Mercurial > pidgin.yaz
changeset 5434:3034e83c1a49
[gaim-migrate @ 5816]
Wang (fundawang) updated the zh_CN translation
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 18 May 2003 18:34:01 +0000 |
parents | 19224d2ab31e |
children | a2f26666de42 |
files | po/zh_CN.po |
diffstat | 1 files changed, 820 insertions(+), 675 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Sun May 18 18:33:02 2003 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Sun May 18 18:34:01 2003 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # gaim 软件包的简体中文翻译。 -# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2003 gaim team. # This file is distributed under the same license as the gaim package. # Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-12 17:00+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-11 21:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-18 22:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-18 22:59+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:94 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:296 +#: plugins/docklet/docklet.c:94 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:359 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" @@ -33,10 +33,10 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:71 #: src/protocols/irc/irc.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1179 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/jabber/jabber.c:3541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 src/protocols/oscar/oscar.c:4466 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5689 -#: src/gtkblist.c:1488 src/gtkpounce.c:564 src/prefs.c:1072 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 src/protocols/oscar/oscar.c:5655 +#: src/gtkblist.c:1510 src/gtkpounce.c:564 src/prefs.c:1091 msgid "Away" msgstr "离开" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preferences..." msgstr "首选项..." -#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:119 +#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159 msgid "Signoff" msgstr "登出" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/prefs.c:586 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/prefs.c:605 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" @@ -655,13 +655,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1376 +#: plugins/perl/perl.c:1377 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl 插件装入器" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1378 plugins/perl/perl.c:1379 +#: plugins/perl/perl.c:1379 plugins/perl/perl.c:1380 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" @@ -686,9 +686,9 @@ msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" #: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1187 -#: src/protocols/msn/away.c:27 src/protocols/msn/away.c:28 -#: src/protocols/msn/away.c:35 src/protocols/msn/away.c:36 -#: src/protocols/msn/msn.c:124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 +#: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 msgid "Available" msgstr "可用" @@ -701,10 +701,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3490 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:2794 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 src/protocols/oscar/oscar.c:4481 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5694 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1086 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1086 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1358 msgid "Invisible" msgstr "隐身" @@ -819,11 +819,11 @@ msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/gtkft.c:1031 +#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4955 src/gtkft.c:1031 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/gtkft.c:1032 +#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4955 src/gtkft.c:1032 msgid "No" msgstr "否" @@ -949,8 +949,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" -#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4376 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/toc/toc.c:1449 +#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/toc/toc.c:1449 #: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2203 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -997,20 +997,20 @@ msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2629 -#: src/dialogs.c:2491 src/gtkconv.c:806 src/gtkconv.c:2645 src/gtkconv.c:3790 +#: src/dialogs.c:2491 src/gtkconv.c:806 src/gtkconv.c:2645 src/gtkconv.c:3791 #: src/prpl.c:706 msgid "Add" msgstr "添加" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1432 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 src/protocols/oscar/oscar.c:2450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 src/protocols/toc/toc.c:1979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/toc/toc.c:1979 #: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:482 #: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2315 src/dialogs.c:2480 #: src/dialogs.c:2666 src/dialogs.c:2815 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3952 -#: src/dialogs.c:4431 src/dialogs.c:5004 src/gtkft.c:1110 src/multi.c:1506 -#: src/multi.c:1870 src/prpl.c:250 src/prpl.c:706 src/server.c:1237 +#: src/dialogs.c:4430 src/dialogs.c:5003 src/gtkft.c:1110 src/multi.c:1507 +#: src/multi.c:1871 src/prpl.c:250 src/prpl.c:706 src/server.c:1237 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1019,15 +1019,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1765 -#: src/protocols/msn/notification.c:374 src/protocols/msn/notification.c:602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1715 +#: src/protocols/msn/notification.c:374 src/protocols/msn/notification.c:649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:4990 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1765 -#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1715 +#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:4990 #: src/dialogs.c:2479 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -1036,10 +1036,11 @@ msgid "Send message through server" msgstr "通过服务器中转消息" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2385 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2420 src/protocols/jabber/jabber.c:4293 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4340 src/protocols/msn/dispatch.c:165 -#: src/protocols/msn/msn.c:187 src/protocols/msn/notification.c:1152 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2333 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2368 src/protocols/jabber/jabber.c:4241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4288 src/protocols/msn/dispatch.c:165 +#: src/protocols/msn/msn.c:429 src/protocols/msn/notification.c:1238 +#: src/protocols/napster/napster.c:512 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3867 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3858 msgid "Nick:" msgstr "昵称:" @@ -1061,12 +1062,12 @@ "the Account Editor)" msgstr "(转换此消息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/irc/irc.c:2617 +#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/irc/irc.c:2613 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/irc/irc.c:2626 +#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/irc/irc.c:2622 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" @@ -1075,7 +1076,7 @@ msgid "No topic is set" msgstr "没有设置话题" -#: src/protocols/irc/irc.c:712 src/protocols/irc/irc.c:1754 +#: src/protocols/irc/irc.c:712 src/protocols/irc/irc.c:1752 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s 已经将话题改为:%s</B>" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "服务器" #: src/protocols/irc/irc.c:942 src/protocols/irc/irc.c:1096 -#: src/protocols/irc/irc.c:1646 +#: src/protocols/irc/irc.c:1644 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC 管理者" @@ -1124,7 +1125,7 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:1099 src/protocols/irc/irc.c:1102 #: src/protocols/irc/irc.c:1107 src/protocols/irc/irc.c:1110 -#: src/protocols/irc/irc.c:1461 src/protocols/irc/irc.c:1604 +#: src/protocols/irc/irc.c:1459 src/protocols/irc/irc.c:1602 msgid "IRC Error" msgstr "IRC 出错" @@ -1149,92 +1150,92 @@ msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "该昵称已经被其他人使用了。请输入新昵称" -#: src/protocols/irc/irc.c:1395 src/protocols/irc/irc.c:1401 -#: src/protocols/irc/irc.c:1407 src/protocols/irc/irc.c:1421 +#: src/protocols/irc/irc.c:1393 src/protocols/irc/irc.c:1399 +#: src/protocols/irc/irc.c:1405 src/protocols/irc/irc.c:1419 msgid "IRC CTCP info" msgstr "IRC CTCP 信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1431 +#: src/protocols/irc/irc.c:1429 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s 想要建立二人世界" -#: src/protocols/irc/irc.c:1432 +#: src/protocols/irc/irc.c:1430 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "这需要在两台计算机之间建立直接连接。