changeset 10241:1d67ab57abb2

[gaim-migrate @ 11380] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 23 Nov 2004 00:57:01 +0000
parents 95ca0db2d01d
children c66da6503db8
files po/ChangeLog po/ru.po
diffstat 2 files changed, 2078 insertions(+), 2013 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Mon Nov 22 22:13:12 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Tue Nov 23 00:57:01 2004 +0000
@@ -2,6 +2,7 @@
 
 version 2.0.0:
 	* English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger)
+	* Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
 
 version 1.0.2 (10/19/2004):
 	* Dutch translation updated (Vincent van Adrighem)
--- a/po/ru.po	Mon Nov 22 22:13:12 2004 +0000
+++ b/po/ru.po	Tue Nov 23 00:57:01 2004 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-26 01:00+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-22 02:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-22 20:00+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@lipetsk.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,30 +18,29 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:233
+#: plugins/autorecon.c:234
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Подавление сообщений об ошибках"
 
-#: plugins/autorecon.c:237
+#: plugins/autorecon.c:238
 msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Скрыть ошибки разрыва соединения"
-
-#: plugins/autorecon.c:241
+msgstr "Скрывать ошибки разрыва соединения"
+
+#: plugins/autorecon.c:242
 msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Скрыть ошибки входа"
-
-#: plugins/autorecon.c:245
+msgstr "Скрывать ошибки входа"
+
+#: plugins/autorecon.c:246
 msgid "Restore Away State On Reconnect"
 msgstr "Восстанавливать статус при пересоединении"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:267
+#: plugins/autorecon.c:270
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Автоматическое пересоединение"
 
@@ -49,7 +48,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272
+#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Пересоединение при разрыве соединения."
 
@@ -68,30 +67,30 @@
 
 #: plugins/chkmail.c:203
 msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n"
-
-#: plugins/contact_priority.c:83
+msgstr "Проверять e-mail каждые X секунд.\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/contact_priority.c:92
+#: plugins/contact_priority.c:93
 msgid "Buddy is offline:"
 msgstr "Пользователь не в сети:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:106
+#: plugins/contact_priority.c:107
 msgid "Buddy is away:"
 msgstr "Пользователь отошёл:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:120
+#: plugins/contact_priority.c:121
 msgid "Buddy is idle:"
 msgstr "Пользователь бездействует:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:134
+#: plugins/contact_priority.c:135
 msgid "Use last matching buddy"
 msgstr "Использовать последнего соответствующего пользователя"
 
 #. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:140
+#: plugins/contact_priority.c:141
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
@@ -100,31 +99,30 @@
 ">offline."
 msgstr ""
 
-#: plugins/contact_priority.c:143
+#: plugins/contact_priority.c:144
 msgid "Point values to use for Account..."
 msgstr ""
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:192
+#: plugins/contact_priority.c:195
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Приоритет контакта"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:195
+#: plugins/contact_priority.c:198
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:197
+#: plugins/contact_priority.c:200
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -145,92 +143,91 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Отошёл"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
+#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Входить автоматически"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:136
+#: plugins/docklet/docklet.c:139
 msgid "New Message..."
 msgstr "Новое сообщение..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:137
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Присоединиться к чату..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172
+#: plugins/docklet/docklet.c:176
 msgid "New..."
 msgstr "Новое..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798
-#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/silc/silc.c:76
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817
 msgid "Back"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:194
+#: plugins/docklet/docklet.c:198
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Отключить звуки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628
+#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Передача файлов"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341
+#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506
+#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:210
+#: plugins/docklet/docklet.c:214
 msgid "Signoff"
 msgstr "Отключиться"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:214
+#: plugins/docklet/docklet.c:218
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:505
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Настройка значка лотка"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:509
+#: plugins/docklet/docklet.c:535
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Скрывать новые сообщения до щелчка по значку в лотке"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:533
+#: plugins/docklet/docklet.c:561
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Значок системного лотка"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:536
+#: plugins/docklet/docklet.c:564
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Отображает значок Gaim в системном лотке."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:538
+#: plugins/docklet/docklet.c:566
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -243,57 +240,55 @@
 "контактов или окна входа. Также позволяет помещать сообщения в очередь до "
 "щелчка по значку, подобно ICQ."
 
-#: plugins/extplacement.c:76
+#: plugins/extplacement.c:77
 msgid "By conversation count"
 msgstr "По количеству диалогов"
 
-#: plugins/extplacement.c:97
+#: plugins/extplacement.c:98
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Расположение бесед"
 
-#: plugins/extplacement.c:102
+#: plugins/extplacement.c:103
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Количество бесед в окне"
 
-#: plugins/extplacement.c:108
+#: plugins/extplacement.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:127
+#: plugins/extplacement.c:130
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Экстра-расположение"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:129
+#: plugins/extplacement.c:132
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:131
+#: plugins/extplacement.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
 msgstr "Позволяет ограничивать количество бесед в окне"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:222
+#: plugins/filectl.c:224
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Управление Gaim из файла"
 
@@ -301,27 +296,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Позволяет управлять Gaim с помощью ввода команд в файл."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:90
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Нет соединения с AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Не задан идентификатор пользователя."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:175
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Не задано имя комнаты."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:194
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Неверный AIM URI"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:668
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -330,30 +325,29 @@
 "Не удалось назначить %s сокету:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:691
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Не удаётся открыть сокет"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:739
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Дистанционное управление"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Предоставляет возможность дистанционного управления Gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -361,27 +355,26 @@
 "Предоставляет возможность управлять Gaim дистанционно посредством приложений "
 "третьих разработчиков или с помощью инструмента gaim-remote."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:87
+#: plugins/gaiminc.c:90
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Демонстрационный модуль Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:90
+#: plugins/gaiminc.c:93
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr ""
 "Демонстрационный модуль, который делает всякие вещи - смотрите описание."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:92
+#: plugins/gaiminc.c:95
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -394,43 +387,42 @@
 "- Отправляет сообщение пользователям из вашего списка сразу после подключения"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:220
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Настройка жестов мышью"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:227
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Средняя кнопка мыши"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:232
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Правая кнопка мыши"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:244
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "Визуальное отображение жестов"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:271
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Жесты мышью"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Предоставляет поддержку жестов мышью."
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:276
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -447,60 +439,47 @@
 "Вверх и влево - к предыдущей беседе\n"
 "Вверх и вправо - к следующей беседе."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
-msgid "Local Addressbook"
-msgstr "Локальная адресная книга"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
-#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
-#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
-#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599
+#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Обмен сообщениями"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051
-#: src/gtkblist.c:4389
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
+#: src/gtkblist.c:4471
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 msgid "New Person"
 msgstr "Новая персона"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Выбрать пользователя"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -509,53 +488,52 @@
 "пользователя, или создайте новую персону."
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
 msgid "Show user details"
 msgstr "Показать подробности о пользователе"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Скрыть подробности о пользователе"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "Соотнести пользователя"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Настройка интеграции с Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Выберите все учётные записи, пользователи которых должны быть добавлены "
 "автоматически."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Интеграция с Evolution"
 
@@ -563,59 +541,77 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Предоставляет интеграцию с Ximian Evolution."
 
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Ниже введите информацию о персоне."
+
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Ниже введите информацию о персоне."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 "Ниже введите идентификатор пользователя пользователя и тип учётной записи."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
 msgid "Account type:"
 msgstr "Тип учётной записи:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Необязательная информация:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
-#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
+#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Значок пользователя"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
 msgid "First name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
 msgid "Last name:"
 msgstr "Фамилия:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: plugins/history.c:89
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Проверка сигналов GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно."
+
+#: plugins/history.c:92
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
-#: plugins/history.c:91
+#: plugins/history.c:94
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Показывает записи недавних бесед в новых беседах."
 
-#: plugins/history.c:92
+#: plugins/history.c:95
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -623,14 +619,13 @@
 "Когда откроется новая беседа, этот модуль вставит последнюю беседу в текущую "
 "беседу."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: plugins/iconaway.c:104
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Сворачивать при отсутствии"
 
@@ -638,54 +633,53 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Сворачивает список контактов и все беседы, когда вы отсутствуете."
 
-#: plugins/idle.c:55
+#: plugins/idle.c:56
 msgid "Minutes"
 msgstr "Минуты"
 
-#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Мастер бездействия"
 
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Установить время бездействия учётной записи"
 
-#: plugins/idle.c:66
+#: plugins/idle.c:67
 msgid "_Set"
 msgstr "Установить"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
 msgid "_Cancel"
 msgstr "О_тменить"
 
-#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:84
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "Тестовый клиент IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента."
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-client.c:89
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -693,118 +687,116 @@
 "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента. Определяет местонахождение "
 "серверного модуля и вызывает зарегистрированные команды."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:71
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "Тестовый сервер IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера."
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-server.c:76
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера. Регистрирует команды IPC."
 
-#: plugins/mailchk.c:157
+#: plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Проверка почты"
 
-#: plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Проверяет наличие новой локальной почты."
 
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr ""
 "Добавляет небольшую область к списку контактов, в которой сообщается о "
 "наличии новой почты."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:600
+#: plugins/notify.c:601
 msgid "Notify For"
 msgstr "Уведомление для"
 
-#: plugins/notify.c:604
+#: plugins/notify.c:605
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Окна бесед"
 
-#: plugins/notify.c:611
+#: plugins/notify.c:612
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Окна чатов"
 
-#: plugins/notify.c:618
+#: plugins/notify.c:619
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Окна в фокусе"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:626
+#: plugins/notify.c:627
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Методы уведомления"
 
-#: plugins/notify.c:633
+#: plugins/notify.c:634
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:652
+#: plugins/notify.c:653
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:660
+#: plugins/notify.c:661
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:668
+#: plugins/notify.c:669
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Удаление уведомлений"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:673
+#: plugins/notify.c:674
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:680
+#: plugins/notify.c:681
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:688
+#: plugins/notify.c:689
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:696
+#: plugins/notify.c:697
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Удалять после отправки сообщения"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:705
+#: plugins/notify.c:706
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:793
+#: plugins/notify.c:796
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Уведомление о сообщении"
 
@@ -812,40 +804,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798
+#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:532
+#: plugins/perl/perl.c:535
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl."
 
-#: plugins/raw.c:146
+#: plugins/raw.c:149
 msgid "Raw"
 msgstr "Необработанный"
 
-#: plugins/raw.c:148
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, "
 "базирующиеся на тексте."
 
-#: plugins/raw.c:149
+#: plugins/raw.c:152
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -854,12 +845,12 @@
 "базирующиеся на тексте (Jabber, MSN, IRC, TOC). Для отправки нажмите 'Enter' "
 "в области ввода. Смотрите за окном отладки."
 
-#: plugins/relnot.c:62
+#: plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
 msgstr "Вы используете Gaim версии %s. Последняя доступная версия %s.<hr>"
 
-#: plugins/relnot.c:68
+#: plugins/relnot.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -868,7 +859,7 @@
 "<b>Список изменений:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: plugins/relnot.c:73
+#: plugins/relnot.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -877,30 +868,29 @@
 "Вы можете получить версию %s здесь:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 
-#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Доступна новая версия"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/relnot.c:134
+#: plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Уведомление о выпуске"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/relnot.c:137
+#: plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Периодически проверяет наличие новых версий."
 
 #. *  description
-#: plugins/relnot.c:139
+#: plugins/relnot.c:142
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -908,14 +898,13 @@
 "Периодически проверяет наличие новых версий и уведомляет о них пользователя, "
 "приводя список изменений."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:582
+#: plugins/signals-test.c:585
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Проверка сигналов"
 
@@ -923,18 +912,17 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587
+#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:31
+#: plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Простой модуль"
 
@@ -942,52 +930,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверяет, всё ли работает."
 
