changeset 8036:32161ad2cd6d

[gaim-migrate @ 8717] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 07 Jan 2004 19:31:09 +0000
parents 24cf7391dbb2
children 89ec7c63113c
files po/pt_BR.po
diffstat 1 files changed, 1384 insertions(+), 1295 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po	Wed Jan 07 15:25:27 2004 +0000
+++ b/po/pt_BR.po	Wed Jan 07 19:31:09 2004 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-14 17:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-14 17:22-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-07 14:35-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-28 06:13-0300\n"
 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto "
 "<mauricioc@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Ausente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-conectar"
 
@@ -150,12 +150,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2530 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:5560
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
@@ -172,11 +172,11 @@
 msgstr "Transferências de arquivos"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -795,7 +795,7 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s está ausente."
@@ -914,7 +914,7 @@
 msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Janela da lista de amigos"
 
@@ -961,8 +961,8 @@
 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2364
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386
+#: src/gtkprefs.c:2256
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos"
 
@@ -981,8 +981,8 @@
 msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversas"
 
@@ -999,11 +999,15 @@
 msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows."
 
 #: src/about.c:57
-#, c-format
-msgid "About Gaim v%s"
-msgstr "Sobre o Gaim v%s"
-
-#: src/about.c:89
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Sobre o Gaim"
+
+#: src/about.c:72
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/about.c:92
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
@@ -1013,277 +1017,275 @@
 "ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zepyhr, e Gadu-Gadu ao mesmo tempo. "
 "Ele é escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:99
+#: src/about.c:102
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:104
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Desenvolvedores ativos"
-
-#: src/about.c:105
-msgid "maintainer"
-msgstr "mantenedor"
-
 #: src/about.c:107
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Desenvolvedores ativos"
+
+#: src/about.c:108
+msgid "maintainer"
+msgstr "mantenedor"
+
+#: src/about.c:110
 msgid "lead developer"
 msgstr "desenvolvedor principal"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:113
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "desenvolvedor & webmaster"
 
-#: src/about.c:111
+#: src/about.c:114
 msgid "win32 port"
 msgstr "port para Win32"
 
-#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116
+#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119
 msgid "developer"
 msgstr "desenvolvedor"
 
-#: src/about.c:117
+#: src/about.c:120
 msgid "support"
 msgstr "suporte"
 
-#: src/about.c:124
+#: src/about.c:127
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Escritores de patch malucos"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:141
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desenvolvedores aposentados"
 
+#: src/about.c:142
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "antigo mantenedor da libfaim"
+
+#: src/about.c:143
+msgid "former lead developer"
+msgstr "antigo desenvolvedor principal"
+
+#: src/about.c:146
+msgid "former maintainer"
+msgstr "antigo mantenedor"
+
 #: src/about.c:147
-msgid "former libfaim maintainer"
-msgstr "antigo mantenedor da libfaim"
-
-#: src/about.c:148
-msgid "former lead developer"
-msgstr "antigo desenvolvedor principal"
-
-#: src/about.c:151
-msgid "former maintainer"
-msgstr "antigo mantenedor"
-
-#: src/about.c:152
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:148
 msgid "original author"
 msgstr "autor original"
 
-#: src/about.c:156
+#: src/about.c:151
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
 
-#: src/about.c:164
+#: src/about.c:159
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Atuais tradutores"
 
-#: src/about.c:165 src/about.c:198
+#: src/about.c:160 src/about.c:193
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:199
+#: src/about.c:161 src/about.c:194
 msgid "Czech"
 msgstr "Tcheco"
 
-#: src/about.c:167
+#: src/about.c:162
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:163
 msgid "British English"
 msgstr "Inglês britânico"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:200
+#: src/about.c:164 src/about.c:195
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:201
+#: src/about.c:165 src/about.c:196
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:202
+#: src/about.c:166 src/about.c:197
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:203
+#: src/about.c:167 src/about.c:198
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:168
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindu"
 
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:169
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: src/about.c:175 src/about.c:205
+#: src/about.c:170 src/about.c:200
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/about.c:176 src/about.c:207
+#: src/about.c:171 src/about.c:202
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:172
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Holandês; Flamengo"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:173
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
-#: src/about.c:179 src/about.c:208
+#: src/about.c:174 src/about.c:203
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonês"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:175
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:176
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Português do Brasil"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:177
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: src/about.c:183 src/about.c:209
+#: src/about.c:178 src/about.c:204
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:179
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sérvio"
 
-#: src/about.c:185 src/about.c:211
+#: src/about.c:180 src/about.c:206
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:181
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:181
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Equipe Vi do GNOME"
 
-#: src/about.c:187
+#: src/about.c:182
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinês Simplificado"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:183
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinês Tradicional"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:190
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Antigos tradutores"
 
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:191
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: src/about.c:197
+#: src/about.c:192
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:199
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraico"
 
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:201
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
-#: src/about.c:210
+#: src/about.c:205
 msgid "Slovak"
 msgstr "Esolvaco"
 
-#: src/about.c:212
+#: src/about.c:207
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinês"
 
-#: src/about.c:225 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Senhas novas não conferem."
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:280
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Preencha todos os campos completamente."
 
-#: src/account.c:308
+#: src/account.c:305
 msgid "Original password"
 msgstr "Senha original"
 
-#: src/account.c:314
+#: src/account.c:311
 msgid "New password"
 msgstr "Nova senha"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:317
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nova senha (novamente)"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:322
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Mudar senha para %s"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:330
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1491
-#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:1527 src/gtkblist.c:1730
-#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
-#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
-#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 src/protocols/oscar/oscar.c:6307
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 src/protocols/oscar/oscar.c:6438
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2380 src/request.h:852
+#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488
+#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742
+#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
+#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
+#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:352
-#: src/dialogs.c:364 src/dialogs.c:377 src/dialogs.c:398 src/dialogs.c:1333
-#: src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528
-#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731
-#: src/gtkblist.c:3669 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568
-#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
-#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039 src/protocols/oscar/oscar.c:6212
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 src/protocols/oscar/oscar.c:6357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6439
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2381
-#: src/request.h:852 src/request.h:862
+#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322
+#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525
+#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743
+#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569
+#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618
+#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/request.h:1018 src/request.h:1028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/account.c:363
+#: src/account.c:360
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modificar informações do usuário para %s"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1321 src/gtkrequest.c:202
+#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
@@ -1308,16 +1310,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Definir todos como ausente"
 
-#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269
+#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Chats"
 msgstr "Bate-papos"
 
-#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3146
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160
+#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168
 msgid "Buddies"
 msgstr "Amigos"
 
-#: src/blist.c:1148
+#: src/blist.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1332,31 +1334,31 @@
 "%d amigos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam "
 "conectadas. Estes amigos e o grupo não foram removidos.\n"
 
-#: src/blist.c:1157
+#: src/blist.c:1167
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupo não removido"
 
-#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:849
-#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563
+#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850
+#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/blist.c:1530
+#: src/blist.c:1544
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nome de grupo inválido"
 
-#: src/blist.c:2180
+#: src/blist.c:2194
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Um erro foi encontrado ao processar sua lista de amigos. Ela não foi "
 "carregada."
 
-#: src/blist.c:2182
+#: src/blist.c:2196
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Erro da lista de amigos"
 
-#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3559
+#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1368,7 +1370,7 @@
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924
+#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entrar"
 
@@ -1380,7 +1382,7 @@
 "Por favor digite as informaçoes apropriadas sobre o bate-papo em que você "
 "gostaria de entrar.\n"
 
-#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:588 src/dialogs.c:663
+#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662
 #: src/gtkpounce.c:358
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Conta:"
@@ -1403,62 +1405,62 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Digite a senha para %s"
 
-#: src/conversation.c:327
+#: src/conversation.c:297
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa."
 
-#: src/conversation.c:335
+#: src/conversation.c:305
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossível enviar mensagem."
 
-#: src/conversation.c:1916
+#: src/conversation.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s entrou na sala."
 
-#: src/conversation.c:1919
+#: src/conversation.c:1901
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
 
-#: src/conversation.c:2004
+#: src/conversation.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s mudou seu apelido para %s"
 
-#: src/conversation.c:2046
+#: src/conversation.c:2028
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s saiu da sala (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2048
+#: src/conversation.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s saiu da sala."
 
