161 ../plugins/gtk-signals-test.c:163 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "" "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." @@ -723,30 +764,21 @@ "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." -#: ../plugins/history.c:186 +#: ../plugins/history.c:187 msgid "History" msgstr "Historia" -#: ../plugins/history.c:188 +#: ../plugins/history.c:189 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." -#: ../plugins/history.c:189 +#: ../plugins/history.c:190 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" -"Kun uusi keskustelu avataan, tämä liitännäinen näyttää viimeisimmän " -"keskustelun uuden keskustelun aluksi.\n" -"\n" -"Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä. Loki voidaan ottaa " -"käyttöön menemällä Työkalut -> Asetukset -> Kirjataan lokiin. Lokien " -"käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " -"historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " +"keskustelun keskusteluikkunassa." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -754,7 +786,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/iconaway.c:101 +#: ../plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Pienennä poissaollessa" @@ -762,47 +794,52 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/iconaway.c:104 ../plugins/iconaway.c:106 +#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." -#: ../plugins/idle.c:116 +#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 msgid "Minutes" msgstr "Minuuttia" -#: ../plugins/idle.c:123 ../plugins/idle.c:156 ../plugins/idle.c:222 +#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 +#: ../plugins/idle.c:306 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Joutenoloajan säätö" -#: ../plugins/idle.c:124 ../plugins/idle.c:188 +#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" -#: ../plugins/idle.c:127 +#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 msgid "_Set" msgstr "_Aseta" -#: ../plugins/idle.c:128 ../plugins/idle.c:161 +#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../plugins/idle.c:141 +#: ../plugins/idle.c:177 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten." -#: ../plugins/idle.c:157 ../plugins/idle.c:192 +#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus" -#: ../plugins/idle.c:160 +#: ../plugins/idle.c:196 msgid "_Unset" msgstr "_Poista asetus" -#: ../plugins/idle.c:197 +#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "Aseta joutenoloaika kaikille käyttäjätileille" + +#: ../plugins/idle.c:262 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä" -#: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:225 +#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten" @@ -937,19 +974,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1963 +#: ../plugins/log_reader.c:1965 msgid "Log Reader" msgstr "Lokikatselin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1967 +#: ../plugins/log_reader.c:1969 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." #. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1971 +#: ../plugins/log_reader.c:1973 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " @@ -990,73 +1027,73 @@ msgstr "_Toteuta" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../plugins/notify.c:639 +#: ../plugins/notify.c:628 msgid "Notify For" msgstr "Huomautus" -#: ../plugins/notify.c:643 +#: ../plugins/notify.c:632 msgid "_IM windows" msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" -#: ../plugins/notify.c:650 +#: ../plugins/notify.c:639 msgid "C_hat windows" msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille" -#: ../plugins/notify.c:657 +#: ../plugins/notify.c:646 msgid "_Focused windows" msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../plugins/notify.c:665 +#: ../plugins/notify.c:654 msgid "Notification Methods" msgstr "Ilmoitustavat" -#: ../plugins/notify.c:672 +#: ../plugins/notify.c:661 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" #. Count method button -#: ../plugins/notify.c:691 +#: ../plugins/notify.c:680 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" #. Urgent method button -#: ../plugins/notify.c:699 +#: ../plugins/notify.c:688 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" #. Raise window method button -#: ../plugins/notify.c:707 +#: ../plugins/notify.c:696 msgid "R_aise conversation window" msgstr "N_osta keskusteluikkuna" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../plugins/notify.c:715 +#: ../plugins/notify.c:704 msgid "Notification Removal" msgstr "Huomautuksen poisto" #. Remove on focus button -#: ../plugins/notify.c:720 +#: ../plugins/notify.c:709 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" #. Remove on click button -#: ../plugins/notify.c:727 +#: ../plugins/notify.c:716 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan" #. Remove on type button -#: ../plugins/notify.c:735 +#: ../plugins/notify.c:724 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" #. Remove on message send button -#: ../plugins/notify.c:743 +#: ../plugins/notify.c:732 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" #. Remove on conversation switch button -#: ../plugins/notify.c:752 +#: ../plugins/notify.c:741 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" @@ -1066,7 +1103,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/notify.c:842 +#: ../plugins/notify.c:830 msgid "Message Notification" msgstr "Viestihuomautus" @@ -1074,7 +1111,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/notify.c:845 ../plugins/notify.c:847 +#: ../plugins/notify.c:833 ../plugins/notify.c:835 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." @@ -1084,14 +1121,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/perl/perl.c:587 +#: ../plugins/perl/perl.c:591 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-liitännäisten lataaja" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../plugins/perl/perl.c:589 ../plugins/perl/perl.c:590 +#: ../plugins/perl/perl.c:593 ../plugins/perl/perl.c:594 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä." @@ -1173,7 +1210,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/signals-test.c:732 +#: ../plugins/signals-test.c:671 msgid "Signals Test" msgstr "Signaalitesti" @@ -1181,7 +1218,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/signals-test.c:735 ../plugins/signals-test.c:737 +#: ../plugins/signals-test.c:674 ../plugins/signals-test.c:676 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." @@ -1203,51 +1240,70 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." -#: ../plugins/spellchk.c:1800 +#: ../plugins/spellchk.c:1902 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Korjauksen toisinto" -#: ../plugins/spellchk.c:1801 +#: ../plugins/spellchk.c:1903 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." -#: ../plugins/spellchk.c:1981 +#: ../plugins/spellchk.c:2112 msgid "Text Replacements" msgstr "Tekstin korvaus" -#: ../plugins/spellchk.c:2005 +#: ../plugins/spellchk.c:2135 msgid "You type" msgstr "Kirjoitettu" -#: ../plugins/spellchk.c:2017 +#: ../plugins/spellchk.c:2149 msgid "You send" msgstr "Lähetetty" -#: ../plugins/spellchk.c:2029 +#: ../plugins/spellchk.c:2163 msgid "Whole words only" msgstr "Vain kokonaiset sanat" -#: ../plugins/spellchk.c:2055 +#: ../plugins/spellchk.c:2175 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sama kirjainkoko" + +#: ../plugins/spellchk.c:2201 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Lisää uusi korvausehto" -#: ../plugins/spellchk.c:2065 +#: ../plugins/spellchk.c:2217 msgid "You _type:" msgstr "_Kirjoitettu:" -#: ../plugins/spellchk.c:2081 +#: ../plugins/spellchk.c:2234 msgid "You _send:" msgstr "_Lähetetty:" -#: ../plugins/spellchk.c:2093 +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../plugins/spellchk.c:2246 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" +"_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen " +"kirjainkoon hallinnan)" + +#: ../plugins/spellchk.c:2248 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" -#: ../plugins/spellchk.c:2130 +#: ../plugins/spellchk.c:2273 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat" + +#: ../plugins/spellchk.c:2274 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä" + +#: ../plugins/spellchk.c:2299 msgid "Text replacement" msgstr "Tekstin korvaus" -#: ../plugins/spellchk.c:2132 ../plugins/spellchk.c:2133 +#: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." @@ -1357,7 +1413,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/statenotify.c:139 +#: ../plugins/statenotify.c:141 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus" @@ -1365,7 +1421,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/statenotify.c:142 ../plugins/statenotify.c:145 +#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1399,15 +1455,15 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." -#: ../plugins/timestamp.c:198 +#: ../plugins/timestamp.c:188 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" -#: ../plugins/timestamp.c:205 +#: ../plugins/timestamp.c:195 msgid "Delay" msgstr "Viive" -#: ../plugins/timestamp.c:212 +#: ../plugins/timestamp.c:202 msgid "minutes." msgstr "minuuttia." @@ -1417,7 +1473,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/timestamp.c:275 +#: ../plugins/timestamp.c:264 msgid "Timestamp" msgstr "Aikaleima" @@ -1425,7 +1481,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/timestamp.c:278 ../plugins/timestamp.c:280 +#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein." @@ -1505,57 +1561,57 @@ "\n" "Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman." -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime -versio" #. Autostart -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." #. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 ../src/gtkblist.c:3489 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3500 msgid "Buddy List" msgstr "Tuttavalista" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan" #. Blist On Top -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414 msgid "Only when docked" msgstr "Vain telakoituna" #. Conversations -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 ../src/gtkprefs.c:812 -#: ../src/gtkprefs.c:1743 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:812 +#: ../src/gtkprefs.c:1847 msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim-valinnat" +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset" + #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." @@ -1587,59 +1643,59 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:529 -#: ../src/gtkdialogs.c:666 ../src/gtkdialogs.c:734 ../src/gtkrequest.c:287 +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:564 +#: ../src/gtkdialogs.c:701 ../src/gtkdialogs.c:769 ../src/gtkrequest.c:287 #: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1236 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2890 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4473 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7927 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8077 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1147 ../src/protocols/silc/chat.c:423 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:739 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 ../src/request.h:1340 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2976 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4509 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8083 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8206 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8231 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8283 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: ../src/request.h:1340 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178 -#: ../src/gtkaccount.c:2146 ../src/gtkaccount.c:2603 ../src/gtkblist.c:4862 -#: ../src/gtkdialogs.c:530 ../src/gtkdialogs.c:667 ../src/gtkdialogs.c:735 -#: ../src/gtkdialogs.c:754 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkdialogs.c:796 -#: ../src/gtkdialogs.c:840 ../src/gtkdialogs.c:902 ../src/gtkdialogs.c:944 -#: ../src/gtkdialogs.c:986 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../src/gtkpounce.c:1000 ../src/gtkprivacy.c:595 ../src/gtkprivacy.c:608 -#: ../src/gtkprivacy.c:633 ../src/gtkprivacy.c:644 ../src/gtkrequest.c:288 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:298 ../src/protocols/gg/gg.c:464 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:605 ../src/protocols/gg/gg.c:741 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:830 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1358 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780 ../src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1162 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:251 ../src/protocols/msn/msn.c:266 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:281 ../src/protocols/msn/msn.c:296 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:313 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1584 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4350 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4393 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4430 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4474 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7928 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8053 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8078 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3427 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3510 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3637 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4472 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5575 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1043 ../src/protocols/silc/buddy.c:1148 +#: ../src/gtkaccount.c:2160 ../src/gtkaccount.c:2633 ../src/gtkblist.c:4840 +#: ../src/gtkdialogs.c:565 ../src/gtkdialogs.c:702 ../src/gtkdialogs.c:770 +#: ../src/gtkdialogs.c:789 ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:831 +#: ../src/gtkdialogs.c:875 ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:967 +#: ../src/gtkdialogs.c:992 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:567 +#: ../src/gtkprivacy.c:580 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 +#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:298 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:464 ../src/protocols/gg/gg.c:605 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:741 ../src/protocols/gg/gg.c:830 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2977 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4467 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4510 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4547 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4591 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8084 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8207 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8232 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8284 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8353 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5337 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5423 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5540 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:740 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:945 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 ../src/request.h:1340 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 ../src/request.h:1340 #: ../src/request.h:1350 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -1654,7 +1710,7 @@ msgstr "Yhteysvirhe" #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "New passwords do not match." msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." @@ -1694,20 +1750,20 @@ msgstr "Tallenna" #: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1083 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100 ../src/protocols/novell/novell.c:2861 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2861 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/blist.c:545 +#: ../src/blist.c:543 msgid "buddy list" msgstr "tuttavalista" -#: ../src/blist.c:1178 +#: ../src/blist.c:1172 msgid "Chats" msgstr "Ryhmäkeskustelut" -#: ../src/blist.c:1881 +#: ../src/blist.c:1885 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1722,7 +1778,7 @@ "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet " "kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n" -#: ../src/blist.c:1890 +#: ../src/blist.c:1894 msgid "Group not removed" msgstr "Ryhmää ei poistettu" @@ -1740,63 +1796,53 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s kirjautui ulos" -#: ../src/conversation.c:196 +#: ../src/conversation.c:182 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri." -#: ../src/conversation.c:199 ../src/conversation.c:212 +#: ../src/conversation.c:185 ../src/conversation.c:198 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." -#: ../src/conversation.c:200 +#: ../src/conversation.c:186 msgid "The message is too large." msgstr "Viesti on liian suuri." -#: ../src/conversation.c:209 +#: ../src/conversation.c:195 msgid "Unable to send message." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." -#: ../src/conversation.c:1503 +#: ../src/conversation.c:1510 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s saapui huoneeseen." -#: ../src/conversation.c:1505 +#: ../src/conversation.c:1513 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." -#: ../src/conversation.c:1608 +#: ../src/conversation.c:1620 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" -#: ../src/conversation.c:1623 +#: ../src/conversation.c:1640 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" -#: ../src/conversation.c:1679 +#: ../src/conversation.c:1713 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s poistui huoneesta." + +#: ../src/conversation.c:1716 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." -#: ../src/conversation.c:1681 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s poistui huoneesta." - -#: ../src/conversation.c:1758 -#, c-format -msgid "(+%d more)" -msgstr "(+%d muuta)" - -#: ../src/conversation.c:1760 -#, c-format -msgid " left the room (%s)." -msgstr " poistui huoneesta (%s)." - #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" @@ -1937,256 +1983,252 @@ "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" #. Build the login options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:738 +#: ../src/gtkaccount.c:745 msgid "Login Options" msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" -#: ../src/gtkaccount.c:755 ../src/gtkft.c:639 +#: ../src/gtkaccount.c:762 ../src/gtkft.c:640 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" -#: ../src/gtkaccount.c:760 -msgid "Screen name:" -msgstr "Näyttönimi:" - -#: ../src/gtkaccount.c:835 +#: ../src/gtkaccount.c:841 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../src/gtkaccount.c:840 ../src/gtkblist.c:4424 ../src/gtkblist.c:4806 +#: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4418 ../src/gtkblist.c:4784 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: ../src/gtkaccount.c:844 +#: ../src/gtkaccount.c:850 msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" #. Build the user options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:892 +#: ../src/gtkaccount.c:902 msgid "User Options" msgstr "Käyttäjän valinnat" -#: ../src/gtkaccount.c:905 +#: ../src/gtkaccount.c:915 msgid "New mail notifications" msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" -#: ../src/gtkaccount.c:914 +#: ../src/gtkaccount.c:924 msgid "Buddy icon:" msgstr "Tuttavakuvake:" #. Build the protocol options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:1005 +#: ../src/gtkaccount.c:1015 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-valinnat" -#: ../src/gtkaccount.c:1206 +#: ../src/gtkaccount.c:1216 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta" -#: ../src/gtkaccount.c:1212 +#: ../src/gtkaccount.c:1222 msgid "No Proxy" msgstr "Ei välipalvelinta" -#: ../src/gtkaccount.c:1218 +#: ../src/gtkaccount.c:1228 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../src/gtkaccount.c:1224 +#: ../src/gtkaccount.c:1234 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../src/gtkaccount.c:1230 +#: ../src/gtkaccount.c:1240 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../src/gtkaccount.c:1236 ../src/gtkprefs.c:1030 +#: ../src/gtkaccount.c:1246 ../src/gtkprefs.c:1032 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" -#: ../src/gtkaccount.c:1270 +#: ../src/gtkaccount.c:1280 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" -#: ../src/gtkaccount.c:1274 +#: ../src/gtkaccount.c:1284 msgid "If you look real closely" msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" -#: ../src/gtkaccount.c:1290 +#: ../src/gtkaccount.c:1300 msgid "Proxy Options" msgstr "Välipalvelinvalinnat" -#: ../src/gtkaccount.c:1304 ../src/gtkprefs.c:1024 +#: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1026 msgid "Proxy _type:" msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" -#: ../src/gtkaccount.c:1313 ../src/gtkprefs.c:1045 +#: ../src/gtkaccount.c:1323 ../src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Host:" msgstr "P_alvelin:" -#: ../src/gtkaccount.c:1317 ../src/gtkprefs.c:1063 +#: ../src/gtkaccount.c:1327 ../src/gtkprefs.c:1065 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" -#: ../src/gtkaccount.c:1325 +#: ../src/gtkaccount.c:1335 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" -#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1100 +#: ../src/gtkaccount.c:1341 ../src/gtkprefs.c:1102 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Salasana:" -#: ../src/gtkaccount.c:1707 +#: ../src/gtkaccount.c:1719 msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" -#: ../src/gtkaccount.c:1709 +#: ../src/gtkaccount.c:1721 msgid "Modify Account" msgstr "Muokkaa tiliä" -#: ../src/gtkaccount.c:1731 +#: ../src/gtkaccount.c:1743 msgid "_Basic" msgstr "_Perus" -#: ../src/gtkaccount.c:1742 +#: ../src/gtkaccount.c:1754 msgid "_Advanced" msgstr "_Lisäasetukset" #. Register button -#: ../src/gtkaccount.c:1757 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: ../src/gtkaccount.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" -#: ../src/gtkaccount.c:2140 ../src/gtksavedstatuses.c:295 +#: ../src/gtkaccount.c:2154 ../src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" -#: ../src/gtkaccount.c:2145 ../src/gtkpounce.c:999 ../src/gtkrequest.c:291 +#: ../src/gtkaccount.c:2159 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291 #: ../src/gtksavedstatuses.c:297 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src/gtkaccount.c:2203 ../src/gtksavedstatuses.c:873 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: ../src/gtkaccount.c:2217 ../src/gtksavedstatuses.c:875 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154 msgid "Screen Name" msgstr "Näyttönimi" -#: ../src/gtkaccount.c:2234 +#: ../src/gtkaccount.c:2248 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" -#: ../src/gtkaccount.c:2551 +#: ../src/gtkaccount.c:2581 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" -#: ../src/gtkaccount.c:2600 +#: ../src/gtkaccount.c:2630 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lisää tuttava listalle?" -#: ../src/gtkaccount.c:2602 ../src/gtkblist.c:4861 ../src/gtkconv.c:1574 +#: ../src/gtkaccount.c:2632 ../src/gtkblist.c:4839 ../src/gtkconv.c:1615 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:829 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4662 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5660 ../src/protocols/silc/chat.c:595 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4779 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../src/gtkblist.c:662 +#: ../src/gtkblist.c:678 msgid "Join a Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: ../src/gtkblist.c:683 +#: ../src/gtkblist.c:699 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" -#: ../src/gtkblist.c:694 ../src/gtkpounce.c:500 ../src/gtkroomlist.c:354 +#: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:528 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "_Käyttäjätili:" -#: ../src/gtkblist.c:1002 +#: ../src/gtkblist.c:954 msgid "Get _Info" msgstr "Hae _tiedot" -#: ../src/gtkblist.c:1005 +#: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:142 msgid "I_M" msgstr "_Pikaviesti" -#: ../src/gtkblist.c:1011 +#: ../src/gtkblist.c:963 msgid "_Send File" msgstr "_Lähetä tiedosto" -#: ../src/gtkblist.c:1019 +#: ../src/gtkblist.c:971 msgid "Start _Voice Chat" msgstr "Aloita _äänikeskustelu" -#: ../src/gtkblist.c:1025 +#: ../src/gtkblist.c:977 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" -#: ../src/gtkblist.c:1029 ../src/gtkblist.c:1033 ../src/gtkblist.c:1131 -#: ../src/gtkblist.c:1154 +#: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084 +#: ../src/gtkblist.c:1107 msgid "View _Log" msgstr "Näytä _loki" -#: ../src/gtkblist.c:1044 +#: ../src/gtkblist.c:996 msgid "Alias..." msgstr "Alias..." -#: ../src/gtkblist.c:1047 ../src/gtkconv.c:1571 ../src/gtkrequest.c:293 +#: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1612 ../src/gtkrequest.c:293 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../src/gtkblist.c:1053 ../src/gtkblist.c:1139 ../src/gtkblist.c:1160 +#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../src/gtkblist.c:1055 ../src/gtkblist.c:1141 ../src/gtkblist.c:1162 +#: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../src/gtkblist.c:1102 +#: ../src/gtkblist.c:1055 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Lisää _tuttava" -#: ../src/gtkblist.c:1104 +#: ../src/gtkblist.c:1057 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" -#: ../src/gtkblist.c:1107 +#: ../src/gtkblist.c:1060 msgid "_Delete Group" msgstr "_Poista ryhmä" -#: ../src/gtkblist.c:1109 +#: ../src/gtkblist.c:1062 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" #. join button -#: ../src/gtkblist.c:1127 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409 -#: ../src/gtkstock.c:139 +#: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkstock.c:140 msgid "_Join" msgstr "_Liity" -#: ../src/gtkblist.c:1129 +#: ../src/gtkblist.c:1082 msgid "Auto-Join" msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" -#: ../src/gtkblist.c:1167 ../src/gtkblist.c:1190 +#: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143 msgid "_Collapse" msgstr "_Pienennä" -#: ../src/gtkblist.c:1195 +#: ../src/gtkblist.c:1148 msgid "_Expand" msgstr "_Laajenna" -#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1436 ../src/gtkblist.c:3659 -#: ../src/gtkblist.c:3664 +#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3640 +#: ../src/gtkblist.c:3650 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" -#: ../src/gtkblist.c:1895 ../src/gtkconv.c:3909 ../src/gtkpounce.c:399 +#: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4212 ../src/gtkpounce.c:427 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2194,122 +2236,126 @@ "tuttavan." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2459 +#: ../src/gtkblist.c:2475 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Tuttavat" -#: ../src/gtkblist.c:2460 +#: ../src/gtkblist.c:2476 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." -#: ../src/gtkblist.c:2461 +#: ../src/gtkblist.c:2477 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." -#: ../src/gtkblist.c:2462 +#: ../src/gtkblist.c:2478 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." -#: ../src/gtkblist.c:2463 +#: ../src/gtkblist.c:2479 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." -#: ../src/gtkblist.c:2465 +#: ../src/gtkblist.c:2481 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: ../src/gtkblist.c:2466 +#: ../src/gtkblist.c:2482 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: ../src/gtkblist.c:2467 +#: ../src/gtkblist.c:2483 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" -#: ../src/gtkblist.c:2468 +#: ../src/gtkblist.c:2484 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat" + +#: ../src/gtkblist.c:2485 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" -#: ../src/gtkblist.c:2470 +#: ../src/gtkblist.c:2487 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." -#: ../src/gtkblist.c:2471 +#: ../src/gtkblist.c:2488 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: ../src/gtkblist.c:2472 +#: ../src/gtkblist.c:2489 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." -#: ../src/gtkblist.c:2474 +#: ../src/gtkblist.c:2491 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2477 +#: ../src/gtkblist.c:2494 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Käyttäjätilit" -#: ../src/gtkblist.c:2478 ../src/gtkblist.c:5441 +#: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5416 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2481 +#: ../src/gtkblist.c:2498 msgid "/_Tools" msgstr "/_Työkalut" -#: ../src/gtkblist.c:2482 +#: ../src/gtkblist.c:2499 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" -#: ../src/gtkblist.c:2483 +#: ../src/gtkblist.c:2500 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" -#: ../src/gtkblist.c:2484 +#: ../src/gtkblist.c:2501 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Työkalut/A_setukset" -#: ../src/gtkblist.c:2485 +#: ../src/gtkblist.c:2502 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" -#: ../src/gtkblist.c:2487 +#: ../src/gtkblist.c:2504 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." -#: ../src/gtkblist.c:2488 +#: ../src/gtkblist.c:2505 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Työkalut/Huone_lista" -#: ../src/gtkblist.c:2489 +#: ../src/gtkblist.c:2506 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" -#: ../src/gtkblist.c:2491 +#: ../src/gtkblist.c:2508 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2494 +#: ../src/gtkblist.c:2511 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" -#: ../src/gtkblist.c:2495 +#: ../src/gtkblist.c:2512 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa" -#: ../src/gtkblist.c:2496 +#: ../src/gtkblist.c:2513 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" -#: ../src/gtkblist.c:2497 +#: ../src/gtkblist.c:2514 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ohje/Tietoj_a" -#: ../src/gtkblist.c:2529 ../src/gtkblist.c:2596 +#: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2318,25 +2364,16 @@ "\n" "<b>Käyttäjätili:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2605 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Contact Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Kontaktin Alias:</b> %s" - -#: ../src/gtkblist.c:2613 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" - -#: ../src/gtkblist.c:2621 +#: ../src/gtkblist.c:2626 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Buddy Alias:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2638 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2345,7 +2382,7 @@ "\n" "<b>Kutsumanimi:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2630 +#: ../src/gtkblist.c:2647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2354,7 +2391,7 @@ "\n" "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2642 +#: ../src/gtkblist.c:2659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2363,7 +2400,7 @@ "\n" "<b>Jouten:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2677 +#: ../src/gtkblist.c:2694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2372,7 +2409,7 @@ "\n" "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" -#: ../src/gtkblist.c:2685 +#: ../src/gtkblist.c:2702 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2380,7 +2417,7 @@ "\n" "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" -#: ../src/gtkblist.c:2708 +#: ../src/gtkblist.c:2725 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2388,7 +2425,7 @@ "\n" "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" -#: ../src/gtkblist.c:2710 +#: ../src/gtkblist.c:2727 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2396,7 +2433,7 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Mahtava" -#: ../src/gtkblist.c:2712 +#: ../src/gtkblist.c:2729 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2404,129 +2441,134 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Rokkaava" -#: ../src/gtkblist.c:2980 +#: ../src/gtkblist.c:3018 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Jouten %dt %02dm" -#: ../src/gtkblist.c:2982 +#: ../src/gtkblist.c:3020 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Jouten %dm" -#: ../src/gtkblist.c:2985 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:323 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:554 ../src/protocols/msn/state.c:32 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5058 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#. Idle stuff +#: ../src/gtkblist.c:3023 ../src/gtkprefs.c:1728 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:325 ../src/protocols/msn/msn.c:554 +#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2855 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5175 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 msgid "Idle" msgstr "Jouten" -#: ../src/gtkblist.c:2989 +#: ../src/gtkblist.c:3027 msgid "Offline " msgstr "Poissa linjoilta " -#: ../src/gtkblist.c:3107 +#: ../src/gtkblist.c:3143 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." -#: ../src/gtkblist.c:3108 ../src/gtkblist.c:3141 +#: ../src/gtkblist.c:3144 ../src/gtkblist.c:3177 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." -#: ../src/gtkblist.c:3109 +#: ../src/gtkblist.c:3145 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." -#: ../src/gtkblist.c:3110 +#: ../src/gtkblist.c:3146 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." -#: ../src/gtkblist.c:3111 ../src/gtkblist.c:3144 +#: ../src/gtkblist.c:3147 ../src/gtkblist.c:3180 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: ../src/gtkblist.c:3112 +#: ../src/gtkblist.c:3148 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." -#: ../src/gtkblist.c:3147 +#: ../src/gtkblist.c:3183 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet" -#: ../src/gtkblist.c:3150 +#: ../src/gtkblist.c:3186 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" -#: ../src/gtkblist.c:3153 +#: ../src/gtkblist.c:3188 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Työkalut/Huonelista" -#: ../src/gtkblist.c:3338 +#: ../src/gtkblist.c:3380 msgid "Manually" msgstr "Käsin" -#: ../src/gtkblist.c:3340 +#: ../src/gtkblist.c:3382 msgid "Alphabetically" msgstr "Aakkosittain" -#: ../src/gtkblist.c:3341 +#: ../src/gtkblist.c:3383 msgid "By status" msgstr "Tilan mukaan" -#: ../src/gtkblist.c:3342 +#: ../src/gtkblist.c:3384 msgid "By log size" msgstr "Lokin koon mukaan" -#: ../src/gtkblist.c:3523 +#: ../src/gtkblist.c:3534 msgid "/Accounts" msgstr "/Käyttäjätilit" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3655 +#: ../src/gtkblist.c:3634 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: ../src/gtkblist.c:3657 +#: ../src/gtkblist.c:3637 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: ../src/gtkblist.c:3661 +#: ../src/gtkblist.c:3643 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" -#: ../src/gtkblist.c:4357 ../src/protocols/silc/buddy.c:737 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:995 ../src/protocols/silc/buddy.c:1040 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1139 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: ../src/gtkblist.c:3646 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat" + +#: ../src/gtkblist.c:4351 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 msgid "Add Buddy" msgstr "Lisää tuttava" -#: ../src/gtkblist.c:4381 +#: ../src/gtkblist.c:4375 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " -"myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " -"näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" - -#: ../src/gtkblist.c:4403 +"myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " +"aina kuin mahdollista.\n" + +#: ../src/gtkblist.c:4397 msgid "Screen Name:" msgstr "Näyttönimi:" #. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4451 ../src/gtkblist.c:4786 +#: ../src/gtkblist.c:4445 ../src/gtkblist.c:4764 msgid "Account:" msgstr "Käyttäjätili:" -#: ../src/gtkblist.c:4719 +#: ../src/gtkblist.c:4697 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Tämä protokolla ei tue keskusteluhuoneita." -#: ../src/gtkblist.c:4735 +#: ../src/gtkblist.c:4713 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2534,48 +2576,48 @@ "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " "ryhmäkeskustelua." -#: ../src/gtkblist.c:4752 +#: ../src/gtkblist.c:4730 msgid "Add Chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" -#: ../src/gtkblist.c:4776 +#: ../src/gtkblist.c:4754 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -"Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " +"Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " "tuttavalistalle.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4858 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5574 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5658 +#: ../src/gtkblist.c:4836 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5420 msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" -#: ../src/gtkblist.c:4859 +#: ../src/gtkblist.c:4837 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." -#: ../src/gtkblist.c:5483 +#: ../src/gtkblist.c:5458 msgid "_Edit Account" msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä" -#: ../src/gtkblist.c:5516 ../src/gtkblist.c:5522 +#: ../src/gtkblist.c:5491 ../src/gtkblist.c:5497 msgid "No actions available" msgstr "Ei toimintoja saatavilla." -#: ../src/gtkblist.c:5530 +#: ../src/gtkblist.c:5505 msgid "_Disable" msgstr "_Poista käytöstä" -#: ../src/gtkblist.c:5542 +#: ../src/gtkblist.c:5517 msgid "Enable Account" msgstr "Ota tili käyttöön" -#: ../src/gtkblist.c:5597 +#: ../src/gtkblist.c:5572 msgid "/Tools" msgstr "/Työkalut" -#: ../src/gtkblist.c:5692 +#: ../src/gtkblist.c:5667 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" @@ -2587,7 +2629,7 @@ msgid "Background color as a string" msgstr "Taustaväri merkkijonona" -#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 +#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" @@ -2603,60 +2645,60 @@ msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin" -#: ../src/gtkcombobox.c:491 +#: ../src/gtkcombobox.c:490 msgid "ComboBox model" msgstr "Monivalintalaatikkomalli" -#: ../src/gtkcombobox.c:492 +#: ../src/gtkcombobox.c:491 msgid "The model for the combo box" msgstr "Malli monivalintalaatikolle" -#: ../src/gtkcombobox.c:499 +#: ../src/gtkcombobox.c:498 msgid "Wrap width" msgstr "Rivitysleveys" -#: ../src/gtkcombobox.c:500 +#: ../src/gtkcombobox.c:499 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa" +#: ../src/gtkcombobox.c:508 +msgid "Row span column" +msgstr "Rivivälisarake" + #: ../src/gtkcombobox.c:509 -msgid "Row span column" -msgstr "Rivivälisarake" - -#: ../src/gtkcombobox.c:510 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot" -#: ../src/gtkcombobox.c:519 +#: ../src/gtkcombobox.c:518 msgid "Column span column" msgstr "Sarakevälisarake" -#: ../src/gtkcombobox.c:521 +#: ../src/gtkcombobox.c:520 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot" -#: ../src/gtkcombobox.c:530 +#: ../src/gtkcombobox.c:529 msgid "Active item" msgstr "Aktiivinen kohta" -#: ../src/gtkcombobox.c:531 +#: ../src/gtkcombobox.c:530 msgid "The item which is currently active" msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta" -#: ../src/gtkcombobox.c:539 +#: ../src/gtkcombobox.c:538 msgid "Appears as list" msgstr "Näkyy luettelona" -#: ../src/gtkcombobox.c:540 +#: ../src/gtkcombobox.c:539 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan" -#: ../src/gtkconn.c:226 +#: ../src/gtkconn.c:189 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" -#: ../src/gtkconn.c:227 +#: ../src/gtkconn.c:190 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " @@ -2665,20 +2707,20 @@ "%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on nyt pois käytöstä. " "Korjaa ongelma ja ota käyttäjätili jälleen käyttöön yhdistääksesi." -#: ../src/gtkconv.c:349 +#: ../src/gtkconv.c:364 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s." -#: ../src/gtkconv.c:358 +#: ../src/gtkconv.c:373 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" -#: ../src/gtkconv.c:394 +#: ../src/gtkconv.c:409 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." -#: ../src/gtkconv.c:397 +#: ../src/gtkconv.c:412 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2686,340 +2728,348 @@ "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" -#: ../src/gtkconv.c:469 +#: ../src/gtkconv.c:484 msgid "No such command." msgstr "Sellaista komentoa ei ole." -#: ../src/gtkconv.c:476 +#: ../src/gtkconv.c:491 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." -#: ../src/gtkconv.c:481 +#: ../src/gtkconv.c:496 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." -#: ../src/gtkconv.c:488 +#: ../src/gtkconv.c:503 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." -#: ../src/gtkconv.c:491 +#: ../src/gtkconv.c:506 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." -#: ../src/gtkconv.c:495 +#: ../src/gtkconv.c:510 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." -#: ../src/gtkconv.c:729 ../src/gtkconv.c:755 +#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä ryhmäkeskustelu." -#: ../src/gtkconv.c:749 +#: ../src/gtkconv.c:764 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " "tuttavan." -#: ../src/gtkconv.c:802 +#: ../src/gtkconv.c:817 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" #. Put our happy label in it. -#: ../src/gtkconv.c:832 +#: ../src/gtkconv.c:847 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." -#: ../src/gtkconv.c:853 +#: ../src/gtkconv.c:868 msgid "_Buddy:" msgstr "_Tuttava:" -#: ../src/gtkconv.c:873 ../src/gtksavedstatuses.c:1077 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1395 +#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1079 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1402 msgid "_Message:" msgstr "_Viesti:" -#: ../src/gtkconv.c:930 ../src/gtkconv.c:2275 ../src/gtkdebug.c:217 -#: ../src/gtkft.c:487 +#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2406 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." -#: ../src/gtkconv.c:936 +#: ../src/gtkconv.c:951 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" -#: ../src/gtkconv.c:960 +#: ../src/gtkconv.c:975 msgid "Save Conversation" msgstr "Tallenna keskustelu" -#: ../src/gtkconv.c:1077 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../src/gtkconv.c:1092 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: ../src/gtkconv.c:1103 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../src/gtkconv.c:1118 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Haettava termi:" -#: ../src/gtkconv.c:1274 +#: ../src/gtkconv.c:1289 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." -#: ../src/gtkconv.c:1282 +#: ../src/gtkconv.c:1297 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " "lokiin." -#: ../src/gtkconv.c:1536 +#: ../src/gtkconv.c:1577 msgid "IM" msgstr "Pikaviesti" -#: ../src/gtkconv.c:1542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: ../src/gtkconv.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Send File" msgstr "Lähetä tiedosto" -#: ../src/gtkconv.c:1549 +#: ../src/gtkconv.c:1590 msgid "Un-Ignore" msgstr "Huomioi" -#: ../src/gtkconv.c:1552 +#: ../src/gtkconv.c:1593 msgid "Ignore" msgstr "Jätä huomiotta" -#: ../src/gtkconv.c:1558 +#: ../src/gtkconv.c:1599 msgid "Info" msgstr "Tietoja" -#: ../src/gtkconv.c:1564 +#: ../src/gtkconv.c:1605 msgid "Get Away Message" msgstr "Hae poissaoloviesti" -#: ../src/gtkconv.c:2283 +#: ../src/gtkconv.c:1620 +msgid "Last said" +msgstr "Viimeksi sanottu" + +#: ../src/gtkconv.c:2414 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." -#: ../src/gtkconv.c:2306 +#: ../src/gtkconv.c:2437 msgid "Save Icon" msgstr "Tallenna kuvake" -#: ../src/gtkconv.c:2355 +#: ../src/gtkconv.c:2486 msgid "Animate" msgstr "Animoi" -#: ../src/gtkconv.c:2360 +#: ../src/gtkconv.c:2491 msgid "Hide Icon" msgstr "Piilota kuvake" -#: ../src/gtkconv.c:2366 +#: ../src/gtkconv.c:2497 msgid "Save Icon As..." msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2507 +#: ../src/gtkconv.c:2638 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Keskustelu" -#: ../src/gtkconv.c:2509 +#: ../src/gtkconv.c:2640 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." -#: ../src/gtkconv.c:2514 +#: ../src/gtkconv.c:2645 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." -#: ../src/gtkconv.c:2516 +#: ../src/gtkconv.c:2647 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." -#: ../src/gtkconv.c:2517 +#: ../src/gtkconv.c:2648 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." -#: ../src/gtkconv.c:2519 -msgid "/Conversation/Clea_r" -msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä" - -#: ../src/gtkconv.c:2523 +#: ../src/gtkconv.c:2650 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" + +#: ../src/gtkconv.c:2654 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." -#: ../src/gtkconv.c:2524 +#: ../src/gtkconv.c:2655 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." -#: ../src/gtkconv.c:2526 +#: ../src/gtkconv.c:2657 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." -#: ../src/gtkconv.c:2528 +#: ../src/gtkconv.c:2659 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." -#: ../src/gtkconv.c:2533 +#: ../src/gtkconv.c:2664 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Keskustelu/_Alias..." -#: ../src/gtkconv.c:2535 +#: ../src/gtkconv.c:2666 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Keskustelu/E_stä..." -#: ../src/gtkconv.c:2537 +#: ../src/gtkconv.c:2668 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." -#: ../src/gtkconv.c:2539 +#: ../src/gtkconv.c:2670 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Keskustelu/_Poista..." -#: ../src/gtkconv.c:2544 +#: ../src/gtkconv.c:2675 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." -#: ../src/gtkconv.c:2546 +#: ../src/gtkconv.c:2677 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." -#: ../src/gtkconv.c:2551 +#: ../src/gtkconv.c:2682 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Keskustelu/_Sulje" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2555 +#: ../src/gtkconv.c:2686 msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" -#: ../src/gtkconv.c:2556 +#: ../src/gtkconv.c:2687 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" -#: ../src/gtkconv.c:2557 +#: ../src/gtkconv.c:2688 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" -#: ../src/gtkconv.c:2558 +#: ../src/gtkconv.c:2689 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" -#: ../src/gtkconv.c:2560 +#: ../src/gtkconv.c:2691 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" -#: ../src/gtkconv.c:2561 +#: ../src/gtkconv.c:2692 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" -#: ../src/gtkconv.c:2601 +#: ../src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." -#: ../src/gtkconv.c:2607 +#: ../src/gtkconv.c:2790 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." -#: ../src/gtkconv.c:2611 +#: ../src/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." -#: ../src/gtkconv.c:2617 +#: ../src/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." -#: ../src/gtkconv.c:2621 +#: ../src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." -#: ../src/gtkconv.c:2627 +#: ../src/gtkconv.c:2810 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Keskustelu/Alias..." -#: ../src/gtkconv.c:2631 +#: ../src/gtkconv.c:2814 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Keskustelu/Estä..." -#: ../src/gtkconv.c:2635 +#: ../src/gtkconv.c:2818 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Keskustelu/Lisää..." -#: ../src/gtkconv.c:2639 +#: ../src/gtkconv.c:2822 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Keskustelu/Poista..." -#: ../src/gtkconv.c:2645 +#: ../src/gtkconv.c:2828 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." -#: ../src/gtkconv.c:2649 +#: ../src/gtkconv.c:2832 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." -#: ../src/gtkconv.c:2655 +#: ../src/gtkconv.c:2838 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" -#: ../src/gtkconv.c:2658 +#: ../src/gtkconv.c:2841 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" -#: ../src/gtkconv.c:2661 +#: ../src/gtkconv.c:2854 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" -#: ../src/gtkconv.c:2664 +#: ../src/gtkconv.c:2857 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" -#: ../src/gtkconv.c:2667 +#: ../src/gtkconv.c:2860 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" -#: ../src/gtkconv.c:2739 +#: ../src/gtkconv.c:2939 msgid "User is typing..." msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." -#: ../src/gtkconv.c:2742 +#: ../src/gtkconv.c:2942 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:2890 +#: ../src/gtkconv.c:3128 msgid "_Send To" +msgstr "_Lähetä käyttäjälle" + +#: ../src/gtkconv.c:3780 +msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" -#: ../src/gtkconv.c:3537 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3579 +#: ../src/gtkconv.c:3833 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3513 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3585 +#: ../src/gtkconv.c:3881 msgid "0 people in room" msgstr "0 ihmistä huoneessa" -#: ../src/gtkconv.c:3664 +#: ../src/gtkconv.c:3960 msgid "IM the user" msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" -#: ../src/gtkconv.c:3677 +#: ../src/gtkconv.c:3973 msgid "Ignore the user" msgstr "Älä huomioi käyttäjää" -#: ../src/gtkconv.c:3689 +#: ../src/gtkconv.c:3985 msgid "Get the user's information" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: ../src/gtkconv.c:4575 ../src/gtkconv.c:4680 ../src/gtkconv.c:4735 +#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5064 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" -#: ../src/gtkconv.c:5973 +#: ../src/gtkconv.c:6520 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -3027,55 +3077,55 @@ "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä " "komentoa." -#: ../src/gtkconv.c:5976 +#: ../src/gtkconv.c:6523 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai keskusteluun." -#: ../src/gtkconv.c:5979 +#: ../src/gtkconv.c:6526 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." -#: ../src/gtkconv.c:5982 +#: ../src/gtkconv.c:6529 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" -#: ../src/gtkconv.c:5985 +#: ../src/gtkconv.c:6532 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." -#: ../src/gtkconv.c:6118 +#: ../src/gtkconv.c:6691 msgid "Confirm close" msgstr "Vahvista sulkeminen" -#: ../src/gtkconv.c:6150 +#: ../src/gtkconv.c:6723 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" -#: ../src/gtkconv.c:6946 +#: ../src/gtkconv.c:7525 msgid "Close conversation" msgstr "Sulje keskustelu" -#: ../src/gtkconv.c:7410 +#: ../src/gtkconv.c:7989 msgid "Last created window" msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" -#: ../src/gtkconv.c:7412 +#: ../src/gtkconv.c:7991 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" -#: ../src/gtkconv.c:7414 ../src/gtkprefs.c:1230 +#: ../src/gtkconv.c:7993 ../src/gtkprefs.c:1232 msgid "New window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: ../src/gtkconv.c:7416 +#: ../src/gtkconv.c:7995 msgid "By group" msgstr "Ryhmän mukaan" -#: ../src/gtkconv.c:7418 +#: ../src/gtkconv.c:7997 msgid "By account" msgstr "Tilin mukaan" @@ -3115,7 +3165,7 @@ msgid "Right click for more options." msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella." -#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:99 +#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 msgid "lead developer" msgstr "pääkehittäjä" @@ -3138,308 +3188,326 @@ msgid "support" msgstr "tuki" -#: ../src/gtkdialogs.c:93 ../src/gtkdialogs.c:94 +#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 msgid "maintainer" msgstr "ylläpitäjä" -#: ../src/gtkdialogs.c:95 +#: ../src/gtkdialogs.c:96 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim-ylläpitäjä" -#: ../src/gtkdialogs.c:96 +#: ../src/gtkdialogs.c:97 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" -#: ../src/gtkdialogs.c:97 +#: ../src/gtkdialogs.c:98 msgid "Jabber developer" msgstr "Jabber-kehittäjä" -#: ../src/gtkdialogs.c:98 +#: ../src/gtkdialogs.c:99 msgid "original author" msgstr "alkuperäinen tekijä" -#: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:154 +#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:157 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaria" -#: ../src/gtkdialogs.c:107 +#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Bengali" +msgstr "bengali" + +#: ../src/gtkdialogs.c:110 msgid "Bosnian" msgstr "bosnia" -#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156 +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" -#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:157 +#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:160 msgid "Czech" msgstr "tšekki" -#: ../src/gtkdialogs.c:110 +#: ../src/gtkdialogs.c:113 msgid "Danish" msgstr "tanska" -#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 +#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:161 msgid "German" msgstr "saksa" -#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113 +#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 msgid "Greek" msgstr "kreikka" -#: ../src/gtkdialogs.c:114 +#: ../src/gtkdialogs.c:117 msgid "Australian English" msgstr "australian englanti" -#: ../src/gtkdialogs.c:115 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 msgid "Canadian English" msgstr "kanadan englanti" -#: ../src/gtkdialogs.c:116 +#: ../src/gtkdialogs.c:119 msgid "British English" msgstr "brittienglanti" -#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:159 +#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:163 +#: ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165 msgid "Spanish" msgstr "espanja" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:160 +#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 msgid "Finnish" msgstr "suomi" -#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:161 +#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 +#: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171 msgid "French" msgstr "ranska" -#: ../src/gtkdialogs.c:120 +#: ../src/gtkdialogs.c:123 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" -#: ../src/gtkdialogs.c:121 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: ../src/gtkdialogs.c:122 +#: ../src/gtkdialogs.c:125 msgid "Hungarian" msgstr "unkari" -#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:162 +#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172 msgid "Italian" msgstr "italia" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:163 +#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 +#: ../src/gtkdialogs.c:175 msgid "Japanese" msgstr "japani" -#: ../src/gtkdialogs.c:125 +#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 msgid "Georgian" msgstr "georgia" -#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:164 +#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177 msgid "Korean" msgstr "korea" -#: ../src/gtkdialogs.c:127 +#: ../src/gtkdialogs.c:130 msgid "Kurdish" msgstr "kurdi" -#: ../src/gtkdialogs.c:128 +#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178 msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" -#: ../src/gtkdialogs.c:129 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 msgid "Macedonian" msgstr "makedonia" -#: ../src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:133 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "hollanti, flaami" -#: ../src/gtkdialogs.c:131 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 msgid "Norwegian" msgstr "norja" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:165 +#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:179 msgid "Polish" msgstr "puola" -#: ../src/gtkdialogs.c:134 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 msgid "Portuguese" msgstr "portugali" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "portugali (brasilialainen)" -#: ../src/gtkdialogs.c:136 +#: ../src/gtkdialogs.c:139 msgid "Romanian" msgstr "romania" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 msgid "Russian" msgstr "venäjä" -#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 +#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 msgid "Serbian" msgstr "serbia" -#: ../src/gtkdialogs.c:140 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" -#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:169 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:183 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" -#: ../src/gtkdialogs.c:142 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 msgid "Tamil" msgstr "tamil" -#: ../src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: ../src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:147 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" -#: ../src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:147 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:170 +#: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:171 +#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "kiina (perinteinen)" -#: ../src/gtkdialogs.c:153 +#: ../src/gtkdialogs.c:156 msgid "Amharic" msgstr "amhara" -#: ../src/gtkdialogs.c:168 +#: ../src/gtkdialogs.c:182 msgid "Slovak" msgstr "slovakki" -#: ../src/gtkdialogs.c:212 +#: ../src/gtkdialogs.c:226 msgid "About Gaim" msgstr "Tietoja Gaimista" -#: ../src/gtkdialogs.c:236 +#: ../src/gtkdialogs.c:250 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " -"AIM-, MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Napster-, " -"Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:" -"aa ja on lisensoitu GNU GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" - -#: ../src/gtkdialogs.c:245 +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " +"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+. You may modify and " +"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " +"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " +"Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " +"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." +"<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, " +"MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus " +"Sametime-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtäaikaisesti. Se on " +"ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa. Voit muokata ja jakaa ohjelmaa GPL-" +"lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on sisällytetty " +"'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Täydellinen luettelo " +"ohjelman tekemiseen osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Tämän " +"ohjelman tekijät eivät anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" + +#: ../src/gtkdialogs.c:264 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:248 +#: ../src/gtkdialogs.c:267 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:254 +#: ../src/gtkdialogs.c:273 msgid "Current Developers" msgstr "Nykyiset kehittäjät" -#: ../src/gtkdialogs.c:269 +#: ../src/gtkdialogs.c:288 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" -#: ../src/gtkdialogs.c:284 +#: ../src/gtkdialogs.c:303 msgid "Retired Developers" msgstr "Lopettaneet kehittäjät" -#: ../src/gtkdialogs.c:299 +#: ../src/gtkdialogs.c:318 msgid "Current Translators" msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" -#: ../src/gtkdialogs.c:319 +#: ../src/gtkdialogs.c:338 msgid "Past Translators" msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" -#: ../src/gtkdialogs.c:337 +#: ../src/gtkdialogs.c:356 msgid "Debugging Information" msgstr "Virheenjäljitystietoja" -#: ../src/gtkdialogs.c:511 ../src/gtkdialogs.c:648 ../src/gtkdialogs.c:715 +#: ../src/gtkdialogs.c:546 ../src/gtkdialogs.c:683 ../src/gtkdialogs.c:750 msgid "_Name" msgstr "_Nimi" -#: ../src/gtkdialogs.c:516 ../src/gtkdialogs.c:653 ../src/gtkdialogs.c:720 +#: ../src/gtkdialogs.c:551 ../src/gtkdialogs.c:688 ../src/gtkdialogs.c:755 msgid "_Account" msgstr "_Käyttäjätili" -#: ../src/gtkdialogs.c:524 +#: ../src/gtkdialogs.c:559 msgid "New Instant Message" msgstr "Uusi pikaviesti" -#: ../src/gtkdialogs.c:526 +#: ../src/gtkdialogs.c:561 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" -"Syötä sen henkilön näyttönimi tai alias, jolle haluat lähettää pikaviestin." - -#: ../src/gtkdialogs.c:661 +"Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " +"pikaviestin." + +#: ../src/gtkdialogs.c:696 msgid "Get User Info" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: ../src/gtkdialogs.c:663 +#: ../src/gtkdialogs.c:698 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." -msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi tai alias, jonka tiedot haluat nähdä." - -#: ../src/gtkdialogs.c:729 +msgstr "" +"Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." + +#: ../src/gtkdialogs.c:764 msgid "View User Log" msgstr "Näytä käyttäjäloki" -#: ../src/gtkdialogs.c:731 +#: ../src/gtkdialogs.c:766 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." -#: ../src/gtkdialogs.c:750 +#: ../src/gtkdialogs.c:785 msgid "Alias Contact" -msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" - -#: ../src/gtkdialogs.c:751 +msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" + +#: ../src/gtkdialogs.c:786 msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." - -#: ../src/gtkdialogs.c:753 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkdialogs.c:795 +msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." + +#: ../src/gtkdialogs.c:788 ../src/gtkdialogs.c:810 ../src/gtkdialogs.c:830 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: ../src/gtkdialogs.c:771 +#: ../src/gtkdialogs.c:806 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "Anna %s:n alias." - -#: ../src/gtkdialogs.c:773 +msgstr "Anna %s:n lempinimi." + +#: ../src/gtkdialogs.c:808 msgid "Alias Buddy" -msgstr "Anna tuttavalle alias" - -#: ../src/gtkdialogs.c:792 +msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" + +#: ../src/gtkdialogs.c:827 msgid "Alias Chat" -msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" - -#: ../src/gtkdialogs.c:793 +msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" + +#: ../src/gtkdialogs.c:828 msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." - -#: ../src/gtkdialogs.c:830 +msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." + +#: ../src/gtkdialogs.c:865 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3454,11 +3522,15 @@ "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: ../src/gtkdialogs.c:838 ../src/gtkdialogs.c:839 +#: ../src/gtkdialogs.c:873 msgid "Remove Contact" msgstr "Poista kontakti" -#: ../src/gtkdialogs.c:897 +#: ../src/gtkdialogs.c:874 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "_Poista kontakti" + +#: ../src/gtkdialogs.c:925 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3466,21 +3538,29 @@ msgstr "" "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: ../src/gtkdialogs.c:900 ../src/gtkdialogs.c:901 +#: ../src/gtkdialogs.c:928 msgid "Remove Group" msgstr "Poista ryhmä" -#: ../src/gtkdialogs.c:939 +#: ../src/gtkdialogs.c:929 +msgid "_Remove Group" +msgstr "_Poista ryhmä" + +#: ../src/gtkdialogs.c:962 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: ../src/gtkdialogs.c:942 ../src/gtkdialogs.c:943 +#: ../src/gtkdialogs.c:965 msgid "Remove Buddy" msgstr "Poista tuttava" -#: ../src/gtkdialogs.c:981 +#: ../src/gtkdialogs.c:966 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "_Poista tuttava" + +#: ../src/gtkdialogs.c:987 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3489,10 +3569,14 @@ "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " "jatkaa?" -#: ../src/gtkdialogs.c:984 ../src/gtkdialogs.c:985 +#: ../src/gtkdialogs.c:990 msgid "Remove Chat" msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" +#: ../src/gtkdialogs.c:991 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" + #: ../src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" @@ -3526,69 +3610,73 @@ msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>" -#: ../src/gtkft.c:442 +#: ../src/gtkft.c:443 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." -#: ../src/gtkft.c:447 +#: ../src/gtkft.c:448 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." -#: ../src/gtkft.c:484 +#: ../src/gtkft.c:485 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s" -#: ../src/gtkft.c:493 +#: ../src/gtkft.c:494 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Virhe ajettaessa %s" -#: ../src/gtkft.c:494 +#: ../src/gtkft.c:495 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d" -#: ../src/gtkft.c:588 +#: ../src/gtkft.c:589 msgid "Progress" msgstr "Valmiina" -#: ../src/gtkft.c:595 +#: ../src/gtkft.c:596 msgid "Filename" msgstr "Tiedoston nimi" -#: ../src/gtkft.c:602 +#: ../src/gtkft.c:603 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/gtkft.c:609 +#: ../src/gtkft.c:610 msgid "Remaining" msgstr "Jäljellä" -#: ../src/gtkft.c:640 +#: ../src/gtkft.c:641 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: ../src/gtkft.c:641 +#: ../src/gtkft.c:642 msgid "Local File:" msgstr "Paikallinen tiedosto:" -#: ../src/gtkft.c:642 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" - #: ../src/gtkft.c:643 -msgid "Speed:" -msgstr "Nopeus:" +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" #: ../src/gtkft.c:644 +msgid "Speed:" +msgstr "Nopeus:" + +#: ../src/gtkft.c:645 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Aikaa kulunut:" -#: ../src/gtkft.c:645 +#: ../src/gtkft.c:646 msgid "Time Remaining:" msgstr "Aikaa jäljellä:" +#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8578 +msgid "File Transfers" +msgstr "Tiedostonsiirrot" + #: ../src/gtkft.c:731 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita" @@ -3603,7 +3691,7 @@ msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" #. Pause button -#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:143 +#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:147 msgid "_Pause" msgstr "_Tauko" @@ -3616,39 +3704,39 @@ msgid "Failed" msgstr "Epäonnistunut" -#: ../src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste as Plain Text" -msgstr "_Liimaa tekstinä" - -#: ../src/gtkimhtml.c:1313 +#: ../src/gtkimhtml.c:818 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1316 msgid "Hyperlink color" msgstr "Hyperlinkin väri" -#: ../src/gtkimhtml.c:1314 +#: ../src/gtkimhtml.c:1317 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" -#: ../src/gtkimhtml.c:1317 +#: ../src/gtkimhtml.c:1320 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Hyperlinkin ensiväri" -#: ../src/gtkimhtml.c:1318 +#: ../src/gtkimhtml.c:1321 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." -#: ../src/gtkimhtml.c:1537 +#: ../src/gtkimhtml.c:1542 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" -#: ../src/gtkimhtml.c:1549 +#: ../src/gtkimhtml.c:1554 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimessa" -#: ../src/gtkimhtml.c:1559 +#: ../src/gtkimhtml.c:1564 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: ../src/gtkimhtml.c:3243 +#: ../src/gtkimhtml.c:3263 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3658,7 +3746,7 @@ "\n" "Oletetaan PNG-kuvaksi." -#: ../src/gtkimhtml.c:3246 +#: ../src/gtkimhtml.c:3266 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3668,7 +3756,7 @@ "\n" "Oletetaan PNG-kuvaksi." -#: ../src/gtkimhtml.c:3259 +#: ../src/gtkimhtml.c:3279 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3679,7 +3767,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3262 +#: ../src/gtkimhtml.c:3282 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3690,11 +3778,11 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3342 ../src/gtkimhtml.c:3354 +#: ../src/gtkimhtml.c:3362 ../src/gtkimhtml.c:3374 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" -#: ../src/gtkimhtml.c:3382 +#: ../src/gtkimhtml.c:3402 msgid "_Save Image..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." @@ -3756,61 +3844,61 @@ msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:954 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Larger font size" msgstr "Suurempi kirjasinkoko" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:966 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Smaller font size" msgstr "Pienempi kirjasinkoko" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:983 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 msgid "Font Face" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:995 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 msgid "Foreground font color" msgstr "Kirjasimen etualaväri" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 msgid "Clear formatting" msgstr "Poista muotoilu" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" msgstr "Lisää linkki" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 msgid "Insert image" msgstr "Liitä kuva" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 msgid "Insert smiley" msgstr "Lisää hymiö" -#: ../src/gtklog.c:212 +#: ../src/gtklog.c:214 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s" -#: ../src/gtklog.c:214 +#: ../src/gtklog.c:216 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s" -#: ../src/gtklog.c:324 +#: ../src/gtklog.c:329 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -3818,7 +3906,7 @@ "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." -#: ../src/gtklog.c:328 +#: ../src/gtklog.c:333 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -3826,41 +3914,41 @@ "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " "on asetettu." -#: ../src/gtklog.c:331 +#: ../src/gtklog.c:336 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " "lokiin\" on asetettu." -#: ../src/gtklog.c:335 +#: ../src/gtklog.c:340 msgid "No logs were found" msgstr "Lokeja ei löytynyt" -#: ../src/gtklog.c:411 +#: ../src/gtklog.c:416 msgid "Total log size:" msgstr "Lokin kokonaiskoko:" -#: ../src/gtklog.c:487 +#: ../src/gtklog.c:492 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Keskustelut paikassa %s" -#: ../src/gtklog.c:495 ../src/gtklog.c:546 +#: ../src/gtklog.c:500 ../src/gtklog.c:551 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa" -#: ../src/gtklog.c:571 +#: ../src/gtklog.c:576 msgid "System Log" msgstr "Järjestelmäloki" -#: ../src/gtkmain.c:326 +#: ../src/gtkmain.c:317 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" -#: ../src/gtkmain.c:328 +#: ../src/gtkmain.c:319 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3885,7 +3973,53 @@ " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" -#: ../src/gtkmain.c:687 ../src/gtkmain.c:689 +#: ../src/gtkmain.c:496 +msgid "" +"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" +"developers by reporting a bug at\n" +msgstr "" +"Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n" +"Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n" +"käyttäjän tekemän toiminnon takia.\n" +"\n" +"On mahdollista että tämä virhe on jo korjattu CVS:ssä.\n" +"Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n" +"kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n" + +#: ../src/gtkmain.c:502 +msgid "" +"bug.php\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +msgstr "" +"bug.php\n" +"\n" +"Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n" +"pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n" +"pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n" + +#: ../src/gtkmain.c:506 +msgid "" +"gdb.php. If you need further\n" +"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n" +"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n" +msgstr "" +"gdb.php. Jos tarvitset lisäapua,\n" +"lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai LSchiere (AIMissa).\n" +"Seanin ja Luken yhteystiedot muilla protokollilla ovat osoitteessa\n" + +#: ../src/gtkmain.c:509 +msgid "contactinfo.php.\n" +msgstr "contactinfo.php.\n" + +#: ../src/gtkmain.c:720 ../src/gtkmain.c:722 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -3924,36 +4058,34 @@ msgid "_Mute" msgstr "_Vaimenna" -#. Descriptive label -#: ../src/gtknotify.c:269 +#: ../src/gtknotify.c:305 +msgid "New Mail" +msgstr "Uusi sähköposti" + +#: ../src/gtknotify.c:321 +msgid "Open All Messages" +msgstr "Avaa kaikki viestit" + +#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1030 +msgid "From" +msgstr "Lähettäjä" + +#: ../src/gtknotify.c:390 +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" + +#: ../src/gtknotify.c:399 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" + +#: ../src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." -#: ../src/gtknotify.c:283 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" - -#: ../src/gtknotify.c:292 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" - -#: ../src/gtknotify.c:297 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" - -#: ../src/gtknotify.c:313 +#: ../src/gtknotify.c:460 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3964,227 +4096,268 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtknotify.c:500 +#: ../src/gtknotify.c:645 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5470 msgid "Search Results" msgstr "Hakutulokset" -#: ../src/gtknotify.c:638 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4846 +#: ../src/gtknotify.c:801 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4963 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s tiedot" -#: ../src/gtknotify.c:639 ../src/protocols/toc/toc.c:470 +#: ../src/gtknotify.c:802 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Tuttavan tiedot" -#: ../src/gtknotify.c:681 +#: ../src/gtknotify.c:842 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen." -#: ../src/gtknotify.c:683 ../src/gtknotify.c:695 ../src/gtknotify.c:708 -#: ../src/gtknotify.c:833 +#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/gtknotify.c:856 ../src/gtknotify.c:869 +#: ../src/gtknotify.c:994 msgid "Unable to open URL" msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" -#: ../src/gtknotify.c:693 ../src/gtknotify.c:706 +#: ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" -#: ../src/gtknotify.c:834 +#: ../src/gtknotify.c:995 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." -#: ../src/gtkplugin.c:268 +#: ../src/gtkplugin.c:275 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä." + +#: ../src/gtkplugin.c:294 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä." + +#: ../src/gtkplugin.c:296 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "Poista liitännäiset käytöstä" + +#: ../src/gtkplugin.c:410 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -msgstr "" -"%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" -#: ../src/gtkplugin.c:388 +#: ../src/gtkplugin.c:420 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n" +"Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>" + +#: ../src/gtkplugin.c:546 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Aseta liitännäistä" -#: ../src/gtkplugin.c:437 +#: ../src/gtkplugin.c:604 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" -#: ../src/gtkpounce.c:157 +#: ../src/gtkpounce.c:162 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/gtkpounce.c:254 +#: ../src/gtkpounce.c:260 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." -#: ../src/gtkpounce.c:476 +#: ../src/gtkpounce.c:504 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Uusi tuttavailmoitin" -#: ../src/gtkpounce.c:476 +#: ../src/gtkpounce.c:504 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" -#. Create the "Pounce Who" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:493 -msgid "Pounce Who" +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:521 +msgid "Pounce on Whom" msgstr "Kenestä ilmoitetaan" -#: ../src/gtkpounce.c:520 +#: ../src/gtkpounce.c:548 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Tuttavan nimi:" -#. Create the "Pounce When" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:544 +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../src/gtkpounce.c:572 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Ilmoita kun tuttava..." -#: ../src/gtkpounce.c:552 +#: ../src/gtkpounce.c:580 msgid "Si_gns on" msgstr "_kirjautuu sisään" -#: ../src/gtkpounce.c:554 +#: ../src/gtkpounce.c:582 msgid "Signs o_ff" msgstr "kirjautuu _ulos" -#: ../src/gtkpounce.c:556 +#: ../src/gtkpounce.c:584 msgid "Goes a_way" msgstr "poi_stuu" -#: ../src/gtkpounce.c:558 +#: ../src/gtkpounce.c:586 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_palaa" -#: ../src/gtkpounce.c:560 +#: ../src/gtkpounce.c:588 msgid "Becomes _idle" msgstr "on _jouten" -#: ../src/gtkpounce.c:562 +#: ../src/gtkpounce.c:590 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "ei enää ole j_outen" -#: ../src/gtkpounce.c:564 +#: ../src/gtkpounce.c:592 msgid "Starts _typing" msgstr "_alkaa kirjoittaa" -#: ../src/gtkpounce.c:566 +#: ../src/gtkpounce.c:594 msgid "Stops t_yping" msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" -#. Create the "Pounce Action" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:595 -msgid "Pounce Action" -msgstr "Ilmoittimen toiminto" - -#: ../src/gtkpounce.c:603 +#: ../src/gtkpounce.c:596 +msgid "Sends a _message" +msgstr "lähettää _viestin" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:628 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: ../src/gtkpounce.c:636 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" -#: ../src/gtkpounce.c:605 +#: ../src/gtkpounce.c:638 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Ponnahdusilmoitus" -#: ../src/gtkpounce.c:607 +#: ../src/gtkpounce.c:640 msgid "Send a _message" msgstr "Lähetä _viesti" -#: ../src/gtkpounce.c:609 +#: ../src/gtkpounce.c:642 msgid "E_xecute a command" msgstr "Suorita _komento" -#: ../src/gtkpounce.c:611 +#: ../src/gtkpounce.c:644 msgid "P_lay a sound" msgstr "S_oita ääni" -#: ../src/gtkpounce.c:615 +#: ../src/gtkpounce.c:649 msgid "Brows_e..." msgstr "_Selaa" -#: ../src/gtkpounce.c:617 +#: ../src/gtkpounce.c:651 msgid "Br_owse..." msgstr "S_elaa" -#: ../src/gtkpounce.c:618 +#: ../src/gtkpounce.c:652 msgid "Pre_view" msgstr "_Esikatselu" -#: ../src/gtkpounce.c:701 +#. Create the "Options" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:764 +msgid "Options" +msgstr "Valinnat" + +#: ../src/gtkpounce.c:772 +msgid "P_ounce only when my status is not available" +msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\"" + +#: ../src/gtkpounce.c:777 msgid "_Recurring" msgstr "_Toistuva" -#: ../src/gtkpounce.c:997 +#: ../src/gtkpounce.c:1090 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" -#: ../src/gtkpounce.c:1145 +#: ../src/gtkpounce.c:1238 msgid "Pounce Target" msgstr "Ilmoituksen kohde" -#: ../src/gtkpounce.c:1180 +#: ../src/gtkpounce.c:1273 msgid "Recurring" msgstr "Toistuva" -#: ../src/gtkpounce.c:1227 +#: ../src/gtkpounce.c:1320 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Tuttavailmoittimet" -#: ../src/gtkpounce.c:1345 +#: ../src/gtkpounce.c:1447 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1347 +#: ../src/gtkpounce.c:1449 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1349 +#: ../src/gtkpounce.c:1451 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1351 +#: ../src/gtkpounce.c:1453 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1353 +#: ../src/gtkpounce.c:1455 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1355 +#: ../src/gtkpounce.c:1457 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1357 +#: ../src/gtkpounce.c:1459 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s on jouten (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1359 +#: ../src/gtkpounce.c:1461 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s on poissa. (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1360 +#: ../src/gtkpounce.c:1463 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1464 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" - -#: ../src/gtkprefs.c:511 +msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!" + +#: ../src/gtkprefs.c:512 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." -#: ../src/gtkprefs.c:630 +#: ../src/gtkprefs.c:631 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -4192,12 +4365,12 @@ "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." -#: ../src/gtkprefs.c:665 +#: ../src/gtkprefs.c:666 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: ../src/gtkprefs.c:672 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:811 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: ../src/gtkprefs.c:673 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -4205,7 +4378,7 @@ msgid "_Hide new IM conversations" msgstr "_Piilota uudet keskustelut" -#: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1666 +#: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1747 msgid "When away" msgstr "Poissaollessa" @@ -4233,7 +4406,11 @@ msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" -#: ../src/gtkprefs.c:856 +#: ../src/gtkprefs.c:842 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä" + +#: ../src/gtkprefs.c:858 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -4242,160 +4419,160 @@ "muotoiluja. :)" #. All the tab options! -#: ../src/gtkprefs.c:878 +#: ../src/gtkprefs.c:880 msgid "Tab Options" msgstr "Välilehtivalinnat" -#: ../src/gtkprefs.c:880 +#: ../src/gtkprefs.c:882 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" -#: ../src/gtkprefs.c:894 +#: ../src/gtkprefs.c:896 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" -#: ../src/gtkprefs.c:900 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Asettelu:" - #: ../src/gtkprefs.c:902 -msgid "Top" -msgstr "Ylhäällä" - -#: ../src/gtkprefs.c:903 -msgid "Bottom" -msgstr "Alhaalla" +msgid "_Placement:" +msgstr "_Asettelu:" #: ../src/gtkprefs.c:904 -msgid "Left" -msgstr "Vasemmalla" +msgid "Top" +msgstr "Ylhäällä" #: ../src/gtkprefs.c:905 +msgid "Bottom" +msgstr "Alhaalla" + +#: ../src/gtkprefs.c:906 +msgid "Left" +msgstr "Vasemmalla" + +#: ../src/gtkprefs.c:907 msgid "Right" msgstr "Oikealla" -#: ../src/gtkprefs.c:907 +#: ../src/gtkprefs.c:909 msgid "Left Vertical" msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" -#: ../src/gtkprefs.c:908 +#: ../src/gtkprefs.c:910 msgid "Right Vertical" msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" -#: ../src/gtkprefs.c:913 +#: ../src/gtkprefs.c:915 msgid "N_ew conversations:" msgstr "_Uudet keskustelut:" -#: ../src/gtkprefs.c:964 ../src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: ../src/gtkprefs.c:966 ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6122 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" -#: ../src/gtkprefs.c:966 -msgid "ST_UN server:" -msgstr "ST_UN-palvelin:" - #: ../src/gtkprefs.c:968 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "ST_UN-palvelin:" + +#: ../src/gtkprefs.c:970 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" -#: ../src/gtkprefs.c:977 +#: ../src/gtkprefs.c:979 msgid "Public _IP:" msgstr "Julkinen _IP:" -#: ../src/gtkprefs.c:1001 +#: ../src/gtkprefs.c:1003 msgid "Ports" msgstr "Portit" -#: ../src/gtkprefs.c:1004 +#: ../src/gtkprefs.c:1006 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" -#: ../src/gtkprefs.c:1007 +#: ../src/gtkprefs.c:1009 msgid "_Start port:" msgstr "_Ensimmäinen portti:" -#: ../src/gtkprefs.c:1014 +#: ../src/gtkprefs.c:1016 msgid "_End port:" msgstr "Viimeinen _portti:" -#: ../src/gtkprefs.c:1022 +#: ../src/gtkprefs.c:1024 msgid "Proxy Server" msgstr "Välipalvelin" -#: ../src/gtkprefs.c:1026 +#: ../src/gtkprefs.c:1028 msgid "No proxy" msgstr "Ei välipalvelinta" -#: ../src/gtkprefs.c:1082 +#: ../src/gtkprefs.c:1084 msgid "_User:" msgstr "_Käyttäjä:" -#: ../src/gtkprefs.c:1144 +#: ../src/gtkprefs.c:1146 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../src/gtkprefs.c:1145 +#: ../src/gtkprefs.c:1147 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../src/gtkprefs.c:1146 +#: ../src/gtkprefs.c:1148 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../src/gtkprefs.c:1147 +#: ../src/gtkprefs.c:1149 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../src/gtkprefs.c:1148 +#: ../src/gtkprefs.c:1150 msgid "GNOME Default" msgstr "Gnomen oletus" -#: ../src/gtkprefs.c:1149 +#: ../src/gtkprefs.c:1151 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../src/gtkprefs.c:1150 +#: ../src/gtkprefs.c:1152 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../src/gtkprefs.c:1151 +#: ../src/gtkprefs.c:1153 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../src/gtkprefs.c:1152 +#: ../src/gtkprefs.c:1154 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../src/gtkprefs.c:1161 +#: ../src/gtkprefs.c:1163 msgid "Manual" msgstr "Oma komento" -#: ../src/gtkprefs.c:1214 +#: ../src/gtkprefs.c:1216 msgid "Browser Selection" msgstr "Selaimen valinta" -#: ../src/gtkprefs.c:1218 +#: ../src/gtkprefs.c:1220 msgid "_Browser:" msgstr "_Selain:" -#: ../src/gtkprefs.c:1226 +#: ../src/gtkprefs.c:1228 msgid "_Open link in:" msgstr "_Avaa linkki:" -#: ../src/gtkprefs.c:1228 +#: ../src/gtkprefs.c:1230 msgid "Browser default" msgstr "Selaimen oletus" -#: ../src/gtkprefs.c:1229 +#: ../src/gtkprefs.c:1231 msgid "Existing window" msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" -#: ../src/gtkprefs.c:1231 +#: ../src/gtkprefs.c:1233 msgid "New tab" msgstr "Uuteen välilehteen" -#: ../src/gtkprefs.c:1245 +#: ../src/gtkprefs.c:1247 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4404,55 +4581,55 @@ "_Komento:\n" "(URL:ksi %s)" -#: ../src/gtkprefs.c:1281 ../src/gtkprefs.c:1754 +#: ../src/gtkprefs.c:1283 ../src/gtkprefs.c:1858 msgid "Logging" msgstr "Kirjataan lokiin" -#: ../src/gtkprefs.c:1284 +#: ../src/gtkprefs.c:1286 msgid "Log _format:" msgstr "Lokin _muoto:" -#: ../src/gtkprefs.c:1289 +#: ../src/gtkprefs.c:1291 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" -#: ../src/gtkprefs.c:1291 +#: ../src/gtkprefs.c:1293 msgid "Log all c_hats" msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" -#: ../src/gtkprefs.c:1293 +#: ../src/gtkprefs.c:1295 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" -#: ../src/gtkprefs.c:1425 +#: ../src/gtkprefs.c:1443 msgid "Sound Selection" msgstr "Äänivalinta" -#: ../src/gtkprefs.c:1479 +#: ../src/gtkprefs.c:1520 msgid "Sound Method" msgstr "Äänimenetelmä" -#: ../src/gtkprefs.c:1480 +#: ../src/gtkprefs.c:1521 msgid "_Method:" msgstr "_Menetelmä:" -#: ../src/gtkprefs.c:1482 +#: ../src/gtkprefs.c:1523 msgid "Console beep" msgstr "Konsoliäänimerkki" -#: ../src/gtkprefs.c:1484 +#: ../src/gtkprefs.c:1525 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: ../src/gtkprefs.c:1489 +#: ../src/gtkprefs.c:1530 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: ../src/gtkprefs.c:1490 +#: ../src/gtkprefs.c:1531 msgid "No sounds" msgstr "Ei ääniä" -#: ../src/gtkprefs.c:1498 +#: ../src/gtkprefs.c:1539 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4461,102 +4638,113 @@ "Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" -#: ../src/gtkprefs.c:1524 +#: ../src/gtkprefs.c:1565 msgid "Sound Options" msgstr "Äänivalinnat" -#: ../src/gtkprefs.c:1525 +#: ../src/gtkprefs.c:1566 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" -#: ../src/gtkprefs.c:1527 +#: ../src/gtkprefs.c:1568 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ää_net poissaollessasi" -#: ../src/gtkprefs.c:1537 +#: ../src/gtkprefs.c:1575 +msgid "Volume:" +msgstr "Äänenvoimakkuus:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1603 msgid "Sound Events" msgstr "Äänitapahtumat" -#: ../src/gtkprefs.c:1588 +#: ../src/gtkprefs.c:1654 msgid "Play" msgstr "Soita" -#: ../src/gtkprefs.c:1595 +#: ../src/gtkprefs.c:1661 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: ../src/gtkprefs.c:1614 +#: ../src/gtkprefs.c:1680 msgid "Test" msgstr "Kokeile" -#: ../src/gtkprefs.c:1618 +#: ../src/gtkprefs.c:1684 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: ../src/gtkprefs.c:1622 +#: ../src/gtkprefs.c:1688 msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#: ../src/gtkprefs.c:1661 ../src/gtkstatusbox.c:439 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 ../src/protocols/irc/irc.c:175 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:457 ../src/protocols/irc/msgs.c:221 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1093 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1054 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/novell/novell.c:2849 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6621 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7677 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7834 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3336 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1431 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 ../src/status.c:157 -msgid "Away" -msgstr "Poissa" - -#: ../src/gtkprefs.c:1663 +#: ../src/gtkprefs.c:1730 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1733 +msgid "From last sent message" +msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä" + +#: ../src/gtkprefs.c:1735 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön" + +#: ../src/gtkprefs.c:1744 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automaattivastaus:" -#: ../src/gtkprefs.c:1667 +#: ../src/gtkprefs.c:1748 msgid "When both away and idle" msgstr "Poissa ja jouten ollessa" -#: ../src/gtkprefs.c:1670 -msgid "_Report idle time" -msgstr "Näytä joutenolo_aika" - -#: ../src/gtkprefs.c:1673 +#. Auto-away stuff +#: ../src/gtkprefs.c:1754 msgid "Auto-away" msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" -#: ../src/gtkprefs.c:1674 +#: ../src/gtkprefs.c:1756 msgid "Change status when _idle" msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" -#: ../src/gtkprefs.c:1678 +#: ../src/gtkprefs.c:1760 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:" -#: ../src/gtkprefs.c:1686 +#: ../src/gtkprefs.c:1768 msgid "Change _status to:" msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" -#: ../src/gtkprefs.c:1744 +#. Signon status stuff +#: ../src/gtkprefs.c:1789 +msgid "Status at startup" +msgstr "Tila käynnistettäessä" + +#: ../src/gtkprefs.c:1791 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" + +#: ../src/gtkprefs.c:1797 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "Tila jota käytetään käynnistettäessä:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1848 msgid "Smiley Themes" msgstr "Hymiöteemat" -#: ../src/gtkprefs.c:1745 +#: ../src/gtkprefs.c:1849 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" -#: ../src/gtkprefs.c:1746 ../src/protocols/silc/silc.c:1828 +#: ../src/gtkprefs.c:1850 ../src/protocols/silc/silc.c:1848 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../src/gtkprefs.c:1751 +#: ../src/gtkprefs.c:1855 msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: ../src/gtkprefs.c:1755 +#: ../src/gtkprefs.c:1859 msgid "Away / Idle" msgstr "Poissa/joutenolot" @@ -4580,68 +4768,67 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" -#: ../src/gtkprivacy.c:398 +#: ../src/gtkprivacy.c:371 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: ../src/gtkprivacy.c:411 +#: ../src/gtkprivacy.c:384 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." #. "Set privacy for:" label -#: ../src/gtkprivacy.c:423 +#: ../src/gtkprivacy.c:396 msgid "Set privacy for:" msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" -#: ../src/gtkprivacy.c:589 ../src/gtkprivacy.c:605 +#: ../src/gtkprivacy.c:561 ../src/gtkprivacy.c:577 msgid "Permit User" msgstr "Salli käyttäjä" -#: ../src/gtkprivacy.c:590 +#: ../src/gtkprivacy.c:562 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." -#: ../src/gtkprivacy.c:591 +#: ../src/gtkprivacy.c:563 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." -#: ../src/gtkprivacy.c:594 ../src/gtkprivacy.c:607 -msgid "Permit" -msgstr "Salli" - -#: ../src/gtkprivacy.c:599 +#: ../src/gtkprivacy.c:566 ../src/gtkprivacy.c:579 +msgid "_Permit" +msgstr "_Salli" + +#: ../src/gtkprivacy.c:571 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" -#: ../src/gtkprivacy.c:601 +#: ../src/gtkprivacy.c:573 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" -#: ../src/gtkprivacy.c:628 ../src/gtkprivacy.c:641 +#: ../src/gtkprivacy.c:600 ../src/gtkprivacy.c:613 msgid "Block User" msgstr "Estä käyttäjää" -#: ../src/gtkprivacy.c:629 +#: ../src/gtkprivacy.c:601 msgid "Type a user to block." msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." -#: ../src/gtkprivacy.c:630 +#: ../src/gtkprivacy.c:602 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." -#: ../src/gtkprivacy.c:632 ../src/gtkprivacy.c:643 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 -msgid "Block" -msgstr "Estä" - -#: ../src/gtkprivacy.c:637 +#: ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615 +msgid "_Block" +msgstr "_Estä" + +#: ../src/gtkprivacy.c:609 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Estetäänkö %s?" -#: ../src/gtkprivacy.c:639 +#: ../src/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" @@ -4650,7 +4837,7 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 #: ../src/request.h:1331 @@ -4658,7 +4845,7 @@ msgstr "Kyllä" #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 #: ../src/request.h:1331 @@ -4674,33 +4861,42 @@ msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/gtkrequest.c:1832 +#: ../src/gtkrequest.c:1839 msgid "That file already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: ../src/gtkrequest.c:1833 +#: ../src/gtkrequest.c:1840 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" -#: ../src/gtkrequest.c:1877 ../src/gtkrequest.c:1918 +#: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925 msgid "Save File..." msgstr "Tallenna tiedosto..." -#: ../src/gtkrequest.c:1878 ../src/gtkrequest.c:1919 +#: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926 msgid "Open File..." msgstr "Avaa tiedosto..." -#: ../src/gtkroomlist.c:331 +#: ../src/gtkroomlist.c:287 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" + +#: ../src/gtkroomlist.c:354 msgid "Room List" msgstr "Huonelista" #. list button -#: ../src/gtkroomlist.c:402 +#: ../src/gtkroomlist.c:424 msgid "_Get List" msgstr "_Hae lista" +#. add button +#: ../src/gtkroomlist.c:432 +msgid "_Add Chat" +msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" + #: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:805 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" msgstr "Nimike" @@ -4708,24 +4904,27 @@ msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:903 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 ../src/protocols/gg/gg.c:1432 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/gg/gg.c:1456 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:176 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1055 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1071 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980 ../src/protocols/novell/novell.c:2986 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2992 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7828 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7835 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3331 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3337 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3343 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3416 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:256 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 +#. Available status messages are plain text +#: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:905 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:247 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:254 ../src/protocols/gg/gg.c:1426 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1436 ../src/protocols/gg/gg.c:1442 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1450 ../src/protocols/gg/gg.c:1455 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1151 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2977 ../src/protocols/novell/novell.c:2983 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2989 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7741 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7755 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7992 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3267 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3350 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1548 ../src/protocols/simple/simple.c:252 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 msgid "Message" msgstr "Viesti" @@ -4734,48 +4933,48 @@ msgstr "Tallennetut tilat" #. Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1150 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1152 msgid "_Use" msgstr "_Käytä" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:660 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:662 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike." -#: ../src/gtksavedstatuses.c:862 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:864 msgid "Different" msgstr "Eriävyys" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:892 ../src/gtksavedstatuses.c:1019 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1413 ../src/protocols/gg/gg.c:1418 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:626 ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1004 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:894 ../src/gtksavedstatuses.c:1021 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1406 ../src/protocols/gg/gg.c:1411 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:762 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1038 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1040 msgid "_Title:" msgstr "_Arvonimi" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1058 ../src/gtksavedstatuses.c:1360 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1060 ../src/gtksavedstatuses.c:1367 msgid "_Status:" msgstr "_Tila:" #. Different status message expander -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1093 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" #. Save & Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1159 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1161 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Tallenna ja _käytä" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1339 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1346 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "%s:n tila" @@ -4820,12 +5019,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" -#: ../src/gtksound.c:414 +#: ../src/gtksound.c:482 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." -#: ../src/gtksound.c:430 +#: ../src/gtksound.c:498 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4833,7 +5032,7 @@ "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " "asetettu." -#: ../src/gtksound.c:442 +#: ../src/gtksound.c:510 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4841,110 +5040,72 @@ msgstr "" "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" -#: ../src/gtkstatusbox.c:287 +#: ../src/gtkstatusbox.c:295 msgid "Typing" msgstr "Kirjoittaa" #. connect to the server -#: ../src/gtkstatusbox.c:290 ../src/protocols/irc/irc.c:257 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../src/gtkstatusbox.c:298 ../src/protocols/irc/irc.c:256 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 ../src/protocols/msn/session.c:349 #: ../src/protocols/napster/napster.c:531 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1804 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3699 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1294 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1860 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1344 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#. hacks -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: ../src/gtkstatusbox.c:438 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:251 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/irc/irc.c:171 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1089 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1038 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:581 ../src/protocols/msn/state.c:29 -#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 -#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/napster/napster.c:584 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2846 ../src/protocols/novell/novell.c:2978 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7827 ../src/protocols/silc/silc.c:49 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:254 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 ../src/status.c:154 -msgid "Available" -msgstr "Tavoitettavissa" - -#: ../src/gtkstatusbox.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -msgid "Invisible" -msgstr "Näkymätön" - -#: ../src/gtkstatusbox.c:441 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1432 ../src/protocols/irc/irc.c:167 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1087 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:577 ../src/protocols/napster/napster.c:579 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2858 ../src/protocols/novell/novell.c:2975 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7649 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7822 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3326 ../src/protocols/silc/silc.c:47 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:250 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 ../src/status.c:153 -msgid "Offline" -msgstr "Poissa linjoilta" - -#: ../src/gtkstatusbox.c:443 +#: ../src/gtkstatusbox.c:500 msgid "Custom..." msgstr "Oma..." -#: ../src/gtkstatusbox.c:444 +#: ../src/gtkstatusbox.c:501 msgid "Saved..." msgstr "Tallennettu..." -#: ../src/gtkstock.c:138 +#: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: ../src/gtkstock.c:140 -msgid "_Invite" -msgstr "_Kutsu" - #: ../src/gtkstock.c:141 +msgid "Close _tabs" +msgstr "Sulje _välilehdet" + +#: ../src/gtkstock.c:143 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Hae tiedot" + +#: ../src/gtkstock.c:144 +msgid "_Invite" +msgstr "_Kutsu" + +#: ../src/gtkstock.c:145 msgid "_Modify" msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/gtkstock.c:142 +#: ../src/gtkstock.c:146 msgid "_Open Mail" msgstr "_Avaa sähköposti" -#: ../src/gtkstock.c:144 +#: ../src/gtkstock.c:148 msgid "_Warn" msgstr "_Varoita" -#: ../src/gtkutils.c:1309 ../src/gtkutils.c:1334 +#: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" -#: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336 +#: ../src/gtkutils.c:1313 ../src/gtkutils.c:1338 msgid "Failed to load image" msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" -#: ../src/gtkutils.c:1411 +#: ../src/gtkutils.c:1413 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." -#: ../src/gtkutils.c:1413 +#: ../src/gtkutils.c:1415 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" @@ -4952,11 +5113,11 @@ "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät " "tiedostot erikseen." -#: ../src/gtkutils.c:1441 ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1455 +#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1452 ../src/gtkutils.c:1457 msgid "You have dragged an image" msgstr "Olet raahannut kuvan" -#: ../src/gtkutils.c:1442 +#: ../src/gtkutils.c:1444 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -4964,23 +5125,23 @@ "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." -#: ../src/gtkutils.c:1446 ../src/gtkutils.c:1461 +#: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1463 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" -#: ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1462 +#: ../src/gtkutils.c:1449 ../src/gtkutils.c:1464 msgid "Send image file" msgstr "Lähetä kuvatiedosto" -#: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1462 +#: ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1464 msgid "Insert in message" msgstr "Liitä viestiin" -#: ../src/gtkutils.c:1451 +#: ../src/gtkutils.c:1453 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" -#: ../src/gtkutils.c:1456 +#: ../src/gtkutils.c:1458 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -4988,7 +5149,7 @@ "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." -#: ../src/gtkutils.c:1458 +#: ../src/gtkutils.c:1460 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -5001,11 +5162,11 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../src/gtkutils.c:1512 +#: ../src/gtkutils.c:1514 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" -#: ../src/gtkutils.c:1512 +#: ../src/gtkutils.c:1514 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -5024,27 +5185,27 @@ msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" -#: ../src/log.c:497 +#: ../src/log.c:511 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:508 +#: ../src/log.c:522 msgid "Plain text" msgstr "Teksti" -#: ../src/log.c:519 +#: ../src/log.c:533 msgid "Old Gaim" msgstr "Vanha Gaim" -#: ../src/log.c:577 +#: ../src/log.c:628 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." -#: ../src/log.c:839 +#: ../src/log.c:893 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:904 +#: ../src/log.c:957 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5053,7 +5214,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:906 +#: ../src/log.c:959 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5062,21 +5223,40 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:957 ../src/log.c:1074 +#: ../src/log.c:1010 ../src/log.c:1127 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" -#: ../src/log.c:967 ../src/log.c:1086 +#: ../src/log.c:1020 ../src/log.c:1139 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1019 +#: ../src/log.c:1072 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" -#: ../src/plugin.c:362 +#: ../src/plugin.c:278 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: ../src/plugin.c:421 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)" + +#: ../src/plugin.c:438 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)" + +#: ../src/plugin.c:454 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja" + +#: ../src/plugin.c:510 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -5084,15 +5264,28 @@ msgstr "" "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." -#: ../src/plugin.c:367 ../src/plugin.c:395 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." - -#: ../src/plugin.c:391 +#: ../src/plugin.c:515 +msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." +msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä." + +#: ../src/plugin.c:538 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." +#: ../src/plugin.c:542 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." + +#: ../src/plugin.c:644 +#, c-format +msgid "The dependent plugin %s failed to unload." +msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä." + +#: ../src/plugin.c:649 +msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." +msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä." + #. Send a message about the connection error #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" @@ -5104,7 +5297,7 @@ msgstr "" "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:328 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5113,7 +5306,7 @@ "\n" "<b>Tila</b>: %s" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5132,42 +5325,43 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:426 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:429 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:431 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour-protokollaliitännäinen" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:458 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:515 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:463 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:520 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-käyttäjä" #. Creating the user splits -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 -msgid "Host name" +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 ../src/protocols/silc/silc.c:931 +msgid "Hostname" msgstr "Isäntä" #. Creating the options for the protocol #. port to connect to -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 ../src/protocols/irc/irc.c:820 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1944 ../src/protocols/napster/napster.c:719 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5773 ../src/protocols/silc/silc.c:1836 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:562 ../src/protocols/irc/irc.c:829 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1954 ../src/protocols/napster/napster.c:720 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650 ../src/protocols/silc/silc.c:1856 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 ../src/protocols/gg/gg.c:571 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:565 ../src/protocols/gg/gg.c:571 #: ../src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "First name" msgstr "Etunimi" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 ../src/protocols/gg/gg.c:566 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:568 ../src/protocols/gg/gg.c:566 msgid "Last name" msgstr "Sukunimi" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:772 ../src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:685 ../src/protocols/silc/silc.c:925 -#: ../src/protocols/silc/util.c:512 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:571 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../src/protocols/silc/util.c:512 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" @@ -5242,7 +5436,7 @@ msgstr "Sähköposti" #: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:713 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:632 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -5266,27 +5460,27 @@ msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Täytä seuraavat kentät" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1605 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 msgid "Unable to initiate a new search" msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:1985 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:989 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1993 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:696 ../src/protocols/msn/msn.c:1376 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1532 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:992 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:668 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6048 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6056 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6177 msgid "City" msgstr "Paikkakunta" @@ -5294,9 +5488,9 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Syntymävuosi" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1528 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" @@ -5304,11 +5498,11 @@ msgid "Male or female" msgstr "Mies vai nainen" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Female" msgstr "Nainen" @@ -5374,18 +5568,14 @@ msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." #: ../src/protocols/gg/gg.c:977 ../src/protocols/gg/gg.c:1044 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5993 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6114 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:989 -msgid "Nick name" -msgstr "Kutsumanimi" - #: ../src/protocols/gg/gg.c:995 msgid "Birth year" msgstr "Syntymävuosi" @@ -5418,71 +5608,67 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1531 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1536 msgid "Connection failed." msgstr "Yhteys epäonnistui." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:593 -#: ../src/protocols/msn/state.c:31 ../src/protocols/novell/novell.c:2852 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2990 ../src/protocols/silc/buddy.c:1435 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:55 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 -msgid "Busy" -msgstr "Varattu" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1456 ../src/protocols/msn/msn.c:562 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1449 ../src/protocols/msn/msn.c:568 msgid "Blocked" msgstr "Estetty" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1473 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472 msgid "Add to chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1478 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 msgid "Unblock" msgstr "Poista esto" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1497 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 +msgid "Block" +msgstr "Estä" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1502 msgid "Chat _name:" msgstr "Keskustelunimi:" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1716 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1721 msgid "Chat error" msgstr "Keskusteluvirhe" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1722 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1799 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1804 msgid "Not connected to the server." msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1822 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1827 msgid "Find buddies..." msgstr "Etsi tuttavia..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1828 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1833 msgid "Change password..." msgstr "Vaihda salasana..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1834 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1839 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1838 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1842 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1846 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1850 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..." @@ -5497,43 +5683,43 @@ #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1937 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1945 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1938 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1946 msgid "Polish popular IM" msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1986 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1994 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1572 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:485 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1280 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nykyinen aihe on: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:489 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1284 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 msgid "No topic is set" msgstr "Aihetta ei ole asetettu" -#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:272 +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:278 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:317 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" -#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:279 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:318 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." @@ -5554,62 +5740,62 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD %s:lle" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:529 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:551 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:535 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:557 msgid "Server has disconnected" msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:187 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:186 msgid "View MOTD" msgstr "Näytä MOTD" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:199 ../src/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:198 ../src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanava:" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:205 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:204 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:237 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:236 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:265 ../src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:264 ../src/protocols/jabber/jabber.c:481 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:276 ../src/protocols/simple/simple.c:392 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1237 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:275 ../src/protocols/simple/simple.c:403 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1272 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:347 ../src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1732 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1800 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:346 ../src/protocols/jabber/jabber.c:354 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1856 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:372 ../src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:381 msgid "Connection Failed" msgstr "Yhteysvirhe" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:375 ../src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:374 ../src/protocols/jabber/jabber.c:384 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-kättely epäonnistui" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:526 ../src/protocols/irc/irc.c:548 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:532 ../src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Read error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:687 ../src/protocols/silc/chat.c:1419 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:693 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1390 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:690 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3413 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1422 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:696 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3347 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 msgid "Topic" msgstr "Aihe" @@ -5621,37 +5807,37 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/irc/irc.c:797 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:806 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" #. * summary -#: ../src/protocols/irc/irc.c:798 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:807 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC-protokollaliitännäinen joka toimii" #. host to connect to -#: ../src/protocols/irc/irc.