-#: plugins/spellchk.c:413
+#: plugins/spellchk.c:414
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:437
+#: plugins/spellchk.c:438
 msgid "You type"
 msgstr "Вы пишете"
 
-#: plugins/spellchk.c:449
+#: plugins/spellchk.c:450
 msgid "You send"
 msgstr "Вы отправляете"
 
-#: plugins/spellchk.c:475
+#: plugins/spellchk.c:476
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Добавить новое замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:482
+#: plugins/spellchk.c:483
 msgid "You _type:"
 msgstr "Вы пишете:"
 
-#: plugins/spellchk.c:496
+#: plugins/spellchk.c:497
 msgid "You _send:"
 msgstr "Вы отправляете:"
 
-#: plugins/spellchk.c:536
+#: plugins/spellchk.c:539
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539
+#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, "
 "определёнными пользователем."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -995,18 +982,17 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Предоставляет поддержку SSL через GNUTLS."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1014,18 +1000,17 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:320 plugins/ssl/ssl-nss.c:322
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Предоставляет поддержку SSL через Mozilla NSS."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:91
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -1033,50 +1018,49 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Предоставляет обёртку вокруг библиотек поддержки SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:37
+#: plugins/statenotify.c:41
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s отошёл."
 
-#: plugins/statenotify.c:44
+#: plugins/statenotify.c:48
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s вернулся."
 
-#: plugins/statenotify.c:51
+#: plugins/statenotify.c:55
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s начал бездействовать."
 
-#: plugins/statenotify.c:58
+#: plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s перестал бездействовать."
 
-#: plugins/statenotify.c:69
+#: plugins/statenotify.c:73
 msgid "Notify When"
 msgstr "Когда уведомлять"
 
-#: plugins/statenotify.c:72
+#: plugins/statenotify.c:76
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Пользователь отходит"
 
-#: plugins/statenotify.c:75
+#: plugins/statenotify.c:79
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Пользователь начинает бездействовать"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:113
+#: plugins/statenotify.c:119
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Уведомление о статусе пользователя"
 
@@ -1084,7 +1068,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1092,22 +1076,21 @@
 "Уведомляет в окне беседы, когда пользователь отходит или возвращается, "
 "начинает или перестает бездействовать."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:359
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Лента контактов"
 
@@ -1115,34 +1098,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Горизонтальная прокрутка списка контактов."
 
-#: plugins/timestamp.c:185
+#: plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Отметка времени iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:192
+#: plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: plugins/timestamp.c:199
+#: plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "минут."
 
-#: plugins/timestamp.c:205
+#: plugins/timestamp.c:206
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:268
+#: plugins/timestamp.c:271
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Время"
 
@@ -1150,58 +1132,57 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Непрозрачность:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Окна бесед"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Прозрачность окна беседы"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Показывать полосу прокрутки в окнах бесед"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Окно списка контактов"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Прозрачность окна списка контактов"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачность"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Варьируемая прозрачность для списка контактов и бесед."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1213,58 +1194,58 @@
 "\n"
 "* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ Runtime Version"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "Загрузка"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056
-#: src/gtkprefs.c:2416
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
+#: src/gtkprefs.c:2419
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список контактов"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Закреплённый список контактов"
 
 #. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 msgstr "Закреплённый список контактов всегда наверху"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "Держать окно списка контактов наверху"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004
-#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1779
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседы"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
 msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "Мерцать окном при принятии сообщений"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Параметры WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim."
 
-#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Новые пароли не совпадают."
 
@@ -1296,47 +1277,47 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384
-#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579
-#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
-#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
+#: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:230
+#: src/protocols/msn/msn.c:245 src/protocols/msn/msn.c:260
+#: src/protocols/msn/msn.c:275 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
 #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
-#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243
+#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385
-#: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
-#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678
-#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756
-#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
+#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392
+#: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686
+#: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
-#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
-#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
-#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:231 src/protocols/msn/msn.c:246
+#: src/protocols/msn/msn.c:261 src/protocols/msn/msn.c:276
+#: src/protocols/msn/msn.c:293 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253
+#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -1346,12 +1327,12 @@
 msgstr "Изменить информацию о пользователе %s"
 
 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810
+#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
@@ -1372,56 +1353,56 @@
 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить сообщение об отсутствии \"%s\"?"
 
-#: src/away.c:364 src/away.c:455
+#: src/away.c:364 src/away.c:456
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Удалить сообщение об отсутствии"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3861 src/gtkconv.c:3932
 #: src/gtkrequest.c:248
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/away.c:435
+#: src/away.c:436
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/away.c:651
+#: src/away.c:652
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Установить везде \"Отошёл\""
 
-#: src/away.c:758
+#: src/away.c:759
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Вы не можете сохранить сообщение об отсутствии без названия"
 
-#: src/away.c:760
+#: src/away.c:761
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Дайте сообщению название или выберите \"Применить\" для использования без "
 "сохранения."
 
-#: src/away.c:770
+#: src/away.c:771
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/away.c:835
+#: src/away.c:836
 msgid "New away message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/away.c:850
+#: src/away.c:851
 msgid "Away title: "
 msgstr "Название сообщения об отсутствии: "
 
-#: src/away.c:898
+#: src/away.c:899
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
-#: src/away.c:902
+#: src/away.c:903
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Сохранить _и применить"
 
-#: src/away.c:906
+#: src/away.c:907
 msgid "_Use"
 msgstr "_Применить"
 
@@ -1429,7 +1410,7 @@
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: src/blist.c:1337
+#: src/blist.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1439,18 +1420,18 @@
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
 msgstr[0] ""
 "%d пользователь из группы %s не был удалён, так как не был осуществлён вход "
-"с соответствуюшей ему учётной записью. Этот пользователь и группа не были "
+"с соответствующей ему учётной записью. Этот пользователь и группа не были "
 "удалены.\n"
 msgstr[1] ""
 "%d пользователей из группы %s не были удалены, так как не был осуществлён "
 "вход с соответствующей им учётной записью. Эти пользователи и группа не были "
 "удалены.\n"
 
-#: src/blist.c:1346
+#: src/blist.c:1358
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
-#: src/blist.c:2043
+#: src/blist.c:2055
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1458,7 +1439,7 @@
 "Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а "
 "старый файл был переименован в blist.xml~."
 
-#: src/blist.c:2046
+#: src/blist.c:2058
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Ошибка cписка контактов"
 
@@ -1488,67 +1469,67 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
 
-#: src/conversation.c:1953
+#: src/conversation.c:1972
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:1956
+#: src/conversation.c:1975
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:2052
+#: src/conversation.c:2071
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Вы теперь известны как %s"
 
-#: src/conversation.c:2055
+#: src/conversation.c:2074
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s теперь известен как %s"
 
-#: src/conversation.c:2096
+#: src/conversation.c:2115
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2098
+#: src/conversation.c:2117
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s вышел из комнаты."
 
-#: src/conversation.c:2167
+#: src/conversation.c:2186
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d ещё)"
 
-#: src/conversation.c:2169
+#: src/conversation.c:2188
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2574
+#: src/conversation.c:2593
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/conversation.c:2576
+#: src/conversation.c:2595
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
 
-#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384
+#: src/conversation.c:2597 src/gtkprefs.c:1387
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/conversation.c:2580
+#: src/conversation.c:2599
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/conversation.c:2582
+#: src/conversation.c:2601
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
-#: src/ft.c:122
+#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1557,7 +1538,7 @@
 "Ошибка чтения %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:126
+#: src/ft.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1566,7 +1547,7 @@
 "Ошибка записи %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:130
+#: src/ft.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1575,30 +1556,30 @@
 "Ошибка доступа %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:161
+#: src/ft.c:187
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байтов."
 
-#: src/ft.c:171
+#: src/ft.c:197
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Нельзя отправить каталог."
 
-#: src/ft.c:178
+#: src/ft.c:204
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:232
+#: src/ft.c:259
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:267
+#: src/ft.c:300
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Удовлетворить запрос передачи файла %s?"
 
-#: src/ft.c:271
+#: src/ft.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1609,22 +1590,37 @@
 "Удалённый узел: %s\n"
 "Удалённый порт: %d"
 
-#: src/ft.c:322
+#: src/ft.c:356
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n"
 
-#: src/ft.c:898
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Попытка отправки %s для %s"
+
+#: src/ft.c:866
+#, c-format
+msgid "Transfer of %s complete"
+msgstr "Передача %s завершена"
+
+#: src/ft.c:914
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Вы отменили передачу %s"
+
+#: src/ft.c:966
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s отменил передачу %s"
 
-#: src/ft.c:948
+#: src/ft.c:1016
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Передача файла для %s прервана.\n"
 
-#: src/ft.c:950
+#: src/ft.c:1018
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Передача файла от %s прервана.\n"
@@ -1638,7 +1634,7 @@
 msgstr "Размер указателя расширителя"
 
 #: src/gaim-remote.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
@@ -1656,17 +1652,21 @@
 "\n"
 "    КОМАНДЫ:\n"
 "       uri                      Управлять AIM: URI\n"
+"       away                     Вывести диалог отсутствия с сообщением по "
+"умолчанию\n"
+"       back                     Убрать диалог отсутствия\n"
 "       quit                     Закрыть запущенную копию Gaim\n"
 "\n"
 "    ПАРАМЕТРЫ:\n"
 "       -h, --help [команда]     Показать помощь для команды\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim not running (on session 0)\n"
 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-msgstr "Gaim не запущен (в сессии 0)\n"
+msgstr ""
+"Gaim не запущен (в сессии 0)\n"
+"Загружен ли модуль \"Дистанционное управление\"?\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:219
 msgid ""
@@ -1731,7 +1731,7 @@
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023
+#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
@@ -1739,7 +1739,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375
+#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
@@ -1754,7 +1754,7 @@
 
 #: src/gtkaccount.c:798
 msgid "New mail notifications"
-msgstr "Извещения о новой почте"
+msgstr "Уведомления о новой почте"
 
 #: src/gtkaccount.c:807
 msgid "Buddy icon:"
@@ -1792,7 +1792,7 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187
+#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
@@ -1808,15 +1808,15 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип прокси:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
 msgid "_Host:"
 msgstr "Узел:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226
+#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
 msgid "_Port:"
 msgstr "Порт:"
 
@@ -1824,7 +1824,7 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Пароль:"
 
@@ -1846,7 +1846,7 @@
 msgstr "Показать меньше параметров"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666
+#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667
 msgid "Register"
 msgstr "Зарегистрировать"
 
@@ -1859,15 +1859,15 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114
+#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
@@ -1878,7 +1878,7 @@
 #: src/gtkaccount.c:2481
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список контактов%s%s%s"
 
 #: src/gtkaccount.c:2495
 msgid ""
@@ -1899,18 +1899,18 @@
 msgstr "Добавить пользователя в список?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402
-#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741
+#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
+#: src/gtkconv.c:3854 src/gtkconv.c:3925 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
 #: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/gtkblist.c:792
+#: src/gtkblist.c:839
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:860
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -1918,203 +1918,219 @@
 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
 "присоединиться.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209
+#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199
+#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
 msgid "I_M"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/gtkblist.c:1128
+#: src/gtkblist.c:1175
 msgid "_Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: src/gtkblist.c:1134
+#: src/gtkblist.c:1181
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавить правило"
 
-#: src/gtkblist.c:1136
+#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
 msgid "View _Log"
 msgstr "Просмотреть _журнал"
 
-#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240
+#: src/gtkblist.c:1193
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "Псевдоним пользователя..."
+
+#: src/gtkblist.c:1195
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "Удалить пользователя"
+
+#: src/gtkblist.c:1197
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "Псевдоним контакта..."
+
+#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Удалить контакт"
+
+#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
 msgid "_Alias..."
 msgstr "Псевдоним..."
 
-#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245
+#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkblist.c:1192
+#: src/gtkblist.c:1252
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавить _пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:1194
+#: src/gtkblist.c:1254
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1196
+#: src/gtkblist.c:1256
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Удалить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1198
+#: src/gtkblist.c:1258
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_именовать"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
 #: src/stock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "При_соединиться"
 
-#: src/gtkblist.c:1218
+#: src/gtkblist.c:1278
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Присоединяться автоматически"
 
-#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267
+#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Свернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1272
+#: src/gtkblist.c:1334
 msgid "_Expand"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314
+#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4497 src/gtkpounce.c:316
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
-"Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять пользователей."
+"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого пользователя."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2399
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Контакты"
 
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: src/gtkblist.c:2400
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Контакты/Новое _сообщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: src/gtkblist.c:2401
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Контакты/Присоединиться к _чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: src/gtkblist.c:2402
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Контакты/Получить _информацию о пользователе..."
 