-#: src/conversation.c:2121
+#: src/conversation.c:2103
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d mais)"
 
-#: src/conversation.c:2123
+#: src/conversation.c:2105
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " saiu da sala (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2405
+#: src/conversation.c:2387
 msgid "Last created window"
 msgstr "Última janela criada"
 
-#: src/conversation.c:2407
+#: src/conversation.c:2389
 msgid "New window"
 msgstr "Nova janela"
 
-#: src/conversation.c:2409
+#: src/conversation.c:2391
 msgid "By group"
 msgstr "Por grupo"
 
-#: src/conversation.c:2411
+#: src/conversation.c:2393
 msgid "By account"
 msgstr "Por conta"
 
@@ -1491,18 +1493,18 @@
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Alertas anônimos são menos severos.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:348
+#: src/dialogs.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Remover amigo"
 
-#: src/dialogs.c:360
+#: src/dialogs.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1511,11 +1513,11 @@
 "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja "
 "continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:362 src/dialogs.c:363
+#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Remover bate-papo"
 
-#: src/dialogs.c:372
+#: src/dialogs.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1524,11 +1526,11 @@
 "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista "
 "de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:375 src/dialogs.c:376
+#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Remover grupo"
 
-#: src/dialogs.c:393
+#: src/dialogs.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1537,29 +1539,29 @@
 "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da "
 "sua lista de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:396 src/dialogs.c:397
+#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Remover contato"
 
-#: src/dialogs.c:542
+#: src/dialogs.c:541
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nova mensagem instantânea"
 
-#: src/dialogs.c:560
+#: src/dialogs.c:559
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa com quem você deseja trocar "
 "mensagens instantâneas.\n"
 
-#: src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:647
+#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Nome de usuário:"
 
-#: src/dialogs.c:617
+#: src/dialogs.c:616
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Ver informações do usuário"
 
-#: src/dialogs.c:635
+#: src/dialogs.c:634
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
@@ -1567,15 +1569,15 @@
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria "
 "de ver.\n"
 
-#: src/dialogs.c:756
+#: src/dialogs.c:740
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserir link"
 
-#: src/dialogs.c:758
+#: src/dialogs.c:742
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
-#: src/dialogs.c:781
+#: src/dialogs.c:767
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1583,83 +1585,83 @@
 "Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir.  "
 "A descrição é opcional.\n"
 
-#: src/dialogs.c:794
+#: src/dialogs.c:780
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: src/dialogs.c:807
+#: src/dialogs.c:793
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrição:"
 
-#: src/dialogs.c:936 src/dialogs.c:953
+#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Selecionar cor do texto"
 
-#: src/dialogs.c:988 src/dialogs.c:1005
+#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Selecionar cor de fundo"
 
-#: src/dialogs.c:1090 src/dialogs.c:1116
+#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104
 msgid "Select Font"
 msgstr "Selecionar fonte"
 
-#: src/dialogs.c:1182
+#: src/dialogs.c:1168
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Você não pode salvar uma mensagem de ausência com um título em branco"
 
-#: src/dialogs.c:1184
+#: src/dialogs.c:1170
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem salvar."
 
-#: src/dialogs.c:1194
+#: src/dialogs.c:1180
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Você não pode criar uma mensagem de ausência vazia"
 
-#: src/dialogs.c:1259 src/dialogs.c:1267
+#: src/dialogs.c:1242
 msgid "New away message"
 msgstr "Nova mensagem de ausência"
 
-#: src/dialogs.c:1277
+#: src/dialogs.c:1263
 msgid "Away title: "
 msgstr "Título do away: "
 
-#: src/dialogs.c:1325
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salvar e usar"
 
-#: src/dialogs.c:1329
+#: src/dialogs.c:1318
 msgid "Use"
 msgstr "Usar"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1470
+#: src/dialogs.c:1467
 msgid "Smile!"
 msgstr "Emoticon!"
 
-#: src/dialogs.c:1488
+#: src/dialogs.c:1485
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Apelidar bate-papo"
 
-#: src/dialogs.c:1489
+#: src/dialogs.c:1486
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Digite um apelido para este bate-papo."
 
-#: src/dialogs.c:1505
+#: src/dialogs.c:1502
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Apelidar contato"
 
-#: src/dialogs.c:1506
+#: src/dialogs.c:1503
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Digite um apelido para este contato."
 
-#: src/dialogs.c:1523
+#: src/dialogs.c:1520
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Digite um apelido para %s."
 
-#: src/dialogs.c:1525
+#: src/dialogs.c:1522
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Apelidar amigo"
 
@@ -1776,15 +1778,15 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "Padrão chato"
 
-#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2326
+#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabética"
 
-#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2327
+#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349
 msgid "By status"
 msgstr "Por status"
 
-#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2328
+#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamanho do log"
 
@@ -1793,7 +1795,7 @@
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1804,176 +1806,176 @@
 "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n"
 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080
+#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ícone do amigo"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:369
+#: src/gtkaccount.c:367
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opções de conexão"
 
-#: src/gtkaccount.c:386
+#: src/gtkaccount.c:384
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:391
+#: src/gtkaccount.c:389
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307
+#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3298 src/gtkblist.c:3618
+#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650
 msgid "Alias:"
 msgstr "Apelido:"
 
-#: src/gtkaccount.c:473
+#: src/gtkaccount.c:471
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:527
+#: src/gtkaccount.c:525
 msgid "User Options"
 msgstr "Opções de usuário"
 
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:538
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Novas notificações de email"
 
-#: src/gtkaccount.c:549
+#: src/gtkaccount.c:547
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Arquivo do ícone de amigo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:558
+#: src/gtkaccount.c:556
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Procurar"
 
-#: src/gtkaccount.c:564
+#: src/gtkaccount.c:562
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Redefinir"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:626
+#: src/gtkaccount.c:624
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opções de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkaccount.c:739
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Usar configuração global de proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:754
+#: src/gtkaccount.c:746
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Nenhum proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:761
+#: src/gtkaccount.c:753
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:768
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:775
+#: src/gtkaccount.c:767
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103
+#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configurações do ambiente"
 
-#: src/gtkaccount.c:815
+#: src/gtkaccount.c:807
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se"
 
-#: src/gtkaccount.c:819
+#: src/gtkaccount.c:811
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Se você olhar bem de perto"
 
-#: src/gtkaccount.c:835
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opções de proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097
+#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127
+#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144
+#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: src/gtkaccount.c:872
+#: src/gtkaccount.c:864
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nome de usuário:"
 
-#: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179
+#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1218
+#: src/gtkaccount.c:1208
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adicionar conta"
 
-#: src/gtkaccount.c:1220
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificar conta"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1244
+#: src/gtkaccount.c:1234
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mostrar mais opções"
 
-#: src/gtkaccount.c:1245
+#: src/gtkaccount.c:1235
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mostrar menos opções"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650
+#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/gtkaccount.c:1617
+#: src/gtkaccount.c:1607
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199
+#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194
 msgid "Delete"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/gtkaccount.c:1735
+#: src/gtkaccount.c:1725
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175
+#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Conectado"
 
-#: src/gtkaccount.c:1776
+#: src/gtkaccount.c:1766
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2066
+#: src/gtkaccount.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2080
+#: src/gtkaccount.c:2070
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1983,191 +1985,191 @@
 "\n"
 "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2084
+#: src/gtkaccount.c:2074
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
-#: src/gtkaccount.c:2088
+#: src/gtkaccount.c:2078
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3668 src/gtkconv.c:1269
-#: src/gtkconv.c:3080 src/gtkconv.c:4285 src/gtkrequest.c:200
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256
+#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Ver informações"
 
-#: src/gtkblist.c:816
-msgid "_IM"
-msgstr "_Mensagem instantânea"
-
 #: src/gtkblist.c:818
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Adicionar notificação de _amigo"
+msgid "_IM"
+msgstr "_Mensagem instantânea"
 
 #: src/gtkblist.c:820
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Adicionar notificação de _amigo"
+
+#: src/gtkblist.c:822
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _log"
 
-#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948
+#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Apelido..."
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:424
-#: src/gtkconn.c:460
+#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: src/gtkblist.c:905
+#: src/gtkblist.c:907
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Adicionar um _amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:907
+#: src/gtkblist.c:909
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Adicionar um c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:911
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Remover grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:911
+#: src/gtkblist.c:913
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:928
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entrar automaticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985
+#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_colher"
 
-#: src/gtkblist.c:990
+#: src/gtkblist.c:992
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3801
+#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Você nao está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1680
+#: src/gtkblist.c:1690
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Amigos"
 
-#: src/gtkblist.c:1681
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+#: src/gtkblist.c:1691
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..."
 
