Mercurial > pidgin.yaz
changeset 19984:3023e0ba2fa6
Add Basque translation to win32 installer from Mikel Pascual Aldabaldetreku. Fixes #2880.
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Wed, 12 Sep 2007 20:32:09 +0000 |
parents | 305c95ea0a7b |
children | eda223b50bdc 6dcab2412c22 |
files | pidgin/Makefile.am pidgin/win32/nsis/pidgin-installer.nsi pidgin/win32/nsis/translations/basque.nsh po/ChangeLog |
diffstat | 4 files changed, 84 insertions(+), 0 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/pidgin/Makefile.am Wed Sep 12 17:25:52 2007 +0000 +++ b/pidgin/Makefile.am Wed Sep 12 20:32:09 2007 +0000 @@ -29,6 +29,7 @@ win32/nsis/langmacros.nsh \ win32/nsis/translations/afrikaans.nsh \ win32/nsis/translations/albanian.nsh \ + win32/nsis/translations/basque.nsh \ win32/nsis/translations/bulgarian.nsh \ win32/nsis/translations/catalan.nsh \ win32/nsis/translations/czech.nsh \
--- a/pidgin/win32/nsis/pidgin-installer.nsi Wed Sep 12 17:25:52 2007 +0000 +++ b/pidgin/win32/nsis/pidgin-installer.nsi Wed Sep 12 20:32:09 2007 +0000 @@ -167,6 +167,7 @@ !insertmacro MUI_LANGUAGE "Afrikaans" !insertmacro MUI_LANGUAGE "Albanian" + !insertmacro MUI_LANGUAGE "Basque" !insertmacro MUI_LANGUAGE "Bulgarian" !insertmacro MUI_LANGUAGE "Catalan" !insertmacro MUI_LANGUAGE "Czech" @@ -206,6 +207,7 @@ !insertmacro PIDGIN_MACRO_INCLUDE_LANGFILE "AFRIKAANS" "${PIDGIN_NSIS_INCLUDE_PATH}\translations\afrikaans.nsh" !insertmacro PIDGIN_MACRO_INCLUDE_LANGFILE "ALBANIAN" "${PIDGIN_NSIS_INCLUDE_PATH}\translations\albanian.nsh" + !insertmacro PIDGIN_MACRO_INCLUDE_LANGFILE "BASQUE" "${PIDGIN_NSIS_INCLUDE_PATH}\translations\basque.nsh" !insertmacro PIDGIN_MACRO_INCLUDE_LANGFILE "BULGARIAN" "${PIDGIN_NSIS_INCLUDE_PATH}\translations\bulgarian.nsh" !insertmacro PIDGIN_MACRO_INCLUDE_LANGFILE "CATALAN" "${PIDGIN_NSIS_INCLUDE_PATH}\translations\catalan.nsh" !insertmacro PIDGIN_MACRO_INCLUDE_LANGFILE "CZECH" "${PIDGIN_NSIS_INCLUDE_PATH}\translations\czech.nsh"
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/pidgin/win32/nsis/translations/basque.nsh Wed Sep 12 20:32:09 2007 +0000 @@ -0,0 +1,80 @@ +;; +;; basque.nsh +;;Abio-menua - Istanteko Mezularitza +;; Basque language strings for the Windows Pidgin NSIS installer. +;; Windows Code page: 1252 +;; +;; Author: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>, 2007. + +; Startup Checks +!define INSTALLER_IS_RUNNING "Instalatzailea martxan dago." +!define PIDGIN_IS_RUNNING "Pidgin istantzia bat dago martxan. Pidgin itxi eta berriro saiatu." +!define GTK_INSTALLER_NEEDED "GTK+ exekuzio-ingurunea falta da, edo eguneratu egin beharko litzateke.$\rGTK+ exekuzio-ingurunearen ${GTK_MIN_VERSION} bertsioa edo berriagoa instalatu" + +; License Page +!define PIDGIN_LICENSE_BUTTON "Jarraitu >" +!define PIDGIN_LICENSE_BOTTOM_TEXT "GNU Lizentzia Orokor Publikopean (GPL) argitaratzen da $(^Name). Informatzeko helburu soilarekin aurkezten da hemen lizentzia. $_CLICK" + +; Components Page +!define PIDGIN_SECTION_TITLE "Pidgin Istanteko Mezularitza Bezeroa (beharrezkoa)" +!define GTK_SECTION_TITLE "GTK+ exekuzio ingurunea (beharrezkoa)" +!define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_TITLE "Lasterbideak" +!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_SECTION_TITLE "Mahaigaina" +!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_SECTION_TITLE "Abio-menua" +!define PIDGIN_SECTION_DESCRIPTION "Funtsezko Pidgin fitxategi eta dll-ak" +!define GTK_SECTION_DESCRIPTION "Plataforma anitzeko GUI tresna-sorta, Pidgin-ek erabilia" + +!define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_DESCRIPTION "Pidgin abiarazteko lasterbideak" +!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_DESC "Pidgin-entzako lasterbidea Mahaigainean" +!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_DESC "Pidgin-entzako lasterbidea Abio-Menuan" + +; GTK+ Directory Page +!define GTK_UPGRADE_PROMPT "GTK+ exekuzio-ingurunearen bertsio zahar bat aurkitu da. Eguneratu egin nahi al duzu?