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: src/gtkblist.c:2403
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Контакты/Просмотреть _журнал пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: src/gtkblist.c:2405
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Контакты/Показывать о_тсутствующих пользователей"
 
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: src/gtkblist.c:2406
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Контакты/Показывать п_устые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2337
+#: src/gtkblist.c:2407
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Контакты/Добавить _пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2408
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Контакты/Добавить ч_ат..."
 
-#: src/gtkblist.c:2339
+#: src/gtkblist.c:2409
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Контакты/Добавить _группу..."
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2411
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Контакты/_Отключиться"
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2412
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Контакты/_Выйти"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2345
+#: src/gtkblist.c:2415
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Сервис"
 
-#: src/gtkblist.c:2346
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Сервис/_Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: src/gtkblist.c:2417
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Сервис/Слежение за _пользователями"
 
-#: src/gtkblist.c:2348
+#: src/gtkblist.c:2418
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Сервис/Действия с _учётными записями"
 
-#: src/gtkblist.c:2349
+#: src/gtkblist.c:2419
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с _модулями"
 
-#: src/gtkblist.c:2351
+#: src/gtkblist.c:2421
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Сервис/Учётные _записи"
 
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: src/gtkblist.c:2422
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Сервис/Передача _файлов"
 
-#: src/gtkblist.c:2353
+#: src/gtkblist.c:2423
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Сервис/Список _комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: src/gtkblist.c:2424
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Сервис/_Настройки"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: src/gtkblist.c:2425
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Сервис/К_онфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:2357
+#: src/gtkblist.c:2427
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Сервис/Просмотреть системный _журнал"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2360
+#: src/gtkblist.c:2430
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощь"
 
-#: src/gtkblist.c:2361
+#: src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: src/gtkblist.c:2432
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощь/О _программе"
 
-#: src/gtkblist.c:2381
+#: src/gtkblist.c:2451
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать группу"
 
-#: src/gtkblist.c:2381
+#: src/gtkblist.c:2451
 msgid "New group name"
 msgstr "Новое имя группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2382
+#: src/gtkblist.c:2452
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Введите новое имя для выбранной группы."
 
-#: src/gtkblist.c:2410
+#: src/gtkblist.c:2481
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2123,7 +2139,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2474
+#: src/gtkblist.c:2545
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2131,12 +2147,12 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> Не в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: src/gtkblist.c:2560
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2505
+#: src/gtkblist.c:2576
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2144,7 +2160,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: src/gtkblist.c:2577
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2152,7 +2168,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним контакта:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2507
+#: src/gtkblist.c:2578
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2160,7 +2176,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2508
+#: src/gtkblist.c:2579
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2168,7 +2184,7 @@
 "\n"
 "<b>Оригинальный псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2509
+#: src/gtkblist.c:2580
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2176,7 +2192,7 @@
 "\n"
 "<b>В сети:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2510
+#: src/gtkblist.c:2581
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2184,7 +2200,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2511
+#: src/gtkblist.c:2582
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2192,126 +2208,131 @@
 "\n"
 "<b>Предупреждён:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2513
+#: src/gtkblist.c:2584
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2514
+#: src/gtkblist.c:2585
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2515
+#: src/gtkblist.c:2586
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2797
+#: src/gtkblist.c:2868
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Бездействует (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2799
+#: src/gtkblist.c:2870
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездействует (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2804
+#: src/gtkblist.c:2875
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупреждён (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2807
+#: src/gtkblist.c:2878
 msgid "Offline "
 msgstr "Не в сети "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2925
+#: src/gtkblist.c:2996
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2928
+#: src/gtkblist.c:2999
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Сервис/Список комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:2931
+#: src/gtkblist.c:3002
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Сервис/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:3013
+#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/gtkblist.c:3084
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/gtkblist.c:3014
+#: src/gtkblist.c:3085
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: src/gtkblist.c:3015
+#: src/gtkblist.c:3086
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: src/gtkblist.c:3081
+#: src/gtkblist.c:3152
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Сервис/Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:3084
+#: src/gtkblist.c:3155
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями"
 
-#: src/gtkblist.c:3087
+#: src/gtkblist.c:3158
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями"
 
-#: src/gtkblist.c:3090
+#: src/gtkblist.c:3161
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с модулями"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3178
+#: src/gtkblist.c:3249
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей"
 
-#: src/gtkblist.c:3180
+#: src/gtkblist.c:3251
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:3205
+#: src/gtkblist.c:3276
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Отправить сообщение выбранному пользователю"
 
-#: src/gtkblist.c:3215
+#: src/gtkblist.c:3286
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Получить информацию о выбранном пользователе"
 
-#: src/gtkblist.c:3219
+#: src/gtkblist.c:3290
 msgid "_Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkblist.c:3224
+#: src/gtkblist.c:3295
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/gtkblist.c:3229
+#: src/gtkblist.c:3300
 msgid "_Away"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:3234
+#: src/gtkblist.c:3305
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Установить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:4001
+#: src/gtkblist.c:4074
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2323,25 +2344,25 @@
 "пользователя, когда это возможно.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355
+#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:4288
+#: src/gtkblist.c:4370
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:4304
+msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты."
+
+#: src/gtkblist.c:4386
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
-msgstr "Вы не подключены по протоколам, которые имеют поддержку чатов."
-
-#: src/gtkblist.c:4321
+msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов."
+
+#: src/gtkblist.c:4403
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/gtkblist.c:4345
+#: src/gtkblist.c:4427
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2349,15 +2370,15 @@
 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
 "добавить в список контактов.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4423
+#: src/gtkblist.c:4505
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:4424
+#: src/gtkblist.c:4506
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088
+#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
 msgid "No actions available"
 msgstr "Нет доступных действий"
 
@@ -2434,6 +2455,8 @@
 #: src/gtkconv.c:442
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка:  Вы ввели неверное количество аргументов для этой "
+"команды."
 
 #: src/gtkconv.c:447
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
@@ -2451,12 +2474,23 @@
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом."
 
-#: src/gtkconv.c:707
+#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:724
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого "
+"пользователя."
+
+#: src/gtkconv.c:778
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Пригласить пользователя в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:735
+#: src/gtkconv.c:808
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2464,358 +2498,358 @@
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
 "необязательным текстом приглашения."
 
-#: src/gtkconv.c:756
+#: src/gtkconv.c:829
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/gtkconv.c:776
+#: src/gtkconv.c:849
 msgid "_Message:"
 msgstr "Сообщение:"
 
-#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Не удаётся открыть файл."
 
-#: src/gtkconv.c:818
+#: src/gtkconv.c:910
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:832
+#: src/gtkconv.c:924
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Сохранить беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Искать:"
 
-#: src/gtkconv.c:1350
+#: src/gtkconv.c:1450
 msgid "IM"
 msgstr "Сообщение"
 
 #. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569
+#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3847 src/protocols/oscar/oscar.c:591
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: src/gtkconv.c:1368
+#: src/gtkconv.c:1468
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Не игнорировать"
 
-#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750
+#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3868
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1388
+#: src/gtkconv.c:1488
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/gtkconv.c:2506
+#: src/gtkconv.c:2623
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
 
-#: src/gtkconv.c:2527
+#: src/gtkconv.c:2644
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Сохранить значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2557
+#: src/gtkconv.c:2674
 msgid "Animate"
 msgstr "Анимировать"
 
-#: src/gtkconv.c:2562
+#: src/gtkconv.c:2679
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скрыть значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2568
+#: src/gtkconv.c:2685
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить значок как..."
 
-#: src/gtkconv.c:2938
+#: src/gtkconv.c:3055
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Пользователь пишет..."
 
-#: src/gtkconv.c:2946
+#: src/gtkconv.c:3063
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Пользователь что-то написал и остановился"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3049
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "_Send As"
 msgstr "Отправить как"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3617
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: src/gtkconv.c:3502
+#: src/gtkconv.c:3619
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Беседа/Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3507
+#: src/gtkconv.c:3624
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Беседа/Найти..."
 
-#: src/gtkconv.c:3509
+#: src/gtkconv.c:3626
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3510
+#: src/gtkconv.c:3627
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/Сохранить как..."
 
-#: src/gtkconv.c:3512
+#: src/gtkconv.c:3629
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Беседа/Очистить"
 
-#: src/gtkconv.c:3516
+#: src/gtkconv.c:3633
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
 
-#: src/gtkconv.c:3517
+#: src/gtkconv.c:3634
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:3519
+#: src/gtkconv.c:3636
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:3521
+#: src/gtkconv.c:3638
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3523
+#: src/gtkconv.c:3640
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3528
+#: src/gtkconv.c:3645
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3530
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3532
+#: src/gtkconv.c:3649
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3534
+#: src/gtkconv.c:3651
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3539
+#: src/gtkconv.c:3656
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3541
+#: src/gtkconv.c:3658
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3546
+#: src/gtkconv.c:3663
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3550
+#: src/gtkconv.c:3667
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:3551
+#: src/gtkconv.c:3668
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3552
+#: src/gtkconv.c:3669
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:3553
+#: src/gtkconv.c:3670
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:3554
+#: src/gtkconv.c:3671
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
-#: src/gtkconv.c:3596
+#: src/gtkconv.c:3713
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3601
+#: src/gtkconv.c:3718
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
 
-#: src/gtkconv.c:3605
+#: src/gtkconv.c:3722
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:3611
+#: src/gtkconv.c:3728
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:3615
+#: src/gtkconv.c:3732
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3619
+#: src/gtkconv.c:3736
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3625
+#: src/gtkconv.c:3742
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3629
+#: src/gtkconv.c:3746
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3633
+#: src/gtkconv.c:3750
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3637
+#: src/gtkconv.c:3754
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3643
+#: src/gtkconv.c:3760
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3647
+#: src/gtkconv.c:3764
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3653
+#: src/gtkconv.c:3770
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3656
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:3659
+#: src/gtkconv.c:3776
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:3662
+#: src/gtkconv.c:3779
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
 #. The buttons, from left to right
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3715
+#: src/gtkconv.c:3833
 msgid "Warn"
 msgstr "Сделать предупреждение"
 
-#: src/gtkconv.c:3716
+#: src/gtkconv.c:3834
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Сделать пользователю предупреждение"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
+#: src/gtkconv.c:3840 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/gtkconv.c:3723
+#: src/gtkconv.c:3841
 msgid "Block the user"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3730
+#: src/gtkconv.c:3848
 msgid "Send a file to the user"
 msgstr "Отправить пользователю файл"
 
-#: src/gtkconv.c:3737
+#: src/gtkconv.c:3855
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Добавить пользователя в список контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3744
+#: src/gtkconv.c:3862
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Удалить пользователя из списка контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086
+#: src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:4204
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получить информацию о пользователе"
 
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821
+#: src/gtkconv.c:3875 src/gtkconv.c:3939
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
-#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822
+#: src/gtkconv.c:3876 src/gtkconv.c:3940
 msgid "Send message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
 #. The buttons, from left to right
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3800
+#: src/gtkconv.c:3918
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 
-#: src/gtkconv.c:3801
+#: src/gtkconv.c:3919
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Пригласить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3808
+#: src/gtkconv.c:3926
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Добавить чат в список контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3815
+#: src/gtkconv.c:3933
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Удалить чат из списка контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3939
+#: src/gtkconv.c:4057
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4002
+#: src/gtkconv.c:4120
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:4063
+#: src/gtkconv.c:4181
 msgid "IM the user"
 msgstr "Отправить пользователю сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:4075
+#: src/gtkconv.c:4193
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:4669
+#: src/gtkconv.c:4788
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Закрыть беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385
+#: src/gtkconv.c:5321 src/gtkconv.c:5350 src/gtkconv.c:5446 src/gtkconv.c:5504
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
 msgstr[1] "%d пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954
+#: src/gtkconv.c:6077 src/gtkconv.c:6080
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
 
-#: src/gtkconv.c:6326
+#: src/gtkconv.c:6452
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6329
+#: src/gtkconv.c:6455
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;действие&gt;:  Отправить действие в стиле IRC пользователю или в чат."
 