发送的消息不通过 IRC 服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 +#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/irc/irc.c:1458 +#: src/protocols/irc/irc.c:1456 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "收到了 %s 发出的无效文件发送请求。" -#: src/protocols/irc/irc.c:1539 src/protocols/msn/error.c:132 -#: src/protocols/msn/notification.c:216 src/protocols/msn/notification.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:1537 src/protocols/msn/error.c:132 +#: src/protocols/msn/notification.c:216 src/protocols/msn/notification.c:659 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" -#: src/protocols/irc/irc.c:1602 +#: src/protocols/irc/irc.c:1600 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "您已经被踢出了 %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1607 +#: src/protocols/irc/irc.c:1605 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "被 %s 踢出:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2927 +#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2923 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP 客户信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2933 +#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2929 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP 用户信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2939 +#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2935 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP 版本" -#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2945 +#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2941 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1958 src/protocols/oscar/oscar.c:692 +#: src/protocols/irc/irc.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:693 #: src/protocols/toc/toc.c:255 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2214 +#: src/protocols/irc/irc.c:2210 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "%s 的话题是 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2310 +#: src/protocols/irc/irc.c:2306 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "您已经离开了 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2311 +#: src/protocols/irc/irc.c:2307 msgid "IRC Part" msgstr "IRC 部分" -#: src/protocols/irc/irc.c:2366 +#: src/protocols/irc/irc.c:2362 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "<I>正在请求二人世界</I>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2383 +#: src/protocols/irc/irc.c:2379 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "<B>管理员命令:<BR>REHASH RESTART</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2388 +#: src/protocols/irc/irc.c:2384 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" @@ -1242,11 +1243,11 @@ "<B>CTCP 命令:<BR>CLIENTINFO <昵称><BR>USERINFO <昵称><BR>VERSION <昵称" "><BR>PING <昵称></B><BR>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2396 +#: src/protocols/irc/irc.c:2392 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "<B>二人世界命令:<BR>CHAT <昵称></B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2401 +#: src/protocols/irc/irc.c:2397 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " @@ -1258,19 +1259,19 @@ "入 /HELP OPER 可查看管理员命令<BR>输入 /HELP CTCP 可查看 CTCP 命令<BR>输入 /" "HELP DCC 可查看二人世界的命令" -#: src/protocols/irc/irc.c:2424 +#: src/protocols/irc/irc.c:2420 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "<B>未知命令</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2484 +#: src/protocols/irc/irc.c:2480 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2489 src/main.c:346 src/multi.c:773 +#: src/protocols/irc/irc.c:2485 src/main.c:346 src/multi.c:773 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2914 +#: src/protocols/irc/irc.c:2910 msgid "DCC Chat" msgstr "二人世界" @@ -1284,22 +1285,22 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3020 src/protocols/irc/irc.c:3022 +#: src/protocols/irc/irc.c:3016 src/protocols/irc/irc.c:3018 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:3042 src/protocols/jabber/jabber.c:3006 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4473 src/protocols/napster/napster.c:609 +#: src/protocols/irc/irc.c:3038 src/protocols/jabber/jabber.c:2954 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 src/protocols/napster/napster.c:657 msgid "Server:" msgstr "服务器:" -#: src/protocols/irc/irc.c:3047 src/protocols/jabber/jabber.c:4484 -#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/napster/napster.c:615 +#: src/protocols/irc/irc.c:3043 src/protocols/jabber/jabber.c:4432 +#: src/protocols/msn/msn.c:1208 src/protocols/napster/napster.c:663 #: src/multi.c:1099 msgid "Port:" msgstr "端口:" -#: src/protocols/irc/irc.c:3053 +#: src/protocols/irc/irc.c:3049 msgid "Encoding:" msgstr "编码:" @@ -1323,266 +1324,267 @@ "password remains the same." msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 src/blist.c:708 src/gtkpounce.c:296 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 src/blist.c:712 src/gtkpounce.c:296 msgid "Unknown" msgstr "未知" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 src/protocols/jabber/jabber.c:3486 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3537 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 src/protocols/jabber/jabber.c:3434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 src/protocols/jabber/jabber.c:3488 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3545 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 msgid "Extended Away" msgstr "远远离开" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3549 src/protocols/oscar/oscar.c:2784 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 src/protocols/oscar/oscar.c:5690 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 src/protocols/oscar/oscar.c:2774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 src/protocols/oscar/oscar.c:5656 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1391 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber 错误 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "错误 %s:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1760 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1710 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1735 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1788 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1738 msgid "No such user." msgstr "没有这样的用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1879 src/protocols/msn/notification.c:505 -#: src/protocols/msn/notification.c:658 src/protocols/msn/notification.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1829 src/protocols/msn/notification.c:549 +#: src/protocols/msn/notification.c:705 src/protocols/msn/notification.c:706 #: src/blist.c:437 src/dialogs.c:960 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1952 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1902 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1936 msgid "Unknown login error" msgstr "未知的登录错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2338 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 msgid "Password successfully changed." msgstr "密码更改成功。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2383 src/protocols/jabber/jabber.c:4291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2331 src/protocols/jabber/jabber.c:4239 msgid "Connection lost" msgstr "连接已丢失" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2391 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2339 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "正在请求认证方法" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2414 src/protocols/msn/dispatch.c:170 -#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:987 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2362 src/protocols/msn/dispatch.c:170 +#: src/protocols/msn/msn.c:423 src/protocols/napster/napster.c:504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:987 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2688 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2690 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber 错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3001 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2949 msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3012 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2960 msgid "Handle:" msgstr "门把手:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3042 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2990 msgid "Unable to join chat" msgstr "无法加入聊天" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3278 src/protocols/jabber/jabber.c:3329 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3754 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3226 src/protocols/jabber/jabber.c:3277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3702 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3227 msgid "Error" msgstr "出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3330 src/protocols/jabber/jabber.c:3389 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 src/protocols/jabber/jabber.c:3780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3278 src/protocols/jabber/jabber.c:3337 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3348 src/protocols/jabber/jabber.c:3728 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 src/protocols/jabber/jabber.c:3422 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3348 src/protocols/jabber/jabber.c:3370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5337 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3383 msgid "View Error Msg" msgstr "查看错误消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3447 src/gtkconv.