Mercurial > pidgin.yaz
changeset 17233:2d66f429fdfa
* Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
fixes #1181
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Shalom Craimer <scraimer@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 22 May 2007 12:54:14 +0000 |
parents | 76c7f1eb69f8 |
children | 12d0ad970a15 |
files | po/he.po |
diffstat | 1 files changed, 588 insertions(+), 2345 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/he.po Tue May 22 12:45:40 2007 +0000 +++ b/po/he.po Tue May 22 12:54:14 2007 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-18 01:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-22 00:04-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-22 09:01+0200\n" "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ "ההעברה ידנית. נשמח אם באפשורתך לדווח על תקלה זו ב- http://developer.pidgin.im" #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:288 ../finch/gntblist.c:413 -#: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntplugin.c:182 ../finch/gntplugin.c:226 +#: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 @@ -119,8 +119,8 @@ #. Cancel #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 #: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:332 ../finch/gntblist.c:401 -#: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:764 ../finch/gntblist.c:961 -#: ../finch/gntblist.c:1057 ../finch/gntblist.c:2151 ../finch/gntplugin.c:361 +#: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntblist.c:965 +#: ../finch/gntblist.c:1061 ../finch/gntblist.c:2155 ../finch/gntplugin.c:360 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 @@ -138,7 +138,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 @@ -154,9 +154,9 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 @@ -184,7 +184,7 @@ #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:361 ../finch/gntpounce.c:462 +#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462 #: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:747 @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2056 ../finch/gntui.c:76 +#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2060 ../finch/gntui.c:76 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" @@ -227,9 +227,9 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1639 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1651 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Add" msgstr "הוסף" @@ -293,12 +293,12 @@ msgid "Screen Name" msgstr "שם לתצוגה" -#: ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:1205 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1358 +#: ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:1209 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1359 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Alias" @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: ../finch/gntblist.c:323 ../finch/gntblist.c:384 ../finch/gntblist.c:1255 +#: ../finch/gntblist.c:323 ../finch/gntblist.c:384 ../finch/gntblist.c:1259 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476 @@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../finch/gntblist.c:329 ../finch/gntblist.c:813 +#: ../finch/gntblist.c:329 ../finch/gntblist.c:817 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 @@ -336,8 +336,8 @@ #. Extract their Name and put it in #: ../finch/gntblist.c:390 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1532 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:815 ../pidgin/gtkblist.c:5719 +#: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:819 ../pidgin/gtkblist.c:5719 msgid "Add Chat" msgstr "הוסף שיחה" @@ -365,9 +365,9 @@ msgid "A group with the name already exists." msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת." -#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:817 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5478 ../pidgin/gtkblist.c:5825 +#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:821 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825 msgid "Add Group" msgstr "הוסף קבוצה" @@ -375,114 +375,114 @@ msgid "Enter the name of the group" msgstr "יש להזין את שם הקבוצה" -#: ../finch/gntblist.c:763 +#: ../finch/gntblist.c:767 msgid "Edit Chat" msgstr "ערוך שיחה" -#: ../finch/gntblist.c:763 +#: ../finch/gntblist.c:767 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "יש לעדכן את השדות הנחוצים." -#: ../finch/gntblist.c:764 ../finch/gntstatus.c:199 +#: ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntstatus.c:199 msgid "Edit" msgstr "ערוך" -#: ../finch/gntblist.c:780 +#: ../finch/gntblist.c:784 msgid "Auto-join" msgstr "הצטרף אוטומטית" -#: ../finch/gntblist.c:789 +#: ../finch/gntblist.c:793 msgid "Edit Settings" msgstr "ערוך הגדרות" -#: ../finch/gntblist.c:827 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 +#: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 msgid "Information" msgstr "מידע" -#: ../finch/gntblist.c:827 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 +#: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 msgid "Retrieving..." msgstr "שולף..." -#: ../finch/gntblist.c:860 ../finch/gntconv.c:418 +#: ../finch/gntblist.c:864 ../finch/gntconv.c:418 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "הצג פרטים" -#: ../finch/gntblist.c:864 +#: ../finch/gntblist.c:868 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:871 ../finch/gntconv.c:430 +#: ../finch/gntblist.c:875 ../finch/gntconv.c:430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1587 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1599 msgid "Send File" msgstr "שלח קובץ" -#: ../finch/gntblist.c:875 +#: ../finch/gntblist.c:879 msgid "View Log" msgstr "הצג רישום" -#: ../finch/gntblist.c:956 +#: ../finch/gntblist.c:960 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s" -#: ../finch/gntblist.c:958 ../finch/gntblist.c:1205 +#: ../finch/gntblist.c:962 ../finch/gntblist.c:1209 msgid "Rename" msgstr "שנה שם" -#: ../finch/gntblist.c:958 +#: ../finch/gntblist.c:962 msgid "Set Alias" msgstr "קבע שם" -#: ../finch/gntblist.c:959 +#: ../finch/gntblist.c:963 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "הזנת מחרוזת ריקה תאפס את השם." -#: ../finch/gntblist.c:1035 +#: ../finch/gntblist.c:1039 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "הסרת איש-קשר זה תסיר את על החברים באיש הקשר" -#: ../finch/gntblist.c:1043 +#: ../finch/gntblist.c:1047 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "הסרת קבוצה זו גם תסיר את כל החברים בקבוצה" -#: ../finch/gntblist.c:1048 +#: ../finch/gntblist.c:1052 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1051 +#: ../finch/gntblist.c:1055 msgid "Confirm Remove" msgstr "אשר הסרה" -#: ../finch/gntblist.c:1056 ../finch/gntblist.c:1207 ../finch/gntft.c:223 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1636 +#: ../finch/gntblist.c:1060 ../finch/gntblist.c:1211 ../finch/gntft.c:223 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1648 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 msgid "Remove" msgstr "הסר" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1181 ../finch/gntblist.c:2228 ../finch/gntprefs.c:240 +#: ../finch/gntblist.c:1185 ../finch/gntblist.c:2232 ../finch/gntprefs.c:240 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 msgid "Buddy List" msgstr "רשימת אנשי קשר" -#: ../finch/gntblist.c:1212 +#: ../finch/gntblist.c:1216 msgid "Place tagged" msgstr "המקום סומן" -#: ../finch/gntblist.c:1217 +#: ../finch/gntblist.c:1221 msgid "Toggle Tag" msgstr "החלף סימון" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1250 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 +#: ../finch/gntblist.c:1254 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 @@ -490,7 +490,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1366 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1367 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "כינוי" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1270 ../finch/gntprefs.c:243 +#: ../finch/gntblist.c:1274 ../finch/gntprefs.c:243 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Idle" msgstr "חוסר פעילות" -#: ../finch/gntblist.c:1359 +#: ../finch/gntblist.c:1363 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -523,12 +523,12 @@ "מחוברים: %d\n" "סה\"כ: %d" -#: ../finch/gntblist.c:1368 +#: ../finch/gntblist.c:1372 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "חשבון: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1380 +#: ../finch/gntblist.c:1384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -537,41 +537,41 @@ "\n" "נראה לאחרונה: לפני %s" -#: ../finch/gntblist.c:1645 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 +#: ../finch/gntblist.c:1649 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 msgid "New..." msgstr "חדש..." -#: ../finch/gntblist.c:1652 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 +#: ../finch/gntblist.c:1656 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 msgid "Saved..." msgstr "שמור..." -#: ../finch/gntblist.c:2024 ../finch/gntplugin.c:245 ../finch/gntui.c:81 +#: ../finch/gntblist.c:2028 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" -#: ../finch/gntblist.c:2132 ../pidgin/gtkdialogs.c:706 +#: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:844 ../pidgin/gtkdialogs.c:925 msgid "_Name" msgstr "שם_" -#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdialogs.c:711 +#: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:849 ../pidgin/gtkdialogs.c:930 msgid "_Account" msgstr " חשבון" -#: ../finch/gntblist.c:2145 ../pidgin/gtkdialogs.c:719 +#: ../finch/gntblist.c:2149 ../pidgin/gtkdialogs.c:719 msgid "New Instant Message" msgstr "הודעה מידית חדשה" -#: ../finch/gntblist.c:2147 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 +#: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה." -#: ../finch/gntblist.c:2150 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77 +#: ../finch/gntblist.c:2154 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 @@ -579,7 +579,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 @@ -597,27 +597,27 @@ msgstr "אישור" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2170 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 +#: ../finch/gntblist.c:2174 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" -#: ../finch/gntblist.c:2176 +#: ../finch/gntblist.c:2180 msgid "Send IM..." msgstr "שמור..." -#: ../finch/gntblist.c:2180 +#: ../finch/gntblist.c:2184 msgid "Show offline buddies" msgstr "הצג חברים מנותקים" -#: ../finch/gntblist.c:2186 +#: ../finch/gntblist.c:2190 msgid "Sort by status" msgstr "מיין לפי מצב" -#: ../finch/gntblist.c:2190 +#: ../finch/gntblist.c:2194 msgid "Sort alphabetically" msgstr "מיין אלפבתית" -#: ../finch/gntblist.c:2194 +#: ../finch/gntblist.c:2198 msgid "Sort by log size" msgstr "מיין לפי גודל יומן השיחות" @@ -730,15 +730,15 @@ msgid "List of users:\n" msgstr "רשימת משתמשים:\n" -#: ../finch/gntconv.c:842 ../pidgin/gtkconv.c:389 +#: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן: version" -#: ../finch/gntconv.c:877 ../pidgin/gtkconv.c:425 +#: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425 msgid "No such command (in this context)." msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)." -#: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:428 +#: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -746,55 +746,55 @@ "התשמש ב-\"help <פקודה>\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n" "להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n" -#: ../finch/gntconv.c:938 ../pidgin/gtkconv.c:7073 +#: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7085 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <message>: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה." -#: ../finch/gntconv.c:941 ../pidgin/gtkconv.c:7076 +#: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7088 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <action>: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC." -#: ../finch/gntconv.c:944 ../pidgin/gtkconv.c:7079 +#: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7091 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <option>: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי." -#: ../finch/gntconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:7082 +#: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7094 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה." -#: ../finch/gntconv.c:950 ../pidgin/gtkconv.c:7085 +#: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7097 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: עזרה על פקודה ספציפית." -#: ../finch/gntconv.c:953 +#: ../finch/gntconv.c:958 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: הצג את רשימת המשתמשים בצ'אט." -#: ../finch/gntconv.c:958 +#: ../finch/gntconv.c:963 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: : הצג את חלון התוספים." -#: ../finch/gntconv.c:961 +#: ../finch/gntconv.c:966 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: הצג את רשימת החברים." -#: ../finch/gntconv.c:964 +#: ../finch/gntconv.c:969 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: הצג את חלון החשבונות." -#: ../finch/gntconv.c:967 +#: ../finch/gntconv.c:972 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: הצג את חלון ניפוי הבאגים." -#: ../finch/gntconv.c:970 +#: ../finch/gntconv.c:975 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: הצג את חלון ההעדפות." -#: ../finch/gntconv.c:973 +#: ../finch/gntconv.c:978 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: הצג את חלון המצבים-השמורים." @@ -885,8 +885,8 @@ msgstr "עצור" #. Close button -#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:206 -#: ../finch/gntplugin.c:292 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 +#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205 +#: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Close" @@ -959,11 +959,11 @@ msgid "Continue" msgstr "המשך" -#: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1615 ../pidgin/gtkdebug.c:833 +#: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "Info" msgstr "מידע" -#: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1576 +#: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1588 msgid "IM" msgstr "הודעה" @@ -979,7 +979,19 @@ msgid "(none)" msgstr "(ללא)" -#: ../finch/gntplugin.c:125 +#: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 +msgid "ERROR" +msgstr "שגיאה" + +#: ../finch/gntplugin.c:73 +msgid "loading plugin failed" +msgstr "טעינת התוסף נכשלה" + +#: ../finch/gntplugin.c:82 +msgid "unloading plugin failed" +msgstr "כיבוי התוסף נכשל" + +#: ../finch/gntplugin.c:124 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -996,23 +1008,23 @@ "אתר: %s\n" "קובץ: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:183 +#: ../finch/gntplugin.c:182 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות." -#: ../finch/gntplugin.c:227 +#: ../finch/gntplugin.c:226 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "אין אפשרויות הגדרה לתוסף זה." -#: ../finch/gntplugin.c:250 +#: ../finch/gntplugin.c:249 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "ניתן לטעון ולהשעות תוספים מן הרשימה שלהלן." -#: ../finch/gntplugin.c:297 +#: ../finch/gntplugin.c:296 msgid "Configure Plugin" msgstr "הגדר את התוסף" -#: ../finch/gntplugin.c:353 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntprefs.c:245 +#: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" @@ -1185,6 +1197,10 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!" +#: ../finch/gntprefs.c:79 +msgid "Based on keyboard use" +msgstr "על-פי פעילות מקלדת" + #: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1814 msgid "From last sent message" msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה" @@ -1290,12 +1306,12 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5463 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5681 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5695 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5696 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5712 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5719 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 @@ -1304,7 +1320,7 @@ #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 msgid "Message" msgstr "הודעה" @@ -1373,64 +1389,64 @@ "X, if possible." msgstr "כאשר תוכן לוח ההעתקה של gnt משתנה, התוכן גם נעשה זמין עבור X, אם ניתן." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:223 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s כרגע התחבר" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:230 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s כרגע התנתק" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s שלך לך הודעה" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:257 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s אמר את השם-כינוי שלך בתוך %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:259 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s שלך לך הודעה בתוך %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:297 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "איש קשר מתחבר/מתנתק" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:298 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" msgstr "את/ה מקבל/ת הודעה מיידית" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:299 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "מישהו מדבר בשיחה" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:300 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:328 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "התרעה עם טוסטר כאשר" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:343 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "גם צפצף!" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:349 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "קבע כדחוף בחלון הטרמינל" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:369 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:371 ../finch/plugins/gntgf.c:372 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 msgid "Toaster plugin" msgstr "תוסף טוסטר" @@ -2023,8 +2039,8 @@ #: ../libpurple/log.c:1251 #, c-format msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> " -"%s<br/>\n" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <מענה " "אוטומטי>:</b></font> %s<br/>\n" @@ -2032,11 +2048,11 @@ #: ../libpurple/log.c:1253 #, c-format msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> " -"<b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> " -"<b>%s <מענה אוטומטי>:</b></font> %s<br/>\n" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <מענה " +"אוטומטי>:</b></font> %s<br/>\n" #: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" @@ -2139,10 +2155,10 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 ../libpurple/request.h:1387 #: ../libpurple/request.h:1397 msgid "_Cancel" msgstr "ביטול" @@ -2184,8 +2200,8 @@ "הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n" "(רק כאשר אין שיחה עם השולח)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Notes" msgstr "הערות" @@ -2882,8 +2898,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4496 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157 @@ -3088,7 +3104,7 @@ msgid "Year of birth" msgstr "שנת לידה" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 @@ -3172,7 +3188,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5513 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378 @@ -3418,7 +3434,7 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 msgid "Connecting" msgstr "מתחבר" @@ -3487,10 +3503,10 @@ #. host to connect to #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6580 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2130 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6581 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 @@ -3499,10 +3515,10 @@ msgstr "שרת" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2134 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6583 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2135 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5717 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" @@ -4102,7 +4118,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 msgid "Birthday" msgstr "יום הולדת" @@ -4211,7 +4227,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5717 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "נא לא להפריע" @@ -4277,7 +4293,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 msgid "Search" @@ -4300,7 +4316,7 @@ msgstr "חפש בספרייה" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "_חדר:" @@ -4496,7 +4512,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5511 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 msgid "Not Authorized" msgstr "לא מורשה" @@ -4553,14 +4569,14 @@ msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6297 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Set User Info..." msgstr "קבע את המידע על המשתמש..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6308 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "Change Password..." msgstr "שנה סיסמא..." @@ -5342,38 +5358,38 @@ msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "פתח את תיבת הדואר של Hotmail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 msgid "Send to Mobile" msgstr "שלח למכשיר נייד" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:659 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Initiate _Chat" msgstr "יז_ום שיחה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. נא להתקין ספריית SSL נתמכת." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 msgid "Failed to connect to server." msgstr "כשל בהתחברות לשרת" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1457 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1458 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1529 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 @@ -5381,200 +5397,200 @@ msgid "Age" msgstr "גיל" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Occupation" msgstr "עיסוק" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1539 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1544 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1742 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "תחביבים ותחומי עניין" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1669 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 msgid "A Little About Me" msgstr "קצת אודותיי" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 msgid "Social" msgstr "חברתי" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 msgid "Marital Status" msgstr "מצב משפחתי" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570 msgid "Interests" msgstr "תחומי עניין" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 msgid "Pets" msgstr "חיות מחמד" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 msgid "Hometown" msgstr "עיר המולדת" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 msgid "Places Lived" msgstr "ערי מגורים" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 msgid "Fashion" msgstr "אופנה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 msgid "Humor" msgstr "הומור" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 msgid "Music" msgstr "מוסיקה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Favorite Quote" msgstr "ציטוט אהוב" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 msgid "Contact Info" msgstr "מידע על איש הקשר" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 msgid "Personal" msgstr "אישי" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 msgid "Significant Other" msgstr "בן/בת-זוג" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 msgid "Home Phone" msgstr "טלפון בבית" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 msgid "Home Phone 2" msgstr "טלפון בבית 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 msgid "Home Address" msgstr "כתובת בבית" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 msgid "Personal Mobile" msgstr "טלפון נייד" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 -msgid "Home Fax" -msgstr "פקס בבית" - #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 -msgid "Personal E-Mail" -msgstr "דוא\"ל אישי" +msgid "Home Fax" +msgstr "פקס בבית" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "דוא\"ל אישי" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 msgid "Personal IM" msgstr "IM אישי" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 msgid "Anniversary" msgstr "יום נישואין" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 msgid "Work" msgstr "בעבודה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "תואר" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 msgid "Company" msgstr "חברה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "מחלקה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 msgid "Profession" msgstr "מקצוע" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 msgid "Work Phone" msgstr "טלפון בעבודה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 msgid "Work Phone 2" msgstr "טלפון בעבודה 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 msgid "Work Address" msgstr "כתובת העבודה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 msgid "Work Mobile" msgstr "טלפון נייד בעבודה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 msgid "Work Pager" msgstr "ביפר בעבודה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 msgid "Work Fax" msgstr "פקס בעבודה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 -msgid "Work E-Mail" -msgstr "דוא\"ל בעבודה" - #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 +msgid "Work E-Mail" +msgstr "דוא\"ל בעבודה" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 msgid "Work IM" msgstr "IM בעבודה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 msgid "Start Date" msgstr "תאריך תחילה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1726 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1707 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1713 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1720 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727 msgid "Favorite Things" msgstr "דברים מועדפים" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 msgid "Last Updated" msgstr "עודכן לאחרונה" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "כתובת אתר בית" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -5583,13 +5599,13 @@ "MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או " "שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1817 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 msgid "Profile URL" msgstr "URL לפרופיל" @@ -5604,19 +5620,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2102 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2103 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2105 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2138 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2139 msgid "Use HTTP Method" msgstr "השתמש בשיטת HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2143 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144 msgid "Show custom smileys" msgstr "הצג סמייליים שלי" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2151 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2152 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם" @@ -5685,15 +5701,15 @@ msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "השירות אינו זמין כרגע." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840 msgid "Unable to rename group" msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895 msgid "Unable to delete group" msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1304 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1321 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5855,127 +5871,127 @@ msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "השם שניתן לתצוגה אינו חוקי." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "פרמטרים נחוצים לא הועברו" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "לא ניתן לכתוב לרשת" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "לא ניתן לקרוא מהרשת" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "ועידה לא נמצאה" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "ועידה לא קיימת" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "תיקיה עם שם זה כבר קיימת" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "לא נתמך" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "פג תוקף סיסמתך" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "סיסמה לא נכונה" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "המשתמש לא נמצא" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "החשבון בוטל" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "השרת לא יכל לגשת לספרייה" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "מנהל המערכת שלך ביטל שימוש בפעולה זו" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "השרת לא זמין; יש לנסות מאוחר יותר" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "לא ניתן להוסיף איש קשר לאותה תיקייה פעמיים" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "לא ניתן להוסיף את עצמך" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "הארכיון הראשי מוגדר בצורה לא נכונה" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "לא מזהה את השרת עבור המשתמש שהוזן" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "חשבונך הושעה עקב ריבוי הזנת סיסמאות שגויות" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "לא ניתן להוסיף פעמיים את אותו אדם לשיחה" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "מילאת את מיכסת אנשי-הקשר שניתנה לך" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "הזנת שם משתמש שגוי" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "שגיאה בעת עידכון הספרייה" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "גירסת לא תואמת של הפרוטוקול" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "משתמש זה חסם אותך" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "גירסת הניסוי הזו אינה מאפשרת ליותר מ-10 משתמשים להתחבר בו זמנית" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "משתמש זה לא מחובר או שאתה חסום" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "שגיאה לא מוכרת: 0x%X" @@ -6271,7 +6287,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "קידוד" @@ -6443,7 +6459,7 @@ msgstr "שיחה" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 msgid "Get File" msgstr "קבל קובץ" @@ -6516,17 +6532,17 @@ msgstr "מצלמה" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5689 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "Free For Chat" msgstr "פנוי לשיחה" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725 msgid "Not Available" msgstr "לא זמין" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5710 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711 msgid "Occupied" msgstr "עסוק" @@ -6662,8 +6678,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 ../libpurple/request.h:1387 msgid "_OK" msgstr "אישור" @@ -6674,8 +6690,8 @@ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -"ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC " -"עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב-%s לעידכונים." +"ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב-%" +"s לעידכונים." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 @@ -6714,7 +6730,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 msgid "No reason given." msgstr "לא ניתנה סיבה." @@ -7050,16 +7066,16 @@ msgid "Account Info" msgstr "מידע על החשבון" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4438 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4440 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7068,7 +7084,7 @@ "ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל " "לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4453 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4454 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -7079,11 +7095,11 @@ msgstr[0] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייט. הפרופיל קוצר עבורך." msgstr[1] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. הפרופיל קוצר עבורך." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4458 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459 msgid "Profile too long." msgstr "הפרופיל ארוך מדי." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4503 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -7094,11 +7110,11 @@ msgstr[0] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייט. הוא קוצר עבורך." msgstr[1] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. הוא קוצר עבורך." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4508 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 msgid "Away message too long." msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4577 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4578 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7108,17 +7124,17 @@ "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם המשתמש שלו לא חוקי. שמות משתמשים " "חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4579 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5002 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4580 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017 msgid "Unable To Add" msgstr "לא ניתן להוסיף" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4685 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few hours." @@ -7126,16 +7142,16 @@ "זמנית לא ניתן לקבל את רשימת אנשי-הקשר שלך משרתי ה-AIM. הרשימה לא אבדה, וככל " "הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4894 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5076 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5077 msgid "Orphans" msgstr "יתומים" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7144,12 +7160,12 @@ "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר " "ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 msgid "(no name)" msgstr "(ללא שם)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7159,7 +7175,7 @@ "לא ניתן להוסיף את %s מסיבה לא ידועה. הסיבה הכי נפוצה היא שהגעת למספר המירבי " "המותר של אנשי קשר ברשימתך." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5107 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7167,22 +7183,22 @@ msgstr "" "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116 msgid "Authorization Given" msgstr "ההרשאה ניתנה" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5188 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5190 msgid "Authorization Granted" msgstr "ההרשאה ניתנה" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7192,51 +7208,51 @@ "המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194 msgid "Authorization Denied" msgstr "ההרשאה נדחית" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "החלפה:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5269 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5270 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5339 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5478 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 msgid "Away Message" msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(שולף)</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5683 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "לינק לחנות המוזיקה iTunes" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5791 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "הערת איש קשר עבור %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 msgid "Buddy Comment:" msgstr "הערת איש קשר:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5839 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5844 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7244,63 +7260,63 @@ "משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לביטחונך. " "להמשיך בכל זאת?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5849 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850 msgid "C_onnect" msgstr "התחבר" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 msgid "Get AIM Info" msgstr "הצג פרטי AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5890 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "ערוך הערת איש קשר" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5898 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5899 msgid "Get Status Msg" msgstr "הורד הודעת מצב" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 msgid "Direct IM" msgstr "תקשורת ישירה להודעות" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 msgid "Re-request Authorization" msgstr "בקש הרשאה שוב" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 msgid "Require authorization" msgstr "דרוש הרשאה" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "הפורמט החדש אינו תקני." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Change Address To:" msgstr "שנה כתובת ל:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6122 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7308,73 +7324,73 @@ "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם " "ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "_Search" msgstr "חיפוש" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6303 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6314 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6315 msgid "Change Password (URL)" msgstr "שנה סיסמא (URL)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6318 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6328 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 msgid "Confirm Account" msgstr "אשר חשבון" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "הצג את הכתובת הרשומה כרגע" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6350 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6356 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6361 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Use recent buddies group" msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6587 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6588 msgid "" "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" @@ -8285,7 +8301,7 @@ msgid "Send TEST Announcement" msgstr "שלח הודעת ניסיון" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4165 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4177 msgid "Topic:" msgstr "כותרת:" @@ -8320,12 +8336,12 @@ msgstr "תוכנת-לקוח אחרונה" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5500 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 msgid "User Name" msgstr "שם משתמש" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 msgid "Sametime ID" msgstr "מזהה Sametime" @@ -8396,39 +8412,39 @@ msgid "Synchronize List with Server" msgstr "מסנכרן רשימה עם השרת" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "ייבא רשימת Sametime עבור חשבון %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5249 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "ייצא רשימת Sametime עבור חשבון %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5303 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה קיימת" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "קבוצה בשם '%s' כבר קיימת ברשימת אנשי הקשר שלך." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5307 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 msgid "Unable to add group" msgstr "אין אפשרות להוסיף את הקבוצה" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5366 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 msgid "Possible Matches" msgstr "התאמות אפשריות" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5382 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "תוצאות מתוך רשימת הכתובות של Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5383 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -8438,26 +8454,26 @@ "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר/" "י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "בחר ספר כתובות של Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה לא נמצאה" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -8465,12 +8481,12 @@ "יש להזין שם שלקבוצה בספר כתובות של Notes בשדה להלן על-מנת להוסיף את הקבוצה " "וחבריה לרשימת אנשי הקשר שלך." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "תוצאות חיפוש עבור %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5525 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -8480,28 +8496,28 @@ "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם " "אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../pidgin/gtknotify.c:716 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716 msgid "Search Results" msgstr "תוצאות חיפוש" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 msgid "No matches" msgstr "לא נמצאו מתאימים" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילת ה-Sametime שלך." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 msgid "No Matches" msgstr "לא נמצאו מתאימים" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5599 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 msgid "Search for a user" msgstr "חיפוש משתמש" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -8509,32 +8525,32 @@ "יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-" "Sametimeשלך." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5603 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 msgid "User Search" msgstr "חיפוש משתמש" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "Import Sametime List..." msgstr "ייבא רשימת Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 msgid "Export Sametime List..." msgstr "ייצא רשימת Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "הוסף קבוצה מתוך ספר כתובות של Notes..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 msgid "User Search..." msgstr "חיפוש משתמש..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5725 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "אלץ כניסה (מתעלם מהפניות-שרת)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5735 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 msgid "Hide client identity" msgstr "הסתר זהות לקוח" @@ -9696,7 +9712,7 @@ msgstr "whois <כינוי משתמש>: צפה במידע אודות המשתמש" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <כינוי משתמש> <הודעה>: שלח הודעה פרטית למשתמש" @@ -10732,80 +10748,80 @@ msgstr "לא ניתן לשלוח לצ'אט %s,%s,%s" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 msgid "User" msgstr "משתמש" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "חבוי או לא מחובר" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>ב-%s מאז %s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "כל אחד" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "_מחלקה:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "_ישות:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "_נמען:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "ניסיון לעשות מנוי על %s,%s,%s נכשל" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <שם כינוי>: איתור משתמש" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <שם כינוי>: איתור משתמש" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <ישות>: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <ישות>: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <ישות>: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <מחלקה> <ישות> <נמען>: הצטרף לצ'אט חדש" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <ישות>: שלח הודעה ל-<הודעה, <i>ישות</i>,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <מחלקה> <ישות>: שלח הודעה ל-<<i>מחלקה</i>,<i>ישות</i>*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10813,7 +10829,7 @@ "zcir <מחלקה> <ישות> <נמען>: שלח הודעה אל <<i>מחלקה</i>," "<i>ישות</i>,<i>נמען</i>>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10821,15 +10837,15 @@ "zir <ישות> <נמען>: שלח הודעה אל <הודעה,<i>ישות</i>,<i>נמען</" "i>>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <מחלקה>: שלח הודעה אל <<i>מחלקה</i>,אישי,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "הרשם מחדש למנוי" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "שלוף את המנויים מהשרת" @@ -10843,40 +10859,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2945 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2947 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Use tzc" msgstr "השתמש ב-tzc" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "tzc command" msgstr "פקודת tzc" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Export to .anyone" msgstr "ייצא ל-.anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "ייצא ל-.zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 msgid "Import from .anyone" msgstr "ייבא מ-.anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "ייבא מ-.zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 msgid "Realm" msgstr "איזור" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 msgid "Exposure" msgstr "חשיפה" @@ -11019,12 +11035,12 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2496 +#: ../libpurple/util.c:2553 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "שגיאה בקריאת %s" -#: ../libpurple/util.c:2497 +#: ../libpurple/util.c:2554 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -11032,62 +11048,62 @@ msgstr "" "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~." -#: ../libpurple/util.c:2967 +#: ../libpurple/util.c:3024 msgid "Calculating..." msgstr "מחשב..." -#: ../libpurple/util.c:2970 +#: ../libpurple/util.c:3027 msgid "Unknown." msgstr "לא ידוע" -#: ../libpurple/util.c:2996 +#: ../libpurple/util.c:3053 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d שנייה" msgstr[1] "%d שניות" -#: ../libpurple/util.c:3008 +#: ../libpurple/util.c:3065 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d יום" msgstr[1] "%d ימים" -#: ../libpurple/util.c:3016 +#: ../libpurple/util.c:3073 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d שעה" msgstr[1] "%s, %d שעות" -#: ../libpurple/util.c:3022 +#: ../libpurple/util.c:3079 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d שעה" msgstr[1] "%d שעות" -#: ../libpurple/util.c:3030 +#: ../libpurple/util.c:3087 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d דקה" msgstr[1] "%s, %d דקות" -#: ../libpurple/util.c:3036 +#: ../libpurple/util.c:3093 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d דקה" msgstr[1] "%d דקות" -#: ../libpurple/util.c:3305 ../libpurple/util.c:3603 +#: ../libpurple/util.c:3362 ../libpurple/util.c:3660 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s" -#: ../libpurple/util.c:3431 +#: ../libpurple/util.c:3488 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -11096,17 +11112,17 @@ "לא ניתן להקצות מספיק זיכרון להחזיק את התוכן מ-%s. שרת האתר אולי מנסה לעשות " "משהו מזיק." -#: ../libpurple/util.c:3466 +#: ../libpurple/util.c:3523 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "שגיאה בקריאה מתוך %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3497 +#: ../libpurple/util.c:3554 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "שגיאה בכתיבה לתוך %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3522 +#: ../libpurple/util.c:3579 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s" @@ -11362,7 +11378,7 @@ msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/כלים/השתק צלילים" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4523 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4535 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." @@ -11695,7 +11711,7 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "_ערוך חשבון" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2911 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2923 msgid "No actions available" msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" @@ -11760,7 +11776,7 @@ msgid "_Message:" msgstr "ה_ודעה:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:217 +#: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2499 ../pidgin/gtkdebug.c:217 #: ../pidgin/gtkft.c:542 msgid "Unable to open file." msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ." @@ -11770,166 +11786,166 @@ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1019 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1031 msgid "Save Conversation" msgstr "שמור שיחה" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1168 ../pidgin/gtkdebug.c:165 ../pidgin/gtkdebug.c:741 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1180 ../pidgin/gtkdebug.c:165 ../pidgin/gtkdebug.c:741 msgid "Find" msgstr "חפש" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1194 ../pidgin/gtkdebug.c:193 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1206 ../pidgin/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_חיפוש עבור:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1346 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1358 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה." -#: ../pidgin/gtkconv.c:1354 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1366 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה." -#: ../pidgin/gtkconv.c:1602 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1614 msgid "Un-Ignore" msgstr "בטל כל התעלמות" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1605 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1617 msgid "Ignore" msgstr "התעלם" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1625 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1637 msgid "Get Away Message" msgstr "השג את הודעת ההתרחקות" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1648 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 msgid "Last said" msgstr "נאמר לאחרונה" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2495 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2507 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2546 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2558 msgid "Save Icon" msgstr "שמירת סמל" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2598 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2610 msgid "Animate" msgstr "הנפש" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2603 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2615 msgid "Hide Icon" msgstr "הסתר סמל" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2606 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2618 msgid "Save Icon As..." msgstr "שמירת סמל בשם..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2610 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2622 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "קבע תמונה..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2623 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2635 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "הסר תמונה שנקבעה" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2765 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2777 msgid "/_Conversation" msgstr "/_שיחה" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2767 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2779 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2772 -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/שיחה/_חפש..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2774 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/שיחה/_שמור בשם..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2777 -msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2781 -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2782 -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..." - #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 -msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/שיחה/הצג מידע" +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/שיחה/_חפש..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/שיחה/הז_מן..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2788 -msgid "/Conversation/M_ore" -msgstr "/שיחה/_עוד" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2792 -msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/שיחה/כ_ינוי..." +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2787 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/שיחה/_שמור בשם..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2789 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2793 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/שיחה/חסו_ם..." +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 -msgid "/Conversation/_Unblock..." -msgstr "/שיחה/הסר חסי_מה..." +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/שיחה/הצג מידע" #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/שיחה/הוס_ף" +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/שיחה/הז_מן..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/שיחה/_עוד" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2804 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/שיחה/כ_ינוי..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2806 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/שיחה/חסו_ם..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2808 +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/שיחה/הסר חסי_מה..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2810 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/שיחה/הוס_ף" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2812 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/שיחה/הס_ר..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2805 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2817 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/שיחה/_סגור" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2809 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2821 msgid "/_Options" msgstr "/_אפשרויות" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2810 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2822 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2811 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2823 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2812 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2824 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2814 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2826 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2815 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2827 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2890 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2902 msgid "/Conversation/More" msgstr "/שיחה/עוד" @@ -11938,164 +11954,164 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:2935 ../pidgin/gtkconv.c:2967 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2947 ../pidgin/gtkconv.c:2979 msgid "/Conversation" msgstr "/שיחה" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2975 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2987 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2981 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2993 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/שיחה/שלח קובץ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2985 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2997 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2991 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3003 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/שיחה/הצג מידע" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2995 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3007 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/שיחה/הזמן..