-#: src/gtkconv.c:6332
+#: src/gtkconv.c:6458
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -2823,7 +2857,7 @@
 "debug &lt;параметр&gt;:  Отправить различную отладочную информацию в текущую "
 "беседу."
 
-#: src/gtkconv.c:6336
+#: src/gtkconv.c:6462
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;команда&gt;:  Получить помощь по конкретной команде."
 
@@ -2860,7 +2894,7 @@
 msgstr "порт win32"
 
 #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
-#: src/gtkdialogs.c:70
+#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
@@ -2868,180 +2902,184 @@
 msgid "support"
 msgstr "поддержка"
 
-#: src/gtkdialogs.c:76
+#: src/gtkdialogs.c:77
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "предыдущий сопровождающий libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:77
-msgid "former lead developer"
-msgstr "предыдущий ведущий разработчик"
-
 #: src/gtkdialogs.c:78
-msgid "former maintainer"
-msgstr "предыдущий сопровождающий"
+msgid "former lead developer"
+msgstr "предыдущий ведущий разработчик"
 
 #: src/gtkdialogs.c:79
+msgid "former maintainer"
+msgstr "предыдущий сопровождающий"
+
+#: src/gtkdialogs.c:80
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "предыдущий разработчик Jabber"
 
-#: src/gtkdialogs.c:80
+#: src/gtkdialogs.c:81
 msgid "original author"
 msgstr "исходный автор"
 
-#: src/gtkdialogs.c:81
+#: src/gtkdialogs.c:82
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125
+#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:89
-msgid "Danish"
-msgstr "Датский"
-
 #: src/gtkdialogs.c:90
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "Australian English"
+msgstr "Австралийский английский"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:91
+#: src/gtkdialogs.c:93
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Канадский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126
+#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
+#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
+#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: src/gtkdialogs.c:98
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: src/gtkdialogs.c:99
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: src/gtkdialogs.c:98
+#: src/gtkdialogs.c:100
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
+#: src/gtkdialogs.c:103
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103
+#: src/gtkdialogs.c:105
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Датский; фламандский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: src/gtkdialogs.c:106
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105
+#: src/gtkdialogs.c:107
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
+#: src/gtkdialogs.c:109
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-бразильский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:111
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135
+#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111
+#: src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:114
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:116
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:115
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Упрощённый китайский"
-
 #: src/gtkdialogs.c:116
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Упрощённый китайский"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Amharic"
 msgstr "Амхарский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:136
+#: src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:180
+#: src/gtkdialogs.c:183
 msgid "About Gaim"
 msgstr "О Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:195
+#: src/gtkdialogs.c:198
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:216
+#: src/gtkdialogs.c:219
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -3052,75 +3090,75 @@
 "и Gadu-Gadu одновременно. Он написан с использованием Gtk+ и "
 "распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:225
+#: src/gtkdialogs.c:228
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:230
+#: src/gtkdialogs.c:237
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Активные разработчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:245
+#: src/gtkdialogs.c:252
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые авторы заплаток"
 
-#: src/gtkdialogs.c:260
+#: src/gtkdialogs.c:267
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
-#: src/gtkdialogs.c:275
+#: src/gtkdialogs.c:282
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:295
+#: src/gtkdialogs.c:302
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560
+#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568
 msgid "_Screen name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566
+#: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574
 msgid "_Account"
 msgstr "Учётнaя запись"
 
-#: src/gtkdialogs.c:379
+#: src/gtkdialogs.c:386
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/gtkdialogs.c:381
+#: src/gtkdialogs.c:388
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя персоны, которой вы хотели бы отправить "
 "сообщение."
 
-#: src/gtkdialogs.c:521
+#: src/gtkdialogs.c:528
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Получить информацию о пользователе"
 
-#: src/gtkdialogs.c:523
+#: src/gtkdialogs.c:530
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя персоны, информацию о которой вы хотели "
 "бы просмотреть."
 
-#: src/gtkdialogs.c:574
+#: src/gtkdialogs.c:582
 msgid "Get User Log"
 msgstr "Получить журнал пользователя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:576
+#: src/gtkdialogs.c:584
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя персоны, журнал которой вы хотели бы "
 "просмотреть."
 
-#: src/gtkdialogs.c:616
+#: src/gtkdialogs.c:624
 msgid "Warn User"
 msgstr "Сделать предупреждение пользователю"
 
-#: src/gtkdialogs.c:637
+#: src/gtkdialogs.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3133,45 +3171,45 @@
 "Это увеличит уровень предупреждения %s, и пользователь будет подвержен "
 "ужесточению ограничения уровня.\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:646
+#: src/gtkdialogs.c:654
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Сделать предупреждение анонимно?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:653
+#: src/gtkdialogs.c:661
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее серьёзны.</b>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:674
+#: src/gtkdialogs.c:682
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Псевдоним контакта"
 
-#: src/gtkdialogs.c:675
+#: src/gtkdialogs.c:683
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
 
-#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719
+#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727
 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/gtkdialogs.c:695
+#: src/gtkdialogs.c:703
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Введите псевдоним для %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:697
+#: src/gtkdialogs.c:705
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним пользователя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:716
+#: src/gtkdialogs.c:724
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
-#: src/gtkdialogs.c:717
+#: src/gtkdialogs.c:725
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
 
-#: src/gtkdialogs.c:751
+#: src/gtkdialogs.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -3180,11 +3218,7 @@
 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка "
 "контактов. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Удалить контакт"
-
-#: src/gtkdialogs.c:811
+#: src/gtkdialogs.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3192,28 +3226,28 @@
 msgstr ""
 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка контактов. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815
+#: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824
 msgid "Remove Group"
-msgstr "Удалить Группу"
-
-#: src/gtkdialogs.c:853
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: src/gtkdialogs.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Вы удалите %s из списка контактов. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857
+#: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Удалить пользователя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:873
+#: src/gtkdialogs.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Вы удалите чат %s из списка контактов. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878
+#: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Удалить чат"
 
@@ -3235,9 +3269,8 @@
 msgstr "Ожидание начала передачи"
 
 #: src/gtkft.c:220
-#, fuzzy
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>Приём от:</b>"
+msgstr "<b>Приём как:</b>"
 
 #: src/gtkft.c:222
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
@@ -3248,9 +3281,8 @@
 msgstr "<b>Отправка для:</b>"
 
 #: src/gtkft.c:228
-#, fuzzy
 msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>Отправка для:</b>"
+msgstr "<b>Отправка как:</b>"
 
 #: src/gtkft.c:407
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
@@ -3339,34 +3371,34 @@
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1253
+#: src/gtkimhtml.c:1254
 msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "Скопировать адрес E-Mail"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1265
+msgstr "Скопировать адрес e-mail"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1266
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Скопировать ссылку"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1275
+#: src/gtkimhtml.c:1276
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Открыть ссылку в браузере"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2819
+#: src/gtkimhtml.c:2835
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:2827
+#: src/gtkimhtml.c:2843
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Ошибка сохранения изображения: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916
+#: src/gtkimhtml.c:2920 src/gtkimhtml.c:2932
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2944
+#: src/gtkimhtml.c:2960
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Сохранить изображение..."
 
@@ -3528,7 +3560,7 @@
 msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> некорректна."
 
 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
-#: src/gtknotify.c:576
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не удаётся открыть URL"
 
@@ -3537,7 +3569,7 @@
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:577
+#: src/gtknotify.c:582
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
@@ -3551,159 +3583,159 @@
 msgstr "Введите пользователя для слежения."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое правило"
 
-#: src/gtkpounce.c:387
+#: src/gtkpounce.c:391
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Изменить правило"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:404
+#: src/gtkpounce.c:408
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "За кем следить"
 
-#: src/gtkpounce.c:431
+#: src/gtkpounce.c:435
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:455
+#: src/gtkpounce.c:459
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Когда реагировать"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
+#: src/gtkpounce.c:467
 msgid "Si_gn on"
 msgstr "Вошёл"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
-msgid "Sign _off"
-msgstr "Вышел"
-
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "A_way"
-msgstr "Отошёл"
-
 #: src/gtkpounce.c:469
-msgid "_Return from away"
-msgstr "Вернулся"
+msgid "Sign _off"
+msgstr "Вышел"
 
 #: src/gtkpounce.c:471
-msgid "_Idle"
-msgstr "Начал бездействовать"
+msgid "A_way"
+msgstr "Отошёл"
 
 #: src/gtkpounce.c:473
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "Перестал бездействовать"
+msgid "_Return from away"
+msgstr "Вернулся"
 
 #: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr "Начал бездействовать"
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Перестал бездействовать"
+
+#: src/gtkpounce.c:479
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Пользователь начал писать"
 
-#: src/gtkpounce.c:477
+#: src/gtkpounce.c:481
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Пользователь перестал писать"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:506
+#: src/gtkpounce.c:510
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Что делать"
 
-#: src/gtkpounce.c:514
+#: src/gtkpounce.c:518
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Открыть окно беседы"
 
-#: src/gtkpounce.c:516
+#: src/gtkpounce.c:520
 msgid "_Popup notification"
-msgstr "Показать уведомление"
-
-#: src/gtkpounce.c:518
+msgstr "Вывести уведомление"
+
+#: src/gtkpounce.c:522
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:520
+#: src/gtkpounce.c:524
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Выполнить команду"
 
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: src/gtkpounce.c:526
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Воспроизвести звук"
 
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: src/gtkpounce.c:530
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: src/gtkpounce.c:528
+#: src/gtkpounce.c:532
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: src/gtkpounce.c:529
+#: src/gtkpounce.c:533
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkpounce.c:612
+#: src/gtkpounce.c:616
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "Сохранить это правило после активации"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:896
+#: src/gtkpounce.c:900
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: src/gtkpounce.c:954
+#: src/gtkpounce.c:961
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s начал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:956
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s вошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:958
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s перестал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:960
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s вернулся (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:962
+#: src/gtkpounce.c:969
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s перестал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:964
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s вышел (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: src/gtkpounce.c:973
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s начал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s отошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:976
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
 
 #: src/gtkprefs.c:447
 msgid "Interface Options"
-msgstr "Параметры внешнего вида"
+msgstr "Параметры интерфейса"
 
 #: src/gtkprefs.c:449
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Показывать оригинальный псевдоним, если псевдоним не установлен"
 
-#: src/gtkprefs.c:678
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3711,48 +3743,48 @@
 "Выберите тему смайликов, которую вы хотели бы использовать. Новые темы могут "
 "быть установлены перетаскиванием их в список тем."
 