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1709 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:714 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5768 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1447 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:715 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5645 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1497 msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:823 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:832 msgid "Encodings" msgstr "Merkistöt" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:628 ../src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:835 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 ../src/protocols/silc/buddy.c:1535 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:919 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:829 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:838 msgid "Real name" msgstr "Oikea nimi" @@ -5659,159 +5845,160 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../src/protocols/irc/irc.c:837 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:846 msgid "Use SSL" msgstr "Käytä SSL:ää" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:105 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 msgid "Bad mode" msgstr "Väärä tila" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:116 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:117 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 msgid "Banned" msgstr "Kielletty" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:134 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6115 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:216 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:221 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 msgid "Realname" msgstr "Oikea nimi" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:239 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "Tällä hetkellä" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 msgid "Online since" msgstr "Linjoilla" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:249 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:247 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:315 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:322 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:320 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s:n aihe on: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:337 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 msgid "Unknown message" msgstr "Tuntematon viesti" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:363 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:361 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Käyttäjät %s: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:489 msgid "Time Response" msgstr "Vastaus time-komentoon " -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:492 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:503 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "No such channel" msgstr "Kanavaa ei ole" #. does this happen? -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:514 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:512 msgid "no such channel" msgstr "kanavaa ei ole" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:517 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:515 msgid "User is not logged in" msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:522 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:520 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:542 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540 msgid "Could not send" msgstr "Ei voitu lähettää" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:596 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:599 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 msgid "Invitation only" msgstr "Vain kutsu" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:698 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:706 +#. Remove user from channel +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:703 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s potkaisi (%s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:730 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:726 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:810 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -5819,42 +6006,42 @@ "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " "merkkejä." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:853 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:849 msgid "Cannot change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:853 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:849 msgid "Could not change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:874 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:870 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:916 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:912 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:918 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:914 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:993 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:989 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ei voi liittyä %s:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:994 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:990 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1028 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1024 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1040 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1036 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops %s:ltä" @@ -5961,7 +6148,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1634 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." @@ -6075,7 +6262,7 @@ msgstr "CTCP PING:n vastaus" #: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/toc/toc.c:190 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1697 ../src/protocols/toc/toc.c:190 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." @@ -6098,18 +6285,18 @@ msgstr "" "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:133 ../src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:375 ../src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:485 ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." - -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:163 ../src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:244 ../src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:232 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:235 ../src/protocols/jabber/auth.c:236 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 ../src/protocols/jabber/auth.c:397 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:478 ../src/protocols/jabber/auth.c:479 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:165 ../src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:398 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -6117,77 +6304,90 @@ "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:173 ../src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:243 ../src/protocols/jabber/auth.c:406 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:488 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 +#. This should never happen! +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:319 ../src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:609 ../src/protocols/jabber/auth.c:742 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:754 ../src/protocols/jabber/auth.c:773 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:630 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:717 +msgid "SASL error" +msgstr "SASL-virhe" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Sukunimi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:736 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Street Address" msgstr "Katuosoite" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729 msgid "Extended Address" msgstr "Laajennettu osoite" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Locality" msgstr "Alue" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Region" msgstr "Seutu" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:743 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:929 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 msgid "Country" msgstr "Maa" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 msgid "Organization Name" msgstr "Organisaation nimi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisaatioyksikkö" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 msgid "Role" msgstr "Asema" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6029 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" @@ -6203,125 +6403,120 @@ "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " "luovuttamista pidät sopivana." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:616 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:642 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1712 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 msgid "Resource" msgstr "Lähde" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:688 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:706 ../src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6047 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 msgid "P.O. Box" msgstr "Postilokero" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 msgid "Photo" msgstr "Valokuva" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Un-hide From" msgstr "\"Tule esiin\"" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" #. && NOT ME -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "(Re-)Request authorization" -msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" +msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista listalta" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1085 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1080 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1091 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1107 msgid "Chatty" msgstr "Juttelutuulella" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: ../src/status.c:158 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Pidennetty poissaolo" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1070 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7861 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3342 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8011 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1331 ../src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6004 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1336 ../src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6005 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 msgid "E-Mail Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1355 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1356 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1370 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424 msgid "Invalid Directory" msgstr "Virheellinen kansio" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1391 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 msgid "Search Directory" msgstr "Etsi hakemistosta" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7492 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:991 msgid "_Room:" msgstr "_Huone:" @@ -6331,7 +6526,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" -msgstr "_Keskustelualias:" +msgstr "_Keskustelunimi:" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format @@ -6409,398 +6604,394 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:215 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoituksessa" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:321 msgid "Read Error" msgstr "Epäkelpo käyttäjä" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:359 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:828 msgid "Unable to create socket" msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:403 ../src/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:521 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:523 ../src/protocols/jabber/jabber.c:524 msgid "Registration Successful" msgstr "Rekisteröinti onnistui" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:482 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1298 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:530 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1373 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:484 ../src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:533 msgid "Registration Failed" msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596 ../src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Already Registered" msgstr "Valmiiksi rekisteröity" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:673 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6049 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 msgid "State" msgstr "Lääni" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:683 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:687 ../src/protocols/silc/util.c:514 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:741 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:704 ../src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:753 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:841 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897 msgid "Initializing Stream" msgstr "Alustetaan datavirtaa" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:847 ../src/protocols/msn/session.c:355 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 ../src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Todennetaan" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:927 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1276 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1350 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7647 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7790 msgid "Not Authorized" msgstr "Ei valtuuksia" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:970 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Both" msgstr "molemmille" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028 msgid "From (To pending)" msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:974 -msgid "From" -msgstr "vain sinulle" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "To" msgstr "vain sinulta" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "None (To pending)" msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Subscription" msgstr "Tilailmoitus" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1038 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1054 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1070 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1108 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1128 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Priority" msgstr "Tärkeys" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1092 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Password Changed" msgstr "Salasana muutettu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasana vaihdettu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1172 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Error changing password" msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1159 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Vaihda Jabber-salasana" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Please enter your new password" msgstr "Anna uusi salasanasi" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8282 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1009 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8436 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Set User Info..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1175 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8293 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1005 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8447 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Change Password..." msgstr "Vaihda salasana..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "Search for Users..." msgstr "Etsi käyttäjiä..." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Bad Request" msgstr "Virheellinen pyyntö" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 msgid "Conflict" msgstr "Ristiriita" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1260 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1262 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Forbidden" msgstr "Estetty" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1264 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Gone" msgstr "Poistunut" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1266 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 msgid "Internal Server Error" msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1268 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343 msgid "Item Not Found" msgstr "Kohdetta ei löytynyt" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ei kelvollinen" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1274 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349 msgid "Not Allowed" msgstr "Ei sallittu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1278 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353 msgid "Payment Required" msgstr "Vaatii maksun" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Registration Required" msgstr "Vaatii rekisteröinnin" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1286 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Palvelinta ei löytynyt" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1288 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Palvelin aikakatkaisi" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1290 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Server Overloaded" msgstr "Palvelin ylikuormitettu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1292 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Service Unavailable" msgstr "Palvelu ei käytettävissä" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1294 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Subscription Required" msgstr "Vaatii tilailmoitukset" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1296 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1371 msgid "Unexpected Request" msgstr "Odottamaton pyyntö" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1303 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1378 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Valtuutus keskeytetty" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1305 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1380 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1308 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1383 msgid "Invalid authzid" msgstr "Epäkelpo authzid" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1314 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1389 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1396 msgid "Authentication Failure" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1325 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1400 msgid "Bad Format" msgstr "Väärä muoto" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1405 msgid "Resource Conflict" msgstr "Lähdekonflikti" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1407 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1334 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1409 msgid "Host Gone" msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1411 msgid "Host Unknown" msgstr "Tuntematon isäntä" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 msgid "Improper Addressing" msgstr "Vääränlainen osoitus" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1342 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 msgid "Invalid ID" msgstr "Epäkelpo ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1344 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Väärä nimiavaruus" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1346 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 msgid "Invalid XML" msgstr "Epäkelpo XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1348 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1352 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "Policy Violation" msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1354 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1356 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 msgid "Resource Constraint" msgstr "Lähderajoite" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1358 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 msgid "Restricted XML" msgstr "Rajoitettu XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1360 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 msgid "See Other Host" msgstr "Etsi toinen isäntä" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 msgid "System Shutdown" msgstr "Järjestelmän alasajo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "Undefined Condition" msgstr "Määrittelemätön tila" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1366 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Merkistöä ei tueta" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1368 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1370 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiota ei tueta" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1374 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "Stream Error" msgstr "Datavirtavirhe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1538 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1595 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1546 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1626 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1550 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1630 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1559 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1639 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1564 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1570 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1576 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1656 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1582 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1662 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -6808,19 +6999,19 @@ "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " "käyttäjän rooli huoneessa." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1588 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1668 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1594 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1674 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1680 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1605 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1685 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." @@ -6835,32 +7026,32 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1687 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1689 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1715 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797 msgid "Use TLS if available" msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1720 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1802 msgid "Require TLS" msgstr "Vaadi TLS" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1723 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1805 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1728 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1810 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1733 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 ../src/protocols/simple/simple.c:1503 msgid "Connect port" msgstr "Yhdistä porttiin" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1737 ../src/protocols/silc/silc.c:1832 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1819 ../src/protocols/silc/silc.c:1852 msgid "Connect server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" @@ -6906,17 +7097,15 @@ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/msn/userlist.c:111 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 -msgid "Authorize" -msgstr "Salli" - -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/msn/userlist.c:112 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7281 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 -msgid "Deny" -msgstr "Kiellä" +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4707 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7422 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Valtuuta" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4709 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7423 +msgid "_Deny" +msgstr "_Kiellä" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 @@ -6932,12 +7121,12 @@ "oletusasetuksia?" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 -msgid "Configure Room" -msgstr "Aseta huoneen asetukset" +msgid "_Configure Room" +msgstr "_Aseta huoneen asetuksia" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 -msgid "Accept Defaults" -msgstr "Hyväksy oletusasetukset" +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "_Hyväksy oletusasetukset" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 #, c-format @@ -6949,13 +7138,13 @@ msgid "Error joining chat %s" msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:591 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:619 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:592 ../src/protocols/jabber/si.c:593 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:620 ../src/protocols/jabber/si.c:621 msgid "File Send Failed" msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" @@ -7171,7 +7360,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " -#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2751 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" @@ -7267,8 +7456,8 @@ msgstr "Lähetä" #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:568 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7281,63 +7470,65 @@ msgid "Has you" msgstr "Olet hänen listallaan" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:33 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 msgid "Be Right Back" msgstr "Tulen pian takaisin" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/msn/state.c:35 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 -msgid "On The Phone" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/msn/state.c:31 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2852 ../src/protocols/novell/novell.c:2988 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 +msgid "Busy" +msgstr "Varattu" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2661 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 +msgid "On the Phone" msgstr "Puhelimessa" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:601 ../src/protocols/msn/state.c:36 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 -msgid "Out To Lunch" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:603 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252 +msgid "Out to Lunch" msgstr "Lounaalla" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:605 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256 -#: ../src/status.c:156 -msgid "Hidden" -msgstr "Piilotettu" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:621 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:627 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Aseta tuttavanimi..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:626 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:630 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:636 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:634 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:640 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:640 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:646 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:645 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:651 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:655 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:661 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:679 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:685 msgid "Send to Mobile" msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:688 ../src/protocols/novell/novell.c:3444 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:695 ../src/protocols/novell/novell.c:3444 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:725 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:733 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -7345,84 +7536,84 @@ "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:753 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:761 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1362 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/msn/msn.c:1715 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 ../src/util.c:800 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1376 ../src/protocols/msn/msn.c:1722 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 ../src/util.c:814 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1446 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1453 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN-profiili" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:1702 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1458 ../src/protocols/msn/msn.c:1709 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Virhe haettaessa profiilia" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1521 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6034 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1528 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 msgid "Age" msgstr "Ikä" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1537 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044 msgid "Marital Status" msgstr "Siviilisääty" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1551 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1552 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1559 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 ../src/protocols/msn/msn.c:1575 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1590 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1597 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1576 ../src/protocols/msn/msn.c:1582 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/msn/msn.c:1597 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 msgid "A Little About Me" msgstr "Oma kuvaus" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/msn/msn.c:1612 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 ../src/protocols/msn/msn.c:1626 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/msn/msn.c:1619 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1626 ../src/protocols/msn/msn.c:1633 msgid "Favorite Things" msgstr "Lempiasiat" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635 ../src/protocols/msn/msn.c:1641 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1648 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1642 ../src/protocols/msn/msn.c:1648 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1655 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Harrastukset" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1657 ../src/protocols/msn/msn.c:1663 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1664 ../src/protocols/msn/msn.c:1670 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lempisanonta" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1671 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 msgid "Last Updated" msgstr "Edellinen päivitys" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1682 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1711 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1705 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1712 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7431,7 +7622,7 @@ "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1716 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7439,7 +7630,7 @@ "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " "todennäköisesti ole olemassa." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 msgid "Profile URL" msgstr "Profiilin URL" @@ -7453,24 +7644,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1918 ../src/protocols/msn/msn.c:1920 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1928 ../src/protocols/msn/msn.c:1930 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1939 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1949 msgid "Login server" msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1948 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1958 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1963 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1971 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" #: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Unable to connect" msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" @@ -7563,11 +7758,6 @@ msgid "Reading error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133 ../src/protocols/msn/session.c:326 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" - #: ../src/protocols/msn/servconn.c:138 #, c-format msgid "" @@ -7588,7 +7778,7 @@ #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." @@ -7641,6 +7831,14 @@ msgid "Away From Computer" msgstr "Poissa tietokoneelta" +#: ../src/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "Puhelimessa" + +#: ../src/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Lounaalla" + #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:" @@ -7676,6 +7874,14 @@ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +msgid "Authorize" +msgstr "Valtuuta" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 +msgid "Deny" +msgstr "Kiellä" + #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." @@ -7735,15 +7941,15 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 #: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." -#: ../src/protocols/napster/napster.c:596 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:594 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_Ryhmä:" @@ -7757,8 +7963,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/napster/napster.c:694 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:696 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:695 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:697 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" @@ -8001,8 +8207,8 @@ msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" @@ -8097,10 +8303,6 @@ msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2996 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Näytä poissaolevalta" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -8111,15 +8313,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3546 ../src/protocols/novell/novell.c:3548 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger -protokollaliitännäinen" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3567 msgid "Server address" msgstr "Palvelimen osoite" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3571 msgid "Server port" msgstr "Palvelimen portti" @@ -8219,7 +8421,7 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Ei kun AOL on käytössä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:417 ../src/protocols/oscar/oscar.c:502 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:419 ../src/protocols/oscar/oscar.c:521 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -8227,159 +8429,159 @@ "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Voice" msgstr "Ääni" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM:n suora pikaviesti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:622 ../src/protocols/silc/silc.c:683 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 ../src/protocols/silc/silc.c:693 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "Keskustelu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7968 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 msgid "Get File" msgstr "Vastaanota tiedosto" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654 msgid "Add-Ins" msgstr "Lisäykset" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Send Buddy List" msgstr "Lähetä tuttavalista" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ-suorayhteys" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "AP User" msgstr "AP-käyttäjä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilistinen" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-palvelimen välitys" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vanha ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian-salaus" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "Security Enabled" msgstr "Turvatoimet käytössä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Video Chat" msgstr "Videokeskustelu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Live Video" msgstr "Live-video" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975 msgid "Free For Chat" msgstr "Vapaana keskusteluun" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7866 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:722 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8016 msgid "Not Available" msgstr "Ei tavoittevissa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7856 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8006 msgid "Occupied" msgstr "Varattu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:728 msgid "Web Aware" msgstr "Net-tietoinen" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:732 msgid "Online" msgstr "Linjoilla" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:786 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5155 msgid "Warning Level" msgstr "Varoitustaso" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:818 msgid "Buddy Comment" msgstr "Tuttavakommentti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:946 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:969 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:948 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:971 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:956 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:979 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Suorayhteys epäonnistui" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1033 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1164 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1056 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1187 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1114 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1137 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1535 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1543 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1540 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1548 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1595 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1575 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1631 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1579 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1635 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -8387,25 +8589,24 @@ "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. " "Haluatko jatkaa?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4349 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636 -msgid "Connect" -msgstr "Yhdistä" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1649 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1639 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +msgid "_Connect" +msgstr "_Yhdistä" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1672 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1728 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1798 msgid "Screen name sent" msgstr "Näyttönimi lähetetty" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1758 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1814 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8416,22 +8617,22 @@ "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1787 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1843 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1947 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928 msgid "Could Not Connect" msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1899 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1955 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2051 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2107 msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..." @@ -8439,7 +8640,7 @@ #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2096 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2152 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" @@ -8450,40 +8651,40 @@ " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa Työkalut-" ">Asetukset->AIM/ICQ." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2199 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2255 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2433 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2442 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2456 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2466 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2489 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2498 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2512 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2522 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2520 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2576 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2728 ../src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2733 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2819 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." #. service temporarily unavailable -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2737 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8492,33 +8693,33 @@ "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " "pidempään." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2778 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864 msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2849 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2935 msgid "Received authorization" msgstr "Saatiin lupa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2873 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2959 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2973 msgid "Enter SecurID" msgstr "Syötä SecurID" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2974 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3014 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3133 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8527,24 +8728,24 @@ "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2931 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2961 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3017 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3050 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3136 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3071 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3157 msgid "Password sent" msgstr "Salasana lähetetty" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4340 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4457 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4343 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4460 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8554,19 +8755,19 @@ "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " "yksityisyysriskinä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4382 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4390 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4507 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4391 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4508 msgid "Please authorize me!" msgstr "Valtuuta minut." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4421 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4538 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8575,21 +8776,25 @@ "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4426 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4428 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543 msgid "Request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4545 +msgid "_Request Authorization" +msgstr "_Pyydä valtuutusta" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4693 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460 msgid "No reason given." msgstr "Syytä ei annettu." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4695 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8598,11 +8803,11 @@ "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7420 msgid "Authorization Request" msgstr "Valtuutuspyyntö" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8613,17 +8818,17 @@ "syystä:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4601 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4718 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-valtuutus evätty." #. Someone has granted you authorization -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4725 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4733 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8636,7 +8841,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4741 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8649,7 +8854,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4632 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4749 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8662,34 +8867,34 @@ "Viesti on:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4653 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4770 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4659 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4776 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4663 -msgid "Decline" -msgstr "Evää" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4747 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780 +msgid "_Decline" +msgstr "_Kieltäydy" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4864 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4756 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4765 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8698,83 +8903,83 @@ msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4900 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4792 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4909 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4851 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4912 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4954 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5133 msgid "Unknown reason." msgstr "Tuntematon syy." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4952 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2381 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2321 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5132 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5042 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5159 msgid "Online Since" msgstr "Kirjautunut" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5047 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "Member Since" msgstr "Rekisteröitynyt" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Capabilities" msgstr "Kyvyt" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5297 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." #. The conversion failed! -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5483 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8782,11 +8987,11 @@ "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " "merkkejä.]" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5592 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5709 msgid "Rate limiting error." msgstr "Määrärajoitusvirhe" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5593 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5710 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8794,94 +8999,94 @@ "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " "sekuntia ja yritä uudelleen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5786 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5682 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5799 ../src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." #. XXX - Don't call this with ssi -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5707 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5828 msgid "Finalizing connection" msgstr "Viimeistellään yhteyttä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 ../src/protocols/silc/util.c:542 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6140 ../src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6037 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158 msgid "Personal Web Page" msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6041 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162 msgid "Additional Information" msgstr "Lisätiedot" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6046 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Home Address" msgstr "Kotiosoite" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6050 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6171 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6179 msgid "Zip Code" msgstr "Postinumero" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6054 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 msgid "Work Address" msgstr "Työosoite" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6062 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6183 msgid "Work Information" msgstr "Työtiedot" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6063 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184 msgid "Company" msgstr "Yritys" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 msgid "Division" msgstr "Osasto" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186 msgid "Position" msgstr "Asema" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6188 msgid "Web Page" msgstr "Kotisivu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6124 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6246 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Ponnahdusviesti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6338 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6371 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6374 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8890,14 +9095,14 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " "alkuperäisestä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6377 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " "virheellinen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6380 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8906,7 +9111,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " "liian pitkä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6261 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6383 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8915,7 +9120,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " "on jo käsittelemätön muutospyyntö." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8924,7 +9129,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "assosioitu liian moneen näyttönimeen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6267 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8933,12 +9138,12 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "virheellinen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6402 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8947,27 +9152,27 @@ "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6281 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6403 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6410 msgid "Account Info" msgstr "Tilin tiedot" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6408 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6353 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " "lähettääksesi pikaviestikuvia." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6572 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6718 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6573 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8977,7 +9182,7 @@ "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " "kirjautuminen on suoritettu." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6587 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6733 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8990,11 +9195,11 @@ msgstr[1] "" "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6592 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6738 msgid "Profile too long." msgstr "Profiili on liian pitkä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6780 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9007,11 +9212,11 @@ msgstr[1] "" "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6633 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6785 msgid "Away message too long." msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6854 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9022,16 +9227,16 @@ "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7124 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7138 ../src/protocols/simple/simple.c:203 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280 msgid "Unable To Add" msgstr "Lisääminen epäonnistui" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6831 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6966 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6832 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6967 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9040,13 +9245,13 @@ "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7023 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7028 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7182 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7188 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7165 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7325 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7330 msgid "Orphans" msgstr "Orvot" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9055,11 +9260,11 @@ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 msgid "(no name)" msgstr "(nimetön)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9069,7 +9274,7 @@ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7361 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9078,11 +9283,11 @@ "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7367 msgid "Authorization Given" msgstr "Valtuutus annettu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7269 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7411 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9093,17 +9298,17 @@ "%s" #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7314 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7456 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7315 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7457 msgid "Authorization Granted" msgstr "Valtuutus hyväksytty" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9114,106 +9319,92 @@ "syystä:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7319 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7461 msgid "Authorization Denied" msgstr "Valtuutus evätty" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7356 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7498 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Vaihto:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7392 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7534 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7604 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " "ryhmäkeskustelussa." -#. Available status messages are plain text -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7598 -msgid "Available Message" -msgstr "Paikallaoloviesti" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7612 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5342 -msgid "Away Message" -msgstr "Poissaoloviesti" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617 -msgid "(pending)" -msgstr "(odottaa)" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7924 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760 +msgid "<i>(retrieving)</i>" +msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8080 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7925 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8081 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kommentti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7944 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8100 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7950 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hae tilaviesti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7962 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120 msgid "Direct IM" msgstr "Suora pikaviesti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7979 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8039 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8196 msgid "Require authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 -msgid "Hide IP address" -msgstr "Piilota IP-osoite" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8045 -msgid "Web aware" -msgstr "Net-tietoisena" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8050 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8204 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8067 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8221 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8222 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " "välilyönteihin." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8229 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8281 msgid "Change Address To:" msgstr "Vaihda osoite:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8326 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8329 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8176 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9221,73 +9412,73 @@ "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8193 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8347 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8194 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8348 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8195 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8349 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8288 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8299 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8453 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Vaihda salasana (URL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8303 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8457 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8313 -msgid "Show Privacy Options..." -msgstr "Näytä yksityisyysvalinnat..." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8474 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Muotoile näyttönimi..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8324 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8478 msgid "Confirm Account" msgstr "Vahvista tili" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8482 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Näytä rekisteröity osoite" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8332 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8339 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8493 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8345 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8499 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8350 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8416 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8571 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8419 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8574 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8428 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8583 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "" "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi/turvallisempi/toimii useimmiten)" @@ -9302,141 +9493,148 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8545 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8547 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8718 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8566 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8737 msgid "Auth host" msgstr "Kirjautumispalvelin" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8569 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8740 msgid "Auth port" msgstr "Portti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8572 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 msgid "Encoding" msgstr "Merkistö" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:363 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:359 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1276 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1204 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1277 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1205 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1279 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1207 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Tietoja ryhmästä %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1281 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1209 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notesin osoitekirjatiedot" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1313 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1241 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1322 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1251 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1404 msgid "Sending Handshake" msgstr "Lähetetään kättelyä" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1489 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1409 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1414 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1419 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1424 msgid "Login Redirected" msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1510 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1430 msgid "Forcing Login" msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1514 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1434 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Kirjautuminen vahvistettu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1519 -msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle" - -#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window -#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating -#. dialog, or something. -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1613 -msgid "Admin Alert" -msgstr "Ylläpitäjän hälytys" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1670 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1439 +msgid "Starting Services" +msgstr "Käynnistetään palveluja" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1444 +msgid "Connected" +msgstr "Yhdistetty" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1541 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1546 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 msgid "Connection reset" msgstr "Yhteys suljettu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1677 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1612 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1706 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3702 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1641 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1743 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1678 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1914 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1852 msgid "Conference Closed" msgstr "Neuvottelu suljettu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2375 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2315 msgid "Unable to send message: " msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: " -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2982 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2914 msgid "Place Closed" msgstr "Paikka suljettu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3203 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3270 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3204 msgid "Speakers" msgstr "Kaiuttimet" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3271 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3205 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3275 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209 msgid "File Transfer" msgstr "Tiedostonsiirto" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3296 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3230 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9445,7 +9643,7 @@ "\n" "<b>Tila</b>: %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3301 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3235 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9454,7 +9652,7 @@ "\n" "<b>Viesti:</b> %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3307 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3241 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9463,7 +9661,7 @@ "\n" "<b>Tukee</b>: %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3312 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246 msgid "" "\n" "<b>External User</b>" @@ -9471,15 +9669,11 @@ "\n" "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3330 -msgid "Active" -msgstr "Aktiivinen" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3419 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3353 msgid "Create conference with user" msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3420 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -9488,27 +9682,27 @@ "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään " "käyttäjälle %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3424 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3358 msgid "New Conference" msgstr "Aloita neuvottelu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3426 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360 msgid "Create" msgstr "Aloita" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3488 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3422 msgid "Available Conferences" msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3494 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3428 msgid "Create New Conference..." msgstr "Aloita uusi neuvottelu..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3501 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3435 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3502 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3436 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -9519,23 +9713,23 @@ "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja " "kutsua tämän käyttäjän sinne." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3507 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3441 msgid "Invite to Conference" msgstr "Kutsu neuvotteluun" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3509 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3443 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3561 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3495 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Kutsu neuvotteluun..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3607 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3541 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3562 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -9544,57 +9738,66 @@ "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. " "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3567 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3634 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3568 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4149 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3570 +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114 msgid "<b>External User</b><br>" msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4152 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4117 #, c-format msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4158 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4123 #, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4164 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4129 msgid "<b>Last Known Client:</b> " msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> " -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4172 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4137 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4179 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4144 #, c-format msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4185 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4150 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Tila:</b> %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4426 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 -msgid "Possible Matches" -msgstr "Mahdollisia osumia" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4463 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438 +msgid "User Name" +msgstr "Käyttäjänimi" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5441 +msgid "Sametime ID" +msgstr "Sametime-tunnus" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4318 msgid "An ambiguous user ID was entered" -msgstr "Epäselvä käyttäjä-ID syötetty" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4464 +msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4319 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -9603,19 +9806,15 @@ "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse " "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4469 -msgid "Select User to Add" -msgstr "Valitse lisättävä käyttäjä" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4471 -msgid "Add User" -msgstr "Lisää käyttäjä" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4532 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4324 +msgid "Select User" +msgstr "Valitse käyttäjä" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4392 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4534 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4394 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -9624,11 +9823,11 @@ "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " "onpoistettu tuttavalistaltasi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4539 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4399 msgid "Unable to add user" msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5109 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4969 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -9637,76 +9836,64 @@ "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n" "%s.\n" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5235 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5098 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Etätallennettu tuttavalista" # NOTE source: gftt glossary -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5240 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5103 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Tuttavalistan tallennustapa" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5243 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5106 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Vain paikallinen tuttavalista" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5245 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5108 msgid "Merge List from Server" msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5247 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5110 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5249 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5112 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336 -msgid "Active Message" -msgstr "Aktiiviviesti" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5348 -msgid "Busy Message" -msgstr "Poissaoloviesti" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5352 -msgid "Default status messages" -msgstr "Oletustilaviestit" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5355 -msgid "Edit Status Messages" -msgstr "Muokkaa tilaviestejä" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5399 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5161 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5200 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5251 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5252 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5618 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5255 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5380 msgid "Unable to add group" msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5566 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Mahdollisia osumia" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5328 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5567 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5329 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -9717,15 +9904,15 @@ "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " "tuttavalistallesi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5572 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5334 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5612 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5374 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5614 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5376 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -9734,11 +9921,11 @@ "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " "ryhmistä." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5654 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5416 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5655 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5417 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -9746,38 +9933,83 @@ "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi " "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5671 -msgid "Set Status Messages..." -msgstr "Aseta tilaviestit..." - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5462 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "Hakutulokset haulle '%s'" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5463 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" +"Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit " +"lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla " +"olevilla painikkeilla." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5492 +msgid "No matches" +msgstr "Ei tuloksia" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community." +msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5497 +msgid "No Matches" +msgstr "Ei tuloksia" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 +msgid "Search for a user" +msgstr "Etsi käyttäjiä" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" +"Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi " +"käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5537 +msgid "User Search" +msgstr "Käyttäjähaku" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Tuo Sametime-lista..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5680 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Vie sametime-lista..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5684 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5557 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5561 +msgid "User Search..." +msgstr "Käyttäjähaku..." + #. notesbuddy hack encoding -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5778 -msgid "NotesBuddy Encoding" +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5656 +msgid "NotesBuddy encoding" msgstr "NotesBuddy-koodaustapa" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5787 -msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)" +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5666 +msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5797 -msgid "Hide Client Identity" +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676 +msgid "Hide client identity" msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:712 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" @@ -9870,32 +10102,32 @@ msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1610 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1654 msgid "Show Public Key" msgstr "Näytä julkinen avain" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:636 ../src/protocols/silc/buddy.c:995 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Käyttäjätiedot" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:714 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:735 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:738 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -9904,16 +10136,16 @@ "Voit käyttää Hae julkinen avain -komentoa saadaksesi julkisen avaimen." #. Open file selector to select the public key. -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1029 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "Avaa..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1038 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1041 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -9921,15 +10153,15 @@ "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " "tuodaksesi julkisen avaimen." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1044 -msgid "Import..." -msgstr "Tuo..." - -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1140 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 +msgid "_Import..." +msgstr "_Tuo..." + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" msgstr "Valitse oikea käyttäjä" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1142 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -9937,7 +10169,7 @@ "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " "käyttäjä listalta." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1144 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -9945,135 +10177,131 @@ "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " "listalta." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1429 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "Irroitettu" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1433 ../src/protocols/silc/silc.c:57 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "Vastahakoinen" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1437 ../src/protocols/silc/silc.c:59 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "Herätä minut" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1439 ../src/protocols/silc/silc.c:51 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktiivinen" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1441 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" msgstr "Robotti" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1448 ../src/protocols/silc/silc.c:658 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "Onnellinen" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1450 ../src/protocols/silc/silc.c:660 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "Surullinen" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1452 ../src/protocols/silc/silc.c:662 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "Vihainen" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1454 ../src/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "Mustasukkainen" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1456 ../src/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "Häpeää" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1458 ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "Haavoittumaton" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1460 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "Rakastunut" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1462 ../src/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "Unelias" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1464 ../src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "Tylsistynyt" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1466 ../src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "Innostunut" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "Levoton" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "Käyttäjätilat" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1509 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1554 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "Mieliala" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1513 ../src/protocols/silc/ops.c:1211 -msgid "Status Text" -msgstr "Tilateksti" - -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1559 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "Suosikkituttava" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1523 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1564 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "Ensisijainen kieli" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1569 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1533 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:726 ../src/protocols/silc/silc.c:728 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1574 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1579 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "Maantieteellinen paikka" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1594 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1636 msgid "Reset IM Key" msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1599 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1642 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1603 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "IM with Password" msgstr "Pikaviesti salasanalla" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1615 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 msgid "Get Public Key..." msgstr "Hae julkinen avain..