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3001 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3013 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/שיחה/כינוי..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3005 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3017 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/שיחה/חסום..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3009 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3021 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/שיחה/הסר חסימה..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3013 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3025 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/שיחה/הוסף..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3017 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3029 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/שיחה/הסר..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3021 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3033 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3024 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3036 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3037 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3049 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3040 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3052 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3043 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3055 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3127 ../pidgin/gtkconv.c:3169 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3139 ../pidgin/gtkconv.c:3181 msgid "User is typing..." msgstr "המשתמש כותב כרגע..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3172 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3184 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3354 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3366 msgid "_Send To" msgstr "שלח _אל" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4068 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4080 msgid "_Send" msgstr "ש_לח" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4217 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4229 msgid "0 people in room" msgstr "0 אנשים בחדר זה" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5409 ../pidgin/gtkconv.c:5530 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5421 ../pidgin/gtkconv.c:5542 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "איש %d בחדר זה" msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6096 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6108 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 msgid "Typing" msgstr "מקליד/ה" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6102 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6114 msgid "Stopped Typing" msgstr "הפסיק/ה להקליד" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6107 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6119 msgid "Nick Said" msgstr "שם נאמר" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6112 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6124 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 msgid "Unread Messages" msgstr "הודעות שלא נקראו" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6117 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6129 msgid "New Event" msgstr "אירוע חדש" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7246 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7258 msgid "Confirm close" msgstr "אשר סגירה" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7278 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7290 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7795 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7807 msgid "Close other tabs" msgstr "סגור את שאר הטאבים" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7801 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7813 msgid "Close all tabs" msgstr "סגור את כל הטאבים" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7809 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7821 msgid "Detach this tab" msgstr "נתק טאב זה" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7815 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7827 msgid "Close this tab" msgstr "סגור טאב זה" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8199 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8211 msgid "Close conversation" msgstr "סגור חלון" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8720 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8732 msgid "Last created window" msgstr "חלון אחרון שנוצר" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8722 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8734 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8724 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8736 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 msgid "New window" msgstr "חלון חדש" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8726 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8738 msgid "By group" msgstr "לפי קבוצות" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8728 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8740 msgid "By account" msgstr "לפי חשבון" @@ -12314,6 +12330,10 @@ msgid "Gujarati" msgstr "גוג'ראטית" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "קבוצת השפה גוג'ראטית" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" @@ -12341,12 +12361,20 @@ #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Georgian" -msgstr "גרמנית" +msgstr "גאורגנית (גרוזינית)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "מתרגמי הגרוזינית של אובונטו" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 msgid "Kannada" msgstr "קאנאדית" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +msgid "Kannada Translation team" +msgstr "קבוצת התרגום לקאנאדית" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Korean" msgstr "קוריאנית" @@ -12487,8 +12515,8 @@ "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" msgstr "" -"%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות גרפית מודולרית מבוססת libpurple אשר " -"לבצע חיבורים אל AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel " +"%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות גרפית מודולרית מבוססת libpurple אשר לבצע " +"חיבורים אל AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel " "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו- זמנית. " "התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת " "הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ " @@ -13563,6 +13591,11 @@ msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס ליומן המערכת" +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 +msgid "(default)" +msgstr "ברירת המחדל))" + #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 msgid "Sound Selection" msgstr "בחירת הצליל" @@ -14758,38 +14791,30 @@ msgid "Hyperlink Color" msgstr "צבע קישורים" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "גודל המרחיב" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "מפריד אופקי" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 msgid "Conversation Entry" msgstr "הזנת שיחות" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 msgid "Conversation History" msgstr "יומן שיחות" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 msgid "Log Viewer" msgstr "הצופה ביומנים" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 msgid "Request Dialog" msgstr "חלון בקשה" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 msgid "Notify Dialog" msgstr "חלון התרעות" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 -msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "מרחיבי גודל כניסה" - #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 msgid "Select Color" msgstr "בחירת צבע" @@ -14811,36 +14836,56 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "מוטיב קיצור הדרך הטקסטואלי של GTK+" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 +#. +#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { +#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), +#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); +#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); +#. +#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); +#. * +#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); +#. * +#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], +#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); +#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", +#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), +#. widget_bool_widgets[i]); +#. } +#. +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510 msgid "Interface colors" msgstr "צבעי ממשק" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534 msgid "Widget Sizes" msgstr "גדלי פריטי ממשק" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 msgid "Fonts" msgstr "גופנים" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 msgid "Tools" msgstr "כלים" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "שמור הגדרות לתוך %s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "קרא-מחדש קבצי gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:622 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "בקרת מוטיבים של GTK+ בפידג'ין" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:625 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "יש לאפשר גישה להגדרות נפוצות של gtkrc" @@ -15238,1805 +15283,3 @@ #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP." - -#~ msgid "Toggle offline buddies" -#~ msgstr "הדלק/כבה חברים שלא מחוברים" - -#~ msgid "Timestamps" -#~ msgstr "חתימת זמן" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Still need to do something about this." -#~ msgstr "עדיין צריך לעשות משהו בקשר לזה." - -#~ msgid "Autoreply" -#~ msgstr "מענה אוטומטי" - -#~ msgid "Autoreply for all the protocols" -#~ msgstr "מענה אוטומטי לכל הפרוטוקולים" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set " -#~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " -#~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the " -#~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some " -#~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." -#~ msgstr "" -#~ "תוסף זה מאפשר קביעת הודעת מענה אוטומטי לכל פרוטוקול. ניתן לקבוע הודעת " -#~ "מענה גלובאלית מתוך חלון הגדרות התוספים. לקביעת הודעת מענה עבור איש-קשר " -#~ "מסויים, יש ללחוץ כפתור ימני על אותו איש קשר בחלון רשימת אנשי הקשר. לקביעת " -#~ "הודעות מענה עבור חשבון מסויים, יש לגשת לכרטיסיית ה'מתקדם' של חלון עריכת " -#~ "החשבון." - -#~ msgid "Set autoreply message for %s" -#~ msgstr "קבע הודעת מענה אוטומטי עבור %s" - -#~ msgid "Set Autoreply Message" -#~ msgstr "קבע הודעת מענה אוטומטי" - -#~ msgid "" -#~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you " -#~ "a message and autoreply is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "ההודעה להלן תישלח אל איש הקשר כאשר הוא שולח הודעה אליך, והמענה האוטומטי " -#~ "פעיל." - -#~ msgid "Set _Autoreply Message" -#~ msgstr "קבע הודעת מענה אוטומטי" - -#~ msgid "Autoreply message" -#~ msgstr "הודעת מענה אוטומטי" - -#~ msgid "Send autoreply messages when" -#~ msgstr "שלח הודעות מענה אוטומטי כאשר" - -#~ msgid "When my account is _away" -#~ msgstr "כאשר החשבון שלי מרוחק" - -#~ msgid "When my account is _idle" -#~ msgstr "כאשר החשבון שלי חסר פעילות" - -#~ msgid "_Default reply" -#~ msgstr "מענה ברירת מחדל" - -#~ msgid "Status message" -#~ msgstr "הודעת מצב" - -#~ msgid "Autoreply with status message" -#~ msgstr "ענה אוטומטית עם הודעת המצב" - -#~ msgid "Always when there is a status message" -#~ msgstr "תמיד כאשר יש הודעת מצב" - -#~ msgid "Only when there's no autoreply message" -#~ msgstr "רק כאשר אין הודעת מענה אוטומטי" - -#~ msgid "Delay between autoreplies" -#~ msgstr "השהייה בין מענים אוטומטיים" - -#~ msgid "_Minimum delay (mins)" -#~ msgstr "השהייה מינימלית (בדקות)" - -#~ msgid "Times to send autoreplies" -#~ msgstr "פעמים לשלוח מענות אוטומטיים" - -#~ msgid "Ma_ximum count" -#~ msgstr "מירב הפעמים" - -#~ msgid "" -#~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get " -#~ "back to you as soon as possible." -#~ msgstr "אינני זמין כרגע. אנא השאר/י לי את הודעתך, ואני אחזור אליך בהקדם." - -#~ msgid "Jabber Account" -#~ msgstr "חשבון Jabber" - -#~ msgid "Cannot join %s:" -#~ msgstr "לא ניתן להצטרף ל %s:" - -#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password" -#~ msgstr "השרת לא היה מסוגל לאמת אותך ללא סיסמא" - -#~ msgid "Search for Jabber users" -#~ msgstr "חפש משתמשי Jabber" - -#~ msgid "Invalid Jabber ID" -#~ msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" - -#~ msgid "Change Jabber Password" -#~ msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה" - -#~ msgid "Jabber Protocol Plugin" -#~ msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" - -#~ msgid "Rate limiting error." -#~ msgstr "שגיאה בהגבלת מהירות." - -#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" -#~ msgstr "/כלים/תגובות לפעילות אנשי קשר" - -#~ msgid "Jabber developer" -#~ msgstr "מפתח Jabber" - -#~ msgid "Slovack" -#~ msgstr "סלובקית" - -#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -#~ msgstr "/שיחה/הכנס קיש_ור..." - -#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -#~ msgstr "/שיחה/הכנס ת_מונה..." - -#~ msgid "/Conversation/Insert Link..." -#~ msgstr "/שיחה/הכנס קישור..." - -#~ msgid "/Conversation/Insert Image..." -#~ msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..." - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim ב- irc.freenode.net<BR><BR>" - -#~ msgid "" -#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " -#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " -#~ "removed.