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3395 src/gtkconv.c:793 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3454 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3402 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3457 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3405 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3412 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3472 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3420 msgid "Re-request authorization" msgstr "重新请求认证" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/jabber/jabber.c:3535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:4464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5688 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3433 src/protocols/jabber/jabber.c:3483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5654 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 #: src/multi.c:274 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3623 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3624 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3679 src/dialogs.c:2936 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 src/dialogs.c:2936 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3680 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3682 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3683 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" #. Line 7 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3685 src/dialogs.c:2109 src/dialogs.c:2742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 src/dialogs.c:2109 src/dialogs.c:2742 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3686 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3687 src/dialogs.c:2800 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/dialogs.c:2800 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3689 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3690 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3693 src/dialogs.c:2946 src/prefs.c:428 -#: src/prefs.c:1381 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 src/dialogs.c:2946 src/prefs.c:428 +#: src/prefs.c:1403 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3666 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3667 msgid "User Identity" msgstr "用户标识" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4093 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - 编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4168 msgid "Server Registration successful!" msgstr "服务器注册成功!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195 msgid "Unknown registration error" msgstr "未知的注册错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4362 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:5840 #: src/protocols/toc/toc.c:1437 src/dialogs.c:2279 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" @@ -1597,52 +1599,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4451 src/protocols/jabber/jabber.c:4453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4479 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 msgid "Resource:" msgstr "资源:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4490 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4438 msgid "Connect Server:" msgstr "连接服务器:" -#: src/protocols/msn/away.c:29 src/protocols/msn/msn.c:127 -#: src/protocols/msn/msn.c:320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 -msgid "Busy" -msgstr "忙碌" - -#: src/protocols/msn/away.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1088 -#: src/gtkpounce.c:568 src/prefs.c:1088 -msgid "Idle" -msgstr "瞌睡" - -#: src/protocols/msn/away.c:31 src/protocols/msn/msn.c:126 -#: src/protocols/msn/msn.c:318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 -msgid "Be Right Back" -msgstr "马上回来" - -#: src/protocols/msn/away.c:32 src/protocols/msn/msn.c:125 -#: src/protocols/msn/msn.c:316 -msgid "Away From Computer" -msgstr "远离电脑" - -#: src/protocols/msn/away.c:33 src/protocols/msn/msn.c:128 -#: src/protocols/msn/msn.c:322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354 -msgid "On The Phone" -msgstr "接听电话" - -#: src/protocols/msn/away.c:34 src/protocols/msn/msn.c:129 -#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1356 -msgid "Out To Lunch" -msgstr "外出就餐" - #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:159 msgid "Protocol not supported" msgstr "协议不支持" @@ -1676,15 +1644,15 @@ msgstr "无法处理消息。" #: src/protocols/msn/dispatch.c:177 src/protocols/msn/notification.c:330 -#: src/protocols/msn/notification.c:1162 +#: src/protocols/msn/notification.c:1248 msgid "Unable to write to server" msgstr "无法写入服务器。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:182 src/protocols/msn/notification.c:1167 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:182 src/protocols/msn/notification.c:1255 msgid "Syncing with server" msgstr "正在与服务器同步" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:195 src/protocols/msn/notification.c:1180 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:195 src/protocols/msn/notification.c:1268 msgid "Error reading from server" msgstr "从服务器读取时出错" @@ -1849,45 +1817,152 @@ msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "未知的错误代码 %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:51 +#: src/protocols/msn/msn.c:59 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:64 src/protocols/msn/msn.c:231 -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:356 -#: src/protocols/msn/msn.c:391 src/protocols/msn/msn.c:407 -#: src/protocols/msn/msn.c:439 src/protocols/msn/msn.c:448 -#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/msn/msn.c:490 -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:515 -#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/msn/msn.c:540 -#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/msn/msn.c:613 -#: src/protocols/msn/msn.c:652 src/protocols/msn/msn.c:744 -#: src/protocols/msn/msn.c:767 src/protocols/msn/msn.c:782 -#: src/protocols/msn/msn.c:794 src/protocols/msn/msn.c:816 -#: src/protocols/msn/msn.c:826 src/protocols/msn/notification.c:55 -#: src/protocols/msn/notification.c:85 src/protocols/msn/notification.c:787 +#: src/protocols/msn/msn.c:72 src/protocols/msn/msn.c:92 +#: src/protocols/msn/msn.c:150 src/protocols/msn/msn.c:473 +#: src/protocols/msn/msn.c:582 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:633 src/protocols/msn/msn.c:649 +#: src/protocols/msn/msn.c:681 src/protocols/msn/msn.c:690 +#: src/protocols/msn/msn.c:723 src/protocols/msn/msn.c:732 +#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:757 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:782 +#: src/protocols/msn/msn.c:804 src/protocols/msn/msn.c:855 +#: src/protocols/msn/msn.c:894 src/protocols/msn/msn.c:986 +#: src/protocols/msn/msn.c:1009 src/protocols/msn/msn.c:1024 +#: src/protocols/msn/msn.c:1036 src/protocols/msn/msn.c:1058 +#: src/protocols/msn/msn.c:1068 src/protocols/msn/notification.c:55 +#: src/protocols/msn/notification.c:85 src/protocols/msn/notification.c:858 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:169 src/protocols/msn/buddyicon.c:280 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:329 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:522 msgid "Write error" msgstr "写错误" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:162 msgid "Set Friendly Name:" msgstr "设置友好的名称:" -#: src/protocols/msn/msn.