-#: src/gtkblist.c:1682
+#: src/gtkblist.c:1692
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..."
 
-#: src/gtkblist.c:1683
+#: src/gtkblist.c:1693
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..."
 
-#: src/gtkblist.c:1685
+#: src/gtkblist.c:1695
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados"
 
-#: src/gtkblist.c:1686
+#: src/gtkblist.c:1696
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios"
 
-#: src/gtkblist.c:1687
+#: src/gtkblist.c:1697
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..."
 
-#: src/gtkblist.c:1688
+#: src/gtkblist.c:1698
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar c_hat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1689
+#: src/gtkblist.c:1699
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..."
 
-#: src/gtkblist.c:1691
+#: src/gtkblist.c:1701
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Amigos/_Desconectar"
 
-#: src/gtkblist.c:1692
+#: src/gtkblist.c:1702
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Amigos/_Sair"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1695
+#: src/gtkblist.c:1705
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: src/gtkblist.c:1696
+#: src/gtkblist.c:1706
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Ferrramentas/_Away"
 
-#: src/gtkblist.c:1697
+#: src/gtkblist.c:1707
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:1698
+#: src/gtkblist.c:1708
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo"
 
-#: src/gtkblist.c:1700
+#: src/gtkblist.c:1710
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Ferramentas/_Contas"
 
-#: src/gtkblist.c:1701
+#: src/gtkblist.c:1711
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo"
 
-#: src/gtkblist.c:1702
+#: src/gtkblist.c:1712
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências"
 
-#: src/gtkblist.c:1703
+#: src/gtkblist.c:1713
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
 
-#: src/gtkblist.c:1705
+#: src/gtkblist.c:1716
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Ferramentas/Ver _log do sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1708
+#: src/gtkblist.c:1720
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/gtkblist.c:1709
+#: src/gtkblist.c:1721
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
 
-#: src/gtkblist.c:1710
+#: src/gtkblist.c:1722
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:1711
+#: src/gtkblist.c:1723
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
 
-#: src/gtkblist.c:1727
+#: src/gtkblist.c:1739
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renomear grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:1727
+#: src/gtkblist.c:1739
 msgid "New group name"
 msgstr "Novo nome do grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:1728
+#: src/gtkblist.c:1740
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado."
 
-#: src/gtkblist.c:1756
+#: src/gtkblist.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2176,16 +2178,16 @@
 "\n"
 "<b>Conta:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1817 src/protocols/oscar/oscar.c:5540
+#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado"
 
-#: src/gtkblist.c:1829
+#: src/gtkblist.c:1847
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1844
+#: src/gtkblist.c:1863
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2193,7 +2195,7 @@
 "\n"
 "<b>Conta: </b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1845
+#: src/gtkblist.c:1864
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2201,7 +2203,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido do contato:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1846
+#: src/gtkblist.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2209,7 +2211,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido (local):</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1847
+#: src/gtkblist.c:1866
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2217,7 +2219,15 @@
 "\n"
 "<b>Apelido (remoto):</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1848
+#: src/gtkblist.c:1867
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Conectado por:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:1868
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2225,7 +2235,7 @@
 "\n"
 "<b>Inativo por:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1849
+#: src/gtkblist.c:1869
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2233,7 +2243,7 @@
 "\n"
 "<b>Alertado:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1851
+#: src/gtkblist.c:1871
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2241,7 +2251,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrição:</b> Assombroso"
 
-#: src/gtkblist.c:1852
+#: src/gtkblist.c:1872
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2249,7 +2259,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Incrível"
 
-#: src/gtkblist.c:1853
+#: src/gtkblist.c:1873
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2257,85 +2267,85 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar"
 
-#: src/gtkblist.c:2121
+#: src/gtkblist.c:2143
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inativo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2123
+#: src/gtkblist.c:2145
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inativo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2128
+#: src/gtkblist.c:2150
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Alertado (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2131
+#: src/gtkblist.c:2153
 msgid "Offline "
 msgstr "Desconectado "
 
-#: src/gtkblist.c:2324 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497
+#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: src/gtkblist.c:2391
+#: src/gtkblist.c:2413
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Ferramentas/Ausente"
 
-#: src/gtkblist.c:2394
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos"
 
-#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2419
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2484
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados"
 
-#: src/gtkblist.c:2486
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios"
 
-#: src/gtkblist.c:2504 src/gtkconv.c:1228
+#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: src/gtkblist.c:2510
+#: src/gtkblist.c:2532
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado"
 
-#: src/gtkblist.c:2513 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Ver info"
 
-#: src/gtkblist.c:2519
+#: src/gtkblist.c:2541
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado"
 
-#: src/gtkblist.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
 msgid "Chat"
 msgstr "Bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:2527
+#: src/gtkblist.c:2549
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Entrar numa sala de bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:2535
+#: src/gtkblist.c:2557
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Definir uma mensagem de ausência"
 
-#: src/gtkblist.c:3240 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2307
+#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Adicionar amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:3263
+#: src/gtkblist.c:3293
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2346,24 +2356,24 @@
 "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que "
 "possível.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3285 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome do usuário:"
 
-#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3631
+#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3320 src/gtkblist.c:3599
+#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: src/gtkblist.c:3566
+#: src/gtkblist.c:3598
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adicionar bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:3589
+#: src/gtkblist.c:3621
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2371,39 +2381,39 @@
 "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-"
 "papo que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3665
+#: src/gtkblist.c:3697
 msgid "Add Group"
 msgstr "Criar grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:3666
+#: src/gtkblist.c:3698
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
 
-#: src/gtkblist.c:4183
+#: src/gtkblist.c:4215
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nenhuma ação disponível"
 
-#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253
+#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto."
 
-#: src/gtkconn.c:137
+#: src/gtkconn.c:156
 msgid "Signon: "
 msgstr "Conectando: "
 
-#: src/gtkconn.c:195
+#: src/gtkconn.c:202
 msgid "Signon"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/gtkconn.c:208
+#: src/gtkconn.c:215
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Cancelar todos"
 
-#: src/gtkconn.c:425 src/gtkconn.c:460 src/gtkconn.c:527
+#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Reconectar"
 
-#: src/gtkconn.c:490
+#: src/gtkconn.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2416,19 +2426,19 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:492
+#: src/gtkconn.c:551
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Razão desconhecida."
 
-#: src/gtkconn.c:532
+#: src/gtkconn.c:590
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Reconectar tod_as"
 
-#: src/gtkconn.c:550
+#: src/gtkconn.c:612
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: src/gtkconn.c:558
+#: src/gtkconn.c:620
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
@@ -2440,21 +2450,21 @@
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: src/gtkconv.c:243
+#: src/gtkconv.c:244
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Impossível armazenar imagem: %s\n"
 
-#: src/gtkconv.c:313
+#: src/gtkconv.c:300
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserir imagem"
 
-#: src/gtkconv.c:622
+#: src/gtkconv.c:629
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:650
+#: src/gtkconv.c:657
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2462,330 +2472,343 @@
 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma "
 "mensagem de convite opcional."
 
-#: src/gtkconv.c:671
+#: src/gtkconv.c:678
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Amigo:"
 
-#: src/gtkconv.c:691
+#: src/gtkconv.c:698
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensagem:"
 
-#: src/gtkconv.c:777
+#: src/gtkconv.c:788
 msgid "Find"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/gtkconv.c:795
+#: src/gtkconv.c:810
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Procurar por:"
 
-#: src/gtkconv.c:1236
+#: src/gtkconv.c:1223
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Des-ignorar"
 
-#: src/gtkconv.c:1238 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1247 src/gtkconv.c:3103
+#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1256
+#: src/gtkconv.c:1243
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Ver mensagem de ausência"
 
-#: src/gtkconv.c:1267 src/gtkconv.c:3086 src/gtkconv.c:4270
-#: src/gtkrequest.c:201
+#. Remove button
+#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337
+#: src/gtkrequest.c:196
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/gtkconv.c:2338
+#: src/gtkconv.c:2489
 msgid "User is typing..."
 msgstr "O usuário está digitando..."
 