-#: src/gtkprefs.c:718
+#: src/gtkprefs.c:721
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:824
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/gtkprefs.c:822
+#: src/gtkprefs.c:825
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Показывать время сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:825
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Подсвечивать слова с ошибками"
 
-#: src/gtkprefs.c:829
+#: src/gtkprefs.c:832
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Игнорировать цвета"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkprefs.c:834
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Игнорировать облик шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:833
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Игнорировать размер шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:836
+#: src/gtkprefs.c:839
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Форматирование по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: src/gtkprefs.c:841
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr "Отправлять исходящие сообщения отформатированными по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:870
+#: src/gtkprefs.c:873
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3760,273 +3792,273 @@
 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, "
 "поддерживающих форматирование. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:873
+#: src/gtkprefs.c:876
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "Очистить форматирование"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
-msgid "Send Message"
-msgstr "Отправка сообщения"
-
-#: src/gtkprefs.c:911
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "Enter отправляет сообщение"
-
 #: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Отправка сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Enter отправляет сообщение"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Control-Enter отправляет сообщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:916
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Закрытие окна"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "Escape закрывает окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:920
+#: src/gtkprefs.c:923
 msgid "Insertions"
 msgstr "Вставка"
 
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:924
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "Control-{B/I/U} меняет форматирование"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:926
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(цифра) вставляет смайлики"
 
-#: src/gtkprefs.c:939
+#: src/gtkprefs.c:942
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Сортировка списка контактов"
 
-#: src/gtkprefs.c:948
+#: src/gtkprefs.c:951
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "Сортировать:"
 
-#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Показывать кнопки как:"
 
-#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Pictures"
 msgstr "Значки"
 
-#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Значки и текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:964
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Поднимать окно при событиях"
 
-#: src/gtkprefs.c:964
+#: src/gtkprefs.c:967
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Отображение пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показывать значки пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:967
+#: src/gtkprefs.c:970
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Показывать уровень предупреждения"
 
-#: src/gtkprefs.c:969
+#: src/gtkprefs.c:972
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Показывать время бездействия"
 
-#: src/gtkprefs.c:971
+#: src/gtkprefs.c:974
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Затенять бездействующих пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:973
+#: src/gtkprefs.c:976
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Раскрывать контакты автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1017
+#: src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Enable \"_slash\" commands"
 msgstr "Разрешить \"слэш\"-команды"
 
-#: src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1023
+msgstr "Отправлять неизвестные \"слэш\"-команды как сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Показывать псевдонимы во вкладках/заголовках"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Разрешить анимацию значков пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:1034
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Уведомлять пользователей, что вы пишете им"
 
-#: src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "_Raise IM window on events"
 msgstr "Поднимать окно беседы при событиях"
 
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:1039
 msgid "Raise chat _window on events"
 msgstr "Поднимать окно чата при событиях"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1041
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
 msgstr "Расцвечивать имена в чатах"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Параметры вкладок"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1047
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах со вкладками"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
-msgid "Show _close button on tabs"
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках"
 
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "Расположение вкладок:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1064
+#: src/gtkprefs.c:1067
 msgid "Top"
 msgstr "Вверху"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1068
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: src/gtkprefs.c:1066
+#: src/gtkprefs.c:1069
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/gtkprefs.c:1067
+#: src/gtkprefs.c:1070
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/gtkprefs.c:1073
+#: src/gtkprefs.c:1076
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "Расположение новой беседы:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: src/gtkprefs.c:1129
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Определять IP-адрес автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1135
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Публичный IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1159
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Ports"
 msgstr "Порты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1162
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную"
-
 #: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную"
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Начальный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1172
+#: src/gtkprefs.c:1175
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Конечный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1179
+#: src/gtkprefs.c:1182
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Прокси-сервер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1183
+#: src/gtkprefs.c:1186
 msgid "No proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
-#: src/gtkprefs.c:1245
+#: src/gtkprefs.c:1248
 msgid "_User:"
 msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
-msgid "Gnome Default"
-msgstr "Браузер Gnome по умолчанию"
-
-#: src/gtkprefs.c:1306
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1307
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
 #: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Браузер Gnome по умолчанию"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1312
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1318
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "_Browser:"
 msgstr "Браузер:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1380
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Открывать ссылку в:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "Browser default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Existing window"
 msgstr "Существующее окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1388
 msgid "New tab"
 msgstr "Новая вкладка"
 
-#: src/gtkprefs.c:1399
+#: src/gtkprefs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4035,83 +4067,83 @@
 "Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Журналы сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
-msgid "Log _Format:"
-msgstr "Формат журнала:"
-
 #: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Формат журнала:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Записывать все сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1444
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Записывать все чаты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: src/gtkprefs.c:1450
 msgid "System Logs"
 msgstr "Системные журналы"
 
-#: src/gtkprefs.c:1449
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "Вести системный журнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:1452
+#: src/gtkprefs.c:1455
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Записывать, когда пользователи подключаются/отключаются"
 
-#: src/gtkprefs.c:1458
+#: src/gtkprefs.c:1461
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Записывать, когда пользователи начинают/перестают бездействовать"
 
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: src/gtkprefs.c:1467
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Записывать, когда пользователи отходят/возвращаются"
 
-#: src/gtkprefs.c:1470
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Записывать собственные подключения/бездействия/отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1596
+#: src/gtkprefs.c:1599
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Выбор звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1647
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "Sound Options"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: src/gtkprefs.c:1648
+msgstr "Параметры звука"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе"
 
-#: src/gtkprefs.c:1650
+#: src/gtkprefs.c:1653
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Звуки во время отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1654
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Метод воспроизведения звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: src/gtkprefs.c:1658
 msgid "_Method:"
 msgstr "Метод:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1657
+#: src/gtkprefs.c:1660
 msgid "Console beep"
 msgstr "Сигнал динамиком"
 
-#: src/gtkprefs.c:1659
+#: src/gtkprefs.c:1662
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
+#: src/gtkprefs.c:1669
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1674
+#: src/gtkprefs.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4120,90 +4152,90 @@
 "Команда воспроизведения звука:\n"
 "(%s для имени файла)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1701
+#: src/gtkprefs.c:1704
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: src/gtkprefs.c:1752
+#: src/gtkprefs.c:1755
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
-#: src/gtkprefs.c:1759
+#: src/gtkprefs.c:1762
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: src/gtkprefs.c:1781
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkprefs.c:1782
+#: src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1789
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:1813
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Помещать новые сообщения в очередь во время отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Автоматический ответ:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1815
+#: src/gtkprefs.c:1818
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1816
+#: src/gtkprefs.c:1819
 msgid "When away"
 msgstr "Во время отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1817
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "When away and idle"
 msgstr "Во время отсутствия и бездействия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
+#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1295
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1821
+#: src/gtkprefs.c:1824
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Сообщение времени бездействия:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1824
+#: src/gtkprefs.c:1827
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Использование Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1827
+#: src/gtkprefs.c:1830
 msgid "X usage"
 msgstr "Использование X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1829
+#: src/gtkprefs.c:1832
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Использование окон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1837
+#: src/gtkprefs.c:1840
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Авто-\"Отошёл\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1838
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Устанавливать статус \"Отошёл\" автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1842
+#: src/gtkprefs.c:1845
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Минут до установления статуса \"Отошёл\":"
 
-#: src/gtkprefs.c:1850
+#: src/gtkprefs.c:1853
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Сообщение об отсутствии:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1919
+#: src/gtkprefs.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4218,7 +4250,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1924
+#: src/gtkprefs.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4233,64 +4265,63 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2157
+#: src/gtkprefs.c:2160
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2171
+#: src/gtkprefs.c:2174
 msgid "Summary"
 msgstr "Краткое описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:2219
+#: src/gtkprefs.c:2222
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: src/gtkprefs.c:2379
+#: src/gtkprefs.c:2382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2415
+#: src/gtkprefs.c:2418
 msgid "Interface"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#: src/gtkprefs.c:2418
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Message Text"
 msgstr "Текст сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2419
+#: src/gtkprefs.c:2422
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: src/gtkprefs.c:2420
+#: src/gtkprefs.c:2423
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Темы смайликов"
 
-#: src/gtkprefs.c:2421
+#: src/gtkprefs.c:2424
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:2422
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2425
+#: src/gtkprefs.c:2430
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: src/gtkprefs.c:2427
+#: src/gtkprefs.c:2433
 msgid "Logging"
 msgstr "Журналы"
 
-#: src/gtkprefs.c:2428
+#: src/gtkprefs.c:2434
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отсутствие / Бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:2429
+#: src/gtkprefs.c:2435
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Сообщения об отсутствии"
 
-#: src/gtkprefs.c:2432
+#: src/gtkprefs.c:2438
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
@@ -4314,7 +4345,7 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Блокировать только пользователей, указанных ниже"
 
-#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
@@ -4379,15 +4410,17 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
-#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:495
+#: src/protocols/novell/novell.c:1892 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1236
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:495
+#: src/protocols/novell/novell.c:1893 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1236
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
@@ -4395,24 +4428,24 @@
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:318
 #: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/gtkrequest.c:1392
+#: src/gtkrequest.c:1398
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Такой файл уже существует"
 
-#: src/gtkrequest.c:1393
+#: src/gtkrequest.c:1399
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Вы хотели бы перезаписать его?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+#: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458
 msgid "Save File..."
 msgstr "Сохранить файл..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453
+#: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459
 msgid "Open File..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
@@ -4488,49 +4521,49 @@
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как не удалось запустить заданную "
 "команду: %s"
 
-#: src/log.c:106
+#: src/log.c:104
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
 "font></b>"
 
-#: src/log.c:545
+#: src/log.c:527
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:604
+#: src/log.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:606
+#: src/log.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:657 src/log.c:787
+#: src/log.c:643 src/log.c:773
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
 
-#: src/log.c:667 src/log.c:799
+#: src/log.c:653 src/log.c:785
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:671
+#: src/log.c:657
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:732
+#: src/log.c:718
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:803
+#: src/log.c:789
 msgid "Plain text"
 msgstr "Простой текст"
 
@@ -4552,11 +4585,11 @@
 
 #. And now for the buttons
 #: src/main.c:279
-msgid "_Accounts"
+msgid "A_ccounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
 #: src/main.c:285
-msgid "_Preferences"
+msgid "P_references"
 msgstr "Настройки"
 
 #: src/main.c:291
@@ -4583,7 +4616,7 @@
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 msgstr ""
 "Gaim %s\n"
-"Usage: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
+"Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 "  -a, --acct          вывести окно редактора учётных записей\n"
 "  -w, --away[=СООБЩ]  установить статус \"Отошёл\" после входа\n"
@@ -4619,7 +4652,7 @@
 "который больше не используется. Произведите настройку параметров ещё раз, "
 "воспользовавшись окном настроек."
 
-#: src/plugin.c:286
+#: src/plugin.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4627,11 +4660,11 @@
 msgstr ""
 "Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попробуйте снова."
 
-#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319
+#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль."
 
