Mercurial > pidgin.yaz
changeset 10241:1d67ab57abb2
[gaim-migrate @ 11380]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 23 Nov 2004 00:57:01 +0000 |
parents | 95ca0db2d01d |
children | c66da6503db8 |
files | po/ChangeLog po/ru.po |
diffstat | 2 files changed, 2078 insertions(+), 2013 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Mon Nov 22 22:13:12 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Nov 23 00:57:01 2004 +0000 @@ -2,6 +2,7 @@ version 2.0.0: * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger) + * Russian translation updated (Dmitry Beloglazov) version 1.0.2 (10/19/2004): * Dutch translation updated (Vincent van Adrighem)
--- a/po/ru.po Mon Nov 22 22:13:12 2004 +0000 +++ b/po/ru.po Tue Nov 23 00:57:01 2004 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 01:00+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-22 02:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-22 20:00+0300\n" "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@lipetsk.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,30 +18,29 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: plugins/autorecon.c:233 +#: plugins/autorecon.c:234 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Подавление сообщений об ошибках" -#: plugins/autorecon.c:237 +#: plugins/autorecon.c:238 msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Скрыть ошибки разрыва соединения" - -#: plugins/autorecon.c:241 +msgstr "Скрывать ошибки разрыва соединения" + +#: plugins/autorecon.c:242 msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Скрыть ошибки входа" - -#: plugins/autorecon.c:245 +msgstr "Скрывать ошибки входа" + +#: plugins/autorecon.c:246 msgid "Restore Away State On Reconnect" msgstr "Восстанавливать статус при пересоединении" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:267 +#: plugins/autorecon.c:270 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Автоматическое пересоединение" @@ -49,7 +48,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 +#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Пересоединение при разрыве соединения." @@ -68,30 +67,30 @@ #: plugins/chkmail.c:203 msgid "Check email every X seconds.\n" -msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n" - -#: plugins/contact_priority.c:83 +msgstr "Проверять e-mail каждые X секунд.\n" + +#: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "" -#: plugins/contact_priority.c:92 +#: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" msgstr "Пользователь не в сети:" -#: plugins/contact_priority.c:106 +#: plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" msgstr "Пользователь отошёл:" -#: plugins/contact_priority.c:120 +#: plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" msgstr "Пользователь бездействует:" -#: plugins/contact_priority.c:134 +#: plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" msgstr "Использовать последнего соответствующего пользователя" #. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:140 +#: plugins/contact_priority.c:141 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" @@ -100,31 +99,30 @@ ">offline." msgstr "" -#: plugins/contact_priority.c:143 +#: plugins/contact_priority.c:144 msgid "Point values to use for Account..." msgstr "" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:192 +#: plugins/contact_priority.c:195 msgid "Contact Priority" msgstr "Приоритет контакта" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:195 +#: plugins/contact_priority.c:198 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:197 +#: plugins/contact_priority.c:200 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -145,92 +143,91 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Отошёл" -#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 msgid "Auto-login" msgstr "Входить автоматически" -#: plugins/docklet/docklet.c:136 +#: plugins/docklet/docklet.c:139 msgid "New Message..." msgstr "Новое сообщение..." -#: plugins/docklet/docklet.c:137 +#: plugins/docklet/docklet.c:140 msgid "Join A Chat..." msgstr "Присоединиться к чату..." -#: plugins/docklet/docklet.c:172 +#: plugins/docklet/docklet.c:176 msgid "New..." msgstr "Новое..." -#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 -#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/silc/silc.c:76 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:81 msgid "Away" msgstr "Отошёл" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 +#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Back" msgstr "Вернулся" -#: plugins/docklet/docklet.c:194 +#: plugins/docklet/docklet.c:198 msgid "Mute Sounds" msgstr "Отключить звуки" -#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 +#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628 msgid "File Transfers" msgstr "Передача файлов" -#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 +#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: plugins/docklet/docklet.c:210 +#: plugins/docklet/docklet.c:214 msgid "Signoff" msgstr "Отключиться" -#: plugins/docklet/docklet.c:214 +#: plugins/docklet/docklet.c:218 msgid "Quit" msgstr "Выйти" -#: plugins/docklet/docklet.c:505 +#: plugins/docklet/docklet.c:531 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Настройка значка лотка" -#: plugins/docklet/docklet.c:509 +#: plugins/docklet/docklet.c:535 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Скрывать новые сообщения до щелчка по значку в лотке" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:533 +#: plugins/docklet/docklet.c:561 msgid "System Tray Icon" msgstr "Значок системного лотка" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:536 +#: plugins/docklet/docklet.c:564 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Отображает значок Gaim в системном лотке." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:538 +#: plugins/docklet/docklet.c:566 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -243,57 +240,55 @@ "контактов или окна входа. Также позволяет помещать сообщения в очередь до " "щелчка по значку, подобно ICQ." -#: plugins/extplacement.c:76 +#: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" msgstr "По количеству диалогов" -#: plugins/extplacement.c:97 +#: plugins/extplacement.c:98 msgid "Conversation Placement" msgstr "Расположение бесед" -#: plugins/extplacement.c:102 +#: plugins/extplacement.c:103 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Количество бесед в окне" -#: plugins/extplacement.c:108 +#: plugins/extplacement.c:109 #, fuzzy msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Отдельные окна бесед и чатов" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:127 +#: plugins/extplacement.c:130 msgid "ExtPlacement" msgstr "Экстра-расположение" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:129 +#: plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:131 +#: plugins/extplacement.c:134 #, fuzzy msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "Позволяет ограничивать количество бесед в окне" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:222 +#: plugins/filectl.c:224 msgid "Gaim File Control" msgstr "Управление Gaim из файла" @@ -301,27 +296,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Позволяет управлять Gaim с помощью ввода команд в файл." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:90 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Нет соединения с AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 msgid "No screenname given." msgstr "Не задан идентификатор пользователя." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:175 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 msgid "No roomname given." msgstr "Не задано имя комнаты." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:194 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Неверный AIM URI" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:668 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:669 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" @@ -330,30 +325,29 @@ "Не удалось назначить %s сокету:\n" "%s" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:691 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:692 msgid "Unable to open socket" msgstr "Не удаётся открыть сокет" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:739 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 msgid "Remote Control" msgstr "Дистанционное управление" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:745 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Предоставляет возможность дистанционного управления Gaim." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:744 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -361,27 +355,26 @@ "Предоставляет возможность управлять Gaim дистанционно посредством приложений " "третьих разработчиков или с помощью инструмента gaim-remote." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:87 +#: plugins/gaiminc.c:90 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Демонстрационный модуль Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:90 +#: plugins/gaiminc.c:93 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" "Демонстрационный модуль, который делает всякие вещи - смотрите описание." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:92 +#: plugins/gaiminc.c:95 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -394,43 +387,42 @@ "- Отправляет сообщение пользователям из вашего списка сразу после подключения" #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:220 +#: plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Настройка жестов мышью" -#: plugins/gestures/gestures.c:227 +#: plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button" msgstr "Средняя кнопка мыши" -#: plugins/gestures/gestures.c:232 +#: plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button" msgstr "Правая кнопка мыши" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:244 +#: plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display" msgstr "Визуальное отображение жестов" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:271 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Жесты мышью" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:274 +#: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Предоставляет поддержку жестов мышью." #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:276 +#: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -447,60 +439,47 @@ "Вверх и влево - к предыдущей беседе\n" "Вверх и вправо - к следующей беседе." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72 -msgid "Local Addressbook" -msgstr "Локальная адресная книга" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 -#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Обмен сообщениями" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093 msgid "Search" msgstr "Искать" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 -#: src/gtkblist.c:4389 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124 +#: src/gtkblist.c:4471 msgid "Group:" msgstr "Группа:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" msgstr "Новая персона" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" msgstr "Выбрать пользователя" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -509,53 +488,52 @@ "пользователя, или создайте новую персону." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 msgid "Show user details" msgstr "Показать подробности о пользователе" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 msgid "Hide user details" msgstr "Скрыть подробности о пользователе" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "_Associate Buddy" msgstr "Соотнести пользователя" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Пользователи" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:220 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 msgid "Add to Address Book" msgstr "Добавить в адресную книгу" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:344 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Настройка интеграции с Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:354 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Выберите все учётные записи, пользователи которых должны быть добавлены " "автоматически." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:465 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:460 msgid "Evolution Integration" msgstr "Интеграция с Evolution" @@ -563,59 +541,77 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Предоставляет интеграцию с Ximian Evolution." +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Ниже введите информацию о персоне." + #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Ниже введите информацию о персоне." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "" "Ниже введите идентификатор пользователя пользователя и тип учётной записи." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 msgid "Account type:" msgstr "Тип учётной записи:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgid "Screenname:" msgstr "Идентификатор пользователя:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:" msgstr "Необязательная информация:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576 msgid "Buddy Icon" msgstr "Значок пользователя" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 msgid "First name:" msgstr "Имя:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 msgid "Last name:" msgstr "Фамилия:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: plugins/history.c:89 +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gtk-signals-test.c:102 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Проверка сигналов GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно." + +#: plugins/history.c:92 msgid "History" msgstr "История" -#: plugins/history.c:91 +#: plugins/history.c:94 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Показывает записи недавних бесед в новых беседах." -#: plugins/history.c:92 +#: plugins/history.c:95 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -623,14 +619,13 @@ "Когда откроется новая беседа, этот модуль вставит последнюю беседу в текущую " "беседу." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: plugins/iconaway.c:104 msgid "Iconify on Away" msgstr "Сворачивать при отсутствии" @@ -638,54 +633,53 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Сворачивает список контактов и все беседы, когда вы отсутствуете." -#: plugins/idle.c:55 +#: plugins/idle.c:56 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" -#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Мастер бездействия" -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Установить время бездействия учётной записи" -#: plugins/idle.c:66 +#: plugins/idle.c:67 msgid "_Set" msgstr "Установить" -#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:84 +#: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "Тестовый клиент IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:87 +#: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента." #. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:89 +#: plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -693,118 +687,116 @@ "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента. Определяет местонахождение " "серверного модуля и вызывает зарегистрированные команды." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:71 +#: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "Тестовый сервер IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:74 +#: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера." #. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:76 +#: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера. Регистрирует команды IPC." -#: plugins/mailchk.c:157 +#: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Проверка почты" -#: plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Проверяет наличие новой локальной почты." -#: plugins/mailchk.c:160 +#: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" "Добавляет небольшую область к списку контактов, в которой сообщается о " "наличии новой почты." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:600 +#: plugins/notify.c:601 msgid "Notify For" msgstr "Уведомление для" -#: plugins/notify.c:604 +#: plugins/notify.c:605 msgid "_IM windows" msgstr "Окна бесед" -#: plugins/notify.c:611 +#: plugins/notify.c:612 msgid "C_hat windows" msgstr "Окна чатов" -#: plugins/notify.c:618 +#: plugins/notify.c:619 msgid "_Focused windows" msgstr "Окна в фокусе" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:626 +#: plugins/notify.c:627 msgid "Notification Methods" msgstr "Методы уведомления" -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:634 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:652 +#: plugins/notify.c:653 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:660 +#: plugins/notify.c:661 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:668 +#: plugins/notify.c:669 msgid "Notification Removal" msgstr "Удаление уведомлений" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:673 +#: plugins/notify.c:674 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:680 +#: plugins/notify.c:681 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:688 +#: plugins/notify.c:689 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:696 +#: plugins/notify.c:697 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Удалять после отправки сообщения" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:705 +#: plugins/notify.c:706 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:793 +#: plugins/notify.c:796 msgid "Message Notification" msgstr "Уведомление о сообщении" @@ -812,40 +804,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 +#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:532 +#: plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Загрузчик модулей Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl." -#: plugins/raw.c:146 +#: plugins/raw.c:149 msgid "Raw" msgstr "Необработанный" -#: plugins/raw.c:148 +#: plugins/raw.c:151 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " "базирующиеся на тексте." -#: plugins/raw.c:149 +#: plugins/raw.c:152 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -854,12 +845,12 @@ "базирующиеся на тексте (Jabber, MSN, IRC, TOC). Для отправки нажмите 'Enter' " "в области ввода. Смотрите за окном отладки." -#: plugins/relnot.c:62 +#: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "Вы используете Gaim версии %s. Последняя доступная версия %s.<hr>" -#: plugins/relnot.c:68 +#: plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" @@ -868,7 +859,7 @@ "<b>Список изменений:</b>\n" "%s<br><br>" -#: plugins/relnot.c:73 +#: plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" @@ -877,30 +868,29 @@ "Вы можете получить версию %s здесь:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 +#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "Доступна новая версия" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/relnot.c:134 +#: plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "Уведомление о выпуске" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/relnot.c:137 +#: plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Периодически проверяет наличие новых версий." #. * description -#: plugins/relnot.c:139 +#: plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -908,14 +898,13 @@ "Периодически проверяет наличие новых версий и уведомляет о них пользователя, " "приводя список изменений." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:582 +#: plugins/signals-test.c:585 msgid "Signals Test" msgstr "Проверка сигналов" @@ -923,18 +912,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 +#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:31 +#: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "Простой модуль" @@ -942,52 +930,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 +#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверяет, всё ли работает." -#: plugins/spellchk.c:413 +#: plugins/spellchk.c:414 msgid "Text Replacements" msgstr "Замещение текста" -#: plugins/spellchk.c:437 +#: plugins/spellchk.c:438 msgid "You type" msgstr "Вы пишете" -#: plugins/spellchk.c:449 +#: plugins/spellchk.c:450 msgid "You send" msgstr "Вы отправляете" -#: plugins/spellchk.c:475 +#: plugins/spellchk.c:476 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Добавить новое замещение текста" -#: plugins/spellchk.c:482 +#: plugins/spellchk.c:483 msgid "You _type:" msgstr "Вы пишете:" -#: plugins/spellchk.c:496 +#: plugins/spellchk.c:497 msgid "You _send:" msgstr "Вы отправляете:" -#: plugins/spellchk.c:536 +#: plugins/spellchk.c:539 msgid "Text replacement" msgstr "Замещение текста" -#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 +#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, " "определёнными пользователем." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -995,18 +982,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Предоставляет поддержку SSL через GNUTLS." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1014,18 +1000,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:320 plugins/ssl/ssl-nss.c:322 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Предоставляет поддержку SSL через Mozilla NSS." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:91 +#: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -1033,50 +1018,49 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Предоставляет обёртку вокруг библиотек поддержки SSL." -#: plugins/statenotify.c:37 +#: plugins/statenotify.c:41 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s отошёл." -#: plugins/statenotify.c:44 +#: plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s вернулся." -#: plugins/statenotify.c:51 +#: plugins/statenotify.c:55 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s начал бездействовать." -#: plugins/statenotify.c:58 +#: plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s перестал бездействовать." -#: plugins/statenotify.c:69 +#: plugins/statenotify.c:73 msgid "Notify When" msgstr "Когда уведомлять" -#: plugins/statenotify.c:72 +#: plugins/statenotify.c:76 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Пользователь отходит" -#: plugins/statenotify.c:75 +#: plugins/statenotify.c:79 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Пользователь начинает бездействовать" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:113 +#: plugins/statenotify.c:119 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Уведомление о статусе пользователя" @@ -1084,7 +1068,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1092,22 +1076,21 @@ "Уведомляет в окне беседы, когда пользователь отходит или возвращается, " "начинает или перестает бездействовать." -#: plugins/tcl/tcl.c:359 +#: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Загрузчик модулей Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 +#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Лента контактов" @@ -1115,34 +1098,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Горизонтальная прокрутка списка контактов." -#: plugins/timestamp.c:185 +#: plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Отметка времени iChat" -#: plugins/timestamp.c:192 +#: plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: plugins/timestamp.c:199 +#: plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "минут." -#: plugins/timestamp.c:205 +#: plugins/timestamp.c:206 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:268 +#: plugins/timestamp.c:271 msgid "Timestamp" msgstr "Время" @@ -1150,58 +1132,57 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Окна бесед" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 msgid "_IM window transparency" msgstr "Прозрачность окна беседы" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Показывать полосу прокрутки в окнах бесед" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window" msgstr "Окно списка контактов" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Прозрачность окна списка контактов" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Варьируемая прозрачность для списка контактов и бесед." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1213,58 +1194,58 @@ "\n" "* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime Version" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Загрузка" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 -#: src/gtkprefs.c:2416 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127 +#: src/gtkprefs.c:2419 msgid "Buddy List" msgstr "Список контактов" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Закреплённый список контактов" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "Закреплённый список контактов всегда наверху" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Держать окно списка контактов наверху" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 -#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1779 msgid "Conversations" msgstr "Беседы" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "Мерцать окном при принятии сообщений" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "Параметры WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim." -#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 msgid "New passwords do not match." msgstr "Новые пароли не совпадают." @@ -1296,47 +1277,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 -#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454 +#: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:230 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:275 src/protocols/oscar/oscar.c:3512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 -#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 -#: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 -#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 -#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 -#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455 +#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392 +#: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686 +#: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765 +#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 -#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 -#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:231 src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:261 src/protocols/msn/msn.c:276 +#: src/protocols/msn/msn.c:293 src/protocols/oscar/oscar.c:1517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -1346,12 +1327,12 @@ msgstr "Изменить информацию о пользователе %s" #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/novell/novell.c:2812 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -1372,56 +1353,56 @@ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить сообщение об отсутствии \"%s\"?" -#: src/away.c:364 src/away.c:455 +#: src/away.c:364 src/away.c:456 msgid "Remove Away Message" msgstr "Удалить сообщение об отсутствии" #. Remove button -#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3861 src/gtkconv.c:3932 #: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/away.c:435 +#: src/away.c:436 msgid "New Away Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/away.c:651 +#: src/away.c:652 msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"Отошёл\"" -#: src/away.c:758 +#: src/away.c:759 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Вы не можете сохранить сообщение об отсутствии без названия" -#: src/away.c:760 +#: src/away.c:761 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Дайте сообщению название или выберите \"Применить\" для использования без " "сохранения." -#: src/away.c:770 +#: src/away.c:771 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение об отсутствии" -#: src/away.c:835 +#: src/away.c:836 msgid "New away message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/away.c:850 +#: src/away.c:851 msgid "Away title: " msgstr "Название сообщения об отсутствии: " -#: src/away.c:898 +#: src/away.c:899 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: src/away.c:902 +#: src/away.c:903 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Сохранить _и применить" -#: src/away.c:906 +#: src/away.c:907 msgid "_Use" msgstr "_Применить" @@ -1429,7 +1410,7 @@ msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: src/blist.c:1337 +#: src/blist.c:1349 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1439,18 +1420,18 @@ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" "%d пользователь из группы %s не был удалён, так как не был осуществлён вход " -"с соответствуюшей ему учётной записью. Этот пользователь и группа не были " +"с соответствующей ему учётной записью. Этот пользователь и группа не были " "удалены.\n" msgstr[1] "" "%d пользователей из группы %s не были удалены, так как не был осуществлён " "вход с соответствующей им учётной записью. Эти пользователи и группа не были " "удалены.\n" -#: src/blist.c:1346 +#: src/blist.c:1358 msgid "Group not removed" msgstr "Группа не удалена" -#: src/blist.c:2043 +#: src/blist.c:2055 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1458,7 +1439,7 @@ "Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а " "старый файл был переименован в blist.xml~." -#: src/blist.c:2046 +#: src/blist.c:2058 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ошибка cписка контактов" @@ -1488,67 +1469,67 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Не удаётся отправить сообщение." -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:1972 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошёл в комнату." -#: src/conversation.c:1956 +#: src/conversation.c:1975 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату." -#: src/conversation.c:2052 +#: src/conversation.c:2071 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: src/conversation.c:2055 +#: src/conversation.c:2074 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: src/conversation.c:2096 +#: src/conversation.c:2115 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s вышел из комнаты (%s)." -#: src/conversation.c:2098 +#: src/conversation.c:2117 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s вышел из комнаты." -#: src/conversation.c:2167 +#: src/conversation.c:2186 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d ещё)" -#: src/conversation.c:2169 +#: src/conversation.c:2188 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " вышел из комнаты (%s)." -#: src/conversation.c:2574 +#: src/conversation.c:2593 msgid "Last created window" msgstr "Последнее созданное окно" -#: src/conversation.c:2576 +#: src/conversation.c:2595 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Отдельные окна бесед и чатов" -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 +#: src/conversation.c:2597 src/gtkprefs.c:1387 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: src/conversation.c:2580 +#: src/conversation.c:2599 msgid "By group" msgstr "По группе" -#: src/conversation.c:2582 +#: src/conversation.c:2601 msgid "By account" msgstr "По учётной записи" -#: src/ft.c:122 +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:372 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1557,7 +1538,7 @@ "Ошибка чтения %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:126 +#: src/ft.c:151 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1566,7 +1547,7 @@ "Ошибка записи %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:130 +#: src/ft.c:155 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1575,30 +1556,30 @@ "Ошибка доступа %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:161 +#: src/ft.c:187 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байтов." -#: src/ft.c:171 +#: src/ft.c:197 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Нельзя отправить каталог." -#: src/ft.c:178 +#: src/ft.c:204 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" -#: src/ft.c:232 +#: src/ft.c:259 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)" -#: src/ft.c:267 +#: src/ft.c:300 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Удовлетворить запрос передачи файла %s?" -#: src/ft.c:271 +#: src/ft.c:304 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1609,22 +1590,37 @@ "Удалённый узел: %s\n" "Удалённый порт: %d" -#: src/ft.c:322 +#: src/ft.c:356 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n" -#: src/ft.c:898 +#: src/ft.c:374 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "Попытка отправки %s для %s" + +#: src/ft.c:866 +#, c-format +msgid "Transfer of %s complete" +msgstr "Передача %s завершена" + +#: src/ft.c:914 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "Вы отменили передачу %s" + +#: src/ft.c:966 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s отменил передачу %s" -#: src/ft.c:948 +#: src/ft.c:1016 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Передача файла для %s прервана.\n" -#: src/ft.c:950 +#: src/ft.c:1018 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Передача файла от %s прервана.\n" @@ -1638,7 +1634,7 @@ msgstr "Размер указателя расширителя" #: src/gaim-remote.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" @@ -1656,17 +1652,21 @@ "\n" " КОМАНДЫ:\n" " uri Управлять AIM: URI\n" +" away Вывести диалог отсутствия с сообщением по " +"умолчанию\n" +" back Убрать диалог отсутствия\n" " quit Закрыть запущенную копию Gaim\n" "\n" " ПАРАМЕТРЫ:\n" " -h, --help [команда] Показать помощь для команды\n" #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 -#, fuzzy msgid "" "Gaim not running (on session 0)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -msgstr "Gaim не запущен (в сессии 0)\n" +msgstr "" +"Gaim не запущен (в сессии 0)\n" +"Загружен ли модуль \"Дистанционное управление\"?\n" #: src/gaim-remote.c:219 msgid "" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096 msgid "Screen Name:" msgstr "Идентификатор пользователя:" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" @@ -1754,7 +1754,7 @@ #: src/gtkaccount.c:798 msgid "New mail notifications" -msgstr "Извещения о новой почте" +msgstr "Уведомления о новой почте" #: src/gtkaccount.c:807 msgid "Buddy icon:" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" @@ -1808,15 +1808,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Параметры прокси" -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184 msgid "Proxy _type:" msgstr "Тип прокси:" -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211 msgid "_Host:" msgstr "Узел:" -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229 msgid "_Port:" msgstr "Порт:" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Пароль:" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Показать меньше параметров" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667 msgid "Register" msgstr "Зарегистрировать" @@ -1859,15 +1859,15 @@ msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157 msgid "Screen Name" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142 msgid "Online" msgstr "В сети" @@ -1878,7 +1878,7 @@ #: src/gtkaccount.c:2481 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список контактов%s%s%s" #: src/gtkaccount.c:2495 msgid "" @@ -1899,18 +1899,18 @@ msgstr "Добавить пользователя в список?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 -#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502 +#: src/gtkconv.c:3854 src/gtkconv.c:3925 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784 #: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:839 msgid "Join a Chat" msgstr "Присоединиться к чату" -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:860 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -1918,203 +1918,219 @@ "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " "присоединиться.\n" -#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "Учётнaя запись:" -#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280 msgid "Get _Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270 msgid "I_M" msgstr "Сообщение" -#: src/gtkblist.c:1128 +#: src/gtkblist.c:1175 msgid "_Send File" msgstr "Отправить файл" -#: src/gtkblist.c:1134 +#: src/gtkblist.c:1181 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Добавить правило" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280 msgid "View _Log" msgstr "Просмотреть _журнал" -#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1193 +msgid "_Alias Buddy..." +msgstr "Псевдоним пользователя..." + +#: src/gtkblist.c:1195 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "Удалить пользователя" + +#: src/gtkblist.c:1197 +msgid "Alias Contact..." +msgstr "Псевдоним контакта..." + +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Удалить контакт" + +#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302 msgid "_Alias..." msgstr "Псевдоним..." -#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 +#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "Удалить" -#: src/gtkblist.c:1192 +#: src/gtkblist.c:1252 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Добавить _пользователя" -#: src/gtkblist.c:1194 +#: src/gtkblist.c:1254 msgid "Add a C_hat" msgstr "Добавить _чат" -#: src/gtkblist.c:1196 +#: src/gtkblist.c:1256 msgid "_Delete Group" msgstr "_Удалить группу" -#: src/gtkblist.c:1198 +#: src/gtkblist.c:1258 msgid "_Rename" msgstr "Пере_именовать" #. join button -#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "При_соединиться" -#: src/gtkblist.c:1218 +#: src/gtkblist.c:1278 msgid "Auto-Join" msgstr "Присоединяться автоматически" -#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 +#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329 msgid "_Collapse" msgstr "Свернуть" -#: src/gtkblist.c:1272 +#: src/gtkblist.c:1334 msgid "_Expand" msgstr "Развернуть" -#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4497 src/gtkpounce.c:316 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" -"Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять пользователей." +"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого пользователя." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2399 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Контакты" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2400 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Контакты/Новое _сообщение..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2401 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Контакты/Присоединиться к _чату..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2402 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Контакты/Получить _информацию о пользователе..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2403 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Контакты/Просмотреть _журнал пользователя..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2405 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Контакты/Показывать о_тсутствующих пользователей" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2406 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Контакты/Показывать п_устые группы" -#: src/gtkblist.c:2337 +#: src/gtkblist.c:2407 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Контакты/Добавить _пользователя..." -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2408 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Контакты/Добавить ч_ат..." -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2409 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Контакты/Добавить _группу..." -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2411 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Контакты/_Отключиться" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2412 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Контакты/_Выйти" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2345 +#: src/gtkblist.c:2415 msgid "/_Tools" msgstr "/_Сервис" -#: src/gtkblist.c:2346 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Сервис/_Статус" -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2417 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Сервис/Слежение за _пользователями" -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2418 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Сервис/Действия с _учётными записями" -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2419 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Сервис/Действия с _модулями" -#: src/gtkblist.c:2351 +#: src/gtkblist.c:2421 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Сервис/Учётные _записи" -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2422 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Сервис/Передача _файлов" -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2423 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Сервис/Список _комнат" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2424 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Сервис/_Настройки" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2425 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Сервис/К_онфиденциальность" -#: src/gtkblist.c:2357 +#: src/gtkblist.c:2427 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Сервис/Просмотреть системный _журнал" #. Help -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2430 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощь" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2431 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помощь/Помощь в _сети" -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2432 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помощь/Окно _отладки" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2433 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помощь/О _программе" -#: src/gtkblist.c:2381 +#: src/gtkblist.c:2451 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: src/gtkblist.c:2381 +#: src/gtkblist.c:2451 msgid "New group name" msgstr "Новое имя группы" -#: src/gtkblist.c:2382 +#: src/gtkblist.c:2452 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Введите новое имя для выбранной группы." -#: src/gtkblist.c:2410 +#: src/gtkblist.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2123,7 +2139,7 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2474 +#: src/gtkblist.c:2545 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2131,12 +2147,12 @@ "\n" "<b>Статус:</b> Не в сети" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2560 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2505 +#: src/gtkblist.c:2576 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2144,7 +2160,7 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b>" -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:2577 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2152,7 +2168,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним контакта:</b>" -#: src/gtkblist.c:2507 +#: src/gtkblist.c:2578 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2160,7 +2176,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним:</b>" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:2579 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2168,7 +2184,7 @@ "\n" "<b>Оригинальный псевдоним:</b>" -#: src/gtkblist.c:2509 +#: src/gtkblist.c:2580 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2176,7 +2192,7 @@ "\n" "<b>В сети:</b>" -#: src/gtkblist.c:2510 +#: src/gtkblist.c:2581 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2184,7 +2200,7 @@ "\n" "<b>Бездействует:</b>" -#: src/gtkblist.c:2511 +#: src/gtkblist.c:2582 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2192,126 +2208,131 @@ "\n" "<b>Предупреждён:</b>" -#: src/gtkblist.c:2513 +#: src/gtkblist.c:2584 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:2514 +#: src/gtkblist.c:2585 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:2515 +#: src/gtkblist.c:2586 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:2797 +#: src/gtkblist.c:2868 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Бездействует (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2799 +#: src/gtkblist.c:2870 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Бездействует (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2804 +#: src/gtkblist.c:2875 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Предупреждён (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2807 +#: src/gtkblist.c:2878 msgid "Offline " msgstr "Не в сети " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2925 +#: src/gtkblist.c:2996 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..." -#: src/gtkblist.c:2928 +#: src/gtkblist.c:2999 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Сервис/Список комнат" -#: src/gtkblist.c:2931 +#: src/gtkblist.c:3002 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Сервис/Конфиденциальность" -#: src/gtkblist.c:3013 +#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/gtkblist.c:3084 msgid "Alphabetical" msgstr "По алфавиту" -#: src/gtkblist.c:3014 +#: src/gtkblist.c:3085 msgid "By status" msgstr "По статусу" -#: src/gtkblist.c:3015 +#: src/gtkblist.c:3086 msgid "By log size" msgstr "По размеру журнала" -#: src/gtkblist.c:3081 +#: src/gtkblist.c:3152 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Сервис/Статус" -#: src/gtkblist.c:3084 +#: src/gtkblist.c:3155 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями" -#: src/gtkblist.c:3087 +#: src/gtkblist.c:3158 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями" -#: src/gtkblist.c:3090 +#: src/gtkblist.c:3161 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Сервис/Действия с модулями" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3178 +#: src/gtkblist.c:3249 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей" -#: src/gtkblist.c:3180 +#: src/gtkblist.c:3251 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы" -#: src/gtkblist.c:3205 +#: src/gtkblist.c:3276 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Отправить сообщение выбранному пользователю" -#: src/gtkblist.c:3215 +#: src/gtkblist.c:3286 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Получить информацию о выбранном пользователе" -#: src/gtkblist.c:3219 +#: src/gtkblist.c:3290 msgid "_Chat" msgstr "Чат" -#: src/gtkblist.c:3224 +#: src/gtkblist.c:3295 msgid "Join a chat room" msgstr "Присоединиться к чату" -#: src/gtkblist.c:3229 +#: src/gtkblist.c:3300 msgid "_Away" msgstr "Статус" -#: src/gtkblist.c:3234 +#: src/gtkblist.c:3305 msgid "Set an away message" msgstr "Установить сообщение об отсутствии" -#: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/gtkblist.c:4001 +#: src/gtkblist.c:4074 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2323,25 +2344,25 @@ "пользователя, когда это возможно.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 +#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437 msgid "Account:" msgstr "Учётнaя запись:" -#: src/gtkblist.c:4288 +#: src/gtkblist.c:4370 msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:4304 +msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." + +#: src/gtkblist.c:4386 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "Вы не подключены по протоколам, которые имеют поддержку чатов." - -#: src/gtkblist.c:4321 +msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов." + +#: src/gtkblist.c:4403 msgid "Add Chat" msgstr "Добавить чат" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4427 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2349,15 +2370,15 @@ "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " "добавить в список контактов.\n" -#: src/gtkblist.c:4423 +#: src/gtkblist.c:4505 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/gtkblist.c:4424 +#: src/gtkblist.c:4506 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Введите имя добавляемой группы." -#: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 +#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172 msgid "No actions available" msgstr "Нет доступных действий" @@ -2434,6 +2455,8 @@ #: src/gtkconv.c:442 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" +"Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " +"команды." #: src/gtkconv.c:447 msgid "Your command failed for an unknown reason." @@ -2451,12 +2474,23 @@ msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." -#: src/gtkconv.c:707 +#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:724 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого " +"пользователя." + +#: src/gtkconv.c:778 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Пригласить пользователя в чат" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:735 +#: src/gtkconv.c:808 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2464,358 +2498,358 @@ "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " "необязательным текстом приглашения." -#: src/gtkconv.c:756 +#: src/gtkconv.c:829 msgid "_Buddy:" msgstr "Пользователь:" -#: src/gtkconv.c:776 +#: src/gtkconv.c:849 msgid "_Message:" msgstr "Сообщение:" -#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "Не удаётся открыть файл." -#: src/gtkconv.c:818 +#: src/gtkconv.c:910 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:832 +#: src/gtkconv.c:924 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить беседу" -#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "Искать:" -#: src/gtkconv.c:1350 +#: src/gtkconv.c:1450 msgid "IM" msgstr "Сообщение" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 +#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3847 src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" -#: src/gtkconv.c:1368 +#: src/gtkconv.c:1468 msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнорировать" -#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 +#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3868 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkconv.c:1388 +#: src/gtkconv.c:1488 msgid "Get Away Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/gtkconv.c:2506 +#: src/gtkconv.c:2623 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." -#: src/gtkconv.c:2527 +#: src/gtkconv.c:2644 msgid "Save Icon" msgstr "Сохранить значок" -#: src/gtkconv.c:2557 +#: src/gtkconv.c:2674 msgid "Animate" msgstr "Анимировать" -#: src/gtkconv.c:2562 +#: src/gtkconv.c:2679 msgid "Hide Icon" msgstr "Скрыть значок" -#: src/gtkconv.c:2568 +#: src/gtkconv.c:2685 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить значок как..." -#: src/gtkconv.c:2938 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "User is typing..." msgstr "Пользователь пишет..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:3063 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Пользователь что-то написал и остановился" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "_Send As" msgstr "Отправить как" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3617 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Беседа" -#: src/gtkconv.c:3502 +#: src/gtkconv.c:3619 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Беседа/Новое сообщение..." -#: src/gtkconv.c:3507 +#: src/gtkconv.c:3624 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Беседа/Найти..." -#: src/gtkconv.c:3509 +#: src/gtkconv.c:3626 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" -#: src/gtkconv.c:3510 +#: src/gtkconv.c:3627 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Беседа/Сохранить как..." -#: src/gtkconv.c:3512 +#: src/gtkconv.c:3629 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Беседа/Очистить" -#: src/gtkconv.c:3516 +#: src/gtkconv.c:3633 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Беседа/Отправить файл..." -#: src/gtkconv.c:3517 +#: src/gtkconv.c:3634 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить правило..." -#: src/gtkconv.c:3519 +#: src/gtkconv.c:3636 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Беседа/Получить информацию" -#: src/gtkconv.c:3521 +#: src/gtkconv.c:3638 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..." -#: src/gtkconv.c:3523 +#: src/gtkconv.c:3640 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: src/gtkconv.c:3528 +#: src/gtkconv.c:3645 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:3530 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:3532 +#: src/gtkconv.c:3649 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: src/gtkconv.c:3534 +#: src/gtkconv.c:3651 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: src/gtkconv.c:3539 +#: src/gtkconv.c:3656 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:3541 +#: src/gtkconv.c:3658 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." -#: src/gtkconv.c:3546 +#: src/gtkconv.c:3663 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Беседа/Закрыть" #. Options -#: src/gtkconv.c:3550 +#: src/gtkconv.c:3667 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: src/gtkconv.c:3551 +#: src/gtkconv.c:3668 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Параметры/Вести журнал" -#: src/gtkconv.c:3552 +#: src/gtkconv.c:3669 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" -#: src/gtkconv.c:3553 +#: src/gtkconv.c:3670 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования" -#: src/gtkconv.c:3554 +#: src/gtkconv.c:3671 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" -#: src/gtkconv.c:3596 +#: src/gtkconv.c:3713 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" -#: src/gtkconv.c:3601 +#: src/gtkconv.c:3718 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Беседа/Отправить файл..." -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3722 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить правило..." -#: src/gtkconv.c:3611 +#: src/gtkconv.c:3728 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Беседа/Получить информацию" -#: src/gtkconv.c:3615 +#: src/gtkconv.c:3732 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..." -#: src/gtkconv.c:3619 +#: src/gtkconv.c:3736 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: src/gtkconv.c:3625 +#: src/gtkconv.c:3742 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:3629 +#: src/gtkconv.c:3746 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:3633 +#: src/gtkconv.c:3750 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: src/gtkconv.c:3637 +#: src/gtkconv.c:3754 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: src/gtkconv.c:3643 +#: src/gtkconv.c:3760 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:3647 +#: src/gtkconv.c:3764 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." -#: src/gtkconv.c:3653 +#: src/gtkconv.c:3770 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Параметры/Вести журнал" -#: src/gtkconv.c:3656 +#: src/gtkconv.c:3773 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" -#: src/gtkconv.c:3659 +#: src/gtkconv.c:3776 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования" -#: src/gtkconv.c:3662 +#: src/gtkconv.c:3779 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" #. The buttons, from left to right #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3715 +#: src/gtkconv.c:3833 msgid "Warn" msgstr "Сделать предупреждение" -#: src/gtkconv.c:3716 +#: src/gtkconv.c:3834 msgid "Warn the user" msgstr "Сделать пользователю предупреждение" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkconv.c:3840 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/gtkconv.c:3723 +#: src/gtkconv.c:3841 msgid "Block the user" msgstr "Блокировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:3730 +#: src/gtkconv.c:3848 msgid "Send a file to the user" msgstr "Отправить пользователю файл" -#: src/gtkconv.c:3737 +#: src/gtkconv.c:3855 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Добавить пользователя в список контактов" -#: src/gtkconv.c:3744 +#: src/gtkconv.c:3862 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Удалить пользователя из списка контактов" -#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 +#: src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:4204 msgid "Get the user's information" msgstr "Получить информацию о пользователе" #. Send button -#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 +#: src/gtkconv.c:3875 src/gtkconv.c:3939 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 +#: src/gtkconv.c:3876 src/gtkconv.c:3940 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" #. The buttons, from left to right #. Invite -#: src/gtkconv.c:3800 +#: src/gtkconv.c:3918 msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: src/gtkconv.c:3801 +#: src/gtkconv.c:3919 msgid "Invite a user" msgstr "Пригласить пользователя" -#: src/gtkconv.c:3808 +#: src/gtkconv.c:3926 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Добавить чат в список контактов" -#: src/gtkconv.c:3815 +#: src/gtkconv.c:3933 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Удалить чат из списка контактов" -#: src/gtkconv.c:3939 +#: src/gtkconv.c:4057 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4002 +#: src/gtkconv.c:4120 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в комнате" -#: src/gtkconv.c:4063 +#: src/gtkconv.c:4181 msgid "IM the user" msgstr "Отправить пользователю сообщение" -#: src/gtkconv.c:4075 +#: src/gtkconv.c:4193 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнорировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:4669 +#: src/gtkconv.c:4788 msgid "Close conversation" msgstr "Закрыть беседу" -#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 +#: src/gtkconv.c:5321 src/gtkconv.c:5350 src/gtkconv.c:5446 src/gtkconv.c:5504 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d пользователь в комнате" msgstr[1] "%d пользователей в комнате" -#: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 +#: src/gtkconv.c:6077 src/gtkconv.c:6080 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Беседа/Закрыть" -#: src/gtkconv.c:6326 +#: src/gtkconv.c:6452 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:6329 +#: src/gtkconv.c:6455 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <действие>: Отправить действие в стиле IRC пользователю или в чат." -#: src/gtkconv.c:6332 +#: src/gtkconv.c:6458 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -2823,7 +2857,7 @@ "debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " "беседу." -#: src/gtkconv.c:6336 +#: src/gtkconv.c:6462 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." @@ -2860,7 +2894,7 @@ msgstr "порт win32" #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 -#: src/gtkdialogs.c:70 +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72 msgid "developer" msgstr "разработчик" @@ -2868,180 +2902,184 @@ msgid "support" msgstr "поддержка" -#: src/gtkdialogs.c:76 +#: src/gtkdialogs.c:77 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "предыдущий сопровождающий libfaim" -#: src/gtkdialogs.c:77 -msgid "former lead developer" -msgstr "предыдущий ведущий разработчик" - #: src/gtkdialogs.c:78 -msgid "former maintainer" -msgstr "предыдущий сопровождающий" +msgid "former lead developer" +msgstr "предыдущий ведущий разработчик" #: src/gtkdialogs.c:79 +msgid "former maintainer" +msgstr "предыдущий сопровождающий" + +#: src/gtkdialogs.c:80 msgid "former Jabber developer" msgstr "предыдущий разработчик Jabber" -#: src/gtkdialogs.c:80 +#: src/gtkdialogs.c:81 msgid "original author" msgstr "исходный автор" -#: src/gtkdialogs.c:81 +#: src/gtkdialogs.c:82 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: src/gtkdialogs.c:89 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" - #: src/gtkdialogs.c:90 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: src/gtkdialogs.c:91 +msgid "Australian English" +msgstr "Австралийский английский" + +#: src/gtkdialogs.c:92 msgid "British English" msgstr "Британский английский" -#: src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:93 msgid "Canadian English" msgstr "Канадский английский" -#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 +#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 +#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 msgid "French" msgstr "Французский" -#: src/gtkdialogs.c:96 +#: src/gtkdialogs.c:98 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: src/gtkdialogs.c:97 +#: src/gtkdialogs.c:99 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: src/gtkdialogs.c:98 +#: src/gtkdialogs.c:100 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: src/gtkdialogs.c:101 +#: src/gtkdialogs.c:103 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: src/gtkdialogs.c:103 +#: src/gtkdialogs.c:105 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Датский; фламандский" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" -#: src/gtkdialogs.c:105 +#: src/gtkdialogs.c:107 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: src/gtkdialogs.c:107 +#: src/gtkdialogs.c:109 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: src/gtkdialogs.c:108 +#: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Португальский-бразильский" -#: src/gtkdialogs.c:109 +#: src/gtkdialogs.c:111 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: src/gtkdialogs.c:111 +#: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:114 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:116 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: src/gtkdialogs.c:114 -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" - -#: src/gtkdialogs.c:115 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Упрощённый китайский" - #: src/gtkdialogs.c:116 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" + +#: src/gtkdialogs.c:117 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Упрощённый китайский" + +#: src/gtkdialogs.c:118 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: src/gtkdialogs.c:124 msgid "Amharic" msgstr "Амхарский" -#: src/gtkdialogs.c:136 +#: src/gtkdialogs.c:139 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: src/gtkdialogs.c:138 +#: src/gtkdialogs.c:141 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" -#: src/gtkdialogs.c:180 +#: src/gtkdialogs.c:183 msgid "About Gaim" msgstr "О Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:195 +#: src/gtkdialogs.c:198 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/gtkdialogs.c:216 +#: src/gtkdialogs.c:219 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -3052,75 +3090,75 @@ "и Gadu-Gadu одновременно. Он написан с использованием Gtk+ и " "распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:225 +#: src/gtkdialogs.c:228 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:230 +#: src/gtkdialogs.c:237 msgid "Active Developers" msgstr "Активные разработчики" -#: src/gtkdialogs.c:245 +#: src/gtkdialogs.c:252 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Одержимые авторы заплаток" -#: src/gtkdialogs.c:260 +#: src/gtkdialogs.c:267 msgid "Retired Developers" msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" -#: src/gtkdialogs.c:275 +#: src/gtkdialogs.c:282 msgid "Current Translators" msgstr "Текущие переводчики" -#: src/gtkdialogs.c:295 +#: src/gtkdialogs.c:302 msgid "Past Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 +#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568 msgid "_Screen name" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 +#: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574 msgid "_Account" msgstr "Учётнaя запись" -#: src/gtkdialogs.c:379 +#: src/gtkdialogs.c:386 msgid "New Instant Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/gtkdialogs.c:381 +#: src/gtkdialogs.c:388 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Введите идентификатор пользователя персоны, которой вы хотели бы отправить " "сообщение." -#: src/gtkdialogs.c:521 +#: src/gtkdialogs.c:528 msgid "Get User Info" msgstr "Получить информацию о пользователе" -#: src/gtkdialogs.c:523 +#: src/gtkdialogs.c:530 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Введите идентификатор пользователя персоны, информацию о которой вы хотели " "бы просмотреть." -#: src/gtkdialogs.c:574 +#: src/gtkdialogs.c:582 msgid "Get User Log" msgstr "Получить журнал пользователя" -#: src/gtkdialogs.c:576 +#: src/gtkdialogs.c:584 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Введите идентификатор пользователя персоны, журнал которой вы хотели бы " "просмотреть." -#: src/gtkdialogs.c:616 +#: src/gtkdialogs.c:624 msgid "Warn User" msgstr "Сделать предупреждение пользователю" -#: src/gtkdialogs.c:637 +#: src/gtkdialogs.c:645 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3133,45 +3171,45 @@ "Это увеличит уровень предупреждения %s, и пользователь будет подвержен " "ужесточению ограничения уровня.\n" -#: src/gtkdialogs.c:646 +#: src/gtkdialogs.c:654 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Сделать предупреждение анонимно?" -#: src/gtkdialogs.c:653 +#: src/gtkdialogs.c:661 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее серьёзны.</b>" -#: src/gtkdialogs.c:674 +#: src/gtkdialogs.c:682 msgid "Alias Contact" msgstr "Псевдоним контакта" -#: src/gtkdialogs.c:675 +#: src/gtkdialogs.c:683 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." -#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 +#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: src/gtkdialogs.c:695 +#: src/gtkdialogs.c:703 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Введите псевдоним для %s." -#: src/gtkdialogs.c:697 +#: src/gtkdialogs.c:705 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним пользователя" -#: src/gtkdialogs.c:716 +#: src/gtkdialogs.c:724 msgid "Alias Chat" msgstr "Псевдоним чата" -#: src/gtkdialogs.c:717 +#: src/gtkdialogs.c:725 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Введите псевдоним для этого чата." -#: src/gtkdialogs.c:751 +#: src/gtkdialogs.c:759 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -3180,11 +3218,7 @@ "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка " "контактов. Хотите продолжить?" -#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Удалить контакт" - -#: src/gtkdialogs.c:811 +#: src/gtkdialogs.c:820 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3192,28 +3226,28 @@ msgstr "" "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка контактов. Хотите продолжить?" -#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 +#: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824 msgid "Remove Group" -msgstr "Удалить Группу" - -#: src/gtkdialogs.c:853 +msgstr "Удалить группу" + +#: src/gtkdialogs.c:862 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Вы удалите %s из списка контактов. Хотите продолжить?" -#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 +#: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867 msgid "Remove Buddy" msgstr "Удалить пользователя" -#: src/gtkdialogs.c:873 +#: src/gtkdialogs.c:900 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Вы удалите чат %s из списка контактов. Хотите продолжить?" -#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 +#: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905 msgid "Remove Chat" msgstr "Удалить чат" @@ -3235,9 +3269,8 @@ msgstr "Ожидание начала передачи" #: src/gtkft.c:220 -#, fuzzy msgid "<b>Receiving As:</b>" -msgstr "<b>Приём от:</b>" +msgstr "<b>Приём как:</b>" #: src/gtkft.c:222 msgid "<b>Receiving From:</b>" @@ -3248,9 +3281,8 @@ msgstr "<b>Отправка для:</b>" #: src/gtkft.c:228 -#, fuzzy msgid "<b>Sending As:</b>" -msgstr "<b>Отправка для:</b>" +msgstr "<b>Отправка как:</b>" #: src/gtkft.c:407 msgid "There is no application configured to open this type of file." @@ -3339,34 +3371,34 @@ msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." -#: src/gtkimhtml.c:1253 +#: src/gtkimhtml.c:1254 msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "Скопировать адрес E-Mail" - -#: src/gtkimhtml.c:1265 +msgstr "Скопировать адрес e-mail" + +#: src/gtkimhtml.c:1266 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Скопировать ссылку" -#: src/gtkimhtml.c:1275 +#: src/gtkimhtml.c:1276 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Открыть ссылку в браузере" -#: src/gtkimhtml.c:2819 +#: src/gtkimhtml.c:2835 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:2827 +#: src/gtkimhtml.c:2843 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Ошибка сохранения изображения: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 +#: src/gtkimhtml.c:2920 src/gtkimhtml.c:2932 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: src/gtkimhtml.c:2944 +#: src/gtkimhtml.c:2960 msgid "_Save Image..." msgstr "Сохранить изображение..." @@ -3528,7 +3560,7 @@ msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> некорректна." #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 -#: src/gtknotify.c:576 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "Не удаётся открыть URL" @@ -3537,7 +3569,7 @@ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:577 +#: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." @@ -3551,159 +3583,159 @@ msgstr "Введите пользователя для слежения." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое правило" -#: src/gtkpounce.c:387 +#: src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Изменить правило" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:408 msgid "Pounce Who" msgstr "За кем следить" -#: src/gtkpounce.c:431 +#: src/gtkpounce.c:435 msgid "_Buddy name:" msgstr "Имя пользователя:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" msgstr "Когда реагировать" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:467 msgid "Si_gn on" msgstr "Вошёл" -#: src/gtkpounce.c:465 -msgid "Sign _off" -msgstr "Вышел" - -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "A_way" -msgstr "Отошёл" - #: src/gtkpounce.c:469 -msgid "_Return from away" -msgstr "Вернулся" +msgid "Sign _off" +msgstr "Вышел" #: src/gtkpounce.c:471 -msgid "_Idle" -msgstr "Начал бездействовать" +msgid "A_way" +msgstr "Отошёл" #: src/gtkpounce.c:473 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "Перестал бездействовать" +msgid "_Return from away" +msgstr "Вернулся" #: src/gtkpounce.c:475 +msgid "_Idle" +msgstr "Начал бездействовать" + +#: src/gtkpounce.c:477 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "Перестал бездействовать" + +#: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Пользователь начал писать" -#: src/gtkpounce.c:477 +#: src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Пользователь перестал писать" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:506 +#: src/gtkpounce.c:510 msgid "Pounce Action" msgstr "Что делать" -#: src/gtkpounce.c:514 +#: src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Открыть окно беседы" -#: src/gtkpounce.c:516 +#: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Popup notification" -msgstr "Показать уведомление" - -#: src/gtkpounce.c:518 +msgstr "Вывести уведомление" + +#: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/gtkpounce.c:520 +#: src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" msgstr "Выполнить команду" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" msgstr "Воспроизвести звук" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:530 msgid "B_rowse..." msgstr "Открыть..." -#: src/gtkpounce.c:528 +#: src/gtkpounce.c:532 msgid "Bro_wse..." msgstr "Открыть..." -#: src/gtkpounce.c:529 +#: src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" msgstr "Тест" -#: src/gtkpounce.c:612 +#: src/gtkpounce.c:616 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "Сохранить это правило после активации" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:896 +#: src/gtkpounce.c:900 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Удалить правило" -#: src/gtkpounce.c:954 +#: src/gtkpounce.c:961 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s начал писать вам (%s)" -#: src/gtkpounce.c:956 +#: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s вошёл (%s)" -#: src/gtkpounce.c:958 +#: src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s перестал бездействовать (%s)" -#: src/gtkpounce.c:960 +#: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s вернулся (%s)" -#: src/gtkpounce.c:962 +#: src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s перестал писать вам (%s)" -#: src/gtkpounce.c:964 +#: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s вышел (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s начал бездействовать (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s отошёл (%s)" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: src/gtkpounce.c:976 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!" #: src/gtkprefs.c:447 msgid "Interface Options" -msgstr "Параметры внешнего вида" +msgstr "Параметры интерфейса" #: src/gtkprefs.c:449 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Показывать оригинальный псевдоним, если псевдоним не установлен" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3711,48 +3743,48 @@ "Выберите тему смайликов, которую вы хотели бы использовать. Новые темы могут " "быть установлены перетаскиванием их в список тем." -#: src/gtkprefs.c:718 +#: src/gtkprefs.c:721 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721 +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Показывать время сообщений" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Подсвечивать слова с ошибками" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:832 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Игнорировать цвета" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Игнорировать облик шрифта" -#: src/gtkprefs.c:833 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Игнорировать размер шрифта" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:839 msgid "Default Formatting" msgstr "Форматирование по умолчанию" -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:841 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "Отправлять исходящие сообщения отформатированными по умолчанию" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3760,273 +3792,273 @@ "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, " "поддерживающих форматирование. :)" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:876 msgid "_Clear Formatting" msgstr "Очистить форматирование" -#: src/gtkprefs.c:910 -msgid "Send Message" -msgstr "Отправка сообщения" - -#: src/gtkprefs.c:911 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "Enter отправляет сообщение" - #: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Send Message" +msgstr "Отправка сообщения" + +#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "Enter отправляет сообщение" + +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Control-Enter отправляет сообщение" -#: src/gtkprefs.c:916 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Window Closing" msgstr "Закрытие окна" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "_Escape closes window" msgstr "Escape закрывает окно" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Insertions" msgstr "Вставка" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:924 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} меняет форматирование" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:926 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(цифра) вставляет смайлики" -#: src/gtkprefs.c:939 +#: src/gtkprefs.c:942 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Сортировка списка контактов" -#: src/gtkprefs.c:948 +#: src/gtkprefs.c:951 msgid "_Sorting:" msgstr "Сортировать:" -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Показывать кнопки как:" -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Pictures" msgstr "Значки" -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures and text" msgstr "Значки и текст" -#: src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:964 msgid "_Raise window on events" msgstr "Поднимать окно при событиях" -#: src/gtkprefs.c:964 +#: src/gtkprefs.c:967 msgid "Buddy Display" msgstr "Отображение пользователей" -#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Показывать значки пользователей" -#: src/gtkprefs.c:967 +#: src/gtkprefs.c:970 msgid "Show _warning levels" msgstr "Показывать уровень предупреждения" -#: src/gtkprefs.c:969 +#: src/gtkprefs.c:972 msgid "Show idle _times" msgstr "Показывать время бездействия" -#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:974 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Затенять бездействующих пользователей" -#: src/gtkprefs.c:973 +#: src/gtkprefs.c:976 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Раскрывать контакты автоматически" -#: src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:1020 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "Разрешить \"слэш\"-команды" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1023 +msgstr "Отправлять неизвестные \"слэш\"-команды как сообщения" + +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Показывать панель инструментов форматирования" -#: src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:1028 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Показывать псевдонимы во вкладках/заголовках" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1032 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Разрешить анимацию значков пользователей" -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1034 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Уведомлять пользователей, что вы пишете им" -#: src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "Поднимать окно беседы при событиях" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "Raise chat _window on events" msgstr "Поднимать окно чата при событиях" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "Расцвечивать имена в чатах" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Options" msgstr "Параметры вкладок" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах со вкладками" -#: src/gtkprefs.c:1059 -msgid "Show _close button on tabs" +#: src/gtkprefs.c:1062 +msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках" -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "Расположение вкладок:" -#: src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Top" msgstr "Вверху" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1068 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:1069 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/gtkprefs.c:1067 +#: src/gtkprefs.c:1070 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/gtkprefs.c:1073 +#: src/gtkprefs.c:1076 msgid "New conversation _placement:" msgstr "Расположение новой беседы:" -#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Определять IP-адрес автоматически" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "Public _IP:" msgstr "Публичный IP:" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "Ports" msgstr "Порты" -#: src/gtkprefs.c:1162 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную" - #: src/gtkprefs.c:1165 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную" + +#: src/gtkprefs.c:1168 msgid "_Start Port:" msgstr "_Начальный порт:" -#: src/gtkprefs.c:1172 +#: src/gtkprefs.c:1175 msgid "_End Port:" msgstr "_Конечный порт:" -#: src/gtkprefs.c:1179 +#: src/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server" msgstr "Прокси-сервер" -#: src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkprefs.c:1186 msgid "No proxy" msgstr "Нет прокси" -#: src/gtkprefs.c:1245 +#: src/gtkprefs.c:1248 msgid "_User:" msgstr "Пользователь:" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1305 -msgid "Gnome Default" -msgstr "Браузер Gnome по умолчанию" - -#: src/gtkprefs.c:1306 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1307 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - #: src/gtkprefs.c:1308 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Браузер Gnome по умолчанию" + +#: src/gtkprefs.c:1309 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1310 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1312 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Manual" msgstr "Другой" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Browser Selection" msgstr "Выбор браузера" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "_Browser:" msgstr "Браузер:" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "_Open link in:" msgstr "Открывать ссылку в:" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Browser default" msgstr "По умолчанию" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Existing window" msgstr "Существующее окно" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "New tab" msgstr "Новая вкладка" -#: src/gtkprefs.c:1399 +#: src/gtkprefs.c:1402 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4035,83 +4067,83 @@ "Вручную:\n" "(%s для URL)" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Message Logs" msgstr "Журналы сообщений" -#: src/gtkprefs.c:1439 -msgid "Log _Format:" -msgstr "Формат журнала:" - #: src/gtkprefs.c:1442 +msgid "Log _Format:" +msgstr "Формат журнала:" + +#: src/gtkprefs.c:1445 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Записывать все сообщения" -#: src/gtkprefs.c:1444 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Log all c_hats" msgstr "Записывать все чаты" -#: src/gtkprefs.c:1447 +#: src/gtkprefs.c:1450 msgid "System Logs" msgstr "Системные журналы" -#: src/gtkprefs.c:1449 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "_Enable system log" msgstr "Вести системный журнал" -#: src/gtkprefs.c:1452 +#: src/gtkprefs.c:1455 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Записывать, когда пользователи подключаются/отключаются" -#: src/gtkprefs.c:1458 +#: src/gtkprefs.c:1461 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Записывать, когда пользователи начинают/перестают бездействовать" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1467 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Записывать, когда пользователи отходят/возвращаются" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Записывать собственные подключения/бездействия/отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1596 +#: src/gtkprefs.c:1599 msgid "Sound Selection" msgstr "Выбор звука" -#: src/gtkprefs.c:1647 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "Sound Options" -msgstr "Настройки звука" - -#: src/gtkprefs.c:1648 +msgstr "Параметры звука" + +#: src/gtkprefs.c:1651 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "_Sounds while away" msgstr "Звуки во время отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1654 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Sound Method" msgstr "Метод воспроизведения звука" -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1658 msgid "_Method:" msgstr "Метод:" -#: src/gtkprefs.c:1657 +#: src/gtkprefs.c:1660 msgid "Console beep" msgstr "Сигнал динамиком" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1662 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/gtkprefs.c:1674 +#: src/gtkprefs.c:1677 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4120,90 +4152,90 @@ "Команда воспроизведения звука:\n" "(%s для имени файла)" -#: src/gtkprefs.c:1701 +#: src/gtkprefs.c:1704 msgid "Sound Events" msgstr "Звуковые события" -#: src/gtkprefs.c:1752 +#: src/gtkprefs.c:1755 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" -#: src/gtkprefs.c:1759 +#: src/gtkprefs.c:1762 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: src/gtkprefs.c:1778 +#: src/gtkprefs.c:1781 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: src/gtkprefs.c:1782 +#: src/gtkprefs.c:1785 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1789 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать..." -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Помещать новые сообщения в очередь во время отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1813 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Автоматический ответ:" -#: src/gtkprefs.c:1815 +#: src/gtkprefs.c:1818 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/gtkprefs.c:1816 +#: src/gtkprefs.c:1819 msgid "When away" msgstr "Во время отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1817 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "When away and idle" msgstr "Во время отсутствия и бездействия" -#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1295 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Бездействие" -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Сообщение времени бездействия:" -#: src/gtkprefs.c:1824 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "Gaim usage" msgstr "Использование Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/gtkprefs.c:1830 msgid "X usage" msgstr "Использование X" -#: src/gtkprefs.c:1829 +#: src/gtkprefs.c:1832 msgid "Windows usage" msgstr "Использование окон" -#: src/gtkprefs.c:1837 +#: src/gtkprefs.c:1840 msgid "Auto-away" msgstr "Авто-\"Отошёл\"" -#: src/gtkprefs.c:1838 +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "Set away _when idle" msgstr "Устанавливать статус \"Отошёл\" автоматически" -#: src/gtkprefs.c:1842 +#: src/gtkprefs.c:1845 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Минут до установления статуса \"Отошёл\":" -#: src/gtkprefs.c:1850 +#: src/gtkprefs.c:1853 msgid "Away m_essage:" msgstr "Сообщение об отсутствии:" -#: src/gtkprefs.c:1919 +#: src/gtkprefs.c:1922 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4218,7 +4250,7 @@ "<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1924 +#: src/gtkprefs.c:1927 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4233,64 +4265,63 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2157 +#: src/gtkprefs.c:2160 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/gtkprefs.c:2171 +#: src/gtkprefs.c:2174 msgid "Summary" msgstr "Краткое описание" -#: src/gtkprefs.c:2219 +#: src/gtkprefs.c:2222 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/gtkprefs.c:2379 +#: src/gtkprefs.c:2382 msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" -#: src/gtkprefs.c:2415 +#: src/gtkprefs.c:2418 msgid "Interface" -msgstr "Внешний вид" - -#: src/gtkprefs.c:2418 +msgstr "Интерфейс" + +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Message Text" msgstr "Текст сообщения" -#: src/gtkprefs.c:2419 +#: src/gtkprefs.c:2422 msgid "Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" -#: src/gtkprefs.c:2420 +#: src/gtkprefs.c:2423 msgid "Smiley Themes" msgstr "Темы смайликов" -#: src/gtkprefs.c:2421 +#: src/gtkprefs.c:2424 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/gtkprefs.c:2422 +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2425 +#: src/gtkprefs.c:2430 msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: src/gtkprefs.c:2427 +#: src/gtkprefs.c:2433 msgid "Logging" msgstr "Журналы" -#: src/gtkprefs.c:2428 +#: src/gtkprefs.c:2434 msgid "Away / Idle" msgstr "Отсутствие / Бездействие" -#: src/gtkprefs.c:2429 +#: src/gtkprefs.c:2435 msgid "Away Messages" msgstr "Сообщения об отсутствии" -#: src/gtkprefs.c:2432 +#: src/gtkprefs.c:2438 msgid "Plugins" msgstr "Модули" @@ -4314,7 +4345,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Блокировать только пользователей, указанных ниже" -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" @@ -4379,15 +4410,17 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 -#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:495 +#: src/protocols/novell/novell.c:1892 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1236 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:495 +#: src/protocols/novell/novell.c:1893 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1236 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -4395,24 +4428,24 @@ msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:318 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/gtkrequest.c:1392 +#: src/gtkrequest.c:1398 msgid "That file already exists" msgstr "Такой файл уже существует" -#: src/gtkrequest.c:1393 +#: src/gtkrequest.c:1399 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Вы хотели бы перезаписать его?" -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458 msgid "Save File..." msgstr "Сохранить файл..." -#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 +#: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459 msgid "Open File..." msgstr "Открыть файл..." @@ -4488,49 +4521,49 @@ "Не удаётся воспроизвести звук, так как не удалось запустить заданную " "команду: %s" -#: src/log.c:106 +#: src/log.c:104 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</" "font></b>" -#: src/log.c:545 +#: src/log.c:527 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:604 +#: src/log.c:590 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -#: src/log.c:606 +#: src/log.c:592 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -#: src/log.c:657 src/log.c:787 +#: src/log.c:643 src/log.c:773 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>" -#: src/log.c:667 src/log.c:799 +#: src/log.c:653 src/log.c:785 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>" -#: src/log.c:671 +#: src/log.c:657 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:732 +#: src/log.c:718 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" -#: src/log.c:803 +#: src/log.c:789 msgid "Plain text" msgstr "Простой текст" @@ -4552,11 +4585,11 @@ #. And now for the buttons #: src/main.c:279 -msgid "_Accounts" +msgid "A_ccounts" msgstr "Учётные записи" #: src/main.c:285 -msgid "_Preferences" +msgid "P_references" msgstr "Настройки" #: src/main.c:291 @@ -4583,7 +4616,7 @@ " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" "Gaim %s\n" -"Usage: %s [ПАРАМЕТР]...\n" +"Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" " -a, --acct вывести окно редактора учётных записей\n" " -w, --away[=СООБЩ] установить статус \"Отошёл\" после входа\n" @@ -4619,7 +4652,7 @@ "который больше не используется. Произведите настройку параметров ещё раз, " "воспользовавшись окном настроек." -#: src/plugin.c:286 +#: src/plugin.c:289 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4627,11 +4660,11 @@ msgstr "" "Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попробуйте снова." -#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 +#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль." -#: src/plugin.c:315 +#: src/plugin.c:318 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Необходимый модуль %s не удалось загрузить." @@ -4640,244 +4673,244 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "Сообщение об отсутствии по умолчанию" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:506 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 -#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041 msgid "Available" msgstr "Доступен" -#: src/protocols/gg/gg.c:50 +#: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" msgstr "Доступен только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Away for friends only" msgstr "Отошёл только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965 +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" -#: src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Невидимый только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:55 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступен" -#: src/protocols/gg/gg.c:136 +#: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Не удаётся разрешить имя узла." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Не удаётся соединиться с сервером." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 msgid "Invalid response from server." msgstr "Неверный отклик от сервера." -#: src/protocols/gg/gg.c:145 +#: src/protocols/gg/gg.c:146 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Ошибка при чтении из сокета." -#: src/protocols/gg/gg.c:148 +#: src/protocols/gg/gg.c:149 msgid "Error while writing to socket." msgstr "Ошибка при записи в сокет." -#: src/protocols/gg/gg.c:151 +#: src/protocols/gg/gg.c:152 msgid "Authentication failed." msgstr "Идентификация завершилась неудачно." -#: src/protocols/gg/gg.c:154 +#: src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Неизвестный код ошибки." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 -#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 msgid "Buddy Information" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/protocols/gg/gg.c:293 +#: src/protocols/gg/gg.c:294 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:446 +#: src/protocols/gg/gg.c:447 msgid "Could not connect" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: src/protocols/gg/gg.c:453 +#: src/protocols/gg/gg.c:454 msgid "Unable to read socket" msgstr "Не удаётся прочитать сокет" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 -#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 -#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 +#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "Не удаётся установить соединение." -#: src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:691 msgid "Reading data" msgstr "Чтение данных" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 +#: src/protocols/gg/gg.c:694 msgid "Balancer handshake" msgstr "Стабилизирующее согласование" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 +#: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Reading server key" msgstr "Чтение ключа сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:699 +#: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Обмен хэшами ключей" -#: src/protocols/gg/gg.c:709 +#: src/protocols/gg/gg.c:710 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 -#: src/protocols/toc/toc.c:145 +#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Не удалось установить соединение с %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:775 +#: src/protocols/gg/gg.c:776 msgid "Unable to ping server" msgstr "Не удаётся проверить доступность сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:787 +#: src/protocols/gg/gg.c:788 msgid "Send as message" msgstr "Отправить как сообщение" -#: src/protocols/gg/gg.c:792 +#: src/protocols/gg/gg.c:793 msgid "Looking up GG server" msgstr "Поиск сервера GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:795 +#: src/protocols/gg/gg.c:796 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Указан неверный UIN Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:842 +#: src/protocols/gg/gg.c:843 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Вы пытаетесь отправить сообщение на неверный UIN Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:917 +#: src/protocols/gg/gg.c:918 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Не удалось получить результаты поиска" -#: src/protocols/gg/gg.c:922 +#: src/protocols/gg/gg.c:923 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:948 +#: src/protocols/gg/gg.c:949 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "Имя" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 +#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 +#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977 msgid "Birth Year" msgstr "Год рождения" -#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 -#: src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985 +#: src/protocols/gg/gg.c:987 msgid "Sex" msgstr "Пол" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "Город" -#: src/protocols/gg/gg.c:1033 +#: src/protocols/gg/gg.c:1034 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Нет списка контактов, хранящегося на сервере Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1041 +#: src/protocols/gg/gg.c:1042 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Не удалось импортировать список контактов с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:1103 +#: src/protocols/gg/gg.c:1104 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Список контактов успешно передан на сервер Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 +#: src/protocols/gg/gg.c:1112 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Не удалось передать список контактов на сервер Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1119 +#: src/protocols/gg/gg.c:1120 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Список контактов успешно удалён с сервера Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1127 +#: src/protocols/gg/gg.c:1128 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Не удалось удалить список контактов с сервера Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1136 +#: src/protocols/gg/gg.c:1137 msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль изменён успешно" -#: src/protocols/gg/gg.c:1143 +#: src/protocols/gg/gg.c:1144 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Не удалось изменить пароль" -#: src/protocols/gg/gg.c:1262 +#: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1263 +#: src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4885,11 +4918,11 @@ "Gaim не удалось выполнить ваш запрос из-за проблемы со связью с HTTP-" "сервером Gadu-Gadu. Повторите попытку позже." -#: src/protocols/gg/gg.c:1292 +#: src/protocols/gg/gg.c:1293 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Не удаётся импортировать список контактов Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1293 +#: src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4897,26 +4930,26 @@ "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов Gadu-Gadu. Повторите " "попытку позже." -#: src/protocols/gg/gg.c:1366 +#: src/protocols/gg/gg.c:1367 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Не удалось экспортировать список контактов" -#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов. Повторите попытку " "позже." -#: src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Не удаётся удалить список контактов Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1440 +#: src/protocols/gg/gg.c:1441 msgid "Unable to access directory" msgstr "Не удаётся получить доступ к каталогу" -#: src/protocols/gg/gg.c:1441 +#: src/protocols/gg/gg.c:1442 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4924,11 +4957,11 @@ "Gaim не удалось выполнить поиск в каталоге, так как не удалось соединиться с " "сервером каталога. Повторите попытку позже." -#: src/protocols/gg/gg.c:1475 +#: src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Не удаётся изменить пароль Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1476 +#: src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4936,33 +4969,33 @@ "Gaim не удалось изменить ваш пароль из-за ошибки соединения с сервером Gadu-" "Gadu. Повторите попытку позже." -#: src/protocols/gg/gg.c:1492 +#: src/protocols/gg/gg.c:1493 msgid "Directory Search" msgstr "Поиск в каталоге" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1562 +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/toc/toc.c:1564 msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" -#: src/protocols/gg/gg.c:1501 +#: src/protocols/gg/gg.c:1502 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Импортировать список контактов с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:1505 +#: src/protocols/gg/gg.c:1506 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Экспортировать список контактов на сервер" -#: src/protocols/gg/gg.c:1509 +#: src/protocols/gg/gg.c:1510 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Удалить список контактов с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:1542 +#: src/protocols/gg/gg.c:1543 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Не удаётся получить доступ к профилю пользователя." -#: src/protocols/gg/gg.c:1543 +#: src/protocols/gg/gg.c:1544 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4970,7 +5003,6 @@ "Gaim не удалось получить доступ к профилю этого пользователя из-за ошибки " "соединения с сервером каталога. Повторите попытку позже." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4981,7 +5013,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 +#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu" @@ -4994,15 +5026,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) хочет, чтобы вы авторизовали его." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263 msgid "Deny" msgstr "Отказать" @@ -5022,19 +5054,19 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Пользователь Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Неизвестная команда: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 -#: src/protocols/silc/silc.c:1002 +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574 +#: src/protocols/silc/silc.c:1007 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "текущая тема: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 -#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578 +#: src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "No topic is set" msgstr "Тема не установлена" @@ -5049,72 +5081,71 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание." -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Ошибка отображения MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "Нет доступного MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Нет MOTD, соотнесённого с этим соединением." -#: src/protocols/irc/irc.c:78 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD для %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401 msgid "Server has disconnected" msgstr "Сервер разорвал соединение" -#: src/protocols/irc/irc.c:157 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 msgid "View MOTD" msgstr "Просмотреть MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/protocols/irc/irc.c:216 +#: src/protocols/irc/irc.c:217 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы" -#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключение: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:244 +#: src/protocols/irc/irc.c:245 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" -#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 +#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не удалось соединиться с узлом" -#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 +#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 +#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 msgid "Topic" msgstr "Тема" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5123,39 +5154,43 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:655 +#: src/protocols/irc/irc.c:663 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:656 +#: src/protocols/irc/irc.c:664 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 +#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 -#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 +#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1902 src/protocols/napster/napster.c:675 +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 +#: src/protocols/irc/irc.c:689 src/protocols/oscar/oscar.c:7401 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 +#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" +#: src/protocols/irc/irc.c:695 +msgid "Real name" +msgstr "Настоящее имя" + #: src/protocols/irc/msgs.c:97 msgid "Bad mode" msgstr "Неверный режим" @@ -5186,7 +5221,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/protocols/msn/msn.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" @@ -5302,7 +5337,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:782 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" -msgstr "Вы отсоединились от канала %s%s" +msgstr "Вы покинули канал%s%s" #: src/protocols/irc/msgs.c:822 msgid "Error: invalid PONG from server" @@ -5417,7 +5452,7 @@ "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " "канале." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1411 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним." @@ -5501,7 +5536,7 @@ msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <псевдоним>: Получить информацию о пользователе." -#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264 +#: src/protocols/irc/parse.c:242 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5509,22 +5544,23 @@ "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Проверьте параметр " "\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)" -#: src/protocols/irc/parse.c:394 +#: src/protocols/irc/parse.c:399 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд" -#: src/protocols/irc/parse.c:395 +#: src/protocols/irc/parse.c:400 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:395 +#: src/protocols/irc/parse.c:400 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Ответ CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 -#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 -#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 +#: src/protocols/irc/parse.c:503 src/protocols/irc/parse.c:507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 +#: src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." @@ -5553,7 +5589,7 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода идентификации" -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:386 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Неверный запрос с сервера" @@ -5572,14 +5608,14 @@ msgstr "Имя" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1285 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5600,13 +5636,13 @@ msgstr "Регион" #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:639 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "Страна" @@ -5616,10 +5652,10 @@ msgstr "Телефон" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" @@ -5630,7 +5666,7 @@ msgstr "Отдел" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 -#: src/protocols/novell/novell.c:1450 +#: src/protocols/novell/novell.c:1451 msgid "Title" msgstr "Звание" @@ -5639,7 +5675,7 @@ msgstr "Должность" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" @@ -5659,15 +5695,15 @@ msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 -#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939 +#: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" @@ -5675,8 +5711,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073 #: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -5721,7 +5757,7 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 msgid "_Room:" msgstr "Комната:" @@ -5734,529 +5770,528 @@ msgid "_Handle:" msgstr "Имя:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:200 +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" -#: src/protocols/jabber/chat.c:201 +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Неверное имя комнаты" -#: src/protocols/jabber/chat.c:206 +#: src/protocols/jabber/chat.c:218 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s не является допустимым именем сервера" -#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Неверное имя сервера" -#: src/protocols/jabber/chat.c:212 +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" -#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Неверное имя комнаты" -#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +#: src/protocols/jabber/chat.c:377 msgid "Configuration error" msgstr "Ошибка конфигурации" -#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 +#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531 msgid "Unable to configure" msgstr "Не удаётся настроить" -#: src/protocols/jabber/chat.c:390 +#: src/protocols/jabber/chat.c:402 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Ошибка конфигурации комнаты" -#: src/protocols/jabber/chat.c:391 +#: src/protocols/jabber/chat.c:403 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки" -#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 +#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522 msgid "Registration error" msgstr "Ошибка регистрации" -#: src/protocols/jabber/chat.c:593 +#: src/protocols/jabber/chat.c:605 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 +#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660 msgid "Roomlist Error" msgstr "Ошибка списка комнат" -#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649 +#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Ошибка загрузки списка комнат" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:709 msgid "Invalid Server" msgstr "Неверный сервер" -#: src/protocols/jabber/chat.c:726 +#: src/protocols/jabber/chat.c:747 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Войти на сервер конференций" -#: src/protocols/jabber/chat.c:727 +#: src/protocols/jabber/chat.c:748 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Выберите сервер конференций для опроса" -#: src/protocols/jabber/chat.c:730 +#: src/protocols/jabber/chat.c:751 msgid "Find Rooms" msgstr "Искать комнаты" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:76 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session" msgstr "Ошибка инициализации сессии" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177 msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265 msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:324 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 msgid "Connection Failed" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:327 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:328 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Поддержка SSL недоступна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не удаётся создать сокет" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрация завершена успешно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446 msgid "Registration Failed" msgstr "Регистрация завершилась неудачно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558 msgid "Already Registered" msgstr "Уже зарегистрировано" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:604 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "Область" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:745 msgid "Logged out" msgstr "Не в сети" #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 -#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:647 +#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Initializing Stream" msgstr "Инициализация потока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Authenticating" msgstr "Идентификация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Повторная инициализация потока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617 msgid "Not Authorized" msgstr "Не авторизован" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "Both" msgstr "Обе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "From (To pending)" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "From" msgstr "От" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:920 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "To" msgstr "Для" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:922 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None (To pending)" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 msgid "Chatty" msgstr "Готов пообщаться" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 -msgid "Password Changed" -msgstr "Пароль изменён" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +msgid "Password Changed" +msgstr "Пароль изменён" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "Your password has been changed." msgstr "Пароль был изменён." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Error changing password" msgstr "Ошибка изменения пароля" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (ещё раз)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Изменить пароль Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 msgid "Please enter your new password" msgstr "Введите новый пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554 msgid "Set User Info" msgstr "Установить информацию о пользователе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Bad Request" msgstr "Неверный запрос" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Conflict" msgstr "Конфликт" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Функция не реализована" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Gone" msgstr "Ушёл" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутреняя ошибка сервера" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Item Not Found" msgstr "Элемент не найден" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Not Acceptable" msgstr "Недопустимо" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 msgid "Not Allowed" msgstr "Не разрешено" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Payment Required" msgstr "Требуется плата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Получатель недоступен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Registration Required" msgstr "Требуется регистрация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Удалённый сервер не найден" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Server Overloaded" msgstr "Сервер перегружен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Service Unavailable" msgstr "Служба недоступна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Subscription Required" msgstr "Требуется подписка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unexpected Request" msgstr "Непредвиденный запрос" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Авторизация прервана" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Некорректная кодировка в авторизации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 msgid "Invalid authzid" msgstr "Неверный идентификатор авторизации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Неверный механизм авторизации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Механизм авторизации слишком слаб" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Временная ошибка идентификации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Authentication Failure" msgstr "Ошибка идентификации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Bad Format" msgstr "Неверный формат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Неверный префикс пространства имён" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт ресурсов" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511 msgid "Connection Timeout" msgstr "Истекло время ожидания соединения" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Host Gone" msgstr "Узел ушёл" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Host Unknown" msgstr "Узел неизвестен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Improper Addressing" msgstr "Неправильная адресация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid ID" msgstr "Неверный ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Неверное пространство имён" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Invalid XML" msgstr "Неверный XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Несочетаемые узлы" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Policy Violation" msgstr "Нарушение правил" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Не удалось установить удалённое соединение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Resource Constraint" msgstr "Недостаток ресурсов" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Restricted XML" msgstr "Ограниченный XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "See Other Host" msgstr "Обратитесь к другому узлу" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "System Shutdown" msgstr "Выключение системы" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Undefined Condition" msgstr "Неопределённое состояние" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Неподдерживаемая кодировка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Неподдерживаемый тип строфы" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Unsupported Version" msgstr "Неподдерживаемая версия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML не сформирован должным образом" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 msgid "Stream Error" msgstr "Ошибка потока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Настроить комнату." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Настроить комнату." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [комната]: Покинуть комнату." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Зарегистрировать комнату." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <пользователь> [комната]: Пригласить пользователя в комнату." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <пользователь> [комната]: Удалить пользователя из комнаты." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <пользователь> <сообщение>: Отправить пользователю личное " "сообщение." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1471 msgid "Hide Operating System" msgstr "Скрывать операционную систему" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6267,24 +6302,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586 msgid "Use TLS if available" msgstr "Использовать TLS, если доступно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591 msgid "Force old SSL" msgstr "Принудительно использовать старый SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1596 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Connect server" msgstr "Соединиться с сервером" @@ -6331,11 +6366,11 @@ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов." -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291 msgid "Create New Room" msgstr "Создать новую комнату" -#: src/protocols/jabber/presence.c:291 +#: src/protocols/jabber/presence.c:292 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6343,20 +6378,20 @@ "Вы создаёте новую комнату. Вы хотели бы настроить её или принять установки " "по умолчанию?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/presence.c:294 msgid "Configure Room" msgstr "Настроить комнату" -#: src/protocols/jabber/presence.c:295 +#: src/protocols/jabber/presence.c:296 msgid "Accept Defaults" msgstr "Принять установки по умолчанию" -#: src/protocols/jabber/presence.c:323 +#: src/protocols/jabber/presence.c:326 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Ошибка в чате %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:326 +#: src/protocols/jabber/presence.c:329 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" @@ -6371,18 +6406,37 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Не удалось отправить файл" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355 msgid "Miscellaneous error" msgstr "Неопределённая ошибка" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Вы подключены из другого места." -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Серверы MSN временно выключаются." +#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#, c-format +msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" + #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Не удаётся сделать разбор сообщения" @@ -6393,7 +6447,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" -msgstr "Неверный адрес email" +msgstr "Неверный адрес e-mail" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" @@ -6427,7 +6481,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Отсутствует в списке" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 msgid "User is offline" msgstr "Пользователь не в сети" @@ -6479,7 +6533,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Слишком много попаданий в FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" @@ -6572,8 +6626,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Сервер слишком занят" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 -#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172 +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Идентификация завершилась неудачно" @@ -6607,57 +6661,58 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Ошибка MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:118 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико." -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your friendly name." msgstr "Введите ваше дружеское имя." -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:243 msgid "Set your home phone number." msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона." -#: src/protocols/msn/msn.c:254 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Set your work phone number." msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона." -#: src/protocols/msn/msn.c:269 +#: src/protocols/msn/msn.c:273 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона." -#: src/protocols/msn/msn.c:282 +#: src/protocols/msn/msn.c:286 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:283 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:287 +#: src/protocols/msn/msn.c:291 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: src/protocols/msn/msn.c:288 +#: src/protocols/msn/msn.c:292 msgid "Disallow" msgstr "Запретить" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Send a mobile message." msgstr "Отправить мобильное сообщение." -#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/msn/msn.c:317 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/msn/msn.c:493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6666,80 +6721,80 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 +#: src/protocols/msn/msn.c:493 +msgid "Has you" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:507 src/protocols/msn/msn.c:795 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Отошёл от компьютера" -#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 +#: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/msn/msn.c:797 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" -#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 -#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:799 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 +#: src/protocols/msn/msn.c:510 src/protocols/msn/msn.c:801 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 msgid "On The Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" -#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 +#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/msn/msn.c:803 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Out To Lunch" msgstr "Пошёл перекусить" -#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 +#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144 msgid "Hidden" msgstr "Скрыт" -#: src/protocols/msn/msn.c:480 +#: src/protocols/msn/msn.c:523 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Ввести дружеское имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:485 +#: src/protocols/msn/msn.c:528 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Ввести номер домашнего телефона" -#: src/protocols/msn/msn.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:532 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Ввести номер рабочего телефона" -#: src/protocols/msn/msn.c:493 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Ввести номер мобильного телефона" -#: src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:542 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства" -#: src/protocols/msn/msn.c:504 +#: src/protocols/msn/msn.c:547 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы" -#: src/protocols/msn/msn.c:527 +#: src/protocols/msn/msn.c:570 msgid "Send to Mobile" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:537 +#: src/protocols/msn/msn.c:580 msgid "Initiate Chat" msgstr "Начать разговор" -#: src/protocols/msn/msn.c:541 -msgid "Update Buddy Icon" -msgstr "Обновить значок пользователя" - -#: src/protocols/msn/msn.c:578 +#: src/protocols/msn/msn.c:616 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6747,116 +6802,115 @@ "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. " "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 +#: src/protocols/msn/msn.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 +#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/msn/msn.c:1643 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1243 +#: src/protocols/msn/msn.c:1373 msgid "MSN Profile" msgstr "Профиль MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 +#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1630 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Ошибка загрузки профиля" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Возраст" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 +#: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Брачный статус" -#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 +#: src/protocols/msn/msn.c:1472 src/protocols/novell/novell.c:1445 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Занятость" -#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 -#: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 +#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/msn/msn.c:1503 +#: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/msn/msn.c:1518 +#: src/protocols/msn/msn.c:1525 msgid "A Little About Me" msgstr "Немного о себе" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 +#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/msn/msn.c:1540 +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/msn/msn.c:1554 msgid "Favorite Things" msgstr "Любимые вещи" -#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 -#: src/protocols/msn/msn.c:1446 +#: src/protocols/msn/msn.c:1563 src/protocols/msn/msn.c:1569 +#: src/protocols/msn/msn.c:1576 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Хобби и интересы" -#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 +#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/msn/msn.c:1591 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Любиммая цитата" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +#: src/protocols/msn/msn.c:1632 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 +#: src/protocols/msn/msn.c:1633 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1507 +#: src/protocols/msn/msn.c:1637 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +#: src/protocols/msn/msn.c:1643 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Profile URL" msgstr "URL профиля" -#: src/protocols/msn/msn.c:1645 +#: src/protocols/msn/msn.c:1784 msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Показывать уведомления о закрытии беседы" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1650 +msgstr "Выводить уведомления о закрытии беседы" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1789 msgid "Display timeout notices" -msgstr "Показывать уведомления об истечении времени ожидания" - -#. *< api_version +msgstr "Выводить уведомления об истечении времени ожидания" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6867,15 +6921,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 +#: src/protocols/msn/msn.c:1876 src/protocols/msn/msn.c:1878 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 +#: src/protocols/msn/msn.c:1897 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgid "Login server" msgstr "Сервер входа в сеть:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1765 +#: src/protocols/msn/msn.c:1906 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Использовать метод HTTP" @@ -6883,7 +6937,7 @@ msgid "Unable to connect to server" msgstr "Не удаётся соединиться с сервером" -#: src/protocols/msn/nexus.c:215 +#: src/protocols/msn/nexus.c:218 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Неизвестная ошибка при попытке авторизации с сервером входа в сеть MSN." @@ -6892,16 +6946,16 @@ msgid "Requesting to send password" msgstr "Запрос на отправку пароля" -#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Загрузка списка контактов" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 msgid "Password sent" msgstr "Пароль отправлен" -#: src/protocols/msn/notification.c:1079 +#: src/protocols/msn/notification.c:1085 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6920,7 +6974,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/msn/notification.c:1144 +#: src/protocols/msn/notification.c:1150 msgid "Syncing with server" msgstr "Синхронизация с сервером" @@ -6944,82 +6998,99 @@ msgid "Unknown error from %s server" msgstr "Неизвестная ошибка от сервера %s" -#: src/protocols/msn/servconn.c:72 -#, c-format -msgid "MSN error for account %s" -msgstr "Ошибка MSN для учётной записи %s" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:346 +#: src/protocols/msn/servconn.c:351 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Принята ошибка HTTP. Сообщите об этом." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:172 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:193 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Беседа потеряла активность." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:180 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:212 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s закрыл окно беседы." -#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:478 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:481 +msgid "Message could not be sent because the user is offline" +msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как пользователь не в сети" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:484 +msgid "Message could not be sent because a connection error occured" +msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как произошла ошибка соединения" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:487 +msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason" +msgstr "Не удалось отправить сообщение по неизвестной причине" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:87 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список контактов." -#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов." -#: src/protocols/napster/napster.c:229 +#: src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера" -#: src/protocols/napster/napster.c:243 +#: src/protocols/napster/napster.c:255 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:306 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "пользователи: %s, файлы: %s, размер: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:317 +#: src/protocols/napster/napster.c:329 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Не удаётся добавить \"%s\" в горячий список Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:325 +#: src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Вы были отсоединены от сервера." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:383 +#: src/protocols/napster/napster.c:395 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s запросил вашу информацию" -#: src/protocols/napster/napster.c:421 +#: src/protocols/napster/napster.c:433 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "Вы были отсоединены от сервера, так как вы вошли из другого места" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:427 +#: src/protocols/napster/napster.c:439 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s запросил PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268 msgid "_Group:" msgstr "Группа:" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7030,7 +7101,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 +#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола NAPSTER" @@ -7161,46 +7232,46 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:116 +#: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:229 +#: src/protocols/novell/novell.c:230 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось получить подробности для " "пользователя (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#: src/protocols/novell/novell.c:379 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить %s в список контактов (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#: src/protocols/novell/novell.c:405 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#: src/protocols/novell/novell.c:515 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#: src/protocols/novell/novell.c:520 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:566 +#: src/protocols/novell/novell.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7209,7 +7280,7 @@ "Не удаётся переместить пользователя %s в папку %s в списке на стороне " "сервера. Ошибка при создании папки (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:614 +#: src/protocols/novell/novell.c:615 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7218,70 +7289,68 @@ "Не удаётся добавить %s в список контактов. Ошибка создания папки в списке на " "стороне сервера (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:687 +#: src/protocols/novell/novell.c:688 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Не удалось получить подробности для пользователя %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:780 +#: src/protocols/novell/novell.c:781 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить %s в список запрета (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:833 +#: src/protocols/novell/novell.c:834 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить %s в список допуска (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:901 +#: src/protocols/novell/novell.c:902 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#: src/protocols/novell/novell.c:997 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения." -#: src/protocols/novell/novell.c:1442 +#: src/protocols/novell/novell.c:1443 msgid "Telephone Number" msgstr "Номер телефона" -#: src/protocols/novell/novell.c:1446 +#: src/protocols/novell/novell.c:1447 msgid "Department" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1448 -#, fuzzy +msgstr "Отдел" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1449 msgid "Personal Title" -msgstr "Персональная Web-страница" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 -#, fuzzy +msgstr "Звание" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1453 msgid "Mailstop" -msgstr "EMail" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 msgid "Email Address" -msgstr "Адрес Email" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1470 +msgstr "Адрес e-mail" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1471 msgid "User ID" msgstr "ID пользователя" @@ -7292,46 +7361,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1484 +#: src/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Full name" msgstr "Полное Имя" -#: src/protocols/novell/novell.c:1505 +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User Properties" msgstr "Свойства пользователя" -#: src/protocols/novell/novell.c:1609 +#: src/protocols/novell/novell.c:1610 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Конференция GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1634 +#: src/protocols/novell/novell.c:1635 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером." -#: src/protocols/novell/novell.c:1664 +#: src/protocols/novell/novell.c:1665 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Ошибка обработки события или ответа (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1698 +#: src/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Authenticating..." msgstr "Идентификация..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1713 +#: src/protocols/novell/novell.c:1714 msgid "Waiting for response..." msgstr "Ожидание ответа..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1848 +#: src/protocols/novell/novell.c:1849 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s был приглашён к этой беседе." -#: src/protocols/novell/novell.c:1875 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Приглашение к беседе" -#: src/protocols/novell/novell.c:1876 +#: src/protocols/novell/novell.c:1877 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7342,15 +7411,15 @@ "\n" "Отправлено: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1878 +#: src/protocols/novell/novell.c:1879 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Вы хотели бы присоединиться к беседе?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1983 +#: src/protocols/novell/novell.c:1985 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины." -#: src/protocols/novell/novell.c:2037 +#: src/protocols/novell/novell.c:2039 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7362,7 +7431,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2135 +#: src/protocols/novell/novell.c:2137 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7370,34 +7439,33 @@ "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы " "хотите соединиться." -#: src/protocols/novell/novell.c:2157 +#: src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена." -#: src/protocols/novell/novell.c:2461 +#: src/protocols/novell/novell.c:2463 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного " "сообщения." -#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "Offline" msgstr "Не в сети" -#: src/protocols/novell/novell.c:2818 +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 msgid "Message" -msgstr "Сообщение:" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 +msgstr "Сообщение" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 msgid "Appear Offline" msgstr "Вероятно не в сети" -#: src/protocols/novell/novell.c:3367 +#: src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Начать разговор" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7408,277 +7476,274 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3485 +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 msgid "Server address" msgstr "Адрес сервера" -#: src/protocols/novell/novell.c:3489 +#: src/protocols/novell/novell.c:3493 msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "Недопустимая ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неверный SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" msgstr "Оценить узел" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Rate to client" msgstr "Оценить клиента" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service unavailable" msgstr "Служба недоступна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Service not defined" msgstr "Служба не определена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Устаревший SNAC" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Устаревший SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by host" msgstr "Не поддерживается узлом" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Not supported by client" msgstr "Не поддерживается клиентом" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Refused by client" msgstr "Отвергнуто клиентом" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Reply too big" msgstr "Ответ слишком велик" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Responses lost" msgstr "Отклики потеряны" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Request denied" msgstr "Запрос отвергнут" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Недостаточные права" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Недостаточные права" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Слишком надоедлив (получатель)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Пользователь временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "No match" msgstr "Нет совпадения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 -msgid "List overflow" -msgstr "Переполнение списка" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "List overflow" +msgstr "Переполнение списка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous" msgstr "Неясный запрос" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "Очередь полна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "Не в AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 -msgid "" -"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486 +#, fuzzy +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Вероятнее всего, " "клиент вашего собеседника содержит ошибки.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 -msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "(При приёме этого сообщения была ошибка)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:582 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Прямое соединение AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Add-Ins" msgstr "Дополнения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:601 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список контактов" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Прямое соединение ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:607 msgid "AP User" msgstr "Пользователь AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Релейный сервер ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Старый ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Кодирование Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Hiptop" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "Security Enabled" msgstr "Безопасность включена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 msgid "Video Chat" msgstr "Видеочат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Live Video" msgstr "Живое видео" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813 msgid "Free For Chat" msgstr "Готов пообщаться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 msgid "Occupied" msgstr "Занят" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 msgid "Capabilities" msgstr "Возможности" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:749 msgid "Buddy Comment" msgstr "Комментарий пользователя" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:884 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:893 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Не удалось создать прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7686,24 +7751,24 @@ "Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой " "конфиденциальности. Хотите продолжить?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат сейчас недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683 msgid "Screen name sent" msgstr "Идентификатор пользователя отправлен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7711,46 +7776,46 @@ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, данные отправлены" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Не удаётся создать новое соединение." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Не удаётся установить сокет для прослушивания." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Некорректный псевдоним или пароль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7758,21 +7823,21 @@ "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 msgid "Received authorization" msgstr "Принята авторизация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7781,20 +7846,20 @@ "Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, " "пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s запросил прямое соединение с %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7804,19 +7869,19 @@ "необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно " "считать угрозой конфиденциальности." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7825,22 +7890,22 @@ "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список " "контактов. Хотите отправить запрос авторизации?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548 msgid "Request Authorization" msgstr "Запросить авторизацию" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "No reason given." msgstr "Причина не указана." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7850,11 +7915,11 @@ "причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260 msgid "Authorization Request" msgstr "Запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7865,17 +7930,17 @@ "причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "В авторизации ICQ отказано." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список контактов." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7888,7 +7953,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7901,7 +7966,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7909,32 +7974,32 @@ "Message is:\n" "%s" msgstr "" -"Вы приняли ICQ-почту от %s [%s]\n" +"Вы приняли ICQ e-mail от %s [%s]\n" "\n" "Сообщение:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам контакт: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Хотите добавить этого пользователя в список контактов?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -7943,7 +8008,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7954,7 +8019,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7963,7 +8028,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -7972,72 +8037,71 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Информация для %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137 msgid "Unknown reason." -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +msgstr "Причина неизвестна." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Информация о пользователе недоступна: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 msgid "Warning Level" msgstr "Уровень предупреждения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 msgid "Online Since" msgstr "В сети с" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Член с" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ваше соединение AIM может быть разорвано." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8045,11 +8109,11 @@ "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " "недопустимые символы.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 msgid "Rate limiting error." msgstr "Ошибка ограничения предела." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8057,7 +8121,7 @@ "Не удалось выполнить последнее действие, так как вы превысили предел. " "Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -8065,109 +8129,109 @@ "Вы были отсоединены, так как вошли с этим идентификатором пользователя из " "другого места." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 msgid "Finalizing connection" msgstr "Завершение установления соединения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Not specified" msgstr "Не указано" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 msgid "Personal Web Page" msgstr "Персональная Web-страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 msgid "Home Address" msgstr "Домашний адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076 msgid "Zip Code" msgstr "Индекс" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 msgid "Work Address" msgstr "Рабочий адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Work Information" msgstr "Информация о работе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 msgid "Division" msgstr "Отдел" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 msgid "Position" msgstr "Должность" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Web Page" msgstr "Web-страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ-информация для %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Всплывающее сообщение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 #, c-format msgid "No results found for email address %s" -msgstr "Ничего не найдено для адреса email %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 +msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." -msgstr "Вы должны получить email с просьбой подтверждить %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8176,7 +8240,7 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8185,7 +8249,7 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя оканчивается пробелом." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8194,37 +8258,37 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -"Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес email, так как с заданным адресом " +"Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом " "соотнесено слишком много идентификаторов пользователя." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -"Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес email, так как заданный адрес " +"Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес " "неверен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8233,34 +8297,34 @@ "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279 msgid "Account Info" msgstr "Информация об учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "Адрес email для %s: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 +msgstr "Адрес e-mail для %s: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " "отправки изображений." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8271,26 +8335,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 msgid "Profile too long." msgstr "Профиль слишком велик." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не удаётся установить сообщение об отсутствии для AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8301,11 +8365,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591 msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8313,16 +8377,16 @@ "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Unable To Add" msgstr "Не удаётся добавить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не удаётся загрузить список контактов" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8332,26 +8396,26 @@ "Список контактов не потерян и, вероятно, станет доступен в течение " "нескольких часов." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 msgid "Orphans" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "Не удалось добавить пользователя %s, так как в списке контактов слишком " -"много пользователей.Удалите одного и попытайтесь снова." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +"много пользователей. Удалите одного и попытайтесь снова." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132 msgid "(no name)" msgstr "(нет имени)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8359,7 +8423,7 @@ "buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8368,11 +8432,11 @@ "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов. Хотите " "добавить его?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8383,17 +8447,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация дана" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8404,80 +8468,80 @@ "причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "Authorization Denied" msgstr "В авторизации отказано" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273 msgid "_Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Указано неверное имя чата." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " "AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591 msgid "Away Message" msgstr "Сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Комментарий пользователя для %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Комментарий пользователя:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Изменить комментарий пользователя" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение о статусе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Повторный запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новое форматирование недопустимо." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " "букв и пробелы." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 msgid "Change Address To:" msgstr "Изменить адрес на:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8485,79 +8549,78 @@ "Вы можете запросить авторизацию от этих пользователей повторно, щёлкнув на " "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 msgid "Find Buddy by E-mail" -msgstr "Найти пользователя по E-mail" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 +msgstr "Найти пользователя по e-mail" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Искать пользователя по адресу e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Введите адрес e-mail пользователя, которого вы ищете." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 msgid "Available Message:" msgstr "Статусное сообщение:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Set User Info..." msgstr "Установить информацию о пользователе..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Установить информацию о пользователе (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 msgid "Set Available Message..." msgstr "Установить статусное сообщение..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796 msgid "Change Password..." msgstr "Изменить пароль..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Изменить пароль (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учётную запись" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Показать пользователей, ожидающих авторизацию" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248 msgid "Search for Buddy by Email..." -msgstr "Искать пользователя по Email..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 +msgstr "Искать пользователя по e-mail..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Искать пользователя по информации" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -8568,15 +8631,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395 msgid "Auth host" msgstr "Узел идентификации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398 msgid "Auth port" msgstr "Порт идентификации" @@ -8749,18 +8812,18 @@ msgid "Detached" msgstr "Независимый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/silc/silc.c:80 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:85 msgid "Indisposed" msgstr "Недомогающий" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 -#: src/protocols/silc/silc.c:82 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/silc.c:87 msgid "Wake Me Up" msgstr "Разбудите меня" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 -#: src/protocols/silc/silc.c:74 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:79 msgid "Hyper Active" msgstr "Гиперактивный" @@ -8768,57 +8831,57 @@ msgid "Robot" msgstr "Робот" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621 #: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "Счастливый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623 #: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "Печальный" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "Рассерженный" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "Ревнующий" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "Стыдящийся" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "Непобедимый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "Влюблённый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "Сонный" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "Скучающий" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "Возбуждённый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "Озабоченный" @@ -8848,7 +8911,7 @@ msgstr "Устройство" #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 -#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691 msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" @@ -9063,25 +9126,25 @@ msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1051 +#: src/protocols/silc/chat.c:1056 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s." -#: src/protocols/silc/chat.c:1053 +#: src/protocols/silc/chat.c:1058 msgid "Join Private Group" msgstr "Присоединиться к личной группе" -#: src/protocols/silc/chat.c:1054 +#: src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Cannot join private group" msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе" -#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899 msgid "Cannot call command" msgstr "Не удаётся вызвать команду" -#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" @@ -9226,7 +9289,7 @@ msgid "More..." msgstr "Ещё..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788 msgid "Detach From Server" msgstr "Разорвать соединение с сервером" @@ -9336,7 +9399,7 @@ msgstr "Соединение разорвано сервером" #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 -#: src/protocols/silc/silc.c:173 +#: src/protocols/silc/silc.c:178 msgid "Resuming session" msgstr "Возобновление сессии" @@ -9415,48 +9478,48 @@ "%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "Проверить публичный ключ" -#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "View..." msgstr "Просмотреть..." -#: src/protocols/silc/pk.c:140 +#: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:133 +#: src/protocols/silc/silc.c:138 msgid "Connection failed" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: src/protocols/silc/silc.c:165 +#: src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:176 +#: src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Performing key exchange" msgstr "Выполнение обмена ключами" -#: src/protocols/silc/silc.c:248 +#: src/protocols/silc/silc.c:253 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:282 +#: src/protocols/silc/silc.c:287 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Соединение с сервером SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/silc.c:617 msgid "Your Current Mood" msgstr "Ваше текущее настроение" -#: src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/silc.c:619 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/silc.c:644 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9464,177 +9527,180 @@ "\n" "Предпочитаемые вами способы контакта" -#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514 +#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516 +#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518 +#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Video Conferencing" msgstr "Видеоконференция" -#: src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/silc.c:661 msgid "Your Current Status" msgstr "Ваш текущий статус" -#: src/protocols/silc/silc.c:663 +#: src/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Online Services" msgstr "Сетевые службы" -#: src/protocols/silc/silc.c:666 +#: src/protocols/silc/silc.c:671 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете" -#: src/protocols/silc/silc.c:672 +#: src/protocols/silc/silc.c:677 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете" -#: src/protocols/silc/silc.c:679 +#: src/protocols/silc/silc.c:684 msgid "Your VCard File" msgstr "Ваш файл VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693 +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя" -#: src/protocols/silc/silc.c:694 +#: src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 -#: src/protocols/silc/silc.c:1143 +#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745 +#: src/protocols/silc/silc.c:1148 msgid "Message of the Day" msgstr "Сообщение дня" -#: src/protocols/silc/silc.c:734 +#: src/protocols/silc/silc.c:739 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Нет доступного сообщения дня" -#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 +#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением" -#: src/protocols/silc/silc.c:778 +#: src/protocols/silc/silc.c:783 msgid "Online Status" msgstr "Сетевой статус" -#: src/protocols/silc/silc.c:787 +#: src/protocols/silc/silc.c:792 msgid "View Message of the Day" msgstr "Просмотреть сообщение дня" -#: src/protocols/silc/silc.c:859 +#: src/protocols/silc/silc.c:864 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:968 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/silc.c:973 msgid "Failed to leave channel" -msgstr "Не удалось присоединиться к чату" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1014 +msgstr "Не удалось покинуть канал" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Topic too long" msgstr "Тема слишком велика" -#: src/protocols/silc/silc.c:1095 +#: src/protocols/silc/silc.c:1100 msgid "You must specify a nick" msgstr "Вы должны указать псевдоним" -#: src/protocols/silc/silc.c:1197 +#: src/protocols/silc/silc.c:1202 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "канал %s не найден" -#: src/protocols/silc/silc.c:1202 +#: src/protocols/silc/silc.c:1207 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "режимы канала для %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1204 +#: src/protocols/silc/silc.c:1209 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "нет установленных режимов канала на %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1217 +#: src/protocols/silc/silc.c:1222 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1247 +#: src/protocols/silc/silc.c:1252 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1310 +#: src/protocols/silc/silc.c:1315 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [канал]: Покинуть чат" -#: src/protocols/silc/silc.c:1314 +#: src/protocols/silc/silc.c:1319 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [канал]: Покинуть чат" -#: src/protocols/silc/silc.c:1318 +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<новая тема>]: Просмотреть или изменить тему" -#: src/protocols/silc/silc.c:1323 +#: src/protocols/silc/silc.c:1328 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <канал> [<пароль>]: Присоединиться к чату в этой сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 +#: src/protocols/silc/silc.c:1332 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Вывести список каналов в этой сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +#: src/protocols/silc/silc.c:1336 msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +msgstr "whois <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1339 +"msg <псевдоним> <сообщение>: Отправить пользователю личное " +"сообщение" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +"query <псевдоним> [<сообщение>]: Отправить пользователю личное " +"сообщение" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Просмотреть сообщение дня сервера" -#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Прервать эту сессию" -#: src/protocols/silc/silc.c:1351 +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно" -#: src/protocols/silc/silc.c:1355 +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <команда>: Вызвать любую команду клиента silc" -#: src/protocols/silc/silc.c:1361 +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1365 +"kill <псевдоним> [-публичный ключ|<причина>]: Убить пользователя" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1370 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним" -#: src/protocols/silc/silc.c:1369 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/silc.c:1374 msgid "whowas <nick>: View nick's information" -msgstr "whois <псевдоним>: Получить информацию о пользователе." - -#: src/protocols/silc/silc.c:1373 +msgstr "whowas <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1378 #, fuzzy msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " @@ -9643,7 +9709,7 @@ "mode <псевдоним|канал> <+|-><A-Za-z>: Установить или " "снять режим пользователя или канала." -#: src/protocols/silc/silc.c:1377 +#: src/protocols/silc/silc.c:1382 #, fuzzy msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " @@ -9652,92 +9718,97 @@ "mode <псевдоним|канал> <+|-><A-Za-z>: Установить или " "снять режим пользователя или канала." -#: src/protocols/silc/silc.c:1381 +#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <режимы пользователя>: Установить свои режимы в сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:1385 +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +"oper <псевдоним> [-публичный ключ]: Получить привилегии оператора " +"сервера" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1394 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +#: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1397 +"kick <канал> <псевдоним> [комментарий]: Удалить пользователя с " +"канала" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1401 +msgstr "info [сервер]: Просмотреть административные подробности о сервере" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1406 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1405 +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +"getkey <псевдоним|сервер>: Загрузить публичный ключ пользователя или " +"сервера" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "stats: View server and network statistics" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1413 -msgid "ping: Send PING to the connected server" -msgstr "" +msgstr "stats: Просмотреть статистику сервера и сети" #: src/protocols/silc/silc.c:1418 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "ping: Послать PING серверу" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1423 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" "users <канал>: Вывести список пользователей, присутствующих на канале" -#: src/protocols/silc/silc.c:1422 +#: src/protocols/silc/silc.c:1427 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1434 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "Instant Messages" msgstr "Сообщения" -#: src/protocols/silc/silc.c:1439 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений" - #: src/protocols/silc/silc.c:1444 +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1449 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Проверять подписи всех сообщений" -#: src/protocols/silc/silc.c:1447 +#: src/protocols/silc/silc.c:1452 msgid "Channel Messages" msgstr "Сообщения канала" -#: src/protocols/silc/silc.c:1452 +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала" -#: src/protocols/silc/silc.c:1457 +#: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала" -#: src/protocols/silc/silc.c:1460 -msgid "Default SILC Key Pair" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/silc.c:1465 -msgid "SILC Public Key" -msgstr "Публичный ключ SILC" +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1470 +msgid "SILC Public Key" +msgstr "Публичный ключ SILC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1475 msgid "SILC Private Key" msgstr "Личный ключ SILC" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9747,42 +9818,42 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1557 +#: src/protocols/silc/silc.c:1564 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1559 +#: src/protocols/silc/silc.c:1566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 msgid "Public key authentication" msgstr "Идентификация публичного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:1595 +#: src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "Public Key File" msgstr "Файл публичного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:1599 +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Private Key File" msgstr "Файл личного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Запретить просмотр другими пользователями" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "Block invites" msgstr "Блокировать приглашения" -#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами" -#: src/protocols/silc/silc.c:1613 +#: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject online status attribute requests" -msgstr "Отклонять запросы атрибута сетевого статуса" +msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса" #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 msgid "Creating SILC key pair..." @@ -9866,112 +9937,112 @@ msgid "Terminal" msgstr "Терминал" -#: src/protocols/toc/toc.c:136 +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Поиск %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:479 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Не удаётся записать файл %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Не удаётся прочитать файл %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s сейчас не в сети." -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Предупреждение %s не разрешено." -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 #, fuzzy msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Сообщение было брошено, вы превысили предел скорости сервера." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Чат в %s недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "Слишком много совпадений." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Необходима большая точность." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Служба каталогов временно недоступна." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Поиск email запрещён." - -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +msgstr "Поиск e-mail запрещён." + +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ключевое слово проигнорировано." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Нет ключевых слов." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "Страна не поддерживается." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Сервис временно недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9979,38 +10050,38 @@ "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:575 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/toc/toc.c:615 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Ожидание ответа..." -#: src/protocols/toc/toc.c:694 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 #, fuzzy msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " -#: src/protocols/toc/toc.c:890 +#: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "Password Change Successful" msgstr "Пароль изменён успешно" -#: src/protocols/toc/toc.c:894 +#: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:895 +#: src/protocols/toc/toc.c:897 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " @@ -10022,50 +10093,49 @@ "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " "будьте терпеливы." -#: src/protocols/toc/toc.c:1421 +#: src/protocols/toc/toc.c:1423 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию каталога" -#: src/protocols/toc/toc.c:1557 +#: src/protocols/toc/toc.c:1559 msgid "Set Dir Info" msgstr "Установить информацию каталога" -#: src/protocols/toc/toc.c:1679 +#: src/protocols/toc/toc.c:1681 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не удалось открыть %s для записи!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1715 +#: src/protocols/toc/toc.c:1717 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Не удалось произвести передачу файла; вероятно, отменили на той стороне." -#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 +#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не удалось соединиться для передачи." -#: src/protocols/toc/toc.c:1957 +#: src/protocols/toc/toc.c:1959 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан." -#: src/protocols/toc/toc.c:2057 +#: src/protocols/toc/toc.c:2059 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Сохранить как..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2091 +#: src/protocols/toc/toc.c:2093 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2098 +#: src/protocols/toc/toc.c:2100 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s запросил передачу файла ему" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10076,88 +10146,87 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2203 +#: src/protocols/toc/toc.c:2208 msgid "TOC host" msgstr "Узел TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2207 +#: src/protocols/toc/toc.c:2212 msgid "TOC port" msgstr "Порт TOC" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:263 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 msgid "Basic Profile" msgstr "Основной профиль" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:294 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Адрес E-Mail" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 +msgstr "Адрес e-mail" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 msgid "Profile Information" msgstr "Информация о профиле" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 msgid "Instant Messagers" msgstr "" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:310 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 msgid "I'm From" msgstr "Я из" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:438 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "Установить профиль" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 msgid "Visit Homepage" msgstr "Посетить домашнюю страницу" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 msgid "Local Users" msgstr "Локальные пользователи" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 msgid "Logging in" msgstr "Вход" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10168,35 +10237,35 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840 msgid "Buzz!!" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10204,11 +10273,11 @@ msgstr "" "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 msgid "Add buddy rejected" msgstr "В добавлении пользователя отказано" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10216,31 +10285,31 @@ "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Идентификация Yahoo! завершилась неудачно" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Игнорировать пользователя?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831 msgid "Invalid username." msgstr "Неверное имя пользователя." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842 #, fuzzy msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Обычная идентификация завершилась неудачно!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10248,97 +10317,96 @@ "reduced functionality and features." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851 msgid "Incorrect password." msgstr "Неверный пароль." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911 +#, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -"*stop* Не удалось добавить пользователя %s в группу %s в списке на сервере " -"учётной записи %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 +"Не удалось добавить пользователя %s в группу %s в список на сервере учётной " +"записи %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не удалось добавить пользователя в список на сервере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "Не удаётся прочитать" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Проблема с соединением" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 msgid "Not At Home" msgstr "Не дома" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 msgid "Not At Desk" msgstr "Не за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 msgid "Not In Office" msgstr "Не в офисе" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуске" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 msgid "Stepped Out" msgstr "Вышел" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 msgid "Not on server list" msgstr "Не в списке на сервере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 msgid "Join in Chat" -msgstr "Присоединиться к чату" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +msgstr "Присоединиться в чате" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 msgid "Initiate Conference" msgstr "Создать конференцию" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "Active which ID?" msgstr "Активировать какой ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 msgid "Join who in chat?" msgstr "К кому присоединиться в чате?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 msgid "Activate ID..." msgstr "Активировать ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842 msgid "Join user in chat..." msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10349,47 +10417,47 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401 msgid "Pager host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +msgstr "Узел пейджера" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404 msgid "Japan Pager host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +msgstr "Узел пейджера Japan" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407 msgid "Pager port" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 +msgstr "Порт пейджера" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410 msgid "File transfer host" msgstr "Узел передачи файлов" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413 msgid "Japan File transfer host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 +msgstr "Узел передачи файлов Japan" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416 msgid "File transfer port" msgstr "Порт передачи файлов" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419 msgid "Chat Room List Url" -msgstr "Url списка чатов" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 +msgstr "URL списка чатов" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422 msgid "YCHT Host" msgstr "Узел YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 msgid "YCHT Port" msgstr "Порт YCHT" @@ -10445,15 +10513,15 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 1" -msgstr "" +msgstr "Ссылка 1" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Cool Link 2" -msgstr "" +msgstr "Ссылка 2" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 3" -msgstr "" +msgstr "Ссылка 3" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 #, c-format @@ -10490,7 +10558,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 msgid "Invitation Rejected" -msgstr "В приглашении отказано" +msgstr "Приглашение отвергнуто" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Failed to join chat" @@ -10513,27 +10581,27 @@ msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Может быть, он не в чате?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 msgid "Unable to connect" msgstr "Не удаётся установить соединение" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Не удалось загрузить список комнат." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 msgid "Voices" -msgstr "Голос" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 msgid "Webcams" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Не удаётся загрузить список комнат." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 msgid "User Rooms" msgstr "Комнаты пользователя" @@ -10541,102 +10609,110 @@ msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Проблема с соединением с сервером YCHT." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 +#, fuzzy +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "" +"(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Проверьте параметр " +"\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "<br>Сркрыт или не в сети" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 +msgstr "<br>Скрыт или не в сети" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>В %s с %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410 msgid "Anyone" msgstr "Любой" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156 msgid "_Class:" msgstr "Класс:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162 msgid "_Instance:" -msgstr "Копия:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403 +msgstr "Инстанция:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168 msgid "_Recipient:" msgstr "Получатель:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "Resubscribe" msgstr "Подписаться повторно" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10647,39 +10723,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752 msgid "Export to .anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758 msgid "Exposure" msgstr "" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:870 +#: src/proxy.c:873 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d." -#: src/proxy.c:874 +#: src/proxy.c:877 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Ошибка соединения с прокси %d" -#: src/proxy.c:1520 +#: src/proxy.c:1532 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Неверные настройки прокси" -#: src/proxy.c:1520 +#: src/proxy.c:1532 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -10693,7 +10769,7 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1253 +#: src/request.h:1255 msgid "Accept" msgstr "Принять" @@ -10701,88 +10777,88 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Введите пароль" -#: src/server.c:535 +#: src/server.c:533 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s теперь известен как %s.\n" -#: src/server.c:946 +#: src/server.c:944 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d сообщение)" msgstr[1] "(%d сообщений)" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:958 msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:1189 src/server.c:1198 +#: src/server.c:1187 src/server.c:1196 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети." -#: src/server.c:1210 +#: src/server.c:1208 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s вошёл" -#: src/server.c:1225 +#: src/server.c:1223 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s вернулся" -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1225 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s отошёл" -#: src/server.c:1241 +#: src/server.c:1239 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s начал бездействовать" -#: src/server.c:1252 +#: src/server.c:1250 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s перестал бездействовать" -#: src/server.c:1262 src/server.c:1269 +#: src/server.c:1260 src/server.c:1267 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s не в сети." -#: src/server.c:1282 +#: src/server.c:1280 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s вышел" -#: src/server.c:1344 +#: src/server.c:1342 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -#: src/server.c:1347 +#: src/server.c:1345 msgid "an anonymous person" msgstr "анонимная персона" -#: src/server.c:1457 -#, c-format -msgid "" -"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Пользователь '%s' приглашает %s в чат: '%s'\n" -"%s" - -#: src/server.c:1461 -#, c-format -msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -msgstr "Пользователь '%s' приглашет %s в чат: '%s'\n" - -#: src/server.c:1467 +#: src/server.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"%s приглашает %s в чат %s:\n" +"<b>%s</b>" + +#: src/server.c:1459 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n" + +#: src/server.c:1465 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Принять приглашение в чат?" @@ -10813,50 +10889,38 @@ msgid "_Warn" msgstr "Сделать предупреждение" -#: src/util.c:2352 +#: src/util.c:2354 msgid "Calculating..." msgstr "Подсчёт..." -#: src/util.c:2355 +#: src/util.c:2357 msgid "Unknown." msgstr "Неизвестно." -#: src/util.c:2381 +#: src/util.c:2387 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунда" msgstr[1] "секунд" -#: src/util.c:2395 +#: src/util.c:2401 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "день" msgstr[1] "дней" -#: src/util.c:2403 +#: src/util.c:2409 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часов" -#: src/util.c:2411 +#: src/util.c:2417 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минут" -#: src/util.c:2828 +#: src/util.c:2834 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n" - -#: src/win32/win32dep.c:273 -msgid "Moving Gaim Settings.." -msgstr "Перенос настроек Gaim..." - -#: src/win32/win32dep.c:276 -msgid "Moving Gaim user settings to: " -msgstr "Перенос пользовательских настроек Gaim в: " - -#: src/win32/win32dep.c:278 -msgid "Notification" -msgstr "Уведомление"