-#: src/gtkconv.c:2346
+#: src/gtkconv.c:2497
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "O usuário digitou algo e parou"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2449
+#: src/gtkconv.c:2600
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Enviar como"
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:3018
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salvar conversa"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2887
+#: src/gtkconv.c:3035
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversa"
 
-#: src/gtkconv.c:2889
-msgid "/Conversation/New _Instant Message..."
+#: src/gtkconv.c:3037
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..."
 
-#: src/gtkconv.c:2894
-msgid "/Conversation/Find..."
-msgstr "/Conversa/Procurar..."
-
-#: src/gtkconv.c:2895
+#: src/gtkconv.c:3042
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Conversa/_Procurar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3043
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversa/Ver _log"
 
-#: src/gtkconv.c:2896
+#: src/gtkconv.c:3044
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversa/_Salvar como..."
 
-#: src/gtkconv.c:2901
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..."
-
-#: src/gtkconv.c:2903
+msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..."
+
+#: src/gtkconv.c:3051
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversa/_Ver informações"
 
-#: src/gtkconv.c:2905
+#: src/gtkconv.c:3053
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversa/_Alertar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2907
+#: src/gtkconv.c:3055
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversa/_Convidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2912
+#: src/gtkconv.c:3060
 msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "/Conversa/_Apelidar..."
-
-#: src/gtkconv.c:2914
+msgstr "/Conversa/A_pelidar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3062
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:2916
+#: src/gtkconv.c:3064
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2918
+#: src/gtkconv.c:3066
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversa/_Remover..."
 
-#: src/gtkconv.c:2923
+#: src/gtkconv.c:3071
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..."
 
-#: src/gtkconv.c:2925
+#: src/gtkconv.c:3073
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..."
 
-#: src/gtkconv.c:2930
+#: src/gtkconv.c:3078
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversa/_Fechar"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2934
+#: src/gtkconv.c:3082
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opções"
 
-#: src/gtkconv.c:2935
+#: src/gtkconv.c:3083
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log"
 
-#: src/gtkconv.c:2936
+#: src/gtkconv.c:3084
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:2937
+#: src/gtkconv.c:3085
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação"
 
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversa/Ver log"
 
-#: src/gtkconv.c:2984
+#: src/gtkconv.c:3132
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2988
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Conversa/Apelido..."
-
-#: src/gtkconv.c:2992
+#: src/gtkconv.c:3138
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversa/Ver informações"
 
-#: src/gtkconv.c:2996
+#: src/gtkconv.c:3142
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Conversa/Alertar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3146
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversa/Convidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3002
-msgid "/Conversation/Insert URL..."
-msgstr "/Conversa/Inserir URL..."
-
-#: src/gtkconv.c:3006
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Conversa/Inserir imagem..."
-
-#: src/gtkconv.c:3012
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Conversa/Alertar..."
-
-#: src/gtkconv.c:3016
+#: src/gtkconv.c:3152
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Conversa/Apelido..."
+
+#: src/gtkconv.c:3156
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversa/Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:3020
+#: src/gtkconv.c:3160
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3024
+#: src/gtkconv.c:3164
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversa/Remover..."
 
-#: src/gtkconv.c:3030
+#: src/gtkconv.c:3170
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Conversa/Inserir link..."
+
+#: src/gtkconv.c:3174
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Conversa/Inserir imagem..."
+
+#: src/gtkconv.c:3180
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opções/Gravar log"
 
-#: src/gtkconv.c:3033
+#: src/gtkconv.c:3183
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3036
+#: src/gtkconv.c:3186
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3060 src/gtkconv.c:3062 src/gtkconv.c:3160 src/gtkconv.c:3162
-#: src/gtkconv.c:5980
+#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/gtkconv.c:3083 src/gtkconv.c:4288
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos"
-
-#: src/gtkconv.c:3089 src/gtkconv.c:4273
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos"
-
+#. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3096
+#: src/gtkconv.c:3225
 msgid "Warn"
 msgstr "Alertar"
 
-#: src/gtkconv.c:3100
+#: src/gtkconv.c:3228
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Alertar o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:3107 src/gtkconv.c:3546
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Ver informações do usuário"
-
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3110 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/gtkconv.c:3114
+#: src/gtkconv.c:3235
 msgid "Block the user"
 msgstr "Bloquear o usuário"
 
+#: src/gtkconv.c:3242
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:3249
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Ver informações do usuário"
+
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3172 src/gtkconv.c:5983
+#: src/gtkconv.c:3323
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
-#: src/gtkconv.c:3175
+#: src/gtkconv.c:3326
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Convidar um usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:3214
+#: src/gtkconv.c:3333
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:3340
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:3396
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: src/gtkconv.c:3225
+#: src/gtkconv.c:3407
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
-#: src/gtkconv.c:3236
+#: src/gtkconv.c:3418
 msgid "Underline"
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/gtkconv.c:3252
+#: src/gtkconv.c:3434
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Maior tamanho de fonte"
 
-#: src/gtkconv.c:3277
+#: src/gtkconv.c:3446
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Tamanho de fonte normal"
+
+#: src/gtkconv.c:3458
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Menor tamanho de fonte"
 
-#: src/gtkconv.c:3294
+#: src/gtkconv.c:3475
 msgid "Font Face"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/gtkconv.c:3306
+#: src/gtkconv.c:3487
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Cor da fonte"
 
-#: src/gtkconv.c:3318
+#: src/gtkconv.c:3499
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor do fundo"
 
-#: src/gtkconv.c:3333
+#: src/gtkconv.c:3514
+msgid "Insert link"
+msgstr "Inserir link"
+
+#: src/gtkconv.c:3525
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserir imagem"
 
-#: src/gtkconv.c:3344
-msgid "Insert link"
-msgstr "Inserir link"
-
-#: src/gtkconv.c:3355
+#: src/gtkconv.c:3536
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserir emoticon"
 
-#: src/gtkconv.c:3415
+#: src/gtkconv.c:3621
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tópico:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3466
+#: src/gtkconv.c:3678
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 pessoas na sala"
 
-#: src/gtkconv.c:3523
+#: src/gtkconv.c:3731
 msgid "IM the user"
 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:3535
+#: src/gtkconv.c:3743
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorar o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:4086
+#: src/gtkconv.c:4291
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fechar conversa"
 
-#: src/gtkconv.c:4673 src/gtkconv.c:4705 src/gtkconv.c:4826 src/gtkconv.c:4893
+#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d pessoa na sala"
 msgstr[1] "%d pessoas na sala"
 
-#: src/gtkconv.c:5227
+#: src/gtkconv.c:5367
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: src/gtkconv.c:5232
+#: src/gtkconv.c:5372
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar ícone"
 
-#: src/gtkconv.c:5238
+#: src/gtkconv.c:5378
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salvar ícone como..."
 
-#: src/gtkconv.c:5717 src/gtkconv.c:5720
+#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversa/Fechar"
 
@@ -2868,7 +2891,7 @@
 msgstr "Ocultar detalhes da transferência"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:86
+#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
@@ -2910,19 +2933,19 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:691
+#: src/gtkimhtml.c:614
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copiar endereço de email"
 
-#: src/gtkimhtml.c:703
+#: src/gtkimhtml.c:626
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar endereço do link"
 
-#: src/gtkimhtml.c:713
+#: src/gtkimhtml.c:636
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir link no browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1849
+#: src/gtkimhtml.c:1754
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2930,16 +2953,16 @@
 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão "
 "fornecida.  O padrão (PNG) vai ser usado."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1857
+#: src/gtkimhtml.c:1762
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1866
+#: src/gtkimhtml.c:1771
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1889
+#: src/gtkimhtml.c:1794
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvar imagem..."
 
@@ -2986,23 +3009,23 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456
+#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossível abrir URL"
 
-#: src/gtknotify.c:429
+#: src/gtknotify.c:431
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "A opção de comando do browser 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando foi "
 "definido."
 