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1622 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1667 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" msgstr "Poista käyttäjä" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1631 ../src/protocols/silc/chat.c:971 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1677 ../src/protocols/silc/chat.c:971 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Piirrä kirjoitustaululle" @@ -10184,7 +10412,7 @@ msgstr "Ryhmän nimi" #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:934 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:944 msgid "Passphrase" msgstr "Salasana" @@ -10258,36 +10486,40 @@ msgid "Set Secret Channel" msgstr "Aseta salainen kanava" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1032 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1036 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1095 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Join Private Group" msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Cannot join private group" msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1292 ../src/protocols/silc/silc.c:1142 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 +msgid "Call Command" +msgstr "Kutsu komentoa" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Cannot call command" msgstr "Komentoa ei voida kutsua" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1143 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 msgid "Unknown command" msgstr "Tuntematon komento" @@ -10400,7 +10632,7 @@ msgid "Job Role" msgstr "Asema työssä" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:927 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" @@ -10420,6 +10652,10 @@ msgid "Join Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 +msgid "Status Text" +msgstr "Tilateksti" + #: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki" @@ -10429,10 +10665,10 @@ msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\"" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 -msgid "More..." -msgstr "Lisää..." - -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:993 +msgid "_More..." +msgstr "_Lisää..." + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 msgid "Detach From Server" msgstr "Irroita palvelimelta" @@ -10643,8 +10879,8 @@ msgstr "Tarkista julkinen avain" #: ../src/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "View..." -msgstr "Näytä..." +msgid "_View..." +msgstr "_Näytä..." #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" @@ -10662,24 +10898,41 @@ msgid "Performing key exchange" msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:273 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:283 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti loppu" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:324 +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "Ei voida alustaa SILC-protokollaa" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:331 +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa" + #. Progress -#: ../src/protocols/silc/silc.c:326 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:336 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:654 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:345 +#, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:365 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:664 msgid "Your Current Mood" msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:656 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:681 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:691 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -10687,43 +10940,43 @@ "\n" "Suosimasi yhteystavat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:689 ../src/protocols/silc/util.c:518 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:691 ../src/protocols/silc/util.c:520 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:693 ../src/protocols/silc/util.c:522 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoneuvottelu" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:698 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Your Current Status" msgstr "Tämänhetkinen tilasi" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:715 msgid "Online Services" msgstr "Online-palvelut" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:708 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:718 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:714 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:724 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:721 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:731 msgid "Your VCard File" msgstr "VCard-tiedostosi" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:733 ../src/protocols/silc/silc.c:734 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:745 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -10733,192 +10986,188 @@ "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " "itsestäsi." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:775 ../src/protocols/silc/silc.c:781 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1421 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 msgid "Message of the Day" msgstr "Päivän viesti" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:775 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Päivän viestiä ei ole" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:776 ../src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:827 ../src/protocols/silc/silc.c:871 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:942 ../src/protocols/silc/silc.c:943 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Luo uusi SILC-avainpari" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:827 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:871 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:881 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Avainparin luonti epäonnistui" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:910 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:920 msgid "Key Length" msgstr "Avaimen pituus" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:912 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:922 msgid "Public Key File" msgstr "Julkinen avaintiedosto" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:914 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Private Key File" msgstr "Yksityinen avaintiedosto" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:921 -msgid "Hostname" -msgstr "Isäntä" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:923 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Real Name" msgstr "Oikea nimi" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:947 msgid "Re-type Passphrase" msgstr "Kirjoita salasana uudelleen" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:944 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:954 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Luo avainpari" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:988 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "Online Status" msgstr "Tila" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:997 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "View Message of the Day" msgstr "Näytä päivän viesti" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1001 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Luo SILC-avainpari..." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1100 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1292 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 msgid "Topic too long" msgstr "Aihe liian pitkä" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1373 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "You must specify a nick" msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1475 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Kanavaa %s ei löydy" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1480 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1482 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1525 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1588 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1592 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1596 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1613 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1621 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1625 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Irroita tämä istunto" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1629 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1633 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi)nimesi." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nimi>: Näytä nimen tiedot" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1651 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tilat." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1655 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1659 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1663 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1667 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -10926,35 +11175,35 @@ "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu- " "listalta" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1671 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1675 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1679 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1683 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1687 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1691 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanava>: Näytä käyttäjät kanavalla" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10971,60 +11220,60 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1800 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1820 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC-protokollaliitännäinen" #. * description -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1802 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1839 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Public Key file" msgstr "Julkinen avaintiedosto" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1843 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863 msgid "Private Key file" msgstr "Yksityinen avaintiedosto" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1853 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1873 msgid "Cipher" msgstr "Salaus" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1883 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "Public key authentication" msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1869 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Block invites" msgstr "Estä kutsut" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1878 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1881 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1884 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1887 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti" @@ -11134,20 +11383,16 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Kirjoitustaulu" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" -"Ei voitu lisätä tuttavaa %s, koska jokaisen simple-käyttäjän kuuluu alkaa " -"etuliitteellä 'sip:'." - -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1227 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1207 ../src/protocols/simple/simple.c:1246 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1258 ../src/protocols/simple/simple.c:1305 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1281 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1228 +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1331 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" @@ -11159,33 +11404,28 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1428 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1478 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" -#. * description -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1429 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" - -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1450 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1500 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507 msgid "Use UDP" msgstr "Käytä UDP:tä" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1455 -msgid "Use Proxy" +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1509 +msgid "Use proxy" msgstr "Käytä välipalvelinta" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1457 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1511 msgid "Proxy" msgstr "Välipalvelin" @@ -11416,15 +11656,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2317 ../src/protocols/toc/toc.c:2319 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2338 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC host" msgstr "TOC-isäntä" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2342 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345 msgid "TOC port" msgstr "TOC-portti" @@ -11432,7 +11672,7 @@ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 msgid "Buzz!!" msgstr "Huomio!" @@ -11488,7 +11728,7 @@ msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -11498,19 +11738,19 @@ "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 msgid "Invalid username." msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -11522,144 +11762,133 @@ "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 msgid "Incorrect password." msgstr "Virheellinen salasana." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " "korjata tämän." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1882 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2004 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2143 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "Ei kyetty lukemaan" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysvirhe" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 msgid "Not at Home" msgstr "Poissa kotoa" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240 msgid "Not at Desk" msgstr "Poissa työpöydältä" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 msgid "Not in Office" msgstr "Poissa toimistolta" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 -msgid "On the Phone" -msgstr "Puhelimessa" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 msgid "On Vacation" msgstr "Lomalla" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Lounaalla" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 msgid "Stepped Out" msgstr "Piipahdan ulkona" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 msgid "Not on server list" msgstr "Ei palvelimen listalla" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 msgid "Appear Online" msgstr "Näytä linjoilla olevalta" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 msgid "Presence" msgstr "Läsnäolo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Näytä poissaolevalta" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 msgid "Join in Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 msgid "Initiate Conference" msgstr "Aloita neuvottelu" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Presence Settings" msgstr "Läsnäoloasetukset" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 msgid "Start Doodling" msgstr "Aloita piirtely" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 msgid "Active which ID?" msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 -msgid "Not At Home" -msgstr "Poissa kotoa" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -msgid "Not At Desk" -msgstr "Poissa työpöydältä" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 -msgid "Not In Office" -msgstr "Poissa toimistolta" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3552 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3556 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" @@ -11673,68 +11902,68 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3657 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677 msgid "Pager host" msgstr "Isäntä" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680 msgid "Japan Pager host" msgstr "Isäntä (Japani)" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683 msgid "Pager port" msgstr "Portti" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686 msgid "File transfer host" msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689 msgid "Japan file transfer host" msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692 msgid "File transfer port" msgstr "Tiedostonsiirtoportti" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695 msgid "Chat room locale" msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698 msgid "Chat room list URL" msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701 msgid "YCHT host" msgstr "YCHT-isäntä" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704 msgid "YCHT port" msgstr "YCHT-portti" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan -profiili" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo!-profiili" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -11742,7 +11971,7 @@ "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " "tueta." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -11750,47 +11979,47 @@ "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " "selaimessasi" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 msgid "Hobbies" msgstr "Harrastukset" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 msgid "Latest News" msgstr "Uutiset" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Home Page" msgstr "Kotisivu" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Cool Link 1" msgstr "Linkki 1" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 msgid "Cool Link 2" msgstr "Linkki 2" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134 msgid "Cool Link 3" msgstr "Linkki 3" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 msgid "Last Update" msgstr "Edellinen päivitys" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -11798,7 +12027,7 @@ "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " "hetkellä." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -11806,7 +12035,7 @@ "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -11817,7 +12046,7 @@ "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " "myöhemmin uudelleen." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." @@ -11851,24 +12080,24 @@ msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 msgid "Voices" msgstr "Äänet" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 msgid "Webcams" msgstr "Web-kamerat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470 msgid "User Rooms" msgstr "Käyttäjän huoneet" @@ -11907,56 +12136,56 @@ msgid "Anyone" msgstr "Kuka tahansa" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 msgid "_Class:" msgstr "_Luokka:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 msgid "_Instance:" msgstr "_Ilmentymä:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 msgid "_Recipient:" msgstr "_Vastaanottaja:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nimi>: Paikanna käyttäjä" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nimi>: Paikanna käyttäjä" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Liity uuteen " "ryhmäkeskusteluun" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <ilmentymä>: Lähetä viesti <viesti,<i>ilmentymä</i>,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -11964,7 +12193,7 @@ "zci <luokka> <ilmentymä>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>," "<i>ilmentymä</i>,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11972,7 +12201,7 @@ "zcir <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti " "<<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11980,15 +12209,15 @@ "zir <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <VIESTI," "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <luokka>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 msgid "Resubscribe" msgstr "Uudelleentilaa" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" @@ -12002,51 +12231,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 msgid "Export to .anyone" msgstr "Vie tiedostoon .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Import from .anyone" msgstr "Tuo tiedostosta .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895 msgid "Realm" msgstr "Alue(realm)" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 msgid "Exposure" msgstr "Altistus" -#: ../src/proxy.c:1118 ../src/proxy.c:1148 ../src/proxy.c:1170 -#: ../src/proxy.c:1182 +#: ../src/proxy.c:1121 ../src/proxy.c:1151 ../src/proxy.c:1173 +#: ../src/proxy.c:1185 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d" #. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1178 +#: ../src/proxy.c:1181 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." -#: ../src/proxy.c:2019 +#: ../src/proxy.c:2020 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" -#: ../src/proxy.c:2019 +#: ../src/proxy.c:2020 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -12057,27 +12286,23 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: ../src/request.h:1350 -msgid "Accept" -msgstr "Hyväksy" - -#: ../src/savedstatuses.c:502 +msgid "_Accept" +msgstr "_Hyväksy" + +#: ../src/savedstatuses.c:509 msgid "saved statuses" msgstr "tallennetut tilat" -#: ../src/savedstatuses.c:688 -msgid "Hello!" -msgstr "Hei!" - -#: ../src/savedstatuses.c:710 +#: ../src/savedstatuses.c:757 msgid "I'm not here right now" msgstr "En ole täällä juuri nyt" -#: ../src/server.c:224 +#: ../src/server.c:225 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" -#: ../src/server.c:691 +#: ../src/server.c:672 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -12086,59 +12311,73 @@ "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" "%s" -#: ../src/server.c:696 +#: ../src/server.c:677 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" -#: ../src/server.c:700 +#: ../src/server.c:681 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" -#: ../src/status.c:152 +#: ../src/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Poista asetus" -#: ../src/status.c:155 +#: ../src/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "Tavoittamattomissa" -#: ../src/status.c:620 +#: ../src/status.c:160 +msgid "Mobile" +msgstr "Liikkeellä" + +#: ../src/status.c:623 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s kirjautui sisään" + +#: ../src/status.c:627 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s palasi" -#: ../src/status.c:625 +#: ../src/status.c:634 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s kirjautui ulos" + +#: ../src/status.c:638 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s on poissa" -#: ../src/status.c:1271 +#: ../src/status.c:1284 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s on jouten" -#: ../src/status.c:1284 +#: ../src/status.c:1297 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s on aktiivinen" -#: ../src/status.c:1357 +#: ../src/status.c:1359 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s on jouten" -#: ../src/status.c:1359 +#: ../src/status.c:1361 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s on aktiivinen" -#: ../src/util.c:2120 +#: ../src/util.c:2204 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Virhe luettaessa %s" -#: ../src/util.c:2121 +#: ../src/util.c:2205 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -12147,42 +12386,174 @@ "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " "nimetty uudelleen nimellä %s~." -#: ../src/util.c:2616 +#: ../src/util.c:2700 msgid "Calculating..." msgstr "Lasketaan..." -#: ../src/util.c:2619 +#: ../src/util.c:2703 msgid "Unknown." msgstr "Tuntematon." -#: ../src/util.c:2649 +#: ../src/util.c:2733 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunti" msgstr[1] "sekuntia" -#: ../src/util.c:2663 +#: ../src/util.c:2747 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päivä" msgstr[1] "päivää" -#: ../src/util.c:2671 +#: ../src/util.c:2755 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: ../src/util.c:2679 +#: ../src/util.c:2763 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" -#: ../src/util.c:3117 +#: ../src/util.c:3230 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Contact Alias:</b> %s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>Kontaktin Alias:</b> %s" + +#~ msgid "Available Message" +#~ msgstr "Paikallaoloviesti" + +#~ msgid "Away Message" +#~ msgstr "Poissaoloviesti" + +#~ msgid "(+%d more)" +#~ msgstr "(+%d muuta)" + +#~ msgid " left the room (%s)." +#~ msgstr " poistui huoneesta (%s)." + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktiivinen" + +#~ msgid "Join A Chat..." +#~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." + +#~ msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" +#~ msgstr "Kirjoita gtkrc-tiedosto näillä asetuksilla kohteeseen %s" + +#~ msgid "Screenname:" +#~ msgstr "Näyttönimi:" + +#~ msgid "" +#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +#~ "conversation into the current conversation.\n" +#~ "\n" +#~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled " +#~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages " +#~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kun uusi keskustelu avataan, tämä liitännäinen näyttää viimeisimmän " +#~ "keskustelun uuden keskustelun aluksi.\n" +#~ "\n" +#~ "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä. Loki voidaan ottaa " +#~ "käyttöön menemällä Työkalut -> Asetukset -> Kirjataan lokiin. Lokien " +#~ "käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " +#~ "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s%s%s%s" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s%s%s%s" + +#~ msgid "Pounce Action" +#~ msgstr "Ilmoittimen toiminto" + +#~ msgid "Host name" +#~ msgstr "Isäntä" + +#~ msgid "Nick name" +#~ msgstr "Kutsumanimi" + +#~ msgid "Jabber ID" +#~ msgstr "Jabber ID" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Piilotettu" + +#~ msgid "(pending)" +#~ msgstr "(odottaa)" + +#~ msgid "Hide IP address" +#~ msgstr "Piilota IP-osoite" + +#~ msgid "Web aware" +#~ msgstr "Net-tietoisena" + +#~ msgid "Connected to Sametime Community Server" +#~ msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle" + +#~ msgid "Admin Alert" +#~ msgstr "Ylläpitäjän hälytys" + +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "Lisää käyttäjä" + +#~ msgid "Active Message" +#~ msgstr "Aktiiviviesti" + +#~ msgid "Busy Message" +#~ msgstr "Poissaoloviesti" + +#~ msgid "Default status messages" +#~ msgstr "Oletustilaviestit" + +#~ msgid "Edit Status Messages" +#~ msgstr "Muokkaa tilaviestejä" + +#~ msgid "Set Status Messages..." +#~ msgstr "Aseta tilaviestit..." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " +#~ "'sip:'." +#~ msgstr "" +#~ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s, koska jokaisen simple-käyttäjän kuuluu alkaa " +#~ "etuliitteellä 'sip:'." + +#~ msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" +#~ msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" + +#~ msgid "Not At Home" +#~ msgstr "Poissa kotoa" + +#~ msgid "Not At Desk" +#~ msgstr "Poissa työpöydältä" + +#~ msgid "Not In Office" +#~ msgstr "Poissa toimistolta" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Hei!" + #~ msgid "Gaim" #~ msgstr "Gaim" @@ -12229,13 +12600,10 @@ #~ "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" #~ msgid "_Alias Buddy..." -#~ msgstr "Anna tuttavalle _alias" - -#~ msgid "_Remove Buddy" -#~ msgstr "_Poista tuttava" +#~ msgstr "Anna tuttavalle _lempinimi" #~ msgid "Alias Contact..." -#~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias..." +#~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi..." #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" #~ msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" @@ -12267,9 +12635,6 @@ #~ msgid "_Queue new messages when away" #~ msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" -#~ msgid "Custom status" -#~ msgstr "Mukautettu tila" - #~ msgid "Change password" #~ msgstr "Vaihda salasana" @@ -12347,9 +12712,6 @@ #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu" -#~ msgid "Show user details" -#~ msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat" - #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" #~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" @@ -12577,13 +12939,6 @@ #~ "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla " #~ "gaim-remote-työkalulla." -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "" -#~ "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " -#~ "keskustelun keskusteluikkunassa." - #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" #~ msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päällimmäisenä" @@ -12814,9 +13169,6 @@ #~ msgid "Remove the user from your buddy list" #~ msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Lähetä" - #~ msgid "Invite a user" #~ msgstr "Kutsu käyttäjä" @@ -12888,7 +13240,8 @@ #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" #~ msgstr "" -#~ "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" +#~ "_Näytä palvelimelle tallennetut kutsumanimet jos lempinimeä ei ole " +#~ "asetettu" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Näyttö" @@ -12914,9 +13267,6 @@ #~ msgid "Enter _sends message" #~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" - #~ msgid "Window Closing" #~ msgstr "Ikkunan sulkeminen" @@ -12954,7 +13304,7 @@ #~ msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa" +#~ msgstr "Näytä _lempinimet välilehdissä/otsikoissa" #~ msgid "_Raise IM window on events" #~ msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä" @@ -13173,9 +13523,6 @@ #~ "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle " #~ "ei voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Haku hakemistosta" - #~ msgid "Unable to access user profile." #~ msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." @@ -13186,9 +13533,6 @@ #~ "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska " #~ "käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "Virhe kommunikoitaessa ICQ-palvelimen kanssa." - #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." #~ msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta."