Mercurial > pidgin.yaz
changeset 6864:1dd0f3492ab1
[gaim-migrate @ 7410]
update from Bjoern Voigt including removing one _(), adding some lines to POTFILES.in, and of course a de.po update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 16 Sep 2003 11:05:38 +0000 |
parents | 663826246ad0 |
children | 8044de0b0fc8 |
files | plugins/tcl/tcl_cmds.c po/POTFILES.in po/de.po |
diffstat | 3 files changed, 1349 insertions(+), 1148 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/plugins/tcl/tcl_cmds.c Tue Sep 16 06:48:28 2003 +0000 +++ b/plugins/tcl/tcl_cmds.c Tue Sep 16 11:05:38 2003 +0000 @@ -417,7 +417,7 @@ switch (cmd) { case CMD_CONN_ACCOUNT: if (objc != 3) { - Tcl_WrongNumArgs(interp, 2, objv, _("gc")); + Tcl_WrongNumArgs(interp, 2, objv, "gc"); return TCL_ERROR; } error = Tcl_GetIntFromObj(interp, objv[2], (int *)&gc);
--- a/po/POTFILES.in Tue Sep 16 06:48:28 2003 +0000 +++ b/po/POTFILES.in Tue Sep 16 11:05:38 2003 +0000 @@ -13,6 +13,8 @@ plugins/history.c plugins/iconaway.c plugins/idle.c +plugins/ipc-test-client.c +plugins/ipc-test-server.c plugins/mailchk.c plugins/notify.c plugins/perl/perl.c @@ -22,7 +24,6 @@ plugins/spellchk.c plugins/statenotify.c plugins/tcl/tcl.c -plugins/tcl/tcl_cmds.c plugins/ticker/gtkticker.c plugins/ticker/ticker.c plugins/timestamp.c @@ -124,7 +125,6 @@ src/protocols/jabber/xmltok_impl.c src/protocols/jabber/xmltok_ns.c src/protocols/jabber/xstream.c -src/protocols/msn/buddyicon.c src/protocols/msn/dispatch.c src/protocols/msn/error.c src/protocols/msn/ft.c
--- a/po/de.po Tue Sep 16 06:48:28 2003 +0000 +++ b/po/de.po Tue Sep 16 11:05:38 2003 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-30 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-16 09:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-16 09:15+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Fortgegangen" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1654 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" @@ -84,16 +84,16 @@ msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1778 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1511 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Dateitransfers" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1812 src/main.c:315 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2365 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -340,16 +340,16 @@ msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: plugins/history.c:90 +#: plugins/history.c:98 msgid "History" msgstr "Verlauf" -#: plugins/history.c:92 +#: plugins/history.c:100 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" "Zeigt vor kurzem mitgeschrittene Unterhaltungen in neuen Unterhaltungen." -#: plugins/history.c:93 +#: plugins/history.c:101 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -404,6 +404,58 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-client.c:84 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "IPC Testclient" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client." + +#. * description +#: plugins/ipc-test-client.c:89 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin " +"und ruf die registrierten Kommandos auf." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-server.c:71 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "IPC Testserver" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server." + +#. * description +#: plugins/ipc-test-server.c:76 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" +"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " +"registriert." + #: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" msgstr "E-Mail-Überprüfer" @@ -504,16 +556,16 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Perl-Plugins." -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/raw.c:154 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: plugins/raw.c:153 +#: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Erlaubt Ihnen rohe Eingaben (raw input) an textbasierte Protokolle zu senden." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:157 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -547,46 +599,46 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:30 +#: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" msgstr "Einfaches Plugin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." -#: plugins/spellchk.c:402 +#: plugins/spellchk.c:412 msgid "Text Replacements" msgstr "Text-Ersetzung:" -#: plugins/spellchk.c:426 +#: plugins/spellchk.c:436 msgid "You type" msgstr "Sie tippen" -#: plugins/spellchk.c:438 +#: plugins/spellchk.c:448 msgid "You send" msgstr "Sie senden" -#: plugins/spellchk.c:464 +#: plugins/spellchk.c:474 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" -#: plugins/spellchk.c:471 +#: plugins/spellchk.c:481 msgid "You _type:" msgstr "Sie _tippen:" -#: plugins/spellchk.c:485 +#: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" msgstr "Sie _sendeten:" -#: plugins/spellchk.c:525 +#: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" msgstr "Textersetzung" -#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528 +#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." @@ -633,6 +685,14 @@ "Benachrichtigt in einem Gespächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." +#: plugins/tcl/tcl.c:344 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Tcl-Plugin-Lader" + +#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Tcl-Plugins" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -640,14 +700,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Buddy-Ticker" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste." @@ -748,8 +808,8 @@ msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448 -#: src/gtkprefs.c:2294 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1619 +#: src/gtkprefs.c:2298 msgid "Buddy List" msgstr "Buddy-Liste" @@ -769,7 +829,7 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" @@ -869,11 +929,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Aktuelle Übersetzer" -#: src/about.c:154 src/about.c:180 +#: src/about.c:154 src/about.c:181 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: src/about.c:155 src/about.c:181 +#: src/about.c:155 src/about.c:182 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" @@ -881,15 +941,15 @@ msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: src/about.c:157 src/about.c:182 +#: src/about.c:157 src/about.c:183 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/about.c:158 src/about.c:183 +#: src/about.c:158 src/about.c:184 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/about.c:159 src/about.c:184 +#: src/about.c:159 src/about.c:185 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -901,11 +961,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: src/about.c:162 src/about.c:186 +#: src/about.c:162 src/about.c:187 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/about.c:163 src/about.c:188 +#: src/about.c:163 src/about.c:189 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -915,105 +975,107 @@ #: src/about.c:165 msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Prtugiesisch-Brasilien" +msgstr "Portugiesisch-Brasilien" #: src/about.c:166 +msgid "Portuguese-Portugal" +msgstr "Portugiesisch-Portugal" + +#: src/about.c:167 msgid "Romanian" msgstr "Romänisch" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:168 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: src/about.c:168 src/about.c:193 +#: src/about.c:169 src/about.c:194 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:178 msgid "Past Translators" msgstr "Frühere Übersetzer" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:179 msgid "Amharic" msgstr "Amharisch" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:190 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:192 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:193 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:195 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191 -#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544 +#: src/about.c:208 src/dialogs.c:3497 src/gtkrequest.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1552 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/away.c:207 +#: src/away.c:208 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" -#: src/away.c:268 +#: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" msgstr "Ich bin zurück" -#: src/away.c:366 +#: src/away.c:368 msgid "New Away Message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/away.c:386 +#: src/away.c:388 msgid "Remove Away Message" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen" -#: src/away.c:581 +#: src/away.c:583 msgid "Set All Away" msgstr "Alle auf Abwesend setzen" -#: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297 +#: src/blist.c:589 src/gtkprefs.c:2301 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#. Should never happen. -#: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833 -#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:641 +#: src/blist.c:684 src/blist.c:850 src/dialogs.c:869 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1127 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" -#: src/blist.c:764 +#: src/blist.c:1115 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1028,45 +1090,30 @@ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/blist.c:773 +#: src/blist.c:1124 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/blist.c:1167 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/blist.c:1037 +#: src/blist.c:1459 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:1794 +#: src/blist.c:2237 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt. Die Liste " "wurde nicht geladen." -#: src/blist.c:1796 +#: src/blist.c:2239 msgid "Buddy List Error" msgstr "Buddy-Listen Fehler" -#. rob wants to inform the user that their buddy lists are -#. * being converted -#: src/blist.c:1805 -#, c-format -msgid "" -"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " -"located at %s" -msgstr "" -"Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun " -"unter %s gespeichert wird" - -#: src/blist.c:1808 -msgid "Converting Buddy List" -msgstr "Buddy-Liste konvertieren" - #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " @@ -1088,7 +1135,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1315 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1115,22 +1162,23 @@ msgstr "_Betreten" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453 -#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557 -#: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140 -#: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158 -#: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147 -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 -#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184 -#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:484 +#: src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:907 +#: src/dialogs.c:1599 src/dialogs.c:1714 src/dialogs.c:1780 src/dialogs.c:2033 +#: src/dialogs.c:2182 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3063 +#: src/dialogs.c:3200 src/dialogs.c:3544 src/gtkaccount.c:1543 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 +#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 +#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2458 src/protocols/oscar/oscar.c:2493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2538 src/protocols/oscar/oscar.c:5761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813 +#: src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1153,14 +1201,14 @@ msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" #. Build OK Button -#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807 -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020 -#: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188 -#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 -#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 +#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1710 src/dialogs.c:1849 +#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2178 src/dialogs.c:3020 src/dialogs.c:3062 +#: src/dialogs.c:3193 src/dialogs.c:3543 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1173,54 +1221,54 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." -#: src/conversation.c:1955 +#: src/conversation.c:1983 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1958 +#: src/conversation.c:1986 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:2043 +#: src/conversation.c:2071 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2085 +#: src/conversation.c:2113 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2087 +#: src/conversation.c:2115 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen." -#: src/conversation.c:2160 +#: src/conversation.c:2188 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mehr)" -#: src/conversation.c:2162 +#: src/conversation.c:2190 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." -#: src/conversation.c:2444 +#: src/conversation.c:2472 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: src/conversation.c:2446 +#: src/conversation.c:2474 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: src/conversation.c:2448 +#: src/conversation.c:2476 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2450 +#: src/conversation.c:2478 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" @@ -1253,18 +1301,18 @@ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so barsch.</b>" -#: src/dialogs.c:449 +#: src/dialogs.c:480 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:461 +#: src/dialogs.c:492 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1273,11 +1321,11 @@ "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:495 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat Entfernen" -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:504 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1286,62 +1334,75 @@ "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:507 src/dialogs.c:508 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: src/dialogs.c:624 +#: src/dialogs.c:525 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " +"Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" + +#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:529 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Kontakt entfernen" + +#: src/dialogs.c:677 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.c:642 +#: src/dialogs.c:695 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " "wollen\n" -#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 +#: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:788 msgid "_Screenname:" msgstr "_Benutzername:" -#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:804 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:757 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info holen" -#: src/dialogs.c:723 +#: src/dialogs.c:776 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:903 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:903 msgid "Add a new group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" -#: src/dialogs.c:862 +#: src/dialogs.c:904 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." -#: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120 +#: src/dialogs.c:906 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 src/prpl.c:163 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/dialogs.c:890 +#: src/dialogs.c:932 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/dialogs.c:909 +#: src/dialogs.c:951 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -1352,28 +1413,28 @@ "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, " "soimmer es möglich ist.\n" -#: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578 +#: src/dialogs.c:970 src/gtkaccount.c:1620 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/dialogs.c:941 +#: src/dialogs.c:983 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:993 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:960 +#: src/dialogs.c:1002 msgid "Add To" msgstr "Hinzufügen zu" -#: src/dialogs.c:1280 +#: src/dialogs.c:1322 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/dialogs.c:1303 +#: src/dialogs.c:1345 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -1381,161 +1442,161 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" -#: src/dialogs.c:1312 +#: src/dialogs.c:1354 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428 +#: src/dialogs.c:1373 src/gtkaccount.c:450 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/dialogs.c:1342 +#: src/dialogs.c:1384 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/dialogs.c:1421 +#: src/dialogs.c:1463 msgid "Set Directory Info" msgstr "Setze Verzeichnis-Info" -#: src/dialogs.c:1429 +#: src/dialogs.c:1471 msgid "Directory Info" msgstr "Profil" -#: src/dialogs.c:1439 +#: src/dialogs.c:1481 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:" # Die Übersetzung stimmt nicht, oder? -#: src/dialogs.c:1452 +#: src/dialogs.c:1494 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/dialogs.c:1497 src/dialogs.c:2051 src/protocols/oscar/oscar.c:3960 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019 +#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:2061 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306 +#: src/dialogs.c:1520 src/dialogs.c:2071 src/protocols/gg/gg.c:676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039 +#: src/dialogs.c:1531 src/dialogs.c:2081 msgid "Maiden Name" msgstr "Mädchenname" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2091 src/protocols/gg/gg.c:704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 msgid "City" msgstr "Stadt" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367 +#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:2100 src/protocols/oscar/oscar.c:4012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 src/protocols/trepia/trepia.c:367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:2109 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107 +#: src/dialogs.c:1595 src/dialogs.c:1776 src/dialogs.c:2842 src/dialogs.c:3506 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/dialogs.c:1576 +#: src/dialogs.c:1618 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/dialogs.c:1582 +#: src/dialogs.c:1624 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen." -#: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144 -#: src/protocols/toc/toc.c:1509 +#: src/dialogs.c:1653 src/dialogs.c:1662 src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6156 +#: src/protocols/toc/toc.c:1514 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" -#: src/dialogs.c:1627 +#: src/dialogs.c:1669 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Ändere das Paßworts für %s:" -#: src/dialogs.c:1635 +#: src/dialogs.c:1677 msgid "Original Password" msgstr "Altes Paßwort" -#: src/dialogs.c:1646 +#: src/dialogs.c:1688 msgid "New Password" msgstr "Neues Paßwort" -#: src/dialogs.c:1657 +#: src/dialogs.c:1699 msgid "New Password (again)" msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)" -#: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497 +#: src/dialogs.c:1739 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 src/protocols/toc/toc.c:1502 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" -#: src/dialogs.c:1706 +#: src/dialogs.c:1748 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ändere die Info für %s:" -#: src/dialogs.c:1793 +#: src/dialogs.c:1835 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Das Resultat Ihrer Suche: " -#: src/dialogs.c:1904 +#: src/dialogs.c:1946 msgid "Log Conversation" msgstr "Unterhaltung mitschneiden" -#: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118 +#: src/dialogs.c:2027 src/dialogs.c:2160 msgid "Search for Buddy" msgstr "Nach Buddies suchen" -#: src/dialogs.c:2085 +#: src/dialogs.c:2127 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Buddy nach Info suchen" # E-Mail -#: src/dialogs.c:2112 +#: src/dialogs.c:2154 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen" # Die offizielle GNOME-Übersetzung -#: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 +#: src/dialogs.c:2167 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: src/dialogs.c:2216 +#: src/dialogs.c:2258 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/dialogs.c:2218 +#: src/dialogs.c:2260 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/dialogs.c:2237 +#: src/dialogs.c:2279 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1543,92 +1604,92 @@ "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" -#: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +#: src/dialogs.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 +#: src/dialogs.c:2313 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1847 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423 +#: src/dialogs.c:2448 src/dialogs.c:2465 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475 +#: src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2517 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598 +#: src/dialogs.c:2614 src/dialogs.c:2640 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen " -#: src/dialogs.c:2664 +#: src/dialogs.c:2706 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:2666 +#: src/dialogs.c:2708 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." -#: src/dialogs.c:2676 +#: src/dialogs.c:2718 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen" -#: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749 +#: src/dialogs.c:2783 src/dialogs.c:2791 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/dialogs.c:2759 +#: src/dialogs.c:2801 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheits-Titel: " -#: src/dialogs.c:2804 +#: src/dialogs.c:2846 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:2808 +#: src/dialogs.c:2850 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" #. show everything -#: src/dialogs.c:2957 +#: src/dialogs.c:2999 msgid "Smile!" msgstr "Lächle!" -#: src/dialogs.c:2975 +#: src/dialogs.c:3017 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:2975 +#: src/dialogs.c:3017 msgid "Alias chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:2976 +#: src/dialogs.c:3018 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." -#: src/dialogs.c:3007 +#: src/dialogs.c:3049 msgid "_Screenname" msgstr "_Benutzername" -#: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479 +#: src/dialogs.c:3053 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:3015 +#: src/dialogs.c:3057 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:3016 +#: src/dialogs.c:3058 msgid "Alias buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:3017 +#: src/dialogs.c:3059 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1636,63 +1697,63 @@ "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " "diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um." -#: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060 +#: src/dialogs.c:3095 src/dialogs.c:3102 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kann nicht an %s schreiben." -#: src/dialogs.c:3084 +#: src/dialogs.c:3126 msgid "Save Log File" msgstr "Mitschnitt speichern" -#: src/dialogs.c:3114 +#: src/dialogs.c:3156 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen." -#: src/dialogs.c:3133 +#: src/dialogs.c:3175 msgid "Clear Log" msgstr "Mitschnitt löschen" -#: src/dialogs.c:3142 +#: src/dialogs.c:3184 msgid "Really clear log?" msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" -#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358 +#: src/dialogs.c:3229 src/dialogs.c:3400 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen." -#: src/dialogs.c:3335 +#: src/dialogs.c:3377 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Unterhaltungen mit %s" -#: src/dialogs.c:3337 +#: src/dialogs.c:3379 msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" -#: src/dialogs.c:3379 +#: src/dialogs.c:3421 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:3436 +#: src/dialogs.c:3478 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:3459 +#: src/dialogs.c:3501 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: src/dialogs.c:3498 +#: src/dialogs.c:3540 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/dialogs.c:3498 +#: src/dialogs.c:3540 msgid "New group name" msgstr "Neuer Gruppenname" -#: src/dialogs.c:3499 +#: src/dialogs.c:3541 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." @@ -1806,28 +1867,28 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. " -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458 +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 msgid "boring default" msgstr "Langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1579 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411 +#: src/gaimrc.c:1269 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412 +#: src/gaimrc.c:1271 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" -#: src/gaimrc.c:1556 +#: src/gaimrc.c:1558 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." -#: src/gtkaccount.c:253 +#: src/gtkaccount.c:268 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1838,309 +1899,317 @@ "<b>Dateigröße:</b> %s\n" "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3087 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:328 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Login Options" msgstr "Anmeldeoptionen" -#: src/gtkaccount.c:345 +#: src/gtkaccount.c:367 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:350 +#: src/gtkaccount.c:372 msgid "Screenname:" msgstr "Benutzername:" -#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:432 +#: src/gtkaccount.c:454 msgid "Remember password" msgstr "An Paßwort erinnern" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:508 msgid "User Options" msgstr "Benutzereinstellungen" -#: src/gtkaccount.c:499 +#: src/gtkaccount.c:521 msgid "New mail notifications" msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" -#: src/gtkaccount.c:508 +#: src/gtkaccount.c:530 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Buddy-Icon Datei:" -#: src/gtkaccount.c:517 +#: src/gtkaccount.c:539 msgid "_Browse" msgstr "_Auswählen" -#: src/gtkaccount.c:523 +#: src/gtkaccount.c:545 msgid "_Reset" msgstr "Zu_rücksetzen" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:584 +#: src/gtkaccount.c:606 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Einstellungen" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:705 +#: src/gtkaccount.c:727 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:712 +#: src/gtkaccount.c:734 msgid "No Proxy" msgstr "Kein Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:719 +#: src/gtkaccount.c:741 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:726 +#: src/gtkaccount.c:748 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:733 +#: src/gtkaccount.c:755 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1111 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" -#: src/gtkaccount.c:773 +#: src/gtkaccount.c:795 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" -#: src/gtkaccount.c:777 +#: src/gtkaccount.c:799 msgid "If you look real closely" msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ:" -#: src/gtkaccount.c:818 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:822 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:830 +#: src/gtkaccount.c:852 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:857 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:1164 +#: src/gtkaccount.c:1186 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1188 msgid "Modify Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1190 +#: src/gtkaccount.c:1212 msgid "Show more options" msgstr "Zeige mehr Optionen" -#: src/gtkaccount.c:1191 +#: src/gtkaccount.c:1213 msgid "Show fewer options" msgstr "Zeige weniger Optionen" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:1240 msgid "Register" msgstr "Anmelden" -#: src/gtkaccount.c:1496 +#: src/gtkaccount.c:1538 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1542 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 +#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1661 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkblist.c:413 +#: src/gtkblist.c:450 +msgid "_Get Info" +msgstr "Benutzer-_Info holen" + +#: src/gtkblist.c:453 +msgid "_IM" +msgstr "_Nachricht" + +#: src/gtkblist.c:455 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" + +#: src/gtkblist.c:457 +msgid "View _Log" +msgstr "Mitschnitt _anzeigen" + +#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" + +#: src/gtkblist.c:517 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Buddy _hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:415 +#: src/gtkblist.c:519 msgid "Add a C_hat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:417 +#: src/gtkblist.c:521 msgid "_Delete Group" msgstr "Gruppe _löschen" -#: src/gtkblist.c:419 +#: src/gtkblist.c:523 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: src/gtkblist.c:427 +#: src/gtkblist.c:531 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" -#: src/gtkblist.c:429 +#: src/gtkblist.c:533 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" - -#: src/gtkblist.c:452 -msgid "_Get Info" -msgstr "Benutzer-_Info holen" - -#: src/gtkblist.c:455 -msgid "_IM" -msgstr "_Nachricht" - -#: src/gtkblist.c:457 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" - -#: src/gtkblist.c:459 -msgid "View _Log" -msgstr "Mitschnitt _anzeigen" +#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Zusammenklappen" + +#: src/gtkblist.c:580 +msgid "_Expand" +msgstr "A_usklappen" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:785 +#: src/gtkblist.c:989 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:990 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." # vgl. "Join Chat" -#: src/gtkblist.c:787 +#: src/gtkblist.c:991 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:992 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen..." -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:994 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:791 +#: src/gtkblist.c:995 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:996 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:997 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:794 +#: src/gtkblist.c:998 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:796 +#: src/gtkblist.c:1000 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Buddies/_Abmelden" -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:1001 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/_Beenden" #. Tools -#: src/gtkblist.c:800 +#: src/gtkblist.c:1004 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtkblist.c:801 +#: src/gtkblist.c:1005 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:802 +#: src/gtkblist.c:1006 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" -#: src/gtkblist.c:803 +#: src/gtkblist.c:1007 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:1009 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Werkzeuge/_Konten" -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:1010 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..." -#: src/gtkblist.c:807 +#: src/gtkblist.c:1011 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" -#: src/gtkblist.c:808 +#: src/gtkblist.c:1012 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre" -#: src/gtkblist.c:810 +#: src/gtkblist.c:1014 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" #. Help -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:1017 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:1018 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:1019 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:1020 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/_Über" -#: src/gtkblist.c:850 +#: src/gtkblist.c:1050 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2149,16 +2218,16 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/gtkblist.c:1109 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/gtkblist.c:912 +#: src/gtkblist.c:1121 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:1135 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2166,7 +2235,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:1136 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2174,7 +2243,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:1137 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2182,7 +2251,7 @@ "\n" "<b>Spitzname:</b>" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:1138 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2190,7 +2259,7 @@ "\n" "<b>Untätig:</b>" -#: src/gtkblist.c:930 +#: src/gtkblist.c:1139 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2198,7 +2267,7 @@ "\n" "<b>Gewarnt:</b>" -#: src/gtkblist.c:932 +#: src/gtkblist.c:1141 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2206,7 +2275,7 @@ "\n" "<b>Beschreibung:</b> Spooky" -#: src/gtkblist.c:933 +#: src/gtkblist.c:1142 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2214,7 +2283,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: großartig" -#: src/gtkblist.c:934 +#: src/gtkblist.c:1143 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2222,81 +2291,81 @@ "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1232 +#: src/gtkblist.c:1397 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1234 +#: src/gtkblist.c:1399 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1238 +#: src/gtkblist.c:1403 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1241 +#: src/gtkblist.c:1406 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538 +#: src/gtkblist.c:1578 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1542 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/gtkblist.c:1472 +#: src/gtkblist.c:1643 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1475 +#: src/gtkblist.c:1646 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/gtkblist.c:1478 +#: src/gtkblist.c:1649 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1561 +#: src/gtkblist.c:1732 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:1563 +#: src/gtkblist.c:1734 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1752 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1758 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1767 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" -#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/gtkblist.c:1770 src/protocols/oscar/oscar.c:3096 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:1604 +#: src/gtkblist.c:1775 msgid "Join a chat room" msgstr "Einem Chatraum beitreten" -#: src/gtkblist.c:1612 +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/gtkblist.c:2606 +#: src/gtkblist.c:2827 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" @@ -2367,307 +2436,307 @@ msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974 +#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399 +#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105 +#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123 #: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/gtkconv.c:2188 +#: src/gtkconv.c:2187 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:2196 +#: src/gtkconv.c:2195 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2298 +#: src/gtkconv.c:2297 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" -#: src/gtkconv.c:2753 +#: src/gtkconv.c:2757 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2770 +#: src/gtkconv.c:2774 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:2772 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:2774 -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf..." - #: src/gtkconv.c:2778 +msgid "/Conversation/View _Log..." +msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf..." + +#: src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2780 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..." -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2788 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: src/gtkconv.c:2789 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2791 +#: src/gtkconv.c:2795 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2806 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2807 +#: src/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:2811 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2813 +#: src/gtkconv.c:2817 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:2853 +#: src/gtkconv.c:2857 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..." -#: src/gtkconv.c:2858 +#: src/gtkconv.c:2862 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2866 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2870 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2874 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: src/gtkconv.c:2876 +#: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2880 +#: src/gtkconv.c:2884 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2886 +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2898 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2902 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2904 +#: src/gtkconv.c:2908 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2907 +#: src/gtkconv.c:2911 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033 -#: src/gtkconv.c:5882 +#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:5918 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123 +#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste" -#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108 +#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2967 +#: src/gtkconv.c:2971 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:2971 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413 +#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417 msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:2985 +#: src/gtkconv.c:2989 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885 +#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:3046 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3089 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkconv.c:3096 +#: src/gtkconv.c:3100 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3107 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Normal font size" msgstr "Normale Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3151 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3168 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3203 +#: src/gtkconv.c:3207 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3229 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtkconv.c:3282 +#: src/gtkconv.c:3286 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3337 msgid "0 people in room" msgstr "0 Leute im Raum" -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3394 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3406 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370 +#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1378 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373 +#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1381 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3935 +#: src/gtkconv.c:3945 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821 +#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:5158 +#: src/gtkconv.c:5188 msgid "Disable Animation" msgstr "Animation deaktivieren" -#: src/gtkconv.c:5167 +#: src/gtkconv.c:5197 msgid "Enable Animation" msgstr "Animation aktivieren" -#: src/gtkconv.c:5174 +#: src/gtkconv.c:5204 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:5180 +#: src/gtkconv.c:5210 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." -#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658 +#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" @@ -2775,7 +2844,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Öffnen..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2009 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Speichern unter..." @@ -2792,7 +2861,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ö_ffne Link um Browser" -#: src/gtkimhtml.c:1632 +#: src/gtkimhtml.c:1642 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2800,16 +2869,16 @@ "Konnte den Dateityp nicht basierend auf der Dateiendung erraten. Wähle " "Standard-Dateityp PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1640 +#: src/gtkimhtml.c:1650 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1649 +#: src/gtkimhtml.c:1659 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: src/gtkimhtml.c:1671 +#: src/gtkimhtml.c:1681 msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." @@ -2895,8 +2964,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Rückkehr von der Abwesenheit" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1539 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -2942,7 +3011,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Auswählen" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2125 msgid "Test" msgstr "Testen" @@ -3059,7 +3128,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1055 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -3135,23 +3204,23 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Buttons zeigen als:" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Pictures" msgstr "nur Bilder" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" @@ -3168,7 +3237,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:997 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" @@ -3220,153 +3289,157 @@ msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:929 +#. XXX: grey this out when the above is unchecked +#: src/gtkprefs.c:930 +msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +msgstr "Zeige IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster" + +#: src/gtkprefs.c:933 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" -#: src/gtkprefs.c:940 +#: src/gtkprefs.c:944 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" -#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 msgid "New window _width:" msgstr "Neue Fenster_breite:" -#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040 msgid "New window _height:" msgstr "Neue Fenster_höhe:" -#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043 msgid "_Entry field height:" msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Hide window on _send" msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1003 msgid "Show _logins in window" msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1008 msgid "Typing Notification" msgstr "Tipp-Benachrichtigung" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1009 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1049 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator-Vervollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1054 +#: src/gtkprefs.c:1058 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1060 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Färbe Benutzernamen ein" -#: src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" -#: src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:1107 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1110 +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-Server" -#: src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "_Host" msgstr "_Host" -#. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1152 src/protocols/irc/irc.c:516 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1419 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkprefs.c:1170 msgid "_User" msgstr "_Benutzer" -#: src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkprefs.c:1187 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Paßwort" -#: src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkprefs.c:1243 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden " "nicht funktionieren." -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1260 +#: src/gtkprefs.c:1264 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1261 +#: src/gtkprefs.c:1265 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1262 +#: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1267 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1276 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1313 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserwahl" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1331 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3375,87 +3448,87 @@ "_Manuell:\n" "(%s für die URL)" -#: src/gtkprefs.c:1348 +#: src/gtkprefs.c:1352 msgid "Browser Options" msgstr "Browser-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1349 +#: src/gtkprefs.c:1353 msgid "Open new _window by default" msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" -#: src/gtkprefs.c:1364 +#: src/gtkprefs.c:1368 msgid "Message Logs" msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" -#: src/gtkprefs.c:1367 +#: src/gtkprefs.c:1371 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _Chats mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "System Logs" msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" -#: src/gtkprefs.c:1375 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden" - -#: src/gtkprefs.c:1377 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen" - #: src/gtkprefs.c:1379 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden" + +#: src/gtkprefs.c:1381 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen" + +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys" -#: src/gtkprefs.c:1424 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Sound Options" msgstr "Sound-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1425 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" -#: src/gtkprefs.c:1427 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" - #: src/gtkprefs.c:1431 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" + +#: src/gtkprefs.c:1435 msgid "Sound Method" msgstr "Sound-Ausgabesystem" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1438 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1440 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1443 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1457 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3464,67 +3537,67 @@ "Sound-_Abspielbefehl:\n" "(%s für den Dateinamen)" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1517 msgid "Auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1520 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1523 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Sende automatische Antwort" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1527 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1540 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1543 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1542 +#: src/gtkprefs.c:1546 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1544 +#: src/gtkprefs.c:1548 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1552 +#: src/gtkprefs.c:1556 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1557 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1566 msgid "Away m_essage:" msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen:" -#: src/gtkprefs.c:1624 +#: src/gtkprefs.c:1628 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3539,7 +3612,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1629 +#: src/gtkprefs.c:1633 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3554,97 +3627,97 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1807 +#: src/gtkprefs.c:1811 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1818 src/protocols/msn/msn.c:1239 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/gtkprefs.c:1861 +#: src/gtkprefs.c:1865 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1988 +#: src/gtkprefs.c:1992 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound-Auswahl" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2099 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/gtkprefs.c:2102 +#: src/gtkprefs.c:2106 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/gtkprefs.c:2125 +#: src/gtkprefs.c:2129 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gtkprefs.c:2129 +#: src/gtkprefs.c:2133 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkprefs.c:2293 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/gtkprefs.c:2290 +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/gtkprefs.c:2292 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" -#: src/gtkprefs.c:2293 +#: src/gtkprefs.c:2297 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2300 msgid "IMs" msgstr "IMs" -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2301 +#: src/gtkprefs.c:2305 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2303 +#: src/gtkprefs.c:2307 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:2304 +#: src/gtkprefs.c:2308 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" -#: src/gtkprefs.c:2305 +#: src/gtkprefs.c:2309 msgid "Sound Events" msgstr "Sound-Ereignisse" -#: src/gtkprefs.c:2306 +#: src/gtkprefs.c:2310 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/gtkprefs.c:2307 +#: src/gtkprefs.c:2311 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" -#: src/gtkprefs.c:2310 +#: src/gtkprefs.c:2314 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3809,16 +3882,16 @@ "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " "aufgerufen werden kann: %s" -#: src/gtkutils.c:290 +#: src/gtkutils.c:289 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." -#: src/gtkutils.c:325 +#: src/gtkutils.c:324 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Icon speichern" #. full help text -#: src/gtkutils.c:1038 +#: src/gtkutils.c:1037 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3856,7 +3929,7 @@ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:1053 +#: src/gtkutils.c:1052 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" @@ -4000,7 +4073,7 @@ msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername:" -#: src/plugin.c:257 +#: src/plugin.c:258 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4009,24 +4082,24 @@ "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das " "Plugin und versuchen Sie es erneut." -#: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290 +#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." -#: src/plugin.c:286 +#: src/plugin.c:287 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Etwas weniger als der langweilige Standard" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186 -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804 msgid "Available" msgstr "Online" @@ -4038,11 +4111,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Nur für Freunde abwesend" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -4161,7 +4234,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3955 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4169,8 +4242,8 @@ msgid "First name" msgstr "Vorname" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379 -#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" @@ -4239,27 +4312,27 @@ "Gaim konnte den Gadu-Gadu Buddy-List-Server nicht erreichen. Bitte versuchen " "Sie es später nochmal." -#: src/protocols/gg/gg.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1067 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht exportieren" -#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087 +#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim konnte den Buddy-Listen-Server nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es " "später noch einmal." -#: src/protocols/gg/gg.c:1086 +#: src/protocols/gg/gg.c:1090 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddy-Liste nicht löschen" # "Direct IM" -#: src/protocols/gg/gg.c:1135 +#: src/protocols/gg/gg.c:1139 msgid "Unable to access directory" msgstr "Konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" -#: src/protocols/gg/gg.c:1136 +#: src/protocols/gg/gg.c:1140 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4267,11 +4340,11 @@ "Gaim konnte nicht im Verzeichnis suchen, weil es den Verzeichnis-Server " "nicht erreichen konnte. Bitte versuchen Sie es später nochmal." -#: src/protocols/gg/gg.c:1169 +#: src/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Paßwort nicht ändern" -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 +#: src/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4279,27 +4352,27 @@ "Gaim konnte ihr Paßwort nicht ändern, weil es den Gadu-Gadu-Server nicht " "erreichen konnte. Bitte versuchen Sie es später nochmal." -#: src/protocols/gg/gg.c:1186 +#: src/protocols/gg/gg.c:1190 msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1202 +#: src/protocols/gg/gg.c:1206 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Buddy-Liste vom Server importieren" -#: src/protocols/gg/gg.c:1208 +#: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Buddy-Liste zum Server exportieren" -#: src/protocols/gg/gg.c:1214 +#: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1247 +#: src/protocols/gg/gg.c:1251 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Konnte nicht auf das Benutzerprofil zugreifen." -#: src/protocols/gg/gg.c:1248 +#: src/protocols/gg/gg.c:1252 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4318,7 +4391,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362 +#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin" @@ -4332,15 +4405,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen authorisiert werden." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718 -#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 +#: src/protocols/msn/notification.c:918 src/protocols/msn/notification.c:1237 +#: src/protocols/msn/notification.c:1403 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 msgid "Authorize" msgstr "Authorisieren" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719 -#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 +#: src/protocols/msn/notification.c:919 src/protocols/msn/notification.c:1239 +#: src/protocols/msn/notification.c:1405 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -4396,13 +4471,17 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: src/protocols/irc/irc.c:145 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Whitespaces (Leerzeichen etc.) enthalten" + +#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:685 #: src/protocols/toc/toc.c:236 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" @@ -4415,22 +4494,22 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:487 +#: src/protocols/irc/irc.c:495 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-Protokoll Plugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:488 +#: src/protocols/irc/irc.c:496 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:511 +#: src/protocols/irc/irc.c:519 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" @@ -4459,7 +4538,7 @@ msgid "Username" msgstr "Benutzer" -#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049 msgid "Realname" msgstr "Echter Name" @@ -4544,26 +4623,43 @@ msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modus (%s %s) von %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:667 +#: src/protocols/irc/msgs.c:658 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:659 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:680 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:705 +#: src/protocols/irc/msgs.c:718 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:707 +#: src/protocols/irc/msgs.c:720 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" -#: src/protocols/irc/msgs.c:795 +#: src/protocols/irc/msgs.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "Kann %s nicht betreten:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:791 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:821 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops von %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:158 +#: src/protocols/irc/parse.c:160 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4571,53 +4667,51 @@ "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " "Kodierungs-Option im Acount-Editor" -#: src/protocols/irc/parse.c:273 +#: src/protocols/irc/parse.c:291 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" -#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING Antwort" -#: src/protocols/irc/parse.c:373 +#: src/protocols/irc/parse.c:391 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73 -#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507 -#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685 -#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725 -#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789 -#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915 -#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034 -#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065 -#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100 -#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 -#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95 +#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253 +#: src/protocols/msn/msn.c:506 src/protocols/msn/msn.c:617 +#: src/protocols/msn/msn.c:633 src/protocols/msn/msn.c:681 +#: src/protocols/msn/msn.c:704 src/protocols/msn/msn.c:736 +#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:777 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 src/protocols/msn/msn.c:799 +#: src/protocols/msn/msn.c:808 src/protocols/msn/msn.c:822 +#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:896 +#: src/protocols/msn/msn.c:934 src/protocols/msn/msn.c:1031 +#: src/protocols/msn/msn.c:1059 src/protocols/msn/msn.c:1079 +#: src/protocols/msn/msn.c:1090 src/protocols/msn/msn.c:1101 +#: src/protocols/msn/msn.c:1125 src/protocols/msn/msn.c:1137 +#: src/protocols/msn/notification.c:173 src/protocols/msn/notification.c:200 +#: src/protocols/msn/notification.c:1629 src/protocols/msn/notification.c:1649 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:781 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/trepia/trepia.c:1108 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1207 src/protocols/trepia/trepia.c:1263 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 msgid "Unable to change password." msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." @@ -4625,7 +4719,7 @@ "Das aktuelle Paßwort, welchen Sie eingegeben haben, stimmt nicht. Ihr " "Paßwort wurde geändert." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." @@ -4634,42 +4728,42 @@ "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich." #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber-Fehler %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Fehlen %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." @@ -4677,185 +4771,185 @@ "Der Jabber-Benutzer %s existiert nicht und wurde deshalb nicht zu Ihrem " "Roster hinzugefügt." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 msgid "No such user." msgstr "Kein entsprechender Benutzer." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028 msgid "Unknown login error" msgstr "Unbekannter Anmeldefehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 msgid "Password successfully changed." msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332 msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung abgebrochen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461 -#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:460 +#: src/protocols/msn/notification.c:2086 src/protocols/napster/napster.c:465 +#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304 msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Anfrage der Authentifizierungsmethode fehlgeschlagen" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" "Der Benutzer %s hat eine falsche Jabber ID and wurde deshalb nicht " "hinzugefügt." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781 msgid "Unable to add buddy." msgstr "Kann Buddy nicht hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber-Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052 msgid "Handle:" msgstr "Kürzel:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 msgid "Unable to join chat" msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht authorisiert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 msgid "View Error Msg" msgstr "Betrachte Fehlermeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 msgid "Un-hide From" msgstr "Sichtbar von" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Temporär versteckt von" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Abbrechen der Anwesenheits-Benachrichtigun" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/protocols/oscar/oscar.c:5945 msgid "Re-request authorization" msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720 msgid "Family Name" msgstr "Nachname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 msgid "Street Address" msgstr "Straße" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725 msgid "Extended Address" msgstr "Erweiterte Adresse" # ??? -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726 msgid "Locality" msgstr "Ort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727 msgid "Region" msgstr "Bezirk" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732 msgid "Organization Name" msgstr "Name der Organisation" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationseinheit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 msgid "Role" msgstr "Funktion" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3989 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Jabber vCard bearbeiten" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4863,16 +4957,16 @@ "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " "Sie angeben möchten." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 #, c-format msgid "Error %d: %s" msgstr "Fehler %d: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 msgid "Unknown registration error" msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung" @@ -4886,61 +4980,76 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523 +msgid "Use SSL" +msgstr "Benutze SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 msgid "Connect server" msgstr "Verbingsserver" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" - # "Direct IM" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232 -msgid "Unable to request INF" -msgstr "Kann INF nicht abfragen" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:271 +#: src/protocols/msn/notification.c:492 +msgid "Unable to request USR\n" +msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:288 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Kann nicht mit MD5 anmelden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:297 msgid "Unable to send USR" msgstr "Kann USR nicht senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:302 msgid "Requesting to send password" msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 +msgid "Protocol version not supported" +msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" + +# "Direct IM" +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:754 +msgid "Unable to request CVR\n" +msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" + +# "Direct IM" +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:763 +msgid "Unable to request INF\n" +msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1863 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Bekam falsches XFR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 msgid "Unable to transfer" msgstr "Kann nicht übertragen" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 msgid "Unable to parse message." msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 -#: src/protocols/msn/notification.c:1389 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:859 +#: src/protocols/msn/notification.c:2108 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kann nicht an den Server senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2115 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisiere mit dem Server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2129 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" @@ -5013,7 +5122,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" @@ -5065,8 +5174,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 -#: src/protocols/msn/notification.c:757 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:606 +#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1418 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" @@ -5090,8 +5199,8 @@ msgid "Bad friend file" msgstr "Falsche Friends-Datei" -#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 -#: src/protocols/toc/toc.c:661 +#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1086 +#: src/protocols/toc/toc.c:666 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" @@ -5112,35 +5221,35 @@ msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:61 +#: src/protocols/msn/msn.c:63 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." -#: src/protocols/msn/msn.c:168 +#: src/protocols/msn/msn.c:170 msgid "Set your friendly name." msgstr "Setze Ihren Spitznamen." -#: src/protocols/msn/msn.c:169 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen." -#: src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 msgid "Set your home phone number." msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 msgid "Set your work phone number." msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Setze Ihre Handynummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Erlaube die mobilen Seiten von MSN?" -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5148,94 +5257,94 @@ "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " "Ihnen mobile Seiten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" -#: src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:219 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/msn/msn.c:220 msgid "Disallow" msgstr "Verbieten" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 msgid "Send a mobile message." msgstr "Eine mobile Nachricht senden." -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122 +#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Abwesend" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 msgid "Be Right Back" msgstr "Bin gleich zurück" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 msgid "Out To Lunch" msgstr "Mittagspause" -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 msgid "Hidden" msgstr "Unsichtbar" -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +#: src/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Setze Name" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Setze private Telefonnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:369 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:375 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Setze Handynummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:385 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Seiten" -#: src/protocols/msn/msn.c:415 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Send to Mobile" msgstr "Sende an mobiles Gerät" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:423 msgid "Initiate Chat" msgstr "Initiiere Chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:698 +#: src/protocols/msn/msn.c:717 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5245,11 +5354,11 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " "wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742 +#: src/protocols/msn/msn.c:721 src/protocols/msn/msn.c:761 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" -#: src/protocols/msn/msn.c:738 +#: src/protocols/msn/msn.c:757 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5259,70 +5368,64 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408 +#: src/protocols/msn/msn.c:1195 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1214 src/protocols/msn/msn.c:1218 -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1226 -#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/msn/msn.c:1234 -msgid "Undisclosed" -msgstr "Geheim" - #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/msn/msn.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 msgid "Marital Status" msgstr "Familienstatus" # ??? -#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486 +#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502 +#: src/protocols/msn/msn.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246 -#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250 -#: src/protocols/msn/msn.c:1252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1269 src/protocols/msn/msn.c:1271 +#: src/protocols/msn/msn.c:1273 src/protocols/msn/msn.c:1275 +#: src/protocols/msn/msn.c:1277 msgid "A Little About Me" msgstr "Ein bißchen über mich" -#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260 -#: src/protocols/msn/msn.c:1262 +#: src/protocols/msn/msn.c:1281 src/protocols/msn/msn.c:1285 +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 msgid "Favorite Things" msgstr "Wichtige Dinge" -#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268 -#: src/protocols/msn/msn.c:1270 +#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/msn/msn.c:1293 +#: src/protocols/msn/msn.c:1295 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies und Interessen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 +#: src/protocols/msn/msn.c:1299 src/protocols/msn/msn.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lieblingsspruch" -#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551 +#: src/protocols/msn/msn.c:1305 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321 +#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/trepia/trepia.c:321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" @@ -5337,58 +5440,88 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1397 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +#: src/protocols/msn/msn.c:1414 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" msgstr "Anmeldeserver" -#: src/protocols/msn/notification.c:194 +#: src/protocols/msn/notification.c:240 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-Fehler: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +#: src/protocols/msn/notification.c:356 src/protocols/msn/notification.c:517 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden." + +#: src/protocols/msn/notification.c:365 src/protocols/msn/notification.c:532 +msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +msgstr "Kann nicht vom MSN Nexus Server lesen." + +#: src/protocols/msn/notification.c:385 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück." + +#: src/protocols/msn/notification.c:431 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "" +"Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " +"authentifizieren." + +#: src/protocols/msn/notification.c:543 +msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück." + +#: src/protocols/msn/notification.c:611 src/protocols/trepia/trepia.c:718 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" -#: src/protocols/msn/notification.c:320 +#: src/protocols/msn/notification.c:673 +msgid "Unable to connect to passport server" +msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" + +#: src/protocols/msn/notification.c:678 src/protocols/msn/notification.c:710 +msgid "Password sent" +msgstr "Paßwort gesendet" + +#: src/protocols/msn/notification.c:705 msgid "Unable to send password" msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:325 -msgid "Password sent" -msgstr "Paßwort gesendet" - -#: src/protocols/msn/notification.c:343 +#: src/protocols/msn/notification.c:741 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" + +#: src/protocols/msn/notification.c:783 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " "angemeldet." -#: src/protocols/msn/notification.c:348 +#: src/protocols/msn/notification.c:788 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden temporär " "heruntergefahren." -#: src/protocols/msn/notification.c:459 +#: src/protocols/msn/notification.c:914 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:738 +#: src/protocols/msn/notification.c:1231 src/protocols/msn/notification.c:1397 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1905 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:1345 +#: src/protocols/msn/notification.c:2049 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5419,16 +5552,16 @@ "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich " "anmelden." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:122 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:129 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:251 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." @@ -5478,8 +5611,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 -#: src/protocols/toc/toc.c:1236 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5208 +#: src/protocols/toc/toc.c:1241 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" @@ -5497,176 +5630,176 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not supported by host" msgstr "Nicht unterstützt vom Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Reply too big" msgstr "Ergebnis zu groß" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Responses lost" msgstr "Antwort verloren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Request denied" msgstr "Anfrage verweigert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "In local permit/deny" msgstr "lokal erlaubt/verboten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Zu boshaft (Sender)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "List overflow" msgstr "Listenüberlauf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht während in AOL" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226 -#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643 -#: src/protocols/toc/toc.c:711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:537 src/protocols/toc/toc.c:226 +#: src/protocols/toc/toc.c:632 src/protocols/toc/toc.c:648 +#: src/protocols/toc/toc.c:716 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:549 src/protocols/toc/toc.c:892 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:565 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/oscar/oscar.c:696 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 src/protocols/oscar/oscar.c:1177 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:797 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 src/protocols/oscar/oscar.c:877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:865 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:878 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:883 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 src/protocols/toc/toc.c:578 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -5675,18 +5808,18 @@ "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " "noch länger warten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1082 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1114 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1216 src/protocols/oscar/oscar.c:1246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -5695,29 +5828,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1219 src/protocols/oscar/oscar.c:1249 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1337 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 src/protocols/oscar/oscar.c:5599 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2243 src/protocols/oscar/oscar.c:2265 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -5727,25 +5860,25 @@ "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine " "Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:5760 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte authorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -5754,23 +5887,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489 src/protocols/oscar/oscar.c:2491 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Authorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:3003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3055 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -5780,11 +5913,11 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "Authorization Request" msgstr "Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -5795,19 +5928,19 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -5820,7 +5953,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -5833,7 +5966,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -5846,34 +5979,34 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -5886,7 +6019,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten " "wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -5895,134 +6028,134 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." # ??? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 msgid "Free For Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5886 msgid "Occupied" msgstr "Besetzt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5932 msgid "Get File" msgstr "Datei holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "Send Buddy List" msgstr "Buddy-Liste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ Unbekannt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3136 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" @@ -6030,26 +6163,26 @@ "<i>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten " "Kodierung gesendet wurde.</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online seit : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Mitglied seit : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "Abwesenheit : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -6062,27 +6195,27 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3234 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Client-Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3251 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3663 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3664 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6091,7 +6224,7 @@ "da die Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6099,98 +6232,98 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 src/protocols/oscar/oscar.c:3972 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Mobile Phone" msgstr "Handy-Nr" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:313 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Home Address" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 msgid "Work Address" msgstr "Adresse (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 msgid "Work Information" msgstr "Information (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 msgid "Division" msgstr "Abteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s hat die folgenden Benutzernamen:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6199,7 +6332,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6208,7 +6341,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6217,7 +6350,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6226,7 +6359,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6235,7 +6368,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6244,12 +6377,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6258,20 +6391,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 src/protocols/oscar/oscar.c:4223 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4457 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6281,7 +6414,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6296,15 +6429,15 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4512 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6314,7 +6447,7 @@ "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4552 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6329,15 +6462,15 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4557 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4778 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6347,12 +6480,12 @@ "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " "paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6361,15 +6494,15 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/oscar/oscar.c:5055 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6380,7 +6513,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6389,11 +6522,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 msgid "Authorization Given" msgstr "Authorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6404,19 +6537,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 msgid "Authorization Granted" msgstr "Authorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -6427,50 +6560,50 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 msgid "Authorization Denied" msgstr "Authorisierung abgelehnt" # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 src/protocols/toc/toc.c:1246 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 msgid "Offline" msgstr "Offline" # "Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5756 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6478,37 +6611,37 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5901 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -6518,43 +6651,43 @@ "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach " "Authorisierung fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 msgid "Set Available Message" msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" @@ -6568,15 +6701,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6332 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" @@ -6585,109 +6718,109 @@ msgid "Looking up %s" msgstr "Suche nach %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:520 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:526 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " "des Servers." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:541 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " "wurde." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Failure." msgstr "Fehler." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "Too many matches." msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:553 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Benötige mehr Angaben." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:556 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:559 msgid "Email lookup restricted." msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:562 msgid "Keyword ignored." msgstr "Stichwort ignoriert." -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:565 msgid "No keywords." msgstr "Keine Stichwörter." -#: src/protocols/toc/toc.c:563 +#: src/protocols/toc/toc.c:568 msgid "User has no directory information." msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." -#: src/protocols/toc/toc.c:567 +#: src/protocols/toc/toc.c:572 msgid "Country not supported." msgstr "Land nicht unterstützt." -#: src/protocols/toc/toc.c:570 +#: src/protocols/toc/toc.c:575 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Unbekannter Fehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:581 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:579 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:587 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6695,38 +6828,38 @@ "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:589 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:587 +#: src/protocols/toc/toc.c:592 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:607 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 msgid "Connection Closed" msgstr "Verbindung geschlossen" -#: src/protocols/toc/toc.c:647 +#: src/protocols/toc/toc.c:652 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Auf die Antwort warten..." -#: src/protocols/toc/toc.c:717 +#: src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." -#: src/protocols/toc/toc.c:905 +#: src/protocols/toc/toc.c:910 msgid "Password Change Successful" msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" -#: src/protocols/toc/toc.c:909 +#: src/protocols/toc/toc.c:914 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." -#: src/protocols/toc/toc.c:910 +#: src/protocols/toc/toc.c:915 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -6737,46 +6870,46 @@ "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " "temporär, bitte haben Sie Geduld." -#: src/protocols/toc/toc.c:1379 +#: src/protocols/toc/toc.c:1384 msgid "Get Dir Info" msgstr "Verzeichnis Information holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1503 +#: src/protocols/toc/toc.c:1508 msgid "Set Dir Info" msgstr "Verzeichnisinformation holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1626 +#: src/protocols/toc/toc.c:1631 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1662 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Dateitransfer gescheitert; die andere Seite hat den Dateitransfer " "wahrscheinlich abgebrochen." -#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747 -#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +#: src/protocols/toc/toc.c:1712 src/protocols/toc/toc.c:1752 +#: src/protocols/toc/toc.c:1964 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:1871 +#: src/protocols/toc/toc.c:1876 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1904 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt." -#: src/protocols/toc/toc.c:2038 +#: src/protocols/toc/toc.c:2043 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2050 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" @@ -6791,15 +6924,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122 +#: src/protocols/toc/toc.c:2125 src/protocols/toc/toc.c:2127 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2139 +#: src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "TOC host" msgstr "TOC Host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2143 +#: src/protocols/toc/toc.c:2148 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" @@ -6894,52 +7027,118 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" +"%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn zu Ihrer " +"Kontaktliste hinzufügen." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn zu Ihrer " +"Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" +"Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Buddy ignorieren?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 +msgid "Invalid username." +msgstr "Ungültiger Benutzername." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Falsches Paßwort." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 +msgid "Unknown error." +msgstr "Unbekannter Fehler." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Accounts %s hinzufügen." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236 msgid "Unable to read" msgstr "Lesen nicht möglich" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsfehler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807 msgid "Not At Home" msgstr "Nicht zu Hause" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 msgid "Not At Desk" msgstr "Nicht am Tisch" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "Not In Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "On Vacation" msgstr "Im Urlaub" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 msgid "Stepped Out" msgstr "Herausgegangen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 +msgid "Not on server list" +msgstr "Nicht in der Serverliste" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Chat betreten" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "Konferenz initiieren" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktiviere welche ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 msgid "Activate ID" msgstr "Aktiviere ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -6947,7 +7146,7 @@ "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -6955,51 +7154,43 @@ "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link im Web-Browser " "betrachten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Entschuldigung, nichtenglische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." "</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 -msgid "No Answer" -msgstr "Keine Antwort" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087 msgid "Latest News" msgstr "Letzte Neuigkeiten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106 msgid "Cool Link 1" msgstr "Cooler Link 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 msgid "Cool Link 2" msgstr "Cooler Link 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 msgid "Cool Link 3" msgstr "Cooler Link 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 msgid "Member Since" msgstr "Mitglied seit" @@ -7013,18 +7204,43 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 msgid "Pager host" msgstr "Pager Host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 msgid "Pager port" msgstr "Pager Port" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Einladung zurückgewiesen" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" + #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" @@ -7044,15 +7260,15 @@ msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Bei %s seit %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576 msgid "Anyone" msgstr "Jeder" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7062,19 +7278,19 @@ "sind." # ??? -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899 msgid "Instance:" msgstr "Instanz:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904 msgid "Recipient:" msgstr "Empfänger:" @@ -7088,7 +7304,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" @@ -7102,12 +7318,12 @@ "invalid." msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben." -#: src/prpl.c:293 +#: src/prpl.c:143 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" -#: src/prpl.c:305 +#: src/prpl.c:155 msgid "" "\n" "\n" @@ -7117,16 +7333,16 @@ "\n" "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/prpl.c:308 +#: src/prpl.c:158 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Information" -#: src/prpl.c:311 +#: src/prpl.c:161 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste?" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:185 +#: src/prpl.h:186 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -7137,27 +7353,27 @@ msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: src/server.c:57 +#: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" -#: src/server.c:934 +#: src/server.c:941 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d Nachricht)" msgstr[1] "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:947 +#: src/server.c:954 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:1139 src/server.c:1149 +#: src/server.c:1141 src/server.c:1151 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/server.c:1168 src/server.c:1176 +#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." @@ -7175,7 +7391,7 @@ msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1323 +#: src/server.c:1331 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7184,20 +7400,20 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1327 +#: src/server.c:1335 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1341 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" -#: src/server.c:1522 +#: src/server.c:1530 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Popup" -#: src/server.c:1549 +#: src/server.c:1557 msgid "More Info" msgstr "Mehr Informationen" @@ -7234,14 +7450,23 @@ msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/util.c:934 +#: src/util.c:932 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: src/util.c:937 +#: src/util.c:935 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." +#~ msgid "Undisclosed" +#~ msgstr "Geheim" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privat" + +#~ msgid "No Answer" +#~ msgstr "Keine Antwort" + #~ msgid "Screenname" #~ msgstr "Benutzername" @@ -7251,30 +7476,6 @@ #~ msgid "Second Name" #~ msgstr "Zweiter Name" -#~ msgid "UIN:" -#~ msgstr "UIN:" - -#~ msgid "First Name:" -#~ msgstr "Vorname:" - -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Nachname:" - -#~ msgid "Gender:" -#~ msgstr "Geschlecht:" - -#~ msgid "Birthday:" -#~ msgstr "Geburtstag:" - -#~ msgid "Age:" -#~ msgstr "Alter:" - -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "Stadt:" - -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Provinz/Bundesland:" - #~ msgid "Real Name" #~ msgstr "Echter Name"