-#: src/plugin.c:315
+#: src/plugin.c:318
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Необходимый модуль %s не удалось загрузить."
@@ -4640,244 +4673,244 @@
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Сообщение об отсутствии по умолчанию"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:506 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795
-#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:50
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Доступен только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Отошёл только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965
+#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Невидимый только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:55
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:136
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Не удаётся разрешить имя узла."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
-#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
-#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
+#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
+#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Неверный отклик от сервера."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:145
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Ошибка при чтении из сокета."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:148
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Ошибка при записи в сокет."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Идентификация завершилась неудачно."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:154
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Неизвестный код ошибки."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
-#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086
-#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:293
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Статус: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:446
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:453
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
-#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505
-#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
+#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не удаётся установить соединение."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:690
+#: src/protocols/gg/gg.c:691
 msgid "Reading data"
 msgstr "Чтение данных"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:693
+#: src/protocols/gg/gg.c:694
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Стабилизирующее согласование"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:696
+#: src/protocols/gg/gg.c:697
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Чтение ключа сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:699
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Обмен хэшами ключей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:709
+#: src/protocols/gg/gg.c:710
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
-#: src/protocols/toc/toc.c:145
+#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение с %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:775
+#: src/protocols/gg/gg.c:776
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Не удаётся проверить доступность сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:787
+#: src/protocols/gg/gg.c:788
 msgid "Send as message"
 msgstr "Отправить как сообщение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:792
+#: src/protocols/gg/gg.c:793
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Поиск сервера GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:795
+#: src/protocols/gg/gg.c:796
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Указан неверный UIN Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:842
+#: src/protocols/gg/gg.c:843
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Вы пытаетесь отправить сообщение на неверный UIN Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:917
+#: src/protocols/gg/gg.c:918
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Не удалось получить результаты поиска"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:922
+#: src/protocols/gg/gg.c:923
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:948
+#: src/protocols/gg/gg.c:949
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
+#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967
+#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012
 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
+#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985
+#: src/protocols/gg/gg.c:987
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
+#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1033
+#: src/protocols/gg/gg.c:1034
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Нет списка контактов, хранящегося на сервере Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1041
+#: src/protocols/gg/gg.c:1042
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Не удалось импортировать список контактов с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1103
+#: src/protocols/gg/gg.c:1104
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список контактов успешно передан на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111
+#: src/protocols/gg/gg.c:1112
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не удалось передать список контактов на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1119
+#: src/protocols/gg/gg.c:1120
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список контактов успешно удалён с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1127
+#: src/protocols/gg/gg.c:1128
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не удалось удалить список контактов с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1136
+#: src/protocols/gg/gg.c:1137
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Пароль изменён успешно"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: src/protocols/gg/gg.c:1144
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Не удалось изменить пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1262
+#: src/protocols/gg/gg.c:1263
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1263
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4885,11 +4918,11 @@
 "Gaim не удалось выполнить ваш запрос из-за проблемы со связью с HTTP-"
 "сервером Gadu-Gadu. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1292
+#: src/protocols/gg/gg.c:1293
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не удаётся импортировать список контактов Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1293
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4897,26 +4930,26 @@
 "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов Gadu-Gadu. Повторите "
 "попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1366
+#: src/protocols/gg/gg.c:1367
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Не удалось экспортировать список контактов"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов. Повторите попытку "
 "позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1389
+#: src/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не удаётся удалить список контактов Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1440
+#: src/protocols/gg/gg.c:1441
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Не удаётся получить доступ к каталогу"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1441
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4924,11 +4957,11 @@
 "Gaim не удалось выполнить поиск в каталоге, так как не удалось соединиться с "
 "сервером каталога. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1475
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Не удаётся изменить пароль Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1476
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4936,33 +4969,33 @@
 "Gaim не удалось изменить ваш пароль из-за ошибки соединения с сервером Gadu-"
 "Gadu. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1492
+#: src/protocols/gg/gg.c:1493
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Поиск в каталоге"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: src/protocols/toc/toc.c:1562
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
 msgid "Change Password"
 msgstr "Изменить пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1501
+#: src/protocols/gg/gg.c:1502
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Импортировать список контактов с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1505
+#: src/protocols/gg/gg.c:1506
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Экспортировать список контактов на сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1509
+#: src/protocols/gg/gg.c:1510
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Удалить список контактов с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1542
+#: src/protocols/gg/gg.c:1543
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Не удаётся получить доступ к профилю пользователя."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1543
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4970,7 +5003,6 @@
 "Gaim не удалось получить доступ к профилю этого пользователя из-за ошибки "
 "соединения с сервером каталога. Повторите попытку позже."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -4981,7 +5013,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689
+#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
@@ -4994,15 +5026,15 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) хочет, чтобы вы авторизовали его."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
 msgid "Deny"
 msgstr "Отказать"
 
@@ -5022,19 +5054,19 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Пользователь Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562
-#: src/protocols/silc/silc.c:1002
+#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
+#: src/protocols/silc/silc.c:1007
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "текущая тема: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566
-#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
+#: src/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не установлена"
 
@@ -5049,72 +5081,71 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:74
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Ошибка отображения MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:74
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Нет доступного MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Нет MOTD, соотнесённого с этим соединением."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD для %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Сервер разорвал соединение"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:157
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Просмотреть MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "_Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:216
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197
+#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключение: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:244
+#: src/protocols/irc/irc.c:245
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715
+#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
+#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
+#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5123,39 +5154,43 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:655
+#: src/protocols/irc/irc.c:663
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:656
+#: src/protocols/irc/irc.c:664
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656
+#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670
 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598
-#: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661
-#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
+#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1902 src/protocols/napster/napster.c:675
+#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922
+#: src/protocols/irc/irc.c:689 src/protocols/oscar/oscar.c:7401
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
+#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445
 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:695
+msgid "Real name"
+msgstr "Настоящее имя"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:97
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Неверный режим"
@@ -5186,7 +5221,7 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
@@ -5302,7 +5337,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:782
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "Вы отсоединились от канала %s%s"
+msgstr "Вы покинули канал%s%s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:822
 msgid "Error: invalid PONG from server"
@@ -5417,7 +5452,7 @@
 "names [канал]:  Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
 "канале."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним."
 
@@ -5501,7 +5536,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Получить информацию о пользователе."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264
+#: src/protocols/irc/parse.c:242
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5509,22 +5544,23 @@
 "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Проверьте параметр "
 "\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:394
+#: src/protocols/irc/parse.c:399
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:395
+#: src/protocols/irc/parse.c:400
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:395
+#: src/protocols/irc/parse.c:400
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Ответ CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548
-#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
-#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
+#: src/protocols/irc/parse.c:503 src/protocols/irc/parse.c:507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
@@ -5553,7 +5589,7 @@
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода идентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:386
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Неверный запрос с сервера"
 
@@ -5572,14 +5608,14 @@
 msgstr "Имя"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1285
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -5600,13 +5636,13 @@
 msgstr "Регион"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:639
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
@@ -5616,10 +5652,10 @@
 msgstr "Телефон"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
@@ -5630,7 +5666,7 @@
 msgstr "Отдел"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
-#: src/protocols/novell/novell.c:1450
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
 msgid "Title"
 msgstr "Звание"
 
@@ -5639,7 +5675,7 @@
 msgstr "Должность"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
@@ -5659,15 +5695,15 @@
 msgstr "Jabber ID"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
-#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817
-#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939
+#: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
@@ -5675,8 +5711,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 #: src/protocols/silc/ops.c:848
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
@@ -5721,7 +5757,7 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
 msgid "_Room:"
 msgstr "Комната:"
@@ -5734,529 +5770,528 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:200
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:201
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:206
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s не является допустимым именем сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Неверное имя сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:365
+#: src/protocols/jabber/chat.c:377
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Ошибка конфигурации"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519
+#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Не удаётся настроить"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:390
+#: src/protocols/jabber/chat.c:402
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Ошибка конфигурации комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:391
+#: src/protocols/jabber/chat.c:403
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510
+#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
 msgid "Registration error"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:593
+#: src/protocols/jabber/chat.c:605
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648
+#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Ошибка списка комнат"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649
+#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Ошибка загрузки списка комнат"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:709
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Неверный сервер"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:726
+#: src/protocols/jabber/chat.c:747
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Войти на сервер конференций"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:727
+#: src/protocols/jabber/chat.c:748
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:730
+#: src/protocols/jabber/chat.c:751
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Искать комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Ошибка инициализации сессии"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265
 msgid "Read Error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:325
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Поддержка SSL недоступна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не удаётся создать сокет"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрация завершена успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Регистрация завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Уже зарегистрировано"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:604
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Область"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
 msgid "Logged out"
 msgstr "Не в сети"
 
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609
-#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:647
+#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:788
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Инициализация потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:803
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Повторная инициализация потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
 msgid "Both"
 msgstr "Обе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
 msgid "To"
 msgstr "Для"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
 msgid "Subscription"
 msgstr "Подписка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35
 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
 msgid "Chatty"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38
 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41
 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
-msgid "Password Changed"
-msgstr "Пароль изменён"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Пароль изменён"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Пароль был изменён."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Ошибка изменения пароля"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Пароль (ещё раз)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Изменить пароль Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Введите новый пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Установить информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Неверный запрос"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
 msgid "Conflict"
 msgstr "Конфликт"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Функция не реализована"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Запрещено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
 msgid "Gone"
 msgstr "Ушёл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Элемент не найден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Недопустимо"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Не разрешено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Требуется плата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Получатель недоступен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Требуется регистрация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Удалённый сервер не найден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Сервер перегружен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Требуется подписка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Непредвиденный запрос"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Авторизация прервана"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Некорректная кодировка в авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Неверный идентификатор авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Неверный механизм авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Временная ошибка идентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Ошибка идентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Неверный формат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Неверный префикс пространства имён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт ресурсов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания соединения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Узел ушёл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Узел неизвестен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Неправильная адресация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Неверный ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Неверное пространство имён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Неверный XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Несочетаемые узлы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Нарушение правил"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Недостаток ресурсов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Ограниченный XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Обратитесь к другому узлу"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Выключение системы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Неопределённое состояние"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип строфы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Неподдерживаемая версия"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML не сформирован должным образом"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Ошибка потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Настроить комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Настроить комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [комната]:  Покинуть комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Зарегистрировать комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;пользователь&gt; [комната]:  Пригласить пользователя в комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;комната&gt; [сервер]:  Присоединиться к чату на этом сервере."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]:  Удалить пользователя из комнаты."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;пользователь&gt; &lt;сообщение&gt;:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1471
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Скрывать операционную систему"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6267,24 +6302,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Использовать TLS, если доступно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Принудительно использовать старый SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1596
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589
 msgid "Connect server"
 msgstr "Соединиться с сервером"
 
@@ -6331,11 +6366,11 @@
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Создать новую комнату"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:291
+#: src/protocols/jabber/presence.c:292
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6343,20 +6378,20 @@
 "Вы создаёте новую комнату. Вы хотели бы настроить её или принять установки "
 "по умолчанию?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#: src/protocols/jabber/presence.c:294
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Настроить комнату"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:295
+#: src/protocols/jabber/presence.c:296
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Принять установки по умолчанию"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:323
+#: src/protocols/jabber/presence.c:326
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Ошибка в чате %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:326
+#: src/protocols/jabber/presence.c:329
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
@@ -6371,18 +6406,37 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Не удалось отправить файл"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355
 msgid "Miscellaneous error"
 msgstr "Неопределённая ошибка"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Вы подключены из другого места."
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Серверы MSN временно выключаются."
 
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Не удаётся сделать разбор сообщения"
@@ -6393,7 +6447,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid email address"
-msgstr "Неверный адрес email"
+msgstr "Неверный адрес e-mail"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
@@ -6427,7 +6481,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Отсутствует в списке"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
 msgid "User is offline"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
@@ -6479,7 +6533,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Слишком много попаданий в FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
@@ -6572,8 +6626,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер слишком занят"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150
-#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172
+#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Идентификация завершилась неудачно"
 
@@ -6607,57 +6661,58 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:114
+#: src/protocols/msn/msn.c:118
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Введите ваше дружеское имя."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:239
+#: src/protocols/msn/msn.c:243
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:254
+#: src/protocols/msn/msn.c:258
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:269
+#: src/protocols/msn/msn.c:273
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:282
+#: src/protocols/msn/msn.c:286
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:283
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:287
+#: src/protocols/msn/msn.c:291
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:288
+#: src/protocols/msn/msn.c:292
 msgid "Disallow"
 msgstr "Запретить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: src/protocols/msn/msn.c:315
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Отправить мобильное сообщение."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:317
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
+#: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/msn/msn.c:493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6666,80 +6721,80 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757
+#: src/protocols/msn/msn.c:493
+msgid "Has you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:507 src/protocols/msn/msn.c:795
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Отошёл от компьютера"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026
+#: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/msn/msn.c:797
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801
-#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:799
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
+#: src/protocols/msn/msn.c:510 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
+#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Пошёл перекусить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379
+#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыт"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:480
+#: src/protocols/msn/msn.c:523
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Ввести дружеское имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:485
+#: src/protocols/msn/msn.c:528
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Ввести номер домашнего телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:489
+#: src/protocols/msn/msn.c:532
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Ввести номер рабочего телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:493
+#: src/protocols/msn/msn.c:536
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Ввести номер мобильного телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:542
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:504
+#: src/protocols/msn/msn.c:547
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:527
+#: src/protocols/msn/msn.c:570
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:537
+#: src/protocols/msn/msn.c:580
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:541
-msgid "Update Buddy Icon"
-msgstr "Обновить значок пользователя"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:578
+#: src/protocols/msn/msn.c:616
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6747,116 +6802,115 @@
 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. "
 "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
+#: src/protocols/msn/msn.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513
+#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/msn/msn.c:1643
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1243
+#: src/protocols/msn/msn.c:1373
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Профиль MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500
+#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1630
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Ошибка загрузки профиля"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
+#: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачный статус"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444
+#: src/protocols/msn/msn.c:1472 src/protocols/novell/novell.c:1445
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занятость"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388
-#: src/protocols/msn/msn.c:1395
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/msn/msn.c:1503
+#: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/msn/msn.c:1518
+#: src/protocols/msn/msn.c:1525
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Немного о себе"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
+#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/msn/msn.c:1540
+#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/msn/msn.c:1554
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Любимые вещи"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439
-#: src/protocols/msn/msn.c:1446
+#: src/protocols/msn/msn.c:1563 src/protocols/msn/msn.c:1569
+#: src/protocols/msn/msn.c:1576
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Хобби и интересы"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461
+#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/msn/msn.c:1591
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Любиммая цитата"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
+#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1502
+#: src/protocols/msn/msn.c:1632
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1503
+#: src/protocols/msn/msn.c:1633
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1507
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1643 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL профиля"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1645
+#: src/protocols/msn/msn.c:1784
 msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Показывать уведомления о закрытии беседы"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1650
+msgstr "Выводить уведомления о закрытии беседы"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1789
 msgid "Display timeout notices"
-msgstr "Показывать уведомления об истечении времени ожидания"
-
-#. *< api_version
+msgstr "Выводить уведомления об истечении времени ожидания"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6867,15 +6921,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737
+#: src/protocols/msn/msn.c:1876 src/protocols/msn/msn.c:1878
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293
+#: src/protocols/msn/msn.c:1897 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер входа в сеть:"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1765
+#: src/protocols/msn/msn.c:1906
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Использовать метод HTTP"
 