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 +msgid "Set Home Phone Number:" +msgstr "设置家庭电话号码:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:181 +msgid "Set Work Phone Number:" +msgstr "设置办公电话号码:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:191 +msgid "Set Mobile Phone Number:" +msgstr "设置移动电话号码:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:202 +msgid "MSN Mobile Support" +msgstr "MSN 移动支持" + +#: src/protocols/msn/msn.c:203 +msgid "Do you want to enable or disable MSN Mobile device support?" +msgstr "您想要启用还是禁用 MSN 移动设备支持?" + +#: src/protocols/msn/msn.c:206 +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +#: src/protocols/msn/msn.c:207 +msgid "Disable" +msgstr "禁用" + +#: src/protocols/msn/msn.c:217 +msgid "MSN Mobile Pages" +msgstr "MSN 移动寻呼" + +#: src/protocols/msn/msn.c:218 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you " +"mobile pages?" +msgstr "您想要允许还是禁止您好友列表中的人给您发送移动寻呼?" + +#: src/protocols/msn/msn.c:221 +msgid "Allow" +msgstr "允许" + +#: src/protocols/msn/msn.c:222 +msgid "Disallow" +msgstr "禁止" + +#: src/protocols/msn/msn.c:239 +msgid "Send message:" +msgstr "发送消息:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:302 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>状态:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:130 src/protocols/msn/msn.c:326 +#: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:558 +#: src/protocols/msn/state.c:32 +msgid "Away From Computer" +msgstr "远离电脑" + +#: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:560 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 +msgid "Be Right Back" +msgstr "马上回来" + +#: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:562 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 +msgid "Busy" +msgstr "忙碌" + +#: src/protocols/msn/msn.c:318 src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354 +msgid "On The Phone" +msgstr "接听电话" + +#: src/protocols/msn/msn.c:319 src/protocols/msn/msn.c:566 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1356 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "外出就餐" + +#: src/protocols/msn/msn.c:320 src/protocols/msn/msn.c:568 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Hidden" msgstr "隐身" -#: src/protocols/msn/msn.c:142 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 msgid "Set Friendly Name" msgstr "设置友好的名称" -#: src/protocols/msn/msn.c:420 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 +msgid "Set Home Phone Number" +msgstr "设置家庭电话号码" + +#: src/protocols/msn/msn.c:346 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "设置工作电话号码" + +#: src/protocols/msn/msn.c:352 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "设置移动电话号码" + +#: src/protocols/msn/msn.c:361 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +msgstr "启用/禁用移动设备" + +#: src/protocols/msn/msn.c:368 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" +msgstr "允许/禁止移动寻呼" + +#: src/protocols/msn/msn.c:390 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "发送到移动设备" + +#: src/protocols/msn/msn.c:662 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -1896,11 +1971,11 @@ "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "允许列表未作任何更改。" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 src/protocols/msn/msn.c:465 +#: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:707 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "无效的 MSN 用户名" -#: src/protocols/msn/msn.c:461 +#: src/protocols/msn/msn.c:703 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -1919,11 +1994,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:938 src/protocols/msn/msn.c:940 +#: src/protocols/msn/msn.c:1182 src/protocols/msn/msn.c:1184 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:958 +#: src/protocols/msn/msn.c:1202 msgid "Login Server:" msgstr "登录服务器:" @@ -1960,16 +2035,20 @@ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:596 +#: src/protocols/msn/notification.c:643 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:969 +#: src/protocols/msn/notification.c:1040 msgid "Got invalid XFR" msgstr "得到无效的 XFR" -#: src/protocols/msn/notification.c:1123 +#: src/protocols/msn/notification.c:1083 +msgid "Unable to transfer to notification server" +msgstr "无法传送到通知服务器。" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1209 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " @@ -1984,6 +2063,11 @@ "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1088 +#: src/gtkpounce.c:568 src/prefs.c:1107 +msgid "Idle" +msgstr "瞌睡" + #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "对话已停止并超时。" @@ -2001,7 +2085,52 @@ msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN 消息可能没有收到。" -#: src/protocols/napster/napster.c:460 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/napster/napster.c:249 +msgid "Unable to read header from server" +msgstr "无法从服务器读取头" + +#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#, c-format +msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" +msgstr "用户数:%s,文件数:%s,大小:%sGB" + +#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR +#: src/protocols/napster/napster.c:337 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" +msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: src/protocols/napster/napster.c:344 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "您已经断开与服务器的连接。" + +#. MSG_CLIENT_WHOIS +#: src/protocols/napster/napster.c:400 +#, c-format +msgid "%s requested your information" +msgstr "%s 请求您的信息" + +#. MSG_SERVER_GHOST +#. Looks like someone logged in as us! =-O +#: src/protocols/napster/napster.c:429 +msgid "" +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" + +#. MSG_CLIENT_PING +#: src/protocols/napster/napster.c:434 +#, c-format +msgid "%s requested a PING" +msgstr "%s 请求 PING" + +#: src/protocols/napster/napster.c:548 src/gtkblist.c:1493 +msgid "Get Info" +msgstr "信息" + +#: src/protocols/napster/napster.c:562 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #: src/protocols/toc/toc.c:1191 msgid "Join what group:" msgstr "加入组:" @@ -2016,7 +2145,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:700 src/protocols/napster/napster.c:702 +#: src/protocols/napster/napster.c:638 src/protocols/napster/napster.c:640 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" @@ -2136,60 +2265,60 @@ msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:571 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:706 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:798 src/protocols/oscar/oscar.c:1181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:799 src/protocols/oscar/oscar.c:1182 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:806 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/oscar/oscar.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 src/protocols/oscar/oscar.c:884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:888 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "文件传送中止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:884 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:888 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1084 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2198,20 +2327,20 @@ "能会更长。" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1088 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1091 src/protocols/toc/toc.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1092 src/protocols/toc/toc.c:633 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1120 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1220 src/protocols/oscar/oscar.c:1250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1221 src/protocols/oscar/oscar.c:1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 #, c-format msgid "" @@ -2220,7 +2349,7 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:1252 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1223 src/protocols/oscar/oscar.c:1252 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" @@ -2228,7 +2357,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:5378 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" @@ -2276,9 +2405,9 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2574 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 src/protocols/oscar/oscar.c:5020 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2574 src/protocols/oscar/oscar.c:2940 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2991 src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" @@ -2295,7 +2424,7 @@ "用户 %lu 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:4990 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" @@ -2371,19 +2500,19 @@ msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2711 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2735 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2729 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2391,167 +2520,167 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 src/protocols/oscar/oscar.c:4478 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 src/protocols/oscar/oscar.c:4468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5659 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 src/protocols/oscar/oscar.c:4472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 src/protocols/oscar/oscar.c:4462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5657 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 src/protocols/oscar/oscar.c:4475 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5658 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2939 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2990 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3023 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3026 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3029 src/protocols/oscar/oscar.c:5683 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 src/gtkblist.c:1480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3032 src/gtkblist.c:1502 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 src/protocols/oscar/oscar.c:5695 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5689 