\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " -#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group " -#~ "were not removed.\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%d איש קשר מהקבוצה %s לא הוסר מכיוון שהחשבון אליו הוא שייך.אנשי לא מחובר. " -#~ "איש קשר זה והקבוצה לא הוסר.\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות אליהם הם שייכים.אנשי לא " -#~ "מחוברים. אנשי קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n" - -#~ msgid "Group not removed" -#~ msgstr "הקבוצה לא הוסרה" - -#~ msgid "" -#~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" -#~ "(slower, but does not reveal your IP address)" -#~ msgstr "" -#~ "תמיד השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ להעברות קבצים\n" -#~ "(יותר איטי, אבל לא חושף את כתובתך)" - -#~ msgid "SNAC threw error: %s\n" -#~ msgstr "הודעת שגיאה מ-SNAC %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "שם המשתמש שלך מפורמט כרגע כך:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "New screen name formatting:" -#~ msgstr "פורמט חדש לשם המשתמש:" - -#~ msgid "Format Screen Name..." -#~ msgstr "פרמט את שם המשתמש..." - -#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." -#~ msgstr "TOC שלח פקודת PAUSE." - -#~ msgid "Buzz!!" -#~ msgstr "באזז!!" - -#~ msgid "Normal authentication failed!" -#~ msgstr "אימות רגיל נכשל!" - -#~ msgid "Crazychat" -#~ msgstr "קרייזי-צ'אט" - -#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session." -#~ msgstr "תוסף המאפשר תקשורת קרייזי-צ'אט." - -#~ msgid "Network Configuration" -#~ msgstr "הגדרות רשת" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "יציאת TCP" - -#~ msgid "UDP port" -#~ msgstr "יציאת UDP" - -#~ msgid "Feature Calibration" -#~ msgstr "כיוונון אפשרויות" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "כבוי" - -#~ msgid "DBus" -#~ msgstr "DBus" - -#~ msgid "Blink tray icon for unread..." -#~ msgstr "הבהב את הסמל במגש-המערכת עבור הודעות חדשות..." - -#~ msgid "_Instant Messages:" -#~ msgstr ":מס_רים מיידים" - -#~ msgid "C_hat Messages:" -#~ msgstr "הודעות _צ'אט:" - -#~ msgid "" -#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to " -#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " -#~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options " -#~ "to blink for unread messages." -#~ msgstr "" -#~ "מציג סמל באזור ההתרעה )לדוגמא: של GNOME, KDE או Windows( שמראה את המצב " -#~ "הנוכחי, מאפשר גישה מהירה לפעולות הנפוצות ביותר, הצגה/הסתרה של חלון " -#~ "\"רשימת אנשי קשר\". כמו כן נותן אפשרות לגרום להודעות נכנסות להמתין בתור " -#~ "עד לחיצה על הסמל באזור ההתרעה." - -#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -#~ msgstr "איש הקשר המסומן לא נמצא ברשימת אנשי הקשר של Evolution." - -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "השהייה" - -#~ msgid "Buddy icon:" -#~ msgstr "סמל איש הקשר:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Buddy Alias:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>שם נוסף:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Nickname:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>כינוי:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Logged In:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>מחובר:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Idle:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>לא פעיל:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Offline" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>מצב:</b> מנותק" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Description:</b> Spooky" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>תיאור:</b> מפחיד" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Awesome" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>מצב:</b> מדהים" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Rockin'" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>מצב:</b> מקפיץ" - -#~ msgid "IM the user" -#~ msgstr "שלח הודעה מיידית למשתמש זה" - -#~ msgid "Ignore the user" -#~ msgstr "התעלם מהמשתמש" - -#~ msgid "Get the user's information" -#~ msgstr "הצג מידע על המשתמש" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">דואר חדש נכנס!</span>\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -#~ msgstr "שלח פקודות \"קו-נטוי\" לא מוכרות כהודעות" - -#~ msgid "Tab Options" -#~ msgstr "הגדרות כרטיסיה" - -#~ msgid "_Sounds while away" -#~ msgstr "השמע צלילים במצב \"לא נמצא\"" - -#~ msgid "Away / Idle" -#~ msgstr "ריחוק מהמחשב / חוסר פעילות" - -#~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -#~ msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " -#~ "but no command has been set." -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " -#~ "launched: %s" -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן להשמיע את הצליל כיוון שלא ניתן להריץ את פקודת ההשמעה שנקבעה: %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>מצב:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Message:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>הודעה:</b> %s" - -#~ msgid "Unable to initiate a new search" -#~ msgstr "לא ניתן לאתחל חיפוש חדש" - -#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." -#~ msgstr "יש לך חיפוש בפעולה. יש לחכות לסיומו." - -#~ msgid "<b>%s:</b> %s" -#~ msgstr "<b>%s:</b> %s" - -#~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - -#~ msgid "" -#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -#~ "account properties" -#~ msgstr "" -#~ "השרת דורש TLS/SSLלהתחברות. יש לבחור ב-\"השתמש ב-TLS אם זמין\" בהגדרות " -#~ "החשבון" - -#~ msgid "Use TLS if available" -#~ msgstr "השתמש ב-TLS במידה וזמין" - -#~ msgid "Require TLS" -#~ msgstr "דרוש TLS" - -#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -#~ msgstr "המשתמש %s רוצה להוסיף %s לרשימת אנשי הקשר שלו." - -#~ msgid "_Authorize" -#~ msgstr "אשר" - -#~ msgid "_Deny" -#~ msgstr "דחה" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>%s:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>%s:</b> %s" - -#~ msgid "<b>%s:</b> " -#~ msgstr "<b>%s:</b> " - -#~ msgid "MSN Profile" -#~ msgstr "פרופיל MSN" - -#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s" -#~ msgstr "%s<b>כללי</b><br>%s " - -#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s" -#~ msgstr "%s<b>חברתי</b><br>%s " - -#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" -#~ msgstr "<br><b>אישי</b><br>%s" - -#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s" -#~ msgstr "<br><b>עסקי</b><br>%s" - -#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" -#~ msgstr "<hr><b>מידע ליצירת קשר</b>%s%s" - -#~ msgid "<hr><b>%s:</b> " -#~ msgstr "<hr><b>%s:</b> " - -#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -#~ msgstr "המשתמש %s (%s) רוצה להוסיף %s לרשימת אנשי הקשר שלו." - -#~ msgid "Unable to read header from server" -#~ msgstr "לא ניתן לקרוא כותר מידע מהשרת" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -#~ msgstr "לא ניתן לקרוא הודעה מהשרת: %s. פקודה היא %hd, אורך הוא %hd." - -#~ msgid "Unknown server error." -#~ msgstr "שגיאת שרת לא מוכרת." - -#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -#~ msgstr "משתמשים: %s, קבצים: %s, גודל: %sGB" - -#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -#~ msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\" לרשימת החמים שלך בנאפסטר" - -#~ msgid "%s requested your information" -#~ msgstr "%s ביקש/ה את המידע שלך" - -#~ msgid "%s requested a PING" -#~ msgstr "%s ביקש PING" - -#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -#~ msgstr "תוסף פרוטוקול Napster" - -#~ msgid "Invalid password" -#~ msgstr "סיסמא לא תקפה" - -#~ msgid "Invalid username or password" -#~ msgstr "שם המשתמש או הסיסמא שגויים" - -#~ msgid "Direct IM with %s closed" -#~ msgstr "התחברות ישירה עם %s נסגרה" - -#~ msgid "Direct IM with %s failed" -#~ msgstr "שגיאה בהתחברות ישירה עם %s" - -#~ msgid "Unable to open Direct IM" -#~ msgstr "לא ניתן לפתוח תקשורת ישירה להודעות" - -#~ msgid "You have lost your connection to chat room %s." -#~ msgstr "איבדת את הקשר שלך לחדר הצ'אט %s." - -#~ msgid "Chat is currently unavailable" -#~ msgstr "השיחה אינה זמינה כעת" - -#~ msgid "" -#~ "Transfer of file %s timed out.\n" -#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit " -#~ "Account -> Advanced." -#~ msgstr "" -#~ "הזמן המוקצב להעברת הקובץ %s אזל.\n" -#~ " יש לנסות להפעיל שימוש בשרתי תיווך עבור העברת קבצים תחת חשבונות -> %s -> " -#~ "ערוך חשבון -> מתקדם." - -#~ msgid "Unable to create new connection." -#~ msgstr "לא ניתן ליצור חיבור חדש." - -#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy." -#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לאמת מול שרת תיווך להעברת קבצים." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -#~ msgstr "לא ניתן לקבע שקע קשב, או שאין תקשורת עם מתווך ה-AOL." - -#~ msgid "" -#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. " -#~ "Do you want to send an authorization request?" -#~ msgstr "" -#~ "המשתמש %s דורש הרשאה לפני שאפשר להוסיפו לרשימת אנשי הקשר. האם ברצונך " -#~ "לשלוח בקשה לקבלת הרשאה?" - -#~ msgid "Request Authorization" -#~ msgstr "בקש הרשאה" - -#~ msgid "_Request Authorization" -#~ msgstr "בקש הרשאה" - -#~ msgid "" -#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following " -#~ "reason:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "המשתמש %u רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלו מהסיבה להלן:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Authorization Request" -#~ msgstr "בקשת הרשאה" - -#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#~ msgstr "<B>מספר זיהוי:</B> %s<BR><B>מצב:</B> %s<HR>%s " - -#~ msgid "Auth host" -#~ msgstr "שרת הרשאה" - -#~ msgid "Auth port" -#~ msgstr "יציאת הרשאה" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Supports:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>תומך ב:</b> %s" - -#~ msgid "<b>External User</b><br>" -#~ msgstr "<b>משתמש חיצוני</b><br>" - -#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>שם מלא:</b> %s<br>" - -#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>תומך ב:</b> %s<br>" - -#~ msgid "<b>Status:</b> %s" -#~ msgstr "<b>מצב:</b> %s" - -#~ msgid "Wrong Password" -#~ msgstr "סיסמא שגויה" - -#~ msgid "TOC host" -#~ msgstr "שרת TOC" - -#~ msgid "TOC port" -#~ msgstr "יציאת TOC" - -#~ msgid "Message (optional) :" -#~ msgstr "הודעה (לא חובה) :" - -#~ msgid "Invalid username." -#~ msgstr "שם המשתמש שגוי." - -#~ msgid "Unable to read" -#~ msgstr "לא ניתן לקרוא" - -#~ msgid "Pager host" -#~ msgstr "שרת ה-Pager" - -#~ msgid "YCHT host" -#~ msgstr "שרת YCHT" - -#~ msgid "YCHT port" -#~ msgstr "יציאה ל-YCHT" - -#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>כתובת IP:</b> %s<br>" - -#~ msgid "g003: Error opening connection.\n" -#~ msgstr "g003: שגיאה בעת פתיחת חיבור תקשורת.\n" - -#~ msgid "Screen Name:" -#~ msgstr "שם לתצוגה:" - -#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" -#~ msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה <b>%s</b>: %s" - -#~ msgid "Realname" -#~ msgstr "שם אמיתי" - -#~ msgid "Email Address" -#~ msgstr "כתובת דוא\"ל" - -#~ msgid "EMail" -#~ msgstr "דוא\"ל" - -#~ msgid "Public Key File" -#~ msgstr "קובץ מפתח ציבורי" - -#~ msgid "Private Key File" -#~ msgstr "קובץ מפתח פרטי" - -#~ msgid "Re-type Passphrase" -#~ msgstr "רשום סיסמא בשנית" - -#~ msgid "%s came back" -#~ msgstr "%s חזר" - -#~ msgid "%s went away" -#~ msgstr "%s התרחק מהמחשב" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s התנתק." - -#~ msgid "Start _Voice Chat" -#~ msgstr "יזום שיחה _קולית" - -#~ msgid "Background color name" -#~ msgstr "שם צבע הרקע" - -#~ msgid "Background color as a string" -#~ msgstr "צבע הרקע כמחרוזת" - -#~ msgid "Background color as a GdkColor" -#~ msgstr "צבע הרקע כצבע GdkColor" - -#~ msgid "Background set" -#~ msgstr "קביעת רקע" - -#~ msgid "Whether this tag affects the background color" -#~ msgstr "האם תגית זו משפיעה על צבע הרקע" - -#~ msgid "ComboBox model" -#~ msgstr "מודל התיבה המשולבת" - -#~ msgid "The model for the combo box" -#~ msgstr "המודל לתיבה המשולבת" - -#~ msgid "Wrap width" -#~ msgstr "רוחב גלילה" - -#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -#~ msgstr "רוחב גלילה במיקום הפריטים על רשת" - -#~ msgid "Row span column" -#~ msgstr "פריסה על מספר שורות" - -#~ msgid "TreeModel column containing the row span values" -#~ msgstr "עמודת מודל-העץ המכיל את ערכי הפריסה על השורות" - -#~ msgid "Column span column" -#~ msgstr "עמודת הפריסה על עמודות" - -#~ msgid "TreeModel column containing the column span values" -#~ msgstr "עמודת מודל-העץ המכיל את ערכי הפריסה על העמודות" - -#~ msgid "Active item" -#~ msgstr "פריט פעיל" - -#~ msgid "The item which is currently active" -#~ msgstr "הפריט הפעיל" - -#~ msgid "Appears as list" -#~ msgstr "נראה כרשימה" - -#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" -#~ msgstr "האם תיבות-משולבות צריכות להיראות כמו רשימות ולא תפריטים" - -#~ msgid "Call ended." -#~ msgstr "השיחה נסתיימה." - -#~ msgid "Calling %s" -#~ msgstr "מתקשר אל %s" - -#~ msgid "End Call" -#~ msgstr "סיים שיחה" - -#~ msgid "Receiving call from %s" -#~ msgstr "מתקבלת שיחה מאת %s" - -#~ msgid "Reject Call" -#~ msgstr "סרב לשיחה" - -#~ msgid "Connected to %s" -#~ msgstr "מחובר אל %s" - -#~ msgid "_Mute" -#~ msgstr "ה_שתק" - -#~ msgid "e-Mail" -#~ msgstr "דוא\"ל" - -#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)" -#~ msgstr "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ )יותר איטי, אבל בד\"כ עובד(" - -#~ msgid "Join A Chat..." -#~ msgstr "הצטרף לשיחה..." - -#~ msgid "Screenname:" -#~ msgstr "שם לתצוגה:" - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation.\n" -#~ "\n" -#~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled " -#~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages " -#~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." -#~ msgstr "" -#~ "תוסף ההיסטוריה דורש שיומני רישום יהיו פעילים. ניתן לאפשר רישום מתוך כלים -" -#~ "> העדפות -> רישום.\n" -#~ "\n" -#~ "איפשור יומנים להודעות ו/או צ'אטים יפעיל היסטוריה עבור אותם סוגי שיחות." - -#~ msgid "Set account idle time" -#~ msgstr "קבע את זמן חוסר הפעילות של החשבון" - -#~ msgid "Unset account idle time" -#~ msgstr "בטל את זמן חוסר הפעילות של החשבון" - -#~ msgid "(+%d more)" -#~ msgstr "(+%d נוספים)" - -#~ msgid " left the room (%s)." -#~ msgstr ".(%s) עזב את החדר" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "להוסים לרשימת אנשי הקשר שלך?" - -#~ msgid "_Alias Buddy..." -#~ msgstr "שם נוסף לאיש הקשר..." - -#~ msgid "Alias Contact..." -#~ msgstr "שם נוסף לאיש הקשר..." - -#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" -#~ msgstr "/כלים/פעולות חשבו_ן" - -#~ msgid "/Tools/A_ccounts" -#~ msgstr "/כלים/_חשבונות" - -#~ msgid "Idle " -#~ msgstr "חוסר פעילות " - -#~ msgid "/Tools/Account Actions" -#~ msgstr "/כלים/פעולות חשבו_ן" - -#~ msgid "Active Developers" -#~ msgstr "מפתחים פעילים" - -#~ msgid "Conversation in %s on %s" -#~ msgstr "שיחה ב-%s על %s" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">מאת:</span> %s\n" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">הנדון:</span> %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s%s%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">דואר חדש נכנס!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s%s%s" - -#~ msgid "Pounce Action" -#~ msgstr "בחר פעולת תגובה" - -#~ msgid "_Warn" -#~ msgstr "ה_זהר" - -#~ msgid "Host name" -#~ msgstr "שם שרת" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "שנה סיסמא" - -#~ msgid "Jabber ID" -#~ msgstr "זיהוי Jabber" - -#~ msgid "Error processing event or response (%s)." -#~ msgstr "שגיאה בעיבוד אירוע או משוב (%s)." - -#~ msgid "Hide IP address" -#~ msgstr "הסתר כתובת IP" - -#~ msgid "Web aware" -#~ msgstr "מודע רשת" - -#~ msgid "Connected to Sametime Community Server" -#~ msgstr "מחובר לשרת קהילה של Sametime" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status</b>: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>מצב:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Message</b>: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>הודעה</b>: %s" - -#~ msgid "Add User" -#~ msgstr "הוסף משתמש" - -#~ msgid "Busy Message" -#~ msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב" - -#~ msgid "Set Status Messages..." -#~ msgstr "קבע הודעות מצב..." - -#~ msgid "NotesBuddy Encoding" -#~ msgstr "קידוד NotesBuddy" - -#~ msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -#~ msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "שלום!" - -#~ msgid "Hide Disconnect Errors" -#~ msgstr "הסתר הודעות ניתוק" - -#~ msgid "Hide Login Errors" -#~ msgstr "הסתר שגיאות התחברות" - -#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" -#~ msgstr "הסתר חלון החיבור מחדש" - -#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -#~ msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית" - -#~ msgid "Use last matching buddy" -#~ msgstr "השתמש באיש בקשר האחרון התואם" - -#~ msgid "" -#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " -#~ "the contact.\n" -#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what " -#~ "used to be\n" -#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -#~ msgstr "" -#~ "איש הקשר עם הניקוד הכי נמוך יהיה בעל העדיפות הראשונה באדם. \n" -#~ "ערכי ברירת המחדל (מנותק = 4, מרוחק = 2, וחסר פעילות = 1)\n" -#~ "ישתמשו במה שהיה פעם הסדר המובנה של: פעיל, לא פעיל, מרוחק, מרוחק + לא " -#~ "פעיל,-מנותק." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "חזר" - -#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת" - -#~ msgid "Show user details" -#~ msgstr "הצג פרטי המשתמש" - -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/כלים/פעולות ת_וספים" - -#~ msgid "/Tools/_Statuses" -#~ msgstr "/כלים/_מצבי פעילות" - -#~ msgid "_Keep the dialog open" -#~ msgstr "השאר את החלון פתוח" - -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "הצג את פרטי ההעברות" - -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "גודל המרחיב" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "גודלו של חץ ההרחבה" - -#~ msgid "A_way" -#~ msgstr "_מרוחק מהמחשב" - -#~ msgid "_Idle" -#~ msgstr "לא פעיל" - -#~ msgid "Retur_n from idle" -#~ msgstr "חזר לפעילות" - -#~ msgid "Bro_wse..." -#~ msgstr "_עיון..." - -#~ msgid "Sav_e this pounce after activation" -#~ msgstr "שמור תגובת-פעילות זו לאחר הפעלתה" - -#~ msgid "Remove Buddy Pounce" -#~ msgstr "הסר תגובת פעילות" - -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "ס_דר:" - -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "תצוגת אנשי הקשר" - -#~ msgid "Show more buddy details" -#~ msgstr "הצג עוד פרטים על איש הקשר" - -#~ msgid "Gnome Default" -#~ msgstr "ברירת מחדל של GNOME" - -#~ msgid "_Enable system log" -#~ msgstr "אפשר _כתיבה לקובץ רישום המערכת" - -#~ msgid "Log when buddies log in/log _out" -#~ msgstr "רשום _כניסה/יציאה של אנשי קשר" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "רשום מעבר מ_פעילות לחוסר פעילות ולהיפך של אנשי קשר" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "רשום ריחוק וחזרה למחשב של אנשי קשר" - -#~ msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "רשום שינויים ב_סטטוס שלך לריחוק/פעילות/ניתוק" - -#~ msgid "_Queue new messages when away" -#~ msgstr "שים הודעות חדשות ב_תור כאשר מרוחק מהמחשב" - -#~ msgid "Idle _Tracking:" -#~ msgstr "דיווח _זמן חוסר פעילות" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "בשימוש של X" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "בשימוש החלונות" - -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "הודעת _ריחוק:" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">אתר:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span> %s" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "סיכום" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "פרטים" - -#~ msgid "Out of the office" -#~ msgstr "מחוץ למשרד" - -#~ msgid "Could't open file" -#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" - -#~ msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -#~ msgstr "שגיאת ערך: לא ניתן להשיג את הערך.\n" - -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgid "Quit message" -#~ msgstr "הודעת יציאה" - -#~ msgid "Unable to set AIM away message." -#~ msgstr "לא ניתן לקבוע את הודעת הריחוק מהמחשב של AIM." - -#~ msgid "" -#~ "You have probably requested to set your away message before the login " -#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -#~ "again when you are fully connected." -#~ msgstr "" -#~ "כנראה ניסית לקבוע הודעת ריחוק מהמחשב לפני שהסתיים תהליך ההתחברות.מצבך " -#~ "נותר \"נמצא\"; אפשר לנסות שוב אחרי שתהליך ההחברות יסתייים." - -#~ msgid "Verify all IM message signatures" -#~ msgstr "וודא חתימות על כל ההודעות המיידיות" - -#~ msgid "Digitally sign all channel messages" -#~ msgstr "חתום דיגיטלית על כל ההודעות לחדר" - -#~ msgid "Verify all channel message signatures" -#~ msgstr "וודא חתימות על כל ההודעות בחדר" - -#~ msgid "Basic Profile" -#~ msgstr "פרופיל בסיסי" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "ICQ UIN" -#~ msgstr "מספר ICQ" - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "I'm From" -#~ msgstr "אני מ" - -#~ msgid "Set your Trepia profile data." -#~ msgstr "קביעת מידע הפרופיל שלך ב- Trepia" - -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "קבע פרופיל" - -#~ msgid "Visit Homepage" -#~ msgstr "בקר באתר הבית" - -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "משתמשים מקומיים" - -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "תוסף פרוטוקול Trepia" - -#~ msgid "Stealth" -#~ msgstr "הסתר" - -#~ msgid "(%d message)" -#~ msgid_plural "(%d messages)" -#~ msgstr[0] "(%d הודעה)" -#~ msgstr[1] "(%d הודעות)" - -#~ msgid "(1 message)" -#~ msgstr "(הודעה 1)" - -#~ msgid "Default auto-away" -#~ msgstr "ברירת מחדל לריחוק אוטומטי" - -#~ msgid "Complete words" -#~ msgstr "השלם מילים" - -#~ msgid "Reconnect" -#~ msgstr "הת_חבר מחדש" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "הסיבה אינה ידועה." - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "הת_חבר מחדש" - -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "ברירת מחדל קצת פחות משעממת" - -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "מידע על איש הקשר %s" - -#~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "פרופיל Jabber" - -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "מאפייני המשתמש" - -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "פרטי ICQ עבור %s" - -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "לאחר חיבור מחדש, החזר את מצב הריחוק מהמחשב למצבו לפני הניתוק" - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "שרת הדואר" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d חדש/%d סה\"כ)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "בדוק דואר" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "בדוק דואר כל מספר שניות. \n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "כניסה אוטומטית" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "נתק" - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "לא מחובר ל AIM" - -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "אין ניתן שם תצוגה." - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "לא ניתן שם החדר." - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "כתובת AIM לא חוקית" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "כישלון בעת השמת %s לשקע:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "שליטה מרוחקת" - -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר מתיד עליון אף בהיותו עגון" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "רחוק מהמחשב!" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "חזרתי" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "ההודעה האם אתה בטוח שברצונך למחוק את \"%s\"?" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "הסר הודעת ריחוק מהמחשב" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "קבע מצב התרחקות כללי" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "אין אפשרות לשמור הודעת ריחוק מהמחשב ללא כותרת" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "יש להזין כותרת להודעה, או לבחור ב-'השתמש' להשתמש ללא שמירה." - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "אין אפשרות ליצור הודעת ריחוק מהמחשב ריקה" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "הודעת התרחקות מהמחשב חדשה" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "כותרת להתרחקות:" - -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "שגיעה ברשימת אנשי הקשר" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Using AIM: URIs:\n" -#~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " -#~ "world'\n" -#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " -#~ "'&'\n" -#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " -#~ "name,\n" -#~ "with no message:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -#~ "\n" -#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "שימוש בכתובות AIM:\n" -#~ "לשלוח הודעה לשם משתמש:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "במקרה זה, 'Penguin' הוא שם המשתמש אליו שולחים, וההודעה היא 'hello world'\n" -#~ "'+' חייב להחליף רווחים.\n" -#~ "יש לשים לב לשימוש נכון של גרשיים – הסמל '&' במערכות מסויימות \n" -#~ "לעיתים דורש טיפול מיוחד, אחרת הפקודה תעצר שם.\n" -#~ "בנוסף, הפקודה שלהלן תפתח חלון שיחה עם אותו משתמש, בלא לשלוח הודעה:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "הצטרפות לצ'אט:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...מצטרף לצא'ט בחדר בשם 'PenguinLounge'.\n" -#~ "\n" -#~ "להוסיף איש קשר לרשימת אנשי הקשר:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...שואל אותך האם להוסיף את המשתמש בשם 'Penguin' לרשימה.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "מסמן את כל החשבונות בתור \"מרוחק מהמחשב\" עם הודעת ברירת המחדל.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Set all accounts as not away.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "קובע את כל החשבונות למצב של לא-מרוחק.