@@ -6883,7 +6937,7 @@
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:215
+#: src/protocols/msn/nexus.c:218
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 "Неизвестная ошибка при попытке авторизации с сервером входа в сеть MSN."
@@ -6892,16 +6946,16 @@
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Запрос на отправку пароля"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
+#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Загрузка списка контактов"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль отправлен"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1079
+#: src/protocols/msn/notification.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6920,7 +6974,7 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1144
+#: src/protocols/msn/notification.c:1150
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Синхронизация с сервером"
 
@@ -6944,82 +6998,99 @@
 msgid "Unknown error from %s server"
 msgstr "Неизвестная ошибка от сервера %s"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:72
-#, c-format
-msgid "MSN error for account %s"
-msgstr "Ошибка MSN для учётной записи %s"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:346
+#: src/protocols/msn/servconn.c:351
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Принята ошибка HTTP. Сообщите об этом."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:193
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Беседа потеряла активность."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:212
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s закрыл окно беседы."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:86
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:478
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:481
+msgid "Message could not be sent because the user is offline"
+msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как пользователь не в сети"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:484
+msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
+msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как произошла ошибка соединения"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:487
+msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason"
+msgstr "Не удалось отправить сообщение по неизвестной причине"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список контактов."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:94
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:229
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:243
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:306
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "пользователи: %s, файлы: %s, размер: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:317
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\" в горячий список Napster"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:325
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:383
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s запросил вашу информацию"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:421
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
 msgstr "Вы были отсоединены от сервера, так как вы вошли из другого места"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:427
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s запросил PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266
+#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
 msgid "_Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7030,7 +7101,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638
+#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола NAPSTER"
 
@@ -7161,46 +7232,46 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:116
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:229
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось получить подробности для "
 "пользователя (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:378
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список контактов (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:404
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:514
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:519
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:566
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7209,7 +7280,7 @@
 "Не удаётся переместить пользователя %s в папку %s в списке на стороне "
 "сервера. Ошибка при создании папки (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:614
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7218,70 +7289,68 @@
 "Не удаётся добавить %s в список контактов. Ошибка создания папки в списке на "
 "стороне сервера (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:687
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Не удалось получить подробности для пользователя %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:780
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список запрета (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:833
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список допуска (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:901
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:996
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1442
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Номер телефона"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1446
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
 msgid "Department"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1448
-#, fuzzy
+msgstr "Отдел"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
 msgid "Personal Title"
-msgstr "Персональная Web-страница"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
-#, fuzzy
+msgstr "Звание"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
 msgid "Mailstop"
-msgstr "EMail"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
 msgid "Email Address"
-msgstr "Адрес Email"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1470
+msgstr "Адрес e-mail"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
 msgid "User ID"
 msgstr "ID пользователя"
 
@@ -7292,46 +7361,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1505
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User Properties"
 msgstr "Свойства пользователя"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1609
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Конференция GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1634
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1664
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Ошибка обработки события или ответа (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1698
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификация..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1713
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Ожидание ответа..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1848
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s был приглашён к этой беседе."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1875
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Приглашение к беседе"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7342,15 +7411,15 @@
 "\n"
 "Отправлено: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1878
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Вы хотели бы присоединиться к беседе?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1983
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2037
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7362,7 +7431,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2135
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7370,34 +7439,33 @@
 "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы "
 "хотите соединиться."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2157
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2461
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного "
 "сообщения."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2818
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
 msgid "Message"
-msgstr "Сообщение:"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
+msgstr "Сообщение"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Вероятно не в сети"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3367
+#: src/protocols/novell/novell.c:3369
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7408,277 +7476,274 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3485
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
 msgid "Server address"
 msgstr "Адрес сервера"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Недопустимая ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неверный SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Оценить узел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Оценить клиента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Служба не определена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Устаревший SNAC"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Устаревший SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Не поддерживается узлом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Не поддерживается клиентом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Отвергнуто клиентом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Ответ слишком велик"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Отклики потеряны"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Request denied"
 msgstr "Запрос отвергнут"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Недостаточные права"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Недостаточные права"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Слишком надоедлив (получатель)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Пользователь временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "No match"
 msgstr "Нет совпадения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "List overflow"
-msgstr "Переполнение списка"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "List overflow"
+msgstr "Переполнение списка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Неясный запрос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Queue full"
 msgstr "Очередь полна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не в AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
 "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Вероятнее всего, "
 "клиент вашего собеседника содержит ошибки.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:452
-msgid "(There was an error receiving this message)"
-msgstr "(При приёме этого сообщения была ошибка)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646
 #: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:601
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список контактов"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Прямое соединение ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Релейный сервер ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Старый ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Кодирование Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Hiptop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Безопасность включена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видеочат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "Live Video"
 msgstr "Живое видео"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:740
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Возможности"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Комментарий пользователя"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7686,24 +7751,24 @@
 "Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой "
 "конфиденциальности. Хотите продолжить?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат сейчас недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7711,46 +7776,46 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Не удаётся установить сокет для прослушивания."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Некорректный псевдоним или пароль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7758,21 +7823,21 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Принята авторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7781,20 +7846,20 @@
 "Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, "
 "пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s запросил прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7804,19 +7869,19 @@
 "необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно "
 "считать угрозой конфиденциальности."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7825,22 +7890,22 @@
 "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список "
 "контактов. Хотите отправить запрос авторизации?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7850,11 +7915,11 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7865,17 +7930,17 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список контактов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7888,7 +7953,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7901,7 +7966,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7909,32 +7974,32 @@
 "Message is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Вы приняли ICQ-почту от %s [%s]\n"
+"Вы приняли ICQ e-mail от %s [%s]\n"
 "\n"
 "Сообщение:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам контакт: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Хотите добавить этого пользователя в список контактов?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -7943,7 +8008,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7954,7 +8019,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -7963,7 +8028,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -7972,72 +8037,71 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Информация для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137
 msgid "Unknown reason."
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
+msgstr "Причина неизвестна."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Информация о пользователе недоступна: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Уровень предупреждения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
 msgid "Online Since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ваше соединение AIM может быть разорвано."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8045,11 +8109,11 @@
 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
 "недопустимые символы.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения предела."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8057,7 +8121,7 @@
 "Не удалось выполнить последнее действие, так как вы превысили предел. "
 "Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -8065,109 +8129,109 @@
 "Вы были отсоединены, так как вошли с этим идентификатором пользователя из "
 "другого места."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Завершение установления соединения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
 msgid "Not specified"
 msgstr "Не указано"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Персональная Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
 msgid "Division"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Всплывающее сообщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
-msgstr "Ничего не найдено для адреса email %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr "Вы должны получить email с просьбой подтверждить %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8176,7 +8240,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8185,7 +8249,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя оканчивается пробелом."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8194,37 +8258,37 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
-"Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес email, так как с заданным адресом "
+"Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом "
 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователя."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес email, так как заданный адрес "
+"Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес "
 "неверен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8233,34 +8297,34 @@
 "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr "Адрес email для %s: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
+msgstr "Адрес e-mail для %s: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
 "отправки изображений."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8271,26 +8335,26 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профиль слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимый"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Не удаётся установить сообщение об отсутствии для AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8301,11 +8365,11 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8313,16 +8377,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не удаётся добавить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не удаётся загрузить список контактов"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8332,26 +8396,26 @@
 "Список контактов не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
 "нескольких часов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 "Не удалось добавить пользователя %s, так как в списке контактов слишком "
-"много пользователей.Удалите одного и попытайтесь снова."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085
+"много пользователей. Удалите одного и попытайтесь снова."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132
 msgid "(no name)"
 msgstr "(нет имени)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8359,7 +8423,7 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8368,11 +8432,11 @@
 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов. Хотите "
 "добавить его?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8383,17 +8447,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация дана"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8404,80 +8468,80 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "В авторизации отказано"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Указано неверное имя чата."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
 "AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591
 msgid "Away Message"
 msgstr "Сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Комментарий пользователя для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Комментарий пользователя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Изменить комментарий пользователя"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение о статусе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование недопустимо."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
 "букв и пробелы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Изменить адрес на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8485,79 +8549,78 @@
 "Вы можете запросить авторизацию от этих пользователей повторно, щёлкнув на "
 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
 msgid "Find Buddy by E-mail"
-msgstr "Найти пользователя по E-mail"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038
+msgstr "Найти пользователя по e-mail"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Искать пользователя по адресу e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Введите адрес e-mail пользователя, которого вы ищете."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Статусное сообщение:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Установить статусное сообщение..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Изменить пароль..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Изменить пароль (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учётную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Показать пользователей, ожидающих авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
 msgid "Search for Buddy by Email..."
-msgstr "Искать пользователя по Email..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202
+msgstr "Искать пользователя по e-mail..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Искать пользователя по информации"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -8568,15 +8631,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395
 msgid "Auth host"
 msgstr "Узел идентификации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт идентификации"
 
@@ -8749,18 +8812,18 @@
 msgid "Detached"
 msgstr "Независимый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/silc/silc.c:80
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Недомогающий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/silc/silc.c:82
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Разбудите меня"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/silc/silc.c:74
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Гиперактивный"
 
@@ -8768,57 +8831,57 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Робот"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621
 #: src/protocols/silc/util.c:469
 msgid "Happy"
 msgstr "Счастливый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623
 #: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr "Печальный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625
 #: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr "Рассерженный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627
 #: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ревнующий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629
 #: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Стыдящийся"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631
 #: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Invincible"
 msgstr "Непобедимый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633
 #: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "In Love"
 msgstr "Влюблённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635
 #: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сонный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637
 #: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "Bored"
 msgstr "Скучающий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639
 #: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr "Возбуждённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr "Озабоченный"
@@ -8848,7 +8911,7 @@
 msgstr "Устройство"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
+#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовой пояс"
 
@@ -9063,25 +9126,25 @@
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1051
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1053
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1054
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Не удаётся вызвать команду"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
@@ -9226,7 +9289,7 @@
 msgid "More..."
 msgstr "Ещё..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Разорвать соединение с сервером"
 
@@ -9336,7 +9399,7 @@
 msgstr "Соединение разорвано сервером"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
-#: src/protocols/silc/silc.c:173
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Возобновление сессии"
 