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3045 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "每个好友的 Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3060 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ 服务器转发" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 +msgid "ICQ Unknown" +msgstr "ICQ 未知" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian 加密" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ 服务器转发" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 -msgid "ICQ Unknown" -msgstr "ICQ 未知" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian 加密" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "瞌睡:<b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2564,206 +2693,206 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>用户无离开消息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 msgid "Client Capabilities: " msgstr "客户能力:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>没有提供信息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3568 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" "最后一条消息未送出,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3856 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 msgid "First Name:" msgstr "名:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 msgid "Last Name:" msgstr "姓:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 src/protocols/oscar/oscar.c:3882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 src/protocols/oscar/oscar.c:3873 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 msgid "Mobile Phone:" msgstr "移动电话:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 msgid "Gender:" msgstr "性别:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 msgid "Birthday:" msgstr "生日:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3895 msgid "Age:" msgstr "年龄:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3898 msgid "Personal Web Page:" msgstr "个人主页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901 msgid "Additional Information:" msgstr "额外信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 msgid "Home Address:" msgstr "家庭住址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 src/protocols/oscar/oscar.c:3923 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 src/protocols/oscar/oscar.c:3935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 src/protocols/oscar/oscar.c:3938 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 msgid "State:" msgstr "州/省:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 msgid "Zip Code:" msgstr "邮政编码:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3921 msgid "Work Address:" msgstr "办公地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 msgid "Work Information:" msgstr "工作信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 msgid "Company:" msgstr "公司:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 msgid "Division:" msgstr "部门:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 msgid "Position:" msgstr "职务:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 msgid "Web Page:" msgstr "网页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4057 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4085 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4091 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4116 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -2772,20 +2901,20 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4344 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4345 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -2794,22 +2923,22 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4372 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4374 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -2818,7 +2947,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4427 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -2827,15 +2956,15 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 msgid "Unable To Retrive Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -2844,25 +2973,12 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4742 src/protocols/oscar/oscar.c:4743 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4732 src/protocols/oscar/oscar.c:4733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 -#, c-format -msgid "" -"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " -"%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." -msgstr "" -"您的好友列表中最多可容纳 %d 人,而您现在已经有 %d 人了。除非您的人数在允许范" -"围之内,否则某些好友的在线状态不会显示出来。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 -msgid "Maximum buddy list length exceeded." -msgstr "达到了好友列表的最多人数。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -2870,31 +2986,36 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/protocols/oscar/oscar.c:4950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4937 src/protocols/oscar/oscar.c:4951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 src/protocols/oscar/oscar.c:4916 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" +"无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" +"允许的最大值。" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:4950 #, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." -msgstr "无法添加好友 %s,原因未知。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 -#, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4955 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2904,17 +3025,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2924,87 +3045,87 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5028 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 src/protocols/toc/toc.c:1196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/toc/toc.c:1196 msgid "Exchange:" msgstr "交换:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>状态:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>登入:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>能力:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>状态:</b>未认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 src/gtkblist.c:845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/gtkblist.c:855 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>状态:</b> 离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5520 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5729 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5735 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 msgid "Change Address To: " msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "您正在等待下列好友的认证:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5849 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5815 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3013,31 +3134,31 @@ "%s<BR><BR>如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" "单击“重新请求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5853 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化用户名" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5870 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "更改当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5899 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "按电子邮件搜索好友" @@ -3051,10 +3172,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039 +msgid "Auth Host:" +msgstr "认证主机:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 +msgid "Auth Port:" +msgstr "认证端口:" + #: src/protocols/toc/toc.c:190 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -3482,46 +3611,46 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:365 src/prefs.c:1790 +#: src/blist.c:365 src/prefs.c:1812 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:673 +#: src/blist.c:677 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" msgstr "" -"%2$s 组中的 %1:d 个好友未删除,原因是他们的账户未登入。这些好友和该组不会被删" +"%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们的账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:677 +#: src/blist.c:681 msgid "Group Not Removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:844 +#: src/blist.c:848 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:1566 +#: src/blist.c:1570 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" -#: src/blist.c:1568 +#: src/blist.c:1572 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1574 +#: src/blist.c:1578 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" -#: src/blist.c:1577 +#: src/blist.c:1581 msgid "Converting Buddy List" msgstr "正在转换好友列表" @@ -3708,7 +3837,7 @@ msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "请输入要添加的组名称。\n" -#: src/dialogs.c:1020 src/dialogs.c:4328 +#: src/dialogs.c:1020 src/dialogs.c:4327 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" @@ -3839,7 +3968,7 @@ msgstr "州/省" #: src/dialogs.c:2140 src/dialogs.c:2311 src/dialogs.c:3448 src/dialogs.c:4248 -#: src/dialogs.c:4999 +#: src/dialogs.c:4998 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3870,7 +3999,7 @@ #. Build OK Button #: src/dialogs.c:2251 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2665 src/dialogs.c:2811 -#: src/dialogs.c:3945 src/dialogs.c:4425 src/prpl.c:245 +#: src/dialogs.c:3945 src/dialogs.c:4424 src/prpl.c:245 msgid "OK" msgstr "确定" @@ -4039,26 +4168,26 @@ msgstr "日期" #: src/dialogs.c:4221 -msgid "Conversation" -msgstr "对话" +msgid "Log" +msgstr "日志" #: src/dialogs.c:4243 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/dialogs.c:4302 +#: src/dialogs.c:4301 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/dialogs.c:4319 +#: src/dialogs.c:4318 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "请输入选中组的新名字。