\n" - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "פחות" - -#~ msgid "/Buddies/_Signoff" -#~ msgstr "/אנשי קשר/_התנתקות" - -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "תן שם לקבוצה החדשה" - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>חשבון:</b>" - -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "הוזהר (%d%%) " - -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "כלים/מרוחק מהמחשב/" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "שלח הודעה אל איש הקשר שנבחר" - -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "הצג פרטים עבור איש הקשר שנבחר" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "_שיחה" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "הצטרף לחדר השיחה:" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "_רחוק מהמחשב" - -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "קבע הסבר לריחוק מהמחשב" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "מוכן." - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "מתחבר: " - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "מתחבר" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "בטל הכל" - -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "הורד הודעת ריחוק מהמחשב" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/שיחה/ה_זהר..." - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/שיחה/הזהר..." - -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "הזהר את המשתמש" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "שלח קובץ אל המשתמש" - -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "הסר את המשתמש מרשימת אנשי הקשר שלך" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "הזמן משתמש" - -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "<main>/שיחה/_סגור חלון" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "מפתח מרכזי לשעבר" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "מתחזק נוכחי" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "אזרביג'נית" - -#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -#~ msgstr "ולדימירה גיריגינובה וולדמיר (קלאדן) פטרוב" - -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "בורמית" - -#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" -#~ msgstr "נורבגית" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "פאנג'בית" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "אוקראינית" - -#~ msgid "Xhosa" -#~ msgstr "קוזה" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "סינית" - -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "שם _משתמש" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "הזהר את המשתמש" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">להזהיר את %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "זה יעלה את רמת האזהרה של %s, ויינקטו מולו הגבלת מהירות חמורה יותר.\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "?הזהר בעילום שם" - -#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -#~ msgstr "<b>אזהרות בעילום שם הן פחות חמורות.</b>" - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "הצג שמות כינוי שקיימים בשרתים אם לא נקבע כינוי" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "תצוגה" - -#~ msgid "Show _timestamp on messages" -#~ msgstr "הצג חותמות-זמן בצד הודעות" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "התעלם מ_גודל הגופן" - -#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "_שלח את פורמט ברירת המחדל שלך עם הודעות יוצאות" - -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "_שלח הודעה בלחיצת \"Enter\"" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "סגירת החלונות" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "_סגור חלון בלחיצת \"ESC\"" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "הכנסות" - -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "Ctrl-(B/I/U) משנה פירמוט" - -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr " הוספת חיוך ב \"Ctrl+מספר\" " - -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "הצג לחצים בתור:" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "טקסט" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "טקסט עם תמונות" - -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "הפ_על את החלון בעת אירועים" - -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "הצג את רמות א_זהרה" - -#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" -#~ msgstr "אפשר פקודות \"קו-נטוי\"" - -#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "הצג _כינויים בטאבים וכותרות" - -#~ msgid "_Raise IM window on events" -#~ msgstr "הצג ו_מקד חלון שיחה בעת אירוע" - -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "הצג ו_מקד חלון צ'אט בעת אירוע" - -#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -#~ msgstr "השתמש בשמות מרובי-_צבעים בצ'אט" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "מי_קום הלשוניות:" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "מיקום חלון שיחה חד_ש:" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "טקסט ההודעות" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "קיצורי מקשים" - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "אנא צור חשבון חדש" - -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "<b>חשבון_:</b>" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "חש_בונות" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "ה_עדפות" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "ה_תחבר" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "זמין רק לחברים" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "בלתי נראה רק לחברים" - -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח" - -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "שגיאה בכתיבת ההודעה אל השקע." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "האימות נכשל." - -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "קוד שגיאה לא מוכר" - -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "קורא נתונים" - -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "לחיצת יד המאזן" - -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "קורא מפתח של השרת" - -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "מחליף קוד מפתחות" - -#~ msgid "Critical error in GG library\n" -#~ msgstr "שגיאה קריטית בספריית GG\n" - -#~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" - -#~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "מחפש את שרת ה GG" - -#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -#~ msgstr "מספר-הזיהוי אינו מזהה חוקי ב-Gadu-Gadu" - -#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -#~ msgstr "את/ה מנסה לשלוח הודעה למספר-זיהוי שאינו מזהה חוקי ב-Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Couldn't get search results" -#~ msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש" - -#~ msgid "Sex" -#~ msgstr "מין:" - -#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -#~ msgstr "לא ניתן לייבא את רשימת אנשי הקשר מהשרת." - -#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "רשימת אנשי הקשר הועברה בהצלחה לשרת ה-Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "לא ניתן לייצא את רשימת אנשי הקשר אל שרת ה-Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "רשימת אנשי הקשר נמחקה בהצלחה משרת ה-Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "לא ניתן למחוק את רשימת אנשי הקשר משרת ה-Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Password couldn't be changed" -#~ msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא" - -#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "שגיאה בתקשורת עם שרת ה-Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "לא ניתן לייבא את רשימת אנשי הקשר של Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "לא ניתן למחוק את רשימת אנשי הקשר של Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "אין אפשרות להיכנס אל הספריה" - -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "לא ניתן לגשת לפרופיל המשתמש." - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "המשתמש %s (%s%s%s%s%s) רוצה ממך הרשאה." - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "שלח הודעה דרך השרת" - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "כינוי:" - -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "העברת הקובץ בוטלה" - -#~ msgid "Invalid nickname '%s'" -#~ msgstr "שם משתמש לא חוקי '%s'" - -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "שגיאה ברשימת החדרים" - -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "המשתמש %s רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלו." - -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "נותקת מהשרת, כיוון שהתחברת ממיקום נוסף" - -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "נותקת כיוון שהתחברת עם משתמש זה במיקום נוסף." - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "לא הוגדר" - -#~ msgid "" -#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " -#~ "name ends in a space." -#~ msgstr "" -#~ "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש מסתיים ברווח." - -#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -#~ msgstr "אני עובד ומקווה למשהו להסיח את הדעת -- שלחו הודעות!" - -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "קבע את הודעת הזמינות..." - -#~ msgid "Failed to leave channel" -#~ msgstr "לא ניתן לעזוב את הערוץ" - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -#~ "device." -#~ msgstr "נותקת מהשרת כיוון שהתחברת דרך מחשב נוסף או מכשיר אחר." - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "הכנס סיסמא:" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s התחבר." - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "%s הרגע הוזהר ע\"י %s.\n" -#~ "רמת האזהרה החדשה שלך הינה %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "אדם אלמוני" - -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" - -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "סליחה, אבל אני רצתי לשנייה החוצה" - -#~ msgid "/Conversation/A_lias..." -#~ msgstr "/שיחה/שנוי _כינוי..." - -#~ msgid "/Options/Show T_imestamps" -#~ msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" - -#~ msgid "Display conversation closed notices" -#~ msgstr "הצג הודעות על סגירת שיחות" - -#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." -#~ msgstr "השיחה הפכה ללא-פעילה ונותקה בשל חוסר פעילות לאורך זמן." - -#~ msgid "Transfer of file %s timed out." -#~ msgstr "משלוח הקובץ %s בוטל מפאת חוסר פעילות." - -#~ msgid "Local Addressbook" -#~ msgstr "פנקס כתובות מקומי" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "העדפות" - -#~ msgid "Update Buddy Icon" -#~ msgstr "עדכן את סמל איש הקשר" - -#~ msgid "Error writing to %s server" -#~ msgstr "שגיאה בכתיבה לשרת %s" - -#~ msgid "Error reading from %s server" -#~ msgstr "שגיאה בקריאה משרת %s" - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "הודעה" - -#~ msgid "That file does not exist." -#~ msgstr "הקובץ אינו קיים" - -#~ msgid "%s was not found.\n" -#~ msgstr "%s לא נמצא." - -#~ msgid "Userid" -#~ msgstr "משתמש שם" - -#~ msgid "Your message to %s did not get sent:" -#~ msgstr "ההודעה שלך ל-%s לא נשלחה:" - -#~ msgid "boring default" -#~ msgstr "ברירת המחדל משעממת" - -#~ msgid "Buddy icon file:" -#~ msgstr "קובץ סמל איש הקשר:" - -#~ msgid "_Browse" -#~ msgstr "_עיין" - -#~ msgid "_Reset" -#~ msgstr "_קבע מחדש" - -#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -#~ msgstr "/כלים/פעולות של _פרוטוקול" - -#~ msgid "That file already exists." -#~ msgstr "הקובץ כבר קיים" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "סגנון" - -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_מודגש" - -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "_קו תחתון" - -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "ק_ו חוצה" - -#~ msgid "Face" -#~ msgstr "סוג" - -#~ msgid "Use custo_m face" -#~ msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית" - -#~ msgid "Use custom si_ze" -#~ msgstr "השתמש בגודל מותאם אישית" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "צבע" - -#~ msgid "Bac_kground color" -#~ msgstr "צבע הרקע" - -#~ msgid "Show _URLs as links" -#~ msgstr "הצג את כתובות אינטרנט בתור קישורים" - -#~ msgid "Buddy List Toolbar" -#~ msgstr "סרגל כלים של רשימת אנשי הקשר" - -#~ msgid "Group Display" -#~ msgstr "תצוגת קבוצות" - -#~ msgid "Show _numbers in groups" -#~ msgstr "מי_ספור הקבוצות" - -#~ msgid "Send _URLs as links" -#~ msgstr "שלח _כתובות אינרנט בתור קישורים" - -#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -#~ msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות באותו חלון לשוניות" - -#~ msgid "Show status _icons on tabs" -#~ msgstr "הצג סמלי מצב על גבי לשוניות הכרטיסיות" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "חלון" - -#~ msgid "New window _width:" -#~ msgstr "רוחב החלון:" - -#~ msgid "New window _height:" -#~ msgstr "גובה החלון:" - -#~ msgid "_Entry field height:" -#~ msgstr "גובה חלון הטקסט:" - -#~ msgid "Hide window on _send" -#~ msgstr "הסתר חלון לאחר שליחת ההודעה" - -#~ msgid "Buddy Icons" -#~ msgstr "סמלים אנשי הקשר" - -#~ msgid "Typing Notification" -#~ msgstr "התרעה על הקלדה" - -#~ msgid "Tab Completion" -#~ msgstr "השלמות מילים" - -#~ msgid "_Tab-complete nicks" -#~ msgstr "ה_שלם שמות משתמשים בלחיצת TAB" - -#~ msgid "_Show people joining in window" -#~ msgstr "הצג שמות מ_צטרפים בחלון" - -#~ msgid "_Show people leaving in window" -#~ msgstr "הצג שמות ה_עוזבים בחלון" - -#~ msgid "Co_lorize screen names" -#~ msgstr "צבע שמות משתמשים" - -#~ msgid "Sounds when you _log in" -#~ msgstr "צלילים במהלך הה_תחברות" - -#~ msgid "Seconds before _resending:" -#~ msgstr "_שניות לפני שליחה מחודשת:" - -#~ msgid "Protocols" -#~ msgstr "פרוטוקולים" - -#~ msgid "Unable to request USR\n" -#~ msgstr "לא ניתן לבקש USR\n" - -#~ msgid "Unable to send USR" -#~ msgstr "לא ניתן לשלוח USR\n" - -#~ msgid "Unable to request CVR\n" -#~ msgstr "לא ניתן לבקש CVR\n" - -#~ msgid "Unable to request INF\n" -#~ msgstr "לא ניתן לבקש INF\n" - -#~ msgid "Got invalid XFR" -#~ msgstr "התקבל XFR לא תקף" - -#~ msgid "Unable to parse message." -#~ msgstr "לא ניתן לפענח את ההודעה." - -#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -#~ msgstr "לא ניתן לכתוב לשרת ה-MSN Nexus" - -#~ msgid "Unable to send password" -#~ msgstr "לא ניתן לשלוח סיסמא" - -#~ msgid "Protocol not supported" -#~ msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך" - -#~ msgid "Unable to transfer to notification server" -#~ msgstr "לא ניתן להעביר אל שרת ההתרעות" - -#~ msgid "IO Error." -#~ msgstr "שגיאת קלט/פלט" - -#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "שם משתמש: <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -#~ msgstr "רמת אזהרה: <b>%d%%</b><br>\n" - -#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "מחובר מאז: <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "חבר מאז: <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Idle: <b>%s</b>" -#~ msgstr "לא פעיל: <b>%s</b>" - -#~ msgid "Idle: <b>Active</b>" -#~ msgstr "לא פעיל: <b>פעיל</b>" -