@@ -9415,48 +9478,48 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Проверить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "View..."
 msgstr "Просмотреть..."
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:140
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:133
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:165
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:176
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Выполнение обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:248
+#: src/protocols/silc/silc.c:253
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостаточно памяти"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:282
+#: src/protocols/silc/silc.c:287
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Соединение с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/silc.c:617
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ваше текущее настроение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/silc.c:619
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/silc.c:644
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9464,177 +9527,180 @@
 "\n"
 "Предпочитаемые вами способы контакта"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Видеоконференция"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/silc.c:661
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Ваш текущий статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/silc.c:668
 msgid "Online Services"
 msgstr "Сетевые службы"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
+#: src/protocols/silc/silc.c:671
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:672
+#: src/protocols/silc/silc.c:677
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:679
+#: src/protocols/silc/silc.c:684
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Ваш файл VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:694
+#: src/protocols/silc/silc.c:699
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
-#: src/protocols/silc/silc.c:1143
+#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
+#: src/protocols/silc/silc.c:1148
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:734
+#: src/protocols/silc/silc.c:739
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Нет доступного сообщения дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138
+#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:778
+#: src/protocols/silc/silc.c:783
 msgid "Online Status"
 msgstr "Сетевой статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:787
+#: src/protocols/silc/silc.c:792
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Просмотреть сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:859
+#: src/protocols/silc/silc.c:864
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:968
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/silc.c:973
 msgid "Failed to leave channel"
-msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1014
+msgstr "Не удалось покинуть канал"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Тема слишком велика"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1095
+#: src/protocols/silc/silc.c:1100
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Вы должны указать псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1197
+#: src/protocols/silc/silc.c:1202
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "канал %s не найден"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#: src/protocols/silc/silc.c:1207
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "режимы канала для %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1204
+#: src/protocols/silc/silc.c:1209
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "нет установленных режимов канала на %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1217
+#: src/protocols/silc/silc.c:1222
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1247
+#: src/protocols/silc/silc.c:1252
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1310
+#: src/protocols/silc/silc.c:1315
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1314
+#: src/protocols/silc/silc.c:1319
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1318
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;новая тема&gt;]:  Просмотреть или изменить тему"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+#: src/protocols/silc/silc.c:1328
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;канал&gt; [&lt;пароль&gt;]:  Присоединиться к чату в этой сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+#: src/protocols/silc/silc.c:1332
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Вывести список каналов в этой сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+#: src/protocols/silc/silc.c:1336
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+"msg &lt;псевдоним&gt; &lt;сообщение&gt;:  Отправить пользователю личное "
+"сообщение"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+"query &lt;псевдоним&gt; [&lt;сообщение&gt;]:  Отправить пользователю личное "
+"сообщение"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Просмотреть сообщение дня сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Прервать эту сессию"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1351
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1355
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;команда&gt;:  Вызвать любую команду клиента silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1361
+#: src/protocols/silc/silc.c:1366
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1365
+"kill &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ|&lt;причина&gt;]:  Убить пользователя"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1370
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1369
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/silc.c:1374
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Получить информацию о пользователе."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1373
+msgstr "whowas &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
@@ -9643,7 +9709,7 @@
 "mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
 "снять режим пользователя или канала."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1377
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
@@ -9652,92 +9718,97 @@
 "mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
 "снять режим пользователя или канала."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1381
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;режимы пользователя&gt;:  Установить свои режимы в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1385
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+"oper &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ]:  Получить привилегии оператора "
+"сервера"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+"kick &lt;канал&gt; &lt;псевдоним&gt; [комментарий]:  Удалить пользователя с "
+"канала"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+msgstr "info [сервер]:  Просмотреть административные подробности о сервере"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+"getkey &lt;псевдоним|сервер&gt;:  Загрузить публичный ключ пользователя или "
+"сервера"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
 msgid "stats:  View server and network statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
-msgid "ping:  Send PING to the connected server"
-msgstr ""
+msgstr "stats:  Просмотреть статистику сервера и сети"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  Послать PING серверу"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1423
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 "users &lt;канал&gt;:  Вывести список пользователей, присутствующих на канале"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+#: src/protocols/silc/silc.c:1427
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1434
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений"
-
 #: src/protocols/silc/silc.c:1444
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1449
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Проверять подписи всех сообщений"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1447
+#: src/protocols/silc/silc.c:1452
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Сообщения канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1452
+#: src/protocols/silc/silc.c:1457
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1457
+#: src/protocols/silc/silc.c:1462
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1460
-msgid "Default SILC Key Pair"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/silc.c:1465
-msgid "SILC Public Key"
-msgstr "Публичный ключ SILC"
+msgid "Default SILC Key Pair"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1470
+msgid "SILC Public Key"
+msgstr "Публичный ключ SILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1475
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "Личный ключ SILC"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9747,42 +9818,42 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1557
+#: src/protocols/silc/silc.c:1564
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1559
+#: src/protocols/silc/silc.c:1566
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Идентификация публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1595
+#: src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Файл публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Файл личного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: src/protocols/silc/silc.c:1611
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: src/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокировать приглашения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: src/protocols/silc/silc.c:1617
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+#: src/protocols/silc/silc.c:1620
 msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr "Отклонять запросы атрибута сетевого статуса"
+msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
 msgid "Creating SILC key pair..."
@@ -9866,112 +9937,112 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:136
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Поиск %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:479
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Не удаётся записать файл %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Не удаётся прочитать файл %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s сейчас не в сети."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
 #, fuzzy
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было брошено, вы превысили предел скорости сервера."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чат в %s недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 msgid "Failure."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Слишком много совпадений."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Необходима большая точность."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Служба каталогов временно недоступна."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "Поиск email запрещён."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+msgstr "Поиск e-mail запрещён."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключевое слово проигнорировано."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нет ключевых слов."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "User has no directory information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Страна не поддерживается."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9979,38 +10050,38 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:575
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:615
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Ожидание ответа..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:694
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
 #, fuzzy
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:890
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Пароль изменён успешно"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:894
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:895
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
@@ -10022,50 +10093,49 @@
 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - "
 "будьте терпеливы."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1421
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию каталога"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1557
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Установить информацию каталога"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1679
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не удалось открыть %s для записи!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1715
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Не удалось произвести передачу файла; вероятно, отменили на той стороне."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800
-#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не удалось соединиться для передачи."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1957
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2057
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Сохранить как..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2091
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2098
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s запросил передачу файла ему"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10076,88 +10146,87 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2203
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
 msgid "TOC host"
 msgstr "Узел TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2207
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
 msgid "TOC port"
 msgstr "Порт TOC"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Основной профиль"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Адрес E-Mail"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
+msgstr "Адрес e-mail"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Информация о профиле"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr ""
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
 msgid "I'm From"
 msgstr "Я из"
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
 msgid "Profile"
 msgstr "Профиль"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:438
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Установить профиль"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Посетить домашнюю страницу"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
 msgid "Local Users"
 msgstr "Локальные пользователи"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
 msgid "Logging in"
 msgstr "Вход"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10168,35 +10237,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10204,11 +10273,11 @@
 msgstr ""
 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "В добавлении пользователя отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10216,31 +10285,31 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Идентификация Yahoo! завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать пользователя?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
 #, fuzzy
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Обычная идентификация завершилась неудачно!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10248,97 +10317,96 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
+#, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
-"*stop* Не удалось добавить пользователя %s в группу %s в списке на сервере "
-"учётной записи %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897
+"Не удалось добавить пользователя %s в группу %s в список на сервере учётной "
+"записи %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не удалось добавить пользователя в список на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Не удаётся прочитать"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблема с соединением"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Не дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Не в офисе"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Вышел"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не в списке на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
 msgid "Join in Chat"
-msgstr "Присоединиться к чату"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+msgstr "Присоединиться в чате"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активировать какой ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активировать ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10349,47 +10417,47 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
 msgid "Pager host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
+msgstr "Узел пейджера"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
 msgid "Japan Pager host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
+msgstr "Узел пейджера Japan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
 msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
+msgstr "Порт пейджера"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Узел передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
 msgid "Japan File transfer host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389
+msgstr "Узел передачи файлов Japan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
 msgid "Chat Room List Url"
-msgstr "Url списка чатов"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395
+msgstr "URL списка чатов"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "Узел YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Порт YCHT"
 
@@ -10445,15 +10513,15 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
 msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка 1"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка 2"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка 3"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
 #, c-format
@@ -10490,7 +10558,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
 msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "В приглашении отказано"
+msgstr "Приглашение отвергнуто"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
 msgid "Failed to join chat"
@@ -10513,27 +10581,27 @@
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Может быть, он не в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не удаётся установить соединение"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Не удалось загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
 msgid "Voices"
-msgstr "Голос"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Комнаты пользователя"
 
@@ -10541,102 +10609,110 @@
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Проблема с соединением с сервером YCHT."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Проверьте параметр "
+"\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Сркрыт или не в сети"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641
+msgstr "<br>Скрыт или не в сети"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>В %s с %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410
 msgid "Anyone"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156
 msgid "_Class:"
 msgstr "Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162
 msgid "_Instance:"
-msgstr "Копия:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403
+msgstr "Инстанция:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "Получатель:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Подписаться повторно"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr ""
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10647,39 +10723,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:870
+#: src/proxy.c:873
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d."
 
-#: src/proxy.c:874
+#: src/proxy.c:877
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Ошибка соединения с прокси %d"
 
-#: src/proxy.c:1520
+#: src/proxy.c:1532
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Неверные настройки прокси"
 
-#: src/proxy.c:1520
+#: src/proxy.c:1532
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -10693,7 +10769,7 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1253
+#: src/request.h:1255
 msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
 
@@ -10701,88 +10777,88 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/server.c:535
+#: src/server.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s теперь известен как %s.\n"
 
-#: src/server.c:946
+#: src/server.c:944
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d сообщение)"
 msgstr[1] "(%d сообщений)"
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:958
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:1189 src/server.c:1198
+#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s в сети."
 
-#: src/server.c:1210
+#: src/server.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s вошёл"
 
-#: src/server.c:1225
+#: src/server.c:1223
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s вернулся"
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s отошёл"
 
-#: src/server.c:1241
+#: src/server.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s начал бездействовать"
 
-#: src/server.c:1252
+#: src/server.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s перестал бездействовать"
 
-#: src/server.c:1262 src/server.c:1269
+#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s не в сети."
 
-#: src/server.c:1282
+#: src/server.c:1280
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s вышел"
 
-#: src/server.c:1344
+#: src/server.c:1342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1347
+#: src/server.c:1345
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "анонимная персона"
 
-#: src/server.c:1457
-#, c-format
-msgid ""
-"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Пользователь '%s' приглашает %s в чат: '%s'\n"
-"%s"
-
-#: src/server.c:1461
-#, c-format
-msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-msgstr "Пользователь '%s' приглашет %s в чат: '%s'\n"
-
-#: src/server.c:1467
+#: src/server.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s приглашает %s в чат %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n"
+
+#: src/server.c:1465
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Принять приглашение в чат?"
 
@@ -10813,50 +10889,38 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "Сделать предупреждение"
 
-#: src/util.c:2352
+#: src/util.c:2354
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Подсчёт..."
 
-#: src/util.c:2355
+#: src/util.c:2357
 msgid "Unknown."
 msgstr "Неизвестно."
 
-#: src/util.c:2381
+#: src/util.c:2387
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "секунда"
 msgstr[1] "секунд"
 
-#: src/util.c:2395
+#: src/util.c:2401
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "день"
 msgstr[1] "дней"
 
-#: src/util.c:2403
+#: src/util.c:2409
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "час"
 msgstr[1] "часов"
 
-#: src/util.c:2411
+#: src/util.c:2417
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минута"
 msgstr[1] "минут"
 
-#: src/util.c:2828
+#: src/util.c:2834
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"
-
-#: src/win32/win32dep.c:273
-msgid "Moving Gaim Settings.."
-msgstr "Перенос настроек Gaim..."
-
-#: src/win32/win32dep.c:276
-msgid "Moving Gaim user settings to: "
-msgstr "Перенос пользовательских настроек Gaim в: "
-
-#: src/win32/win32dep.c:278
-msgid "Notification"
-msgstr "Уведомление"