\n" -#: src/dialogs.c:4395 src/dialogs.c:4404 +#: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4403 msgid "Rename Buddy" msgstr "重命名好友" -#: src/dialogs.c:4411 +#: src/dialogs.c:4410 msgid "New name:" msgstr "新名字:" @@ -4168,169 +4297,169 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "烦着呢,别理我" -#: src/gaimrc.c:292 src/gaimrc.c:325 src/gaimrc.c:1448 +#: src/gaimrc.c:292 src/gaimrc.c:325 src/gaimrc.c:1451 msgid "boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/gaimrc.c:1546 +#: src/gaimrc.c:1549 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "无法打开配置文件 %s。" -#: src/gaimrc.c:1603 +#: src/gaimrc.c:1606 msgid "Unable to Save Preferences" msgstr "无法保存首选项" -#: src/gaimrc.c:1603 +#: src/gaimrc.c:1606 msgid "" "Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have " "enough free space." msgstr "Gaim 无法保存您的首选项。请检查您是否有足够的剩余空间。" -#: src/gtkblist.c:382 -msgid "_Add a Buddy" -msgstr "添加好友(_A)" - -#: src/gtkblist.c:383 +#: src/gtkblist.c:392 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "添加好友(_B)" + +#: src/gtkblist.c:393 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:384 +#: src/gtkblist.c:394 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:385 +#: src/gtkblist.c:395 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:387 +#: src/gtkblist.c:397 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:388 src/gtkblist.c:419 +#: src/gtkblist.c:398 src/gtkblist.c:429 msgid "_Alias" msgstr "别名(_A)" -#: src/gtkblist.c:389 src/gtkblist.c:420 +#: src/gtkblist.c:399 src/gtkblist.c:430 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:398 +#: src/gtkblist.c:408 msgid "_Get Info" msgstr "获取信息(_G)" -#: src/gtkblist.c:400 +#: src/gtkblist.c:410 msgid "_IM" msgstr "开聊(_I)" -#: src/gtkblist.c:401 +#: src/gtkblist.c:411 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:402 +#: src/gtkblist.c:412 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:733 +#: src/gtkblist.c:743 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:734 +#: src/gtkblist.c:744 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:735 +#: src/gtkblist.c:745 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:736 +#: src/gtkblist.c:746 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." -#: src/gtkblist.c:738 -msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies" -msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_S)" - -#: src/gtkblist.c:739 +#: src/gtkblist.c:748 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" + +#: src/gtkblist.c:749 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:740 +#: src/gtkblist.c:750 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:741 +#: src/gtkblist.c:751 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:742 +#: src/gtkblist.c:752 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:744 +#: src/gtkblist.c:754 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友(B)/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:745 +#: src/gtkblist.c:755 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:748 +#: src/gtkblist.c:758 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:749 +#: src/gtkblist.c:759 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:750 +#: src/gtkblist.c:760 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:751 +#: src/gtkblist.c:761 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" -#: src/gtkblist.c:753 +#: src/gtkblist.c:763 msgid "/Tools/A_ccounts..." msgstr "/工具(T)/账户(_C)..." -#: src/gtkblist.c:754 +#: src/gtkblist.c:764 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..." -#: src/gtkblist.c:755 +#: src/gtkblist.c:765 msgid "/Tools/Preferences..." msgstr "/工具(T)/首选项..." -#: src/gtkblist.c:756 +#: src/gtkblist.c:766 msgid "/Tools/Pr_ivacy..." msgstr "/工具(T)/隐私(_I)..." -#: src/gtkblist.c:758 +#: src/gtkblist.c:768 msgid "/Tools/View System _Log..." msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)..." #. Help -#: src/gtkblist.c:761 +#: src/gtkblist.c:771 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:762 +#: src/gtkblist.c:772 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:763 +#: src/gtkblist.c:773 msgid "/Help/_Debug Window..." msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)..." -#: src/gtkblist.c:764 +#: src/gtkblist.c:774 msgid "/Help/_About..." msgstr "/帮助(H)/关于(_A)..." -#: src/gtkblist.c:798 +#: src/gtkblist.c:808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4339,12 +4468,12 @@ "\n" "<b>账户:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:857 +#: src/gtkblist.c:867 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:871 +#: src/gtkblist.c:881 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -4352,7 +4481,7 @@ "\n" "<b>账户:</b>" -#: src/gtkblist.c:872 +#: src/gtkblist.c:882 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -4360,7 +4489,7 @@ "\n" "<b>别名:</b>" -#: src/gtkblist.c:873 +#: src/gtkblist.c:883 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -4368,7 +4497,7 @@ "\n" "<b>昵称:</b>" -#: src/gtkblist.c:874 +#: src/gtkblist.c:884 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -4376,7 +4505,7 @@ "\n" "<b>瞌睡:</b>" -#: src/gtkblist.c:875 +#: src/gtkblist.c:885 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -4384,7 +4513,7 @@ "\n" "<b>警告:</b>" -#: src/gtkblist.c:877 +#: src/gtkblist.c:887 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -4392,69 +4521,65 @@ "\n" "<b>描述:</b>健谈" -#: src/gtkblist.c:1169 +#: src/gtkblist.c:1179 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:1171 +#: src/gtkblist.c:1181 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:1175 +#: src/gtkblist.c:1185 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1332 src/prefs.c:1787 +#: src/gtkblist.c:1351 src/prefs.c:1809 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" -#: src/gtkblist.c:1356 +#: src/gtkblist.c:1375 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:1359 +#: src/gtkblist.c:1378 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:1362 +#: src/gtkblist.c:1381 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1442 +#: src/gtkblist.c:1464 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/好友(B)/显示离线好友(S)" - -#: src/gtkblist.c:1444 +msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" + +#: src/gtkblist.c:1466 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:1462 src/gtkconv.c:765 +#: src/gtkblist.c:1484 src/gtkconv.c:765 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkblist.c:1468 +#: src/gtkblist.c:1490 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:1471 -msgid "Get Info" -msgstr "信息" - -#: src/gtkblist.c:1477 +#: src/gtkblist.c:1499 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:1485 +#: src/gtkblist.c:1507 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:1493 +#: src/gtkblist.c:1515 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" @@ -4475,7 +4600,7 @@ msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:804 src/gtkconv.c:2651 src/gtkconv.c:3781 +#: src/gtkconv.c:804 src/gtkconv.c:2651 src/gtkconv.c:3782 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -4572,15 +4697,15 @@ #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2625 src/gtkconv.c:2627 src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:2727 -#: src/gtkconv.c:5019 +#: src/gtkconv.c:5022 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/gtkconv.c:2648 src/gtkconv.c:3793 +#: src/gtkconv.c:2648 src/gtkconv.c:3794 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:2654 src/gtkconv.c:3784 +#: src/gtkconv.c:2654 src/gtkconv.c:3785 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" @@ -4607,7 +4732,7 @@ msgstr "屏蔽用户" #. Invite -#: src/gtkconv.c:2737 src/gtkconv.c:5022 +#: src/gtkconv.c:2737 src/gtkconv.c:5025 msgid "Invite" msgstr "邀请" @@ -4684,25 +4809,25 @@ msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4225 src/gtkconv.c:4347 +#: src/gtkconv.c:4228 src/gtkconv.c:4350 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:4707 +#: src/gtkconv.c:4710 msgid "Disable Animation" msgstr "禁用动画" -#: src/gtkconv.c:4716 +#: src/gtkconv.c:4719 msgid "Enable Animation" msgstr "启用动画" -#: src/gtkconv.c:4723 +#: src/gtkconv.c:4726 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:4729 +#: src/gtkconv.c:4732 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." @@ -4878,7 +5003,7 @@ #: src/gtkpounce.c:347 #, c-format msgid "%s has signed off" -msgstr "%d 已登出" +msgstr "%s 已登出" #: src/gtkpounce.c:348 #, c-format @@ -4970,7 +5095,7 @@ msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: src/gtkpounce.c:621 src/prefs.c:1614 +#: src/gtkpounce.c:621 src/prefs.c:1636 msgid "Test" msgstr "测试" @@ -5126,11 +5251,11 @@ msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: src/main.c:372 src/prefs.c:1854 src/win32/systray.c:294 +#: src/main.c:372 src/prefs.c:1876 src/win32/systray.c:355 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: src/main.c:378 src/win32/systray.c:146 +#: src/main.c:378 src/win32/systray.c:191 msgid "Sign On" msgstr "登入" @@ -5150,7 +5275,7 @@ msgid "Buddy Icon File:" msgstr "好友图标文件:" -#: src/multi.c:684 src/prefs.c:1618 +#: src/multi.c:684 src/prefs.c:1640 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -5219,23 +5344,23 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: src/multi.c:1208 +#: src/multi.c:1209 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" -#: src/multi.c:1227 +#: src/multi.c:1228 msgid "Show more options" msgstr "显示全部选项" -#: src/multi.c:1227 +#: src/multi.c:1228 msgid "Show fewer options" msgstr "显示主要选项" -#: src/multi.c:1338 +#: src/multi.c:1339 msgid "_Login" msgstr "登入(_L)" -#: src/multi.c:1356 +#: src/multi.c:1357 #, c-format msgid "" "Please enter your password for %s.