$\rOharra: Bestela, posible da $(^Name) ez ibiltzea." +!define GTK_WINDOWS_INCOMPATIBLE "GTK+ 2.8.0 eta berriagoekin bateraezinak dira Windows 95/98/Me. Ez da GTK+ ${GTK_INSTALL_VERSION} instalatuko.$\rJadanik ez badaukazu GTK+ ${GTK_MIN_VERSION} edo berriagorik instalatuta, bertan behera utziko da instalazioa." + +; Installer Finish Page +!define PIDGIN_FINISH_VISIT_WEB_SITE "Pidgin Webgunera etorri" + +; Pidgin Section Prompts and Texts +!define PIDGIN_PROMPT_CONTINUE_WITHOUT_UNINSTALL "Ezin izan da jadanik instalatuta zegoen Pidgin bertsioa kendu. Aurreko bertsioa kendu gabe instalatuko da bertsio berria." + +; GTK+ Section Prompts +!define GTK_INSTALL_ERROR "Errorea GTK+ exekuzio-ingurunea instalatzean." +!define GTK_BAD_INSTALL_PATH "The path you entered can not be accessed or created." + +; URL Handler section +!define URI_HANDLERS_SECTION_TITLE "URI Kudeatzaileak" + +; Uninstall Section Prompts +!define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_1 "Ezin izan dira Pidgin-en erregistro-sarrerak aurkitu.$\rZiurrenik, beste erabiltzaile batek instalatu zuen aplikazio hau." +!define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_2 "Ez daukazu aplikazio hau kentzeko baimenik." + +; Spellcheck Section Prompts +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SECTION_TITLE "Zuzentzaile Ortografikoa" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ERROR "Errorea Zuzentzaile Ortografikoa instalatzean" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_DICT_ERROR "Errorea Zuzentzaile Ortografikoarentzako hiztegia instalatzean" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SECTION_DESCRIPTION "Zuzentzaile Ortografikoa. (Internet konexioa behar du instalatzeko)" +!define ASPELL_INSTALL_FAILED "Ezin izan da instalatu" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_BRETON "Britaniera" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_CATALAN "Katalana" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_CZECH "Txekiera" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_WELSH "Gaelikoa" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_DANISH "Daniera" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_GERMAN "Alemana" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_GREEK "Grekoa" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ENGLISH "Ingelesa" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ESPERANTO "Esperantoa" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SPANISH "Gaztelania" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_FAROESE "Faroera" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_FRENCH "Frantsesa" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ITALIAN "Italiera" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_DUTCH "Nederlandera" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_NORWEGIAN "Norvegiera" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_POLISH "Poloniera" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_PORTUGUESE "Portugesa" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ROMANIAN "Errumaniera" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_RUSSIAN "Errusiera" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SLOVAK "Eslovakiera" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SWEDISH "Suediera" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_UKRAINIAN "Ukraniera" +
--- a/po/ChangeLog Wed Sep 12 17:25:52 2007 +0000 +++ b/po/ChangeLog Wed Sep 12 20:32:09 2007 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul version 2.2.0 + * Basque win32 translation added (Mikel Pascual Aldabaldetreku) * Belarusian Latin translation added (Ihar Hrachyshka) * Czech translation updated (Miloslav Trmac) * English (British) translation updated (Luke Ross)