-#: src/gtknotify.c:446
+#: src/gtknotify.c:448
 #, c-format
 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
 msgstr "O browser \"%s\" é inválido."
 
-#: src/gtknotify.c:453
+#: src/gtknotify.c:455
 #, c-format
 msgid "Error launching \"command\": %s"
 msgstr "Erro ao executar \"comando\": %s"
@@ -3038,7 +3061,7 @@
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Quando notificar"
 
-#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335
+#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336
 msgid "Sign on"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -3050,8 +3073,8 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Voltar do 'Ausente'"
 
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Idle"
 msgstr "Inativo"
 
@@ -3096,7 +3119,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072
 msgid "Test"
 msgstr "Testar"
 
@@ -3109,54 +3132,54 @@
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Remover notificação de amigo"
 
-#: src/gtkpounce.c:786
+#: src/gtkpounce.c:792
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s começou a digitar para você"
 
-#: src/gtkpounce.c:787
+#: src/gtkpounce.c:793
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s conectou"
 
-#: src/gtkpounce.c:788
+#: src/gtkpounce.c:794
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s saiu do estado 'Inativo'"
 
-#: src/gtkpounce.c:789
+#: src/gtkpounce.c:795
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s saiu do estado 'Ausente'"
 
-#: src/gtkpounce.c:790
+#: src/gtkpounce.c:796
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s parou de digitar para você"
 
-#: src/gtkpounce.c:791
+#: src/gtkpounce.c:797
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s desconectou"
 
-#: src/gtkpounce.c:792
+#: src/gtkpounce.c:798
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s se tornou inativo"
 
-#: src/gtkpounce.c:794
+#: src/gtkpounce.c:800
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!"
 
-#: src/gtkprefs.c:373
+#: src/gtkprefs.c:365
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opções da interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:375
+#: src/gtkprefs.c:367
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido"
 
-#: src/gtkprefs.c:561
+#: src/gtkprefs.c:553
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3164,356 +3187,360 @@
 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. "
 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas."
 
-#: src/gtkprefs.c:594
+#: src/gtkprefs.c:588
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/gtkprefs.c:668
+#: src/gtkprefs.c:662
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: src/gtkprefs.c:669
+#: src/gtkprefs.c:663
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrito"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:665
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Itálico"
 
-#: src/gtkprefs.c:673
+#: src/gtkprefs.c:667
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Sublinhado"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tachado"
 
-#: src/gtkprefs.c:678
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "Face"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/gtkprefs.c:681
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Usar fonte _customizada"
 
-#: src/gtkprefs.c:698
+#: src/gtkprefs.c:692
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado"
 
-#: src/gtkprefs.c:711
+#: src/gtkprefs.c:704
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: src/gtkprefs.c:715
+#: src/gtkprefs.c:708
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Cor do texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:734
+#: src/gtkprefs.c:727
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Cor de _fundo"
 
-#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/gtkprefs.c:763
+#: src/gtkprefs.c:756
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Exibir emoticons _gráficos"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:758
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens"
 
-#: src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkprefs.c:760
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Mostrar _URLs como links"
 
-#: src/gtkprefs.c:771
+#: src/gtkprefs.c:764
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Destacar palavras mal grafadas"
 
-#: src/gtkprefs.c:775
+#: src/gtkprefs.c:768
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorar c_ores"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:770
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorar _fontes"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:772
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:785
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: src/gtkprefs.c:793
+#: src/gtkprefs.c:786
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Enter _envia mensagem"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:788
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:791
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fechar janelas"
 
-#: src/gtkprefs.c:799
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "_ESC fecha janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserções"
 
-#: src/gtkprefs.c:803
+#: src/gtkprefs.c:796
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(número) _insere emoticons"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:814
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Classificação da lista de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:830
+#: src/gtkprefs.c:823
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Classificação:"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostrar _botões como:"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures"
 msgstr "Figuras"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Figuras e texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos"
 
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "Group Display"
+msgstr "Exibição de grupos"
+
+#: src/gtkprefs.c:842
+msgid "Show _numbers in groups"
+msgstr "Mostrar _números em grupos"
+
+#: src/gtkprefs.c:845
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Exibição de amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Mostrar í_cones de amigos"
+
 #: src/gtkprefs.c:848
-msgid "Group Display"
-msgstr "Exibição de grupos"
-
-#: src/gtkprefs.c:849
-msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Mostrar _números em grupos"
-
-#: src/gtkprefs.c:852
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Exibição de amigos"
-
-#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Mostrar í_cones de amigos"
-
-#: src/gtkprefs.c:855
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Mostrar _níveis de alerta"
 
-#: src/gtkprefs.c:857
+#: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:852
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Turvar amigos in_ativos"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
+#: src/gtkprefs.c:854
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Expandir contatos _automaticamente"
 
+#: src/gtkprefs.c:879
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Posição:"
+
 #: src/gtkprefs.c:886
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Posição:"
-
-#: src/gtkprefs.c:893
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Enviar _URLs como links"
 
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show Formatting Toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de ferramentas de formatação"
 
+#: src/gtkprefs.c:892
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos"
+
+#: src/gtkprefs.c:895
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Opções de abas"
+
+#: src/gtkprefs.c:897
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "_Posição das abas:"
+
 #: src/gtkprefs.c:899
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Opções de abas"
-
-#: src/gtkprefs.c:901
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "_Posição das abas:"
-
-#: src/gtkprefs.c:903
 msgid "Top"
 msgstr "Cima"
 
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: src/gtkprefs.c:900
 msgid "Bottom"
 msgstr "Baixo"
 
-#: src/gtkprefs.c:905
+#: src/gtkprefs.c:901
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/gtkprefs.c:912
+#: src/gtkprefs.c:908
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:911
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:921
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:936
+#: src/gtkprefs.c:932
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Largura das novas janelas:"
 
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Altura das novas janelas:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "_Altura do campo de entrada:"
 
-#: src/gtkprefs.c:984
+#: src/gtkprefs.c:977
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Ocultar janela ao _enviar"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:981
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Ícones de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:984
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Ativar animação nos ícones de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:997
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos"
-
-#: src/gtkprefs.c:1000
+#: src/gtkprefs.c:991
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Notificação de digitação"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles"
 
-#: src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completar com TAB"
 
-#: src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1030
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Completar apelidos com TAB"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1032
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Completar da maneira _antiga"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1040
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários"
 
-#: src/gtkprefs.c:1096
+#: src/gtkprefs.c:1084
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Tipo de proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1099
+#: src/gtkprefs.c:1087
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nenhum proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1106
+#: src/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1162
+#: src/gtkprefs.c:1150
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuário:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1216
+#: src/gtkprefs.c:1204
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1217
+#: src/gtkprefs.c:1205
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1206
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1219
+#: src/gtkprefs.c:1207
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1208
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1229
+#: src/gtkprefs.c:1209
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1218
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gtkprefs.c:1270
+#: src/gtkprefs.c:1259
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Seleção do browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1274
+#: src/gtkprefs.c:1263
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1284
+#: src/gtkprefs.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3522,63 +3549,63 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s para URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Opções do browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Abrir nova _janela por padrão"
 
-#: src/gtkprefs.c:1322
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Logs de conversas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1314
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Formato do log:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1329
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Gravar todos os _bate-papos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1374
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opções de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Nenhum som ao conectar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Sons enquanto ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1381
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Método para reproduzir o som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1394
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1396
+#: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bipe do console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/gtkprefs.c:1405
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1415
+#: src/gtkprefs.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3587,67 +3614,67 @@
 "C_omando do som:\n"
 "(%s para nome do arquivo)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1470
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1472
+#: src/gtkprefs.c:1460
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1475
+#: src/gtkprefs.c:1463
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Auto-resposta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1466
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1481
+#: src/gtkprefs.c:1469
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Enviar auto-resposta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: src/gtkprefs.c:1471
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1485
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas _ativas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1495
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Inatividade reportada em relação a:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1486
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilização do Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1489
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilização do X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Utilização do Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1511
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-away"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1500
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':"
 
-#: src/gtkprefs.c:1521
+#: src/gtkprefs.c:1509
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_ensagem de ausência:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1583
+#: src/gtkprefs.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3662,7 +3689,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3677,97 +3704,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1758
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618
 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1812
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: src/gtkprefs.c:1950
+#: src/gtkprefs.c:1939
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Seleção de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:2057
+#: src/gtkprefs.c:2046
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: src/gtkprefs.c:2064
+#: src/gtkprefs.c:2053
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkprefs.c:2076
 msgid "Reset"
 msgstr "Redefinir"
 
-#: src/gtkprefs.c:2091
+#: src/gtkprefs.c:2080
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escolher..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2225
+#: src/gtkprefs.c:2215
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/gtkprefs.c:2261
+#: src/gtkprefs.c:2251
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2252
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2253
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/gtkprefs.c:2264
+#: src/gtkprefs.c:2254
 msgid "Message Text"
 msgstr "Texto das mensagens"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2255
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2258
 msgid "IMs"
 msgstr "Mensagens instantâneas"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2260
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2273
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Logging"
 msgstr "Gravando"
 
-#: src/gtkprefs.c:2276
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2277
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:2278
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Ausente / Inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2279
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Mensagens de away"
 
-#: src/gtkprefs.c:2282
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -3791,65 +3818,65 @@
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Bloquear os usuários abaixo"
 
-#: src/gtkprivacy.c:368
+#: src/gtkprivacy.c:369
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/gtkprivacy.c:383
+#: src/gtkprivacy.c:384
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr ""
 "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:395
+#: src/gtkprivacy.c:396
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Definir privacidade para:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578
+#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579
 msgid "Permit User"
 msgstr "Permitir usuário"
 
-#: src/gtkprivacy.c:563
+#: src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Digite um usuário que você permite que o contate."
 
-#: src/gtkprivacy.c:564
+#: src/gtkprivacy.c:565
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria que pudesse contatar você."
 
-#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
+#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
 msgid "Permit"
 msgstr "Permitir"
 
-#: src/gtkprivacy.c:572
+#: src/gtkprivacy.c:573
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Permitir que %s te contate?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:574
+#: src/gtkprivacy.c:575
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja permitir que %s te contate?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
+#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615
 msgid "Block User"
 msgstr "Bloquear o usuário"
 
-#: src/gtkprivacy.c:602
+#: src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Digite um usuário para bloquear."
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:604
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Por favor digite o nome do usuário que você deseja bloquear."
 
-#: src/gtkprivacy.c:610
+#: src/gtkprivacy.c:611
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloquear %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:612
+#: src/gtkprivacy.c:613
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?"
@@ -3857,18 +3884,22 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: src/gtkrequest.c:197
+#: src/gtkrequest.c:192
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
 #: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Amigo conecta"
@@ -3931,11 +3962,11 @@
 "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde "
 "ser executado: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:296
+#: src/gtkutils.c:298
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco."
 
-#: src/gtkutils.c:331
+#: src/gtkutils.c:333
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salvar ícone"
 
@@ -3944,59 +3975,59 @@
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">O gerador de log não tem funções de leitura</font></b>"
 
-#: src/log.c:407
+#: src/log.c:408
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:484
+#: src/log.c:488
 #, c-format
 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:486
+#: src/log.c:490
 #, c-format
 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:533 src/log.c:668
+#: src/log.c:534 src/log.c:669
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar o caminho do log!</b></font>"
 
-#: src/log.c:543 src/log.c:678
+#: src/log.c:544 src/log.c:679
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Não foi possível ler o arquivo: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:547
+#: src/log.c:548
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:621
+#: src/log.c:622
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n"
 
-#: src/log.c:682
+#: src/log.c:683
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texto puro"
 
-#: src/main.c:148
+#: src/main.c:149
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Favor digitar o nome do usuário."
 
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:232
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Novo usuário>"
 
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:274
 msgid "Login"
 msgstr "Conectar"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4033,12 +4064,12 @@
 "  -h, --help          mostra esta ajuda e sai\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:568
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n"
 
-#: src/plugin.c:260
+#: src/plugin.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4047,11 +4078,11 @@
 "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e "
 "tente novamente."
 
-#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
+#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "O Gaim não conseguiu carregar seu plugin."
 
-#: src/plugin.c:289
+#: src/plugin.c:296
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado."
@@ -4063,8 +4094,8 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2569
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
@@ -4076,11 +4107,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Ausente apenas para amigos"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:4609
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2579
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisível"
 
@@ -4100,7 +4131,9 @@
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossível conectar ao servidor."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65
+#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317
+#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida."
 
@@ -4135,7 +4168,11 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
+#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossível conectar."
@@ -4198,22 +4235,24 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3960
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
-msgid "First name"
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
 msgid "Nick"
 msgstr "Apelido"
 
@@ -4227,8 +4266,8 @@
 msgstr "Sexo"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
@@ -4236,10 +4275,10 @@
 #. res[0] == username
 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informações do amigo"
 
@@ -4343,7 +4382,7 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Pesquisa de diretório"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Alterar senha"
@@ -4382,7 +4421,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu"
 
@@ -4395,17 +4434,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270
-#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5140
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
+#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284
+#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
-#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272
-#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189
+#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286
+#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
 msgid "Deny"
 msgstr "Negar"
 
@@ -4448,12 +4487,12 @@
 "<B>Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "O tópico atual é: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nenhum tópico foi definido"
 
@@ -4482,7 +4521,7 @@
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
@@ -4512,32 +4551,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:534
+#: src/protocols/irc/irc.c:533
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:535
+#: src/protocols/irc/irc.c:534
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155
-#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:558
+#: src/protocols/irc/irc.c:557
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:572
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608
 msgid "Username"
 msgstr "Nome do usuário"
 
@@ -4562,7 +4601,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificado)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 msgid "Realname"
 msgstr "Nome real"
 
@@ -4611,84 +4650,88 @@
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC."
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:370
+msgid "No such channel"
+msgstr "Canal inexistente"
+
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:371
+#: src/protocols/irc/msgs.c:381
 msgid "no such channel"
 msgstr "Canal inexistente"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:374
+#: src/protocols/irc/msgs.c:384
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "O usuário está desconectado"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:379
+#: src/protocols/irc/msgs.c:389
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Apelido ou canal inexistente"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:399
+#: src/protocols/irc/msgs.c:409
 msgid "Could not send"
 msgstr "Não foi possível enviar"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:455
+#: src/protocols/irc/msgs.c:465
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "É necessário um convite para entrar em %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:456
+#: src/protocols/irc/msgs.c:466
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Apenas convidados"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:552
+#: src/protocols/irc/msgs.c:562
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Você foi chutado por %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:560
+#: src/protocols/irc/msgs.c:570
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Chutado por %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:581
+#: src/protocols/irc/msgs.c:591
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modo (%s %s) por %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:660
+#: src/protocols/irc/msgs.c:670
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Não foi possível mudar apelido"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:661
+#: src/protocols/irc/msgs.c:671
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossível mudar apelido"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:682
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Você saiu do canal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:720
+#: src/protocols/irc/msgs.c:730
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:722
+#: src/protocols/irc/msgs.c:732
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:792
+#: src/protocols/irc/msgs.c:802
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossível entrar no %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:793
+#: src/protocols/irc/msgs.c:803
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossível entrar no canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:823
+#: src/protocols/irc/msgs.c:833
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:160
+#: src/protocols/irc/parse.c:161
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -4696,159 +4739,155 @@
 "(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção 'Codificação' "
 "no editor de contas)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:291
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:293
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:293
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Resposta do CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:391
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
+#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
+#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Desconectado."
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "O servidor requer SSL para conexão"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153
-#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412
-#: src/protocols/jabber/auth.c:424
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Resposta inválida do servidor"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176
+#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "O servidor não utiliza nenhum método de autenticação suportado"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:333
+#: src/protocols/jabber/auth.c:338
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "O servidor retornou uma identificação inválida"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:427
+#: src/protocols/jabber/auth.c:432
 msgid "Bad Protocol"
 msgstr "Protocolo inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:430
+#: src/protocols/jabber/auth.c:435
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Encriptação requerida"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:433
+#: src/protocols/jabber/auth.c:438
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:436
+#: src/protocols/jabber/auth.c:441
 msgid "Invalid Mechanism"
 msgstr "Mecanismo inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:438
+#: src/protocols/jabber/auth.c:443
 msgid "Invalid Realm"
 msgstr "JID do servidor (realm) inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:441
+#: src/protocols/jabber/auth.c:446
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Mecanismo fraco demais"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568
+#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Não autorizado"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:447
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Falha temporária na autenticação"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:449
+#: src/protocols/jabber/auth.c:454
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Endereço (Rua)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Endereço (Complemento)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Localidade"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Região"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Código postal (CEP)"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nome da organização"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Grupo de trabalho"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Função"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data de nascimento"
 
@@ -4864,205 +4903,235 @@
 "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que "
 "quiser."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:546
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:551
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:618
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Nome do meio"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:645
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Caixa postal"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:765
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:775
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Perfil do Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Não ocultar-se de"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:908
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:918
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ocultar-se temporariamente de"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:916
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:926
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Cancelar notificação de presença"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:924
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:934
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Re-)requisitar autorização"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:930
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Parar de monitorar a presença"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
 msgid "_Room:"
 msgstr "Sa_la:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:44
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:50
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Apelido:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:158
+#: src/protocols/jabber/chat.c:161
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s não é um nome de sala válido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:159
+#: src/protocols/jabber/chat.c:162
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nome de sala inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:164
+#: src/protocols/jabber/chat.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s não é um nome de sevidor válido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166
+#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nome de servidor inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:170
+#: src/protocols/jabber/chat.c:173
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s não é um apelido de sala válido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
+#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Apelido de sala inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:71
+#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489
+#: src/protocols/jabber/message.c:299
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Código %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:339
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Erro de configuraçao"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Impossível configurar"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:364
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Erro de configuraçao de sala"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:365
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "Esta sala nao é capaz de ser configurada"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:492
+msgid "Registration error"
+msgstr "Erro ao registrar"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "Nao é possível mudar o apelido em salas de bate-papo nao-MUC"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:72
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Erro ao inicializar sessão"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefixo de namespace inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflito de recursos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:130
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Tempo limite de conexão esgotado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:131
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Host fora do ar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Host desconhecido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Endereçamento impróprio"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erro interno do servidor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Namespace inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Hosts não compatíveis"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violação de normas"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Falha na conexão remota"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Limitação de recursos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restrito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:158
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Ver outro host"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Desligamento do sistema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condição indefinida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codificação nao suportada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:167
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versão não suportada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML mal-formado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Erro no fluxo XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
@@ -5077,7 +5146,7 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684
+#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700
 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
@@ -5085,157 +5154,151 @@
 msgid "Write error"
 msgstr "Erro ao enviar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295
 msgid "Read Error"
 msgstr "Erro de leitura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:346
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:349
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Falha na negociação SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID do Jabber inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suporte a SSL indisponível"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossível criar socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:446
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registro efetuado com sucesso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:461
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:465
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Registro de %s@%s falhou: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registro falhou"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Já está registrado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:587
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
-#. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3965
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome"
-
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4017
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Por favor preencha as informações abaixo para registrar sua nova conta."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrar nova conta do Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212
 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:771
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:807
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializando fluxo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:777
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:813
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinicializando fluxo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962
-#: src/protocols/jabber/presence.c:296
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101
 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Disponível para bate-papo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104
 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ausente (estendido)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4597 src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Não perturbe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:944
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Senha alterada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Sua senha foi alterada."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:955
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Erro ao mudar a senha: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao mudar a senha"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Senha (novamente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Alterar senha do Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Favor digitar sua nova senha"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Definir informações de usuário"
 
@@ -5249,19 +5312,19 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "USar TLS se disponível"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forçar SSL antigo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Connect server"
 msgstr "Conectar ao servidor"
 
@@ -5270,38 +5333,63 @@
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Mensagem de %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:226
+#: src/protocols/jabber/message.c:187
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:189
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "O tópico é: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:236
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:229
+#: src/protocols/jabber/message.c:239
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Erro de mensagem do Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:288
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (Código %s)"
-
 #: src/protocols/jabber/parser.c:129
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Erro ao processar XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:177
+#: src/protocols/jabber/presence.c:178
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erro desconhecido na presença"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:182
+#: src/protocols/jabber/presence.c:183
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de amigos dele."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:286 src/protocols/oscar/oscar.c:2950
+#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Criar nova sala"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:246
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as "
+"configuraçoes padrao?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:248
+msgid "Configure Room"
+msgstr "Configurar sala"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:250
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr "Aceitar padroes"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:292
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Impossível entrar no bate-papo"
 
@@ -5335,15 +5423,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Versão do protocolo não suportada"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Impossível requisitar CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Impossível requisitar INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "XFR inválido recebido"
 
@@ -5351,27 +5439,20 @@
 msgid "Unable to transfer"
 msgstr "Impossível transferir"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:199
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:192
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Impossível processar mensagem."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492
-#: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1849
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1945
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Impossível conectar"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890
-#: src/protocols/msn/notification.c:2171
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897
+#: src/protocols/msn/notification.c:2187
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Impossível enviar para o servidor"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizando com o servidor"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Erro ao ler do servidor"
 
@@ -5467,7 +5548,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Acessos demais a um FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Desconectado"
 
@@ -5552,7 +5633,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Servidor ocupado demais"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticação mal sucedida"
@@ -5630,7 +5711,7 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
@@ -5641,26 +5722,26 @@
 msgstr "Ausente"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Volto já"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2153
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2161
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2575
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Ao telefone"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2165
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Em horário de almoço"
 
@@ -5702,8 +5783,12 @@
 msgstr "Iniciar bate-papo"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:457
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
-msgstr "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale-o."
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca "
+"SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informaçoes."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:745
 #, c-format
@@ -5729,33 +5814,33 @@
 "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de "
 "usuários bloqueados."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753
+#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
 msgid "Age"
 msgstr "Idade"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3985
+#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
+#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Estado civil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupação"
 
@@ -5776,11 +5861,11 @@
 msgstr "Hobbies e interesses"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citação favorita"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Última atualização"
 
@@ -5790,12 +5875,12 @@
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página da web"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961
+#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informação do usuário %s indisponível"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "O perfil do usuário está vazio"
 
@@ -5809,11 +5894,11 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
+#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339
 msgid "Login server"
 msgstr "Servidor de login"
 