\n" @@ -5244,15 +5369,15 @@ "请输入您作为 %s 的密码。\n" "\n" -#: src/multi.c:1367 +#: src/multi.c:1368 msgid "_Password" msgstr "密码(_P)" -#: src/multi.c:1418 +#: src/multi.c:1419 msgid "TOC not found." msgstr "TOC 未找到。" -#: src/multi.c:1419 +#: src/multi.c:1420 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " @@ -5261,51 +5386,51 @@ "您试图使用 TOC 协议登入即时通讯账户。由于此协议优先于 OSCAR,所以该协议现在默" "认被编译为插件。如果要登入的话,请编辑此账户使用 OSCAR 或者装入 TOC 插件。" -#: src/multi.c:1425 +#: src/multi.c:1426 msgid "Protocol not found." msgstr "协议未找到。" -#: src/multi.c:1426 +#: src/multi.c:1427 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" "您无法登入此账户;您没有装入该账户所使用的协议,或者该协议未提供登录功能。" -#: src/multi.c:1505 +#: src/multi.c:1506 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/multi.c:1506 +#: src/multi.c:1507 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/multi.c:1535 +#: src/multi.c:1536 msgid "Account Editor" msgstr "账户编辑器" -#: src/multi.c:1574 +#: src/multi.c:1575 msgid "_Modify" msgstr "修改(_M)" -#: src/multi.c:1624 +#: src/multi.c:1625 msgid "Done." msgstr "完成。" -#: src/multi.c:1860 +#: src/multi.c:1861 msgid "Signon: " msgstr "登入:" -#: src/multi.c:1919 +#: src/multi.c:1920 msgid "Signon" msgstr "登入" -#: src/multi.c:1931 +#: src/multi.c:1932 msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/multi.c:1986 +#: src/multi.c:1987 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5314,25 +5439,25 @@ "%s\n" "%s:%s" -#: src/multi.c:2008 +#: src/multi.c:2009 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s 无法登入" -#: src/multi.c:2009 +#: src/multi.c:2010 msgid "Signon Error" msgstr "登入出错" -#: src/multi.c:2020 +#: src/multi.c:2021 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/multi.c:2032 +#: src/multi.c:2033 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s 已经登出" -#: src/multi.c:2033 +#: src/multi.c:2034 msgid "Connection Error" msgstr "连接错误" @@ -5398,7 +5523,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "背景颜色(_K)" -#: src/prefs.c:534 src/prefs.c:676 src/prefs.c:717 +#: src/prefs.c:534 src/prefs.c:695 src/prefs.c:736 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -5462,347 +5587,355 @@ msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_S)" -#: src/prefs.c:579 +#: src/prefs.c:584 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "好友列表排序" + +#: src/prefs.c:593 +msgid "Sorting:" +msgstr "排序:" + +#: src/prefs.c:598 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "好友列表工具栏" -#: src/prefs.c:580 src/prefs.c:659 src/prefs.c:702 +#: src/prefs.c:599 src/prefs.c:678 src/prefs.c:721 msgid "Show _buttons as:" msgstr "将按钮显示为(_B):" -#: src/prefs.c:581 src/prefs.c:660 src/prefs.c:703 +#: src/prefs.c:600 src/prefs.c:679 src/prefs.c:722 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:661 src/prefs.c:704 +#: src/prefs.c:601 src/prefs.c:680 src/prefs.c:723 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/prefs.c:583 src/prefs.c:662 src/prefs.c:705 +#: src/prefs.c:602 src/prefs.c:681 src/prefs.c:724 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/prefs.c:584 src/prefs.c:1090 +#: src/prefs.c:603 src/prefs.c:1109 msgid "None" msgstr "无" -#: src/prefs.c:587 +#: src/prefs.c:606 msgid "_Raise window on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/prefs.c:589 +#: src/prefs.c:608 msgid "Group Display" msgstr "组显示" #. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); -#: src/prefs.c:591 +#: src/prefs.c:610 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "在组旁显示数字(_N)" -#: src/prefs.c:593 +#: src/prefs.c:612 msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/prefs.c:594 +#: src/prefs.c:613 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: src/prefs.c:595 +#: src/prefs.c:614 msgid "Show _warning levels" msgstr "显示警告级别(_W)" -#: src/prefs.c:600 +#: src/prefs.c:619 msgid "Show idle _times" msgstr "显示瞌睡时间(_T)" -#: src/prefs.c:605 +#: src/prefs.c:624 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "显示睡着的好友(_D)" -#: src/prefs.c:623 src/prefs.c:1788 +#: src/prefs.c:642 src/prefs.c:1810 msgid "Conversations" msgstr "对话" -#: src/prefs.c:631 +#: src/prefs.c:650 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" -#: src/prefs.c:639 +#: src/prefs.c:658 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_S)。" -#: src/prefs.c:658 src/prefs.c:701 +#: src/prefs.c:677 src/prefs.c:720 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/prefs.c:665 src/prefs.c:708 +#: src/prefs.c:684 src/prefs.c:727 msgid "New window _width:" msgstr "新窗口宽度(_W):" -#: src/prefs.c:666 src/prefs.c:709 +#: src/prefs.c:685 src/prefs.c:728 msgid "New window _height:" msgstr "新窗口高度(_H):" -#: src/prefs.c:667 src/prefs.c:710 +#: src/prefs.c:686 src/prefs.c:729 msgid "_Entry field height:" msgstr "输入框高度(_E):" -#: src/prefs.c:668 src/prefs.c:711 +#: src/prefs.c:687 src/prefs.c:730 msgid "_Raise windows on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/prefs.c:669 +#: src/prefs.c:688 msgid "Hide window on _send" msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" -#: src/prefs.c:672 +#: src/prefs.c:691 msgid "Buddy Icons" msgstr "好友图标" -#: src/prefs.c:673 +#: src/prefs.c:692 msgid "Hide buddy _icons" msgstr "隐藏好友图标(_I)" -#: src/prefs.c:674 +#: src/prefs.c:693 msgid "Disable buddy icon a_nimation" msgstr "禁用好友图标动画(_N)" -#: src/prefs.c:677 +#: src/prefs.c:696 msgid "Show _logins in window" msgstr "在窗口中显示登录(_L)" -#: src/prefs.c:678 +#: src/prefs.c:697 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" -#: src/prefs.c:680 +#: src/prefs.c:699 msgid "Typing Notification" msgstr "打字提示" -#: src/prefs.c:681 +#: src/prefs.c:700 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" -#: src/prefs.c:713 +#: src/prefs.c:732 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab 补全" -#: src/prefs.c:714 +#: src/prefs.c:733 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" -#: src/prefs.c:715 +#: src/prefs.c:734 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "旧风格的 Tab 补全(_O)" -#: src/prefs.c:718 +#: src/prefs.c:737 msgid "_Show people joining/leaving in window" msgstr "在窗口中显示加入/离开的人(_S)" -#: src/prefs.c:719 +#: src/prefs.c:738 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "用户名着色(_L)" -#: src/prefs.c:736 +#: src/prefs.c:755 msgid "IM Tabs" msgstr "即时消息标签" -#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:747 +#: src/prefs.c:756 src/prefs.c:766 msgid "Tab _placement:" msgstr "标签位置(_P):" -#: src/prefs.c:738 src/prefs.c:748 +#: src/prefs.c:757 src/prefs.c:767 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/prefs.c:739 src/prefs.c:749 +#: src/prefs.c:758 src/prefs.c:768 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/prefs.c:740 src/prefs.c:750 +#: src/prefs.c:759 src/prefs.c:769 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/prefs.c:741 src/prefs.c:751 +#: src/prefs.c:760 src/prefs.c:770 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/prefs.c:743 +#: src/prefs.c:762 msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" msgstr "在一个标签式窗口内显示所有即时消息(_I)" -#: src/prefs.c:746 +#: src/prefs.c:765 msgid "Chat Tabs" msgstr "聊天标签" -#: src/prefs.c:753 +#: src/prefs.c:772 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" msgstr "在一个标签窗口内显示所有聊天(_H)" -#: src/prefs.c:756 +#: src/prefs.c:775 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/prefs.c:757 +#: src/prefs.c:776 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)。" -#: src/prefs.c:777 +#: src/prefs.c:796 msgid "Proxy Type" msgstr "代理类型" -#: src/prefs.c:778 +#: src/prefs.c:797 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/prefs.c:779 +#: src/prefs.c:798 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/prefs.c:784 +#: src/prefs.c:803 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/prefs.c:797 +#: src/prefs.c:816 msgid "_Host" msgstr "主机(_H)" -#: src/prefs.c:811 +#: src/prefs.c:830 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/prefs.c:827 +#: src/prefs.c:846 msgid "_User" msgstr "用户名(_U)" -#: src/prefs.c:841 +#: src/prefs.c:860 msgid "Pa_ssword" msgstr "密码(_S)" -#: src/prefs.c:862 +#: src/prefs.c:881 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "输入的手动浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。" -#: src/prefs.c:883 +#: src/prefs.c:902 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/prefs.c:884 +#: src/prefs.c:903 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/prefs.c:885 +#: src/prefs.c:904 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/prefs.c:886 +#: src/prefs.c:905 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/prefs.c:887 +#: src/prefs.c:906 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/prefs.c:895 +#: src/prefs.c:914 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/prefs.c:919 +#: src/prefs.c:938 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/prefs.c:923 +#: src/prefs.c:942 msgid "_Browser" msgstr "浏览器(_B)" -#: src/prefs.c:931 +#: src/prefs.c:950 msgid "_Manual: " msgstr "手动(_M):" -#: src/prefs.c:946 +#: src/prefs.c:965 msgid "Browser Options" msgstr "浏览器选项" -#: src/prefs.c:947 +#: src/prefs.c:966 msgid "Open new _window by default" msgstr "默认打开新窗口(_W)" -#: src/prefs.c:961 +#: src/prefs.c:980 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/prefs.c:962 +#: src/prefs.c:981 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/prefs.c:963 +#: src/prefs.c:982 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/prefs.c:964 +#: src/prefs.c:983 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "从日志中去掉 HTML(_H)" -#: src/prefs.c:966 +#: src/prefs.c:985 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/prefs.c:967 +#: src/prefs.c:986 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" -#: src/prefs.c:969 +#: src/prefs.c:988 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" -#: src/prefs.c:971 +#: src/prefs.c:990 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/prefs.c:972 +#: src/prefs.c:991 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" -#: src/prefs.c:974 +#: src/prefs.c:993 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)" -#: src/prefs.c:1007 +#: src/prefs.c:1026 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/prefs.c:1008 +#: src/prefs.c:1027 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "您登入时无声(_N)" -#: src/prefs.c:1009 +#: src/prefs.c:1028 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/prefs.c:1012 +#: src/prefs.c:1031 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/prefs.c:1013 +#: src/prefs.c:1032 msgid "_Method" msgstr "方式(_M)" -#: src/prefs.c:1016 +#: src/prefs.c:1035 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/prefs.c:1018 +#: src/prefs.c:1037 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/prefs.c:1025 +#: src/prefs.c:1044 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs.c:1034 +#: src/prefs.c:1053 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" @@ -5811,67 +5944,67 @@ "声音命令(_O)\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/prefs.c:1073 +#: src/prefs.c:1092 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" -#: src/prefs.c:1074 +#: src/prefs.c:1093 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/prefs.c:1076 +#: src/prefs.c:1095 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/prefs.c:1079 +#: src/prefs.c:1098 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "重发前等的秒数(_R):" -#: src/prefs.c:1081 +#: src/prefs.c:1100 msgid "_Don't send auto-response" msgstr "不发送自动回复(_D)" -#: src/prefs.c:1082 +#: src/prefs.c:1101 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/prefs.c:1083 +#: src/prefs.c:1102 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" msgstr "不在当前对话中发送自动回复(_N)" -#: src/prefs.c:1089 +#: src/prefs.c:1108 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/prefs.c:1091 +#: src/prefs.c:1110 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/prefs.c:1094 +#: src/prefs.c:1113 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/prefs.c:1096 +#: src/prefs.c:1115 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/prefs.c:1103 +#: src/prefs.c:1122 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/prefs.c:1104 +#: src/prefs.c:1123 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/prefs.c:1105 +#: src/prefs.c:1124 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/prefs.c:1111 +#: src/prefs.c:1130 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/prefs.c:1166 +#: src/prefs.c:1187 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -5886,7 +6019,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/prefs.c:1171 +#: src/prefs.c:1192 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -5901,96 +6034,96 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/prefs.c:1345 +#: src/prefs.c:1367 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/prefs.c:1352 +#: src/prefs.c:1374 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/prefs.c:1399 +#: src/prefs.c:1421 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/prefs.c:1498 +#: src/prefs.c:1520 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/prefs.c:1591 +#: src/prefs.c:1613 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/prefs.c:1598 +#: src/prefs.c:1620 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/prefs.c:1622 +#: src/prefs.c:1644 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/prefs.c:1746 +#: src/prefs.c:1768 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/prefs.c:1782 +#: src/prefs.c:1804 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/prefs.c:1783 +#: src/prefs.c:1805 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/prefs.c:1784 +#: src/prefs.c:1806 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/prefs.c:1785 +#: src/prefs.c:1807 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/prefs.c:1786 +#: src/prefs.c:1808 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/prefs.c:1789 +#: src/prefs.c:1811 msgid "IMs" msgstr "即时消息" -#: src/prefs.c:1791 +#: src/prefs.c:1813 msgid "Tabs" msgstr "标签" -#: src/prefs.c:1792 +#: src/prefs.c:1814 msgid "Proxy" msgstr "代理" #. We use the registered default browser in windows -#: src/prefs.c:1795 +#: src/prefs.c:1817 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/prefs.c:1797 +#: src/prefs.c:1819 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/prefs.c:1798 +#: src/prefs.c:1820 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/prefs.c:1799 +#: src/prefs.c:1821 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/prefs.c:1800 +#: src/prefs.c:1822 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/prefs.c:1801 +#: src/prefs.c:1823 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/prefs.c:1804 +#: src/prefs.c:1826 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -6125,6 +6258,10 @@ msgid "Buddy Chat Invite" msgstr "好友聊天邀请" +#: src/server.c:1406 +msgid "Gaim - Popup" +msgstr "Gaim - 弹出窗口" + #: src/server.c:1433 msgid "More Info" msgstr "更多信息" @@ -6203,7 +6340,7 @@ msgstr[0] "分" #. full help text -#: src/util.c:717 +#: src/util.c:710 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6235,55 +6372,55 @@ " -h, --help 显示帮助并退出\n" #. short message -#: src/util.c:732 +#: src/util.c:725 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: src/util.c:1020 +#: src/util.c:1013 msgid "Not connected to AIM" msgstr "未连接到 AIM" -#: src/util.c:1029 src/util.c:1068 +#: src/util.c:1022 src/util.c:1061 msgid "No screenname given." msgstr "没有给出用户名。" -#: src/util.c:1105 +#: src/util.c:1098 msgid "No roomname given." msgstr "没有给出聊天室名。" -#: src/util.c:1124 +#: src/util.c:1117 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "无效的 AIM URI" -#. +#. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. -#: src/win32/systray.c:20 +#: src/win32/systray.c:36 msgid "Gaim Instant Messenger" msgstr "Gaim 即时通讯程序" -#: src/win32/systray.c:21 +#: src/win32/systray.c:37 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" msgstr "Gaim 即时通讯程序 - 已登出" -#: src/win32/systray.c:22 +#: src/win32/systray.c:38 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" msgstr "Gaim 即时通讯程序 - 离开" -#: src/win32/systray.c:104 +#: src/win32/systray.c:134 msgid "New" msgstr "新建" -#: src/win32/systray.c:128 +#: src/win32/systray.c:167 msgid "Set Away Message" msgstr "设置离开消息" -#: src/win32/systray.c:135 +#: src/win32/systray.c:176 msgid "I'm Back" msgstr "我回来了" -#: src/win32/systray.c:300 +#: src/win32/systray.c:365 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -6297,10 +6434,18 @@ msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:165 +#: src/prpl.h:172 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/gtkdebug.c:71 +#: src/gtkdebug.c:94 msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" + +#: src/gtkdebug.c:130 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: src/gtkdebug.c:136 +msgid "Timestamps" +msgstr "时间戳"