@@ -5855,47 +5940,47 @@
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Recuperando lista de amigos"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:704
+#: src/protocols/msn/notification.c:711
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Impossível conectar ao servidor Passport."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
+#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
 msgid "Password sent"
 msgstr "Senha enviada"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:736
+#: src/protocols/msn/notification.c:743
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Impossível enviar senha"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:772
+#: src/protocols/msn/notification.c:779
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocolo não suportado"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:814
+#: src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Você foi desconectado. Você conectou de outro local."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:819
+#: src/protocols/msn/notification.c:826
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr ""
 "Você foi desconectado. Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:945
+#: src/protocols/msn/notification.c:953
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429
+#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar você a lista de amigos dele(a)."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1956
+#: src/protocols/msn/notification.c:1972
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2112
+#: src/protocols/msn/notification.c:2128
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5985,7 +6070,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s requisitou um PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5211
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupo:"
@@ -6000,184 +6085,178 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
+#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Napster"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Erro inválido"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Erro inválido"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC inválido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Taxa para host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Taxa para cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Serviço indisponível"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Serviço não definido"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Serviço não definido"
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC obsoleto"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC obsoleto"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Não suportado pelo host"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Não suportado pelo host"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Não suportado pelo cliente"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Não suportado pelo cliente"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Recusado pelo cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Resposta muito extensa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Respostas perdidas"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Request denied"
 msgstr "Requisição negada"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Carga de SNAC excedida"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Carga de SNAC excedida"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Direitos insuficientes"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Malvado demais (remetente)"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Malvado demais (remetente)"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Malvado demais (destinatário)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Malvado demais (destinatário)"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Usuário temporariamente indisponível"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Usuário temporariamente indisponível"
+msgid "No match"
+msgstr "Nenhum resultado"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "No match"
-msgstr "Nenhum resultado"
+msgid "List overflow"
+msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "List overflow"
-msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Requisição ambígua"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Requisição ambígua"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Queue full"
 msgstr "Fila cheia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s fechada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218
-#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
-#: src/protocols/toc/toc.c:709
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Desconectado."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Você foi desconectado da sala %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Não foi possível conectar ao host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome de usuário enviado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossível conectar ao AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Não foi possível conectar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Tranferência de arquivo abortada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossível criar nova conexão."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6186,23 +6265,23 @@
 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar "
 "ainda mais."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %"
 "s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorização recebida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6211,29 +6290,29 @@
 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar "
 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6243,24 +6322,24 @@
 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
 "considerado um risco de privacidade."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Por favor me autorize!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6269,23 +6348,23 @@
 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
 "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pedir autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5132
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nenhum motivo foi dado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6295,11 +6374,11 @@
 "motivo: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Pedido de autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6310,18 +6389,18 @@
 "seguinte motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorização do ICQ negada."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6334,7 +6413,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6347,7 +6426,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6360,34 +6439,34 @@
 "A mensagem é: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
 msgid "Decline"
 msgstr "Rejeitar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6398,139 +6477,143 @@
 msgstr[1] ""
 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Livre para conversa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
 msgid "Not Available"
 msgstr "Não disponível"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4603
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "Erro do SNAC: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
 msgid "Voice"
 msgstr "Voz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
 msgid "Get File"
 msgstr "Receber arquivo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6256
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
 msgid "Games"
 msgstr "Jogos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-Ins"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Enviar lista de amigos"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Enviar lista de amigos"
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Conexão direta do ICQ"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Conexão direta do ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
 msgid "AP User"
 msgstr "Usuário AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relay do servidor ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8 antigo"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Criptografia do Trillian"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Criptografia do Trillian"
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Segurança ativada"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Segurança ativada"
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Bate-papo com vídeo"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Bate-papo com vídeo"
+msgid "iChat AV"
+msgstr "AV do iChat"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 #, c-format
@@ -6577,7 +6660,7 @@
 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a "
 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6585,109 +6668,109 @@
 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de "
 "usuário."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizando a conexão"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
 msgid "Email Address"
 msgstr "Endereço de email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefone móvel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Feminino"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Masculino"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Página da web pessoal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informações adicionais"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
 msgid "Home Address"
 msgstr "Endereço de casa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 src/protocols/oscar/oscar.c:4036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código Postal (CEP)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
 msgid "Work Address"
 msgstr "Endereço do trabalho"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informações do trabalho"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
 msgid "Division"
 msgstr "Divisão"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página da web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informações do ICQ de %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensagem pop-up"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da procura"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmação de conta recebida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6696,7 +6779,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado "
 "difere do original."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6705,7 +6788,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado "
 "termina com um espaço."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6714,7 +6797,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é "
 "muito extenso."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6723,7 +6806,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido "
 "pendente para esse nome de usuário."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6732,7 +6815,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui "
 "muitos nomes de usuário associados a ele."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6740,12 +6823,12 @@
 msgstr ""
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6754,20 +6837,20 @@
 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 src/protocols/oscar/oscar.c:4240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informações da conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "O endereço de email de %s é %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossivel definir perfil AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6777,7 +6860,7 @@
 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente "
 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6792,15 +6875,15 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o "
 "para você."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Perfil muito extenso."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6811,7 +6894,7 @@
 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente "
 "conectado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6826,15 +6909,15 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
 "truncou-a e definiu seu status como ausente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6844,12 +6927,12 @@
 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará "
 "disponível em algumas horas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/oscar/oscar.c:4874
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
 msgid "Orphans"
 msgstr "Órfãos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6858,15 +6941,15 @@
 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua "
 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5046 src/protocols/oscar/oscar.c:5059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossível adicionar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6877,7 +6960,7 @@
 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na "
 "sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6886,11 +6969,11 @@
 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você "
 "deseja adicioná-lo?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorização concedida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6901,18 +6984,18 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorização concedida"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6923,60 +7006,56 @@
 "seguinte motivo: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorização negada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Troca:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471
-msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "<b>Conectado por:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>Endereço IP:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Recursos:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
 msgstr "<b>Comentário do amigo:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponível:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Mensagem de ausência:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6018
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6984,53 +7063,53 @@
 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
 "privacidade. Deseja continuar?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentário do amigo:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar comentário do amigo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ver mensagem de status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Mensagem instantânea direta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Re-requisitar autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "A nova formatação é inválida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os "
 "espaços."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Mudar endereço para:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7038,71 +7117,71 @@
 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão "
 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Encontrar amigo por email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Definir informações de usuário..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..."
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Alterar senha..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Mudar senha (URL)"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Alterar senha..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Mudar senha (URL)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
 msgid "Format Screenname..."
 msgstr "Formatar nome de usuário..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar conta"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..."
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
-msgid "Display Current Registered Address"
-msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6565
-msgid "Change Current Registered Address..."
-msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Procurar por amigos por email..."
 
@@ -7116,15 +7195,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host de autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porta de autorização"
 
@@ -7305,14 +7384,10 @@
 msgstr "Tranferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1997
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Não foi possível conectar para transferência."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909
-msgid "Could not connect for transfer!"
-msgstr "Não foi possível conectar para transferência!"
-
 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
@@ -7345,15 +7420,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
+#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2177
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2181
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
@@ -7436,27 +7511,33 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:726
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr "Você foi desconectado por conectar em outra máquina ou dispositivo."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:768
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:834
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
 "de amigos."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:837
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7465,11 +7546,11 @@
 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
 "de amigos com o seguinte motivo: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -7480,11 +7561,11 @@
 "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se "
 "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1566
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -7493,93 +7574,101 @@
 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar "
 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1569
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorar amigo?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nome de usuário inválido."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Senha incorreta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1608
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1611
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Código de erro desconhecido %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na "
 "conta %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1670
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Inpossível ler"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema na conexão"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2466
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Fora de casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2157 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Não estou por perto"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2159 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Fora do escritório"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2163 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De férias"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Fui embora"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Não está na lista do servidor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniciar conferência"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ativar qual ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2389
-msgid "Activate ID"
-msgstr "Ativar ID"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Ativar ID..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7587,7 +7676,7 @@
 "<b>Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são "
 "suportados atualmente.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -7595,43 +7684,43 @@
 "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador "
 "da web<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados "
 "atualmente.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2841 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID do Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbies"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
 msgid "Latest News"
 msgstr "Última(s) notícia(s)"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
 msgid "Home Page"
 msgstr "Página da web"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Link legal 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Link legal 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Link legal 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro desde"
 
@@ -7645,23 +7734,23 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194
 msgid "Pager host"
 msgstr "Host do pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porta do pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Host da transferência de arquivo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porta da tranferência de arquivo"
 
@@ -7752,25 +7841,25 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1002
+#: src/proxy.c:1014
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr "Acesso negado: o servidor proxy nao permite o tunelamento da porta 80."
 
-#: src/proxy.c:1004
+#: src/proxy.c:1016
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Erro de conexão do proxy %d"
 
-#: src/proxy.c:1721
+#: src/proxy.c:1736
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Configurações de proxy inválidas"
 
-#: src/proxy.c:1721
+#: src/proxy.c:1736
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -7786,7 +7875,7 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:862
+#: src/request.h:1028
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
@@ -7805,17 +7894,17 @@
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 mensagem)"
 
-#: src/server.c:1142 src/server.c:1152
+#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s conectou."
 
-#: src/server.c:1169 src/server.c:1177
+#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s desconectou."
 
-#: src/server.c:1224
+#: src/server.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7824,11 +7913,11 @@
 "%s foi alertado por %s.\n"
 "Seu novo nível de alerta é %d%%"
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1230
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "uma pessoa anônima"
 
-#: src/server.c:1330
+#: src/server.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7837,12 +7926,12 @@
 "Usuário '%s' convida %s to para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1334
+#: src/server.c:1337
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1340
+#: src/server.c:1343
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Aceitar convite para bate-papo?"
 
@@ -7853,41 +7942,41 @@
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois!"
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:83
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modificar"
 
-#: src/stock.c:85
+#: src/stock.c:84
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Abrir email"
 
-#: src/util.c:1893
+#: src/util.c:1892
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: src/util.c:1896
+#: src/util.c:1895
 msgid "Unknown."
 msgstr "Desconhecido."
 
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940
+#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dia"
 msgstr[1] "dias"
 
-#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: src/util.c:2283
+#: src/util.c:2282
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n"